All language subtitles for Uncorked XVid AVI DVD CD2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:51,259 --> 00:00:52,302 ...דוד 2 00:01:15,575 --> 00:01:16,952 .תראי את זה 3 00:01:20,872 --> 00:01:22,624 .אני לא מאמין 4 00:01:23,834 --> 00:01:27,045 .אומר לצ'ה לא להביא לו אוכל 5 00:01:27,712 --> 00:01:29,673 .נרעיב אותו 6 00:01:32,300 --> 00:01:37,764 ?איך הוא ילך לשירותים ...צ'ה הכינה לו- 7 00:01:38,932 --> 00:01:40,308 .סיר לילה 8 00:01:44,813 --> 00:01:51,403 ?אני לא מבין. מה אעשה .תעלה לשם ותסדיר את זה- 9 00:01:55,031 --> 00:01:56,324 .כן 10 00:03:00,013 --> 00:03:02,224 "נסה את הצד השני" 11 00:04:08,999 --> 00:04:12,085 .אתה תיהרג כאן .אני בסדר גמור- 12 00:04:14,921 --> 00:04:18,717 אולי תרד בלילה? אתה עלול .להתהפך בשינה. -לא אתהפך 13 00:04:22,971 --> 00:04:27,726 ?דוד קולין, מה אתה עושה פה .גונב את גלי המחשבה של מוחי- 14 00:04:28,852 --> 00:04:30,312 .זה נורמלי לגמרי 15 00:04:31,188 --> 00:04:34,816 בכל העולם, אנשים זקנים .סוף סוף מבינים את הנקודה 16 00:04:36,109 --> 00:04:40,739 ,הם לומדים להפסיק למהר .ויושבים בשקט 17 00:04:41,281 --> 00:04:44,576 ,באתיופיה הנוצרית .קשישים הופכים לנזירים 18 00:04:45,160 --> 00:04:48,705 ,בהודו ההינדית .רבים פורשים לחיים של יוגה 19 00:04:48,830 --> 00:04:53,543 ,במדינות הבודהיסטיות ,תאילנד, סין, סרי-לנקה, יפן 20 00:04:53,627 --> 00:04:57,464 גיל מבוגר והתקדמות רוחנית .הולכים יד ביד 21 00:04:57,547 --> 00:05:02,385 ,כן, אבל אתה לא בארצות האלה .דוד קולין, ואתה לא כמוהם 22 00:05:02,928 --> 00:05:08,809 ,לא תהיה איש קדוש .אתה תהיה רק... תימהוני 23 00:05:11,311 --> 00:05:14,022 .אני מניח שזה לא ביקור נימוסים 24 00:05:14,147 --> 00:05:16,233 .באתי למטרת עסקים .אני מקווה שלא תכעס 25 00:05:16,316 --> 00:05:19,027 הדבר המכעיס היחיד בבואך לעשות עסק 26 00:05:19,111 --> 00:05:20,737 .הוא שאינך איש עסקים 27 00:05:21,321 --> 00:05:23,281 ...חשבת פעם ש 28 00:05:23,990 --> 00:05:26,701 הסיבה שבגללה אתה הורס הכול 29 00:05:26,785 --> 00:05:29,329 היא שאתה מתעקש לגעת .בדברים הלא נכונים 30 00:05:29,913 --> 00:05:33,625 אתה חייב ללמוד .את מטרתך בעולם הזה 31 00:05:35,335 --> 00:05:38,839 הנה פיסת מידע .שתוכל לקחת אתך 32 00:05:39,798 --> 00:05:42,300 .לא נולדת להיות מלך המנגן 33 00:05:44,052 --> 00:05:45,971 .אני זקוק לעזרתך 34 00:05:48,432 --> 00:05:53,019 .השאל לי את הבית ?לא עשיתי זאת- 35 00:05:53,687 --> 00:05:58,024 ,כן, רק על הנייר .