All language subtitles for Voyage To The Bottom Of The Sea S01E13 The Blizzard Makers.DVDRip.NonHI.cc.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:34,378 --> 00:01:37,946 The admiral just arrived At dr. Melton's house. 2 00:01:38,015 --> 00:01:42,284 I see. Then there is No longer any doubt. 3 00:01:42,353 --> 00:01:46,821 Nelson will now talk dr. Melton into going With him on the gulf stream expedition. 4 00:01:46,891 --> 00:01:49,925 This must be Stopped at all costs. 5 00:01:49,994 --> 00:01:53,139 Phone me the moment the Admiral leaves dr. Melton's house. 6 00:01:53,163 --> 00:01:55,230 Yes, sir. 7 00:02:04,341 --> 00:02:07,125 He just left. Very well. 8 00:02:07,194 --> 00:02:09,428 Put the telephone Plan into effect. 9 00:02:09,496 --> 00:02:12,431 I'll join you in about Two hours. Yes, sir. 10 00:02:37,924 --> 00:02:40,475 There it is. 11 00:02:40,544 --> 00:02:43,712 Don't interrupt your work, Dear. It's the telephone repairman. 12 00:02:43,781 --> 00:02:46,559 At this time of night? Something Wrong with the phones? 13 00:02:46,583 --> 00:02:49,851 No, sir. It's the blizzard. We're Checking out the whole neighborhood. 14 00:02:49,920 --> 00:02:52,020 All right, go ahead. 15 00:02:59,612 --> 00:03:03,248 If you've got an extension phone, Lady, I'd like to check that out. 16 00:03:03,317 --> 00:03:05,717 Yes. Right this way. 17 00:03:10,974 --> 00:03:13,074 There it is. 18 00:04:18,942 --> 00:04:21,977 Hello? 19 00:04:22,045 --> 00:04:24,479 Hello? 20 00:04:29,286 --> 00:04:32,471 She won't stir for At least 10 hours. 21 00:04:32,539 --> 00:04:34,806 Take him away. 22 00:04:55,195 --> 00:04:58,563 Voyage to the bottom of the sea. 23 00:05:03,053 --> 00:05:05,754 starring richard basehart, 24 00:05:08,108 --> 00:05:10,692 david hedison. 25 00:05:18,201 --> 00:05:21,335 Voyage to the bottom of the sea. 26 00:05:48,381 --> 00:05:51,750 Captain, I've checked navigation Five times in the last hour. 27 00:05:51,819 --> 00:05:54,886 They swear up and down We're right on course. 28 00:05:54,955 --> 00:05:58,022 Looks more like the bering Strait than the gulf stream to me. 29 00:05:58,091 --> 00:06:02,594 How far are we from the Naval base? E.T.A. Is 0100. 30 00:06:02,663 --> 00:06:04,741 That's less than two hours. 31 00:06:04,765 --> 00:06:07,098 Hope the admiral's Still up when we dock. 32 00:06:07,167 --> 00:06:10,935 If I know the admiral, he'll be Waiting right there on the pier. 33 00:06:11,004 --> 00:06:14,089 - you see anything, kowalski? - no, sir. 34 00:06:14,158 --> 00:06:17,225 But if I spot an iceberg, Don't be surprised. 35 00:06:17,294 --> 00:06:20,311 Carry on! 36 00:06:28,589 --> 00:06:31,133 In short, lee, I'm flying to Washington in the morning. 37 00:06:31,157 --> 00:06:33,803 With luck, I'll have approval And be back tomorrow night. 38 00:06:33,827 --> 00:06:36,339 Can you be ready to put to sea First thing the following morning? 39 00:06:36,363 --> 00:06:38,530 No problem, sir. 40 00:06:38,599 --> 00:06:42,801 How about this washington business? Do you expect any hitch on that end? 41 00:06:42,870 --> 00:06:47,606 Well, I've learned never to Take anything for granted. 42 00:06:47,674 --> 00:06:51,376 We have a pretty good chance, now That dr. Melton has agreed to come along. 43 00:06:51,445 --> 00:06:53,645 Well, we should have. 44 00:06:53,714 --> 00:06:56,826 If one of the world's leading Climatologists agrees with your theory, 45 00:06:56,850 --> 00:06:59,751 Why shouldn't washington? 46 00:06:59,820 --> 00:07:04,322 Yes, lee. Melton is the Key to the entire project. 47 00:07:04,391 --> 00:07:07,125 With his help, we'll Find the answer. 48 00:08:00,581 --> 00:08:03,297 The right frontal lobe Has been circumvented, 49 00:08:03,366 --> 00:08:05,466 And the patient has now Been completely programmed... 50 00:08:05,535 --> 00:08:07,668 With information and Behavior patterns. 51 00:08:07,737 --> 00:08:10,604 We'll see. How soon Can he be revived? 52 00:08:10,673 --> 00:08:13,574 - at once, if you like. - then do it. Do it! 53 00:08:59,389 --> 00:09:02,423 Oh! 54 00:09:02,492 --> 00:09:06,194 Your scalp will be tender for an Hour or so. Don't worry about it. 55 00:09:06,263 --> 00:09:08,729 Dr. Melton? 56 00:09:08,798 --> 00:09:12,933 do you know me? Frederick cregar. 57 00:09:14,070 --> 00:09:16,504 That's good. Very good. 58 00:09:16,572 --> 00:09:19,407 Let me show you something. 59 00:09:23,313 --> 00:09:25,680 You see this, doctor? 60 00:09:25,748 --> 00:09:28,049 Do you know what it is? 61 00:09:28,118 --> 00:09:32,253 This is a man named Admiral harriman nelson. 62 00:09:37,760 --> 00:09:41,579 There's the admiral. What Are you going to do, doctor? 