All language subtitles for The.Secret.Life.of.Couples.S02E03
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,714 --> 00:00:10,300
Edgar's guys must've caught
Renata hacking the files.
2
00:00:10,302 --> 00:00:13,094
The President, the Senate,
they're all involved.
3
00:00:13,096 --> 00:00:16,097
- All big-shots. We're screwed.
- Mr. President.
4
00:00:16,099 --> 00:00:19,893
Tarso, Calassa,
you guys need to guarantee
5
00:00:19,895 --> 00:00:22,896
our projects will pass the lower
chamber and the Senate.
6
00:00:22,898 --> 00:00:26,191
Edgar, our insurance company
hires the firm Luis works for.
7
00:00:26,193 --> 00:00:28,527
Who would benefit
from this investigation?
8
00:00:28,529 --> 00:00:30,820
- We need to talk, Luis.
- Right now?
9
00:00:30,822 --> 00:00:32,739
I need practical classes
10
00:00:32,741 --> 00:00:35,452
to learn to be normal
and have a relationship.
11
00:00:37,538 --> 00:00:39,079
Hello. How are you?
12
00:00:39,081 --> 00:00:40,914
- Are you living here?
- Yes.
13
00:00:40,916 --> 00:00:42,292
It's a pleasure. I'm Marta.
14
00:00:43,627 --> 00:00:45,921
- Fernanda.
- How about some coffee?
15
00:00:48,257 --> 00:00:50,674
This is clearly a suicide note.
16
00:00:50,676 --> 00:00:53,051
- She's begging for help.
- I found this too.
17
00:00:53,053 --> 00:00:55,804
It was no suicide, Luis.
It was murder.
18
00:00:55,806 --> 00:00:57,931
And you must help me
find the killer.
19
00:00:57,933 --> 00:01:01,351
Vicente, this is Roberta,
Renata's sister.
20
00:01:01,353 --> 00:01:02,894
I'm dedicating my life
21
00:01:02,896 --> 00:01:04,896
to finding out who killed my sister.
22
00:01:04,898 --> 00:01:07,732
Sofia, you're vital to our cause.
23
00:01:07,734 --> 00:01:11,154
Luis, I called you because
I need to show you something.
24
00:01:12,364 --> 00:01:13,905
I embezzled the money.
25
00:01:13,907 --> 00:01:16,908
I gave the PIN
to someone I totally trust.
26
00:01:16,910 --> 00:01:20,831
Hermes will threaten you again
if he wants the PIN.
27
00:01:21,206 --> 00:01:23,625
You're in a very
vulnerable position.
28
00:03:15,821 --> 00:03:18,824
OUR HANDS ONLY GET DIRTY
WHEN WE'RE COUNTING MONEY
29
00:03:31,670 --> 00:03:34,214
No.
No, no, no!
30
00:03:34,840 --> 00:03:36,216
No, Luis, no.
31
00:03:37,759 --> 00:03:39,136
Sorry.
32
00:03:42,514 --> 00:03:49,686
- Sorry.
- Luis, you'd better leave now.
33
00:03:49,688 --> 00:03:52,107
And this never happened.
34
00:04:22,679 --> 00:04:26,806
I didn't know where to go.
35
00:04:26,808 --> 00:04:28,850
Renata loved going downtown,
36
00:04:28,852 --> 00:04:31,520
taking pictures
of the financial district.
37
00:04:31,522 --> 00:04:34,483
We can't release her ashes there.
38
00:04:35,484 --> 00:04:36,860
No, certainly not.
39
00:04:38,320 --> 00:04:41,073
In the midst
of that pollution and filth.
40
00:04:44,409 --> 00:04:45,951
I remembered this place
41
00:04:45,953 --> 00:04:48,288
because Dad brought us
here when we were kids.
42
00:04:48,914 --> 00:04:50,499
We vacationed here.
43
00:04:51,792 --> 00:04:54,378
It felt like a vacation.
We only spent a day.
44
00:04:55,087 --> 00:04:56,797
Renata loved it here.
45
00:05:05,931 --> 00:05:07,307
Here.
46
00:05:10,769 --> 00:05:12,145
Right here.
47
00:05:17,568 --> 00:05:22,239
Do you believe in
passing peacefully?
48
00:05:24,324 --> 00:05:25,951
Do you believe in that?
49
00:05:26,368 --> 00:05:27,744
Yes, I do.
50
00:05:28,829 --> 00:05:33,250
We need to believe in something.
Have something to hold on to.
51
00:05:35,210 --> 00:05:39,379
Trees are big and strong,
52
00:05:39,381 --> 00:05:43,468
with roots deep in the earth,
bearing fruit and flowers.
53
00:05:44,803 --> 00:05:46,388
They clean the air.
54
00:05:48,390 --> 00:05:50,142
Trees are emblematic.
55
00:05:52,144 --> 00:05:54,813
- I don't know what to do.
- Me neither.
56
00:05:55,814 --> 00:05:58,150
Renata must be laughing at us.
57
00:06:00,861 --> 00:06:04,696
Let's put her ashes
among this tree's roots,
58
00:06:04,698 --> 00:06:06,700
make it Renata's tree.
59
00:06:49,243 --> 00:06:51,828
I was very happy
to share my life with you.
60
00:06:55,040 --> 00:06:56,416
Very happy.
61
00:06:58,544 --> 00:06:59,920
Re!
62
00:07:01,672 --> 00:07:03,924
Wherever you may be!
63
00:07:08,554 --> 00:07:09,930
Peace be with you.
64
00:07:55,100 --> 00:07:57,227
Are you okay? Any problem?
65
00:07:57,769 --> 00:08:00,480
I don't feel comfortable.
66
00:08:01,648 --> 00:08:03,400
Are you worried about something?
67
00:08:04,818 --> 00:08:09,573
- I don't think I like this class.
- You don't have to do it.
68
00:08:10,699 --> 00:08:13,410
I don't feel comfortable
with all these people.
69
00:08:13,952 --> 00:08:15,746
Come.
70
00:08:22,669 --> 00:08:24,336
What's bothering you?
71
00:08:24,338 --> 00:08:27,380
Nothing, I just don't want
to take the practical classes.
72
00:08:27,382 --> 00:08:31,927
You don't have to.
It's a totally personal decision.
73
00:08:31,929 --> 00:08:34,679
All that matters
is that you're comfortable.
74
00:08:34,681 --> 00:08:38,099
Okay, I'm not comfortable
and I don't want to be pressured.
75
00:08:38,101 --> 00:08:41,104
Nobody's pressuring you.
Calm down.
76
00:08:41,980 --> 00:08:44,773
You may leave
and come back when you want.
77
00:08:44,775 --> 00:08:47,569
You're always welcome here.
78
00:08:49,863 --> 00:08:52,405
You failed. It's all your fault!
79
00:08:52,407 --> 00:08:55,325
You put me in that situation!
You're wrong!
80
00:08:55,327 --> 00:08:58,912
You made me feel awful.
I felt awful!
81
00:08:58,914 --> 00:09:00,956
Do you know why?
82
00:09:00,958 --> 00:09:03,250
Are you mocking me?
83
00:09:03,252 --> 00:09:06,336
Vânia, you yourself said
you felt better,
84
00:09:06,338 --> 00:09:09,256
that you wanted to take
the tantra class.
85
00:09:09,258 --> 00:09:10,799
And you believed me?
86
00:09:10,801 --> 00:09:13,969
It was you who said
I tell myself foolish things.
87
00:09:13,971 --> 00:09:17,055
What foolish thing
did you say to yourself?
88
00:09:17,057 --> 00:09:19,975
- I told you the truth.
- What truth, Vânia?
89
00:09:19,977 --> 00:09:22,561
- That I'm not like other people.
- Like who?
90
00:09:22,563 --> 00:09:24,231
I'm not like you, Sofia.
91
00:09:24,857 --> 00:09:27,274
Thank heavens you're not like me.
92
00:09:27,276 --> 00:09:30,902
You don't know what other people
are like.
93
00:09:30,904 --> 00:09:32,445
You project a fantasy,
94
00:09:32,447 --> 00:09:36,366
and you have no idea
what other people are like.
95
00:09:36,368 --> 00:09:41,121
But that doesn't matter now.
All that matters is who you are.
96
00:09:41,123 --> 00:09:44,457
I'm this weight,
this person, this body,
97
00:09:44,459 --> 00:09:47,544
this compulsive person
who can't control herself.
98
00:09:47,546 --> 00:09:49,921
I'm ashamed of watching myself
every day.
