All language subtitles for The.Jester.2023.HDRip.c1nem4.x264-SUNSCREEN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,417 --> 00:00:06,317 BUAT SITUS NONTON STREAMING, MOHON TAK MERUBAH KONTEN SUB INI 2 00:00:19,441 --> 00:00:23,441 FESTIVAL HALLOWEEN 28-31 OKTOBER 3 00:01:52,465 --> 00:01:54,465 [EMMA] 4 00:02:27,915 --> 00:02:30,918 Oh, sial. 5 00:02:37,659 --> 00:02:40,160 Halo? 6 00:02:40,293 --> 00:02:41,763 Emma? 7 00:02:41,896 --> 00:02:43,865 Ya. / Oh Tuhan, kau angkat telpon juga. 8 00:02:43,998 --> 00:02:45,298 Apa yang ayah inginkan? 9 00:02:45,432 --> 00:02:48,836 Kaget saja ayah tidak... 10 00:02:48,970 --> 00:02:50,672 Ya, aku juga kaget. 11 00:02:50,805 --> 00:02:53,808 Anu, uh... 12 00:02:56,944 --> 00:02:58,412 ...cuma ingin, eh, bicara denganmu, 13 00:02:58,546 --> 00:03:01,281 ingin tahu kabarmu dan, uh... 14 00:03:01,415 --> 00:03:02,884 Mengapa? 15 00:03:03,017 --> 00:03:05,385 Anu, ayah... 16 00:03:11,191 --> 00:03:13,293 Dengar, ayah tahu. Uh... 17 00:03:13,427 --> 00:03:15,395 Ayah tahu telah bikin kacau, sayang, 18 00:03:15,530 --> 00:03:19,199 dan, ayah ingin minta maaf, ya? 19 00:03:19,332 --> 00:03:21,736 Padamu dan ibumu, ayah minta maaf. 20 00:03:21,869 --> 00:03:24,539 Apa ayah serius sekarang? 21 00:03:24,672 --> 00:03:26,007 Apa? 22 00:03:26,140 --> 00:03:27,141 Ayah ini kenapa? 23 00:03:27,274 --> 00:03:28,442 Ayah tak kenapa-napa. 24 00:03:28,576 --> 00:03:32,345 Ayah cuma... ingin... 25 00:03:32,479 --> 00:03:34,649 Kenapa ayah anggap aku mau mendengarkan? 26 00:03:34,782 --> 00:03:39,419 Kenapa... Kenapa harus sekarang aku mendengarnya? 27 00:03:39,554 --> 00:03:40,722 Tolonglah, sayang. 28 00:03:40,855 --> 00:03:42,222 Ayah sudah nyoba telpon berkali-kali, 29 00:03:42,355 --> 00:03:43,591 dan tidak kamu angkat dan ayah... 30 00:03:43,725 --> 00:03:44,992 Jadi ini salahku? 31 00:03:45,126 --> 00:03:46,594 Tidak, bukan salah siapa-siapa. Nggak ada yang salah kok. 32 00:03:46,728 --> 00:03:51,132 Ayah cuman... Ayah sudah di sini. 33 00:03:51,264 --> 00:03:52,265 Ayah di sini sekarang? 34 00:03:52,399 --> 00:03:54,001 Ayah serius? 35 00:03:54,135 --> 00:03:55,636 Ayah tidak bercanda. Ngerti? 36 00:03:55,770 --> 00:03:57,538 Ayah berusaha bilang maaf. 37 00:03:57,672 --> 00:03:59,140 Ayah berusaha minta maaf. 38 00:03:59,272 --> 00:04:01,509 Ayah berusaha memperbaiki kesalahan ini. 39 00:04:01,642 --> 00:04:04,078 Dan menurutku, minimal kau mau mendengarkan 40 00:04:04,212 --> 00:04:05,513 yang ingin ayah katakan. 41 00:04:05,646 --> 00:04:07,548 Bagaimana ayah bisa minta maaf kalau kau tak mau mendengarkan 42 00:04:07,682 --> 00:04:09,016 yang mau ayah katakan? 43 00:04:11,451 --> 00:04:14,321 Em? 44 00:04:14,655 --> 00:04:18,226 Emma tolong kasih tahu kamu masih di situ. 45 00:04:18,358 --> 00:04:19,292 Aku tidak ada. 46 00:04:19,426 --> 00:04:20,528 Emma! Jangan ditutup! 47 00:04:20,661 --> 00:04:21,361 Persetan denganmu. 48 00:04:21,495 --> 00:04:22,230 Tolong jangan tutup. 49 00:04:39,714 --> 00:04:41,783 Aku sudah berusaha. 50 00:04:41,916 --> 00:04:43,684 Sungguh, aku berusaha. 51 00:04:45,720 --> 00:04:47,955 Dia tak mau mendengarkanku. 52 00:04:48,089 --> 00:04:51,659 Dia tak mau dengarkan yang mau kukatakan. 53 00:04:57,999 --> 00:04:59,499 Aku sudah berusaha. 54 00:04:59,634 --> 00:05:02,670 Sungguh. 55 00:05:11,145 --> 00:05:14,182 Tolong, hentikan. 56 00:05:14,314 --> 00:05:15,750 Jangan... 57 00:05:30,264 --> 00:05:33,601 Hentikan. 58 00:05:37,905 --> 00:05:40,808 Oh, tidak, tidak, tidak, tidak. 59 00:05:41,309 --> 00:05:43,578 Tunggu, tunggu... Kumohon! 60 00:05:49,183 --> 00:05:52,053 Tidak! Ah! 61 00:06:08,669 --> 00:06:10,905 Tidak! 62 00:07:06,929 --> 00:07:15,929 SANG BADUT 63 00:07:17,418 --> 00:07:37,418 โ™ฃ BANDAR36 โ™ฃ โ™ฅ Bandar Slot Terkuat โ™ฅ 64 00:07:37,419 --> 00:07:57,419 โ™ฃ BANDAR36 โ™ฃ โ™  MAXWIN BERAPAPUN PASTI DIBAYAR โ™  65 00:07:57,443 --> 00:07:58,067 T 66 00:07:58,068 --> 00:07:58,692 TI 67 00:07:58,693 --> 00:07:59,317 TIN 68 00:07:59,318 --> 00:07:59,942 TINY 69 00:07:59,943 --> 00:08:00,567 TINYU 70 00:08:00,568 --> 00:08:01,192 TINYUR 71 00:08:01,193 --> 00:08:01,817 TINYURL 72 00:08:01,818 --> 00:08:02,442 TINYURL. 73 00:08:02,443 --> 00:08:03,067 TINYURL.C 74 00:08:03,068 --> 00:08:03,692 TINYURL.CO 75 00:08:03,693 --> 00:08:04,317 TINYURL.COM 76 00:08:04,318 --> 00:08:04,942 TINYURL.COM/ 77 00:08:04,943 --> 00:08:05,567 TINYURL.COM/M 78 00:08:05,568 --> 00:08:06,192 TINYURL.COM/MA 79 00:08:06,193 --> 00:08:06,817 TINYURL.COM/MAX 80 00:08:06,818 --> 00:08:07,442 TINYURL.COM/MAXW 81 00:08:07,443 --> 00:08:08,067 TINYURL.COM/MAXWI 82 00:08:08,068 --> 00:08:08,692 TINYURL.COM/MAXWIN 83 00:08:08,693 --> 00:08:09,317 TINYURL.COM/MAXWINB 84 00:08:09,318 --> 00:08:09,942 TINYURL.COM/MAXWINBA 85 00:08:09,943 --> 00:08:10,567 TINYURL.COM/MAXWINBAN 86 00:08:10,568 --> 00:08:11,192 TINYURL.COM/MAXWINBAND 87 00:08:11,193 --> 00:08:11,817 TINYURL.COM/MAXWINBANDA 88 00:08:11,818 --> 00:08:12,443 TINYURL.COM/MAXWINBANDAR 89 00:08:12,444 --> 00:09:50,044 โ™ฆ TINYURL.COM/MAXWINBANDAR โ™ฆ 90 00:08:13,068 --> 00:08:15,068 BANDAR 91 00:08:15,069 --> 00:08:17,069 BANDAR36 92 00:08:18,093 --> 00:08:20,093 BANDAR 93 00:08:20,094 --> 00:08:22,094 BANDAR36 94 00:08:23,118 --> 00:08:25,118 BANDAR 95 00:08:25,119 --> 00:08:27,119 BANDAR36 96 00:08:28,166 --> 00:08:30,166 BANDAR 97 00:08:30,167 --> 00:08:32,167 BANDAR36 98 00:08:33,214 --> 00:08:35,214 BANDAR 99 00:08:35,215 --> 00:08:37,215 BANDAR36 100 00:09:03,068 --> 00:09:05,068 BANDAR 101 00:09:05,069 --> 00:09:07,069 BANDAR36 102 00:09:08,093 --> 00:09:10,093 BANDAR 103 00:09:10,094 --> 00:09:12,094 BANDAR36 104 00:09:13,118 --> 00:09:15,118 BANDAR 105 00:09:15,119 --> 00:09:17,119 BANDAR36 106 00:09:18,166 --> 00:09:20,166 BANDAR 107 00:09:20,167 --> 00:09:22,167 BANDAR36 108 00:09:23,214 --> 00:09:25,214 BANDAR 109 00:09:25,215 --> 00:09:27,215 BANDAR36 110 00:09:28,068 --> 00:09:30,068 BANDAR 111 00:09:30,069 --> 00:09:32,069 BANDAR36 112 00:09:33,093 --> 00:09:35,093 BANDAR 113 00:09:35,094 --> 00:09:37,094 BANDAR36 114 00:09:38,118 --> 00:09:40,118 BANDAR 115 00:09:40,119 --> 00:09:42,119 BANDAR36 116 00:09:43,166 --> 00:09:45,166 BANDAR 117 00:09:45,167 --> 00:09:47,167 BANDAR36 118 00:09:51,418 --> 00:09:56,418 โ™ฃ BANDAR36 โ™ฃ โ™ฅ Bandar Slot Terkuat โ™ฅ 119 00:09:56,419 --> 00:10:01,419 โ™ฃ BANDAR36 โ™ฃ โ™  MAXWIN BERAPAPUN PASTI DIBAYAR โ™  120 00:10:01,443 --> 00:10:21,043 โญ TINYURL.COM/MAXWINBANDAR โญ 121 00:10:50,755 --> 00:10:52,656 Jocelyn. / Pastor Lewis. 122 00:10:52,791 --> 00:10:53,590 Terima kasih lagi. 123 00:10:53,725 --> 00:10:54,892 Tadi itu kebaktian pemakaman yang menyenangkan. 