63 00:09:57,714 --> 00:10:02,383 That was very good, Doctor. I must compliment you. 64 00:10:02,452 --> 00:10:07,672 Now for the real test. How do I Change or give new instructions? 65 00:10:11,628 --> 00:10:13,961 Just record it. 66 00:10:16,165 --> 00:10:19,550 Dr. Melton, I order You to kill yourself. 67 00:10:22,338 --> 00:10:26,457 Well, well, well. I really Must compliment you, doctor. 68 00:10:26,526 --> 00:10:29,260 You've exceeded my best hopes. 69 00:10:29,329 --> 00:10:34,098 I'd always been told the more intelligent The person, the better the subject. 70 00:10:34,167 --> 00:10:37,618 You know, I never really Believed that until now. 71 00:10:37,687 --> 00:10:40,337 Now, doctor, you've Done very well. 72 00:10:40,406 --> 00:10:44,459 But let's not be too obvious. Ingenuity... That's what we must strive for. 73 00:10:44,528 --> 00:10:46,811 You see, doctor, 74 00:10:46,880 --> 00:10:49,381 Admiral nelson believes That the climate change... 75 00:10:49,449 --> 00:10:52,717 Is caused by a shift In the gulf stream. 76 00:10:52,785 --> 00:10:54,886 He's right, by the way. 77 00:10:54,954 --> 00:10:59,506 But we mustn't let him discover The cause of that shift, must we? 78 00:10:59,575 --> 00:11:03,111 Now, uh, what do you Suggest we do about that? 79 00:11:03,180 --> 00:11:05,713 Chemicals? 80 00:11:05,782 --> 00:11:08,283 Take all you want. 81 00:12:04,324 --> 00:12:06,624 My notes and slides, please. 82 00:12:06,693 --> 00:12:09,627 The stuff that was Brought from the house. 83 00:12:21,708 --> 00:12:23,941 Impregnated with this mixture, 84 00:12:24,010 --> 00:12:26,427 The material becomes More and more unstable... 85 00:12:26,495 --> 00:12:28,963 As atmospheric Pressure decreases. 86 00:12:29,032 --> 00:12:33,467 Ah. I begin to understand. 87 00:12:33,537 --> 00:12:36,888 In higher altitudes, this Becomes somewhat dangerous. 88 00:12:36,956 --> 00:12:41,126 About 500 feet, it will Explode with great force. 89 00:12:41,194 --> 00:12:43,811 Good. 90 00:12:43,880 --> 00:12:48,416 You know, doctor, you Truly have a remarkable mind. 91 00:12:48,485 --> 00:12:51,169 The greater the amount Of material we treat, 92 00:12:51,237 --> 00:12:54,172 Naturally, the greater The force when it explodes. 93 00:12:54,240 --> 00:12:57,725 I see. You better hurry now. 94 00:12:57,793 --> 00:13:00,477 You must finish in time So I can get you back 95 00:13:00,501 --> 00:13:03,148 Home and into bed Before your wife wakes up. 96 00:13:45,558 --> 00:13:48,509 Charles? Yes, dear? 97 00:13:48,578 --> 00:13:51,845 Oh, I... I don't know What's the matter with me. 98 00:13:51,914 --> 00:13:54,681 I slept like I was drugged. 99 00:13:54,750 --> 00:13:56,834 I have to go out. 100 00:13:56,903 --> 00:13:59,070 now? 101 00:13:59,138 --> 00:14:01,906 Oh, I haven't even Fixed your breakfast. 102 00:14:01,975 --> 00:14:04,559 I'm not hungry. Go back to sleep. 103 00:14:04,627 --> 00:14:07,061 Oh, no. 104 00:14:07,130 --> 00:14:11,666 I have to... I have a hair Appointment this morning. 105 00:14:11,735 --> 00:14:15,837 I should get up, But I'm so tired. 106 00:14:15,905 --> 00:14:18,389 Go back to sleep. 107 00:14:21,127 --> 00:14:23,627 Come in. 108 00:14:27,400 --> 00:14:30,534 Good morning. You have a visitor. 109 00:14:30,603 --> 00:14:34,705 Dr. Melton. This Is quite a surprise. 110 00:14:34,774 --> 00:14:37,341 I'm sorry to bother You this way, admiral, 111 00:14:37,410 --> 00:14:39,910 But I wanted to catch you Before you flew to washington. 112 00:14:39,979 --> 00:14:44,097 I brought you something I thought You could use. Oh. What's this? 113 00:14:44,166 --> 00:14:48,202 Some notes and slides from my Various gulf stream projects. 114 00:14:48,271 --> 00:14:50,838 I didn't think of it until After you left yesterday, 115 00:14:50,907 --> 00:14:52,601 But it struck me they Could come in handy when 116 00:14:52,625 --> 00:14:54,269 You tried to sell the Project to washington. 117 00:14:54,293 --> 00:14:56,639 I'm quite sure they will be. 118 00:14:56,663 --> 00:14:59,279 It was very thoughtful of you. 119 00:15:01,250 --> 00:15:04,285 It's just about time. You should Get started for the air base. 120 00:15:04,354 --> 00:15:07,921 Right. I hate to run off this way, Doctor. Let me drive you over. 121 00:15:07,991 --> 00:15:10,958 My car is at the pier. Fine. We can talk on the way. 122 00:15:11,027 --> 00:15:14,695 I'll get a crewman for this. No, thanks, Lee. I can manage. Come along, doctor. 123 00:15:49,082 --> 00:15:51,415 Admiral nelson. Good morning, sir. 124 00:15:51,484 --> 00:15:55,019 You can leave with me if You don't mind flying in a t-33. 