99
00:09:49,923 --> 00:09:54,718
Did you expect me to get nude?
To exhibit myself like that?
100
00:09:54,720 --> 00:09:56,928
You're not here to exhibit yourself,
101
00:09:56,930 --> 00:10:00,932
but to connect with yourself,
to discover who you are,
102
00:10:00,934 --> 00:10:03,560
to try to be who you are.
103
00:10:03,562 --> 00:10:05,772
This won't work.
104
00:10:06,148 --> 00:10:09,274
It only works
if you accept yourself,
105
00:10:09,276 --> 00:10:12,696
and allow the beauty in you
to come out.
106
00:10:14,948 --> 00:10:17,951
What for?
Can I ever accept myself?
107
00:10:19,077 --> 00:10:21,705
Will people accept me for who I am?
108
00:10:23,665 --> 00:10:29,087
Vânia, you need to stop
pressuring yourself like this.
109
00:10:30,339 --> 00:10:34,510
You don't need this burden.
Stop judging yourself.
110
00:10:34,968 --> 00:10:39,348
Don't focus on others,
focus on yourself.
111
00:10:40,015 --> 00:10:43,975
It doesn't matter what others
think or don't think.
112
00:10:43,977 --> 00:10:47,189
What matters is how you feel
and what you are.
113
00:10:52,152 --> 00:10:53,904
Vânia, you're beautiful.
114
00:10:54,905 --> 00:10:56,281
Look at me.
115
00:10:57,115 --> 00:10:58,784
You are beautiful.
116
00:11:00,077 --> 00:11:05,040
You just need to discover
that beauty inside of you
117
00:11:07,709 --> 00:11:10,796
and be as beautiful as you are.
118
00:11:16,093 --> 00:11:17,594
You mentioned your mom.
119
00:11:19,638 --> 00:11:24,476
My mom died in a public hospital
because she was poor.
120
00:11:25,978 --> 00:11:28,689
It happened suddenly a long time.
121
00:11:30,774 --> 00:11:32,150
I'm so sorry.
122
00:11:33,193 --> 00:11:35,694
Sometimes we just
can't forgive ourselves.
123
00:11:35,696 --> 00:11:37,114
My mom. Renata.
124
00:11:38,073 --> 00:11:41,575
Renata would be alive if I hadn't
got her mixed up in all this.
125
00:11:41,577 --> 00:11:43,912
She would've done it anyway.
126
00:11:45,247 --> 00:11:46,623
I know my sister.
127
00:11:47,708 --> 00:11:52,129
She might even have
approached you to get to the guy.
128
00:11:53,463 --> 00:11:56,965
You think you got her involved
in all this,
129
00:11:56,967 --> 00:11:59,050
but she did it herself.
130
00:11:59,052 --> 00:12:00,969
Are you making this up?
131
00:12:00,971 --> 00:12:04,431
You're just saying so
to make me feel better, right?
132
00:12:04,433 --> 00:12:06,433
I barely know you, Vicente.
133
00:12:06,435 --> 00:12:10,314
Why would I say anything
about my sister to help you?
134
00:12:10,939 --> 00:12:12,316
Of course not.
135
00:12:12,691 --> 00:12:18,822
She worked on this all her life
and she was so close,
136
00:12:19,573 --> 00:12:23,825
if she had only talked to me,
If only, I'd never have...
137
00:12:23,827 --> 00:12:25,368
It makes no sense.
138
00:12:25,370 --> 00:12:28,997
It doesn't matter
if it makes no sense to you!
139
00:12:28,999 --> 00:12:33,545
It makes sense to me.
It made sense to her.
140
00:12:38,884 --> 00:12:40,886
Who has her computer?
141
00:12:43,222 --> 00:12:45,889
The cops.
142
00:12:45,891 --> 00:12:47,768
Damn!
143
00:12:48,685 --> 00:12:50,521
Maybe I can help.
144
00:12:52,898 --> 00:12:56,276
Castro, let's be honest here.
145
00:12:56,568 --> 00:12:58,904
We've been friends for ages.
146
00:12:59,696 --> 00:13:02,906
Castro, just for a few days.
147
00:13:02,908 --> 00:13:06,368
The poor mom wants to see
her daughter's things.
148
00:13:06,370 --> 00:13:08,036
It's only fair.
149
00:13:08,038 --> 00:13:10,830
Think of the sentimental side
of it, Castro.
150
00:13:10,832 --> 00:13:14,751
"The cops have her belongings,
they will be returned.
151
00:13:14,753 --> 00:13:18,213
- You don't have to worry."
- Yeah, I get it.
152
00:13:18,215 --> 00:13:21,508
It's just a formality.
We need to help her.
153
00:13:21,510 --> 00:13:23,969
We need to soften the blow
because it's tough.
154
00:13:23,971 --> 00:13:25,554
- I know. I know.
- Right.
155
00:13:25,556 --> 00:13:27,097
Her mom cried and all.
156
00:13:27,099 --> 00:13:30,392
Yes, we saw her,
we promised to take it to her.
157
00:13:30,394 --> 00:13:32,602
We'll bring it back, Castrinho.
158
00:13:32,604 --> 00:13:34,729
I can't.
This can't leave the premises.
159
00:13:34,731 --> 00:13:37,941
God damn it, bro! It's us.
160
00:13:37,943 --> 00:13:39,945
- That's exactly why I can't.
- Man!
161
00:13:56,086 --> 00:14:01,006
You're a great friend, buddy.
We'll never forget this favor.
162
00:14:01,008 --> 00:14:03,383
- I saw nothing.
- Nobody saw a thing. Did you?
163
00:14:03,385 --> 00:14:05,594
- I saw nothing.
- This never happened.
164
00:14:05,596 --> 00:14:08,724
- Look. Isn't this it?
- Yes. It's a computer.
165
00:14:10,726 --> 00:14:12,267
Hello.
166
00:14:12,269 --> 00:14:14,436
Roberta?
167
00:14:14,438 --> 00:14:17,149
I got the computer.
I have it here.
168
00:14:19,610 --> 00:14:20,986
Good.
169
00:14:21,361 --> 00:14:22,738
Good. Good.
170
00:14:23,030 --> 00:14:24,821
Let's do this.
171
00:14:24,823 --> 00:14:27,492
Having sex with him
isn't a nice experience.
172
00:14:29,328 --> 00:14:32,998
I just pretend I like it
173
00:14:35,250 --> 00:14:37,461
and I moan during the orgasm.
174
00:14:43,175 --> 00:14:47,513
Would you...
Would you like to talk about it?
175
00:14:49,848 --> 00:14:51,225
I'm attracted to him.
176
00:14:53,435 --> 00:14:56,188
I'm attracted to him
like I've never been to anyone.
177
00:14:58,065 --> 00:14:59,441
But that...
178
00:15:00,108 --> 00:15:03,946
That burden I carry around
won't let me be.
179
00:15:08,367 --> 00:15:11,578
And you think this burden
is all about your family?
180
00:15:12,287 --> 00:15:15,165
If they were your family
you'd understand.
181
00:15:15,832 --> 00:15:18,836
How do I get those nutcases
out of my mind?
182
00:15:19,837 --> 00:15:22,128
I only live there
because I've got Camila
183
00:15:22,130 --> 00:15:26,675
and I depend on them,
but I'll break free,
184
00:15:26,677 --> 00:15:28,720
and get out of there.
185
00:15:34,393 --> 00:15:35,769
Giordana.
186
00:15:37,354 --> 00:15:42,899
Is there anything in particular
you'd like to share about that?
187
00:15:42,901 --> 00:15:44,278
No!
188
00:15:50,492 --> 00:15:53,120
I could speak with your parents
if you want.
189
00:15:56,582 --> 00:15:58,667
Let's go together, you and me.
190
00:15:59,459 --> 00:16:01,918
We'll make an appointment,
like a session.
191
00:16:01,920 --> 00:16:03,505
My brother is in jail.
192
00:16:04,548 --> 00:16:07,467
Mom is in her own world,
alienated from everything.
193
00:16:08,302 --> 00:16:11,847
It's just Dad and me.
And he never has time for anyone.
194
00:16:12,931 --> 00:16:14,850
We can make an appointment.
195
00:16:17,102 --> 00:16:20,937
Sure, just one conversation
will do the trick.
196
00:16:20,939 --> 00:16:23,148
That'll get rid of my burden.
197
00:16:23,150 --> 00:16:28,695
I'll fix all my issues at once
thanks to one conversation.