תעביר לי את המשכנתה 36 00:06:03,363 --> 00:06:06,616 .אתה יודע שאתה חייב לי ...למה ויתרת על- 37 00:06:06,700 --> 00:06:08,577 .כולנו צריכים להסכים על כך 38 00:06:09,369 --> 00:06:13,665 ,זו מזימה מסובכת מאוד ,למכור חלקים מחוות סאצ'ם 39 00:06:13,748 --> 00:06:17,752 .אנו גרים פה. זה מקום גדול .יש מקום לכולנו 40 00:06:17,878 --> 00:06:22,048 ,כן, כשאהיה בגילך אוותר על הכול ,ואמצא את הנירוונה שלי 41 00:06:22,132 --> 00:06:27,596 ,אגור שם, אבל קודם אשיג דברים .לפני שאוותר עליהם 42 00:06:27,846 --> 00:06:30,140 אינך צריך לעשות זאת .בדרך הקשה 43 00:06:30,557 --> 00:06:34,603 .אני החלוץ של כולנו ?חלוץ? מה זה אומר- 44 00:06:34,978 --> 00:06:39,941 ?דוד קולין, מה אתה עושה פה .מקבל פרספקטיבה חדשה- 45 00:06:40,609 --> 00:06:44,821 .מתכונן לקשר את התוצאות ?לקשר איזה תוצאות למי- 46 00:06:44,905 --> 00:06:50,911 ?איך אתה מתקשר מקצה עמוד .סימיון הצליח. -זו לא תשובה- 47 00:06:51,244 --> 00:06:55,499 מדוע איני מאמין ששינה על עמוד ?תהפוך אותך לקדוש 48 00:06:55,582 --> 00:06:57,542 .אני רוצה להיות בן אדם 49 00:07:00,003 --> 00:07:02,631 .זה קשה לך, אני מבין 50 00:07:05,133 --> 00:07:06,968 .תחתום על המשכנתה 51 00:07:08,678 --> 00:07:12,224 .פול הסכים .לא אצפה ממנו לפחות- 52 00:07:13,433 --> 00:07:18,230 ,זה יעזור לי. -לא רק אעזור .אלמד אותך 53 00:07:18,313 --> 00:07:22,192 ,איני רוצה ללמוד דבר .אני רוצה את חיי בחזרה 54 00:07:22,275 --> 00:07:26,446 כל חכם יודע שהדרך הבטוחה לקבל את מבוקשו 55 00:07:26,571 --> 00:07:30,117 היא להפסיק לנסות. -אל תדבר ,בחידות, אתה לא הדלאי-למה 56 00:07:30,200 --> 00:07:33,745 אתה סתם תימהוני .שיושב על עמוד 57 00:07:34,121 --> 00:07:36,748 למה נוכחותי כאן ?מפריעה לך 58 00:07:37,374 --> 00:07:40,460 ,זה לא מפריע לי ...זה לא מפריע לי, אבל 59 00:07:40,544 --> 00:07:43,630 .זה חסר טעם, זה מגוחך .אתה סתם יושב פה 60 00:07:43,713 --> 00:07:47,050 ,במקום לרוץ שם למטה ?בתקווה להתעשר 61 00:07:47,134 --> 00:07:48,927 .לפחות אני מנסה להיות יעיל 62 00:07:49,010 --> 00:07:52,597 העולם צריך אנשים ,שיכולים לשבת ולשתוק 63 00:07:52,681 --> 00:07:55,684 במקום לפטפט ולקוות .להפיק דברים 64 00:07:56,309 --> 00:07:59,980 ,אני יודע שקשה לשבת .אבל זה שווה את המאמץ 65 00:08:00,063 --> 00:08:03,525 ,כן, אתה קיצוני, דוד .אתה מהפכן 66 00:08:03,608 --> 00:08:06,695 ,אם אסכים אתך ?תואיל לרדת 67 00:08:06,778 --> 00:08:11,241 ,תפסיק לדפוק את הראש בקיר .