124 00:10:55,025 --> 00:10:56,761 Sama-sama. 125 00:10:56,894 --> 00:10:59,563 Jika kau butuh sesuatu, jangan ragu untuk bertanya. 126 00:10:59,697 --> 00:11:02,566 Terima kasih. 127 00:11:11,909 --> 00:11:13,277 Hey, JC. 128 00:11:13,410 --> 00:11:15,346 Hey, teman-teman. 129 00:11:16,715 --> 00:11:17,648 Terimakasih atas kedatangannya. 130 00:11:17,782 --> 00:11:18,949 Sama-sama. 131 00:11:19,083 --> 00:11:20,484 Kalau kau butuh sesuatu, beri tahu kami. 132 00:11:20,617 --> 00:11:22,019 Terima kasih. 133 00:11:22,152 --> 00:11:23,554 Apakah itu dia? 134 00:11:25,856 --> 00:11:29,526 Ya, itu dia. / Huh. 135 00:11:29,960 --> 00:11:32,463 Aku terkejut dia datang. 136 00:11:33,530 --> 00:11:35,099 Ya, aku juga terkejut. 137 00:11:42,973 --> 00:11:44,341 Hey, sayang. 138 00:11:44,475 --> 00:11:45,476 Hey, Bu. 139 00:11:45,609 --> 00:11:46,577 Apa kabarmu? 140 00:11:46,711 --> 00:11:48,045 Baik. 141 00:11:48,178 --> 00:11:51,615 Cuma ngasih tahu kalau sudah selesai. 142 00:11:51,750 --> 00:11:53,016 Kebaktian pemakaman sudah selesai. 143 00:11:53,150 --> 00:11:55,486 Oh, begitu. 144 00:11:55,619 --> 00:11:56,620 Bagaimana, lancar? 145 00:11:56,755 --> 00:11:59,189 Um... lancar. Maksudku... 146 00:12:00,624 --> 00:12:02,626 Apa ibu memang peduli betapa menyenangkan prosesnya? 147 00:12:02,761 --> 00:12:04,395 Maksud ibu, rasanya itu tidak terlalu penting. 148 00:12:06,130 --> 00:12:08,432 Ibu cuma peduli dengan kabarmu. 149 00:12:08,565 --> 00:12:10,901 Sungguh, aku baik-baik saja. 150 00:12:11,034 --> 00:12:11,902 Ya? 151 00:12:12,035 --> 00:12:13,738 Dan bagaimana dengan Maryland? 152 00:12:13,872 --> 00:12:17,141 Aku berangkat 2 hari lagi, jadi tak sabar lagi. 153 00:12:17,274 --> 00:12:17,975 Jawaban yang bagus. 154 00:12:19,543 --> 00:12:22,446 Apa ibu bisa bertemu denganmu? 155 00:12:22,579 --> 00:12:25,249 Uh, tidak. 156 00:12:25,382 --> 00:12:27,786 Aku langsung menuju ke Dallas untuk memulai tur. 157 00:12:27,918 --> 00:12:31,622 Oh... langsung kembali bekerja. 158 00:12:31,756 --> 00:12:33,657 Ya... mestinya itu jadi pertunjukan yang bagus. 159 00:12:33,792 --> 00:12:34,925 Bayarannya juga lumayan. 160 00:12:35,058 --> 00:12:36,527 Baiklah. 161 00:12:36,660 --> 00:12:38,562 Cuma ingin memastikan kamu jangan kecapekan. 162 00:12:38,695 --> 00:12:40,097 Aku tahu. 163 00:12:40,230 --> 00:12:43,467 Apa kau sudah bicara dengan Jocelyn? 164 00:12:43,634 --> 00:12:47,237 Um, ya, kami ngobrol. 165 00:12:47,538 --> 00:12:48,505 Ya? 166 00:12:48,639 --> 00:12:49,640 Bagaimana hasilnya? 167 00:12:49,774 --> 00:12:51,910 Entahlah, obrolannya singkat. 168 00:12:52,042 --> 00:12:53,477 Dia ingin menemuiku besok. 169 00:12:53,610 --> 00:12:56,680 Oh. Buat apa? 170 00:12:56,815 --> 00:12:57,782 Aku tak tahu. 171 00:12:57,916 --> 00:12:59,784 Kayaknya... mau ngobrol lebih banyak mungkin? 172 00:12:59,918 --> 00:13:03,086 Itu mungkin bagus. 173 00:13:03,353 --> 00:13:05,489 Kurasa aku tak mau menemuinya. 174 00:13:05,622 --> 00:13:07,357 Baiklah. 175 00:13:07,491 --> 00:13:09,626 Maksud ibu, kalau itu yang membuatmu nyaman. 176 00:13:10,194 --> 00:13:12,095 Aku tak ngerti saja maksudnya. 177 00:13:12,229 --> 00:13:13,130 Ibu paham. 178 00:13:13,263 --> 00:13:14,833 Percayalah, ibu ngerti. 179 00:13:14,965 --> 00:13:19,970 Tapi perlu diingat, dia juga kehilangan ayahmu, Em. 180 00:13:20,571 --> 00:13:23,340 Mungkin ada bagusnya mendengarkan yang mau dia katakan. 181 00:13:23,474 --> 00:13:25,309 Setidaknya untuk kali ini. 182 00:13:27,444 --> 00:13:30,614 Dengar, lakukan saja yang menurutmu baik, ngerti? 183 00:13:31,048 --> 00:13:33,183 Uh, ya. 184 00:13:36,286 --> 00:13:39,590 Hubungi ibu saat pesawatmu mendarat, paham? 185 00:13:41,058 --> 00:13:42,526 Ya, pasti. 186 00:13:42,659 --> 00:13:45,062 Baiklah. Ibu sayang kamu, Em. 187 00:13:45,195 --> 00:13:48,031 Aku sayang ibu. 188 00:13:51,655 --> 00:14:02,255 terjemahan broth3rmax 189 00:14:05,415 --> 00:14:07,184 Hey sobat! Apa yang kau lakukan? 190 00:14:08,418 --> 00:14:09,319 Kebaktiannya sudah selesai, sobat. 191 00:14:09,453 --> 00:14:11,255 Kau tak boleh di sini. 192 00:14:12,356 --> 00:14:14,691 Ya ampun. Pergilah dari sini! 193 00:14:14,826 --> 00:14:17,060 Atau kami panggil polisi. 194 00:14:18,695 --> 00:14:20,631 Sulit dipercaya. 195 00:14:33,811 --> 00:14:36,313 Yang benar saja? Hey! 196 00:14:36,446 --> 00:14:37,715 Apa yang tadi kubilang? 197 00:14:37,849 --> 00:14:39,817 Pergilah dari sini! 198 00:14:42,020 --> 00:14:42,921 Paul? 199 00:14:43,053 --> 00:14:44,454 Hubungi polisi laporkan orang ini. 200 00:14:51,261 --> 00:14:52,830 Sulit dipercaya. 201 00:15:10,581 --> 00:15:13,584 Apa tak ada fotonya orang ini yang lebih bagusan? 202 00:15:16,721 --> 00:15:17,387 Paul. 203 00:15:17,521 --> 00:15:19,857 Hubungi polisi. 204 00:15:25,997 --> 00:15:27,531 Jimmy, apa yang terjadi? 205 00:15:27,664 --> 00:15:28,800 911. Apa keadaan daruratmu? 206 00:15:28,933 --> 00:15:30,467 Temanku terjatuh dan kepalanya terbentur. 207 00:15:30,601 --> 00:15:32,336 Apa temanmu masih sadar? 208 00:15:32,469 --> 00:15:34,739 Tidak, kayaknya... dia tak bernapas. 209 00:15:34,872 --> 00:15:37,976 Baik pak, dimana lokasimu? 210 00:15:38,108 --> 00:15:40,377 Ya, di uh... 211 00:15:42,312 --> 00:15:43,982 Pak? 212 00:15:44,114 --> 00:15:46,751 Aku harus tahu lokasinya supaya bisa mengirimkan ambulans. 213 00:15:53,156 --> 00:15:55,125 Hey, kau jangan pegang dia! 214 00:15:55,258 --> 00:15:57,260 Apa ada orang di sana bersamamu? 215 00:15:57,394 --> 00:15:58,997 Ya. Dia uh... 216 00:16:39,937 --> 00:16:43,473 Halo? Pak? Kau masih di situ? 217 00:16:43,607 --> 00:16:46,778 Pak? Apa masih ada orang disitu? 218 00:16:46,911 --> 00:16:49,179 Aku perlu tahu lokasinya, pak. 219 00:16:49,312 --> 00:16:51,149 Aku harus mengirimkanmu bantuan. 220 00:16:51,281 --> 00:16:54,685 Kalau kau masih bisa mendengarku, harap tetap terhubung. 221 00:16:54,709 --> 00:17:03,509 MARI SUPPORT TERUS DI trakteer.id/broth3rmax 222 00:17:20,544 --> 00:17:21,779 Maaf! / Maaf! 223 00:17:55,146 --> 00:17:58,149 Hey. / Hey. 224 00:17:58,515 --> 00:18:01,052 Mau minum sesuatu? 225 00:18:01,185 --> 00:18:02,954 Saat ini tidak. 226 00:18:13,931 --> 00:18:17,034 Senang rasanya kau bersedia ke sini. 227 00:18:17,667 --> 00:18:22,339 Dan senang akhirnya bisa bertemu denganmu secara resmi. 228 00:18:23,406 --> 00:18:26,244 Ya, itu... Itu benar. 229 00:18:26,376 --> 00:18:27,845 Di mana kau tinggal? 230 00:18:27,979 --> 00:18:30,614 Motel kecil di Patrick Street. 231 00:18:30,748 --> 00:18:32,884 Itu jauh 'kan? 232 00:18:33,017 --> 00:18:34,152 Itu murah. 233 00:18:34,284 --> 00:18:37,354 Ya, hey. Selamat buat itu. 234 00:18:37,487 --> 00:18:39,223 Ya. 235 00:18:39,356 --> 00:18:41,558 Tidak? Tak menyenangkan ya. 236 00:18:41,691 --> 00:18:44,929 Ada rambut di wastafel tak akan jadi hal yang menyenangkan bagiku. 