125 00:15:55,088 --> 00:15:56,985 I'm ferrying one to Washington. Good. What's 126 00:15:57,009 --> 00:15:58,756 The weather like Between here and there? 127 00:15:58,825 --> 00:16:02,426 It's clear and cold. Never Remember seeing snow this far south. 128 00:16:02,495 --> 00:16:04,695 Neither does anyone Else, lieutenant. 129 00:16:04,764 --> 00:16:09,934 Sir, could I get you to sign this Release, please? Yes, of course. 130 00:16:10,003 --> 00:16:12,203 Well, I'll say Good-bye now, doctor. 131 00:16:12,272 --> 00:16:14,549 Thanks for the Lift. My pleasure. 132 00:16:14,573 --> 00:16:17,453 Have a good flight. I'll see you this evening. 133 00:16:40,850 --> 00:16:43,985 excuse me, sir. There's a Telephone call for you... Washington. 134 00:16:44,053 --> 00:16:47,165 Thank you, corporal. You can Take it at the ready room desk, sir. 135 00:16:47,189 --> 00:16:49,890 I'll take care of your bag and See that it's stowed aboard, sir. 136 00:16:49,959 --> 00:16:52,059 I'll try not to be Too long, lieutenant. 137 00:17:22,258 --> 00:17:24,491 You wanted to see me, captain? 138 00:17:24,560 --> 00:17:26,828 Read this. 139 00:17:28,998 --> 00:17:31,432 The admiral? 140 00:17:31,500 --> 00:17:35,269 The jet took off, climbed To 500 feet and blew up. 141 00:17:35,338 --> 00:17:38,005 Has confirmation Come from the field yet? 142 00:17:38,074 --> 00:17:42,626 I'm waiting for confirmation Now. Nobody could survive that. 143 00:17:42,695 --> 00:17:47,481 - I just don't believe it. - no, chip, neither can I. 144 00:18:02,799 --> 00:18:05,232 I've been waiting For you, doctor. 145 00:18:05,301 --> 00:18:07,580 No, your wife is not here. 146 00:18:07,604 --> 00:18:09,904 She had an appointment With a hairdresser. 147 00:18:09,973 --> 00:18:12,373 I took the liberty Of letting myself in. 148 00:18:12,441 --> 00:18:15,476 I've just come from The airstrip. Yes, I know. 149 00:18:15,545 --> 00:18:18,613 I heard the first news Flash over the radio. 150 00:18:18,681 --> 00:18:21,482 You did a beautiful Job, doctor. Beautiful. 151 00:18:21,551 --> 00:18:23,885 Thank you. 152 00:18:23,953 --> 00:18:26,053 And now... 153 00:18:26,122 --> 00:18:28,956 For the final touch. 154 00:18:29,025 --> 00:18:31,492 You know what to do with this? 155 00:18:34,196 --> 00:18:36,363 I'm waiting. 156 00:18:51,831 --> 00:18:54,465 Stop! 157 00:18:54,533 --> 00:18:58,002 It's these unexpected little Interruptions that give life its flavor. 158 00:18:58,071 --> 00:19:01,138 Don't you agree, doctor? 159 00:19:01,207 --> 00:19:03,907 I'll be waiting in the bedroom. 160 00:19:15,388 --> 00:19:19,640 I know you weren't Expecting this visit, doctor. 161 00:19:19,709 --> 00:19:22,504 I'll only be a Minute or two. But... 162 00:19:22,528 --> 00:19:26,013 But... But the Airport... The accident... 163 00:19:26,082 --> 00:19:29,116 That was a terrible thing. 164 00:19:29,185 --> 00:19:31,452 It was a close call for me too. 165 00:19:31,520 --> 00:19:34,889 The last minute before takeoff, I Received a message from washington... 166 00:19:34,958 --> 00:19:37,191 Approving the project, 167 00:19:37,259 --> 00:19:40,861 So I left word for the Plane to leave without me. 168 00:19:40,930 --> 00:19:45,499 that young pilot Never had a chance. 169 00:19:45,567 --> 00:19:50,037 O-oh, you must be badly Shaken. Please sit down. 170 00:19:50,106 --> 00:19:52,640 Thank you. I... 171 00:19:52,709 --> 00:19:56,243 I'm afraid I forgot my bag. Your Notes are destroyed completely. 172 00:19:56,312 --> 00:20:00,080 oh-oh-oh, that doesn't matter. 173 00:20:00,149 --> 00:20:03,985 admiral, tell me, what Are your plans now? 174 00:20:04,053 --> 00:20:05,936 Why... 175 00:20:06,005 --> 00:20:08,806 Why, to leave on Our project at once. 176 00:20:11,494 --> 00:20:14,127 You are going, aren't you? 177 00:20:19,635 --> 00:20:24,571 Yes. Yes, of course I'll go. 178 00:20:24,640 --> 00:20:28,258 Good. We'll make all Preparations at once. 179 00:20:46,662 --> 00:20:49,964 Forgive me, gentlemen, if I tell You things you already know, 180 00:20:50,033 --> 00:20:52,366 But even the Best-informed people... 181 00:20:52,434 --> 00:20:54,935 Tend to think of The gulf stream... 182 00:20:55,004 --> 00:21:00,374 As an oceanic river of warm water Coursing up the atlantic coast. 183 00:21:00,442 --> 00:21:06,263 In reality, though, it's a rather Narrow ribbon of fast-moving current... 184 00:21:06,332 --> 00:21:08,615 Which acts as a kind of wall, 185 00:21:08,684 --> 00:21:11,218 Keeping the warm Equatorial waters here... 186 00:21:11,286 --> 00:21:14,321 From mixing with the cold Arctic waters along here. 187 00:21:14,389 --> 00:21:17,758 So, naturally, the farther East this dividing wall moves, 188 00:21:17,827 --> 00:21:21,111 The colder the atlantic coast Of north america becomes. 