Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[English subtitles are available]
2
00:01:34,229 --> 00:01:39,770
[Tiger and Crane]
3
00:01:40,229 --> 00:01:43,020
[Episode 18
Setting up a trap to capture Yi Mei]
4
00:01:43,690 --> 00:01:44,660
There are good and bad humans.
5
00:01:45,900 --> 00:01:46,870
There are also good and bad demons.
6
00:01:48,229 --> 00:01:49,720
But this is not a reason for you to kill the people
7
00:01:50,020 --> 00:01:51,180
and sorcerers.
8
00:01:53,750 --> 00:01:55,030
You have been worshiped
9
00:01:55,050 --> 00:01:56,420
for hundreds of years.
10
00:01:56,890 --> 00:01:57,890
It's time for you
11
00:01:57,979 --> 00:01:59,320
to taste falling off the altar.
12
00:01:59,590 --> 00:02:00,370
Old man!
13
00:02:03,220 --> 00:02:04,540
You keep coming up with all these reasons.
14
00:02:05,180 --> 00:02:06,310
What all the things you did
15
00:02:06,330 --> 00:02:07,620
were immoral and harmful.
16
00:02:08,870 --> 00:02:09,930
There are good and bad demons.
17
00:02:10,590 --> 00:02:12,310
But killing sorcerers and killing the people
18
00:02:12,340 --> 00:02:13,190
is definitely bad!
19
00:02:14,270 --> 00:02:15,980
I will definitely end you here today.
20
00:02:16,610 --> 00:02:17,890
As long as there is still one of us here,
21
00:02:18,590 --> 00:02:19,720
we will do everything to protect
22
00:02:19,750 --> 00:02:21,400
the mission and dignity of a Royal Sorcerer.
23
00:02:23,150 --> 00:02:25,230
Let me see
24
00:02:25,710 --> 00:02:27,030
how you protect
25
00:02:27,070 --> 00:02:29,540
this so-called mission and dignity.
26
00:02:54,750 --> 00:02:56,430
Oh no! He's taking them away!
27
00:03:27,900 --> 00:03:29,140
It's collapsing. Let's go.
28
00:03:37,250 --> 00:03:39,210
Father, something big happened!
29
00:03:39,240 --> 00:03:40,150
What is it?
30
00:03:40,180 --> 00:03:41,730
What is it?
31
00:03:41,870 --> 00:03:44,070
What is it we can't talk about tomorrow?
32
00:03:44,100 --> 00:03:45,780
It's so late.
33
00:03:45,860 --> 00:03:46,700
Yanluo Hall...
34
00:03:46,870 --> 00:03:48,190
Something happened at Yanluo Hall.
35
00:03:48,550 --> 00:03:49,390
Yanluo Hall?
36
00:03:50,870 --> 00:03:51,670
What happened?
37
00:03:52,060 --> 00:03:53,730
That Zhi Xie is really a demon!
38
00:03:54,350 --> 00:03:55,870
Someone saw him show his demon form.
39
00:03:55,990 --> 00:03:57,560
He became extremely massive
40
00:03:57,740 --> 00:03:58,540
and ran away with a bunch of demons
41
00:03:59,190 --> 00:04:00,420
from Yanluo Hall.
42
00:04:01,310 --> 00:04:01,830
Father.
43
00:04:02,350 --> 00:04:03,370
Will Fulong Capital
44
00:04:04,070 --> 00:04:04,990
fall?
45
00:04:08,290 --> 00:04:09,670
Look at you...
46
00:04:11,110 --> 00:04:13,050
Is there a need to be that scared?
47
00:04:14,670 --> 00:04:17,120
You are a royal sorcerer.
48
00:04:17,430 --> 00:04:19,480
You are my son.
49
00:04:20,589 --> 00:04:22,410
It'd be inappropriate
50
00:04:22,430 --> 00:04:24,380
for anyone to see you like this.
51
00:04:24,470 --> 00:04:24,910
No...
52
00:04:25,070 --> 00:04:27,590
Go do what you have to do.
53
00:04:27,720 --> 00:04:29,040
Don't scream here.
54
00:04:29,070 --> 00:04:30,380
-Father. Butโ
-Get out!
55
00:04:32,590 --> 00:04:33,520
I got it.
56
00:04:37,450 --> 00:04:37,930
Yes.
57
00:04:45,710 --> 00:04:48,220
Looks like Fulong City
58
00:04:49,700 --> 00:04:51,640
is going to change.
59
00:04:53,310 --> 00:04:55,190
Xintong. You're leaving the two of them alone?
60
00:04:55,860 --> 00:04:56,600
Let's go.
61
00:05:03,460 --> 00:05:05,230
Say it. What is it?
62
00:05:12,030 --> 00:05:12,660
I'm sorry.
63
00:05:17,480 --> 00:05:18,590
Hu Zi, I...
64
00:05:22,770 --> 00:05:23,420
Qi Xiaoxuan.
65
00:05:24,550 --> 00:05:25,850
I treat you as my brother.
66
00:05:26,180 --> 00:05:27,520
You stabbed me that day
67
00:05:27,910 --> 00:05:29,590
and chased me away,
68
00:05:30,550 --> 00:05:31,360
and that's fine to me.
69
00:05:33,190 --> 00:05:34,909
But you obviously have something on your mind
70
00:05:34,930 --> 00:05:35,810
that you're not telling me.
71
00:05:36,230 --> 00:05:37,610
You're not treating me as your brother.
72
00:05:39,850 --> 00:05:40,610
Actually,
73
00:05:40,960 --> 00:05:42,260
that person on the arena wasn't me.
74
00:05:42,909 --> 00:05:43,480
Then who was it?
75
00:05:44,810 --> 00:05:45,250
It was Yan.
76
00:05:46,080 --> 00:05:46,520
Yan?
77
00:05:49,990 --> 00:05:50,909
Everyone knows that
78
00:05:50,940 --> 00:05:52,000
the Qi family is famous on the outside.
79
00:05:53,730 --> 00:05:54,520
But what they don't know is
80
00:05:55,600 --> 00:05:56,980
the Qi family has the curse
81
00:05:57,000 --> 00:05:57,690
of twin primordial spirits.
82
00:05:59,780 --> 00:06:00,780
For 500 years,
83
00:06:01,400 --> 00:06:02,830
this curse has been bothering
84
00:06:02,870 --> 00:06:04,120
the descendants of the Qi family.
85
00:06:04,920 --> 00:06:05,920
One primordial spirit will remain
86
00:06:06,430 --> 00:06:07,410
while the other,
87
00:06:08,110 --> 00:06:08,990
through the Spirit Locking Ritual,
88
00:06:09,010 --> 00:06:09,940
will be locked within the Spirit Mirror.
89
00:06:11,700 --> 00:06:12,870
The two primordial spirits in my body
90
00:06:13,750 --> 00:06:14,490
are Qian
91
00:06:15,350 --> 00:06:16,150
and Yan.
92
00:06:20,110 --> 00:06:20,680
I am Qian.
93
00:06:21,230 --> 00:06:21,860
While Yan
94
00:06:22,870 --> 00:06:23,550
is the primordial spirit
95
00:06:23,570 --> 00:06:24,780
that was locked in the Spirit Mirror.
96
00:06:25,550 --> 00:06:26,340
On the arena.
97
00:06:26,680 --> 00:06:27,880
Yanran broke the Spirit Mirror
98
00:06:28,180 --> 00:06:29,460
and let Yan possess my body.
99
00:06:30,280 --> 00:06:31,530
That's why I attacked you.
100
00:06:32,420 --> 00:06:33,810
The situation was so complicated?
101
00:06:34,900 --> 00:06:35,700
After Yanran got promoted,
102
00:06:35,730 --> 00:06:36,580
she will definitely harm you.
103
00:06:37,159 --> 00:06:38,159
So it's the best choice
104
00:06:38,190 --> 00:06:38,860
to send you away from the capital.
