All language subtitles for Tomie Re-birth 2001 720p HDTV x264 AAC-DoA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:25,442 --> 00:01:28,570 WRITER JUNJI ITO 2 00:01:37,320 --> 00:01:40,016 I like you. 3 00:01:42,692 --> 00:01:45,991 SCREENPLAY YOSHINAGA FUJIOKA 4 00:01:54,638 --> 00:01:56,868 37th ART AWARD HIDEO KIMATA 5 00:01:56,940 --> 00:01:59,374 GRAND PRIZE HIDEO KIMATA 6 00:04:14,744 --> 00:04:19,647 I love you, Tomie, 7 00:04:22,385 --> 00:04:26,481 TOMIE: REBIRTH 8 00:04:26,556 --> 00:04:29,548 Hideo, what's that? 9 00:04:43,173 --> 00:04:46,665 MIKI SAKAI 10 00:04:46,743 --> 00:04:50,144 SATOSHI TSUMABUKI 11 00:04:50,213 --> 00:04:53,182 KUMIKO ENDO 12 00:05:05,395 --> 00:05:10,492 DIRECTOR TAKASHI SHIMIZU 13 00:05:58,148 --> 00:06:00,673 Don't you have something to say? 14 00:06:02,886 --> 00:06:04,877 I'm home. 15 00:06:07,323 --> 00:06:09,450 Welcome home. 16 00:06:09,526 --> 00:06:12,893 I was out drinking with Shunichi until now. 17 00:06:12,962 --> 00:06:15,863 A cute girl called you today. 18 00:06:16,933 --> 00:06:19,197 Rie said she is coming tomorrow. 19 00:06:21,671 --> 00:06:24,105 Relieved, aren't you? 20 00:06:24,174 --> 00:06:28,008 - What? - Did you think it was that girl? 21 00:06:28,078 --> 00:06:30,808 Are you still worrying? I told you it was over. 22 00:06:49,299 --> 00:06:51,494 Where were you drinking? 23 00:06:52,735 --> 00:06:55,499 - It's none of your business. - Takumi! 24 00:06:59,275 --> 00:07:01,675 Damn. 25 00:08:38,208 --> 00:08:41,200 Takumi, I love you, 26 00:08:56,993 --> 00:08:58,984 Hello? 27 00:09:01,764 --> 00:09:03,755 Oh, it's you. 28 00:09:06,502 --> 00:09:09,767 What? What are you talking about? 29 00:09:11,641 --> 00:09:14,201 No. I'm not doing anything. 30 00:09:17,580 --> 00:09:21,846 I don't handle alcohol well. Don't make me drink, please. 31 00:09:21,918 --> 00:09:24,785 - So I will eat a lot! - Me too, me too! 32 00:09:24,854 --> 00:09:27,152 This place isn't a buffet, is it? 33 00:09:27,223 --> 00:09:29,589 Excuse me. Bring us Chanko Nabe. 34 00:09:33,796 --> 00:09:35,855 What were you thinking? 35 00:09:35,932 --> 00:09:40,767 Idiots! You guys are depressed. That's why I planned this party. 36 00:09:42,005 --> 00:09:45,270 Get a new girl and forget your ex. 37 00:09:48,177 --> 00:09:51,442 But look at those girls. Yumiko! 38 00:09:53,149 --> 00:09:55,743 - Save my seat. - Where are you going? 39 00:09:55,818 --> 00:09:58,286 - Come back. - Yeah, I will. 40 00:09:59,722 --> 00:10:02,122 What's up, you three? 41 00:10:02,191 --> 00:10:05,319 You guys seem sad. Came back from a funeral? 42 00:10:07,196 --> 00:10:10,859 Of course we are upset. Look at the quality of the girls. 43 00:10:10,933 --> 00:10:15,302 Just a second. Don't be picky. 44 00:10:15,371 --> 00:10:20,365 You didn't give me much time to get them. I did my best. 45 00:10:20,443 --> 00:10:25,107 - I guess that's okay, then. - What's that? 46 00:10:25,181 --> 00:10:27,809 There are no good boys here either. 47 00:10:30,286 --> 00:10:33,050 Hey. Get out of my way. 48 00:10:35,458 --> 00:10:39,758 Hey. I heard. You got a great award or something, didn't you? 49 00:10:40,763 --> 00:10:43,664 You know I like the arts and stuff... 50 00:10:46,035 --> 00:10:49,334 - What's going on? - Is the power out? 51 00:10:49,405 --> 00:10:52,499 Could somebody ask someone who works here? 52 00:10:53,509 --> 00:10:56,501 - Can I help you? - The lights went out in that room. 53 00:10:56,579 --> 00:10:58,945 - Lights? - Lights. 54 00:11:17,066 --> 00:11:20,126 Did you come to the party late? 55 00:11:32,815 --> 00:11:34,305 Tomie. 56 00:11:34,384 --> 00:11:37,785 Tomie? Do you know this girl, Hideo? 57 00:11:39,689 --> 00:11:42,817 - Really? - Hey, who is she? 58 00:11:42,892 --> 00:11:45,690 - Who is she? - When did she come? 59 00:11:45,762 --> 00:11:48,788 - Hello. I'm Hiroaki. - You are cute. 60 00:11:48,865 --> 00:11:51,766 - Are you a singer or something? - My name is Masaru. 61 00:11:51,834 --> 00:11:57,466 - What do you do for fun? - Tell me your telephone number. 62 00:11:57,540 --> 00:12:02,705 You, go away! Tomie is mine. 63 00:12:04,647 --> 00:12:07,582 - What is he saying? - What? 64 00:12:07,650 --> 00:12:10,847 - Let's go. - How do they know each other? 65 00:12:10,920 --> 00:12:15,482 Hey, I haven't finished my story yet. 66 00:12:15,558 --> 00:12:19,619 Well, she is very cute. What are you going to do? 67 00:12:20,797 --> 00:12:24,699 It's not like that, She came here late, so... 68 00:12:24,767 --> 00:12:28,203 - We were just greeting her, - You liars, 69 00:12:28,271 --> 00:12:30,796 When did I become yours? 70 00:12:34,710 --> 00:12:37,372 Murderer... 71 00:12:39,382 --> 00:12:41,873 It's a boring party. 72 00:12:41,951 --> 00:12:43,748 You asked us out. 73 00:12:43,820 --> 00:12:49,383 You don't understand my kindness, do you? This is called friendship. 74 00:12:49,459 --> 00:12:51,450 This party? 75 00:12:51,527 --> 00:12:54,724 We can't leave him alone, right? 76 00:12:54,797 --> 00:12:56,697 Right. 77 00:12:56,766 --> 00:12:59,326 Hey, Hideo. 78 00:12:59,402 --> 00:13:02,929 Hey, Hideo. 79 00:13:03,005 --> 00:13:05,337 Number two? 80 00:13:09,912 --> 00:13:11,903 Don't puke at the party. 81 00:13:11,981 --> 00:13:15,212 Yumiko must have made him drink. 82 00:13:15,284 --> 00:13:17,878 No. He got sick because of all the ugly girls. 