237 00:18:45,062 --> 00:18:46,030 Rambut panjang atau pendek? 238 00:18:46,164 --> 00:18:47,564 Rambut kemaluan. 239 00:18:49,734 --> 00:18:53,805 Ya. Baiklah, rupanya tak menyenangkan. 240 00:18:54,839 --> 00:18:57,108 Jadi aku jongkok di belakangnya lagi mengikati kabel ini, 241 00:18:57,241 --> 00:18:59,309 dan dia melihati, tentu saja, aku berlagak berpose untuk difoto. 242 00:18:59,442 --> 00:19:03,247 Lalu dia berbalik dan memelorotkan celananya 243 00:19:03,380 --> 00:19:04,381 sampai ke bawah 244 00:19:04,514 --> 00:19:05,917 dan memamerkan pantatnya pada mereka. 245 00:19:06,050 --> 00:19:07,484 Apa? 246 00:19:07,617 --> 00:19:10,254 Sedang aku, wajahku setinggi penisnya. 247 00:19:10,387 --> 00:19:13,758 Oh tidak! / Jadi, kayak wajah yang bloon. 248 00:19:14,658 --> 00:19:16,994 Oh, itu apes banget. 249 00:19:17,128 --> 00:19:20,298 Begitulah bintang rock. 250 00:19:20,998 --> 00:19:23,201 Aku akan berusaha apa saja untuk menjadi kru tur musik. 251 00:19:23,333 --> 00:19:25,635 Teknisi belakang panggung. 252 00:19:26,003 --> 00:19:26,804 Dan itu juga. 253 00:19:28,239 --> 00:19:30,540 Ada pasang surutnya. 254 00:19:30,674 --> 00:19:35,880 Kau bisa bepergian dan melihat hal-hal yang sangat menakjubkan. 255 00:19:36,013 --> 00:19:37,782 Agak kesepian juga. 256 00:19:41,351 --> 00:19:43,620 Tapi itu tidak menggangguku. 257 00:19:46,123 --> 00:19:48,125 Aku tak akan sanggup melakukannya. 258 00:19:48,259 --> 00:19:50,127 Tidak? / Tidak. 259 00:19:51,229 --> 00:19:53,731 Itu jelas tak mungkin buat orang sepertiku. 260 00:19:56,100 --> 00:19:58,368 Maksudnya apa? 261 00:19:58,501 --> 00:20:00,972 Seluruh hidupku telah terencana 262 00:20:01,105 --> 00:20:03,040 untuk waktu yang lama. 263 00:20:07,144 --> 00:20:10,580 Lulus kulian jurusan komunikasi. 264 00:20:10,715 --> 00:20:13,383 Pindah ke Baltimore, kerja di perusahaan pemasaran 265 00:20:13,516 --> 00:20:14,986 di tempat ibuku dulu bekerja. 266 00:20:15,119 --> 00:20:18,089 Bertemu pria baik dan terhormat bernama Dave. 267 00:20:19,522 --> 00:20:21,325 Menikah dengan perjanjian pranikah. / Tentu. 268 00:20:21,458 --> 00:20:23,794 Punya lebih dari satu anak. 269 00:20:23,928 --> 00:20:25,629 Menjadi kurang menarik bagi Dave. 270 00:20:25,763 --> 00:20:28,833 Mendukung secara finansial semua hobinya dia saat krisis paruh baya. 271 00:20:28,966 --> 00:20:30,067 Sebel padanya. 272 00:20:30,201 --> 00:20:31,969 Memergoki dia selingkuh, selama enam bulan ke depan 273 00:20:32,103 --> 00:20:33,637 secara metodis merencanakan pembunuhannya. 274 00:20:33,771 --> 00:20:36,173 Mengirimkan anak-anak ke perguruan tinggi. 275 00:20:37,708 --> 00:20:40,177 Seperti yang kukatakan, semuanya sudah direncanakan. 276 00:20:43,580 --> 00:20:44,849 Memang Dave sialan. 277 00:20:46,017 --> 00:20:48,185 Dave sialan. 278 00:20:50,988 --> 00:20:54,524 Ya, hey, ada, um... 279 00:20:54,658 --> 00:20:57,895 ...sesuatu yang ingin kutunjukkan padamu. 280 00:21:08,306 --> 00:21:13,476 Aku kurang yakin, um... Kukira mungkin kau menginginkannya. 281 00:21:17,181 --> 00:21:19,083 Apa kau ingat pernah berfoto dengannya? 282 00:21:21,152 --> 00:21:23,988 Kau terlihat sangat bahagia... / Dari mana kau mendapatkan foto ini? 283 00:21:26,023 --> 00:21:28,059 Itu um... 284 00:21:29,559 --> 00:21:31,561 dia bawa malam itu. 285 00:21:38,102 --> 00:21:40,972 Maksudku, pasti itu ada artinya 'kan? 286 00:21:42,773 --> 00:21:45,977 Kapan terakhir kali kau ngobrol dengannya? 287 00:21:46,110 --> 00:21:47,712 Apa kau ingat? 288 00:21:49,213 --> 00:21:51,648 Apa pentingnya? 289 00:21:51,782 --> 00:21:55,618 Aku... minta maaf kalau itu membuat suasana jadi canggung. 290 00:21:55,753 --> 00:21:59,056 Kau mengharap terjadi apa? 291 00:21:59,256 --> 00:22:01,624 Entahlah, aku... 292 00:22:01,759 --> 00:22:03,160 aku kira mungkin kita bisa bicara. 293 00:22:03,294 --> 00:22:05,628 Aku tak mengerti alasannya? 294 00:22:06,596 --> 00:22:08,099 Karena dia adalah ayah kita... 295 00:22:08,232 --> 00:22:09,834 Dia bukan ayahku. 296 00:22:13,037 --> 00:22:15,139 Apa menurutmu ini akan membuat kita 297 00:22:15,272 --> 00:22:17,975 jadi teman? Keluarga? 298 00:22:20,111 --> 00:22:22,980 Kurasa itu terserah kita. 299 00:22:23,114 --> 00:22:24,281 Benar. 300 00:22:28,386 --> 00:22:30,587 Mengapa kamu datang? 301 00:22:30,721 --> 00:22:32,089 Mengapa kamu hadir di sana kemarin? 302 00:22:32,223 --> 00:22:35,126 Maksudku, seberapa banyak tentang dia yang kau ingat? 303 00:22:37,294 --> 00:22:38,763 Aku ingat... 304 00:22:38,896 --> 00:22:41,866 ...terbangun karena ibuku menangis di meja dapur 305 00:22:41,999 --> 00:22:43,868 karena malam sebelum Dave pergi. 306 00:22:44,001 --> 00:22:47,138 Dia mengemasi barangnya dan pergi begitu saja. 307 00:22:48,538 --> 00:22:49,707 Aku minta maaf... 308 00:22:49,840 --> 00:22:53,277 Beberapa tahun kemudian, kami mendapat kabar kalau 309 00:22:53,411 --> 00:22:54,979 dia menikah lagi. 310 00:22:55,112 --> 00:22:58,482 Dan tak lama setelah itu, dia dikaruniai seorang putri yang cantik. 311 00:22:59,250 --> 00:23:02,286 Kurasa Ayah akhirnya mendapatkan putri kecilnya. 312 00:23:09,293 --> 00:23:10,094 Sial. 313 00:23:11,462 --> 00:23:14,198 Kau mau tahu mengapa aku hadir di sana kemarin? 314 00:23:17,268 --> 00:23:20,971 Aku benci pria ini selama hidupku. 315 00:23:21,505 --> 00:23:25,409 Aku membencinya karena perbuatannya terhadap ibuku, terhadap aku. 316 00:23:25,642 --> 00:23:27,344 Dia bukan seorang ayah bagiku. Tidak, dia... 317 00:23:27,478 --> 00:23:31,148 Dia merenggutnya, dan memberikan peran ayahnya pada orang lain. 318 00:23:31,282 --> 00:23:34,051 Jadi masa bodoh dengannya. Betul? 319 00:23:34,185 --> 00:23:40,724 Aku muak merasakan banyak masalah di dalam diriku. 320 00:23:41,525 --> 00:23:43,027 Dan kurasa... 321 00:23:43,160 --> 00:23:47,231 ...mungkin kalau aku datang ke sini, akhirnya akan mendapatkan sesuatu. 322 00:23:48,265 --> 00:23:50,801 Dan mungkin aku bisa menghentikan... kebencian ini 323 00:23:50,935 --> 00:23:53,237 dan akhirnya tak sakit hati lagi. 324 00:23:55,372 --> 00:23:56,841 Dan aku... 325 00:23:56,974 --> 00:24:02,313 ...berdiri di sana kemarin menatap peti mati ini. 326 00:24:03,881 --> 00:24:06,750 Dan aku tak bisa menahan diri kepikiran, 327 00:24:07,418 --> 00:24:11,055 "Jika aku tak pernah peduli sama pria ini, selamanya... 328 00:24:14,391 --> 00:24:18,262 ...lantas kenapa aku berdiri di sini dengan begitu sedih?" 329 00:24:20,531 --> 00:24:27,872 Mengapa aku harus merasakan kebencian, kemarahan, dan kesedihan? 