105
00:06:39,040 --> 00:06:40,530
I could tell that night.
106
00:06:42,570 --> 00:06:44,600
You pretended to be extremely mean.
107
00:06:46,030 --> 00:06:47,830
Couldn't you have just said it?
108
00:06:48,770 --> 00:06:50,000
Your acting was quite good, though.
109
00:06:50,790 --> 00:06:51,659
But I know
110
00:06:52,550 --> 00:06:53,230
you are not the type
111
00:06:53,250 --> 00:06:54,130
to betray his friend.
112
00:06:55,280 --> 00:06:56,159
But I didn't expect
113
00:06:56,190 --> 00:06:57,290
the situation in Qi family
114
00:06:57,310 --> 00:06:58,250
would be so complicated.
115
00:06:58,550 --> 00:06:59,300
Will that Yan
116
00:06:59,330 --> 00:07:00,730
still take over your body?
117
00:07:00,910 --> 00:07:01,380
No.
118
00:07:01,880 --> 00:07:02,780
He has been sealed.
119
00:07:03,030 --> 00:07:03,670
Sealed?
120
00:07:04,900 --> 00:07:05,710
So evil.
121
00:07:13,070 --> 00:07:14,430
You have your reasons you find difficult to speak up about.
122
00:07:15,700 --> 00:07:16,800
I have something that I kept from you too.
123
00:07:20,430 --> 00:07:21,350
Actually, I'm a demon.
124
00:07:22,510 --> 00:07:23,310
I'm the son of a tiger demon.
125
00:07:26,390 --> 00:07:27,670
I really didn't know previously.
126
00:07:28,440 --> 00:07:29,880
After Yi Mei instilled Phurba
127
00:07:29,910 --> 00:07:31,360
into my body,
128
00:07:32,430 --> 00:07:34,370
many memories came back.
129
00:07:36,110 --> 00:07:36,740
I know
130
00:07:37,180 --> 00:07:38,670
demons and sorcerers are enemies.
131
00:07:39,159 --> 00:07:40,210
If you think...
132
00:07:40,430 --> 00:07:41,090
There's no if.
133
00:07:43,030 --> 00:07:43,810
I knew that
134
00:07:44,540 --> 00:07:45,430
you're a demon.
135
00:07:47,550 --> 00:07:48,240
Since when?
136
00:07:49,310 --> 00:07:50,230
That day during the exam,
137
00:07:50,909 --> 00:07:52,090
when Yan occupied my body,
138
00:07:52,610 --> 00:07:53,630
I happened to see you
139
00:07:53,909 --> 00:07:54,550
turning into a tiger demon
140
00:07:54,570 --> 00:07:55,700
while I was trapped in the Spirit Mirror.
141
00:07:56,120 --> 00:07:56,690
Then you...
142
00:07:56,909 --> 00:07:57,450
It's fine.
143
00:07:58,290 --> 00:07:59,340
There are good and evil people.
144
00:07:59,720 --> 00:08:00,580
Same goes for the demons.
145
00:08:01,870 --> 00:08:02,440
Back then Mu Dan
146
00:08:02,470 --> 00:08:03,370
wanted to help us.
147
00:08:03,910 --> 00:08:04,970
She sacrificed to save me.
148
00:08:06,500 --> 00:08:07,380
You've always been
149
00:08:07,410 --> 00:08:08,340
a friend that goes through life and death with me.
150
00:08:08,630 --> 00:08:09,630
Of course I won't care.
151
00:08:14,350 --> 00:08:15,320
-There's us too.
-There's us too.
152
00:08:18,350 --> 00:08:18,840
Hu Zi,
153
00:08:18,880 --> 00:08:20,330
you also took that sandbag
154
00:08:20,350 --> 00:08:21,350
as Xiaoxuan and hit it so hard
155
00:08:21,700 --> 00:08:22,550
it was going to explode.
156
00:08:22,760 --> 00:08:25,410
How embarrassing.
157
00:08:25,880 --> 00:08:27,360
You've eavesdropped enough.
158
00:08:28,080 --> 00:08:29,790
He's the one who wants to save face.
159
00:08:30,230 --> 00:08:31,350
I told you before
160
00:08:31,380 --> 00:08:32,539
that the crane matches him well.
161
00:08:32,990 --> 00:08:34,270
He's not stupid. He didn't throw it away.
162
00:08:37,179 --> 00:08:38,010
Look carefully.
163
00:08:38,539 --> 00:08:39,679
Is this a crane or a goose?
164
00:08:40,909 --> 00:08:41,669
Is it a goose?
165
00:08:44,210 --> 00:08:45,270
Seems like it...
166
00:08:52,550 --> 00:08:53,060
A goose.
167
00:08:58,680 --> 00:09:00,760
I saw it wrongly.
168
00:09:09,090 --> 00:09:09,690
[Disha]
169
00:09:16,440 --> 00:09:17,020
First Master
170
00:09:28,310 --> 00:09:28,840
What?
171
00:09:29,630 --> 00:09:31,430
Yi Mei colluded with Zhi Xie?
172
00:09:31,670 --> 00:09:32,180
That's right.
173
00:09:33,110 --> 00:09:34,360
When Second Master was in Babao Town,
174
00:09:34,960 --> 00:09:36,450
he found Yi Mei raising demons.
175
00:09:36,980 --> 00:09:38,150
She even killed Ximen Miaomiao
176
00:09:38,660 --> 00:09:39,500
to use her identity
177
00:09:39,750 --> 00:09:41,090
to go scoot free in Fulong Capital.
178
00:09:41,430 --> 00:09:42,290
Now that her identity is exposed,
179
00:09:42,760 --> 00:09:43,440
she has disappeared.
180
00:09:43,840 --> 00:09:44,210
So,
181
00:09:44,240 --> 00:09:45,810
she also planned for
182
00:09:46,420 --> 00:09:47,800
Black Wind to ruin Babao Town.
183
00:09:53,390 --> 00:09:54,030
I must
184
00:09:54,630 --> 00:09:56,150
take revenge on her for this.
185
00:09:56,310 --> 00:09:57,060
Yet I've been
186
00:09:57,080 --> 00:09:58,390
treating her as my savior,
187
00:09:58,780 --> 00:10:00,430
thanking her for giving me Phurba.
188
00:10:02,320 --> 00:10:03,690
Was all this a trap?
189
00:10:11,420 --> 00:10:11,960
First Master.
190
00:10:13,310 --> 00:10:14,670
Eldest Master has something to report to you.
191
00:10:14,830 --> 00:10:16,130
Okay, got it.
192
00:10:18,550 --> 00:10:19,340
Xici.
193
00:10:20,550 --> 00:10:22,820
Eldest Master, what's the matter?
194
00:10:23,220 --> 00:10:25,140
I'm not sure.
195
00:10:25,310 --> 00:10:26,750
But I have a feeling
196
00:10:26,780 --> 00:10:28,150
there are too many strange things about this.
197
00:10:29,250 --> 00:10:32,170
Eldest Master, please tell me everything you know.
198
00:10:36,710 --> 00:10:37,950
Phurba...
199
00:10:39,240 --> 00:10:40,280
Phurba.
200
00:10:40,550 --> 00:10:41,950
There's one more thing you don't know.
201
00:10:42,670 --> 00:10:43,710
After the exam,
202
00:10:43,980 --> 00:10:45,220
she looked for me
203
00:10:45,580 --> 00:10:46,860
and helped me activate Phurba.
204
00:10:47,390 --> 00:10:48,430
She said it would help me
205
00:10:48,450 --> 00:10:49,110
to increase my power.
206
00:10:49,830 --> 00:10:50,450
After that,
207
00:10:50,750 --> 00:10:52,210
Phurba's power indeed increased.
208
00:10:52,820 --> 00:10:54,060
And it became stronger than before.
209
00:10:55,630 --> 00:10:56,950
There are three phases
210
00:10:56,980 --> 00:10:58,620
to Phurba.