83 00:13:17,954 --> 00:13:19,888 - That's you! - What? 84 00:13:21,123 --> 00:13:25,389 - What's wrong? - You embarrassed me. 85 00:13:25,461 --> 00:13:28,760 - Yumiko, what's this? - You owe me one, okay? 86 00:13:28,831 --> 00:13:31,629 What are you talking about? 87 00:13:31,701 --> 00:13:33,225 I'm talking to her! 88 00:13:33,302 --> 00:13:34,860 Saori, are you coming? 89 00:13:34,937 --> 00:13:36,928 - I know a good place... - Shut up, fat ass. 90 00:13:37,006 --> 00:13:40,498 - Tomie, are you... - I know a good restaurant. 91 00:13:40,576 --> 00:13:43,773 - Let's go out together sometime. - What? Do you want to fight? 92 00:13:43,846 --> 00:13:46,838 - Tomie, I'm sorry about that. - Shut up, you! 93 00:13:51,153 --> 00:13:54,179 - Look, that girl... - What? 94 00:13:55,725 --> 00:13:57,750 She wasn't here earlier. 95 00:14:00,196 --> 00:14:02,221 Wow, she is cute. 96 00:14:02,298 --> 00:14:05,961 No. I mean... yesterday... 97 00:14:06,035 --> 00:14:07,798 Yesterday? 98 00:14:28,357 --> 00:14:29,619 Hideo? 99 00:14:31,427 --> 00:14:33,361 Hideo? 100 00:15:28,351 --> 00:15:30,342 Are you okay? 101 00:15:33,589 --> 00:15:37,320 What? Yeah. 102 00:15:42,498 --> 00:15:44,557 It must be Rie. 103 00:15:44,634 --> 00:15:47,034 I'm coming. 104 00:15:48,037 --> 00:15:52,474 Really? Then are you going tonight? 105 00:15:55,945 --> 00:15:57,936 I'm sorry it took so long to make. 106 00:15:58,014 --> 00:16:01,609 I'm sorry we came at such a bad time. 107 00:16:01,684 --> 00:16:04,710 - No. Here you go. - Thank you. 108 00:16:05,955 --> 00:16:10,221 He didn't tell me anything about you, Hitomi. 109 00:16:10,292 --> 00:16:13,819 Well, Mom. You don't have anything to do... 110 00:16:13,896 --> 00:16:16,262 in this apartment anymore. 111 00:16:16,332 --> 00:16:18,357 You'd better shut up. 112 00:16:19,802 --> 00:16:24,171 Thanks for letting Rie stay here for a couple of days. 113 00:16:24,240 --> 00:16:27,175 I came here to go to a concert. That's all. 114 00:16:27,243 --> 00:16:30,007 Call me tonight, okay? 115 00:16:30,079 --> 00:16:34,015 By the way, where should I sleep? 116 00:16:34,083 --> 00:16:38,850 There are only two rooms, right? You and Hitomi will sleep here... 117 00:16:38,921 --> 00:16:40,445 What do you mean? 118 00:16:40,523 --> 00:16:42,115 I'm curious. 119 00:16:42,191 --> 00:16:44,853 Don't worry. I won't make much noise. 120 00:16:48,497 --> 00:16:52,160 What kind of place is Yunozawa? 121 00:16:52,234 --> 00:16:55,692 - Well... - It's just country side. 122 00:16:55,771 --> 00:16:59,867 Right. There aren't really any famous sites to see. 123 00:17:00,876 --> 00:17:04,141 But please come to visit us sometime. 124 00:17:05,614 --> 00:17:09,607 There is a beautiful waterfall on the mountain behind our house. 125 00:17:09,685 --> 00:17:11,846 Is that the place you told me about before? 126 00:17:11,921 --> 00:17:14,947 Oh, hey, bro. Some TV station came the other day. 127 00:17:15,024 --> 00:17:17,424 Is it a famous waterfall? 128 00:17:17,493 --> 00:17:19,484 For a special horror show. 129 00:17:19,562 --> 00:17:23,123 The ghosts of people who killed themselves appear there. 130 00:17:23,199 --> 00:17:25,190 Don't say such things. 131 00:17:27,970 --> 00:17:29,961 Not many people came. 132 00:17:36,112 --> 00:17:39,240 Hideo's mother is very strong. 133 00:17:40,616 --> 00:17:42,743 If it were my mother, she'd go crazy. 134 00:17:42,818 --> 00:17:44,809 She must be heartless. 135 00:17:46,021 --> 00:17:50,082 She is a mother who would leave her only son alone in that big house. 136 00:17:52,094 --> 00:17:56,554 She must spend all her time at some guy's place. 137 00:18:00,503 --> 00:18:04,530 He must have been lonely then. 138 00:18:07,643 --> 00:18:09,838 I'm jealous that you are stupid. 139 00:18:12,114 --> 00:18:14,105 What does that mean? 140 00:18:15,317 --> 00:18:17,080 Nothing. 141 00:18:21,056 --> 00:18:25,550 By the way, are you trying to not bring that up? 142 00:18:27,863 --> 00:18:29,854 What? 143 00:18:31,367 --> 00:18:35,804 I know we've been thinking about the same thing. 144 00:18:41,911 --> 00:18:44,072 That girl... 145 00:18:48,117 --> 00:18:50,108 Let's not talk about that. 146 00:18:53,289 --> 00:18:55,314 I can't ignore it. 147 00:18:58,394 --> 00:19:00,453 The body... 148 00:19:04,767 --> 00:19:06,758 Let's go check it. 149 00:19:07,703 --> 00:19:10,695 - I don't want to. - Are you scared? 150 00:19:13,475 --> 00:19:18,606 I don't know. But I don't think it's a good idea to get involved again. 151 00:19:20,749 --> 00:19:23,479 I see. 152 00:19:24,920 --> 00:19:27,718 I understand! 153 00:19:27,790 --> 00:19:29,417 Hey... 154 00:21:26,809 --> 00:21:30,540 You are looking for me, aren't you? 155 00:21:31,880 --> 00:21:34,542 You... 156 00:21:34,616 --> 00:21:39,246 What? Can't you even talk? 157 00:21:39,321 --> 00:21:42,313 You are so arrogant in front of everyone. 158 00:21:43,325 --> 00:21:45,316 - That's strange. - Don't come closer! 159 00:21:46,362 --> 00:21:50,458 You are terrible. You were looking for me. 160 00:21:58,774 --> 00:22:04,041 You are sweating so much. You are ruining your good looks. 161 00:22:12,955 --> 00:22:18,052 You didn't even hesitate to pour mud on my face, did you? 162 00:22:22,965 --> 00:22:25,729 It was very disgusting. 