יהיה לך כאב ראש 68 00:08:11,324 --> 00:08:14,870 .אומר לך משהו .מה שאני בוחר לעשות אינו עניינך 69 00:08:14,953 --> 00:08:16,955 .זה לא נכון כלל 70 00:08:18,331 --> 00:08:22,836 .לא התערבתי בהחלטותיך מזמן .ראה את התוצאות 71 00:08:23,170 --> 00:08:26,798 ,צר לי מאוד ...תרצה או לא 72 00:08:27,174 --> 00:08:31,762 ,הגיע הזמן שאתערב בחייך .עד לרמה המולקולרית 73 00:10:19,536 --> 00:10:21,496 ...הרוג אותי, אחיין 74 00:10:22,789 --> 00:10:26,710 כל האלים יעזבו ...את השמים 75 00:10:27,544 --> 00:10:31,047 ,ירדו לכאן .ויהרסו אותך לנצח 76 00:10:49,524 --> 00:10:52,068 .זו תהיה הטרגדיה שלך 77 00:11:16,635 --> 00:11:20,680 .לא, לא. ממש לא 78 00:11:21,681 --> 00:11:24,392 לא אסכן את חיי .בטיפוס על החבל הדק הזה 79 00:11:24,518 --> 00:11:25,727 ?הייתם עושים זאת 80 00:11:26,853 --> 00:11:30,107 שירד לפה, אם הוא צריך .לדבר איתי בדחיפות 81 00:11:36,071 --> 00:11:37,405 .בשם אלוהים 82 00:12:10,939 --> 00:12:12,941 .יש לי הצעה 83 00:12:13,024 --> 00:12:17,112 ,תצרי קשר עם מר טאנג ?הזמיני אותו בחזרה. -למה 84 00:12:17,320 --> 00:12:21,158 מצאת עוד אוסף של יינות ?שתשפוך לביוב 85 00:12:22,576 --> 00:12:25,787 ,אני עורך אירוע .ואני רוצה שהוא ישתתף 86 00:12:27,789 --> 00:12:31,668 .הוא לא ירצה לראותך עכשיו ,מר טאנג הוא רב-גוני- 87 00:12:31,751 --> 00:12:33,753 .הוא מתעניין במה שמעניין 88 00:12:34,421 --> 00:12:38,049 אני רוצה שתוודאי .שהוא יקבל את הפתק הזה 89 00:12:41,762 --> 00:12:45,015 זהו? לשם כך ?הבאת אותי לכאן 90 00:12:45,098 --> 00:12:50,479 ?כדי שאתן פתק למר טאנג .ועוד כמה דברים קטנים- 91 00:12:50,687 --> 00:12:52,773 .עד מחר אחר הצהריים 92 00:12:54,065 --> 00:12:58,820 .אי אפשר לקנות את זה בחנות ?היכן מציגים ציוד כזה 93 00:12:58,904 --> 00:13:04,409 .ידוע שאת גאון בארגונים .תעשי כמה טלפונים 94 00:13:05,160 --> 00:13:11,792 למה לי לטרוח? -כי את יודעת .להעריך תכנית-פעולה טובה לעתים 95 00:13:12,417 --> 00:13:14,836 חשבתי שהתכנית שלך .היא לא לזוז 96 00:13:14,920 --> 00:13:17,881 אני מעקם את החוקים .למען מטרה נעלה 97 00:13:19,883 --> 00:13:21,718 ?זה בשבילנו 98 00:13:29,559 --> 00:13:32,312 ?איך אתה מתכוון לשלם? -אני 99 00:13:33,230 --> 00:13:35,023 .אין לי גרוש 100 00:13:35,190 --> 00:13:39,152 .לא, את תשלמי ?אני? השתגעת- 101 00:13:40,403 --> 00:13:44,116 .זה יעלה הון .למזלנו, את עשירה- 102 00:13:45,033 --> 00:13:49,454 .אתה פשוט צבוע 103 00:13:49,621 --> 00:13:53,208 ,אתה שונא את הכסף שלי .