189 00:21:21,180 --> 00:21:23,430 Which is exactly what I believe happened. 190 00:21:23,499 --> 00:21:26,144 Something in this area here Has caused a slight diversion... 191 00:21:26,168 --> 00:21:28,447 Of the direction Of the currents. 192 00:21:28,471 --> 00:21:31,956 The diversion increases as it moves Northward, producing the freak weather. 193 00:21:32,025 --> 00:21:34,176 Then our mission is To locate the cause of 194 00:21:34,200 --> 00:21:36,426 This diversion and Correct it, if possible. 195 00:21:36,495 --> 00:21:40,130 Exactly. We're entering The critical area now. 196 00:21:40,199 --> 00:21:43,559 I propose we run submerged for the Night to take readings at lower depths. 197 00:21:43,586 --> 00:21:46,198 Aye, sir. Chip, dive The boat. Aye, aye, sir. 198 00:21:46,222 --> 00:21:48,500 Make your depth 200 Feet and keep 'er steady. 199 00:21:48,524 --> 00:21:50,991 Rig for deep submergence. 200 00:23:27,523 --> 00:23:30,603 Navigation reports for The log, sir. Ah, thanks, chief. 201 00:23:33,095 --> 00:23:36,513 Sound the fire alarm! On the double! yes, sir! 202 00:23:44,373 --> 00:23:46,451 Kowalski, get him to sick bay. 203 00:23:46,475 --> 00:23:49,109 And break out An inhalator! Fast! 204 00:23:49,177 --> 00:23:52,579 This is the captain. Surface the boat. 205 00:23:52,648 --> 00:23:56,817 And instruct engineering to Clear all ventilators of smoke. 206 00:24:21,911 --> 00:24:24,144 Chip, all clear? 207 00:24:24,212 --> 00:24:26,914 What do you make Of this, captain? 208 00:24:34,273 --> 00:24:37,608 Doesn't make things very Pleasant up there, does it? 209 00:24:37,677 --> 00:24:40,143 Down scope. 210 00:24:40,212 --> 00:24:43,880 Crack the deck hatch as soon as We approach the surface. Aye, aye, sir. 211 00:24:53,425 --> 00:24:56,193 Any explanation for... 212 00:24:56,262 --> 00:24:58,529 How that fire started, lee? 213 00:24:58,597 --> 00:25:01,131 It was probably some Kind of chemical reaction. 214 00:25:01,200 --> 00:25:03,778 You must have gotten something From the lab in your clothes, 215 00:25:03,802 --> 00:25:06,069 Which ignited by Spontaneous combustion. 216 00:25:06,138 --> 00:25:09,206 That doesn't sound very likely. I don't know how to explain it. 217 00:25:09,275 --> 00:25:12,842 I don't think you should go up on Deck, admiral. Doc says I need fresh air. 218 00:25:12,911 --> 00:25:15,979 I don't know a Better way to get it. 219 00:25:16,048 --> 00:25:18,527 Excuse me, sir. Did You say fresh air? 220 00:25:18,551 --> 00:25:22,719 We've got tons of dead Fish up there. Dead fish? 221 00:25:22,788 --> 00:25:26,256 Yeah. They were on the deck when we Surfaced. I saw them through the scope. 222 00:25:26,325 --> 00:25:28,659 They're floating All over the water. 223 00:25:28,727 --> 00:25:32,196 Curley, get one and bring it Down here. Down here, admiral? 224 00:25:32,264 --> 00:25:35,582 One dead fish. Aye, aye, sir. 225 00:25:35,651 --> 00:25:39,385 Bring it to the lab. I'll Be there. Aye, aye, sir. 226 00:25:41,724 --> 00:25:45,759 Radiation? Enough to Kill every fish in the area. 227 00:25:45,828 --> 00:25:49,863 I'm beginning to see what our great Underwater upheaval must have been. 228 00:25:49,932 --> 00:25:53,100 You don't mean a Nuclear explosion. 229 00:25:53,168 --> 00:25:55,568 I'm not sure yet. 230 00:25:55,638 --> 00:25:58,639 Where are your water Samples? Right here. 231 00:26:09,417 --> 00:26:12,752 I see nothing in your report About radioactivity, doctor. 232 00:26:12,821 --> 00:26:15,255 Well, uh, I didn't test for it. 233 00:26:15,324 --> 00:26:17,602 The idea never occurred to me. 234 00:26:17,626 --> 00:26:20,427 Never occurred to you? 235 00:26:20,495 --> 00:26:25,098 What kind of scientist are you? How Could you make such an idiotic blunder? 236 00:26:26,302 --> 00:26:28,568 It's inexcusable. 237 00:26:28,637 --> 00:26:31,705 May I remind you, admiral, I'm a guest and a colleague, 238 00:26:31,773 --> 00:26:34,574 Not an employee. 239 00:26:34,643 --> 00:26:38,078 Sorry, doctor. Of Course you're right. 240 00:26:38,147 --> 00:26:40,322 The main thing now is To trace this radiation 241 00:26:40,346 --> 00:26:42,448 To its source. I'll get Started right away. 242 00:26:49,791 --> 00:26:52,059 Doctor, are you all right? 243 00:26:52,128 --> 00:26:54,628 Submarine duty doesn't Agree with some people. 244 00:26:54,696 --> 00:26:58,165 No. No, I'm fine. I'm Just a little tired. 245 00:26:59,868 --> 00:27:02,236 Well, don't work too long. 246 00:27:25,945 --> 00:27:29,530 The count's slowing down again. 