198
00:16:28,697 --> 00:16:32,908
Which could help.
But don't if you don't want to.
199
00:16:32,910 --> 00:16:35,329
It was just a suggestion.
Never mind me.
200
00:16:38,207 --> 00:16:40,834
Do you want us
to get together or not?
201
00:16:42,961 --> 00:16:47,466
You're the one who decides here.
You can do anything you want.
202
00:16:50,469 --> 00:16:51,845
Is my session over?
203
00:16:52,846 --> 00:16:55,180
If I had my great epiphany now,
204
00:16:55,182 --> 00:16:58,685
would you say my time's up
and I need to leave?
205
00:16:59,186 --> 00:17:01,980
Giordana, I have other people
to take care of.
206
00:17:02,856 --> 00:17:08,485
You know?
Call if you want to talk to him.
207
00:17:08,487 --> 00:17:10,864
To hell with it.
I could care less.
208
00:17:11,114 --> 00:17:16,328
You can't help me, that is,
if you actually want to.
209
00:17:32,469 --> 00:17:36,139
But if anything...
If anything happens to her,
210
00:17:36,849 --> 00:17:39,852
I swear I will never ever
be able to forgive myself.
211
00:17:41,603 --> 00:17:46,066
The video was edited.
I need the original intact.
212
00:17:48,986 --> 00:17:52,739
Figueira said there's nothing
in Daniel's cellphone.
213
00:17:53,782 --> 00:17:56,702
He must've deleted it
when he sent it to the pen drive.
214
00:17:57,119 --> 00:17:58,871
Can you recover it?
215
00:18:00,581 --> 00:18:03,041
It's not in this file.
216
00:18:03,834 --> 00:18:06,461
It was impeccably edited by a pro.
217
00:18:08,005 --> 00:18:10,046
But if I had the cellphone,
218
00:18:10,048 --> 00:18:14,553
maybe I could recover it
even if it was deleted.
219
00:18:21,852 --> 00:18:24,853
Why do you want
to dig this up now, bro?
220
00:18:24,855 --> 00:18:27,939
The case is closed and sealed.
221
00:18:27,941 --> 00:18:29,858
And you still want to investigate?
222
00:18:29,860 --> 00:18:32,613
To reopen it?
Have you got any evidence?
223
00:18:32,988 --> 00:18:35,866
Not yet. I mean, I'm not sure.
224
00:18:36,116 --> 00:18:38,285
But I need this favor, Figueira.
225
00:18:38,535 --> 00:18:41,578
Lend me Daniel's cellphone
just for a few days.
226
00:18:41,580 --> 00:18:43,747
I promise to return it quickly.
227
00:18:43,749 --> 00:18:46,877
Damn it!
I thought you quit your cop job.
228
00:18:47,836 --> 00:18:49,544
Why don't you take a vacation?
229
00:18:49,546 --> 00:18:53,050
Yes, take a trip.
Have a great time in Miami.
230
00:18:53,800 --> 00:18:57,846
Damn! Miami?
That's where they all go.
231
00:18:58,639 --> 00:19:01,725
We wouldn't stop working there.
232
00:19:07,314 --> 00:19:09,564
- Good evening.
- Good evening.
233
00:19:09,566 --> 00:19:10,984
This way please.
234
00:19:11,485 --> 00:19:15,946
Thank you for seeing me.
I know how busy you are.
235
00:19:15,948 --> 00:19:18,949
No problem.
It's a pleasure to meet you.
236
00:19:18,951 --> 00:19:21,328
And please call me Edgar.
237
00:19:22,204 --> 00:19:23,664
Where's Giordana?
238
00:19:24,665 --> 00:19:26,667
My daughter isn't feeling well.
239
00:19:27,751 --> 00:19:29,920
She is slightly indisposed.
240
00:19:30,796 --> 00:19:36,009
I know you're treating her.
Is there a problem?
241
00:19:36,301 --> 00:19:39,012
Anything Elisa
and I can assist you with?
242
00:19:40,764 --> 00:19:45,308
It's a delicate issue.
I'd rather she were with us.
243
00:19:45,310 --> 00:19:48,021
Is she sick?
Did she have another relapse?
244
00:19:49,690 --> 00:19:51,066
A relapse?
245
00:19:52,359 --> 00:19:53,902
Please have a seat.
246
00:20:01,326 --> 00:20:03,871
Giordana has some serious issues.
247
00:20:04,788 --> 00:20:06,580
She's been treated before,
248
00:20:06,582 --> 00:20:08,999
and in spite
of all our expectations,
249
00:20:09,001 --> 00:20:13,130
we found out
that her condition is incurable.
250
00:20:14,923 --> 00:20:17,885
What condition might that be?
251
00:20:18,427 --> 00:20:20,679
Her psychotic behavior.
252
00:20:21,680 --> 00:20:23,849
You must have noticed.
253
00:20:24,766 --> 00:20:28,854
She makes up some terrible things
she really believes in.
254
00:20:29,354 --> 00:20:32,647
She hurls hideous accusations
against me,
255
00:20:32,649 --> 00:20:34,484
her mom and her brother.
256
00:20:35,277 --> 00:20:39,529
Anyway, this isn't the first time
we're going through this,
257
00:20:39,531 --> 00:20:43,869
and I've always been against
having her committed.
258
00:20:46,079 --> 00:20:49,875
She has our full support.
259
00:20:50,876 --> 00:20:52,878
But what is she up to now?
260
00:20:55,172 --> 00:20:57,508
Nothing really.
261
00:20:57,883 --> 00:21:00,886
Giordana is a very sensitive person.
262
00:21:01,345 --> 00:21:04,971
She had issues with her husband,
her ex-husband.
263
00:21:04,973 --> 00:21:07,307
She needs a lot of support.
264
00:21:07,309 --> 00:21:10,604
But my daughter
has always had my full support.
265
00:21:11,021 --> 00:21:12,856
All of us, of course.
266
00:21:13,732 --> 00:21:18,529
She's always had
all the support she needs.
267
00:21:18,820 --> 00:21:20,614
We're a very close family.
268
00:21:21,073 --> 00:21:24,908
May I ask what kind of accusations?
269
00:21:24,910 --> 00:21:27,829
It might be helpful in her case.
270
00:21:29,873 --> 00:21:33,168
She has what Freud called
a father complex.
271
00:21:34,211 --> 00:21:36,296
And I'm probably to blame.
272
00:21:36,880 --> 00:21:41,343
I worked too hard,
I was a very absent father,
273
00:21:41,885 --> 00:21:45,931
and the girl grew up
with a lack of affection,
274
00:21:46,849 --> 00:21:50,936
which turned into
her father figure fantasy.
275
00:21:52,354 --> 00:21:54,815
At least
that's what her doctor said.
276
00:21:55,774 --> 00:21:57,150
A psychiatrist?
277
00:21:58,986 --> 00:22:00,863
Who was her doctor?
278
00:22:01,280 --> 00:22:05,659
Dr. Gervásio. Gervásio Costa.
279
00:22:06,869 --> 00:22:09,872
- Was that a long time ago?
- A couple of years.
280
00:22:12,165 --> 00:22:14,877
Every family has its cross to bear.
281
00:22:16,295 --> 00:22:18,170
I only ask you to be discreet
282
00:22:18,172 --> 00:22:21,550
and to keep this strictly
between us.
283
00:22:21,884 --> 00:22:23,886
I don't want to expose my daughter.
284
00:22:24,261 --> 00:22:25,637
No.
285
00:22:26,305 --> 00:22:29,266
Certainly not.
Don't worry about it.
286
00:22:31,643 --> 00:22:33,145
Okay. I'll be on my way.
287
00:22:36,607 --> 00:22:38,982
It's very important
for all three of us
288
00:22:38,984 --> 00:22:42,696
to have a conversation
with Giordana.
289
00:22:43,197 --> 00:22:45,324
We'll find the time somehow.
290
00:22:45,866 --> 00:22:48,035
Thank you so much for your time.
291
00:23:03,759 --> 00:23:05,552
This way please.
292
00:23:17,314 --> 00:23:20,484
- Thanks.
- Thanks, Cida.
293
00:23:25,906 --> 00:23:29,743
I spoke with your therapist.
What's her name again?
294
00:23:30,827 --> 00:23:36,416
- Sofia.
- Right. I don't think she's any good.
295
00:23:37,417 --> 00:23:39,253
She's an excellent professional.
296
00:23:40,879 --> 00:23:43,590
Those professions
aren't very trustworthy.
