Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:25,442 --> 00:01:28,570
WRITER
JUNJI ITO
2
00:01:37,320 --> 00:01:40,016
I like you.
3
00:01:42,692 --> 00:01:45,991
SCREENPLAY
YOSHINAGA FUJIOKA
4
00:01:54,638 --> 00:01:56,868
37th ART AWARD
HIDEO KIMATA
5
00:01:56,940 --> 00:01:59,374
GRAND PRIZE
HIDEO KIMATA
6
00:04:14,744 --> 00:04:19,647
I love you, Tomie,
7
00:04:22,385 --> 00:04:26,481
TOMIE: REBIRTH
8
00:04:26,556 --> 00:04:29,548
Hideo, what's that?
9
00:04:43,173 --> 00:04:46,665
MIKI SAKAI
10
00:04:46,743 --> 00:04:50,144
SATOSHI TSUMABUKI
11
00:04:50,213 --> 00:04:53,182
KUMIKO ENDO
12
00:05:05,395 --> 00:05:10,492
DIRECTOR
TAKASHI SHIMIZU
13
00:05:58,148 --> 00:06:00,673
Don't you have
something to say?
14
00:06:02,886 --> 00:06:04,877
I'm home.
15
00:06:07,323 --> 00:06:09,450
Welcome home.
16
00:06:09,526 --> 00:06:12,893
I was out drinking
with Shunichi until now.
17
00:06:12,962 --> 00:06:15,863
A cute girl
called you today.
18
00:06:16,933 --> 00:06:19,197
Rie said
she is coming tomorrow.
19
00:06:21,671 --> 00:06:24,105
Relieved, aren't you?
20
00:06:24,174 --> 00:06:28,008
- What?
- Did you think it was that girl?
21
00:06:28,078 --> 00:06:30,808
Are you still worrying?
I told you it was over.
22
00:06:49,299 --> 00:06:51,494
Where were you drinking?
23
00:06:52,735 --> 00:06:55,499
- It's none of your business.
- Takumi!
24
00:06:59,275 --> 00:07:01,675
Damn.
25
00:08:38,208 --> 00:08:41,200
Takumi, I love you,
26
00:08:56,993 --> 00:08:58,984
Hello?
27
00:09:01,764 --> 00:09:03,755
Oh, it's you.
28
00:09:06,502 --> 00:09:09,767
What? What are
you talking about?
29
00:09:11,641 --> 00:09:14,201
No.
I'm not doing anything.
30
00:09:17,580 --> 00:09:21,846
I don't handle alcohol well.
Don't make me drink, please.
31
00:09:21,918 --> 00:09:24,785
- So I will eat a lot!
- Me too, me too!
32
00:09:24,854 --> 00:09:27,152
This place isn't
a buffet, is it?
33
00:09:27,223 --> 00:09:29,589
Excuse me.
Bring us Chanko Nabe.
34
00:09:33,796 --> 00:09:35,855
What were you thinking?
35
00:09:35,932 --> 00:09:40,767
Idiots! You guys are depressed.
That's why I planned this party.
36
00:09:42,005 --> 00:09:45,270
Get a new girl
and forget your ex.
37
00:09:48,177 --> 00:09:51,442
But look at those girls.
Yumiko!
38
00:09:53,149 --> 00:09:55,743
- Save my seat.
- Where are you going?
39
00:09:55,818 --> 00:09:58,286
- Come back.
- Yeah, I will.
40
00:09:59,722 --> 00:10:02,122
What's up, you three?
41
00:10:02,191 --> 00:10:05,319
You guys seem sad.
Came back from a funeral?
42
00:10:07,196 --> 00:10:10,859
Of course we are upset.
Look at the quality of the girls.
43
00:10:10,933 --> 00:10:15,302
Just a second.
Don't be picky.
44
00:10:15,371 --> 00:10:20,365
You didn't give me much time
to get them. I did my best.
45
00:10:20,443 --> 00:10:25,107
- I guess that's okay, then.
- What's that?
46
00:10:25,181 --> 00:10:27,809
There are no good
boys here either.
47
00:10:30,286 --> 00:10:33,050
Hey.
Get out of my way.
48
00:10:35,458 --> 00:10:39,758
Hey. I heard. You got a great
award or something, didn't you?
49
00:10:40,763 --> 00:10:43,664
You know I like
the arts and stuff...
50
00:10:46,035 --> 00:10:49,334
- What's going on?
- Is the power out?
51
00:10:49,405 --> 00:10:52,499
Could somebody ask someone
who works here?
52
00:10:53,509 --> 00:10:56,501
- Can I help you?
- The lights went out in that room.
53
00:10:56,579 --> 00:10:58,945
- Lights?
- Lights.
54
00:11:17,066 --> 00:11:20,126
Did you come
to the party late?
55
00:11:32,815 --> 00:11:34,305
Tomie.
56
00:11:34,384 --> 00:11:37,785
Tomie? Do you know
this girl, Hideo?
57
00:11:39,689 --> 00:11:42,817
- Really?
- Hey, who is she?
58
00:11:42,892 --> 00:11:45,690
- Who is she?
- When did she come?
59
00:11:45,762 --> 00:11:48,788
- Hello. I'm Hiroaki.
- You are cute.
60
00:11:48,865 --> 00:11:51,766
- Are you a singer or something?
- My name is Masaru.
61
00:11:51,834 --> 00:11:57,466
- What do you do for fun?
- Tell me your telephone number.
62
00:11:57,540 --> 00:12:02,705
You, go away!
Tomie is mine.
63
00:12:04,647 --> 00:12:07,582
- What is he saying?
- What?
64
00:12:07,650 --> 00:12:10,847
- Let's go.
- How do they know each other?
65
00:12:10,920 --> 00:12:15,482
Hey, I haven't finished
my story yet.
66
00:12:15,558 --> 00:12:19,619
Well, she is very cute.
What are you going to do?
67
00:12:20,797 --> 00:12:24,699
It's not like that,
She came here late, so...
68
00:12:24,767 --> 00:12:28,203
- We were just greeting her,
- You liars,
69
00:12:28,271 --> 00:12:30,796
When did I
become yours?
70
00:12:34,710 --> 00:12:37,372
Murderer...
71
00:12:39,382 --> 00:12:41,873
It's a boring party.
72
00:12:41,951 --> 00:12:43,748
You asked us out.
73
00:12:43,820 --> 00:12:49,383
You don't understand my kindness,
do you? This is called friendship.
74
00:12:49,459 --> 00:12:51,450
This party?
75
00:12:51,527 --> 00:12:54,724
We can't leave
him alone, right?
76
00:12:54,797 --> 00:12:56,697
Right.
77
00:12:56,766 --> 00:12:59,326
Hey, Hideo.
78
00:12:59,402 --> 00:13:02,929
Hey, Hideo.
79
00:13:03,005 --> 00:13:05,337
Number two?
80
00:13:09,912 --> 00:13:11,903
Don't puke
at the party.
81
00:13:11,981 --> 00:13:15,212
Yumiko must have
made him drink.
82
00:13:15,284 --> 00:13:17,878
No. He got sick
because of all the ugly girls.
83
00:13:17,954 --> 00:13:19,888
- That's you!