247 00:27:32,167 --> 00:27:35,135 Try her this way. 248 00:27:35,220 --> 00:27:37,520 Two degrees left rudder. 249 00:27:37,589 --> 00:27:39,857 Come to course 1-5-4, absolute. 250 00:27:46,765 --> 00:27:50,200 - steady as she goes. - steady as she goes, sir. 251 00:28:14,626 --> 00:28:16,476 captain, this is lookout. 252 00:28:16,562 --> 00:28:19,913 Small object bearing 0-7-1, relative. - 1,500 yards. 253 00:28:21,316 --> 00:28:23,517 Radar's been reading The same thing. 254 00:28:23,586 --> 00:28:25,886 Can you make it out? Yes, sir. 255 00:28:25,955 --> 00:28:29,389 Small marker buoy. Seems To have a whip antenna on top. 256 00:28:29,458 --> 00:28:31,592 No identification number. 257 00:28:31,660 --> 00:28:34,895 Very well. Keep it Under observation. 258 00:28:34,964 --> 00:28:37,397 Up scope. 259 00:28:49,995 --> 00:28:52,245 Whip antenna. 260 00:28:52,314 --> 00:28:54,664 Let's have a closer look. 261 00:28:58,204 --> 00:29:00,564 You know what to do. Under no circumstances are 262 00:29:00,588 --> 00:29:02,922 You to stay in the water More than 10 minutes. 263 00:29:02,991 --> 00:29:06,059 If the counter goes past The red line, return at once. 264 00:29:06,127 --> 00:29:10,297 Just follow the chain down and Report what you find. Aye, aye, sir. 265 00:29:38,293 --> 00:29:41,139 It doesn't make sense. Well, it's true, sir. 266 00:29:41,163 --> 00:29:43,774 That cable goes right straight Down into the ocean floor. 267 00:29:43,798 --> 00:29:46,066 And the radiation seems To come from that spot? 268 00:29:46,134 --> 00:29:48,468 It sure does, captain. I Checked with the counter. 269 00:29:48,536 --> 00:29:53,139 captain, sparks is picking up A signal... An electronic beam. 270 00:29:53,208 --> 00:29:55,508 Of course! 271 00:29:56,912 --> 00:29:59,246 That explains the antenna. 272 00:30:01,516 --> 00:30:05,151 Has he got a fix on it? The directional Finder's working on it right now, sir. 273 00:30:05,220 --> 00:30:07,487 I want a report the Instant you locate it. 274 00:30:16,682 --> 00:30:19,048 There's the source Of the signal. 275 00:30:19,117 --> 00:30:21,384 Coincides exactly With radar's report. 276 00:30:21,453 --> 00:30:25,555 There's an island located There. There's no name though. 277 00:30:25,624 --> 00:30:28,736 There are plenty of uninhabited Islands in this area, lee. 278 00:30:28,760 --> 00:30:31,828 Let's get under way. I want To take a look at this place. 279 00:30:31,897 --> 00:30:34,576 What about the marker Buoy? We can't leave it. 280 00:30:34,600 --> 00:30:38,067 We'll just go close enough to put a Party ashore, then lay back here again. 281 00:30:38,136 --> 00:30:40,222 Admiral nelson, I Protest. We're wasting 282 00:30:40,246 --> 00:30:42,672 Time. This has nothing To do with our project. 283 00:30:42,741 --> 00:30:46,710 I don't agree. Lee, get Your men ready. Aye, sir. 284 00:32:20,122 --> 00:32:22,956 Nobody's home, captain. 285 00:32:23,025 --> 00:32:26,137 I don't know. The Signal comes from here. 286 00:32:26,161 --> 00:32:28,595 There must be some Sort of installation. 287 00:32:28,663 --> 00:32:31,264 There's something Over there, skipper. 288 00:32:31,333 --> 00:32:34,217 looks like a shot tower. 289 00:32:35,754 --> 00:32:38,621 There are no buildings around. 290 00:32:38,690 --> 00:32:41,224 What about in there? 291 00:32:43,662 --> 00:32:47,013 Come on, let's see. No, now, wait a minute. 292 00:32:50,251 --> 00:32:52,786 Seagull to albatross. Seagull to albatross. 293 00:32:52,854 --> 00:32:57,473 Come in, albatross. This is Albatross. Go ahead, seagull. 294 00:32:57,542 --> 00:33:01,022 We're on shore. No Sign of life. No patrols. 295 00:33:01,046 --> 00:33:04,497 We spotted what could be a Nuclear shot tower, but I'm not sure. 296 00:33:04,566 --> 00:33:07,167 There are some caves Around here too. 297 00:33:07,235 --> 00:33:12,121 I'm still investigating. I'll make A report again. Seagull out. 298 00:33:12,190 --> 00:33:14,524 Follow me. Yes, sir. 299 00:33:24,303 --> 00:33:28,405 stop right where you Are! You're covered. 300 00:33:28,473 --> 00:33:31,541 drop your weapons to the ground. 301 00:33:31,610 --> 00:33:33,543 drop it! 302 00:33:46,825 --> 00:33:49,392 He's been shot! He needs help! 303 00:33:49,461 --> 00:33:51,994 he needs nothing. 304 00:33:56,568 --> 00:33:59,336 stop! 305 00:33:59,404 --> 00:34:03,340 you and your party will walk Straight ahead, hands in the air. 306 00:34:03,408 --> 00:34:05,475 move! 307 00:34:15,754 --> 00:34:18,788 Report any further change In your reading at once. 308 00:34:18,857 --> 00:34:21,391 There must be no Hold in this countdown. 309 00:34:35,674 --> 00:34:38,875 Commander lee crane, captain Of the submarine seaview? 