211
00:10:59,540 --> 00:11:00,320
Material Level,
212
00:11:00,950 --> 00:11:03,380
Enlightenment Level, and Completion Level.
213
00:11:04,670 --> 00:11:06,880
After all three stages are completed,
214
00:11:07,350 --> 00:11:08,810
it can activate the immense power
215
00:11:08,840 --> 00:11:09,830
within Phurba
216
00:11:10,600 --> 00:11:12,730
to kill all demons in the world.
217
00:11:13,510 --> 00:11:14,480
Looks like she cares about
218
00:11:14,510 --> 00:11:16,130
activating Phurba a lot.
219
00:11:16,830 --> 00:11:17,730
She's up to no good.
220
00:11:18,550 --> 00:11:20,270
Looks like she's activating Phurba
221
00:11:21,180 --> 00:11:22,330
for another purpose.
222
00:11:23,360 --> 00:11:24,460
You mean
223
00:11:24,610 --> 00:11:26,390
she wants to activate Phurba
224
00:11:26,640 --> 00:11:27,890
through Hu Zi's body?
225
00:11:27,930 --> 00:11:28,520
That's right.
226
00:11:29,120 --> 00:11:31,040
Phurba didn't have divine powers before.
227
00:11:31,290 --> 00:11:32,350
But now,
228
00:11:32,370 --> 00:11:33,900
two stages have been activated.
229
00:11:34,240 --> 00:11:35,520
The last stage
230
00:11:35,550 --> 00:11:36,550
has not been activated yet.
231
00:11:37,220 --> 00:11:39,190
The ten-thousand-year demonic tail in Hu Zi's body body...
232
00:11:39,430 --> 00:11:40,080
Might be
233
00:11:40,910 --> 00:11:42,640
the key to activating Phurba.
234
00:11:44,030 --> 00:11:45,050
But what is her motive
235
00:11:45,070 --> 00:11:45,950
behind this?
236
00:11:46,710 --> 00:11:48,790
I've been thinking about it
237
00:11:48,910 --> 00:11:50,310
but can't figure it out.
238
00:11:50,950 --> 00:11:53,030
If Phurba
239
00:11:53,200 --> 00:11:54,240
is really part of Yi Mei's
240
00:11:54,270 --> 00:11:56,110
plan...
241
00:11:57,770 --> 00:11:59,130
Then let's destroy this part of the plan first.
242
00:12:09,160 --> 00:12:09,930
Although we don't know
243
00:12:09,970 --> 00:12:11,560
what Yi Mei's plan is,
244
00:12:12,190 --> 00:12:14,040
since she wants to revive Phurba,
245
00:12:14,380 --> 00:12:15,890
we will have to give it up
246
00:12:16,310 --> 00:12:17,550
to stop her plan in advance.
247
00:12:17,820 --> 00:12:20,650
The second stage of Phurba has been activated.
248
00:12:21,390 --> 00:12:22,270
Now,
249
00:12:22,290 --> 00:12:24,300
it has already become one with Hu Zi.
250
00:12:25,060 --> 00:12:26,710
It's hard to take it out.
251
00:12:27,440 --> 00:12:28,750
Is there really no other way?
252
00:12:29,730 --> 00:12:30,720
It has integrated into
253
00:12:30,760 --> 00:12:32,350
your spirit essences' blood vessels.
254
00:12:32,960 --> 00:12:34,340
If you separate them forcefully,
255
00:12:34,510 --> 00:12:35,600
I'm afraid you'll have to
256
00:12:35,630 --> 00:12:36,620
pay with your life.
257
00:12:37,430 --> 00:12:38,670
We can't use this method.
258
00:12:39,670 --> 00:12:41,150
But how do we know if we don't try?
259
00:12:41,310 --> 00:12:42,470
This is the only way
260
00:12:42,500 --> 00:12:43,660
to stop her now.
261
00:12:43,950 --> 00:12:45,230
Even if there is just a slight chance,
262
00:12:45,390 --> 00:12:46,500
we can't give up.
263
00:12:46,910 --> 00:12:47,400
No.
264
00:12:48,310 --> 00:12:49,670
Have you forgotten that when you were in Babao Town,
265
00:12:50,030 --> 00:12:51,540
you almost died just to retrieve
266
00:12:51,590 --> 00:12:52,710
the Red Pearl from your body?
267
00:12:53,150 --> 00:12:54,190
My power now is
268
00:12:54,210 --> 00:12:55,450
much stronger than before.
269
00:12:55,840 --> 00:12:57,040
Master said
270
00:12:57,070 --> 00:12:58,830
I'm gifted and has an amazing physique.
271
00:12:58,860 --> 00:13:00,460
I always turn calamities into blessings.
272
00:13:00,690 --> 00:13:02,070
Who knows? We might succeed.
273
00:13:05,080 --> 00:13:05,880
We don't have time.
274
00:13:06,990 --> 00:13:08,300
If she succeeds,
275
00:13:08,710 --> 00:13:10,300
she might cause a huge disaster.
276
00:13:11,590 --> 00:13:12,200
First Master,
277
00:13:12,790 --> 00:13:13,280
let's begin
278
00:13:14,310 --> 00:13:14,890
All right.
279
00:13:16,110 --> 00:13:17,750
But I can't protect you
280
00:13:17,780 --> 00:13:19,260
with just me alone.
281
00:13:20,560 --> 00:13:21,250
Eldest Master.
282
00:13:21,380 --> 00:13:22,030
Xici.
283
00:13:22,300 --> 00:13:24,270
I need you to cast spells to help.
284
00:13:24,930 --> 00:13:25,890
No problem.
285
00:13:27,180 --> 00:13:27,680
Come on.
286
00:13:39,300 --> 00:13:40,950
The separation skill has already started.
287
00:13:41,390 --> 00:13:41,960
Hu Zi,
288
00:13:42,770 --> 00:13:43,970
use your thought
289
00:13:44,310 --> 00:13:46,200
to divest Phurba.
290
00:13:55,460 --> 00:13:56,600
Don't rush.
291
00:14:02,620 --> 00:14:05,120
Phurba is fighting back.
292
00:14:15,240 --> 00:14:16,380
Phurba is now
293
00:14:17,000 --> 00:14:18,150
like an organ
294
00:14:18,500 --> 00:14:19,780
to his body.
295
00:14:20,010 --> 00:14:21,270
If we force it to be removed,
296
00:14:21,310 --> 00:14:22,700
his life will definitely be in danger.
297
00:14:24,770 --> 00:14:25,820
Let's stop it.
298
00:14:26,540 --> 00:14:27,330
No!
299
00:14:35,390 --> 00:14:36,750
Hu Zi, stop!
300
00:15:04,130 --> 00:15:04,650
Hu Zi.
301
00:15:05,180 --> 00:15:05,930
What's wrong?
302
00:15:06,630 --> 00:15:07,620
I don't want Phurba.
303
00:15:08,190 --> 00:15:09,310
Don't give me Phurba.
304
00:15:11,630 --> 00:15:12,790
What are you talking about?
305
00:15:13,280 --> 00:15:14,260
I've already put
306
00:15:14,390 --> 00:15:15,730
Phurba in.
307
00:15:19,730 --> 00:15:20,450
Hu Zi!
308
00:15:20,480 --> 00:15:21,820
Do you want to die?
309
00:15:21,840 --> 00:15:22,900
I said I don't want it!
310
00:15:31,970 --> 00:15:33,620
Don't waste your effort.
311
00:15:34,790 --> 00:15:36,000
Phurba
312
00:15:36,230 --> 00:15:38,170
has merged with your flesh and blood.
313
00:15:39,220 --> 00:15:41,020
It can't be separated.
314
00:15:44,100 --> 00:15:46,090
This is an ancient artifact.
315
00:15:47,100 --> 00:15:48,100
I don't give it
316
00:15:48,620 --> 00:15:49,920
to ordinary people.