330 00:24:28,506 --> 00:24:30,908 Bisakah aku... terhindar dari perasaan itu? 331 00:24:31,041 --> 00:24:32,710 Bagaimana itu bisa adil?! 332 00:24:32,843 --> 00:24:34,979 Aku tak tahu. 333 00:24:46,991 --> 00:24:50,161 Ya, kurasa aku tak menginginkan itu. 334 00:24:53,464 --> 00:24:55,366 Oke. 335 00:25:09,547 --> 00:25:11,182 Hey, Frank. 336 00:25:11,315 --> 00:25:13,117 Hey, JC. 337 00:25:16,320 --> 00:25:18,055 Terima kasih. 338 00:25:19,924 --> 00:25:23,127 Aku tahu ini mungkin pertanyaan konyol, tapi... 339 00:25:23,661 --> 00:25:25,663 Bagaimana kabarmu? 340 00:25:26,063 --> 00:25:30,000 Aku bertahan di sana. 341 00:25:30,134 --> 00:25:33,404 Pastor Lewis memberikan kebaktian yang menyenangkan. 342 00:25:34,104 --> 00:25:37,441 Ya, kuyakin. John Wheeler yang kukenal adalah pria yang baik. 343 00:25:37,575 --> 00:25:39,543 John Wheeler? 344 00:25:39,677 --> 00:25:42,246 Sungguh cara tragis buat mati. 345 00:25:42,379 --> 00:25:43,781 Sudahlah, Larry. 346 00:25:43,914 --> 00:25:48,018 Menurutmu, berapa lama sampai mereka menamakannya "Jembatan Wheeler" 347 00:25:48,252 --> 00:25:50,821 seolah dia adalah pahlawan perang? 348 00:25:50,955 --> 00:25:52,456 Ya sudah. / Aku harus pergi. 349 00:25:52,590 --> 00:25:56,393 Aku bekerja dengan John Wheeler selama 15 tahun di pabrik. 350 00:25:56,727 --> 00:26:01,498 Sekarang, aku tak begitu mengenalnya, namun pria itu bukanlah pahlawan. 351 00:26:01,732 --> 00:26:04,635 Pria itu punya rahasia. 352 00:26:05,135 --> 00:26:08,339 Iblis. / Hentikan. 353 00:26:10,474 --> 00:26:13,043 Membuatmu bertanya-tanya apakah itu benar-benar bunuh diri. 354 00:26:13,177 --> 00:26:15,679 Astaga, Larry. Ini putrinya. 355 00:26:15,813 --> 00:26:18,682 Dia tak perlu dengar semua itu sekarang. 356 00:26:19,817 --> 00:26:23,420 JC, sayang. Maafkan aku. / Terima kasih buat minumannya, Frank. 357 00:26:29,860 --> 00:26:32,062 Kenapa denganmu? 358 00:26:45,009 --> 00:26:47,911 Oh, astaga. 359 00:27:39,596 --> 00:27:42,099 Sensor pintu masuk. 360 00:27:48,807 --> 00:27:51,608 Hey, bagaimana kabarmu? 361 00:27:56,513 --> 00:27:59,049 Siapa itu? 362 00:27:59,183 --> 00:28:01,852 Orang brengsek yang berkostum murahan. 363 00:28:04,555 --> 00:28:07,424 Kurasa dia menyukaimu. 364 00:28:11,095 --> 00:28:14,431 Dan, uh, aku tak bisa menyalahkannya. 365 00:28:23,073 --> 00:28:25,476 Baiklah, aku di sini kalau kau butuh sesuatu. 366 00:29:00,712 --> 00:29:02,747 Bryce, kau cuma perlu mengambil satu saja. 367 00:29:02,881 --> 00:29:04,047 Siapa peduli? 368 00:29:04,181 --> 00:29:07,284 Aku tak akan nyari masalah. 369 00:29:25,669 --> 00:29:28,272 Dijahili atau ngasih. 370 00:29:34,511 --> 00:29:37,648 Itu bukan sulap sungguhan. 371 00:29:37,948 --> 00:29:39,416 Kau menyembunyikannya di balik lengan baju. 372 00:29:39,550 --> 00:29:40,984 Itu bohongan. 373 00:29:41,118 --> 00:29:43,687 Bryce. Hentikan. 374 00:29:47,257 --> 00:29:50,227 Kau mau memberiku sekarang? 375 00:29:51,495 --> 00:29:53,497 Hey. 376 00:29:58,937 --> 00:30:00,705 Hey! 377 00:30:05,075 --> 00:30:06,510 Hentikan! 378 00:30:09,848 --> 00:30:11,315 Kubilang hentikan! 379 00:30:16,119 --> 00:30:17,956 Kembalikan itu! 380 00:30:19,724 --> 00:30:21,358 Lepaskan aku! Tolong! 381 00:30:21,492 --> 00:30:22,192 Lepaskan aku! 382 00:30:22,326 --> 00:30:23,761 Lepaskan aku! Tolong! 383 00:30:23,895 --> 00:30:24,729 Tolong aku! 384 00:30:46,851 --> 00:30:47,719 Lepaskan aku! 385 00:30:47,852 --> 00:30:49,520 Lepaskan aku! Tolong! 386 00:30:49,653 --> 00:30:51,522 Tolong aku! 387 00:31:11,943 --> 00:31:14,879 Dijahili atau ngasih! / Dijahili atau ngasih! 388 00:31:15,013 --> 00:31:16,280 Kalian kelihatan keren. 389 00:31:16,413 --> 00:31:18,348 Terima kasih Nona Jocelyn. / Terima kasih Nona Jocelyn. 390 00:31:18,482 --> 00:31:20,083 Selamat Halloween, teman-teman. 391 00:31:31,194 --> 00:31:32,830 Hantu-hantu itu bergerak malam ini. 392 00:31:32,964 --> 00:31:36,099 Gelisah. Lapar. 393 00:31:36,567 --> 00:31:38,803 Boleh aku memperkenalkan diri? 394 00:31:38,937 --> 00:31:41,271 Namaku Watson Pritchard. 395 00:31:41,405 --> 00:31:46,410 Dan sebentar lagi, akan kutunjukkan satu-satunya rumah yang sangat berhantu di dunia. 396 00:31:47,411 --> 00:31:49,047 Sejak dibangun seabad lalu, 397 00:31:49,179 --> 00:31:52,215 7 orang, termasuk saudaraku, telah dibunuh. 398 00:32:04,862 --> 00:32:06,864 Namaku Frederick Loren, 399 00:32:06,998 --> 00:32:09,333 dan aku sudah menyewa rumah di Haunted Hill malam ini 400 00:32:09,466 --> 00:32:11,970 supaya istriku bisa mengadakan pesta. 401 00:32:12,235 --> 00:32:15,405 Pesta rumah hantu. 402 00:32:15,572 --> 00:32:17,742 Dia kocak banget. 403 00:32:17,875 --> 00:32:21,511 Nanti ada makanan, minuman, dan hantu 404 00:32:21,645 --> 00:32:23,982 bahkan mungkin ada beberapa pembunuh. 405 00:32:24,114 --> 00:32:26,050 Kalian semua diundang. 406 00:32:26,183 --> 00:32:29,186 Kalau dari kalian ada yang bisa bertahan 12 jam ke depan di rumah ini, 407 00:32:29,319 --> 00:32:31,923 Akan kuberi kalian masing-masing $10.000 408 00:32:32,056 --> 00:32:35,459 atau kerabat terdekat kalian barangkali kalian tak selamat. 409 00:32:36,027 --> 00:32:39,429 Ah, tapi ini dia tamu kita yang lain. 410 00:32:42,265 --> 00:32:43,101 Ini ide istriku... 411 00:32:44,869 --> 00:32:46,704 ...agar tamu kami datang dengan mobil pemakaman. 412 00:32:47,939 --> 00:32:49,974 Dia sangat kocak... / JC ini kami. 413 00:32:50,108 --> 00:32:52,076 Selera humornya menurut kami... 414 00:32:52,209 --> 00:32:53,978 Oke, sebentar. 415 00:32:54,112 --> 00:32:56,014 Aku memimpikan mobil jenazah. Sekarang kosong. 416 00:32:56,146 --> 00:33:01,184 Tapi setelah bermalam di rumah di Haunted Hill ini, siapa yang tahu? 417 00:33:02,519 --> 00:33:05,455 Itu Lance Schroeder, seorang pilot penguji. 418 00:33:05,589 --> 00:33:07,524 Tidak diragukan lagi dia pria pemberani. 419 00:33:07,658 --> 00:33:09,693 Tapi apa kau mengira bisa lebih berani? 420 00:33:09,827 --> 00:33:10,862 Boo! 421 00:33:10,995 --> 00:33:13,397 Dan aku belum... 422 00:33:17,035 --> 00:33:18,168 ...semalaman. 423 00:33:18,301 --> 00:33:20,671 Ini adalah Ruth Bridges... 424 00:33:20,805 --> 00:33:22,439 Hey, teman-teman. 425 00:33:23,741 --> 00:33:25,409 Kau tak apa-apa? 426 00:33:27,045 --> 00:33:29,013 Hmm? / Sobat... 427 00:33:29,981 --> 00:33:31,682 Mbak, apa kau memulai pestanya tanpa kami? 428 00:33:31,816 --> 00:33:33,084 Sedikit saja. / Kurasa aku mencium sesuatu! 429 00:33:36,553 --> 00:33:37,454 Cuman sedikit. 430 00:33:37,587 --> 00:33:38,588 Ayo. / Baiklah. 431 00:33:54,271 --> 00:33:57,175 Ada yang bisa pastikan dia tidak merokok semuanya. 