- What?
84
00:13:21,123 --> 00:13:25,389
- What's wrong?
- You embarrassed me.
85
00:13:25,461 --> 00:13:28,760
- Yumiko, what's this?
- You owe me one, okay?
86
00:13:28,831 --> 00:13:31,629
What are you
talking about?
87
00:13:31,701 --> 00:13:33,225
I'm talking to her!
88
00:13:33,302 --> 00:13:34,860
Saori, are you coming?
89
00:13:34,937 --> 00:13:36,928
- I know a good place...
- Shut up, fat ass.
90
00:13:37,006 --> 00:13:40,498
- Tomie, are you...
- I know a good restaurant.
91
00:13:40,576 --> 00:13:43,773
- Let's go out together sometime.
- What? Do you want to fight?
92
00:13:43,846 --> 00:13:46,838
- Tomie, I'm sorry about that.
- Shut up, you!
93
00:13:51,153 --> 00:13:54,179
- Look, that girl...
- What?
94
00:13:55,725 --> 00:13:57,750
She wasn't here earlier.
95
00:14:00,196 --> 00:14:02,221
Wow, she is cute.
96
00:14:02,298 --> 00:14:05,961
No. I mean...
yesterday...
97
00:14:06,035 --> 00:14:07,798
Yesterday?
98
00:14:28,357 --> 00:14:29,619
Hideo?
99
00:14:31,427 --> 00:14:33,361
Hideo?
100
00:15:28,351 --> 00:15:30,342
Are you okay?
101
00:15:33,589 --> 00:15:37,320
What? Yeah.
102
00:15:42,498 --> 00:15:44,557
It must be Rie.
103
00:15:44,634 --> 00:15:47,034
I'm coming.
104
00:15:48,037 --> 00:15:52,474
Really? Then are you
going tonight?
105
00:15:55,945 --> 00:15:57,936
I'm sorry it took
so long to make.
106
00:15:58,014 --> 00:16:01,609
I'm sorry we came
at such a bad time.
107
00:16:01,684 --> 00:16:04,710
- No. Here you go.
- Thank you.
108
00:16:05,955 --> 00:16:10,221
He didn't tell me anything
about you, Hitomi.
109
00:16:10,292 --> 00:16:13,819
Well, Mom. You don't
have anything to do...
110
00:16:13,896 --> 00:16:16,262
in this apartment
anymore.
111
00:16:16,332 --> 00:16:18,357
You'd better shut up.
112
00:16:19,802 --> 00:16:24,171
Thanks for letting Rie stay
here for a couple of days.
113
00:16:24,240 --> 00:16:27,175
I came here to go to a concert.
That's all.
114
00:16:27,243 --> 00:16:30,007
Call me tonight, okay?
115
00:16:30,079 --> 00:16:34,015
By the way,
where should I sleep?
116
00:16:34,083 --> 00:16:38,850
There are only two rooms, right?
You and Hitomi will sleep here...
117
00:16:38,921 --> 00:16:40,445
What do you mean?
118
00:16:40,523 --> 00:16:42,115
I'm curious.
119
00:16:42,191 --> 00:16:44,853
Don't worry.
I won't make much noise.
120
00:16:48,497 --> 00:16:52,160
What kind of place
is Yunozawa?
121
00:16:52,234 --> 00:16:55,692
- Well...
- It's just country side.
122
00:16:55,771 --> 00:16:59,867
Right. There aren't really
any famous sites to see.
123
00:17:00,876 --> 00:17:04,141
But please come
to visit us sometime.
124
00:17:05,614 --> 00:17:09,607
There is a beautiful waterfall
on the mountain behind our house.
125
00:17:09,685 --> 00:17:11,846
Is that the place
you told me about before?
126
00:17:11,921 --> 00:17:14,947
Oh, hey, bro. Some TV station
came the other day.
127
00:17:15,024 --> 00:17:17,424
Is it
a famous waterfall?
128
00:17:17,493 --> 00:17:19,484
For a special
horror show.
129
00:17:19,562 --> 00:17:23,123
The ghosts of people
who killed themselves appear there.
130
00:17:23,199 --> 00:17:25,190
Don't say such things.
131
00:17:27,970 --> 00:17:29,961
Not many people came.
132
00:17:36,112 --> 00:17:39,240
Hideo's mother
is very strong.
133
00:17:40,616 --> 00:17:42,743
If it were my mother,
she'd go crazy.
134
00:17:42,818 --> 00:17:44,809
She must be heartless.
135
00:17:46,021 --> 00:17:50,082
She is a mother who would leave
her only son alone in that big house.
136
00:17:52,094 --> 00:17:56,554
She must spend all her time
at some guy's place.
137
00:18:00,503 --> 00:18:04,530
He must
have been lonely then.
138
00:18:07,643 --> 00:18:09,838
I'm jealous
that you are stupid.
139
00:18:12,114 --> 00:18:14,105
What does that mean?
140
00:18:15,317 --> 00:18:17,080
Nothing.
141
00:18:21,056 --> 00:18:25,550
By the way, are you trying
to not bring that up?
142
00:18:27,863 --> 00:18:29,854
What?
143
00:18:31,367 --> 00:18:35,804
I know we've been thinking
about the same thing.
144
00:18:41,911 --> 00:18:44,072
That girl...
145
00:18:48,117 --> 00:18:50,108
Let's not talk
about that.
146
00:18:53,289 --> 00:18:55,314
I can't ignore it.
147
00:18:58,394 --> 00:19:00,453
The body...
148
00:19:04,767 --> 00:19:06,758
Let's go check it.
149
00:19:07,703 --> 00:19:10,695
- I don't want to.
- Are you scared?
150
00:19:13,475 --> 00:19:18,606
I don't know. But I don't think it's
a good idea to get involved again.
151
00:19:20,749 --> 00:19:23,479
I see.
152
00:19:24,920 --> 00:19:27,718
I understand!
153
00:19:27,790 --> 00:19:29,417
Hey...
154
00:21:26,809 --> 00:21:30,540
You are looking for me,
aren't you?
155
00:21:31,880 --> 00:21:34,542
You...
156
00:21:34,616 --> 00:21:39,246
What?
Can't you even talk?
157
00:21:39,321 --> 00:21:42,313
You are so arrogant
in front of everyone.
158
00:21:43,325 --> 00:21:45,316
- That's strange.
- Don't come closer!
159
00:21:46,362 --> 00:21:50,458
You are terrible.
You were looking for me.
160
00:21:58,774 --> 00:22:04,041
You are sweating so much.
You are ruining your good looks.
161
00:22:12,955 --> 00:22:18,052
You didn't even hesitate
to pour mud on my face, did you?
162
00:22:22,965 --> 00:22:25,729
It was very disgusting.
163
00:22:27,503 --> 00:22:30,438
Little rocks, bugs...
164
00:22:30,506 --> 00:22:33,805
They came into my mouth,
you know.
165
00:22:40,916 --> 00:22:42,406
You too?
166
00:22:46,188 --> 00:22:47,678
Shun...
167
00:23:42,511 --> 00:23:44,479
Look, I think...
168
00:23:45,581 --> 00:23:49,642
Hideo must have had some troubles
that he couldn't tell anyone.