297
00:23:43,882 --> 00:23:45,966
Everything is so subjective.
298
00:23:45,968 --> 00:23:47,970
They're more confusing than helpful.
299
00:23:49,388 --> 00:23:51,304
You're so tense, Giordana.
300
00:23:51,306 --> 00:23:54,017
Everybody's meddling in my life.
What a drag!
301
00:23:55,227 --> 00:23:56,895
See the results?
302
00:23:57,938 --> 00:23:59,898
Always so aggressive.
303
00:24:00,732 --> 00:24:02,985
This girl needs therapy, Edgar.
304
00:24:03,694 --> 00:24:06,027
My girlfriends
have great therapists.
305
00:24:06,029 --> 00:24:07,489
Leave me alone!
306
00:24:07,823 --> 00:24:11,159
I make my own decisions
and answer to no one.
307
00:24:11,910 --> 00:24:15,745
You're always so hostile.
There's something wrong with you.
308
00:24:15,747 --> 00:24:17,124
Elisa!
309
00:24:18,083 --> 00:24:20,377
Stay out of it. This is serious.
310
00:24:21,336 --> 00:24:23,005
Aren't I part of this family?
311
00:24:24,882 --> 00:24:26,675
Can't I express my opinion?
312
00:24:27,885 --> 00:24:32,055
I'm so fed up of living
all by myself in this house!
313
00:24:40,856 --> 00:24:43,025
What exactly are you guys
talking about?
314
00:24:45,027 --> 00:24:49,031
Nothing important.
Nothing you'd care about.
315
00:24:50,365 --> 00:24:52,824
I think you'd better
stop going there.
316
00:24:52,826 --> 00:24:55,202
I don't want you
involved with those people.
317
00:24:55,204 --> 00:24:58,874
I'm not stopping.
I'm not obeying you anymore.
318
00:25:00,125 --> 00:25:02,586
You always do as you please.
319
00:25:03,086 --> 00:25:04,963
I want my independence.
320
00:25:05,380 --> 00:25:08,924
I don't want an allowance.
I need my own money.
321
00:25:08,926 --> 00:25:10,677
You already have everything.
322
00:25:11,678 --> 00:25:14,056
And I'll always give you
whatever you want.
323
00:25:14,973 --> 00:25:18,060
As long as I obey you.
324
00:25:25,817 --> 00:25:29,905
And the therapist.
Giordana's alleged therapist.
325
00:25:30,113 --> 00:25:31,988
Dr. Gervásio Costa,
326
00:25:31,990 --> 00:25:35,911
is actually a cardiologist
who died five years ago.
327
00:25:36,411 --> 00:25:38,455
He could've been confused.
328
00:25:38,705 --> 00:25:41,917
And Giordana lies to you
all the time.
329
00:25:42,125 --> 00:25:43,959
Who do you believe?
330
00:25:43,961 --> 00:25:46,253
A sane, reliable and worried dad,
331
00:25:46,255 --> 00:25:50,050
or a disturbed, deprived patient
who is just craving attention?
332
00:25:52,052 --> 00:25:53,929
I saw something in his face.
333
00:25:55,430 --> 00:25:58,974
I saw a shadow, a...
Something evil.
334
00:25:58,976 --> 00:26:01,977
Stop it, Sofia. That's enough.
Forget about it.
335
00:26:01,979 --> 00:26:04,563
Those impressions of yours
are absurd.
336
00:26:04,565 --> 00:26:05,941
Can't you see?
337
00:26:06,692 --> 00:26:11,486
I saw it. I know.
I know there's something. I can feel it.
338
00:26:11,488 --> 00:26:13,530
For God's sake, Sofia.
339
00:26:13,532 --> 00:26:16,867
That's a totally unprofessional
and unscientific opinion.
340
00:26:16,869 --> 00:26:19,828
You can never, ever,
talk about your feelings.
341
00:26:19,830 --> 00:26:22,998
But that's what I see.
I see it clearly in front of me.
342
00:26:23,000 --> 00:26:25,917
Do you realize how weird you sound?
343
00:26:25,919 --> 00:26:28,003
I'm only doing what is right.
344
00:26:28,005 --> 00:26:32,426
I have reason to believe
someone who works with him
345
00:26:33,218 --> 00:26:35,929
is somehow involved
in Daniel's death.
346
00:26:36,138 --> 00:26:38,972
You can't be crazy enough
to confront
347
00:26:38,974 --> 00:26:41,975
a powerful and respected guy
like Edgar Eleno,
348
00:26:41,977 --> 00:26:44,062
worse even, based on your madness.
349
00:26:44,938 --> 00:26:50,944
Sofia, what do you want?
To shut down Tantra?
350
00:26:53,780 --> 00:26:56,491
I promise I'll be back early today.
351
00:26:57,659 --> 00:26:59,912
Okay. Kiss.
352
00:27:14,092 --> 00:27:15,469
Hi, Leandro.
353
00:27:25,395 --> 00:27:29,316
Adelaide, cancel my appointments.
I'll be at the dentist.
354
00:27:30,442 --> 00:27:32,236
The dentist?
355
00:27:42,287 --> 00:27:43,664
- Leandro.
- Luis.
356
00:27:45,582 --> 00:27:48,752
Luis, this is Julio.
He's going to help us out.
357
00:27:49,253 --> 00:27:53,255
Just with Fake Diamond
or other cases?
358
00:27:53,257 --> 00:27:55,131
I'm here just for Fake Diamond.
359
00:27:55,133 --> 00:27:57,384
How do you do.
I've heard a lot about you.
360
00:27:57,386 --> 00:28:00,512
Yes, Luis is a legend at ABIN
for just one reason.
361
00:28:00,514 --> 00:28:02,556
He only shows up once in a while,
362
00:28:02,558 --> 00:28:04,933
because if he were here 24/7 like us
363
00:28:04,935 --> 00:28:06,979
he'd be old news just like we are.
364
00:28:08,105 --> 00:28:10,689
I'm glad they're sending us
some new people.
365
00:28:10,691 --> 00:28:14,568
- I thought there'd be a staff cutback.
- How come?
366
00:28:14,570 --> 00:28:18,530
With Zairo in charge
things will be tough,
367
00:28:18,532 --> 00:28:21,908
not just for us
but for the feds too.
368
00:28:21,910 --> 00:28:24,828
- Do we share information?
- Yes, we work with the PD.
369
00:28:24,830 --> 00:28:30,125
Is the President a handicap?
Is there anything against him?
370
00:28:30,127 --> 00:28:33,922
- Do we brief him quickly?
- Good idea.
371
00:28:35,090 --> 00:28:38,341
So, the scheme
has several ramifications,
372
00:28:38,343 --> 00:28:41,094
but we'll focus
on the key individuals,
373
00:28:41,096 --> 00:28:44,349
in the ones we think
are the masterminds.
374
00:28:44,725 --> 00:28:47,642
The gang is made up
of several businessmen,
375
00:28:47,644 --> 00:28:50,230
a few politicians and a banker.
376
00:28:51,773 --> 00:28:55,986
Edgar Eleno Andreazza
of Andreazza Bank and Foundation.
377
00:28:56,862 --> 00:29:01,658
Jorge Navarro of Totterman,
naval weapon systems.
378
00:29:02,659 --> 00:29:06,036
Armando Venâncio
of the Jalisco Group,
379
00:29:06,038 --> 00:29:08,788
one of the big agribusinesses,
380
00:29:08,790 --> 00:29:11,835
and Demétrio of the Riola Group.
381
00:29:12,252 --> 00:29:17,339
They've all amassed huge fortunes
and financing their businesses
382
00:29:17,341 --> 00:29:19,966
has cost the government
billions in losses.
383
00:29:19,968 --> 00:29:23,011
But instead of paying their debts
they get new contracts.
384
00:29:23,013 --> 00:29:25,931
The debts expire,
the government writes them off,
385
00:29:25,933 --> 00:29:29,559
and they repay
with a lot of big payoffs.
386
00:29:29,561 --> 00:29:32,187
It's the good old vicious circle.
387
00:29:32,189 --> 00:29:34,274
And they control the politicians.
388
00:29:34,858 --> 00:29:37,400
Jander Calassa,
president of the lower house,
389
00:29:37,402 --> 00:29:40,362
Tarso Galhardo,
president of the Senate.
390
00:29:40,364 --> 00:29:43,075
- The president...
- I did my homework.
391
00:29:43,408 --> 00:29:46,787
Then you know all about the hacking.