432 00:33:58,109 --> 00:34:01,244 Kamu serius? Aku memberimu ini sudah lama. 433 00:34:01,645 --> 00:34:03,346 Aku tak tahu apakah inii masih enak. 434 00:34:03,480 --> 00:34:04,414 Aku tahu. Aku tahu. 435 00:34:04,548 --> 00:34:06,683 Aku menyimpannya untuk, um... 436 00:34:08,218 --> 00:34:09,854 suatu acara khusus. 437 00:34:11,521 --> 00:34:14,658 Ya, menurutku ini penting. 438 00:34:19,897 --> 00:34:24,035 Bagus. Kamu, uh... lakukan pra-pertandingan sebelum festival? 439 00:34:24,168 --> 00:34:25,469 Apa? 440 00:34:26,938 --> 00:34:28,371 Festival. 441 00:34:28,505 --> 00:34:29,974 Pesta Halloween besar-besaran yang mereka lakukan setiap tahun. 442 00:34:30,108 --> 00:34:31,843 Kamu... Kamu ikut? / Tidak. 443 00:34:33,410 --> 00:34:34,444 Baiklah. 444 00:34:34,578 --> 00:34:36,147 Harganya, uh, $21,99. 445 00:34:36,279 --> 00:34:37,647 Kau bawa kartu member... 446 00:34:37,782 --> 00:34:38,783 Tidak. 447 00:34:39,649 --> 00:34:41,119 Bisa hemat 10% kalau kau... 448 00:34:41,251 --> 00:34:44,287 Kalau kau tak membolehkanku beli ini, aku akan mencurinya. 449 00:34:57,135 --> 00:34:58,202 Semua orang capek. 450 00:34:58,335 --> 00:34:59,669 Semua orang capek. 451 00:34:59,804 --> 00:35:02,106 Dan kami semua melihat ke JC, dan kami merasa, 452 00:35:02,240 --> 00:35:04,776 waduh, gadis ini tinggal 6 detik lagi pingsan. 453 00:35:06,443 --> 00:35:07,879 Kita semua berharap dia ke tempat tidur, tapi dia berbaring saja di sana 454 00:35:08,012 --> 00:35:11,149 dengan matanya setengah terbuka dan dia bilang, 455 00:35:11,281 --> 00:35:13,785 aku mau mandi. 456 00:35:13,918 --> 00:35:15,753 Aku tak suka tidur dengan perasaan dekil. 457 00:35:17,354 --> 00:35:19,056 Jadi kami semua di bawah sini mendengar pancuran air mengalir 458 00:35:19,190 --> 00:35:20,758 selama sekitar 45 menit. 459 00:35:20,892 --> 00:35:22,026 Oh, tidak. 460 00:35:22,160 --> 00:35:23,426 Apa yang kau lakukan di dalam selama 45 menit? 461 00:35:24,762 --> 00:35:25,763 Mengetuk pintu. 462 00:35:25,897 --> 00:35:28,733 Kami teriak, "Yo, JC, kamu tak apa-apa". 463 00:35:28,866 --> 00:35:29,399 Tak terdengar apa-apa. 464 00:35:31,434 --> 00:35:32,636 Kami buka pintunya, 465 00:35:32,770 --> 00:35:35,438 Aku masuk, sambil, "Hey, aku masuk nih!" 466 00:35:35,572 --> 00:35:37,407 Dan di sanalah dia, berpakaian lengkap, 467 00:35:37,541 --> 00:35:39,243 tergeletak di lantai kamar mandi. 468 00:35:39,376 --> 00:35:40,978 Aku capek. Aku capek. 469 00:35:41,112 --> 00:35:42,612 Kayak orang mandi berpakaian lengkap. 470 00:35:42,747 --> 00:35:44,182 Lalu meringkuk di lantai... 471 00:35:44,314 --> 00:35:46,184 Cuma JC. / Cuma JC. 472 00:35:46,316 --> 00:35:48,119 Itulah sesuatu yang hanya dilakukan oleh JC. 473 00:36:11,742 --> 00:36:16,413 Oh, lihat, sekarang Halloween, brengsek. 474 00:36:26,157 --> 00:36:28,993 Ini sangat, sangat lucu. 475 00:36:32,362 --> 00:36:35,199 Apa, kau mau bandingkan kostum? 476 00:36:51,916 --> 00:36:56,519 Um, jadi JC, kau ikut ke festival malam ini? 477 00:36:56,653 --> 00:36:58,455 Oh, aku... 478 00:36:58,956 --> 00:37:00,858 Entahlah, kurasa... kurasa tidak saja. 479 00:37:00,992 --> 00:37:04,262 Harusnya ada labirin yang cukup indah tahun ini. 480 00:37:04,394 --> 00:37:06,097 Jikalau kamu merasa nyaman, Jay. 481 00:37:06,230 --> 00:37:08,266 Kau selalu pergi ke festival ini. 482 00:37:08,398 --> 00:37:09,800 Ini kayak acara favoritmu. 483 00:37:09,934 --> 00:37:12,469 Maksudku, sejak ayahmu mengajakmu tiap tahun? 484 00:37:12,602 --> 00:37:15,039 Seolah... kau merayu kami untuk ke sana! 485 00:37:15,405 --> 00:37:18,675 Ya, aku... aku tahu. 486 00:37:24,148 --> 00:37:26,117 Aku tidak bermaksud... 487 00:37:26,250 --> 00:37:27,450 Maafkan aku. 488 00:37:27,584 --> 00:37:29,353 Hanya saja dia yang selalu mengajakmu. 489 00:37:29,486 --> 00:37:30,420 Aku cuma menganggap... 490 00:37:30,553 --> 00:37:31,822 Tidak, tidak, tak apa. Aku ngerti. 491 00:37:31,956 --> 00:37:33,623 Hanya saja, um... 492 00:37:37,828 --> 00:37:40,998 Entahlah, kadang aku merasa dia masih di sini. 493 00:37:47,905 --> 00:37:50,007 Masa bodoh. 494 00:38:15,665 --> 00:38:17,467 Mungkin dia masih disini. 495 00:38:17,600 --> 00:38:20,071 Meskipun Nana-ku meninggal, aku juga merasakannya. 496 00:38:20,204 --> 00:38:23,174 Sungguh melegakan mengetahui dia masih di sini bersamaku. 497 00:38:24,809 --> 00:38:28,713 Ya, melegakan bukan istilah yang kugunakan. 498 00:38:36,387 --> 00:38:38,189 Oke, begitu saja? 499 00:38:38,322 --> 00:38:39,757 Kita selesai. 500 00:38:43,961 --> 00:38:45,463 Aku tak tahu. 501 00:38:45,595 --> 00:38:48,733 Mungkin aku cuma bermimpi. 502 00:38:49,266 --> 00:38:52,069 Aku tak percaya sepenuh ada hantu. 503 00:39:01,812 --> 00:39:05,082 Aku pernah bergaul sama kelompok begitu. 504 00:39:05,418 --> 00:39:10,418 โ™ฃ BANDAR36 โ™ฃ โ™ฅ Bandar Slot Terkuat โ™ฅ 505 00:39:10,419 --> 00:39:15,419 โ™ฃ BANDAR36 โ™ฃ โ™  MAXWIN BERAPAPUN PASTI DIBAYAR โ™  506 00:39:15,443 --> 00:39:34,043 โญ TINYURL.COM/MAXWINBANDAR โญ 507 00:39:37,284 --> 00:39:38,651 Apa? 508 00:39:38,786 --> 00:39:40,855 Aku dulu bersama sekelompok teman ini... 509 00:39:40,988 --> 00:39:44,125 Whoa, kau punya teman lain? 510 00:39:45,226 --> 00:39:48,195 Ya, itu terjadi di teater yang terlantar. 511 00:39:48,329 --> 00:39:49,997 Semua orang menganggap tempat itu berhantu. 512 00:39:50,131 --> 00:39:53,367 Dan kami semalaman mengalami, kayak ada, 513 00:39:53,501 --> 00:39:54,802 suara-suara aneh. 514 00:39:54,935 --> 00:39:58,139 Dan lampunya kadang nyala, kadang mati. 515 00:39:58,272 --> 00:40:00,141 dan begitu terus... 516 00:40:06,546 --> 00:40:08,382 Lalu apa? 517 00:40:08,516 --> 00:40:10,418 Dan tak ada apa-apa. 518 00:40:10,550 --> 00:40:13,187 Cuma ada seorang gelandangan. 519 00:40:14,922 --> 00:40:17,124 Lalu apa gunanya itu? 520 00:40:17,258 --> 00:40:19,493 Aku juga tak percaya saja sama hantu. 521 00:40:19,626 --> 00:40:20,828 Dan? 522 00:40:20,961 --> 00:40:21,796 Dan itu, tahulah, orang-orang akan bisa melihat 523 00:40:21,929 --> 00:40:23,364 yang ingin mereka lihat, 524 00:40:23,497 --> 00:40:25,533 dan, menipu diri sendiri agar memercayainya. 525 00:40:25,665 --> 00:40:27,735 Oke, lalu apa yang kau percayai? 526 00:40:27,868 --> 00:40:29,804 Aku tak percaya pada hantu. 527 00:40:29,937 --> 00:40:31,638 Misal saat kau mati, ya mati saja. 528 00:40:31,772 --> 00:40:34,308 Itu sudah akhir. Tak ada apa-apa lagi. 529 00:40:40,081 --> 00:40:41,614 Oh sial. JC, maafkan aku. 530 00:40:41,749 --> 00:40:43,217 Sebenarnya, aku cuma... 531 00:40:43,350 --> 00:40:44,785 JC? 532 00:40:44,919 --> 00:40:46,821 Aku harus pergi ke kamar mandi sebentar. 533 00:40:49,023 --> 00:40:50,458 Cerita yang bagus, Liam. 534 00:40:50,590 --> 00:40:53,160 Ya. Pasti ceritakan lagi. 535 00:42:26,686 --> 00:42:29,557 Jocelyn... 536 00:42:40,700 --> 00:42:42,036 Itu tidak sungguhan. 