169
00:24:32,294 --> 00:24:33,784
Hello.
170
00:24:40,802 --> 00:24:45,239
I know you were looking
at me tonight.
171
00:24:46,575 --> 00:24:48,566
Why didn't you
save me?
172
00:24:49,678 --> 00:24:52,146
Our eyes met
each other.
173
00:24:53,582 --> 00:24:55,880
After Hideo
did it to me...
174
00:24:55,951 --> 00:25:00,445
I hit my head
because you dropped me.
175
00:25:02,758 --> 00:25:04,749
Hey. Takumi.
176
00:25:05,761 --> 00:25:08,321
Who is she?
177
00:25:10,632 --> 00:25:14,591
Oh, I think
I've seen you before.
178
00:25:14,670 --> 00:25:16,501
- Who are you?
- Uh!
179
00:25:16,572 --> 00:25:20,201
I just remembered
your face.
180
00:25:25,647 --> 00:25:30,744
I see. I understand.
You two are...
181
00:25:30,819 --> 00:25:33,947
This is unpleasant.
182
00:25:38,393 --> 00:25:42,386
Takumi,
what does it mean?
183
00:25:42,464 --> 00:25:44,557
Who is she?
184
00:25:44,633 --> 00:25:49,263
Takumi and l... Where did
we meet for the first time?
185
00:25:51,173 --> 00:25:53,232
I won't tell her.
186
00:25:55,310 --> 00:25:58,507
The last time we met was
at the party, wasn't it?
187
00:25:58,580 --> 00:26:01,048
The party?
188
00:26:01,116 --> 00:26:02,879
Who are you?
189
00:26:02,951 --> 00:26:05,249
What's your relationship
with T akumi?
190
00:26:05,320 --> 00:26:07,311
Are you mad?
191
00:26:08,323 --> 00:26:10,223
Who are you, anyway?
192
00:26:10,292 --> 00:26:12,283
I'm...
193
00:26:16,865 --> 00:26:19,026
T akumi's girlfriend!
194
00:26:20,769 --> 00:26:23,533
I know.
You are Hitomi, aren't you?
195
00:26:25,173 --> 00:26:29,075
When I was attacked
tonight...
196
00:26:29,144 --> 00:26:31,908
he was watching me
from far away.
197
00:26:33,015 --> 00:26:37,884
But he hid
and didn't help me.
198
00:26:37,953 --> 00:26:42,617
Then he ran away.
Don't you think he is terrible?
199
00:26:46,795 --> 00:26:48,786
Let's go home.
200
00:26:48,864 --> 00:26:53,665
Takumi, you have
a lot of funny friends.
201
00:26:53,735 --> 00:26:55,726
Can I be
your friend, too?
202
00:26:56,905 --> 00:26:59,965
What are you saying?
Are you crazy or something?!
203
00:27:03,278 --> 00:27:05,269
Takumi.
204
00:27:06,882 --> 00:27:08,873
See you.
205
00:27:10,218 --> 00:27:12,778
Don't come
close anymore!
206
00:27:12,854 --> 00:27:14,845
You are scary.
207
00:27:17,559 --> 00:27:20,119
But I don't think
that will happen.
208
00:27:35,043 --> 00:27:37,910
See you again.
209
00:27:40,782 --> 00:27:44,445
Takumi, I want
to talk to you.
210
00:27:44,519 --> 00:27:46,612
Wait.
211
00:27:46,688 --> 00:27:48,451
I'm tired.
212
00:27:49,524 --> 00:27:51,549
Don't run away!
213
00:28:06,441 --> 00:28:07,703
Shun?
214
00:28:13,048 --> 00:28:14,879
Shun?
215
00:28:19,621 --> 00:28:22,021
Your friend came.
216
00:28:28,897 --> 00:28:30,888
It's a girl.
217
00:28:53,789 --> 00:28:56,155
I'm back!
218
00:29:16,578 --> 00:29:18,569
What do you want?
219
00:29:18,647 --> 00:29:20,808
The girl came
to the party...
220
00:29:20,882 --> 00:29:23,976
Is it about the girl
who came late?
221
00:29:24,052 --> 00:29:26,282
Why?
222
00:29:26,354 --> 00:29:28,822
You are
the fourth person.
223
00:29:28,890 --> 00:29:31,518
Why does everyone
like her?
224
00:29:31,593 --> 00:29:35,290
- I'm not like that.
- Really?
225
00:29:40,001 --> 00:29:45,667
Look.
Who brought the girl?
226
00:29:45,740 --> 00:29:50,109
I asked all the girls,
but no one knows about her.
227
00:29:50,178 --> 00:29:51,543
What?
228
00:29:51,613 --> 00:29:54,605
I think Hideo called her.
He seemed to know her.
229
00:29:57,486 --> 00:30:02,185
Her name is Tomie.
I only know that.
230
00:30:07,128 --> 00:30:08,993
Tomie.
231
00:30:19,274 --> 00:30:21,265
Hello?
232
00:30:40,896 --> 00:30:43,228
You are Takumi,
aren't you?
233
00:30:46,768 --> 00:30:49,828
Thanks for coming
to the funeral last night.
234
00:30:49,905 --> 00:30:51,896
No problem.
235
00:30:55,744 --> 00:30:58,269
What's up today?
236
00:30:58,346 --> 00:31:03,306
Well, I just wanted
to visit here.
237
00:31:06,655 --> 00:31:11,251
Then... why don't you look
at his artwork?
238
00:31:20,435 --> 00:31:25,873
Do you know...
if he had a girlfriend?
239
00:31:28,510 --> 00:31:33,573
Well, I don't
really know...
240
00:31:33,648 --> 00:31:38,779
There are a few pictures of her.
Don't you know her?
241
00:31:42,090 --> 00:31:44,081
Do you know her?
242
00:31:45,794 --> 00:31:47,261
Well, no.
243
00:31:50,832 --> 00:31:52,129
I see.
244
00:31:54,035 --> 00:31:58,438
His love must not
have been returned.
245
00:33:09,577 --> 00:33:11,169
Hideo?
246
00:33:11,246 --> 00:33:12,577
Hideo?
247
00:33:13,715 --> 00:33:15,740
He is in here.
248
00:33:15,817 --> 00:33:18,809
- Is he drawing again?
- What are you doing?
249
00:33:22,190 --> 00:33:24,181
What is it?
250
00:33:25,493 --> 00:33:27,484
Hideo...
251
00:33:55,590 --> 00:33:58,582
This is for you,
Takumi.
252
00:34:00,128 --> 00:34:04,087
He came into my dream
last night...
253
00:34:06,000 --> 00:34:10,630
and he told me he wanted me
to give this painting to you.
254
00:34:14,843 --> 00:34:16,834
Will you accept it?
255
00:34:56,851 --> 00:34:59,411
Don't scream my name.
256
00:34:59,487 --> 00:35:01,455
Sorry...
257
00:35:03,324 --> 00:35:05,815
Don't leave me.
258
00:35:05,894 --> 00:35:09,955
Okay.
I'll be more careful.
259
00:35:10,031 --> 00:35:12,727
Listen.
I lost my lipstick.