310 00:34:38,943 --> 00:34:41,093 And who are you? 311 00:34:41,162 --> 00:34:43,817 The name is frederick Cregar. Unfortunately, 312 00:34:43,841 --> 00:34:46,032 You dropped in at An awkward moment. 313 00:34:46,100 --> 00:34:49,636 Awkward? For you or for me? 314 00:34:49,705 --> 00:34:53,356 one hour and 40 minutes to zero. 315 00:34:54,726 --> 00:34:57,443 I see you're curious About the countdown. 316 00:34:57,512 --> 00:35:00,580 Good. Good. I like a man With a healthy curiosity. 317 00:35:00,649 --> 00:35:02,889 What kind of a Countdown is this? 318 00:35:08,823 --> 00:35:11,658 It's part of a series Of nuclear tests... 319 00:35:11,726 --> 00:35:15,761 Designed to produce a weapons System of unequaled power. 320 00:35:15,830 --> 00:35:18,631 The stronger nations... Yours, for one... 321 00:35:18,700 --> 00:35:21,751 frown on such activities Among their lesser sister states. 322 00:35:23,322 --> 00:35:27,056 Fortunately, they Won't know until too late. 323 00:35:28,327 --> 00:35:30,505 I wouldn't count on that. 324 00:35:30,529 --> 00:35:33,797 Oh. Are you thinking of the seaview And what admiral nelson knows? 325 00:35:33,865 --> 00:35:36,366 If they don't hear from Us, they'll come looking, 326 00:35:36,435 --> 00:35:38,818 And they'll blast you Right off the map, cregar. 327 00:35:38,887 --> 00:35:42,622 My dear commander, it so happens that At this moment your submarine is poised... 328 00:35:42,691 --> 00:35:45,825 Directly above the next Bomb we re about to detonate. 329 00:35:45,894 --> 00:35:48,494 In exactly one Hour and 37 minutes, 330 00:35:48,563 --> 00:35:53,066 Admiral nelson and the Seaview will simply cease to exist. 331 00:35:58,673 --> 00:36:01,913 Skipper, we gotta get a Warning to the admiral. 332 00:36:01,943 --> 00:36:04,376 How? They took our shortwave. 333 00:36:04,445 --> 00:36:07,680 And I don't see much chance Of busting out of here. 334 00:36:07,749 --> 00:36:11,450 do you, captain? I'm afraid not. 335 00:36:11,519 --> 00:36:14,621 All we can do is Stick it out and wait. 336 00:36:32,957 --> 00:36:35,491 After all, we're not In such bad shape. 337 00:36:35,560 --> 00:36:38,178 except this cave Is full of bugs. 338 00:36:38,246 --> 00:36:40,597 Hope you guys don't mind. 339 00:36:40,666 --> 00:36:43,778 Not me, captain. Nothing wrong With bugs if you leave 'em alone. 340 00:36:43,802 --> 00:36:47,904 Yeah, that's my motto. Stay as Far away from them as possible. 341 00:36:47,972 --> 00:36:50,340 You and me both, kowalski. 342 00:36:50,409 --> 00:36:52,567 Well, we might as Well make ourselves 343 00:36:52,591 --> 00:36:55,245 Comfortable. Could be Here a long, long time. 344 00:36:55,314 --> 00:36:59,749 Yeah. I just hope they Don't forget to feed us. 345 00:36:59,818 --> 00:37:02,168 ♪♪ 346 00:37:04,605 --> 00:37:07,757 ♪♪ 347 00:37:10,629 --> 00:37:15,097 Knock off the whistling, curley. I wanna get some sleep. yes, sir. 348 00:37:44,630 --> 00:37:47,697 Come on! 349 00:37:56,475 --> 00:38:00,843 Sector four clear. Proceeding to sector five. Out. 350 00:38:22,233 --> 00:38:24,417 Seagull to albatross. Come in. 351 00:38:24,485 --> 00:38:27,020 Yes, this is albatross. Where have you been? 352 00:38:27,089 --> 00:38:29,917 Sparks, get me the admiral. He's waiting right here. 353 00:38:29,941 --> 00:38:32,542 Admiral, listen very carefully. 354 00:38:32,611 --> 00:38:35,795 You've got less than an hour. Get away from that marker buoy. 355 00:38:35,863 --> 00:38:41,150 that hole in the ocean floor Contains a nuclear bomb, 356 00:38:41,219 --> 00:38:43,620 and you're sitting right on it. 357 00:38:43,689 --> 00:38:47,990 We'll get under way at once. What are the chances of stopping it? 358 00:38:48,059 --> 00:38:51,328 very good, if you make Straight for the island... 359 00:38:51,396 --> 00:38:53,880 with several missiles Prepared to fire. 360 00:38:53,949 --> 00:38:58,468 They'll stop the countdown When they see they're covered. 361 00:38:58,537 --> 00:39:02,822 Report this to washington. I'll Get us moving. I think not, admiral. 362 00:39:02,890 --> 00:39:06,910 Someone was careless enough to Leave a small arms locker unattended. 363 00:39:06,978 --> 00:39:09,979 I appreciate the favor. 364 00:39:12,718 --> 00:39:15,651 That should take care Of any radio messages. 365 00:39:15,720 --> 00:39:18,170 the seaview will Go nowhere, admiral, 366 00:39:18,239 --> 00:39:21,157 Until the bomb goes off. 367 00:39:27,815 --> 00:39:30,316 Admiral, out of my way. 368 00:39:34,755 --> 00:39:37,089 Move. Move! 369 00:39:42,848 --> 00:39:45,181 Move. 370 00:39:53,842 --> 00:39:56,009 Get out. Get out! 371 00:40:05,153 --> 00:40:07,253 It's no use now. 372 00:40:07,322 --> 00:40:11,257 Before you repair the helm, It'll be too late for all of you. 373 00:40:11,326 --> 00:40:14,760 But you'll go with us, melton. It doesn't matter in the least. 