392
00:29:48,664 --> 00:29:50,040
- No?
- No.
393
00:29:50,666 --> 00:29:54,960
Someone from the bank
was told to transfer the funds
394
00:29:54,962 --> 00:29:59,089
embezzled by Tarso and Zairo
somewhere overseas.
395
00:29:59,091 --> 00:30:03,136
But the money vanished
and that's where we come in.
396
00:30:03,345 --> 00:30:07,264
Everything indicates
Edgar Eleno is the mastermind.
397
00:30:07,266 --> 00:30:10,269
And maybe he did the hacking.
398
00:30:10,561 --> 00:30:13,937
And his reward will be
a huge Central Bank bailout.
399
00:30:13,939 --> 00:30:15,772
But Luis taped Edgar,
400
00:30:15,774 --> 00:30:18,527
and it turned out
that he had a weak spot.
401
00:30:18,777 --> 00:30:21,695
How do you know
the bank got the money?
402
00:30:21,697 --> 00:30:24,447
Edgar claims there was no hacking.
403
00:30:24,449 --> 00:30:26,827
He would've filed a claim
with his insurers.
404
00:30:27,578 --> 00:30:30,412
Because his own son told me.
405
00:30:30,414 --> 00:30:33,874
Edgar's son talked to me
about the hacking
406
00:30:33,876 --> 00:30:35,876
and the bank's involvement.
407
00:30:35,878 --> 00:30:38,797
I didn't hear the tape.
Do you have it?
408
00:30:39,006 --> 00:30:40,382
Erick on tape?
409
00:30:41,967 --> 00:30:44,011
We don't have the tape.
410
00:30:44,887 --> 00:30:47,139
Was the bailout done?
411
00:30:47,973 --> 00:30:49,975
No, not yet.
412
00:30:50,517 --> 00:30:52,684
But with Zairo in charge,
any time now...
413
00:30:52,686 --> 00:30:55,772
My friends.
Don't get me wrong.
414
00:30:56,773 --> 00:31:01,528
I just got here
so I have to ask some questions.
415
00:31:08,702 --> 00:31:12,039
He is so loud it's confusing.
416
00:31:14,166 --> 00:31:17,209
Gentlemen, gentlemen.
Please, gentlemen.
417
00:31:17,211 --> 00:31:20,295
Hello, Mr. President,
we're all here.
418
00:31:20,297 --> 00:31:22,923
Venâncio, Calassa,
Demétrio, Navarro,
419
00:31:22,925 --> 00:31:24,508
and of course Tarso.
420
00:31:24,510 --> 00:31:29,221
I'll skip the formalities
since we're among friends, right?
421
00:31:29,223 --> 00:31:32,265
Of course. Of course.
Good evening, guys.
422
00:31:32,267 --> 00:31:35,519
I'd like to say
that this is a good time
423
00:31:35,521 --> 00:31:39,689
for some restructuring, right?
424
00:31:39,691 --> 00:31:43,111
Good evening, Mr. President.
We all want to cooperate.
425
00:31:43,654 --> 00:31:46,613
We're optimistic.
There's a lot of optimism here.
426
00:31:46,615 --> 00:31:48,281
So I think it's a good time
427
00:31:48,283 --> 00:31:51,576
to solve once and for all
issues such as interest rates.
428
00:31:51,578 --> 00:31:55,747
- What do you guys think?
- It has to be now.
429
00:31:55,749 --> 00:31:57,916
Elisa darling. How are you?
430
00:31:57,918 --> 00:32:00,836
I just stopped by to say hi.
Sorry I can't stay.
431
00:32:00,838 --> 00:32:02,379
Good evening.
432
00:32:02,381 --> 00:32:07,050
Cassandra, our most beautiful
and elegant First Lady ever.
433
00:32:07,052 --> 00:32:10,013
An authentic example
of the Brazilian woman's beauty.
434
00:32:11,139 --> 00:32:12,808
You're too kind.
435
00:32:13,767 --> 00:32:16,560
Unfortunately
I have a class to go to.
436
00:32:16,562 --> 00:32:20,148
- Good evening, dear.
- Have a great meeting. Bye.
437
00:32:20,357 --> 00:32:24,194
As we were saying, Mr. President,
now that we're all here,
438
00:32:24,403 --> 00:32:29,658
our number one priority
is discussing this Ministry.
439
00:32:29,908 --> 00:32:32,909
There's always been a lot of chiefs,
440
00:32:32,911 --> 00:32:37,080
but this time we need
a chief from our own tribe,
441
00:32:37,082 --> 00:32:39,541
because if not
we'll be screwed, right?
442
00:32:39,543 --> 00:32:42,335
Venâncio is blunt
and to the point as usual,
443
00:32:42,337 --> 00:32:44,381
and also with that tone of his...
444
00:32:45,007 --> 00:32:48,008
- His sense of humor.
- I'm serious here.
445
00:32:48,010 --> 00:32:52,846
We need to discuss this issue
which is very thorny, Zairo.
446
00:32:52,848 --> 00:32:55,515
We have certain agreements to make,
447
00:32:55,517 --> 00:32:58,894
promises that will be claimed
that I need to keep.
448
00:32:58,896 --> 00:33:04,733
We're drafting a list of names
which I think were overlooked.
449
00:33:04,735 --> 00:33:06,860
Not overlooked, they were neglected.
450
00:33:06,862 --> 00:33:10,113
I'd like to request a truce
from my politician colleagues
451
00:33:10,115 --> 00:33:14,659
to listen to the private sector
in the first place
452
00:33:14,661 --> 00:33:22,125
and then discuss the issues,
the most relevant.
453
00:33:22,127 --> 00:33:25,462
Relevance, Mr. President.
We'll be addressing that.
454
00:33:25,464 --> 00:33:27,172
What's truly relevant
455
00:33:27,174 --> 00:33:30,008
is the sword we have
dangling over our heads.
456
00:33:30,010 --> 00:33:33,678
The rope around our necks
that won't let us breathe.
457
00:33:33,680 --> 00:33:36,556
President Ornellas was very lenient,
458
00:33:36,558 --> 00:33:39,768
he allowed the investigation
to go too far,
459
00:33:39,770 --> 00:33:44,314
and involve public opinion,
making it a messy federal case.
460
00:33:44,316 --> 00:33:46,983
Yes, you're right.
That does nobody any good.
461
00:33:46,985 --> 00:33:50,904
No, but I'm on it.
I'm very much on it.
462
00:33:50,906 --> 00:33:53,740
Being on it isn't enough,
Mr. President.
463
00:33:53,742 --> 00:33:56,284
We need to stop it now.
464
00:33:56,286 --> 00:34:00,080
Zairo, we can't be controlled
by these guys.
465
00:34:00,082 --> 00:34:03,875
We can't allow
this kind of invasion.
466
00:34:03,877 --> 00:34:06,296
Because if we do
the country will turn to chaos.
467
00:34:06,839 --> 00:34:09,923
The best thing you can do
is take the case to Brasilia,
468
00:34:09,925 --> 00:34:13,093
all the way to the Supreme Court.
469
00:34:13,095 --> 00:34:16,304
With SerapiĂŁo handling it,
there won't be any problem.
470
00:34:16,306 --> 00:34:17,931
It would be a huge relief.
471
00:34:17,933 --> 00:34:22,519
Zairo, listen to me.
This is our top priority.
472
00:34:22,521 --> 00:34:24,354
You need to issue a decree
473
00:34:24,356 --> 00:34:27,607
appointing a new head
of the federal police department.
474
00:34:27,609 --> 00:34:30,318
And cut their budget a lot.
475
00:34:30,320 --> 00:34:34,865
Then we can totally control
the investigations.
476
00:34:34,867 --> 00:34:36,408
- Right, gentlemen?
- Exactly.
477
00:34:36,410 --> 00:34:38,078
Do it right away.
478
00:34:42,499 --> 00:34:44,293
Here we go.
479
00:35:01,852 --> 00:35:04,978
Erick, are you alone?
How come, gorgeous?
480
00:35:04,980 --> 00:35:09,065
- Somebody has to pay for this.
- Not now, let's have some fun.
481
00:35:09,067 --> 00:35:11,111
- Let me check this out.
- What?
482
00:35:12,654 --> 00:35:14,489
- What's this?
- Like it?
483
00:35:15,115 --> 00:35:18,575
- What is this, my God?
- Come, make me happy.
484
00:35:18,577 --> 00:35:21,830
Shit.
Hold on one moment.