260
00:35:14,769 --> 00:35:18,330
Could you buy me this?
I like it.
261
00:35:21,242 --> 00:35:22,869
Shun.
262
00:35:29,384 --> 00:35:31,215
Mom. Hi.
263
00:35:31,286 --> 00:35:34,255
Could you go get
cigarettes for me?
264
00:35:37,725 --> 00:35:39,659
I'll be back.
265
00:35:39,727 --> 00:35:41,718
'Bye.
266
00:35:41,796 --> 00:35:43,787
'Bye.
267
00:35:44,399 --> 00:35:46,799
I'm home,
Mrs. Hosoda.
268
00:35:47,969 --> 00:35:51,200
I don't know
what you are thinking.
269
00:35:55,410 --> 00:35:58,004
You'd better
go home soon.
270
00:36:05,854 --> 00:36:08,345
You are good
at putting on makeup.
271
00:36:10,425 --> 00:36:13,292
Cosmetic surgery
has improved.
272
00:36:13,361 --> 00:36:16,558
It must be easy
to stretch your wrinkles.
273
00:36:17,565 --> 00:36:19,499
What do you want
to say?
274
00:36:19,567 --> 00:36:23,526
I think
you should stop that.
275
00:36:24,739 --> 00:36:27,731
You made a Buddhist altar
for the guy who left you.
276
00:36:29,177 --> 00:36:32,112
What are you trying
to protect?
277
00:36:33,114 --> 00:36:36,083
You are even lying
to your son.
278
00:36:36,150 --> 00:36:39,244
Who... are you?!
279
00:36:39,320 --> 00:36:41,550
Who are you?
280
00:36:45,727 --> 00:36:49,561
You don't even know
who you are.
281
00:36:59,274 --> 00:37:00,935
Ouch!
282
00:37:01,009 --> 00:37:03,068
Tomie!
283
00:37:03,144 --> 00:37:04,406
Why did you do that
to her?!
284
00:37:04,479 --> 00:37:08,006
Are you okay?
Let's cool your hand. I'm sorry.
285
00:38:08,076 --> 00:38:10,408
I made coffee.
286
00:38:15,717 --> 00:38:19,483
I'm sorry about earlier.
Are you all right?
287
00:38:24,425 --> 00:38:26,689
This is
expensive coffee.
288
00:38:28,930 --> 00:38:33,162
I don't like coffee.
You can have it, Mom.
289
00:38:55,757 --> 00:38:57,816
What's wrong?
290
00:39:01,629 --> 00:39:03,426
Won't you drink?
291
00:39:07,168 --> 00:39:10,160
Is there
any poison in it?
292
00:39:12,740 --> 00:39:15,732
I just had some
not long ago.
293
00:39:40,101 --> 00:39:43,502
It's not that bad,
soybean coffee.
294
00:40:56,711 --> 00:41:00,545
- Where is Rie?
- She is in the bathroom.
295
00:41:05,052 --> 00:41:06,076
Look...
296
00:41:11,058 --> 00:41:14,789
What did you think
of Hideo?
297
00:41:15,897 --> 00:41:19,060
What? Hideo?
298
00:41:20,635 --> 00:41:22,227
What does it mean?
299
00:41:33,247 --> 00:41:37,445
They were
in his room.
300
00:41:39,720 --> 00:41:41,711
So?
301
00:41:43,257 --> 00:41:48,251
So... I think
he liked you...
302
00:41:48,329 --> 00:41:51,958
Stop it!
I don't want to hear that.
303
00:41:52,033 --> 00:41:54,934
The death of Hideo is
none of my business...
304
00:41:59,774 --> 00:42:01,332
What I want is...
305
00:42:04,946 --> 00:42:07,073
I want to know
about you, Takumi!
306
00:42:11,819 --> 00:42:15,016
Who is that girl?
307
00:42:18,192 --> 00:42:21,423
- There is nothing between us.
- Don't lie to me.
308
00:42:22,530 --> 00:42:24,521
I'm not lying.
309
00:42:24,599 --> 00:42:26,590
Then explain it to me!
310
00:42:29,370 --> 00:42:31,304
Well...
311
00:42:32,306 --> 00:42:34,297
What?
312
00:42:43,684 --> 00:42:45,675
What's this?
313
00:42:46,954 --> 00:42:49,650
This is the same color
as her lipstick!
314
00:42:51,292 --> 00:42:53,487
Well, this must be...
315
00:42:53,561 --> 00:42:55,756
And the painting.
316
00:42:56,764 --> 00:42:59,130
Did you see it?
317
00:42:59,200 --> 00:43:01,134
She is the model,
isn't she?
318
00:43:01,202 --> 00:43:03,568
It's not like that.
That was Hideo's...
319
00:43:03,638 --> 00:43:06,971
Hideo knew that, too?
You guys laughed at me?
320
00:43:07,041 --> 00:43:09,441
- Stop it!
- Tell me the truth!
321
00:43:09,510 --> 00:43:12,502
The night you didn't come home,
you were seeing her!
322
00:43:30,665 --> 00:43:32,826
Hitomi.
323
00:43:42,977 --> 00:43:46,344
I'M GOING TO SCHOOL.
TAKUMI
324
00:44:27,755 --> 00:44:30,747
Oh, that's
a new color, right?
325
00:44:32,026 --> 00:44:34,017
Yeah.
326
00:44:35,463 --> 00:44:37,454
Let me see.
327
00:44:41,635 --> 00:44:44,866
This color is not good
for you, Hitomi.
328
00:44:46,073 --> 00:44:49,270
It's okay.
It was a gift.
329
00:44:49,343 --> 00:44:51,834
It's not
from my brother, is it?
330
00:44:51,912 --> 00:44:53,573
I don't know.
331
00:44:57,084 --> 00:45:00,212
I heard my brother
cheated on you.
332
00:45:03,557 --> 00:45:06,082
Did Takumi
say that?
333
00:45:06,160 --> 00:45:11,154
I was right. This is what
you guys are fighting about.
334
00:45:12,533 --> 00:45:14,660
You outwitted me.
335
00:45:14,735 --> 00:45:17,533
You, witch!
336
00:45:17,605 --> 00:45:19,266
Wait!
337
00:45:22,176 --> 00:45:24,235
You are not
so sweet.
338
00:45:24,311 --> 00:45:26,779
Aren't you
a little too sweet?
339
00:45:32,553 --> 00:45:35,579
Look, I'm going
home tomorrow.
340
00:45:35,656 --> 00:45:38,489
Take me to Shibuya
or something.
341
00:45:45,299 --> 00:45:48,962
- I know you aren't busy.
- I am not treating you.
342
00:45:53,741 --> 00:45:56,301
I'm sorry
he couldn't see you.
343
00:45:56,377 --> 00:45:58,470
It's okay.
344
00:45:58,546 --> 00:46:02,414
He is cooped up in his room
and doesn't come out lately.
345
00:46:05,453 --> 00:46:07,353
I'll come again.
346
00:46:22,570 --> 00:46:25,767
Takumi, wait.
347
00:46:25,840 --> 00:46:28,274
Do you know
a girl named Tomie?
348
00:46:28,342 --> 00:46:30,333
What?