374 00:40:14,830 --> 00:40:17,230 You're insane. 375 00:40:17,299 --> 00:40:19,632 That doesn't matter either. 376 00:40:24,339 --> 00:40:26,739 He's been hit! 377 00:40:26,808 --> 00:40:29,042 Get him to sick bay! 378 00:40:31,813 --> 00:40:35,414 Engineering, get a repair party on that Helm mechanism. We gotta get out of here. 379 00:40:35,483 --> 00:40:38,617 Can the men aft handle the auxiliary Steering? Yes, sir, no problem. 380 00:40:38,686 --> 00:40:41,432 Get a detail on the auxiliary Steering and stand by to get under way. 381 00:40:41,456 --> 00:40:43,656 Let's get moving! 382 00:40:43,725 --> 00:40:45,958 No, no! Let me go! 383 00:40:54,302 --> 00:40:58,271 How is he? It's just a crease, Sir. But he's out of his head. 384 00:40:58,340 --> 00:41:01,124 No! No. What's this? 385 00:41:01,192 --> 00:41:05,645 I don't know, sir. We noticed this Bandage when we ripped off his shirt. 386 00:41:07,749 --> 00:41:10,182 No! 387 00:41:11,920 --> 00:41:15,288 adrenaline. 388 00:41:19,611 --> 00:41:22,479 So that's it. 389 00:41:22,547 --> 00:41:25,181 We're at flank speed, Sir. What's that? 390 00:41:25,249 --> 00:41:28,317 This man has been a Walking receiving set. 391 00:41:28,386 --> 00:41:31,855 I saw an experiment like This once before. Listen. 392 00:41:31,923 --> 00:41:33,852 It works like a heart Pacemaker, only it 393 00:41:33,876 --> 00:41:36,025 Transmits information Directly to the brain. 394 00:41:36,094 --> 00:41:38,773 With this on him, melton Was little more than a robot. 395 00:41:38,797 --> 00:41:41,909 What's that signal mean? Take this to the recorder. 396 00:41:41,933 --> 00:41:45,702 Take the next beep and slow it Down. It's a burst transmission. 397 00:41:52,961 --> 00:41:55,260 Wait, wait, wait. 398 00:41:58,199 --> 00:42:01,300 Wait. No, let him alone. 399 00:42:09,744 --> 00:42:12,044 Admiral nelson. 400 00:42:14,882 --> 00:42:18,150 Where am I? 401 00:42:18,219 --> 00:42:20,936 What happened? You'll be all right. 402 00:42:22,590 --> 00:42:24,823 All right? No. 403 00:42:24,892 --> 00:42:28,227 Not all right. Never all right. 404 00:42:29,497 --> 00:42:31,730 I'm beginning to remember. 405 00:42:31,799 --> 00:42:35,001 There was a Plane... A jet pilot. 406 00:42:35,069 --> 00:42:38,237 I killed him. And I Tried to kill you. 407 00:42:38,306 --> 00:42:41,373 No. No, you didn't. 408 00:42:41,442 --> 00:42:44,277 You're no more guilty Of murder than a gun is. 409 00:42:44,345 --> 00:42:47,863 The guilt belongs to the Man who pulled the trigger. 410 00:42:53,371 --> 00:42:56,072 Admiral, listen to this. 411 00:42:56,141 --> 00:42:58,374 You have failed me, doctor. 412 00:42:58,443 --> 00:43:01,477 Radar indicates the submarine Has not been completely disabled. 413 00:43:01,546 --> 00:43:04,613 now your job is Even more difficult. 414 00:43:04,682 --> 00:43:07,951 deliver nelson to my central Control. This is imperative. 415 00:43:08,019 --> 00:43:10,653 deliver nelson to me at once. 416 00:43:12,057 --> 00:43:14,257 The man who pulled the trigger. 417 00:43:14,326 --> 00:43:17,994 Oh, if we could only Reach him. We can. 418 00:43:18,063 --> 00:43:21,197 Those instructions were Meant for your brain. 419 00:43:28,055 --> 00:43:30,356 We'll carry them out. 420 00:43:44,322 --> 00:43:48,924 No sign of the escaped prisoners In sectors one through six. 421 00:43:48,993 --> 00:43:51,193 Retrace and keep searching. 422 00:43:51,262 --> 00:43:53,663 captain! 423 00:44:06,177 --> 00:44:08,344 That's dr. Melton with him. 424 00:44:08,412 --> 00:44:12,164 Just a few more steps And I'll pick him off. 425 00:44:18,039 --> 00:44:20,055 No. No? 426 00:44:20,124 --> 00:44:22,157 You gonna let him Take the admiral? 427 00:44:22,226 --> 00:44:25,339 He's not taking the Admiral. Think about it. 428 00:44:25,363 --> 00:44:27,407 What chance would melton have... 429 00:44:27,431 --> 00:44:30,544 Taking the admiral off the Seaview past the whole crew... 430 00:44:30,568 --> 00:44:33,008 If he didn't wanna go? 431 00:44:43,631 --> 00:44:46,199 Come on. Be quiet. 432 00:44:57,312 --> 00:44:59,545 I really must Apologize, admiral. 433 00:44:59,614 --> 00:45:03,782 This meeting would not have been Necessary if your captain hadn't escaped. 434 00:45:05,420 --> 00:45:08,754 Ah. Crane got Away, did he? Good. 435 00:45:08,823 --> 00:45:11,935 Well, he won't get off The island, of course. 436 00:45:11,959 --> 00:45:16,496 Neither will you now. thirty Minutes to zero and counting. 