537 00:42:42,169 --> 00:42:44,738 Itu tidak nyata. Itu tidak nyata. Tidak sungguhan. 538 00:42:50,778 --> 00:42:52,646 Hey, kau tak apa-apa? 539 00:42:52,780 --> 00:42:55,082 Ya, aku, um. Aku ingin pergi. 540 00:42:55,216 --> 00:42:57,651 Pergi kemana? / Ke festival. 541 00:42:57,785 --> 00:42:59,253 Aku ingin ikut. 542 00:43:02,489 --> 00:43:03,724 Uh, kamu yakin? 543 00:43:03,857 --> 00:43:05,559 Ya. Aku ingin pergi bersama kalian, aku... 544 00:43:05,693 --> 00:43:08,729 aku tak mau di sini lagi. 545 00:43:11,265 --> 00:43:14,401 Baiklah... / Oh, ya! 546 00:43:17,304 --> 00:43:19,373 Siapa yang nyetir? 547 00:43:32,486 --> 00:43:33,687 Mundur kau! 548 00:43:48,769 --> 00:43:51,405 Hey, aku mengenalimu. 549 00:43:52,172 --> 00:43:55,276 Kau yang ada di kuburan. Kau waktu itu... 550 00:43:56,944 --> 00:43:59,680 kau menari-nari. 551 00:44:00,047 --> 00:44:02,416 Apa yang kau inginkan? 552 00:44:10,658 --> 00:44:13,560 Oh, persetan kau. 553 00:44:14,261 --> 00:44:15,730 Apa yang akan kau lakukan? 554 00:44:15,863 --> 00:44:18,265 Kau mau melukaiku pakai pecahan kaca? 555 00:44:18,399 --> 00:44:21,068 Di sini, di jalanan ini? 556 00:44:21,702 --> 00:44:24,538 Oke! Ayo lakukan. 557 00:44:24,672 --> 00:44:25,906 Ayo. 558 00:44:27,341 --> 00:44:29,410 Jangan cuma berdiri saja. 559 00:44:29,543 --> 00:44:30,444 Lakukan sesuatu. 560 00:44:30,577 --> 00:44:32,379 Gores... Lukai aku! 561 00:44:33,380 --> 00:44:35,049 Lakukan! 562 00:45:48,673 --> 00:46:01,373 โ™  MAXWIN BERAPAPUN PASTI DIBAYAR โ™  โ™ฆ TINYURL.COM/MAXWINBANDAR โ™ฆ 563 00:46:01,374 --> 00:46:09,474 โ™ฅ Bandar Slot Terkuat โ™ฅ โ™ฆ TINYURL.COM/MAXWINBANDAR โ™ฆ 564 00:46:17,852 --> 00:46:19,253 Itu dia! Diatas sana. 565 00:46:19,386 --> 00:46:21,388 Ayo! 566 00:46:34,435 --> 00:46:36,937 Yo, JC! Kamu tak apa? 567 00:46:37,070 --> 00:46:38,639 Ya. 568 00:46:59,293 --> 00:47:01,195 Coba lihat. 569 00:47:01,562 --> 00:47:03,230 Siapa yang ikut? 570 00:47:08,001 --> 00:47:11,238 Kalau kau tak merasa enak, kita tak perlu melakukannya. 571 00:47:13,640 --> 00:47:15,042 Aku tak apa-apa. 572 00:47:15,175 --> 00:47:17,444 Sungguh. 573 00:47:38,599 --> 00:47:39,934 Sial. 574 00:48:10,097 --> 00:48:11,900 Maddie! 575 00:49:24,137 --> 00:49:27,976 Hey! Hey! JC ini aku, JC, 576 00:49:28,108 --> 00:49:31,746 Ini aku. JC! Hentikan! 577 00:49:34,849 --> 00:49:38,552 Hey, kamu tak apa-apa? 578 00:49:39,186 --> 00:49:41,288 Sial! JC, mestinya kami tahu ini terlalu berat buatmu... 579 00:49:41,421 --> 00:49:45,626 Dia sudah tiada! Maddie, dia sudah tiada, dia benar-benar tiada! 580 00:49:45,760 --> 00:49:49,063 Dan aku sendirian. / Hey, kamu tidak sendirian... 581 00:49:49,196 --> 00:49:52,033 Pertama ibuku. 582 00:49:52,165 --> 00:49:53,801 Aku masih kecil. 583 00:49:55,402 --> 00:49:59,206 Dia melakukan... segalanya demi kami. 584 00:49:59,874 --> 00:50:02,576 Dia adalah ibuku. 585 00:50:02,710 --> 00:50:04,244 Aku tahu. 586 00:50:04,378 --> 00:50:07,882 Dan sekarang, maksudku... aku... 587 00:50:09,751 --> 00:50:15,522 Mereka adalah keluargaku... dan mereka telah tiada. 588 00:50:17,257 --> 00:50:22,663 Kau tahu, kukira mungkin aku masih ada sisa keluarga yang lain. 589 00:50:23,497 --> 00:50:26,533 Entah apa yang kuharapkan. 590 00:50:26,868 --> 00:50:29,369 Mungkin dia ingin mengenal 591 00:50:29,503 --> 00:50:34,641 aku lebih dekat, tapi kurasa tidak. 592 00:50:39,914 --> 00:50:42,416 Maddie? 593 00:50:43,985 --> 00:50:46,888 Mengapa aku tak bisa mempertahankan keluargaku? 594 00:50:47,889 --> 00:50:49,523 Kamu masih punya kami, Jay. 595 00:50:49,656 --> 00:50:51,993 Kau selalu bersama kami. 596 00:51:08,710 --> 00:51:10,243 Maaf. Kami sudah tutup. 597 00:51:10,377 --> 00:51:13,413 Sensor pintu masuk. 598 00:51:16,383 --> 00:51:18,953 Oh, kamu lagi rupanya. 599 00:51:19,754 --> 00:51:20,988 Dengar, aku... 600 00:51:21,122 --> 00:51:22,456 Oh ayolah. Permisi. 601 00:51:22,589 --> 00:51:25,325 Entah bagaimana caranya, aku baru saja melihatnya. 602 00:51:25,459 --> 00:51:28,628 Dia melukai dirinya sendiri, dan dia, 603 00:51:28,763 --> 00:51:29,997 Dia tadi sudah mati. 604 00:51:30,131 --> 00:51:31,899 Apa yang kau inginkan? 605 00:51:32,532 --> 00:51:35,335 Aku memperhatikan dia. 606 00:51:35,469 --> 00:51:38,773 Oh, kamu keseringan ikut Halloween. 607 00:51:39,107 --> 00:51:40,340 Aku mau tanya padamu, 608 00:51:40,474 --> 00:51:42,944 kau habiskan sebotol penuh sendirian? 609 00:51:44,444 --> 00:51:46,781 Halo? 610 00:51:46,914 --> 00:51:50,218 Dengar, aku suka tampilan begitu kayak Carrie, tapi 611 00:51:50,350 --> 00:51:52,887 kalau kau tak keluar dari sini, aku harus telpon polisi. 612 00:51:55,723 --> 00:51:57,759 Baik. 613 00:52:20,647 --> 00:52:22,784 Dia bilang mau mencuri sesuatu. 614 00:52:22,917 --> 00:52:24,986 Apa kau tahu dia mencuri? 615 00:52:25,119 --> 00:52:28,288 Aku tak tahu. Tak begitu yakin. 616 00:52:39,167 --> 00:52:40,168 Kami ngapain malam ini, Bu? 617 00:52:40,300 --> 00:52:43,971 Aku, uh... Aku butuh bantuan. 618 00:52:44,105 --> 00:52:45,572 Baiklah. Katanya kau butuh bantuan? 619 00:52:45,706 --> 00:52:47,742 Mengapa tak jelaskan saja yang terjadi? 620 00:52:47,875 --> 00:52:50,211 Um, aku melihat seorang pria, 621 00:52:50,343 --> 00:52:53,613 dia ada di jalan, dan dia bunuh diri di depanku. 622 00:52:53,748 --> 00:52:55,817 Oke. Oke. 623 00:52:55,950 --> 00:52:56,650 Apa kau terluka? 624 00:52:56,784 --> 00:52:59,187 Tidak, Dia... Dia... dia... 625 00:52:59,319 --> 00:53:00,520 Dia berdiri lagi. 626 00:53:00,654 --> 00:53:03,758 Dia bunuh diri lalu berdiri lagi. 627 00:53:03,891 --> 00:53:07,094 Jadi orang yang bunuh diri, dia hidup lagi. 628 00:53:08,328 --> 00:53:09,897 Aku tahu rasanya aneh. 629 00:53:10,031 --> 00:53:13,801 Tidak, tidak, tak apa. Um, bisa jelaskan seperti apa rupanya? 630 00:53:13,935 --> 00:53:15,368 Kau kenal dia? 631 00:53:15,502 --> 00:53:21,075 Dia memakai topeng, jas, dan topi. 632 00:53:21,209 --> 00:53:22,642 Begitu ya. 633 00:53:22,777 --> 00:53:25,079 Kayaknya yang kita hadapi disini lelucon Halloween. 634 00:53:25,213 --> 00:53:26,714 Tidak, tidak, tidak. 635 00:53:26,848 --> 00:53:29,317 Bu, itu mungkin cuma seorang pria yang berdandan 636 00:53:29,449 --> 00:53:30,584 sebagai karakter begitu untuk menakutimu. 637 00:53:30,718 --> 00:53:33,520 Tidak, aku sadar dengan yang kulihat. 638 00:53:34,421 --> 00:53:36,724 Seorang pria yang hidup lagi. 639 00:53:39,626 --> 00:53:41,896 Kapan terakhir kali kau minum sesuatu? 640 00:53:42,029 --> 00:53:45,299 Karena kami sudah bicara sama kasir, dan dia bilang kamu membeli sebotol? 641 00:53:45,432 --> 00:53:47,235 Mungkin saat kau keluar, kau buka botol itu, 642 00:53:47,367 --> 00:53:49,237 kau minum beberapa teguk? 