אבל קורא לי בעת צרה 104 00:13:53,291 --> 00:13:57,504 .אין לי בעיה עם הכסף שלך .הרווחת אותו בעבודה קשה 105 00:13:58,004 --> 00:14:01,091 לא השארת מישהו מת ?לצד הדרך, נכון 106 00:14:02,175 --> 00:14:06,805 לא. האתגר שעומד בפנייך ,הוא לברר איך תבזבזי אותו 107 00:14:06,888 --> 00:14:10,308 אבל כסף הוא צורה .של אנרגיה קפואה 108 00:14:10,934 --> 00:14:15,647 ,שחררי אותו בדרך הנכונה ?ומי יודע 109 00:14:16,982 --> 00:14:19,234 ?משב אהבה טהורה 110 00:14:23,029 --> 00:14:25,657 אז יש לנו עסקה ?או לא 111 00:14:27,409 --> 00:14:30,120 .בסדר, כך זה יעבוד 112 00:14:30,412 --> 00:14:36,084 ,בעסקה עליך להציע לי משהו .בתמורה למה שתרצה ממני 113 00:14:36,501 --> 00:14:38,462 ...אני מבטיחה 114 00:14:39,212 --> 00:14:43,216 אין משהו שיש לך .שאני רוצה 115 00:14:44,468 --> 00:14:48,472 ,כמו תמיד, דוד קולין .זה היה מוזר 116 00:14:49,014 --> 00:14:50,140 .להתראות 117 00:14:55,854 --> 00:14:57,522 .אחזיר לך את טום 118 00:15:12,370 --> 00:15:13,955 .אתן לך את טום 119 00:15:15,582 --> 00:15:16,958 ?מה זאת אומרת 120 00:15:17,709 --> 00:15:19,211 .מה שאני אומר 121 00:15:22,005 --> 00:15:23,882 .אתה ממציא את זה עכשיו 122 00:15:25,550 --> 00:15:31,348 ,באמת? -טום, אם לא שמת לב .חי את חייו על מקפצה 123 00:15:32,307 --> 00:15:38,980 .הוא כבר לא מכיר במציאות ...השאלה שלך היא- 124 00:15:39,606 --> 00:15:45,028 ?האם אני יודע להחזיר אותו ?לכן באת אליי, נכון? לייעוץ 125 00:15:46,196 --> 00:15:49,908 .לא, באתי כי ביקשת ממני 126 00:15:50,534 --> 00:15:56,039 ?מיהי הנערה עם הנשמה המבוגרת ?מה? -מי זו לורי- 127 00:15:59,167 --> 00:16:01,086 .היא בחורה שפגשתי 128 00:16:02,420 --> 00:16:05,465 ?למה הבאת אותה לכאן איתך 129 00:16:06,758 --> 00:16:09,469 היא מתוקה, חשבתי .שיהיה נחמד להביא אותה 130 00:16:09,678 --> 00:16:14,975 ,אני חושב שהבאת אותה .כי חשבת שהיא מתאימה לרוס 131 00:16:19,938 --> 00:16:23,650 .אני לא כל כך נדיבה .אני חושב שכן- 132 00:16:29,322 --> 00:16:30,866 ...אז 133 00:16:31,491 --> 00:16:35,829 .בחזרה אלייך ולטום .לא, תפסיק- 134 00:16:36,371 --> 00:16:41,501 .טום התנתק ממני מזמן .קנדל, אומר לך משהו חשוב- 135 00:16:42,419 --> 00:16:44,129 .אני רוצה שתשלטי בתגובתך 136 00:16:45,046 --> 00:16:52,637 החיים הם חוויה ארוכה .של סבל, אכזבה וכאוס 137 00:16:53,054 --> 00:16:58,727 אבל ברגע שמפסיקים להתפתל ,באסונות החיים 138 00:16:59,269 --> 00:17:03,398 .