163 00:22:27,503 --> 00:22:30,438 Little rocks, bugs... 164 00:22:30,506 --> 00:22:33,805 They came into my mouth, you know. 165 00:22:40,916 --> 00:22:42,406 You too? 166 00:22:46,188 --> 00:22:47,678 Shun... 167 00:23:42,511 --> 00:23:44,479 Look, I think... 168 00:23:45,581 --> 00:23:49,642 Hideo must have had some troubles that he couldn't tell anyone. 169 00:24:32,294 --> 00:24:33,784 Hello. 170 00:24:40,802 --> 00:24:45,239 I know you were looking at me tonight. 171 00:24:46,575 --> 00:24:48,566 Why didn't you save me? 172 00:24:49,678 --> 00:24:52,146 Our eyes met each other. 173 00:24:53,582 --> 00:24:55,880 After Hideo did it to me... 174 00:24:55,951 --> 00:25:00,445 I hit my head because you dropped me. 175 00:25:02,758 --> 00:25:04,749 Hey. Takumi. 176 00:25:05,761 --> 00:25:08,321 Who is she? 177 00:25:10,632 --> 00:25:14,591 Oh, I think I've seen you before. 178 00:25:14,670 --> 00:25:16,501 - Who are you? - Uh! 179 00:25:16,572 --> 00:25:20,201 I just remembered your face. 180 00:25:25,647 --> 00:25:30,744 I see. I understand. You two are... 181 00:25:30,819 --> 00:25:33,947 This is unpleasant. 182 00:25:38,393 --> 00:25:42,386 Takumi, what does it mean? 183 00:25:42,464 --> 00:25:44,557 Who is she? 184 00:25:44,633 --> 00:25:49,263 Takumi and l... Where did we meet for the first time? 185 00:25:51,173 --> 00:25:53,232 I won't tell her. 186 00:25:55,310 --> 00:25:58,507 The last time we met was at the party, wasn't it? 187 00:25:58,580 --> 00:26:01,048 The party? 188 00:26:01,116 --> 00:26:02,879 Who are you? 189 00:26:02,951 --> 00:26:05,249 What's your relationship with T akumi? 190 00:26:05,320 --> 00:26:07,311 Are you mad? 191 00:26:08,323 --> 00:26:10,223 Who are you, anyway? 192 00:26:10,292 --> 00:26:12,283 I'm... 193 00:26:16,865 --> 00:26:19,026 T akumi's girlfriend! 194 00:26:20,769 --> 00:26:23,533 I know. You are Hitomi, aren't you? 195 00:26:25,173 --> 00:26:29,075 When I was attacked tonight... 196 00:26:29,144 --> 00:26:31,908 he was watching me from far away. 197 00:26:33,015 --> 00:26:37,884 But he hid and didn't help me. 198 00:26:37,953 --> 00:26:42,617 Then he ran away. Don't you think he is terrible? 199 00:26:46,795 --> 00:26:48,786 Let's go home. 200 00:26:48,864 --> 00:26:53,665 Takumi, you have a lot of funny friends. 201 00:26:53,735 --> 00:26:55,726 Can I be your friend, too? 202 00:26:56,905 --> 00:26:59,965 What are you saying? Are you crazy or something?! 203 00:27:03,278 --> 00:27:05,269 Takumi. 204 00:27:06,882 --> 00:27:08,873 See you. 205 00:27:10,218 --> 00:27:12,778 Don't come close anymore! 206 00:27:12,854 --> 00:27:14,845 You are scary. 207 00:27:17,559 --> 00:27:20,119 But I don't think that will happen. 208 00:27:35,043 --> 00:27:37,910 See you again. 209 00:27:40,782 --> 00:27:44,445 Takumi, I want to talk to you. 210 00:27:44,519 --> 00:27:46,612 Wait. 211 00:27:46,688 --> 00:27:48,451 I'm tired. 212 00:27:49,524 --> 00:27:51,549 Don't run away! 213 00:28:06,441 --> 00:28:07,703 Shun? 214 00:28:13,048 --> 00:28:14,879 Shun? 215 00:28:19,621 --> 00:28:22,021 Your friend came. 216 00:28:28,897 --> 00:28:30,888 It's a girl. 217 00:28:53,789 --> 00:28:56,155 I'm back! 218 00:29:16,578 --> 00:29:18,569 What do you want? 219 00:29:18,647 --> 00:29:20,808 The girl came to the party... 220 00:29:20,882 --> 00:29:23,976 Is it about the girl who came late? 221 00:29:24,052 --> 00:29:26,282 Why? 222 00:29:26,354 --> 00:29:28,822 You are the fourth person. 223 00:29:28,890 --> 00:29:31,518 Why does everyone like her? 224 00:29:31,593 --> 00:29:35,290 - I'm not like that. - Really? 225 00:29:40,001 --> 00:29:45,667 Look. Who brought the girl? 226 00:29:45,740 --> 00:29:50,109 I asked all the girls, but no one knows about her. 227 00:29:50,178 --> 00:29:51,543 What? 228 00:29:51,613 --> 00:29:54,605 I think Hideo called her. He seemed to know her. 229 00:29:57,486 --> 00:30:02,185 Her name is Tomie. I only know that. 230 00:30:07,128 --> 00:30:08,993 Tomie. 231 00:30:19,274 --> 00:30:21,265 Hello? 232 00:30:40,896 --> 00:30:43,228 You are Takumi, aren't you? 233 00:30:46,768 --> 00:30:49,828 Thanks for coming to the funeral last night. 234 00:30:49,905 --> 00:30:51,896 No problem. 235 00:30:55,744 --> 00:30:58,269 What's up today? 236 00:30:58,346 --> 00:31:03,306 Well, I just wanted to visit here. 237 00:31:06,655 --> 00:31:11,251 Then... why don't you look at his artwork? 238 00:31:20,435 --> 00:31:25,873 Do you know... if he had a girlfriend? 239 00:31:28,510 --> 00:31:33,573 Well, I don't really know... 240 00:31:33,648 --> 00:31:38,779 There are a few pictures of her. Don't you know her? 241 00:31:42,090 --> 00:31:44,081 Do you know her? 242 00:31:45,794 --> 00:31:47,261 Well, no. 243 00:31:50,832 --> 00:31:52,129 I see. 244 00:31:54,035 --> 00:31:58,438 His love must not have been returned. 245 00:33:09,577 --> 00:33:11,169 Hideo? 246 00:33:11,246 --> 00:33:12,577 Hideo? 247 00:33:13,715 --> 00:33:15,740 He is in here. 248 00:33:15,817 --> 00:33:18,809 - Is he drawing again? - What are you doing? 249 00:33:22,190 --> 00:33:24,181 What is it? 250 00:33:25,493 --> 00:33:27,484 Hideo... 251 00:33:55,590 --> 00:33:58,582 This is for you, Takumi. 252 00:34:00,128 --> 00:34:04,087 He came into my dream last night... 253 00:34:06,000 --> 00:34:10,630 and he told me he wanted me to give this painting to you. 254 00:34:14,843 --> 00:34:16,834 Will you accept it? 255 00:34:56,851 --> 00:34:59,411 Don't scream my name. 256 00:34:59,487 --> 00:35:01,455 Sorry... 