349
00:46:31,412 --> 00:46:33,778
What about her?
350
00:46:34,882 --> 00:46:37,646
It's okay if you don't know.
Forget it.
351
00:46:41,222 --> 00:46:43,417
Mrs. Hosoda, wait.
352
00:46:43,491 --> 00:46:45,220
Mrs. Hosoda, wait.
353
00:46:45,292 --> 00:46:49,194
Mrs. Hosoda?
Mrs. Hosoda?
354
00:47:00,140 --> 00:47:03,132
I know, You are Hitomi,
aren't you?
355
00:47:55,863 --> 00:47:57,854
Hey. Here.
356
00:47:57,932 --> 00:48:00,867
Do you really want me
to bring it home?
357
00:48:00,935 --> 00:48:02,334
Don't complain.
358
00:48:02,403 --> 00:48:05,463
Because where do you want
to keep it?
359
00:48:05,539 --> 00:48:08,030
Some closet or a barn,
wherever.
360
00:48:11,412 --> 00:48:13,107
- Brother.
- What?
361
00:48:15,115 --> 00:48:18,516
You'd better take
good care of Hitomi.
362
00:48:18,586 --> 00:48:20,577
I know.
I know. 'Bye.
363
00:48:36,036 --> 00:48:38,061
I'm home.
364
00:48:43,744 --> 00:48:47,874
Listen.
The last time, I was...
365
00:48:50,351 --> 00:48:52,842
Oh, you are home.
366
00:49:02,830 --> 00:49:04,821
What are you doing?
367
00:49:05,833 --> 00:49:07,824
Nothing.
368
00:49:20,247 --> 00:49:23,011
We can still use it.
369
00:49:23,083 --> 00:49:26,814
It's okay!
I don't want it!
370
00:49:35,029 --> 00:49:37,224
I'm home.
371
00:49:47,775 --> 00:49:49,936
Why are you cleaning?
372
00:49:50,010 --> 00:49:54,538
Tomie said the things
you touch smell bad.
373
00:50:02,289 --> 00:50:04,280
What are all these?
374
00:50:05,526 --> 00:50:08,518
Tomie doesn't like things
that someone else has used.
375
00:50:10,764 --> 00:50:12,197
Stop it.
376
00:50:12,266 --> 00:50:16,259
Stop it. Stop it!
377
00:50:16,336 --> 00:50:19,669
- Shun...
- Uh! Don't touch me!
378
00:50:19,740 --> 00:50:23,733
If your smell gets on me,
I can't go close to Tomie.
379
00:50:44,331 --> 00:50:46,390
Hitomi.
380
00:51:23,370 --> 00:51:25,361
Where am I?
381
00:51:26,673 --> 00:51:28,664
This is...
382
00:51:32,613 --> 00:51:35,207
Are you feeling bad?
383
00:51:38,552 --> 00:51:40,645
It was a nightmare.
384
00:51:43,490 --> 00:51:45,754
Shunichi was...
385
00:51:45,826 --> 00:51:48,693
Shunichi?
386
00:51:48,762 --> 00:51:50,957
Shunichi was...
387
00:51:56,270 --> 00:52:00,172
Well, never mind.
388
00:52:00,240 --> 00:52:02,333
It was nothing.
389
00:52:07,681 --> 00:52:09,012
Good night.
390
00:52:10,417 --> 00:52:12,442
Good night.
391
00:53:00,334 --> 00:53:02,325
Why are you laughing?
392
00:53:03,604 --> 00:53:05,595
Why are you laughing?
393
00:53:09,142 --> 00:53:11,201
Why are you laughing?!
394
00:53:57,190 --> 00:53:59,988
Shun. I'm sorry.
Did I wake you?
395
00:54:06,533 --> 00:54:09,696
Is this... Tomie?
396
00:54:09,770 --> 00:54:11,761
Yes.
397
00:54:19,279 --> 00:54:20,803
Mom.
398
00:54:22,983 --> 00:54:24,951
Hold it.
399
00:55:36,189 --> 00:55:38,714
You are a man.
Very strong.
400
00:55:53,473 --> 00:55:57,239
Remember? When you
were a kid, we used...
401
00:55:57,310 --> 00:55:59,710
to make crafts
for summer homework.
402
00:55:59,780 --> 00:56:04,513
Yeah. It was fun
at that time.
403
00:56:04,584 --> 00:56:08,350
Mom, I really
appreciate you.
404
00:56:09,556 --> 00:56:12,116
What are you saying
all of the sudden?
405
00:56:13,960 --> 00:56:15,951
After my father died...
406
00:56:16,963 --> 00:56:19,329
life was not easy...
407
00:56:21,401 --> 00:56:23,460
but you bought me
anything I wanted.
408
00:56:24,638 --> 00:56:27,402
Don't worry about it.
409
00:56:27,474 --> 00:56:31,774
I will care about you more
from now on, Mom.
410
00:56:33,113 --> 00:56:36,480
Don't worry.
Be just as you are.
411
00:56:56,236 --> 00:56:57,464
Hitomi?
412
00:56:59,539 --> 00:57:02,565
Hey, Hitomi.
413
00:57:02,642 --> 00:57:05,440
Hey! Hitomi? Hitomi?
414
00:57:20,060 --> 00:57:21,152
Hitomi!
415
00:57:21,228 --> 00:57:23,719
Hey! Hey!
416
00:57:23,797 --> 00:57:25,924
Hitomi! Hitomi!
417
00:57:43,450 --> 00:57:47,910
It's been a long time
since we walked together.
418
00:57:47,988 --> 00:57:49,546
Yeah.
419
00:57:50,991 --> 00:57:56,861
I was the top salesperson
in the company for this period.
420
00:57:56,930 --> 00:57:58,795
That's great.
421
00:57:58,865 --> 00:58:00,992
I will get an award
tomorrow morning.
422
00:58:02,502 --> 00:58:05,471
- Let me rest for a second.
- Are you okay?
423
00:58:05,539 --> 00:58:08,508
- I can carry it.
- I'm fine.
424
00:58:13,446 --> 00:58:18,941
I will get a little extra money.
Why don't we go to a hot spring?
425
00:58:19,019 --> 00:58:20,213
Yeah.
426
00:58:22,522 --> 00:58:25,787
Let's celebrate tonight!
427
00:58:25,859 --> 00:58:27,486
- Really?
- Yeah.
428
00:58:27,561 --> 00:58:29,552
I'm so happy!
429
00:58:37,304 --> 00:58:39,499
- Are you okay?
- Yeah.
430
00:58:50,350 --> 00:58:52,341
- I'll do that.
- Thanks.
431
00:59:03,663 --> 00:59:05,927
Shunichi?
432
00:59:05,999 --> 00:59:08,433
- What?
- What's wrong?
433
00:59:10,570 --> 00:59:12,595
- Let's go.
- Okay.
434
00:59:12,672 --> 00:59:14,663
Shunichi,
435
00:59:16,343 --> 00:59:19,904
Shun. Did you
hear something?
436
00:59:28,989 --> 00:59:33,722
What? What's wrong?
What? Shun?
437
00:59:40,900 --> 00:59:44,358
Shun. You are hurting me.