317
00:15:53,760 --> 00:15:55,430
I thought you were being kind trying to save me.
318
00:15:55,810 --> 00:15:57,140
But it was all your plot.
319
00:15:57,460 --> 00:15:58,460
What do you want?
320
00:15:58,950 --> 00:16:01,110
You won't understand even if I tell you.
321
00:16:02,830 --> 00:16:03,710
Anyway,
322
00:16:04,310 --> 00:16:05,830
it has become
323
00:16:05,850 --> 00:16:07,510
your best weapon.
324
00:16:08,550 --> 00:16:10,170
Just keep it.
325
00:16:13,190 --> 00:16:15,050
Why not?
326
00:16:15,740 --> 00:16:16,380
Very well.
327
00:16:16,750 --> 00:16:17,890
Since I can't take it out,
328
00:16:18,260 --> 00:16:19,660
then don't think of using it anymore!
329
00:16:39,550 --> 00:16:40,520
How could this happen?
330
00:16:41,790 --> 00:16:43,020
As you can see,
331
00:16:43,610 --> 00:16:45,080
this is what I want to do.
332
00:16:47,710 --> 00:16:48,340
Why?
333
00:16:49,910 --> 00:16:50,950
In this world,
334
00:16:51,670 --> 00:16:53,570
there are many questions without an answer.
335
00:16:55,920 --> 00:16:56,980
I won't let you succeed.
336
00:16:57,010 --> 00:16:57,870
Don't you want to
337
00:16:57,890 --> 00:16:59,050
find your mother?
338
00:17:01,910 --> 00:17:03,470
I knew from the beginning
339
00:17:03,490 --> 00:17:04,780
the reason you came to capital.
340
00:17:06,089 --> 00:17:06,770
Where is she?
341
00:17:07,260 --> 00:17:08,780
She's in the capital right now.
342
00:17:09,329 --> 00:17:10,579
As long as you cooperate with me
343
00:17:11,079 --> 00:17:13,140
to complete the final activation of Phurba,
344
00:17:14,270 --> 00:17:15,530
I will tell you
345
00:17:16,589 --> 00:17:17,960
where she is hiding.
346
00:17:32,350 --> 00:17:33,430
Dream on!
347
00:17:41,180 --> 00:17:41,930
You're awake?
348
00:17:44,960 --> 00:17:45,830
Why are you here?
349
00:17:47,880 --> 00:17:49,510
I'm here to stop you
350
00:17:49,550 --> 00:17:50,880
from taking out Phurba.
351
00:17:51,550 --> 00:17:52,620
You can't stop it.
352
00:17:53,830 --> 00:17:55,840
You want to sacrifice your life for justice.
353
00:17:56,500 --> 00:17:57,190
But don't forget
354
00:17:57,780 --> 00:17:58,500
there's one more level
355
00:17:58,520 --> 00:18:00,030
to Phurba.
356
00:18:01,110 --> 00:18:02,610
How can I let you die
357
00:18:03,090 --> 00:18:04,530
before you've passed that?
358
00:18:07,350 --> 00:18:08,460
Just come with me.
359
00:18:34,510 --> 00:18:35,650
Jiang Xici.
360
00:18:36,140 --> 00:18:38,010
You're still the same as when you were a child.
361
00:18:38,260 --> 00:18:39,250
You always like
362
00:18:39,280 --> 00:18:40,750
playing house.
363
00:18:41,440 --> 00:18:43,010
You haven't change in decades.
364
00:18:43,690 --> 00:18:44,430
Yi Mei.
365
00:18:45,400 --> 00:18:46,490
We used to be quite close
366
00:18:46,520 --> 00:18:47,840
in the past.
367
00:18:48,670 --> 00:18:49,970
If you turn around now,
368
00:18:50,310 --> 00:18:52,210
I can spare your life.
369
00:18:53,060 --> 00:18:53,970
Yi Mei,
370
00:18:54,180 --> 00:18:56,090
you're still not surrendering?
371
00:18:56,870 --> 00:18:58,060
Cut the crap.
372
00:19:00,190 --> 00:19:00,980
Jiang Xici.
373
00:19:02,070 --> 00:19:03,590
Since you are in the mood,
374
00:19:04,430 --> 00:19:07,540
I'll play with you.
375
00:19:12,700 --> 00:19:13,610
Spirit Locking Formation?
376
00:19:14,090 --> 00:19:15,310
The mysterious sects of heaven and earth
377
00:19:15,740 --> 00:19:17,090
annihilated the demons.
378
00:19:17,920 --> 00:19:19,970
Which deity or ghost wouldn't be afraid of this?
379
00:19:20,320 --> 00:19:21,730
Anyone who enters this formation
380
00:19:22,010 --> 00:19:23,550
will lose all their powers.
381
00:19:23,850 --> 00:19:26,380
Even immortals can't escape.
382
00:19:26,690 --> 00:19:27,520
Yi Mei.
383
00:19:28,200 --> 00:19:29,700
You can't escape.
384
00:19:41,380 --> 00:19:42,820
Fairy! Let me save you!
385
00:19:54,810 --> 00:19:56,840
Xing Zhi, don't die for nothing.
386
00:19:58,790 --> 00:19:59,430
Fairy.
387
00:20:00,260 --> 00:20:01,780
My mission is to protect you.
388
00:20:02,190 --> 00:20:03,150
I won't leave
389
00:20:03,200 --> 00:20:04,190
before the formation is broken.
390
00:20:10,740 --> 00:20:11,660
Fairy...
391
00:20:13,400 --> 00:20:14,230
Take care.
392
00:20:37,070 --> 00:20:37,870
Yi Mei.
393
00:20:38,620 --> 00:20:40,400
You have nowhere to run.
394
00:20:40,850 --> 00:20:42,770
Tell us where Zhi Xie is.
395
00:20:43,580 --> 00:20:45,480
What is your plan?
396
00:20:54,990 --> 00:20:56,480
Xing Zhi was an orphan
397
00:20:56,510 --> 00:20:57,870
I found on the street.
398
00:20:59,130 --> 00:21:00,200
He has been by my side
399
00:21:01,070 --> 00:21:02,260
for decades.
400
00:21:04,910 --> 00:21:05,940
From now on,
401
00:21:07,830 --> 00:21:08,710
I'd be alone again
402
00:21:10,700 --> 00:21:12,120
in this world.
403
00:21:14,670 --> 00:21:16,910
You caused his death.
404
00:21:18,470 --> 00:21:20,110
Why can't nice things
405
00:21:20,140 --> 00:21:21,340
be kept?
406
00:21:30,670 --> 00:21:31,440
Jiang Xici.
407
00:21:32,170 --> 00:21:33,530
I won't let you go.
408
00:21:34,550 --> 00:21:35,250
Yi Mei.
409
00:21:35,900 --> 00:21:37,500
Tell me everything
410
00:21:38,020 --> 00:21:39,750
Don't make more mistakes.
411
00:21:51,190 --> 00:21:52,840
Yi Mei still won't say anything.
412
00:21:56,500 --> 00:21:58,140
She won't say anything so easily.
413
00:21:59,190 --> 00:21:59,600
Grandma.
414
00:22:00,730 --> 00:22:02,090
We haven't found Zhi Xie yet.
415
00:22:02,450 --> 00:22:04,060
We don't know the relationship between them either.
416
00:22:04,780 --> 00:22:06,560
We don't have much time left.
417
00:22:07,300 --> 00:22:08,740
Why did they
418
00:22:08,840 --> 00:22:09,860
set all these up?
419
00:22:23,460 --> 00:22:24,040
First Master.
420
00:22:24,190 --> 00:22:24,760
Yi Mei and I
421
00:22:24,800 --> 00:22:25,800
fought in the virtual world.
422
00:22:25,990 --> 00:22:26,830
She showed me how it'd look
423
00:22:26,850 --> 00:22:27,910
when the formation is broken.
424
00:22:28,460 --> 00:22:31,060
Does she really want to
425
00:22:31,150 --> 00:22:32,800
the legendary sea to drown everyone?