257 00:35:03,324 --> 00:35:05,815 Don't leave me. 258 00:35:05,894 --> 00:35:09,955 Okay. I'll be more careful. 259 00:35:10,031 --> 00:35:12,727 Listen. I lost my lipstick. 260 00:35:14,769 --> 00:35:18,330 Could you buy me this? I like it. 261 00:35:21,242 --> 00:35:22,869 Shun. 262 00:35:29,384 --> 00:35:31,215 Mom. Hi. 263 00:35:31,286 --> 00:35:34,255 Could you go get cigarettes for me? 264 00:35:37,725 --> 00:35:39,659 I'll be back. 265 00:35:39,727 --> 00:35:41,718 'Bye. 266 00:35:41,796 --> 00:35:43,787 'Bye. 267 00:35:44,399 --> 00:35:46,799 I'm home, Mrs. Hosoda. 268 00:35:47,969 --> 00:35:51,200 I don't know what you are thinking. 269 00:35:55,410 --> 00:35:58,004 You'd better go home soon. 270 00:36:05,854 --> 00:36:08,345 You are good at putting on makeup. 271 00:36:10,425 --> 00:36:13,292 Cosmetic surgery has improved. 272 00:36:13,361 --> 00:36:16,558 It must be easy to stretch your wrinkles. 273 00:36:17,565 --> 00:36:19,499 What do you want to say? 274 00:36:19,567 --> 00:36:23,526 I think you should stop that. 275 00:36:24,739 --> 00:36:27,731 You made a Buddhist altar for the guy who left you. 276 00:36:29,177 --> 00:36:32,112 What are you trying to protect? 277 00:36:33,114 --> 00:36:36,083 You are even lying to your son. 278 00:36:36,150 --> 00:36:39,244 Who... are you?! 279 00:36:39,320 --> 00:36:41,550 Who are you? 280 00:36:45,727 --> 00:36:49,561 You don't even know who you are. 281 00:36:59,274 --> 00:37:00,935 Ouch! 282 00:37:01,009 --> 00:37:03,068 Tomie! 283 00:37:03,144 --> 00:37:04,406 Why did you do that to her?! 284 00:37:04,479 --> 00:37:08,006 Are you okay? Let's cool your hand. I'm sorry. 285 00:38:08,076 --> 00:38:10,408 I made coffee. 286 00:38:15,717 --> 00:38:19,483 I'm sorry about earlier. Are you all right? 287 00:38:24,425 --> 00:38:26,689 This is expensive coffee. 288 00:38:28,930 --> 00:38:33,162 I don't like coffee. You can have it, Mom. 289 00:38:55,757 --> 00:38:57,816 What's wrong? 290 00:39:01,629 --> 00:39:03,426 Won't you drink? 291 00:39:07,168 --> 00:39:10,160 Is there any poison in it? 292 00:39:12,740 --> 00:39:15,732 I just had some not long ago. 293 00:39:40,101 --> 00:39:43,502 It's not that bad, soybean coffee. 294 00:40:56,711 --> 00:41:00,545 - Where is Rie? - She is in the bathroom. 295 00:41:05,052 --> 00:41:06,076 Look... 296 00:41:11,058 --> 00:41:14,789 What did you think of Hideo? 297 00:41:15,897 --> 00:41:19,060 What? Hideo? 298 00:41:20,635 --> 00:41:22,227 What does it mean? 299 00:41:33,247 --> 00:41:37,445 They were in his room. 300 00:41:39,720 --> 00:41:41,711 So? 301 00:41:43,257 --> 00:41:48,251 So... I think he liked you... 302 00:41:48,329 --> 00:41:51,958 Stop it! I don't want to hear that. 303 00:41:52,033 --> 00:41:54,934 The death of Hideo is none of my business... 304 00:41:59,774 --> 00:42:01,332 What I want is... 305 00:42:04,946 --> 00:42:07,073 I want to know about you, Takumi! 306 00:42:11,819 --> 00:42:15,016 Who is that girl? 307 00:42:18,192 --> 00:42:21,423 - There is nothing between us. - Don't lie to me. 308 00:42:22,530 --> 00:42:24,521 I'm not lying. 309 00:42:24,599 --> 00:42:26,590 Then explain it to me! 310 00:42:29,370 --> 00:42:31,304 Well... 311 00:42:32,306 --> 00:42:34,297 What? 312 00:42:43,684 --> 00:42:45,675 What's this? 313 00:42:46,954 --> 00:42:49,650 This is the same color as her lipstick! 314 00:42:51,292 --> 00:42:53,487 Well, this must be... 315 00:42:53,561 --> 00:42:55,756 And the painting. 316 00:42:56,764 --> 00:42:59,130 Did you see it? 317 00:42:59,200 --> 00:43:01,134 She is the model, isn't she? 318 00:43:01,202 --> 00:43:03,568 It's not like that. That was Hideo's... 319 00:43:03,638 --> 00:43:06,971 Hideo knew that, too? You guys laughed at me? 320 00:43:07,041 --> 00:43:09,441 - Stop it! - Tell me the truth! 321 00:43:09,510 --> 00:43:12,502 The night you didn't come home, you were seeing her! 322 00:43:30,665 --> 00:43:32,826 Hitomi. 323 00:43:42,977 --> 00:43:46,344 I'M GOING TO SCHOOL. TAKUMI 324 00:44:27,755 --> 00:44:30,747 Oh, that's a new color, right? 325 00:44:32,026 --> 00:44:34,017 Yeah. 326 00:44:35,463 --> 00:44:37,454 Let me see. 327 00:44:41,635 --> 00:44:44,866 This color is not good for you, Hitomi. 328 00:44:46,073 --> 00:44:49,270 It's okay. It was a gift. 329 00:44:49,343 --> 00:44:51,834 It's not from my brother, is it? 330 00:44:51,912 --> 00:44:53,573 I don't know. 331 00:44:57,084 --> 00:45:00,212 I heard my brother cheated on you. 332 00:45:03,557 --> 00:45:06,082 Did Takumi say that? 333 00:45:06,160 --> 00:45:11,154 I was right. This is what you guys are fighting about. 334 00:45:12,533 --> 00:45:14,660 You outwitted me. 335 00:45:14,735 --> 00:45:17,533 You, witch! 336 00:45:17,605 --> 00:45:19,266 Wait! 337 00:45:22,176 --> 00:45:24,235 You are not so sweet. 338 00:45:24,311 --> 00:45:26,779 Aren't you a little too sweet? 339 00:45:32,553 --> 00:45:35,579 Look, I'm going home tomorrow. 340 00:45:35,656 --> 00:45:38,489 Take me to Shibuya or something. 341 00:45:45,299 --> 00:45:48,962 - I know you aren't busy. - I am not treating you. 342 00:45:53,741 --> 00:45:56,301 I'm sorry he couldn't see you. 343 00:45:56,377 --> 00:45:58,470 It's okay. 344 00:45:58,546 --> 00:46:02,414 He is cooped up in his room and doesn't come out lately. 