437 00:45:16,564 --> 00:45:20,733 You see, I am reluctant to Put a hold on our countdown. 438 00:45:24,772 --> 00:45:28,674 You have, uh, very Sophisticated equipment. 439 00:45:28,743 --> 00:45:31,010 Thank you. We use it well. 440 00:45:31,078 --> 00:45:35,231 However, there is one more shot After this one, the climax to our series. 441 00:45:35,300 --> 00:45:39,351 One more. Where's the bomb? 442 00:45:39,420 --> 00:45:43,138 On a platform right here on this Island, ready for immediate activation. 443 00:45:43,207 --> 00:45:45,741 This spectacular burst is Designed to show the world... 444 00:45:45,810 --> 00:45:48,210 That we have joined The nuclear club. 445 00:45:48,279 --> 00:45:51,313 are there any More questions, sir? 446 00:45:51,382 --> 00:45:54,283 No, I think not. 447 00:45:55,620 --> 00:45:57,987 Well, mr. Cregar? 448 00:45:59,173 --> 00:46:01,507 Doctor, shoot him. 449 00:46:06,397 --> 00:46:08,748 Dr. Melton, you have orders. 450 00:46:08,816 --> 00:46:11,901 I said for you to shoot nelson. 451 00:46:11,970 --> 00:46:16,506 The bullets in this gun Belong to you, mr. Cregar. 452 00:46:23,481 --> 00:46:26,081 All right, up! Up! 453 00:46:29,921 --> 00:46:31,954 I'll take that, doctor. 454 00:46:32,022 --> 00:46:34,256 Lee, clear these Men out of here. 455 00:46:34,325 --> 00:46:36,525 All right, back from there. 456 00:46:36,594 --> 00:46:38,914 come on! Move it! 457 00:46:40,565 --> 00:46:42,998 Admiral, you're Wasting your time. 458 00:46:43,067 --> 00:46:46,769 The countdown will continue unless A proper code sequence interrupts it. 459 00:46:46,838 --> 00:46:50,573 Get him out. Doctor, You stay with me. 460 00:46:53,193 --> 00:46:55,878 Is he telling the truth? 461 00:47:06,624 --> 00:47:08,808 I'm afraid so. 462 00:47:08,876 --> 00:47:10,876 We can't stop it. 463 00:47:12,447 --> 00:47:14,680 But look here. 464 00:47:14,749 --> 00:47:18,216 You see the way it's set Up? The same system we use. 465 00:47:18,285 --> 00:47:20,953 Exactly. Conventional telemetry. 466 00:47:21,021 --> 00:47:24,222 A series of relays activating The firing mechanism. 467 00:47:24,291 --> 00:47:26,809 Then we can't abort It without the code. 468 00:47:26,877 --> 00:47:29,011 No. 469 00:47:29,080 --> 00:47:33,148 But we can activate the tower Bomb to go off at the same time. 470 00:47:33,217 --> 00:47:37,520 the whole system was Designed to handle both devices. 471 00:47:37,588 --> 00:47:40,071 One at a time, normally. 472 00:47:40,140 --> 00:47:43,542 They'd discover it, Stop the countdown. 473 00:47:43,611 --> 00:47:45,744 Let them. But I doubt it. 474 00:47:45,813 --> 00:47:49,215 You see this? The same Controls serve both circuits. 475 00:47:49,283 --> 00:47:51,868 They'd get no signal from Their servomechanisms... 476 00:47:51,936 --> 00:47:54,987 If we patch this second group In right along with the first. 477 00:47:55,056 --> 00:47:58,941 I hope you're right. We only Have a little while to wonder. 478 00:47:59,010 --> 00:48:01,827 Guards coming down the passage. 479 00:48:11,355 --> 00:48:15,440 Soon you'll be surrounded. You Have no hope of getting off this island. 480 00:48:15,510 --> 00:48:19,629 I advise you to stop the countdown Immediately. Not a chance, admiral. 481 00:48:19,681 --> 00:48:22,048 Get out of here! Curley, take off! 482 00:48:22,116 --> 00:48:24,416 Yes, sir. 483 00:48:35,329 --> 00:48:37,780 Follow them! Follow them! 484 00:49:02,557 --> 00:49:05,257 Chip, take her down and get Out of here at flank speed. 485 00:49:05,326 --> 00:49:06,992 Aye, sir. 486 00:49:07,061 --> 00:49:10,162 Clear the decks. Prepare to dive. 487 00:49:11,499 --> 00:49:13,799 All ahead flank. 488 00:49:22,026 --> 00:49:25,611 thank heavens they adapted most Of their instrumentation from ours. 489 00:49:25,680 --> 00:49:28,747 Will cregar stop that countdown? 490 00:49:28,816 --> 00:49:30,661 We'll know in a Matter of seconds. 491 00:49:30,685 --> 00:49:34,045 We're far enough From the island now to... 492 00:49:58,696 --> 00:50:02,364 It checks out. Water temperature, Density and salinity constant. 493 00:50:02,432 --> 00:50:04,711 The gulf stream is Just where it should be. 494 00:50:04,735 --> 00:50:07,848 Could that last nuclear Explosion possibly have done it? 495 00:50:07,872 --> 00:50:10,097 Why not? I'm convinced It was the illegal test 496 00:50:10,121 --> 00:50:12,174 Series that altered It in the first place. 497 00:50:12,242 --> 00:50:14,576 Come. 498 00:50:14,645 --> 00:50:17,846 Good news, admiral. We arrive In pensacola in two hours. 499 00:50:17,915 --> 00:50:22,051 I just got the weather Report... Fair and warmer. 40206

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.