643 00:53:49,369 --> 00:53:50,938 Oh, ya, tapi... 644 00:53:51,072 --> 00:53:52,840 Dan apa ada sesuatu lain yang dipakai malam ini? 645 00:53:52,974 --> 00:53:55,176 Apa? / Obat-obatan? 646 00:53:55,309 --> 00:53:56,543 Ganja, pil? 647 00:53:56,676 --> 00:53:58,478 Tidak, aku tidak teler. / Malam besar untuk berpesta. 648 00:53:58,612 --> 00:53:59,981 Sudah kubilang aku tidak teler! 649 00:54:00,114 --> 00:54:02,016 Baiklah, baiklah. 650 00:54:03,951 --> 00:54:05,786 Sensor pintu masuk. 651 00:54:14,161 --> 00:54:17,031 Bu, apa yakin kau tidak terluka? 652 00:54:18,366 --> 00:54:19,566 Bu? 653 00:54:19,699 --> 00:54:21,534 Ada darah di keningmu. Apa kau berdarah? 654 00:54:21,668 --> 00:54:23,804 Hei, Bu, ada darah di keningmu. 655 00:54:23,938 --> 00:54:25,740 Apa itu darahmu? 656 00:54:28,408 --> 00:54:30,044 Lalu dari mana asalnya? 657 00:54:31,578 --> 00:54:32,980 Darah dia. 658 00:54:35,283 --> 00:54:38,585 Apa pria ini yang kau lihat tadi? 659 00:54:40,154 --> 00:54:41,421 Hey, sobat. 660 00:54:41,554 --> 00:54:44,091 Boleh mengajukan beberapa pertanyaan? 661 00:54:47,427 --> 00:54:50,664 Apa kau melihat wanita ini sebelumnya? 662 00:54:51,933 --> 00:54:53,200 Baiklah. 663 00:54:53,334 --> 00:54:54,735 Mengapa tak kau hentikan saja tingkah badutmu itu 664 00:54:54,869 --> 00:54:56,337 dan lepas topengnya, huh? 665 00:55:12,519 --> 00:55:15,555 Hey, periksa itu. 666 00:55:19,260 --> 00:55:21,095 Tidak ada apa-apa. 667 00:55:21,228 --> 00:55:23,864 Kau mau lepas topeng supaya kita bisa bicara? 668 00:55:26,400 --> 00:55:28,702 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. / Hey, hey, hey, hey, hey, hey. 669 00:55:46,519 --> 00:55:47,788 Baiklah, sobat. 670 00:55:47,922 --> 00:55:49,423 Sudah kami bilang, sudahi saja tingkah badutmu itu. 671 00:55:49,556 --> 00:55:51,658 Ayo. 672 00:55:56,297 --> 00:55:57,564 Baiklah, sobat, di luar. 673 00:55:57,697 --> 00:55:59,233 Ayo. Halloween sudah berakhir. / Hey! 674 00:55:59,367 --> 00:56:02,737 Apa-apaan ini? 675 00:56:04,238 --> 00:56:04,905 Apa-apaan ini!? 676 00:56:05,773 --> 00:56:06,907 Oh, sial! 677 00:56:07,041 --> 00:56:09,210 Apa-apaan ini!? Apa-apaan ini?! 678 00:56:10,478 --> 00:56:13,080 Lepaskan aku! Lepaskan aku! 679 00:56:16,183 --> 00:56:17,650 Lepaskan aku! Lepaskan aku! 680 00:56:17,785 --> 00:56:19,652 Apa-apaan itu!? 681 00:56:25,592 --> 00:56:26,994 Oh, sial. 682 00:56:27,128 --> 00:56:29,163 Apa-apaan ini!? 683 00:57:31,325 --> 00:57:33,060 Oh Tuhan. 684 00:58:07,394 --> 00:58:08,229 Maafkan aku, nona. 685 00:58:08,362 --> 00:58:09,530 Sudah habis semua. 686 00:58:09,662 --> 00:58:11,499 Apa kau punya ceri? / Ya. 687 00:58:11,631 --> 00:58:13,033 Stroberi? / Ayo. 688 00:58:13,167 --> 00:58:14,902 Kita harus bawa JC pulang, Alexis. 689 00:58:15,035 --> 00:58:16,537 Anggur. / Kumohon? 690 00:58:16,669 --> 00:58:17,972 Keluar. 691 00:58:18,105 --> 00:58:19,373 Lex, kau tak mendengarkan. / Apa yang ada di sana? 692 00:58:19,507 --> 00:58:20,941 Oh, itu raspberry biru. / Alexis, kumohon! 693 00:58:21,075 --> 00:58:22,042 Oke, jadi aku bisa pesan raspberry biru? 694 00:58:22,176 --> 00:58:23,544 Kita harus membawanya pulang sekarang. 695 00:58:23,676 --> 00:58:24,879 Kami juga kehabisan raspberry biru. 696 00:58:25,012 --> 00:58:26,247 Apa!? / Aku sangat khawatir, Alexis! 697 00:58:26,380 --> 00:58:27,882 Kau kehabisan satu-satunya hal yang kau punya? 698 00:58:30,317 --> 00:58:32,119 Kenapa dia harus melakukan ini sekarang? 699 00:58:35,489 --> 00:58:38,058 Mengapa tak berikan saja yang mau dia makan? 700 00:58:38,192 --> 00:58:42,163 Menurutku kita pulang saja. 701 00:58:46,200 --> 00:58:48,169 Ya, mungkin kita bisa keluar. 702 00:58:48,302 --> 00:58:50,771 Lalu kenapa juga kamu masih buka? 703 00:58:50,905 --> 00:58:53,174 Alexis. 704 00:58:54,108 --> 00:58:56,510 Awasi dia. 705 00:59:17,598 --> 00:59:18,599 Hey, JC... 706 00:59:53,234 --> 00:59:54,468 Ayah? 707 01:00:03,877 --> 01:00:05,546 Ya, aku tidak menggunakannya. 708 01:00:29,169 --> 01:00:32,139 Lumayan. 709 01:00:34,375 --> 01:00:35,509 Hey, permisi. 710 01:00:35,643 --> 01:00:39,380 Penyihir Jahat, apa kau lihat putriku, Jocelyn? 711 01:00:39,513 --> 01:00:40,447 Jangan khawatir, Ayah. 712 01:00:40,581 --> 01:00:43,183 Ini aku. Aku disini. 713 01:00:43,317 --> 01:00:44,852 Oh Tuhan. 714 01:00:55,562 --> 01:00:57,498 Apa? 715 01:00:57,631 --> 01:01:00,134 Apa-apaan ini? 716 01:01:04,405 --> 01:01:05,539 Gigiku! 717 01:01:05,673 --> 01:01:07,841 Gigiku! 718 01:01:10,844 --> 01:01:13,681 Disini kau rupanya. 719 01:01:14,081 --> 01:01:16,450 Kemana saja kamu, nona? 720 01:01:16,583 --> 01:01:18,018 Nyari permen. 721 01:01:34,635 --> 01:01:36,303 Tidak! 722 01:01:48,082 --> 01:01:50,317 Aku ingin tahu mengapa lampunya masih menyala. 723 01:02:14,274 --> 01:02:15,710 Ayah? 724 01:02:15,844 --> 01:02:17,712 Ayah?! 725 01:02:17,846 --> 01:02:19,781 Tidak! Ayah?! 726 01:02:19,913 --> 01:02:21,181 Jangan pergi! Ayah! 727 01:02:21,315 --> 01:02:24,351 Ayah, kembalilah, kembalilah! 728 01:02:30,557 --> 01:02:31,760 Apa-apaan ini? 729 01:02:31,925 --> 01:02:33,694 Apa-apaan ini? 730 01:02:33,828 --> 01:02:36,865 JC! JC, apa yang kau lakukan? 731 01:02:37,097 --> 01:02:39,032 JC, mata Liam copot. 732 01:02:39,166 --> 01:02:40,769 Aku tak tahu apa yang terjadi. 733 01:02:40,901 --> 01:02:42,903 Tolong, balik badan. 734 01:02:43,170 --> 01:02:44,171 Balik badan! 735 01:02:44,304 --> 01:02:45,305 Apa yang kau lakukan? 736 01:02:45,439 --> 01:02:46,640 Tolong, JC. 737 01:02:46,775 --> 01:02:48,242 Kumohon. 738 01:02:49,042 --> 01:02:50,511 Giginya hilang! 739 01:02:50,644 --> 01:02:51,378 Apa-apaan ini? 740 01:02:51,512 --> 01:02:52,279 Apa-apaan ini!? 741 01:02:54,314 --> 01:02:56,617 Oh Tuhan! 742 01:03:05,559 --> 01:03:07,261 JC, jangan. 743 01:03:07,394 --> 01:03:08,595 JC, lari! 744 01:03:08,730 --> 01:03:09,898 Keluar saja dari... 745 01:03:24,044 --> 01:03:25,546 Tolong, biarkan mereka pergi. 746 01:03:25,679 --> 01:03:28,482 Akan kulakukan apapun maumu. Kumohon. 747 01:03:28,615 --> 01:03:30,684 Tolong biarkan saja mereka pergi. 748 01:03:30,819 --> 01:03:31,920 Akan kulakukan apa saja yang kau inginkan. 749 01:03:32,052 --> 01:03:34,488 Lepaskan saja mereka. 750 01:04:09,791 --> 01:04:11,358 Ibu? 751 01:04:11,492 --> 01:04:14,261 Hai sayang. Apa kamu baik-baik saja? 752 01:04:14,394 --> 01:04:15,462 Tidak. 753 01:04:16,330 --> 01:04:18,065 Oh. Ada apa? 754 01:04:20,167 --> 01:04:22,135 Tunggu. Mengapa ibu menelepon? 755 01:04:22,269 --> 01:04:25,572 Oh sayang, kamu tahu, Ibu selalu ada untukmu. 756 01:04:25,707 --> 01:04:29,009 Apa putriku takut pada Jester? 