345 00:46:05,453 --> 00:46:07,353 I'll come again. 346 00:46:22,570 --> 00:46:25,767 Takumi, wait. 347 00:46:25,840 --> 00:46:28,274 Do you know a girl named Tomie? 348 00:46:28,342 --> 00:46:30,333 What? 349 00:46:31,412 --> 00:46:33,778 What about her? 350 00:46:34,882 --> 00:46:37,646 It's okay if you don't know. Forget it. 351 00:46:41,222 --> 00:46:43,417 Mrs. Hosoda, wait. 352 00:46:43,491 --> 00:46:45,220 Mrs. Hosoda, wait. 353 00:46:45,292 --> 00:46:49,194 Mrs. Hosoda? Mrs. Hosoda? 354 00:47:00,140 --> 00:47:03,132 I know, You are Hitomi, aren't you? 355 00:47:55,863 --> 00:47:57,854 Hey. Here. 356 00:47:57,932 --> 00:48:00,867 Do you really want me to bring it home? 357 00:48:00,935 --> 00:48:02,334 Don't complain. 358 00:48:02,403 --> 00:48:05,463 Because where do you want to keep it? 359 00:48:05,539 --> 00:48:08,030 Some closet or a barn, wherever. 360 00:48:11,412 --> 00:48:13,107 - Brother. - What? 361 00:48:15,115 --> 00:48:18,516 You'd better take good care of Hitomi. 362 00:48:18,586 --> 00:48:20,577 I know. I know. 'Bye. 363 00:48:36,036 --> 00:48:38,061 I'm home. 364 00:48:43,744 --> 00:48:47,874 Listen. The last time, I was... 365 00:48:50,351 --> 00:48:52,842 Oh, you are home. 366 00:49:02,830 --> 00:49:04,821 What are you doing? 367 00:49:05,833 --> 00:49:07,824 Nothing. 368 00:49:20,247 --> 00:49:23,011 We can still use it. 369 00:49:23,083 --> 00:49:26,814 It's okay! I don't want it! 370 00:49:35,029 --> 00:49:37,224 I'm home. 371 00:49:47,775 --> 00:49:49,936 Why are you cleaning? 372 00:49:50,010 --> 00:49:54,538 Tomie said the things you touch smell bad. 373 00:50:02,289 --> 00:50:04,280 What are all these? 374 00:50:05,526 --> 00:50:08,518 Tomie doesn't like things that someone else has used. 375 00:50:10,764 --> 00:50:12,197 Stop it. 376 00:50:12,266 --> 00:50:16,259 Stop it. Stop it! 377 00:50:16,336 --> 00:50:19,669 - Shun... - Uh! Don't touch me! 378 00:50:19,740 --> 00:50:23,733 If your smell gets on me, I can't go close to Tomie. 379 00:50:44,331 --> 00:50:46,390 Hitomi. 380 00:51:23,370 --> 00:51:25,361 Where am I? 381 00:51:26,673 --> 00:51:28,664 This is... 382 00:51:32,613 --> 00:51:35,207 Are you feeling bad? 383 00:51:38,552 --> 00:51:40,645 It was a nightmare. 384 00:51:43,490 --> 00:51:45,754 Shunichi was... 385 00:51:45,826 --> 00:51:48,693 Shunichi? 386 00:51:48,762 --> 00:51:50,957 Shunichi was... 387 00:51:56,270 --> 00:52:00,172 Well, never mind. 388 00:52:00,240 --> 00:52:02,333 It was nothing. 389 00:52:07,681 --> 00:52:09,012 Good night. 390 00:52:10,417 --> 00:52:12,442 Good night. 391 00:53:00,334 --> 00:53:02,325 Why are you laughing? 392 00:53:03,604 --> 00:53:05,595 Why are you laughing? 393 00:53:09,142 --> 00:53:11,201 Why are you laughing?! 394 00:53:57,190 --> 00:53:59,988 Shun. I'm sorry. Did I wake you? 395 00:54:06,533 --> 00:54:09,696 Is this... Tomie? 396 00:54:09,770 --> 00:54:11,761 Yes. 397 00:54:19,279 --> 00:54:20,803 Mom. 398 00:54:22,983 --> 00:54:24,951 Hold it. 399 00:55:36,189 --> 00:55:38,714 You are a man. Very strong. 400 00:55:53,473 --> 00:55:57,239 Remember? When you were a kid, we used... 401 00:55:57,310 --> 00:55:59,710 to make crafts for summer homework. 402 00:55:59,780 --> 00:56:04,513 Yeah. It was fun at that time. 403 00:56:04,584 --> 00:56:08,350 Mom, I really appreciate you. 404 00:56:09,556 --> 00:56:12,116 What are you saying all of the sudden? 405 00:56:13,960 --> 00:56:15,951 After my father died... 406 00:56:16,963 --> 00:56:19,329 life was not easy... 407 00:56:21,401 --> 00:56:23,460 but you bought me anything I wanted. 408 00:56:24,638 --> 00:56:27,402 Don't worry about it. 409 00:56:27,474 --> 00:56:31,774 I will care about you more from now on, Mom. 410 00:56:33,113 --> 00:56:36,480 Don't worry. Be just as you are. 411 00:56:56,236 --> 00:56:57,464 Hitomi? 412 00:56:59,539 --> 00:57:02,565 Hey, Hitomi. 413 00:57:02,642 --> 00:57:05,440 Hey! Hitomi? Hitomi? 414 00:57:20,060 --> 00:57:21,152 Hitomi! 415 00:57:21,228 --> 00:57:23,719 Hey! Hey! 416 00:57:23,797 --> 00:57:25,924 Hitomi! Hitomi! 417 00:57:43,450 --> 00:57:47,910 It's been a long time since we walked together. 418 00:57:47,988 --> 00:57:49,546 Yeah. 419 00:57:50,991 --> 00:57:56,861 I was the top salesperson in the company for this period. 420 00:57:56,930 --> 00:57:58,795 That's great. 421 00:57:58,865 --> 00:58:00,992 I will get an award tomorrow morning. 422 00:58:02,502 --> 00:58:05,471 - Let me rest for a second. - Are you okay? 423 00:58:05,539 --> 00:58:08,508 - I can carry it. - I'm fine. 424 00:58:13,446 --> 00:58:18,941 I will get a little extra money. Why don't we go to a hot spring? 425 00:58:19,019 --> 00:58:20,213 Yeah. 426 00:58:22,522 --> 00:58:25,787 Let's celebrate tonight! 427 00:58:25,859 --> 00:58:27,486 - Really? - Yeah. 428 00:58:27,561 --> 00:58:29,552 I'm so happy! 429 00:58:37,304 --> 00:58:39,499 - Are you okay? - Yeah. 430 00:58:50,350 --> 00:58:52,341 - I'll do that. - Thanks. 431 00:59:03,663 --> 00:59:05,927 Shunichi? 432 00:59:05,999 --> 00:59:08,433 - What? - What's wrong? 433 00:59:10,570 --> 00:59:12,595 - Let's go. - Okay. 434 00:59:12,672 --> 00:59:14,663 Shunichi, 435 00:59:16,343 --> 00:59:19,904 Shun. Did you hear something? 