426
00:22:33,190 --> 00:22:34,750
Yi Mei... Yi Mei...
427
00:22:36,360 --> 00:22:36,960
Maybe
428
00:22:37,940 --> 00:22:39,820
it has all started since
429
00:22:40,360 --> 00:22:42,290
the first Red Pearl cracked.
430
00:22:43,520 --> 00:22:44,220
Second Master.
431
00:22:44,940 --> 00:22:46,470
Send someone to hurry up
432
00:22:46,770 --> 00:22:47,930
to catch up with Chief COmmander
433
00:22:47,990 --> 00:22:48,980
and tell him about it.
434
00:22:49,670 --> 00:22:51,530
Tell him to return to the capital
435
00:22:51,870 --> 00:22:53,510
even if it's against the edict
436
00:22:53,830 --> 00:22:55,130
to guard the formation.
437
00:22:56,400 --> 00:22:56,790
Yes.
438
00:23:03,860 --> 00:23:04,680
Xici.
439
00:23:05,260 --> 00:23:07,010
What should we do about Yi Mei?
440
00:23:07,600 --> 00:23:08,520
Yi Mei
441
00:23:09,010 --> 00:23:10,610
has always been cunning.
442
00:23:10,930 --> 00:23:11,340
But
443
00:23:11,960 --> 00:23:13,280
without Space-splitting Blade,
444
00:23:13,730 --> 00:23:16,160
she can't break the Spirit Locking Formation.
445
00:23:18,750 --> 00:23:19,330
Xiaoxuan,
446
00:23:20,340 --> 00:23:21,270
send someone
447
00:23:21,430 --> 00:23:23,430
to keep an eye on Yi Mei.
448
00:23:25,430 --> 00:23:26,200
Yes, Grandma.
449
00:24:03,700 --> 00:24:04,300
I didn't expect
450
00:24:04,330 --> 00:24:06,340
the only Phantom Weapon Sorcerer on the continent
451
00:24:06,510 --> 00:24:08,460
was ambushed by the old lady too.
452
00:24:12,210 --> 00:24:13,740
You can't get captured.
453
00:24:14,420 --> 00:24:16,680
Our deal still has to proceed.
454
00:24:18,170 --> 00:24:19,170
Of course.
455
00:24:20,320 --> 00:24:21,090
That's why...
456
00:24:22,840 --> 00:24:23,870
you're here.
457
00:24:31,160 --> 00:24:32,000
She escaped?
458
00:24:32,680 --> 00:24:33,880
The Space-splitting Blade was stolen
459
00:24:34,110 --> 00:24:35,150
and the formation was broken.
460
00:24:35,960 --> 00:24:37,030
Could Zhi Xie have
461
00:24:37,230 --> 00:24:38,690
sneaked into the Disha Hall again?
462
00:24:39,390 --> 00:24:40,720
We didn't sense his actions.
463
00:24:41,730 --> 00:24:42,800
Pass my order.
464
00:24:43,520 --> 00:24:44,710
Search the entire city!
465
00:24:45,780 --> 00:24:46,220
Yes.
466
00:24:57,190 --> 00:24:58,480
Yi Mei is too cunning.
467
00:24:58,790 --> 00:25:00,110
She ran away as soon as we caught her.
468
00:25:00,350 --> 00:25:01,060
Let's find her as soon as possible.
469
00:25:01,380 --> 00:25:02,890
I'm afraid she's going to make the next move.
470
00:25:03,140 --> 00:25:04,100
Where can she go?
471
00:25:05,990 --> 00:25:06,910
Brick, what's wrong?
472
00:25:08,890 --> 00:25:10,560
I guess I'm tired cause of lack of sleep.
473
00:25:11,020 --> 00:25:11,370
I'm a little...
474
00:25:11,550 --> 00:25:12,350
It's fine.
475
00:25:12,730 --> 00:25:13,370
Zhi Xie must've scared him
476
00:25:13,390 --> 00:25:14,280
a few days ago.
477
00:25:14,480 --> 00:25:15,910
It's all right, you've already made great progress.
478
00:25:17,300 --> 00:25:18,030
Don't forget
479
00:25:18,050 --> 00:25:18,910
how many people I saved
480
00:25:18,930 --> 00:25:19,940
for you.
481
00:25:20,070 --> 00:25:20,750
Enough, Brick.
482
00:25:20,910 --> 00:25:21,660
Stop being stubborn.
483
00:25:21,850 --> 00:25:22,780
Go back and rest.
484
00:25:23,510 --> 00:25:24,430
Go back now.
485
00:25:24,460 --> 00:25:25,360
We still need you.
486
00:25:25,380 --> 00:25:26,330
You can't fall down.
487
00:25:26,420 --> 00:25:26,990
Go back and hit yourself
488
00:25:27,020 --> 00:25:28,170
with the brick.
489
00:25:28,340 --> 00:25:29,630
All... right then.
490
00:25:30,750 --> 00:25:31,510
I'll...
491
00:25:31,630 --> 00:25:32,670
meet you later.
492
00:25:33,310 --> 00:25:34,040
-Go back.
-No need to send me.
493
00:25:34,070 --> 00:25:34,670
Let's go.
494
00:25:34,760 --> 00:25:35,080
Let's go.
495
00:25:37,150 --> 00:25:38,370
It would be great
496
00:25:38,390 --> 00:25:39,500
if I can have a bowl of osmanthus porridge from my hometown.
497
00:26:07,790 --> 00:26:08,710
It's still warm too?
498
00:26:09,800 --> 00:26:10,770
Who made it?
499
00:26:13,130 --> 00:26:13,940
Hu Zi?
500
00:26:15,360 --> 00:26:16,120
Xintong?
501
00:26:26,430 --> 00:26:27,450
Chang Daqiang?
502
00:26:30,550 --> 00:26:31,740
The Three Jinhua Sisters?
503
00:26:33,190 --> 00:26:33,790
Whatever.
504
00:26:57,470 --> 00:26:58,730
Xiao Yunzi?
505
00:27:00,170 --> 00:27:01,630
It's you.
506
00:27:02,970 --> 00:27:04,410
Since I came to the capital,
507
00:27:04,440 --> 00:27:05,760
you have been following me.
508
00:27:05,790 --> 00:27:07,590
You even cooked porridge for me secretly today.
509
00:27:08,010 --> 00:27:09,600
Are you plotting against me?
510
00:27:09,790 --> 00:27:10,480
You thought too much.
511
00:27:11,260 --> 00:27:11,880
I thought too much?
512
00:27:12,280 --> 00:27:13,870
Tell me the truth. What do you want?
513
00:27:16,300 --> 00:27:16,730
Your Highness.
514
00:27:17,660 --> 00:27:18,710
I am a guard of Qianyu State.
515
00:27:19,030 --> 00:27:20,110
I was ordered by His Majesty
516
00:27:20,830 --> 00:27:21,730
to protect you.
517
00:27:24,590 --> 00:27:25,390
Don't worry, Your Highness.
518
00:27:25,640 --> 00:27:26,480
No one is around.
519
00:27:27,200 --> 00:27:28,480
Why should I worry?
520
00:27:28,840 --> 00:27:30,010
I'm just seeing if
521
00:27:30,070 --> 00:27:31,060
he has sent any one else
522
00:27:31,090 --> 00:27:31,610
to spy on me
523
00:27:31,630 --> 00:27:32,820
other than you.
524
00:27:32,950 --> 00:27:34,560
His Majesty only sent me here.
525
00:27:34,840 --> 00:27:35,840
After all, I am the strongest guard
526
00:27:35,870 --> 00:27:36,790
of Qianyu State.
527
00:27:37,150 --> 00:27:37,750
Besides,
528
00:27:37,770 --> 00:27:38,850
this is not called spying.
529
00:27:39,100 --> 00:27:39,970
It's called protection.