Let go of my hand.
438
01:00:11,197 --> 01:00:15,224
Shun... This...
439
01:00:23,143 --> 01:00:25,134
Murderer.
440
01:00:25,211 --> 01:00:27,338
Monster...
441
01:00:54,207 --> 01:00:59,770
Shunichi... I like you.
442
01:01:05,618 --> 01:01:09,645
Why did you
throw me away?
443
01:01:11,891 --> 01:01:13,552
What are you doing?!
444
01:01:13,626 --> 01:01:16,220
Hey, what are you doing?!
Stop!
445
01:01:16,296 --> 01:01:17,820
Let go of her,
old bitch!
446
01:01:21,501 --> 01:01:25,335
Shun. What did you
just say?!
447
01:01:26,339 --> 01:01:28,739
It hurts.
Damn it!
448
01:01:33,213 --> 01:01:35,340
Ouch, ouch, ouch!
449
01:01:39,586 --> 01:01:42,248
Don't touch me with those dirty
hands, wrinkled old bitch!
450
01:01:45,392 --> 01:01:51,194
I'm joking.
But you have so many wrinkles.
451
01:01:52,465 --> 01:01:54,990
Shut up,
laughing sack.
452
01:01:56,336 --> 01:01:59,703
I'll show you
what will happen to you.
453
01:02:01,908 --> 01:02:04,342
What are you doing?
454
01:02:04,411 --> 01:02:07,539
- Are you mad? Let me go!
- Tomie...
455
01:02:10,517 --> 01:02:14,009
Where are you taking me?
Let me go!
456
01:02:14,087 --> 01:02:16,214
- Stop it, Mom.
- Let me go!
457
01:02:16,289 --> 01:02:18,450
Let her go.
458
01:02:18,525 --> 01:02:21,392
Mom!
459
01:02:23,096 --> 01:02:25,291
What is this place?
460
01:02:27,734 --> 01:02:29,497
Shunichi...
461
01:02:30,870 --> 01:02:32,497
It's a joke, right?
462
01:02:37,544 --> 01:02:41,071
Let me out
of here, Mom!
463
01:02:41,147 --> 01:02:43,138
I won't do
anything bad anymore.
464
01:02:43,216 --> 01:02:48,483
Don't pretend to be cute,
you wicked monster!
465
01:02:48,555 --> 01:02:51,854
You are
the monster, Mom!
466
01:02:51,925 --> 01:02:56,294
Murderer!
Someone, help me!
467
01:03:06,105 --> 01:03:08,232
Just die quietly.
468
01:03:08,308 --> 01:03:10,299
See you again.
469
01:03:12,212 --> 01:03:15,340
Good-bye, Tomie.
470
01:03:57,924 --> 01:03:59,858
It's been
a long time,
471
01:04:02,462 --> 01:04:04,453
Is no one home?
472
01:04:08,868 --> 01:04:10,893
My mother
is sleeping.
473
01:04:13,873 --> 01:04:15,864
She has
some weird disease.
474
01:04:23,116 --> 01:04:25,277
What did you want
to talk about?
475
01:04:30,657 --> 01:04:34,024
Shunichi, did you...
476
01:04:35,929 --> 01:04:37,954
tell Hitomi
about that?
477
01:04:38,031 --> 01:04:39,498
"That"?
478
01:04:42,468 --> 01:04:46,905
About the girl we buried
in the mountain. Did you tell Hitomi?
479
01:04:48,041 --> 01:04:50,202
Why would I tell Hitomi
about that?
480
01:04:53,713 --> 01:04:56,273
Then why
does she know about it?
481
01:04:59,419 --> 01:05:04,516
Hitomi...
what did she say about it?
482
01:05:05,925 --> 01:05:07,916
She saw it
in her dream.
483
01:05:09,228 --> 01:05:11,219
Dream?
484
01:05:12,765 --> 01:05:15,131
She sees the same dream
over and over.
485
01:05:57,610 --> 01:06:00,670
You know what is going on,
don't you?
486
01:06:03,249 --> 01:06:05,046
She is not Hitomi.
487
01:06:07,387 --> 01:06:09,378
What are you
talking about?
488
01:06:16,996 --> 01:06:18,520
The girl?
489
01:06:21,300 --> 01:06:24,667
What do you know?!
490
01:06:26,039 --> 01:06:28,769
Tomie never dies.
491
01:06:28,841 --> 01:06:31,833
She comes back to life
and multiplies.
492
01:06:35,148 --> 01:06:37,548
But why
did Hitomi become...
493
01:06:37,617 --> 01:06:39,608
It doesn't matter.
494
01:06:41,654 --> 01:06:43,645
I can see...
495
01:06:46,125 --> 01:06:48,184
Tomie again.
496
01:06:51,698 --> 01:06:54,690
I know you wished
for that too.
497
01:06:57,170 --> 01:06:58,967
What?
498
01:06:59,972 --> 01:07:01,963
I knew it.
499
01:07:03,576 --> 01:07:06,067
You wanted
to see Tomie.
500
01:07:08,347 --> 01:07:09,974
What are you
talking about?
501
01:07:12,418 --> 01:07:15,410
You asked Yumiko
about Tomie.
502
01:07:17,423 --> 01:07:22,690
You came to see me, only because
you wanted to know about Tomie.
503
01:07:27,033 --> 01:07:29,126
Who do you love?
Hitomi...
504
01:07:31,304 --> 01:07:33,431
- Or...
- No!
505
01:07:33,506 --> 01:07:35,064
It's not...
506
01:07:37,877 --> 01:07:39,538
Not her.
No way.
507
01:07:39,612 --> 01:07:43,309
Never mind.
I'll come again.
508
01:07:44,884 --> 01:07:47,352
I can't leave
my mother alone.
509
01:08:03,536 --> 01:08:05,527
What's wrong?
510
01:08:18,084 --> 01:08:20,075
You are Hitomi, right?
511
01:08:24,190 --> 01:08:26,181
Do you know me?
512
01:08:27,493 --> 01:08:29,825
What?
What's wrong?
513
01:08:32,932 --> 01:08:36,197
Do you remember
where we went on our first date?
514
01:08:36,269 --> 01:08:37,759
Yeah...
515
01:08:39,505 --> 01:08:41,496
Well?
516
01:08:41,574 --> 01:08:44,737
Where did we go
on our first date?
517
01:08:44,811 --> 01:08:47,006
Where was that?
518
01:08:51,984 --> 01:08:53,975
T akumi?
519
01:09:15,808 --> 01:09:17,799
Did you use it?
520
01:09:21,981 --> 01:09:24,677
Did you use
this lipstick?!
521
01:09:26,285 --> 01:09:28,276
Once.
522
01:09:30,489 --> 01:09:32,548
Why?
What's wrong?
523
01:10:44,130 --> 01:10:46,121
Odaiba...
524
01:11:06,652 --> 01:11:12,648
It was the first time
we went to Odaiba.
525
01:11:13,693 --> 01:11:16,662
We were
pretty frisky there.
526
01:11:18,230 --> 01:11:20,596
And then...
527
01:11:24,437 --> 01:11:26,701
Don't look
at me like that.
528
01:11:33,145 --> 01:11:36,273
What will I
become now?