436 00:59:28,989 --> 00:59:33,722 What? What's wrong? What? Shun? 437 00:59:40,900 --> 00:59:44,358 Shun. You are hurting me. Let go of my hand. 438 01:00:11,197 --> 01:00:15,224 Shun... This... 439 01:00:23,143 --> 01:00:25,134 Murderer. 440 01:00:25,211 --> 01:00:27,338 Monster... 441 01:00:54,207 --> 01:00:59,770 Shunichi... I like you. 442 01:01:05,618 --> 01:01:09,645 Why did you throw me away? 443 01:01:11,891 --> 01:01:13,552 What are you doing?! 444 01:01:13,626 --> 01:01:16,220 Hey, what are you doing?! Stop! 445 01:01:16,296 --> 01:01:17,820 Let go of her, old bitch! 446 01:01:21,501 --> 01:01:25,335 Shun. What did you just say?! 447 01:01:26,339 --> 01:01:28,739 It hurts. Damn it! 448 01:01:33,213 --> 01:01:35,340 Ouch, ouch, ouch! 449 01:01:39,586 --> 01:01:42,248 Don't touch me with those dirty hands, wrinkled old bitch! 450 01:01:45,392 --> 01:01:51,194 I'm joking. But you have so many wrinkles. 451 01:01:52,465 --> 01:01:54,990 Shut up, laughing sack. 452 01:01:56,336 --> 01:01:59,703 I'll show you what will happen to you. 453 01:02:01,908 --> 01:02:04,342 What are you doing? 454 01:02:04,411 --> 01:02:07,539 - Are you mad? Let me go! - Tomie... 455 01:02:10,517 --> 01:02:14,009 Where are you taking me? Let me go! 456 01:02:14,087 --> 01:02:16,214 - Stop it, Mom. - Let me go! 457 01:02:16,289 --> 01:02:18,450 Let her go. 458 01:02:18,525 --> 01:02:21,392 Mom! 459 01:02:23,096 --> 01:02:25,291 What is this place? 460 01:02:27,734 --> 01:02:29,497 Shunichi... 461 01:02:30,870 --> 01:02:32,497 It's a joke, right? 462 01:02:37,544 --> 01:02:41,071 Let me out of here, Mom! 463 01:02:41,147 --> 01:02:43,138 I won't do anything bad anymore. 464 01:02:43,216 --> 01:02:48,483 Don't pretend to be cute, you wicked monster! 465 01:02:48,555 --> 01:02:51,854 You are the monster, Mom! 466 01:02:51,925 --> 01:02:56,294 Murderer! Someone, help me! 467 01:03:06,105 --> 01:03:08,232 Just die quietly. 468 01:03:08,308 --> 01:03:10,299 See you again. 469 01:03:12,212 --> 01:03:15,340 Good-bye, Tomie. 470 01:03:57,924 --> 01:03:59,858 It's been a long time, 471 01:04:02,462 --> 01:04:04,453 Is no one home? 472 01:04:08,868 --> 01:04:10,893 My mother is sleeping. 473 01:04:13,873 --> 01:04:15,864 She has some weird disease. 474 01:04:23,116 --> 01:04:25,277 What did you want to talk about? 475 01:04:30,657 --> 01:04:34,024 Shunichi, did you... 476 01:04:35,929 --> 01:04:37,954 tell Hitomi about that? 477 01:04:38,031 --> 01:04:39,498 "That"? 478 01:04:42,468 --> 01:04:46,905 About the girl we buried in the mountain. Did you tell Hitomi? 479 01:04:48,041 --> 01:04:50,202 Why would I tell Hitomi about that? 480 01:04:53,713 --> 01:04:56,273 Then why does she know about it? 481 01:04:59,419 --> 01:05:04,516 Hitomi... what did she say about it? 482 01:05:05,925 --> 01:05:07,916 She saw it in her dream. 483 01:05:09,228 --> 01:05:11,219 Dream? 484 01:05:12,765 --> 01:05:15,131 She sees the same dream over and over. 485 01:05:57,610 --> 01:06:00,670 You know what is going on, don't you? 486 01:06:03,249 --> 01:06:05,046 She is not Hitomi. 487 01:06:07,387 --> 01:06:09,378 What are you talking about? 488 01:06:16,996 --> 01:06:18,520 The girl? 489 01:06:21,300 --> 01:06:24,667 What do you know?! 490 01:06:26,039 --> 01:06:28,769 Tomie never dies. 491 01:06:28,841 --> 01:06:31,833 She comes back to life and multiplies. 492 01:06:35,148 --> 01:06:37,548 But why did Hitomi become... 493 01:06:37,617 --> 01:06:39,608 It doesn't matter. 494 01:06:41,654 --> 01:06:43,645 I can see... 495 01:06:46,125 --> 01:06:48,184 Tomie again. 496 01:06:51,698 --> 01:06:54,690 I know you wished for that too. 497 01:06:57,170 --> 01:06:58,967 What? 498 01:06:59,972 --> 01:07:01,963 I knew it. 499 01:07:03,576 --> 01:07:06,067 You wanted to see Tomie. 500 01:07:08,347 --> 01:07:09,974 What are you talking about? 501 01:07:12,418 --> 01:07:15,410 You asked Yumiko about Tomie. 502 01:07:17,423 --> 01:07:22,690 You came to see me, only because you wanted to know about Tomie. 503 01:07:27,033 --> 01:07:29,126 Who do you love? Hitomi... 504 01:07:31,304 --> 01:07:33,431 - Or... - No! 505 01:07:33,506 --> 01:07:35,064 It's not... 506 01:07:37,877 --> 01:07:39,538 Not her. No way. 507 01:07:39,612 --> 01:07:43,309 Never mind. I'll come again. 508 01:07:44,884 --> 01:07:47,352 I can't leave my mother alone. 509 01:08:03,536 --> 01:08:05,527 What's wrong? 510 01:08:18,084 --> 01:08:20,075 You are Hitomi, right? 511 01:08:24,190 --> 01:08:26,181 Do you know me? 512 01:08:27,493 --> 01:08:29,825 What? What's wrong? 513 01:08:32,932 --> 01:08:36,197 Do you remember where we went on our first date? 514 01:08:36,269 --> 01:08:37,759 Yeah... 515 01:08:39,505 --> 01:08:41,496 Well? 516 01:08:41,574 --> 01:08:44,737 Where did we go on our first date? 517 01:08:44,811 --> 01:08:47,006 Where was that? 518 01:08:51,984 --> 01:08:53,975 T akumi? 519 01:09:15,808 --> 01:09:17,799 Did you use it? 520 01:09:21,981 --> 01:09:24,677 Did you use this lipstick?! 521 01:09:26,285 --> 01:09:28,276 Once. 522 01:09:30,489 --> 01:09:32,548 Why? What's wrong? 523 01:10:44,130 --> 01:10:46,121 Odaiba... 524 01:11:06,652 --> 01:11:12,648 It was the first time we went to Odaiba. 525 01:11:13,693 --> 01:11:16,662 We were pretty frisky there. 526 01:11:18,230 --> 01:11:20,596 And then... 527 01:11:24,437 --> 01:11:26,701 Don't look at me like that. 528 01:11:33,145 --> 01:11:36,273 What will I become now? 529 01:11:37,650 --> 01:11:41,381 Don't worry. Soon... 530 01:11:41,454 --> 01:11:47,017 Soon I won't remember anything. Are you okay with that, Takumi? 