530
00:27:40,190 --> 00:27:41,110
What is it if not spying?
531
00:27:41,660 --> 00:27:43,360
This is spying! Helicopter parenting!
532
00:27:44,030 --> 00:27:45,090
It's been like this since I was a child.
533
00:27:45,390 --> 00:27:47,150
All they knew was to hire a bunch of old men
534
00:27:47,170 --> 00:27:48,950
to teach me how to read.
535
00:27:49,090 --> 00:27:50,620
He refused to let me learn martial arts.
536
00:27:51,020 --> 00:27:52,130
And refused me to leave the palace.
537
00:27:52,510 --> 00:27:53,820
He wants to make me nothing but
538
00:27:54,000 --> 00:27:55,380
a useless man.
539
00:27:57,210 --> 00:27:58,100
His Majesty must have
540
00:27:58,260 --> 00:27:59,140
must have a deeper reason for it.
541
00:27:59,310 --> 00:28:00,050
What deeper reason can there be?
542
00:28:00,780 --> 00:28:01,640
He just wants everyone
543
00:28:01,670 --> 00:28:02,850
follow his will.
544
00:28:05,290 --> 00:28:07,060
Forget it. You won't understand.
545
00:28:09,240 --> 00:28:10,080
Get up.
546
00:28:20,190 --> 00:28:20,790
Not bad.
547
00:28:21,540 --> 00:28:22,540
You hid it well.
548
00:28:23,360 --> 00:28:23,990
You followed
549
00:28:24,470 --> 00:28:25,310
and protected me for so long
550
00:28:25,330 --> 00:28:26,290
and I didn't notice.
551
00:28:27,980 --> 00:28:29,060
His Majesty said
552
00:28:29,470 --> 00:28:30,350
I should keep a low profile
553
00:28:30,370 --> 00:28:31,360
and just have to protect your wellbeing.
554
00:28:31,950 --> 00:28:34,060
Can you keep an even lower profile?
555
00:28:34,360 --> 00:28:35,580
Stop calling me Your Highness.
556
00:28:36,310 --> 00:28:37,090
Yes, Your Highness.
557
00:28:38,510 --> 00:28:39,860
You can call me by my name
558
00:28:40,190 --> 00:28:41,400
in front of others.
559
00:28:41,480 --> 00:28:42,340
No problem, Your Highness.
560
00:28:43,740 --> 00:28:44,360
Let me ask you.
561
00:28:44,910 --> 00:28:45,510
Why did you stop me
562
00:28:45,540 --> 00:28:46,670
on the day of the exam.
563
00:28:47,270 --> 00:28:47,910
That's
564
00:28:47,930 --> 00:28:48,880
to ensure your safety.
565
00:28:48,920 --> 00:28:49,710
After all,
566
00:28:49,730 --> 00:28:50,640
given your skills,
567
00:28:51,030 --> 00:28:51,800
there's no way
568
00:28:51,830 --> 00:28:53,230
you can be on the same level against those sorcerers.
569
00:28:53,390 --> 00:28:54,610
Those sorcerers are just...
570
00:28:56,790 --> 00:28:57,400
How is he?
571
00:28:58,040 --> 00:28:59,110
His Majesty is in good health.
572
00:28:59,750 --> 00:29:01,140
But he has been missing you.
573
00:29:01,390 --> 00:29:02,180
He hopes that
574
00:29:02,350 --> 00:29:03,880
after you are done with your travels,
575
00:29:03,910 --> 00:29:05,400
you can return to Qianyu State as soon as possible.
576
00:29:05,520 --> 00:29:07,040
After all, Fulong Capital doesn't seem to be very peaceful.
577
00:29:07,320 --> 00:29:07,840
Hold it there.
578
00:29:08,860 --> 00:29:09,490
No way.
579
00:29:10,300 --> 00:29:11,420
I finally made
580
00:29:11,450 --> 00:29:13,110
a group of likeminded friends.
581
00:29:13,430 --> 00:29:14,640
You want me to go back
582
00:29:14,820 --> 00:29:16,670
and be trapped within the boring and high walls?
583
00:29:17,320 --> 00:29:18,320
There is no way.
584
00:29:21,800 --> 00:29:23,220
Where did you get the osmanthus porridge?
585
00:29:26,770 --> 00:29:27,810
His Majesty picked it himself.
586
00:29:37,220 --> 00:29:38,310
I'll make you another bowl.
587
00:29:43,100 --> 00:29:44,210
This is the scent...
588
00:29:51,620 --> 00:29:52,570
Grandma set up a new formation
589
00:29:52,600 --> 00:29:53,610
outside the secret room.
590
00:29:53,940 --> 00:29:54,940
Only her and Father
591
00:29:54,960 --> 00:29:55,800
can activate it.
592
00:29:56,820 --> 00:29:57,940
Are you able to break into it?
593
00:29:59,270 --> 00:30:00,810
It's just a formation.
594
00:30:08,700 --> 00:30:09,230
Let's go.
595
00:30:31,850 --> 00:30:33,640
Master! Come quickly!
596
00:30:36,400 --> 00:30:37,360
Master!
597
00:30:45,450 --> 00:30:46,260
Back then,
598
00:30:46,910 --> 00:30:48,510
I took this boat
599
00:30:48,940 --> 00:30:50,740
and brought Qi family's child back.
600
00:30:52,610 --> 00:30:53,630
That baby boy
601
00:30:54,080 --> 00:30:55,010
was the first child
602
00:30:55,030 --> 00:30:56,930
who had twin primordial spirit.
603
00:30:58,870 --> 00:30:59,860
How pitiful.
604
00:31:27,310 --> 00:31:29,590
Jiang Xici set up so many formations.
605
00:31:30,190 --> 00:31:31,430
Didn't she find it annoying?
606
00:31:32,410 --> 00:31:33,760
She loves her grandson.
607
00:31:34,020 --> 00:31:35,330
She doesn't want anything
608
00:31:35,360 --> 00:31:36,840
to happen to this Spirit Mirror again.
609
00:31:48,560 --> 00:31:49,700
Grandma, what's wrong?
610
00:31:49,730 --> 00:31:50,410
First Master.
611
00:32:00,690 --> 00:32:01,220
Oh no!
612
00:32:02,660 --> 00:32:03,180
Go!
613
00:32:14,430 --> 00:32:15,650
After the spirit swap,
614
00:32:16,260 --> 00:32:17,680
you can finally have
615
00:32:17,710 --> 00:32:18,650
that body.
616
00:32:20,750 --> 00:32:21,840
Thank you, Fairy.
617
00:32:45,280 --> 00:32:46,240
Yi Mei!
618
00:32:50,750 --> 00:32:51,430
Xiaoxuan.
619
00:32:52,480 --> 00:32:53,680
You must find your Spirit Mirror
620
00:32:54,110 --> 00:32:55,980
as soon as possible.
621
00:32:56,940 --> 00:32:58,630
If anything goes wrong,
622
00:32:59,190 --> 00:33:00,220
I'm afraid even I
623
00:33:00,840 --> 00:33:02,730
can't reverse it.
624
00:33:06,980 --> 00:33:08,500
[Qi Xiaoxuan]
625
00:33:45,660 --> 00:33:47,960
When I was at the Dianfeng battle 500 years ago,
626
00:33:48,270 --> 00:33:49,020
I was still
627
00:33:49,040 --> 00:33:50,570
an underaged wolf.
628
00:33:51,270 --> 00:33:52,890
I would have died
629
00:33:53,340 --> 00:33:54,320
if Master didn't save me.
630
00:33:55,110 --> 00:33:56,810
I spent 500 years of cultivation
631
00:33:56,830 --> 00:33:57,970
to cross the legendary sea
632
00:33:59,150 --> 00:34:00,360
to save my master
633
00:34:00,380 --> 00:34:01,970
from hell.
634
00:34:02,710 --> 00:34:04,350
I didn't expect
635
00:34:04,610 --> 00:34:06,270
so many years to have passed so quickly.