485
00:35:23,290 --> 00:35:24,666
Really, Erick?
486
00:35:27,920 --> 00:35:29,713
Talk to me, idiot.
487
00:35:50,692 --> 00:35:53,237
Vânia, I'm glad you're back.
488
00:35:54,947 --> 00:35:56,573
How are you feeling?
489
00:35:57,616 --> 00:35:58,992
So-so.
490
00:35:59,826 --> 00:36:03,455
Something you'd like to share?
Anything in particular?
491
00:36:04,706 --> 00:36:06,750
I don't feel comfortable.
492
00:36:07,376 --> 00:36:08,917
Would you like to try
493
00:36:08,919 --> 00:36:11,545
some very simple
breathing exercises,
494
00:36:11,547 --> 00:36:13,423
to see if that helps?
495
00:36:15,259 --> 00:36:18,510
You can take off your robe
if you want
496
00:36:18,512 --> 00:36:21,473
to start our practical class,
is that okay?
497
00:36:32,526 --> 00:36:33,902
Relax. Okay?
498
00:36:38,699 --> 00:36:43,203
This breathing exercise
is connected to your heart, okay?
499
00:36:44,246 --> 00:36:45,831
To this chakra.
500
00:36:46,623 --> 00:36:50,125
Try to open your arms a little
while breathing in
501
00:36:50,127 --> 00:36:53,086
as if you're opening your heart
to the world,
502
00:36:53,088 --> 00:36:56,175
then you breathe out with a hug.
503
00:36:58,635 --> 00:37:00,927
Very good. Very good.
504
00:37:00,929 --> 00:37:03,849
Breathe in, breathe out,
and hug yourself.
505
00:37:04,892 --> 00:37:07,561
That's it, let it all out.
No problem.
506
00:37:09,104 --> 00:37:10,729
Let's try again.
507
00:37:10,731 --> 00:37:14,985
Breathe in, try to open
your arms a little more. No?
508
00:37:17,863 --> 00:37:19,239
The hugging is hard?
509
00:37:21,575 --> 00:37:22,951
Yes.
510
00:37:23,827 --> 00:37:25,204
What do you feel?
511
00:37:27,414 --> 00:37:30,415
- That it's not worth it.
- Sure it's worth it.
512
00:37:30,417 --> 00:37:33,877
This is your healing process.
It's all good.
513
00:37:33,879 --> 00:37:35,462
Nobody's judging you here.
514
00:37:35,464 --> 00:37:36,840
Okay.
515
00:37:37,716 --> 00:37:39,676
One more time?
516
00:37:42,763 --> 00:37:44,515
Go on, go on, breathe in.
517
00:37:45,349 --> 00:37:51,144
Open up those arms
and let the air out gently.
518
00:37:51,146 --> 00:37:52,938
Get rid of that whole feeling,
519
00:37:52,940 --> 00:37:58,070
everything locked up in you,
that's it, that's exactly it.
520
00:37:59,780 --> 00:38:04,868
I don't want this!
I don't want this!
521
00:38:07,287 --> 00:38:08,664
It's okay.
522
00:38:13,877 --> 00:38:15,796
I've been there too.
523
00:38:17,798 --> 00:38:21,510
We're here to learn
how to accept ourselves.
524
00:38:24,555 --> 00:38:25,931
Right, guys?
525
00:38:27,558 --> 00:38:28,934
It's okay.
526
00:38:51,123 --> 00:38:54,334
I don't know. I don't know.
It's all good.
527
00:38:54,877 --> 00:38:58,879
The same thing always happens
when I meet a woman,
528
00:38:58,881 --> 00:39:02,924
the new experience, everything,
it's all so exciting,
529
00:39:02,926 --> 00:39:07,012
The revelation,
exploring that soft skin.
530
00:39:07,014 --> 00:39:08,599
It was all good.
531
00:39:10,267 --> 00:39:11,643
And now?
532
00:39:11,852 --> 00:39:17,691
Now I feel I'm dragging along,
carrying a burden I don't need.
533
00:39:18,025 --> 00:39:20,942
Because Marta and I
are now best friends.
534
00:39:20,944 --> 00:39:23,488
We adore each other,
we get along so well, but...
535
00:39:24,198 --> 00:39:25,574
But...
536
00:39:25,782 --> 00:39:27,159
But?
537
00:39:28,076 --> 00:39:31,580
We love each other
but while we're having sex,
538
00:39:32,915 --> 00:39:38,376
the desire, that part of the turn-on
you know is so important to me,
539
00:39:38,378 --> 00:39:41,298
I don't know, I feel like...
540
00:39:42,049 --> 00:39:44,966
I think it's too intimate.
That's it.
541
00:39:44,968 --> 00:39:48,720
I think that's it.
We wax together, the ingrown hairs,
542
00:39:48,722 --> 00:39:51,890
the butt pimple
we ask each other to pop.
543
00:39:51,892 --> 00:39:54,392
Two women together
have their periods together.
544
00:39:54,394 --> 00:39:56,937
All that stuff we women know
545
00:39:56,939 --> 00:40:00,440
that men don't need to know,
we know all about it.
546
00:40:00,442 --> 00:40:04,653
And all that mysterious game
of the seduction ritual,
547
00:40:04,655 --> 00:40:08,408
the whole forbidden atmosphere,
never again..
548
00:40:09,201 --> 00:40:12,621
Maybe it only works
if it's forbidden?
549
00:40:13,872 --> 00:40:16,373
Hey, I won't lie to you.
550
00:40:16,375 --> 00:40:18,710
Forbidden is more interesting.
Isn't it?
551
00:40:19,294 --> 00:40:23,257
It's not just that.
We're very different.
552
00:40:24,007 --> 00:40:27,094
I feel I'm with my sister.
That's it.
553
00:40:27,845 --> 00:40:30,971
I think we need
to open up our relationship
554
00:40:30,973 --> 00:40:33,976
to make it work, I don't know.
555
00:40:35,143 --> 00:40:38,061
We're very different.
We're so different.
556
00:40:38,063 --> 00:40:40,856
I actually think we're opposites.
557
00:40:40,858 --> 00:40:43,733
Because what she thinks
is the ideal relationship
558
00:40:43,735 --> 00:40:47,571
is pure hell to me.
It's like being in a car,
559
00:40:47,573 --> 00:40:49,155
and the car is parked,
560
00:40:49,157 --> 00:40:51,616
which already upsets me.
561
00:40:51,618 --> 00:40:53,952
Then there's this commotion,
562
00:40:53,954 --> 00:40:56,496
something makes me feel
I need to get going
563
00:40:56,498 --> 00:41:00,542
faster and faster,
I need to get out of there and...
564
00:41:00,544 --> 00:41:03,879
Nanda, you're agitated.
565
00:41:03,881 --> 00:41:07,048
Then you take off, and run and run.
566
00:41:07,050 --> 00:41:10,470
But you don't get anywhere.
It's frustrating.
567
00:41:10,721 --> 00:41:14,097
That's it exactly.
That's exactly how I feel.
568
00:41:14,099 --> 00:41:17,100
I feel I'll get stuck if I stop.
569
00:41:17,102 --> 00:41:21,438
So I need to move,
not stop for a second to...
570
00:41:21,440 --> 00:41:24,649
You need stronger
and stronger stimulants
571
00:41:24,651 --> 00:41:27,319
to trigger the same amount
of dopamine.
572
00:41:27,321 --> 00:41:30,906
Because I need to explode.
I feel I'm burning up inside.
573
00:41:30,908 --> 00:41:34,159
Nanda, you're always on fire.
574
00:41:34,161 --> 00:41:37,412
And she's a river, a lake.
She is the Dead Sea.
575
00:41:37,414 --> 00:41:40,167
She puts my fire out in a heartbeat.
576
00:41:42,711 --> 00:41:44,505
Nanda!
577
00:41:53,263 --> 00:41:55,555
I figured out the whole thing, Tato.
578
00:41:55,557 --> 00:41:57,807
I had lots of time
to think about it.
579
00:41:57,809 --> 00:41:59,976
And I can run it too,
580
00:41:59,978 --> 00:42:02,687
so I just need make it happen.
581
00:42:02,689 --> 00:42:07,569
Great idea, partner.
What a show. What a night club.
582
00:42:07,903 --> 00:42:11,655
Shut up. No way. A night club?
It's not a location.
583
00:42:11,657 --> 00:42:14,366
It's not just any disco,
it's way better.
584
00:42:14,368 --> 00:42:16,826
It needs to have hubs, networks.