מוזיקה נובעת החוצה 139 00:17:07,486 --> 00:17:10,197 ,אתה רואה אותי מתפתלת ?דוד קולין 140 00:17:10,405 --> 00:17:15,619 ,את מתפתלת יפה, יקירתי .אבל מתפתלת כמו כולם 141 00:17:15,702 --> 00:17:17,704 ,אינך צריכה להאמין לי .רק תבטחי בי 142 00:17:20,957 --> 00:17:25,921 ,אז צאי לקחת את ארנקך .טפלי ברשימה שלי 143 00:17:26,797 --> 00:17:29,466 .בואי ננצל את משאבנו 144 00:17:49,778 --> 00:17:53,323 .‏27 אלף דולר .זה הרבה כסף 145 00:17:54,699 --> 00:17:56,535 .זה לגמרי לא הגיוני 146 00:17:58,328 --> 00:17:59,955 .לא אוכל לעשות זאת 147 00:18:01,832 --> 00:18:05,669 ‏27 אלף דולר .זה לא הרבה כסף 148 00:18:06,962 --> 00:18:11,800 ,זה לגמרי לא הגיוני .עדיין לא אוכל לעשות זאת 149 00:18:18,849 --> 00:18:21,810 ,אלכסנדר גראהם בל ,כשהוא המציא את הטלפון 150 00:18:22,352 --> 00:18:25,480 ."הוא רצה שאנשים יענו: "אהוי 151 00:18:31,862 --> 00:18:32,946 .זה הורג אותי 152 00:18:39,870 --> 00:18:41,329 ?חיפשת אותי 153 00:18:43,457 --> 00:18:44,624 .שירותים 154 00:21:35,378 --> 00:21:39,633 ,כולם מחפשים שלמות .אבל אין דבר כזה 155 00:21:41,218 --> 00:21:42,886 ?מה זאת אומרת 156 00:21:47,599 --> 00:21:49,017 .אומר זאת אחרת 157 00:22:48,702 --> 00:22:51,246 ?הלו, אתה שומע אותי .כן, רוס- 158 00:22:52,914 --> 00:22:55,500 ,לא אעלה לשם יותר ,זה מסוכן מדי 159 00:22:55,584 --> 00:22:58,128 נדבר במכשירי-הקשר ?מעכשיו, בסדר 160 00:22:58,462 --> 00:22:59,880 .אין לי התנגדות 161 00:23:02,132 --> 00:23:07,471 תראה, אני רוצה להתנצל .על אותו ערב 162 00:23:07,596 --> 00:23:09,014 .לא ידעתי מה אני עושה 163 00:23:09,765 --> 00:23:15,353 .זה בוודאי היה טירוף זמני .היית לחוץ מאוד- 164 00:23:15,437 --> 00:23:17,939 ...אני מצטער, זה 165 00:23:18,190 --> 00:23:22,110 .זה הבית שלך .אתה חי בו 166 00:23:24,237 --> 00:23:27,616 אמצא דרך אחרת .לפתור את הבעיות שלי 167 00:23:28,575 --> 00:23:32,204 ...מה שחשבתי זה .אני רוצה לעזוב 168 00:23:32,370 --> 00:23:39,002 ,עליי להתחיל מחדש .עליי לעזוב וללכת למקום אחר 169 00:23:39,586 --> 00:23:42,506 ,למצוא עבודה ודירה משלי 170 00:23:42,923 --> 00:23:47,761 .אפילו אם אישן באוהל ,אומר לך משהו, יש לך בית- 171 00:23:47,844 --> 00:23:51,181 .יש לך את חוות סאצ'ם ...כן, ובכן- 172 00:23:51,515 --> 00:23:53,517 ,תודה, דוד קולין .זה מתוק מצדך 173 00:23:53,600 --> 00:23:55,060 .תפסיק לדבר, רוס 174 00:23:55,143 --> 00:23:58,271 אני אומר לך שאתה הבעלים .של חוות סאצ'ם 175 00:23:59,981 --> 00:24:01,441 ?