636
00:34:07,560 --> 00:34:08,510
You did your best.
637
00:34:10,600 --> 00:34:11,739
60 years ago,
638
00:34:12,230 --> 00:34:14,179
you found me for Phurba.
639
00:34:14,719 --> 00:34:15,980
In order to activate it,
640
00:34:16,440 --> 00:34:18,449
we tried countless ways
641
00:34:18,870 --> 00:34:20,440
but they all ended with failure.
642
00:34:22,120 --> 00:34:24,159
Now, everything is settled.
643
00:34:24,949 --> 00:34:26,230
I wonder if the sunset
644
00:34:26,260 --> 00:34:27,290
at Dianfeng Valley
645
00:34:28,000 --> 00:34:29,630
looks the same as the one before us now.
646
00:34:30,989 --> 00:34:32,330
Fate makes fun of people.
647
00:34:33,120 --> 00:34:34,540
Going too far
648
00:34:35,300 --> 00:34:37,550
made me almost forgot why we set off.
649
00:34:38,699 --> 00:34:39,610
Now that there is only one last level
650
00:34:39,639 --> 00:34:41,320
left to Phurba,
651
00:34:41,949 --> 00:34:43,020
at this critical moment,
652
00:34:43,449 --> 00:34:44,889
there can't be any mistakes.
653
00:34:45,790 --> 00:34:47,520
You can head to Fulong Bay first
654
00:34:47,920 --> 00:34:48,900
and get ready.
655
00:34:51,790 --> 00:34:53,690
Before we destroy this capital,
656
00:34:54,800 --> 00:34:56,199
I wonder if you still have
657
00:34:58,000 --> 00:34:59,410
any lingering feelings for this place?
658
00:35:02,750 --> 00:35:04,540
No matter how beautiful the sunset in the capital is,
659
00:35:06,500 --> 00:35:08,150
it's just a sunset.
660
00:35:10,610 --> 00:35:11,850
I'm already tired of it.
661
00:35:36,110 --> 00:35:36,550
Brick.
662
00:35:37,040 --> 00:35:37,550
Feeling better?
663
00:35:38,760 --> 00:35:39,320
Much better.
664
00:35:39,430 --> 00:35:40,950
I feel refreshed after a sleep.
665
00:35:41,050 --> 00:35:42,210
As expected, the osmanthus porridge from my hometown
666
00:35:42,320 --> 00:35:43,480
is the best medicine.
667
00:35:44,070 --> 00:35:45,230
Where did you get the osmanthus porridge?
668
00:35:45,610 --> 00:35:46,790
Eating alone behind our back?
669
00:35:46,940 --> 00:35:47,800
Of course not.
670
00:35:48,790 --> 00:35:49,510
They sent some osmanthus
671
00:35:49,540 --> 00:35:50,580
from my hometown.
672
00:35:51,060 --> 00:35:52,200
Iโll treat you to it some other day.
673
00:35:55,520 --> 00:35:56,910
Why did you steal
674
00:35:56,940 --> 00:35:57,490
Xintongโs noodles?
675
00:35:57,990 --> 00:35:58,910
I have no appetite.
676
00:36:02,250 --> 00:36:02,680
Hu Zi,
677
00:36:03,330 --> 00:36:04,610
I was thinking what you said before
678
00:36:04,630 --> 00:36:05,730
about how you saw the legendary sea
679
00:36:05,760 --> 00:36:07,110
submerging the land in the virtual world.
680
00:36:07,750 --> 00:36:08,760
If this is true,
681
00:36:08,960 --> 00:36:10,230
the current Fulong Capital
682
00:36:10,660 --> 00:36:11,940
is like fish on a chopping board.
683
00:36:12,480 --> 00:36:13,530
Once Yi Mei and Zhi Xie
684
00:36:13,560 --> 00:36:14,300
attack,
685
00:36:15,090 --> 00:36:15,680
we won't be able to
686
00:36:15,710 --> 00:36:16,710
fight back at all.
687
00:36:17,140 --> 00:36:18,470
Didn't First Master send someone
688
00:36:18,490 --> 00:36:19,730
to bring Xiaoxuan's father and the Sorcerer army
689
00:36:19,760 --> 00:36:20,330
back?
690
00:36:20,710 --> 00:36:21,520
I think they can still make it.
691
00:36:22,330 --> 00:36:23,140
The most important thing now
692
00:36:23,160 --> 00:36:24,220
is to find Yi Mei.
693
00:36:25,640 --> 00:36:26,840
Though Yi Mei was trapped
694
00:36:26,870 --> 00:36:27,680
in the formation set by First Master,
695
00:36:27,870 --> 00:36:28,940
she was still able to escape.
696
00:36:29,380 --> 00:36:30,520
If she wants to hide,
697
00:36:30,680 --> 00:36:31,670
who can catch her?
698
00:36:34,150 --> 00:36:35,950
Then we'll lure her out
699
00:36:35,970 --> 00:36:36,820
with Phurba.
700
00:36:38,040 --> 00:36:39,040
She won't be fooled.
701
00:36:41,090 --> 00:36:41,520
Hu Zi,
702
00:36:41,960 --> 00:36:43,020
in the virtual world,
703
00:36:43,050 --> 00:36:43,930
did she say anything
704
00:36:43,950 --> 00:36:44,660
or were there any other clues?
705
00:36:45,580 --> 00:36:46,530
She mentioned my mother.
706
00:36:46,940 --> 00:36:48,160
She said as long as I cooperate with her
707
00:36:48,190 --> 00:36:49,450
to activate Phurba,
708
00:36:49,670 --> 00:36:50,910
she will tell me where my mother is.
709
00:36:51,510 --> 00:36:52,030
Your mother?
710
00:36:53,600 --> 00:36:55,870
She said my mother is in the capital.
711
00:36:57,380 --> 00:36:58,460
The capital is so big.
712
00:36:58,580 --> 00:37:00,100
Where did she hide your mother?
713
00:37:00,610 --> 00:37:01,210
I don't know.
714
00:37:01,790 --> 00:37:02,860
I think since Yi Mei
715
00:37:02,890 --> 00:37:04,090
colluded with Zhi Xie,
716
00:37:04,360 --> 00:37:05,010
and Yanluo Hall
717
00:37:05,050 --> 00:37:06,240
is where they conspire,
718
00:37:07,070 --> 00:37:08,450
there might be some secrets
719
00:37:08,480 --> 00:37:09,600
hidden there.
720
00:37:10,070 --> 00:37:10,960
But that place
721
00:37:11,190 --> 00:37:12,560
has already become ruins.
722
00:37:15,080 --> 00:37:16,610
The more obvious one place is,
723
00:37:17,230 --> 00:37:18,280
the better it can hide secrets.
724
00:37:23,110 --> 00:37:24,240
Have you seen this person?
725
00:37:24,810 --> 00:37:25,430
No.
726
00:37:31,390 --> 00:37:32,070
You two,
727
00:37:32,230 --> 00:37:33,230
have you seen this person?
728
00:37:34,400 --> 00:37:34,890
No.
729
00:37:34,920 --> 00:37:35,600
No.
730
00:37:36,390 --> 00:37:36,990
Have you seen this person?
731
00:37:36,990 --> 00:37:37,590
Have you seen him?
732
00:37:37,630 --> 00:37:38,390
No.
733
00:37:39,570 --> 00:37:40,310
Have you seen this person?
734
00:37:40,350 --> 00:37:41,150
No.
735
00:37:42,070 --> 00:37:43,150
Have you seen this person?
736
00:37:43,400 --> 00:37:44,270
No.
737
00:37:44,370 --> 00:37:45,160
All right. Letโs go.
738
00:37:48,190 --> 00:37:48,670
Commander.
739
00:37:49,190 --> 00:37:50,230
We've searched everywhere.
740
00:37:50,270 --> 00:37:50,980
But couldn't find them.