585
00:42:16,828 --> 00:42:19,538
Okay, so where's your
operations center?
586
00:42:19,540 --> 00:42:23,126
What business rakes it in,
and files no taxes?
587
00:42:23,752 --> 00:42:25,128
The Church.
588
00:42:25,629 --> 00:42:27,462
That too. What else?
589
00:42:27,464 --> 00:42:29,800
- Sex. Drugs.
- Both of them together.
590
00:42:30,300 --> 00:42:34,135
Two pieces of heaven, you dog.
Is that it?
591
00:42:34,137 --> 00:42:37,724
- Almost there. Getting hot.
- Man!
592
00:42:44,731 --> 00:42:48,026
Connections. That's the key.
593
00:42:48,694 --> 00:42:51,613
The guys are distributors.
I saw them up close.
594
00:42:52,614 --> 00:42:54,865
They're scary, violent guys,
595
00:42:54,867 --> 00:42:57,033
but they're going to die
and never grow.
596
00:42:57,035 --> 00:43:00,745
- Who's that?
- We don't get our hands dirty.
597
00:43:00,747 --> 00:43:03,498
Our hands only get dirty
when we're counting money.
598
00:43:03,500 --> 00:43:06,753
Then we wash our hands
and launder the money.
599
00:43:10,007 --> 00:43:11,550
Man!
600
00:43:12,676 --> 00:43:15,762
I'm very good, you know?
601
00:43:16,597 --> 00:43:20,140
My dad didn't get it
because I'm not what he wanted,
602
00:43:20,142 --> 00:43:24,188
but screw him, I'm not.
I'm a lot better than that.
603
00:43:24,438 --> 00:43:27,564
I must've seen my dad
about twenty times max.
604
00:43:27,566 --> 00:43:28,942
Maybe fifteen times.
605
00:43:29,568 --> 00:43:30,944
Lucky you.
606
00:43:35,032 --> 00:43:37,534
Tato, we're going to do
some great business.
607
00:43:39,036 --> 00:43:43,830
Great, partner, great.
Count me in. Damn, bro!
608
00:43:43,832 --> 00:43:46,458
I knew this would be
a great year for me.
609
00:43:46,460 --> 00:43:49,711
You feel the excitement
and you know something's cooking.
610
00:43:49,713 --> 00:43:52,464
We'll run things from here,
we need to,
611
00:43:52,466 --> 00:43:54,883
no security guard,
no cameras, no elevator.
612
00:43:54,885 --> 00:43:58,178
No moron busybody neighbors
in the parking lot.
613
00:43:58,180 --> 00:44:00,015
You're right. You're right.
614
00:44:01,391 --> 00:44:02,768
Don't mess it up.
615
00:44:03,519 --> 00:44:05,977
Tato, don't mess it up.
616
00:44:05,979 --> 00:44:08,565
Got it, bro. Damn, bro!
617
00:44:09,274 --> 00:44:11,401
We're together.
618
00:44:14,780 --> 00:44:16,365
Her computer was wiped clean.
619
00:44:20,452 --> 00:44:22,869
I'll take it with me
to recover the files.
620
00:44:22,871 --> 00:44:27,207
I can't let you do that.
This is evidence.
621
00:44:27,209 --> 00:44:29,000
- It's my sister's.
- I know,
622
00:44:29,002 --> 00:44:31,797
but even so I can't let you take it.
623
00:44:32,756 --> 00:44:35,715
Vicente, I don't have
the tools I need here.
624
00:44:35,717 --> 00:44:40,345
And this is not my specialty.
I'll take it to a friend.
625
00:44:40,347 --> 00:44:43,014
No, nobody can see it, nobody.
626
00:44:43,016 --> 00:44:45,435
Right now everybody is dangerous.
627
00:44:48,105 --> 00:44:49,481
Okay.
628
00:44:50,774 --> 00:44:52,776
Come with me.
629
00:44:54,319 --> 00:44:55,696
Where to?
630
00:44:58,991 --> 00:45:00,367
To Sigma.
631
00:45:03,996 --> 00:45:07,247
- Sigma?
- It's a technology lab.
632
00:45:07,249 --> 00:45:10,127
That's were we work,
with a team there.
633
00:45:10,794 --> 00:45:15,132
- We?
- Hector and I. He's my colleague.
634
00:45:16,341 --> 00:45:19,761
In all this madness
I don't know what you do.
635
00:45:21,471 --> 00:45:24,055
I run a security test company.
636
00:45:24,057 --> 00:45:27,350
We test corporate security systems.
637
00:45:27,352 --> 00:45:31,688
We look for network loopholes,
system vulnerabilities.
638
00:45:31,690 --> 00:45:35,317
Companies hire security firms
639
00:45:35,319 --> 00:45:38,780
and we provide our services to them.
640
00:45:39,156 --> 00:45:42,657
You're a computer whizz too, right?
641
00:45:42,659 --> 00:45:44,951
That's what Dad made us work with.
642
00:45:44,953 --> 00:45:48,747
I know more about computers
than kitchens.
643
00:45:48,749 --> 00:45:50,125
I can't even fry an egg.
644
00:45:50,667 --> 00:45:54,169
Just like Renata.
645
00:45:54,171 --> 00:45:55,547
Right.
646
00:45:55,881 --> 00:45:57,883
Dad taught us everything.
647
00:45:58,884 --> 00:46:01,051
But Renata didn't like it much.
648
00:46:01,053 --> 00:46:05,766
She knew some games.
She loved playing, having fun.
649
00:46:06,558 --> 00:46:10,270
But Dad, Dad took it seriously.
650
00:46:11,855 --> 00:46:13,732
Is that why she became a hacker?
651
00:46:14,191 --> 00:46:15,734
Renata a hacker?
652
00:46:16,693 --> 00:46:19,277
Not at all.
She just knew a few things.
653
00:46:19,279 --> 00:46:22,239
She just scratched the surface.
Didn't go any deeper.
654
00:46:22,241 --> 00:46:24,076
She called herself a minihacker.
655
00:46:24,993 --> 00:46:28,121
- A minihacker?
- Yes. A rookie hacker.
656
00:46:30,791 --> 00:46:32,167
Shall we?
657
00:46:34,670 --> 00:46:36,463
Let's go.
658
00:46:41,552 --> 00:46:44,012
Tato, pay attention.
This is your job.
659
00:46:44,513 --> 00:46:48,767
At 10:00 a.m. you get the car.
A boring one, boring.
660
00:46:52,771 --> 00:46:56,441
Put the suitcase in the trunk
and go straight to the airport.
661
00:47:11,331 --> 00:47:14,626
At the airport you park the car.
662
00:47:16,295 --> 00:47:20,424
Get off, leave the door open
and leave.
663
00:47:21,884 --> 00:47:25,552
The client comes and takes
the suitcase with the stash,
664
00:47:25,554 --> 00:47:27,848
and leaves the suitcase
with the money.
665
00:47:29,474 --> 00:47:30,851
That's it.
666
00:47:31,602 --> 00:47:34,313
Thirty minutes later
you come back for the car.
667
00:47:34,771 --> 00:47:37,814
Nobody sees anybody.
Nobody talks to anybody.
668
00:47:37,816 --> 00:47:39,193
Nobody meets anybody.
669
00:47:41,361 --> 00:47:44,654
Come straight back here
using the back roads,
670
00:47:44,656 --> 00:47:48,744
small quiet roads, nice and easy.
671
00:47:49,077 --> 00:47:52,495
Avoid the big congested
streets and avenues.
672
00:47:52,497 --> 00:47:55,832
You enter the driveway
and shut the security gate.
673
00:47:55,834 --> 00:47:59,044
It's that simple. That's all.
674
00:47:59,046 --> 00:48:00,422
Tato, don't mess up.
675
00:48:00,756 --> 00:48:03,759
No, I'm your brother.
Your wish is my command.
676
00:48:04,134 --> 00:48:06,094
Tato, don't mess up.
677
00:48:07,137 --> 00:48:08,931
Great.
678
00:48:32,496 --> 00:48:34,289
Hello. Hello.
679
00:48:35,457 --> 00:48:36,959
- How are you?
- Hello.
680
00:48:44,466 --> 00:48:46,009
- How are you?
- Good.
681
00:48:47,886 --> 00:48:49,888
Hector, my colleague.
682
00:48:50,430 --> 00:48:52,182
- How are you?
- All's good?
683
00:48:53,559 --> 00:48:56,186
- I need your help.