מה 176 00:24:20,335 --> 00:24:22,337 .ייתכן שטעית, אתה יודע 177 00:24:22,879 --> 00:24:25,715 ,אוכל לפרסם את הבית ,למכור לקונה הראשון 178 00:24:25,799 --> 00:24:27,467 לקנות את מכרה המנגן .ולא לדבר איתך 179 00:24:27,592 --> 00:24:32,681 תוכל לנסות, אבל החלק האחרון ?יהיה לך קשה. -למה קשה 180 00:24:32,806 --> 00:24:38,353 אתה רואה תיקייה כחולה .בכספת? -כן. -פתח אותה 181 00:25:20,520 --> 00:25:23,982 ?המכרה שלך .עוד לפני שנולדת- 182 00:25:26,985 --> 00:25:28,695 ...אז כל הזמן 183 00:25:30,572 --> 00:25:32,365 ?ניסיתי לקנות את המנגן ממך 184 00:25:32,866 --> 00:25:34,785 ,נתתי אמון באללה, אחייני 185 00:25:34,868 --> 00:25:37,662 אבל קודם .קשרתי את הגמל לעמוד 186 00:25:53,053 --> 00:25:54,846 .שלום. -היי 187 00:25:58,809 --> 00:26:00,477 ?בא לך לטייל קצת 188 00:26:01,937 --> 00:26:06,817 .תודה שדיברת עם פול .איך הוא נראה לך? -מאושר 189 00:26:06,900 --> 00:26:08,485 .הגן הבוטני מוכן 190 00:26:55,699 --> 00:26:57,492 .המקום הזה היה ג'ונגל 191 00:26:59,119 --> 00:27:03,373 .אני חושב שאחי גאון .אני חושבת שאתה צודק- 192 00:27:08,712 --> 00:27:10,756 .איני מבין למה הוא לבד 193 00:27:12,883 --> 00:27:14,634 .הוא לא לבד 194 00:27:23,310 --> 00:27:24,644 .מיה 195 00:27:28,565 --> 00:27:30,525 .היא גיסתך 196 00:27:34,154 --> 00:27:35,405 .רוס 197 00:27:36,615 --> 00:27:37,949 .טוב לראותך פה 198 00:27:38,992 --> 00:27:40,577 .עזור לי לסחוב את זה 199 00:27:42,621 --> 00:27:43,914 .טוב 200 00:27:46,082 --> 00:27:47,751 .תנסה אותו 201 00:27:48,752 --> 00:27:51,922 ,שב לכמה דקות .אמור לי איך ההרגשה 202 00:27:57,761 --> 00:28:01,807 ?את יודעת משהו .איני מבין למה נועד העמוד 203 00:28:02,307 --> 00:28:05,352 .תשאל את דודך .שאלתי אותו- 204 00:28:05,727 --> 00:28:09,773 .כדאי שתשאל אותו שוב ?אולי תתקשר אליו 205 00:28:14,444 --> 00:28:15,987 .כן, רוס 206 00:28:16,863 --> 00:28:19,199 ,כן, זה אני ?מה קורה שם 207 00:28:19,658 --> 00:28:23,995 .הכול מסתדר יפה ...טוב, אז- 208 00:28:24,496 --> 00:28:28,542 ,אני יושב פה עם לורי .יש לי כמה שאלות 209 00:28:28,917 --> 00:28:33,422 .תשאל את השאלה הראשונה ...בסדר, השאלה הראשונה היא- 210 00:28:36,091 --> 00:28:37,759 ?מה עשית לטום 211 00:28:38,343 --> 00:28:42,055 .הקארמה שלו הייתה עצורה .עשיתי לו חוקן 212 00:28:45,016 --> 00:28:46,309 .כן 213 00:28:49,604 --> 00:28:51,273 ...השאלה השנייה 214 00:28:55,068 --> 00:28:58,947 ?