531 01:11:48,361 --> 01:11:53,526 Don't you leave me! Will you stay with me? 532 01:11:53,599 --> 01:11:55,624 Of course! 533 01:12:05,011 --> 01:12:06,603 Hello? 534 01:12:10,816 --> 01:12:12,443 Is it Shunichi? 535 01:12:14,553 --> 01:12:18,148 My mother died, 536 01:12:27,033 --> 01:12:29,058 Thanks for coming. 537 01:12:29,135 --> 01:12:32,627 I feel sorry for her son. He is handsome, but... 538 01:12:32,705 --> 01:12:35,765 - Thank you. - She didn't say... 539 01:12:35,841 --> 01:12:38,833 Did she divorce her husband? 540 01:12:46,652 --> 01:12:49,018 She had a weird disease, 541 01:13:38,637 --> 01:13:41,071 You'd better rest, Mom. 542 01:13:54,887 --> 01:13:58,618 Don't worry. Her heart stopped already. 543 01:14:01,627 --> 01:14:03,618 But just now... 544 01:14:04,630 --> 01:14:06,791 Don't worry about it. 545 01:14:09,168 --> 01:14:11,398 Shunichi... 546 01:15:05,357 --> 01:15:07,450 You motherfucker! 547 01:15:11,063 --> 01:15:12,997 She tastes like Tomie. 548 01:15:16,135 --> 01:15:19,627 She is not Hitomi. She is Tomie. 549 01:15:21,140 --> 01:15:23,665 You love Hitomi, right? 550 01:15:24,944 --> 01:15:26,468 - Shut up! - I see. 551 01:15:26,545 --> 01:15:30,345 You're trying to keep Tomie for yourself, aren't you? 552 01:15:30,416 --> 01:15:32,407 Shut up! 553 01:15:38,023 --> 01:15:40,014 Are you jealous? 554 01:15:41,794 --> 01:15:44,592 Takumi. 555 01:15:55,007 --> 01:15:57,498 Hitomi? Hitomi? 556 01:16:03,182 --> 01:16:05,412 No. No! 557 01:16:24,637 --> 01:16:26,969 I was looking through the album. 558 01:16:29,541 --> 01:16:33,910 Then I got dizzy... 559 01:16:37,116 --> 01:16:42,748 I felt I was not myself or something. 560 01:16:46,625 --> 01:16:48,718 Did you have any dreams? 561 01:16:52,598 --> 01:16:54,589 It was a white dream. 562 01:16:57,236 --> 01:17:03,004 Over there, there is a room kind of thing... 563 01:17:03,075 --> 01:17:04,702 A room? 564 01:17:06,679 --> 01:17:08,670 A dog... 565 01:17:10,149 --> 01:17:12,777 A dog was barking. 566 01:17:16,922 --> 01:17:18,981 Someone came in... 567 01:17:24,363 --> 01:17:26,354 It was a girl. 568 01:17:32,338 --> 01:17:34,329 Something round... 569 01:17:36,308 --> 01:17:38,208 Tire? 570 01:17:44,917 --> 01:17:47,283 A motorbike? 571 01:17:48,287 --> 01:17:50,278 The barn! 572 01:17:55,094 --> 01:17:57,085 The painting! 573 01:18:00,232 --> 01:18:02,598 Hey! Takumi! 574 01:18:02,668 --> 01:18:05,296 I won't give Tomie to you! 575 01:18:05,371 --> 01:18:09,273 She told me she loved me! 576 01:18:56,288 --> 01:18:58,347 Gon is so noisy! 577 01:19:00,192 --> 01:19:03,457 He is barking so much tonight. 578 01:19:03,529 --> 01:19:05,656 Shut him up, will you? 579 01:19:07,466 --> 01:19:10,833 But he is a dog. Dogs bark, you know. 580 01:19:12,070 --> 01:19:14,903 Did you walk him today? 581 01:19:15,974 --> 01:19:17,635 I got a day off. 582 01:19:19,144 --> 01:19:22,375 Can't help. He is horny. 583 01:19:23,782 --> 01:19:28,014 - Same as you. - Stupid old man! 584 01:19:28,086 --> 01:19:31,817 It's your fault. You didn't walk him today. 585 01:19:31,890 --> 01:19:34,984 You are the one who wanted to have a dog. 586 01:19:43,535 --> 01:19:45,400 Okay, okay, Gon. 587 01:19:45,471 --> 01:19:48,065 Here. Go ahead, eat. 588 01:19:51,076 --> 01:19:52,703 Good boy. 589 01:20:42,227 --> 01:20:45,719 There is nothing wrong here. 590 01:20:48,467 --> 01:20:51,925 So... what happened to the girl in your dream? 591 01:20:53,739 --> 01:20:55,866 I don't know... 592 01:20:55,941 --> 01:20:59,240 I woke up before I found out. 593 01:21:05,183 --> 01:21:07,174 Something is wrong. 594 01:21:09,254 --> 01:21:12,917 What's wrong? Hitomi? 595 01:22:25,731 --> 01:22:27,221 Takumi? 596 01:23:18,717 --> 01:23:20,685 You! 597 01:23:20,752 --> 01:23:23,550 I missed you. 598 01:23:27,859 --> 01:23:30,384 You came to see me. 599 01:23:31,963 --> 01:23:34,022 I was looking for you too. 600 01:23:36,068 --> 01:23:38,593 You were kind to me. 601 01:23:38,670 --> 01:23:40,035 You... 602 01:23:42,107 --> 01:23:43,802 No! 603 01:23:44,843 --> 01:23:50,782 You even fought with your friend to protect me. 604 01:23:50,849 --> 01:23:52,749 No! 605 01:23:52,818 --> 01:23:54,615 You... 606 01:23:57,456 --> 01:24:01,722 I am trying to protect... Hitomi! 607 01:24:01,793 --> 01:24:03,226 No. 608 01:24:03,295 --> 01:24:06,264 You just don't want to admit that. 609 01:24:08,700 --> 01:24:12,158 Shut up! L... 610 01:24:14,539 --> 01:24:16,336 Hitomi... 611 01:24:18,376 --> 01:24:20,105 Only Hitomi is... 612 01:24:21,279 --> 01:24:24,271 Don't try to be a tough guy. 613 01:24:25,817 --> 01:24:29,150 Why don't you give up those foolish feelings? 614 01:24:31,156 --> 01:24:34,148 I'm sure you already know your feelings. 615 01:24:36,528 --> 01:24:38,723 L... 616 01:24:38,797 --> 01:24:40,788 That's right. 617 01:24:42,067 --> 01:24:45,434 You always wanted to have me. 618 01:24:46,671 --> 01:24:50,232 Since even before you were born. 619 01:24:53,645 --> 01:24:56,876 You... What the hell are you? 620 01:25:01,153 --> 01:25:04,748 The same question again? 621 01:25:06,625 --> 01:25:09,788 You guys are... 622 01:25:09,861 --> 01:25:13,319 always, always, always, always... 