529
01:11:37,650 --> 01:11:41,381
Don't worry. Soon...
530
01:11:41,454 --> 01:11:47,017
Soon I won't remember anything.
Are you okay with that, Takumi?
531
01:11:48,361 --> 01:11:53,526
Don't you leave me!
Will you stay with me?
532
01:11:53,599 --> 01:11:55,624
Of course!
533
01:12:05,011 --> 01:12:06,603
Hello?
534
01:12:10,816 --> 01:12:12,443
Is it Shunichi?
535
01:12:14,553 --> 01:12:18,148
My mother died,
536
01:12:27,033 --> 01:12:29,058
Thanks for coming.
537
01:12:29,135 --> 01:12:32,627
I feel sorry for her son.
He is handsome, but...
538
01:12:32,705 --> 01:12:35,765
- Thank you.
- She didn't say...
539
01:12:35,841 --> 01:12:38,833
Did she divorce
her husband?
540
01:12:46,652 --> 01:12:49,018
She had
a weird disease,
541
01:13:38,637 --> 01:13:41,071
You'd better rest, Mom.
542
01:13:54,887 --> 01:13:58,618
Don't worry.
Her heart stopped already.
543
01:14:01,627 --> 01:14:03,618
But just now...
544
01:14:04,630 --> 01:14:06,791
Don't worry about it.
545
01:14:09,168 --> 01:14:11,398
Shunichi...
546
01:15:05,357 --> 01:15:07,450
You motherfucker!
547
01:15:11,063 --> 01:15:12,997
She tastes
like Tomie.
548
01:15:16,135 --> 01:15:19,627
She is not Hitomi.
She is Tomie.
549
01:15:21,140 --> 01:15:23,665
You love Hitomi, right?
550
01:15:24,944 --> 01:15:26,468
- Shut up!
- I see.
551
01:15:26,545 --> 01:15:30,345
You're trying to keep Tomie
for yourself, aren't you?
552
01:15:30,416 --> 01:15:32,407
Shut up!
553
01:15:38,023 --> 01:15:40,014
Are you jealous?
554
01:15:41,794 --> 01:15:44,592
Takumi.
555
01:15:55,007 --> 01:15:57,498
Hitomi? Hitomi?
556
01:16:03,182 --> 01:16:05,412
No. No!
557
01:16:24,637 --> 01:16:26,969
I was looking
through the album.
558
01:16:29,541 --> 01:16:33,910
Then I got dizzy...
559
01:16:37,116 --> 01:16:42,748
I felt I was not myself
or something.
560
01:16:46,625 --> 01:16:48,718
Did you have
any dreams?
561
01:16:52,598 --> 01:16:54,589
It was
a white dream.
562
01:16:57,236 --> 01:17:03,004
Over there, there is
a room kind of thing...
563
01:17:03,075 --> 01:17:04,702
A room?
564
01:17:06,679 --> 01:17:08,670
A dog...
565
01:17:10,149 --> 01:17:12,777
A dog was barking.
566
01:17:16,922 --> 01:17:18,981
Someone came in...
567
01:17:24,363 --> 01:17:26,354
It was a girl.
568
01:17:32,338 --> 01:17:34,329
Something round...
569
01:17:36,308 --> 01:17:38,208
Tire?
570
01:17:44,917 --> 01:17:47,283
A motorbike?
571
01:17:48,287 --> 01:17:50,278
The barn!
572
01:17:55,094 --> 01:17:57,085
The painting!
573
01:18:00,232 --> 01:18:02,598
Hey! Takumi!
574
01:18:02,668 --> 01:18:05,296
I won't give Tomie
to you!
575
01:18:05,371 --> 01:18:09,273
She told me
she loved me!
576
01:18:56,288 --> 01:18:58,347
Gon is so noisy!
577
01:19:00,192 --> 01:19:03,457
He is barking
so much tonight.
578
01:19:03,529 --> 01:19:05,656
Shut him up,
will you?
579
01:19:07,466 --> 01:19:10,833
But he is a dog.
Dogs bark, you know.
580
01:19:12,070 --> 01:19:14,903
Did you
walk him today?
581
01:19:15,974 --> 01:19:17,635
I got
a day off.
582
01:19:19,144 --> 01:19:22,375
Can't help.
He is horny.
583
01:19:23,782 --> 01:19:28,014
- Same as you.
- Stupid old man!
584
01:19:28,086 --> 01:19:31,817
It's your fault.
You didn't walk him today.
585
01:19:31,890 --> 01:19:34,984
You are the one
who wanted to have a dog.
586
01:19:43,535 --> 01:19:45,400
Okay, okay, Gon.
587
01:19:45,471 --> 01:19:48,065
Here. Go ahead, eat.
588
01:19:51,076 --> 01:19:52,703
Good boy.
589
01:20:42,227 --> 01:20:45,719
There is nothing
wrong here.
590
01:20:48,467 --> 01:20:51,925
So... what happened
to the girl in your dream?
591
01:20:53,739 --> 01:20:55,866
I don't know...
592
01:20:55,941 --> 01:20:59,240
I woke up
before I found out.
593
01:21:05,183 --> 01:21:07,174
Something is wrong.
594
01:21:09,254 --> 01:21:12,917
What's wrong?
Hitomi?
595
01:22:25,731 --> 01:22:27,221
Takumi?
596
01:23:18,717 --> 01:23:20,685
You!
597
01:23:20,752 --> 01:23:23,550
I missed you.
598
01:23:27,859 --> 01:23:30,384
You came
to see me.
599
01:23:31,963 --> 01:23:34,022
I was looking
for you too.
600
01:23:36,068 --> 01:23:38,593
You were kind
to me.
601
01:23:38,670 --> 01:23:40,035
You...
602
01:23:42,107 --> 01:23:43,802
No!
603
01:23:44,843 --> 01:23:50,782
You even fought
with your friend to protect me.
604
01:23:50,849 --> 01:23:52,749
No!
605
01:23:52,818 --> 01:23:54,615
You...
606
01:23:57,456 --> 01:24:01,722
I am trying to protect...
Hitomi!
607
01:24:01,793 --> 01:24:03,226
No.
608
01:24:03,295 --> 01:24:06,264
You just don't want
to admit that.
609
01:24:08,700 --> 01:24:12,158
Shut up! L...
610
01:24:14,539 --> 01:24:16,336
Hitomi...
611
01:24:18,376 --> 01:24:20,105
Only Hitomi is...
612
01:24:21,279 --> 01:24:24,271
Don't try to be
a tough guy.
613
01:24:25,817 --> 01:24:29,150
Why don't you give up
those foolish feelings?
614
01:24:31,156 --> 01:24:34,148
I'm sure you already know
your feelings.
615
01:24:36,528 --> 01:24:38,723
L...
616
01:24:38,797 --> 01:24:40,788
That's right.
617
01:24:42,067 --> 01:24:45,434
You always wanted
to have me.
618
01:24:46,671 --> 01:24:50,232
Since even before
you were born.
619
01:24:53,645 --> 01:24:56,876
You...
What the hell are you?
620
01:25:01,153 --> 01:25:04,748
The same
question again?