ידעת שפול נשוי ?כיצד אוכל לפספס זאת- 215 00:28:59,072 --> 00:29:01,908 אני עוקב אחר חיי אחיך .בעניין רב 216 00:29:07,038 --> 00:29:11,752 למה לא סיפרו לי? -לא חשבנו .שתוכל להתמודד עם זה 217 00:29:12,711 --> 00:29:15,672 ,עכשיו תשאל עוד שאלה .ואז נסיים 218 00:29:16,339 --> 00:29:18,550 .אחזור על שאלה, דוד 219 00:29:20,510 --> 00:29:22,220 ?למה העמוד משמש 220 00:29:22,971 --> 00:29:28,185 .זה רק מקום ישיבה .זה המקום הטוב ביותר בבית 221 00:29:29,186 --> 00:29:30,729 .בוא לראות 222 00:29:47,412 --> 00:29:51,792 ?מה קורה? מי אלו ?זה קהל נחמד, לא- 223 00:29:52,876 --> 00:29:58,507 ?קהל? למה אתה צריך קהל .אני? הם לא בשבילי- 224 00:29:59,049 --> 00:30:00,509 .הם באו בשבילך 225 00:30:03,595 --> 00:30:05,472 מה זאת אומרת ?"הם באו בשבילי" 226 00:30:05,639 --> 00:30:08,475 ?למה הם באו בשבילי .הם באו למופע שלך- 227 00:30:11,103 --> 00:30:12,437 "נסיעה מיוחדת" 228 00:30:39,881 --> 00:30:41,341 .מר טאנג 229 00:30:43,135 --> 00:30:45,011 .תודה רבה שבאת 230 00:30:45,720 --> 00:30:49,099 .תודה שמצאת אותי .העונג כולו שלי 231 00:30:50,225 --> 00:30:52,936 .הנה המשלוח .הכול קורה בבת אחת 232 00:31:03,363 --> 00:31:06,783 מעולם לא ראיתי מישהו מוציא .סכום כזה בהקלטת מופע ביתי 233 00:31:06,867 --> 00:31:11,079 ,זה די מסוכן. -כן .אל תתגרה בי 234 00:31:12,205 --> 00:31:13,457 .תודה 235 00:34:42,499 --> 00:34:47,963 ,מצטער להפריע לך, אחיין .אבל מחכים לך. -טוב 236 00:34:54,636 --> 00:34:56,346 .לא אוכל לעשות זאת 237 00:34:58,223 --> 00:35:02,561 ,לא אוכל לעשות זאת .אני לא מסוגל 238 00:35:07,524 --> 00:35:09,109 ,אני לא יכול .אני לא יכול 239 00:35:12,529 --> 00:35:13,989 .אראה לך את הדרך 240 00:35:34,634 --> 00:35:36,428 .את יודעת שאין לי כלום 241 00:35:40,390 --> 00:35:42,225 .מסתבר שזה מה שאני צריכה 242 00:37:26,204 --> 00:37:28,999 .קל לאבד פרספקטיבה על חייך 243 00:37:30,083 --> 00:37:31,543 ...כמו כן 244 00:37:31,960 --> 00:37:34,755 .לא קשה לחזור לפרספקטיבה 245 00:37:37,299 --> 00:37:40,343 .חשבתי שאני מציל את משפחתי 246 00:37:42,345 --> 00:37:45,265 .מסתבר שמשפחתי הצילה אותי 247 00:38:06,232 --> 00:38:09,711 "בציר של אהבה" 248 00:38:09,862 --> 00:38:13,862 עברית: ליאת בר-און 249 00:38:14,013 --> 00:38:19,013 :הפקת כתוביות אולפני אלרום 250 00:38:19,164 --> 00:38:25,164 הובא וסונכרן על ידי אריאל אפרתי 21744

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.