623 01:25:13,398 --> 01:25:18,358 always, always, always... always! 624 01:25:19,371 --> 01:25:22,238 You guys always ask the same thing. 625 01:25:23,975 --> 01:25:25,772 It's not interesting. 626 01:25:28,747 --> 01:25:31,773 Then who the hell are you? 627 01:25:35,053 --> 01:25:38,750 You don't even know who you are. 628 01:25:44,396 --> 01:25:47,456 You can't live without believing something. 629 01:25:48,900 --> 01:25:53,667 You get scared if you don't know something for sure. 630 01:25:53,738 --> 01:25:55,729 Am I right? 631 01:25:57,375 --> 01:26:00,538 It's been like that. Everyone is the same. 632 01:26:01,780 --> 01:26:04,476 They all come on to me... 633 01:26:04,549 --> 01:26:06,608 but when the time comes... 634 01:26:08,820 --> 01:26:10,811 Are you the same? 635 01:26:15,527 --> 01:26:17,791 You... 636 01:26:18,797 --> 01:26:20,856 Why were you born? 637 01:26:22,234 --> 01:26:24,168 Why are you living in this world? 638 01:26:30,876 --> 01:26:33,208 Why are you here now? 639 01:26:37,682 --> 01:26:39,115 Takumi... 640 01:26:46,358 --> 01:26:51,091 I... like you too. 641 01:27:12,417 --> 01:27:14,146 Takumi! 642 01:27:19,457 --> 01:27:21,448 You. 643 01:27:25,630 --> 01:27:27,621 No, Hitomi. 644 01:27:27,699 --> 01:27:31,100 Don't get near her. She is a monster. 645 01:27:33,872 --> 01:27:35,669 A monster? 646 01:27:36,675 --> 01:27:39,200 Then she is a monster too. 647 01:27:42,414 --> 01:27:46,111 Are you my older sister? 648 01:27:47,252 --> 01:27:49,277 Or are you my younger sister? 649 01:27:50,622 --> 01:27:52,453 What do you mean? 650 01:27:54,592 --> 01:27:56,822 What is it? 651 01:27:58,196 --> 01:28:00,130 You are me. 652 01:28:07,706 --> 01:28:09,867 You are a failure, though. 653 01:28:17,315 --> 01:28:22,685 Takumi buried me in the woods and poured mud on me. 654 01:28:24,756 --> 01:28:27,748 Yes. That's right. 655 01:28:29,094 --> 01:28:31,562 I was... 656 01:28:31,629 --> 01:28:34,757 wrapped in a white cloth... 657 01:28:35,967 --> 01:28:37,127 and... 658 01:28:38,236 --> 01:28:42,400 Takumi and Shunichi carried me... 659 01:28:45,176 --> 01:28:47,110 Hitomi... 660 01:28:53,752 --> 01:28:55,811 She does not exist. 661 01:29:01,926 --> 01:29:06,454 Before you met me... 662 01:29:06,531 --> 01:29:09,625 you just picked whomever you could. 663 01:29:09,701 --> 01:29:11,760 Am I right? 664 01:29:23,314 --> 01:29:26,215 A failure? 665 01:29:29,587 --> 01:29:32,647 You said that earlier, didn't you? 666 01:29:32,724 --> 01:29:36,751 Yes. Look at yourself. 667 01:29:39,864 --> 01:29:41,297 Takumi. 668 01:29:43,134 --> 01:29:46,695 I'll forgive you for what you have done to me. 669 01:29:46,771 --> 01:29:51,640 So... kill this woman. 670 01:29:51,709 --> 01:29:53,472 Takumi... 671 01:29:55,146 --> 01:30:00,413 kill this woman, please. 672 01:30:01,519 --> 01:30:03,987 - Kill her. - Kill her. 673 01:30:04,055 --> 01:30:08,549 - Kill her, kill her... - Kill her, kill her... 674 01:30:52,570 --> 01:30:54,731 Burn her now. 675 01:31:01,579 --> 01:31:04,571 It won't change anything. Even if you kill me. 676 01:31:04,649 --> 01:31:08,085 I'm sure you know that, too. 677 01:31:08,153 --> 01:31:10,348 I never die. 678 01:31:11,956 --> 01:31:14,982 You want me because of that. 679 01:31:18,296 --> 01:31:22,232 - It's worthless. - Kill her now. 680 01:31:23,234 --> 01:31:28,467 End this now. 681 01:31:36,748 --> 01:31:40,878 You are silly. See you again. 682 01:31:56,701 --> 01:31:58,168 Shunichi! 683 01:32:43,548 --> 01:32:46,847 Hey! What?! 684 01:32:46,918 --> 01:32:50,615 Let me go! Let me go! 685 01:32:50,688 --> 01:32:53,555 Where are you taking me?! 686 01:33:09,240 --> 01:33:10,764 Hey, wait! 687 01:33:12,076 --> 01:33:14,567 You are hurting me! 688 01:33:14,646 --> 01:33:17,809 Stop it! Stop it now! 689 01:33:19,484 --> 01:33:21,042 - Where are we going? - Hitomi... 690 01:33:28,359 --> 01:33:29,849 Let me go! 691 01:33:40,638 --> 01:33:43,664 What is this place? 692 01:33:56,287 --> 01:34:00,417 Isn't it beautiful? 693 01:34:04,062 --> 01:34:06,826 Let's go together. 694 01:34:09,367 --> 01:34:13,360 What are you thinking? I don't understand. 695 01:34:16,607 --> 01:34:20,043 To be together, we don't have any other choice. 696 01:34:46,704 --> 01:34:49,332 L... l... 697 01:34:50,541 --> 01:34:52,304 It's you, isn't it? 698 01:35:04,088 --> 01:35:08,422 You... It's my fault you became... 699 01:35:12,797 --> 01:35:15,265 I'm sorry... 700 01:35:15,333 --> 01:35:19,235 I'm a very difficult girl. 701 01:35:20,438 --> 01:35:25,603 I'm noisy, jealous, selfish... 702 01:35:39,757 --> 01:35:41,748 I remember! 703 01:35:42,760 --> 01:35:48,630 When we went to Odaiba, we lost the wallet and couldn't buy anything. 704 01:35:48,699 --> 01:35:51,133 That's right. 705 01:35:51,202 --> 01:35:53,227 We didn't have any money... 706 01:35:56,340 --> 01:36:01,710 But for the first time we... 707 01:36:21,966 --> 01:36:24,400 I'm glad that I met you. 708 01:36:25,937 --> 01:36:27,234 L... 709 01:36:33,678 --> 01:36:36,579 Takumi, you can run away! If you are with me... 710 01:36:36,647 --> 01:36:40,174 No! I won't let you go alone. 711 01:37:06,911 --> 01:37:08,902 Let's live. 712 01:37:10,982 --> 01:37:13,610 We can survive together. 713 01:37:34,972 --> 01:37:36,963 - I like you. - Tomie... 46559

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.