621
01:25:06,625 --> 01:25:09,788
You guys are...
622
01:25:09,861 --> 01:25:13,319
always, always,
always, always...
623
01:25:13,398 --> 01:25:18,358
always, always,
always... always!
624
01:25:19,371 --> 01:25:22,238
You guys always ask
the same thing.
625
01:25:23,975 --> 01:25:25,772
It's not interesting.
626
01:25:28,747 --> 01:25:31,773
Then who the hell
are you?
627
01:25:35,053 --> 01:25:38,750
You don't even know
who you are.
628
01:25:44,396 --> 01:25:47,456
You can't live
without believing something.
629
01:25:48,900 --> 01:25:53,667
You get scared if you don't know
something for sure.
630
01:25:53,738 --> 01:25:55,729
Am I right?
631
01:25:57,375 --> 01:26:00,538
It's been like that.
Everyone is the same.
632
01:26:01,780 --> 01:26:04,476
They all come on
to me...
633
01:26:04,549 --> 01:26:06,608
but when
the time comes...
634
01:26:08,820 --> 01:26:10,811
Are you the same?
635
01:26:15,527 --> 01:26:17,791
You...
636
01:26:18,797 --> 01:26:20,856
Why were you born?
637
01:26:22,234 --> 01:26:24,168
Why are you living
in this world?
638
01:26:30,876 --> 01:26:33,208
Why are you
here now?
639
01:26:37,682 --> 01:26:39,115
Takumi...
640
01:26:46,358 --> 01:26:51,091
I... like you too.
641
01:27:12,417 --> 01:27:14,146
Takumi!
642
01:27:19,457 --> 01:27:21,448
You.
643
01:27:25,630 --> 01:27:27,621
No, Hitomi.
644
01:27:27,699 --> 01:27:31,100
Don't get near her.
She is a monster.
645
01:27:33,872 --> 01:27:35,669
A monster?
646
01:27:36,675 --> 01:27:39,200
Then she is
a monster too.
647
01:27:42,414 --> 01:27:46,111
Are you
my older sister?
648
01:27:47,252 --> 01:27:49,277
Or are you
my younger sister?
649
01:27:50,622 --> 01:27:52,453
What do you mean?
650
01:27:54,592 --> 01:27:56,822
What is it?
651
01:27:58,196 --> 01:28:00,130
You are me.
652
01:28:07,706 --> 01:28:09,867
You are
a failure, though.
653
01:28:17,315 --> 01:28:22,685
Takumi buried me in the woods
and poured mud on me.
654
01:28:24,756 --> 01:28:27,748
Yes. That's right.
655
01:28:29,094 --> 01:28:31,562
I was...
656
01:28:31,629 --> 01:28:34,757
wrapped
in a white cloth...
657
01:28:35,967 --> 01:28:37,127
and...
658
01:28:38,236 --> 01:28:42,400
Takumi and Shunichi
carried me...
659
01:28:45,176 --> 01:28:47,110
Hitomi...
660
01:28:53,752 --> 01:28:55,811
She does not exist.
661
01:29:01,926 --> 01:29:06,454
Before you met me...
662
01:29:06,531 --> 01:29:09,625
you just picked
whomever you could.
663
01:29:09,701 --> 01:29:11,760
Am I right?
664
01:29:23,314 --> 01:29:26,215
A failure?
665
01:29:29,587 --> 01:29:32,647
You said that earlier,
didn't you?
666
01:29:32,724 --> 01:29:36,751
Yes. Look at yourself.
667
01:29:39,864 --> 01:29:41,297
Takumi.
668
01:29:43,134 --> 01:29:46,695
I'll forgive you
for what you have done to me.
669
01:29:46,771 --> 01:29:51,640
So... kill this woman.
670
01:29:51,709 --> 01:29:53,472
Takumi...
671
01:29:55,146 --> 01:30:00,413
kill this woman,
please.
672
01:30:01,519 --> 01:30:03,987
- Kill her.
- Kill her.
673
01:30:04,055 --> 01:30:08,549
- Kill her, kill her...
- Kill her, kill her...
674
01:30:52,570 --> 01:30:54,731
Burn her now.
675
01:31:01,579 --> 01:31:04,571
It won't change anything.
Even if you kill me.
676
01:31:04,649 --> 01:31:08,085
I'm sure
you know that, too.
677
01:31:08,153 --> 01:31:10,348
I never die.
678
01:31:11,956 --> 01:31:14,982
You want me
because of that.
679
01:31:18,296 --> 01:31:22,232
- It's worthless.
- Kill her now.
680
01:31:23,234 --> 01:31:28,467
End this now.
681
01:31:36,748 --> 01:31:40,878
You are silly.
See you again.
682
01:31:56,701 --> 01:31:58,168
Shunichi!
683
01:32:43,548 --> 01:32:46,847
Hey! What?!
684
01:32:46,918 --> 01:32:50,615
Let me go!
Let me go!
685
01:32:50,688 --> 01:32:53,555
Where are you
taking me?!
686
01:33:09,240 --> 01:33:10,764
Hey, wait!
687
01:33:12,076 --> 01:33:14,567
You are hurting me!
688
01:33:14,646 --> 01:33:17,809
Stop it!
Stop it now!
689
01:33:19,484 --> 01:33:21,042
- Where are we going?
- Hitomi...
690
01:33:28,359 --> 01:33:29,849
Let me go!
691
01:33:40,638 --> 01:33:43,664
What is this place?
692
01:33:56,287 --> 01:34:00,417
Isn't it beautiful?
693
01:34:04,062 --> 01:34:06,826
Let's go together.
694
01:34:09,367 --> 01:34:13,360
What are you thinking?
I don't understand.
695
01:34:16,607 --> 01:34:20,043
To be together,
we don't have any other choice.
696
01:34:46,704 --> 01:34:49,332
L... l...
697
01:34:50,541 --> 01:34:52,304
It's you, isn't it?
698
01:35:04,088 --> 01:35:08,422
You... It's my fault
you became...
699
01:35:12,797 --> 01:35:15,265
I'm sorry...
700
01:35:15,333 --> 01:35:19,235
I'm a very
difficult girl.
701
01:35:20,438 --> 01:35:25,603
I'm noisy,
jealous, selfish...
702
01:35:39,757 --> 01:35:41,748
I remember!
703
01:35:42,760 --> 01:35:48,630
When we went to Odaiba, we lost
the wallet and couldn't buy anything.
704
01:35:48,699 --> 01:35:51,133
That's right.
705
01:35:51,202 --> 01:35:53,227
We didn't have
any money...
706
01:35:56,340 --> 01:36:01,710
But for
the first time we...
707
01:36:21,966 --> 01:36:24,400
I'm glad
that I met you.
708
01:36:25,937 --> 01:36:27,234
L...
709
01:36:33,678 --> 01:36:36,579
Takumi, you can run away!
If you are with me...
710
01:36:36,647 --> 01:36:40,174
No! I won't
let you go alone.
711
01:37:06,911 --> 01:37:08,902
Let's live.
712
01:37:10,982 --> 01:37:13,610
We can
survive together.
713
01:37:34,972 --> 01:37:36,963
- I like you.
- Tomie...
46559
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.