- Sure.
684
00:49:01,400 --> 00:49:02,985
Have a seat, Vicente.
685
00:49:05,404 --> 00:49:07,656
It's my sister's computer.
686
00:49:08,365 --> 00:49:09,783
Let me see what I can do.
687
00:49:15,497 --> 00:49:18,748
I'll connect this
to try to see the screen.
688
00:49:18,750 --> 00:49:20,252
It's okay.
689
00:49:22,588 --> 00:49:24,673
Let me install this software.
690
00:49:48,614 --> 00:49:49,990
And?
691
00:49:50,449 --> 00:49:52,284
Let's see what I can retrieve.
692
00:49:53,577 --> 00:49:57,746
- Can we recover everything?
- It's tough.
693
00:49:57,748 --> 00:50:00,749
Don't you just undelete
what's deleted?
694
00:50:00,751 --> 00:50:03,793
It's not just what's deleted.
That's easy.
695
00:50:03,795 --> 00:50:07,756
They used data deleting software.
A digital shredder.
696
00:50:07,758 --> 00:50:11,301
It deletes and rewrites the HD
until it's a total mess.
697
00:50:11,303 --> 00:50:14,348
I'll try to reconstruct it
with my own software. Let's see.
698
00:50:15,557 --> 00:50:18,308
But is it possible?
Be honest with me.
699
00:50:18,310 --> 00:50:21,271
We do the impossible.
The possible is no fun.
700
00:50:22,981 --> 00:50:24,983
Check this out.
701
00:50:56,682 --> 00:50:58,058
Damn it!
702
00:51:02,145 --> 00:51:03,522
What?
703
00:51:04,648 --> 00:51:06,189
We can't do it.
704
00:51:06,191 --> 00:51:09,278
This was a pro job.
It's totally damaged.
705
00:51:11,613 --> 00:51:15,158
They made a huge mess on purpose.
706
00:51:18,078 --> 00:51:19,580
To burn the file.
707
00:51:27,796 --> 00:51:29,173
This is...
708
00:51:57,367 --> 00:51:59,745
What they did to the computer
709
00:52:00,996 --> 00:52:02,831
is what they did to her.
710
00:52:05,501 --> 00:52:06,877
Elimination of evidence.
711
00:52:16,887 --> 00:52:19,264
We'll get these guys, okay?
712
00:52:21,433 --> 00:52:24,019
We'll get them, I swear.
I swear we will.
713
00:52:27,773 --> 00:52:29,149
Come here.
714
00:52:29,608 --> 00:52:30,984
Come here.
715
00:52:33,654 --> 00:52:36,532
We're gonna work hard,
we're gonna work together.
716
00:52:36,782 --> 00:52:38,242
And we'll do it.
717
00:52:43,580 --> 00:52:45,872
I retrieved some files.
718
00:52:45,874 --> 00:52:48,502
None are complete,
but you can see part of them.
719
00:52:49,461 --> 00:52:51,463
I need to see them.
720
00:52:57,427 --> 00:53:00,095
Is that the Norton Triad
you told me about?
721
00:53:00,097 --> 00:53:04,810
Yes, we did some research
but we didn't find anything.
722
00:53:05,477 --> 00:53:07,060
Where's the rest?
723
00:53:07,062 --> 00:53:09,106
There's nothing we can do
about those.
724
00:53:10,566 --> 00:53:11,942
Wait.
725
00:53:12,192 --> 00:53:14,695
These are a lot of transfers.
726
00:53:15,070 --> 00:53:16,697
Man, Hector!
727
00:53:17,114 --> 00:53:20,492
There's a ton of transfers
to the same account.
728
00:53:21,535 --> 00:53:23,577
Unbelievable!
729
00:53:23,579 --> 00:53:24,955
- What?
- This.
730
00:53:26,206 --> 00:53:28,876
- But this makes no sense.
- What?
731
00:53:31,211 --> 00:53:35,883
The hacker used a computer
inside the bank itself.
732
00:53:40,095 --> 00:53:41,555
Man!
733
00:53:43,807 --> 00:53:45,184
The hacking...
734
00:53:46,810 --> 00:53:49,688
The hacking was an inside job.
735
00:54:06,079 --> 00:54:09,039
- Good evening, Sofia.
- You can't just show up,
736
00:54:09,041 --> 00:54:12,292
invading my privacy
any time you feel like it.
737
00:54:12,294 --> 00:54:14,836
I've been thinking about you
a lot, Sofia.
738
00:54:14,838 --> 00:54:20,217
About everything we're doing.
How to get closer to our goal.
739
00:54:20,219 --> 00:54:24,765
Our goal? It's not our goal.
Your goal!
740
00:54:25,599 --> 00:54:28,892
Don't you want to help improve
everything around us?
741
00:54:28,894 --> 00:54:31,937
Not this way.
Not with this money.
742
00:54:31,939 --> 00:54:34,481
Not at the expense of Daniel's life.
743
00:54:34,483 --> 00:54:36,316
To get where I am,
744
00:54:36,318 --> 00:54:40,820
I had some decisions to make,
tough, difficult decisions.
745
00:54:40,822 --> 00:54:42,405
Quit being who I was
746
00:54:42,407 --> 00:54:45,367
because I thought my life
was less important
747
00:54:45,369 --> 00:54:48,413
than the issues
I'd have to fight for.
748
00:54:49,748 --> 00:54:53,083
So who are you?
What's your story?
749
00:54:53,085 --> 00:54:56,878
Does my story matter to you?
750
00:54:56,880 --> 00:54:58,799
Does it matter to me? No.
751
00:54:59,800 --> 00:55:01,176
I'm just curious.
752
00:55:01,802 --> 00:55:03,718
I know nothing about you
753
00:55:03,720 --> 00:55:06,223
and you've seen
all my personal files.
754
00:55:07,766 --> 00:55:12,020
I'd tell you more about myself
but there's a lot at stake.
755
00:55:14,189 --> 00:55:17,315
- Don't you trust me?
- When you're at war,
756
00:55:17,317 --> 00:55:21,486
you learn that trust
is always risky for both parties.
757
00:55:21,488 --> 00:55:23,905
But yet you ask me to trust you,
758
00:55:23,907 --> 00:55:29,202
to believe whatever you say
and let you invade my privacy.
759
00:55:29,204 --> 00:55:31,915
Apart from wasting my time with you.
760
00:55:32,541 --> 00:55:37,210
You're right, it seems disloyal,
but I can't change that.
761
00:55:37,212 --> 00:55:38,797
At least not for now.
762
00:55:40,340 --> 00:55:43,969
Fine, admitting it is a step
in the right direction.
763
00:55:45,179 --> 00:55:46,638
That's good to know.
764
00:55:48,807 --> 00:55:51,560
Leaving me alone
would be even better.
765
00:55:52,394 --> 00:55:55,854
That is going to happen
in due time, Sofia.
766
00:55:55,856 --> 00:55:59,401
And I think I'll miss you dearly.
767
00:56:27,804 --> 00:56:32,726
- Need a ride?
- I don't think so. Not today.
768
00:56:32,935 --> 00:56:36,144
You have your article
to work on, don't you?
769
00:56:36,146 --> 00:56:39,274
My car is right there.
I can take you, no problem.
770
00:56:41,068 --> 00:56:43,818
- I think I'll take the subway.
- Really?
771
00:56:43,820 --> 00:56:46,321
- I'll be home in ten minutes.
- Are you sure?
772
00:56:46,323 --> 00:56:47,906
- Yes.
- Are you sure?
773
00:56:47,908 --> 00:56:49,284
Positive.
774
00:56:49,535 --> 00:56:51,660
- Okay then.
- Get some rest.
775
00:56:51,662 --> 00:56:53,497
- You too. Bye.
- Bye.
776
00:57:20,315 --> 00:57:22,401
You picked the wrong girl to rob!
777
00:57:23,235 --> 00:57:25,571
Cool it.
Nobody's going to hurt you.
778
00:57:25,988 --> 00:57:31,034
Roberta, this isn't a robbery.
We just want to talk.
779
00:57:32,286 --> 00:57:33,662
You know me?
780
00:57:34,830 --> 00:57:37,040
What do you want?
What do you want?
781
00:57:37,916 --> 00:57:41,420
Just a little of your time.
Please come with us.
782
00:57:41,712 --> 00:57:47,048
I'm not getting in there.
Are you nuts? Are you nuts?
783
00:57:47,050 --> 00:57:48,969
We know who killed your sister.
59147