741
00:37:51,330 --> 00:37:52,080
Could they
742
00:37:52,530 --> 00:37:53,580
have escaped from the city?
743
00:37:55,990 --> 00:37:57,270
Leave some people to patrol Ghost Market.
744
00:37:57,670 --> 00:37:59,570
The rest of you, search outside the capital.
745
00:38:00,450 --> 00:38:01,120
Yes.
746
00:38:03,700 --> 00:38:05,930
[Kaihua]
747
00:38:14,450 --> 00:38:15,150
Let's split up.
748
00:38:15,560 --> 00:38:16,760
We'll meet at Tiangang Hall at nine.
749
00:38:18,040 --> 00:38:18,600
Yes.
750
00:38:22,070 --> 00:38:23,470
Bravo! Bravo!
751
00:38:23,500 --> 00:38:24,210
One more.
752
00:38:26,800 --> 00:38:27,390
Good!
753
00:39:32,360 --> 00:39:34,780
Looking for the person in the dream every night.
754
00:39:35,670 --> 00:39:38,400
The empty hopes flow away like water with the spring.
755
00:39:39,510 --> 00:39:41,880
Fame and fortune seem to flutter.
756
00:39:43,870 --> 00:39:45,010
In the blink of an eye,
757
00:39:45,460 --> 00:39:46,980
a few lives and deaths have happened.
758
00:39:49,010 --> 00:39:51,350
Those who love long hate those who have no emotions.
759
00:39:52,450 --> 00:39:53,540
Tired of wandering around,
760
00:39:54,650 --> 00:39:56,390
who will I be at the end.
761
00:40:01,710 --> 00:40:04,090
Mr. Qi, if you like to barge into ladies' rooms,
762
00:40:04,790 --> 00:40:07,090
you should go to Wanchun Pavilion to seek fun.
763
00:40:08,730 --> 00:40:09,210
Yi Mei.
764
00:40:10,350 --> 00:40:11,260
You canโt escape.
765
00:40:13,090 --> 00:40:15,010
I never wanted to escape.
766
00:40:16,620 --> 00:40:17,340
But you,
767
00:40:19,650 --> 00:40:20,850
I'm afraid you can't escape anymore.
768
00:40:28,830 --> 00:40:30,610
They are not ordinary puppets.
769
00:40:31,350 --> 00:40:32,480
500 years ago,
770
00:40:33,190 --> 00:40:33,980
I was created
771
00:40:34,010 --> 00:40:35,280
just like this.
772
00:40:40,600 --> 00:40:42,250
In order to master this skill,
773
00:40:43,500 --> 00:40:44,900
I have put in
774
00:40:44,920 --> 00:40:46,110
a lot of effort.
775
00:40:48,490 --> 00:40:49,930
You stole my Spirit Mirror.
776
00:40:50,610 --> 00:40:51,670
What's your motive?
777
00:40:57,550 --> 00:40:58,690
In the blink of an eye,
778
00:40:59,050 --> 00:41:00,470
a few lives and deaths have happened.
779
00:41:01,440 --> 00:41:03,230
This phrase fits this scene.
780
00:41:05,310 --> 00:41:06,400
Be it the Spirit Mirror,
781
00:41:06,970 --> 00:41:07,930
or the puppets.
782
00:41:09,040 --> 00:41:09,640
Whether ordinary humans
783
00:41:10,290 --> 00:41:11,590
are alive or dead
784
00:41:12,350 --> 00:41:14,350
has nothing much to do
785
00:41:15,160 --> 00:41:16,570
with this worldly body.
786
00:41:17,110 --> 00:41:18,520
There's no need to make riddles here.
787
00:41:19,790 --> 00:41:20,910
Hand over the Spirit Mirror
788
00:41:20,940 --> 00:41:21,630
and surrender!
789
00:41:52,880 --> 00:41:55,360
[Live with Etiquette and Righteousness]
790
00:42:09,460 --> 00:42:10,230
What is it?
791
00:42:12,440 --> 00:42:13,620
First Master,
792
00:42:13,970 --> 00:42:15,140
I found
793
00:42:15,360 --> 00:42:16,340
Yi Mei.
794
00:42:18,250 --> 00:42:20,130
Yi Mei has been elusive.
795
00:42:20,470 --> 00:42:22,150
How did you find her?
796
00:42:23,650 --> 00:42:25,640
As the Commander-in-Chief of Tiangang Hall,
797
00:42:25,660 --> 00:42:26,970
it's nothing strange
798
00:42:27,000 --> 00:42:28,320
for me to find a fugitive.
799
00:42:28,810 --> 00:42:30,020
A fugitive should be investigated.
800
00:42:30,410 --> 00:42:31,610
But as the Commander-in-Chief,
801
00:42:31,640 --> 00:42:33,070
shouldn't you also investigate
802
00:42:33,100 --> 00:42:34,140
the internal mole?
803
00:42:35,120 --> 00:42:35,830
Internal mole?
804
00:42:37,390 --> 00:42:38,150
Let me ask you.
805
00:42:38,830 --> 00:42:39,870
Does Yi Mei's escape
806
00:42:40,090 --> 00:42:41,740
and the stealing of Xiaoxuan's
807
00:42:41,990 --> 00:42:42,820
Spirit Mirror
808
00:42:42,850 --> 00:42:44,160
have nothing to do with you?
809
00:42:46,190 --> 00:42:47,870
Iโve sent people from Disha Hall
810
00:42:47,890 --> 00:42:49,170
to search thoroughly.
811
00:42:49,990 --> 00:42:53,230
You still have a chance to tell the truth.
812
00:42:54,940 --> 00:42:56,340
I'm here to inform you.
813
00:42:56,440 --> 00:42:58,560
I did it out of goodwill.
814
00:42:59,000 --> 00:42:59,800
Unexpectedly,
815
00:42:59,880 --> 00:43:00,470
I became
816
00:43:00,500 --> 00:43:01,920
a suspect that is being interrogated.
817
00:43:02,810 --> 00:43:04,590
It doesn't matter if you don't believe me.
818
00:43:04,950 --> 00:43:06,680
But your baby grandson
819
00:43:06,830 --> 00:43:08,340
is going to die soon.
820
00:43:10,290 --> 00:43:11,240
What happened to Xiaoxuan?
821
00:43:11,880 --> 00:43:13,540
As expected, only Qi Xiaoxuan
822
00:43:13,570 --> 00:43:14,430
can make you
823
00:43:14,470 --> 00:43:15,730
pay more attention to what I say.
824
00:43:16,840 --> 00:43:18,250
You thought about the possibility of an internal mole.
825
00:43:18,350 --> 00:43:20,430
But why didn't you think
826
00:43:20,510 --> 00:43:21,230
this could be all Yi Mei's
827
00:43:21,250 --> 00:43:22,330
own doings?
828
00:43:22,790 --> 00:43:24,070
Where is Yi Mei now?
829
00:43:25,500 --> 00:43:26,500
A courtyard on Yuyang Mountain
830
00:43:26,740 --> 00:43:27,790
in the northwest corner of the capital.
831
00:43:28,780 --> 00:43:30,500
Go to the Disha Hall to inform Second Master
832
00:43:30,660 --> 00:43:32,650
to lead the team to Yuyang Mountain.
833
00:43:33,640 --> 00:43:35,310
Yanran and I will go there now.
834
00:43:35,630 --> 00:43:36,040
Yes.
835
00:43:38,410 --> 00:43:40,010
Don't try anything
836
00:43:40,180 --> 00:43:41,260
or play any tricks.
837
00:43:44,290 --> 00:43:44,930
It seems that you
838
00:43:44,960 --> 00:43:46,350
have a deep prejudice against me.
839
00:43:46,980 --> 00:43:47,640
How about just
840
00:43:47,890 --> 00:43:49,520
staying here here to cultivate.
841
00:43:49,970 --> 00:43:51,530
I'll go and collect that silly brother's
842
00:43:51,550 --> 00:43:52,200
corpse.
49350
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.