757 01:04:29,142 --> 01:04:30,410 Apa? 758 01:04:30,544 --> 01:04:32,079 Dia sebenarnya tak seburuk itu. 759 01:04:32,212 --> 01:04:34,883 Dia cuma ingin menunjukkan kebenaran padamu. 760 01:04:35,015 --> 01:04:36,885 Bagaimana ibu tahu? 761 01:04:37,017 --> 01:04:38,652 Kau tahu, kau tak akan berada dalam situasi ini 762 01:04:38,786 --> 01:04:41,121 andai tak begitu kesulitan sepanjang waktu. 763 01:04:41,255 --> 01:04:43,023 Bu, apa maksud ibu? 764 01:04:43,156 --> 01:04:44,458 Oh, Emma. 765 01:04:44,591 --> 01:04:46,360 Jangan berpura-pura tidak tahu. 766 01:04:46,493 --> 01:04:48,161 Sulit bagi orang lain untuk bergaul denganmu. 767 01:04:48,295 --> 01:04:50,264 Maksudku, apa kau bisa menyalahkan mereka? 768 01:04:50,397 --> 01:04:52,599 Kau bukan orang yang menyenangkan. 769 01:04:52,734 --> 01:04:53,567 Apa? 770 01:04:57,437 --> 01:04:59,439 Seperti yang selalu ibu katakan: 771 01:04:59,573 --> 01:05:02,676 "Agak lebih sering tersenyum akan sangat bermanfaat." 772 01:05:06,179 --> 01:05:09,316 Tapi tak peduli berapa kali ibu mengatakannya, 773 01:05:09,449 --> 01:05:12,754 Sepertinya ibu tak bisa mengatasi 774 01:05:12,887 --> 01:05:15,389 keras kepalamu. 775 01:05:18,692 --> 01:05:21,829 Tapi menurut ibu kamu mewarisinya dari ayahmu. 776 01:05:25,332 --> 01:05:28,235 Apa yang ibu inginkan dariku? 777 01:05:28,468 --> 01:05:31,706 Sekarang, bukan begitu cara bicara dengan ibumu. 778 01:05:33,240 --> 01:05:34,876 Persetan denganmu. 779 01:05:35,009 --> 01:05:37,011 Permisi, Nona Mulut Kotor! 780 01:05:37,144 --> 01:05:40,547 Kuyakin Jocelyn tak pernah bicara seperti itu pada ibunya. 781 01:05:41,983 --> 01:05:45,586 Yah, itu kalau dia masih bisa bicara dengannya. 782 01:05:53,360 --> 01:05:55,429 Jocelyn kecil yang malang. 783 01:05:55,562 --> 01:05:58,967 Dia memang mencoba terhubung denganmu, tahu. 784 01:05:59,099 --> 01:06:02,235 Dia berusaha. 785 01:06:02,436 --> 01:06:04,839 Memalukan. 786 01:06:04,973 --> 01:06:06,340 Dimana kau mendapatkan itu? 787 01:06:06,473 --> 01:06:09,676 Dia dulu gadis yang baik. 788 01:06:10,110 --> 01:06:11,178 Apa maksudmu "dulu"? 789 01:06:11,311 --> 01:06:13,113 Apa yang kamu lakukan padanya? 790 01:06:13,246 --> 01:06:16,149 Sekarang, mengapa kau peduli dengan hal seperti itu? 791 01:06:16,316 --> 01:06:18,920 Tentang putri kecilnya Ayah? 792 01:06:19,053 --> 01:06:22,724 Tidak, itu bukan sifatmu, Emma. 793 01:06:22,857 --> 01:06:24,257 Dimana dia? 794 01:06:24,391 --> 01:06:26,761 Kau tak pernah peduli padanya. Mengapa sekarang mulai peduli? 795 01:06:26,894 --> 01:06:29,864 Katakan saja apa yang kamu lakukan padanya. 796 01:06:30,230 --> 01:06:34,769 Emma, โ€‹โ€‹kau selalu bisa membuat pilihan yang sama seperti ayahmu. 797 01:06:34,902 --> 01:06:37,905 Pergi saja. 798 01:06:38,138 --> 01:06:39,774 Kamu bebas pergi. 799 01:06:39,907 --> 01:06:42,076 Jocelyn adalah anggota keluarga yang tak pernah kau kenal. 800 01:06:42,209 --> 01:06:45,679 Akan segera dilupakan. Pergilah sekarang, sayang. 801 01:06:45,813 --> 01:06:48,783 Dan seiring berjalannya waktu, kejadian malam ini akan terasa seperti mimpi 802 01:06:48,916 --> 01:06:51,518 setengah ingat. 803 01:06:57,324 --> 01:06:58,760 Atau... 804 01:07:01,528 --> 01:07:04,197 ...kita bisa terus bermain. 805 01:07:19,379 --> 01:07:21,883 Aku tak akan pergi tanpa dia. 806 01:07:23,483 --> 01:07:25,086 Kamu tahu, 807 01:07:25,218 --> 01:07:27,688 aku selalu mengira kau bisa belajar satu atau dua hal dari Jocelyn. 808 01:07:28,422 --> 01:07:30,892 Setidaknya Ayah melakukan satu hal dengan benar, bukan? 809 01:08:03,958 --> 01:08:06,593 John... 810 01:08:07,327 --> 01:08:09,296 Tidak, tidak, John... Kumohon. 811 01:08:09,429 --> 01:08:12,066 kumohon John. Ayo bicaralah. 812 01:08:12,200 --> 01:08:14,135 Aku sudah berusaha bicara. 813 01:08:16,170 --> 01:08:18,106 Aku meneleponmu malam itu, dan aku ingin bicara saat itu, 814 01:08:18,238 --> 01:08:22,009 tapi kau menjauhiku, menolakku, meninggalkanku sendiri. 815 01:08:26,413 --> 01:08:29,583 Aku tahu kau sadar dengan yang kau lakukan. 816 01:08:31,052 --> 01:08:32,987 Kau meninggalkan pria yang hancur. 817 01:08:33,121 --> 01:08:36,124 Aku menghubungimu untuk mendapatkan koneksi, jalur penyelamat, 818 01:08:36,256 --> 01:08:38,658 untuk memperbaiki sesuatu yang rusak. 819 01:08:40,061 --> 01:08:41,963 Ayah. 820 01:08:42,096 --> 01:08:44,065 Aku tahu kau sadar dengan yang kau lakukan. 821 01:08:44,198 --> 01:08:46,033 Dan aku tahu kau sekarang menggunakan kemarahan itu 822 01:08:46,167 --> 01:08:48,335 yang kau rasakan terhadapku untuk menutupi sesuatu 823 01:08:48,468 --> 01:08:50,805 yang lebih dalam, jauh lebih dalam. 824 01:08:50,938 --> 01:08:54,208 Itu membusuk, menggerogotimu. 825 01:08:54,341 --> 01:08:55,943 Aku tahu kau bisa merasakannya. 826 01:08:56,077 --> 01:08:59,881 Kau berusaha menguburnya, tapi pembusukan itu menyebar. 827 01:09:00,514 --> 01:09:03,751 Lubang yang membusuk, menelan hatimu. 828 01:09:04,752 --> 01:09:05,753 Tidak. 829 01:09:05,887 --> 01:09:07,922 Oh, tidak, tidak, tidak. 830 01:09:08,055 --> 01:09:09,891 Kumohon. 831 01:09:12,927 --> 01:09:15,997 Kamu tahu, kamulah alasan aku mati. 832 01:10:11,819 --> 01:10:13,620 JC? 833 01:10:14,789 --> 01:10:16,858 JC? 834 01:10:22,362 --> 01:10:25,733 Apa kau juga tersesat? 835 01:10:27,935 --> 01:10:30,771 Aku... Aku tidak tahu. 836 01:10:32,372 --> 01:10:34,809 Siapa kamu? 837 01:10:34,942 --> 01:10:37,044 Jocelyn. 838 01:10:37,178 --> 01:10:38,880 Apa kau melihat ayahku? 839 01:10:39,013 --> 01:10:42,049 Dia pergi. Dan dia meninggalkanku di sini. 840 01:10:45,385 --> 01:10:47,922 Kamu... 841 01:10:48,055 --> 01:10:49,257 Kamu tidak nyata. 842 01:10:49,389 --> 01:10:52,093 Dia meninggalkanku sendirian di sini. 843 01:10:52,226 --> 01:10:54,494 Sendirian. 844 01:10:56,964 --> 01:10:59,566 Kamu tidak nyata. 845 01:11:03,271 --> 01:11:04,671 Aku nyata. 846 01:11:04,805 --> 01:11:06,240 Akulah putri sebenarnya. 847 01:11:06,374 --> 01:11:07,407 Bukan kau. 848 01:11:07,540 --> 01:11:09,676 Kau percayalah. 849 01:11:11,411 --> 01:11:14,081 Kamu tidak nyata. 850 01:11:17,885 --> 01:11:20,221 Ayah bilang kamu tidak pernah nyata. 851 01:11:20,354 --> 01:11:22,522 Dia bilang kau suatu kesalahan. 852 01:11:22,656 --> 01:11:25,458 Dan kau tak akan pernah bisa jadi aku. 853 01:11:25,592 --> 01:11:27,895 Itu sebabnya kau harus membantuku menemukan dia. 854 01:11:28,029 --> 01:11:30,898 Kalau tidak... / Pergilah kau! 855 01:12:33,361 --> 01:12:37,264 Ya. Kita harus mengeluarkan semuanya. 856 01:12:37,398 --> 01:12:39,100 Bagus sekali sayang, bagus sekali. 857 01:12:39,233 --> 01:12:41,168 Oh, aku tahu. 858 01:12:41,302 --> 01:12:42,770 Itu menjijikkan. 859 01:12:42,903 --> 01:12:45,473 Taruh lilin di dalamnya. 860 01:12:45,605 --> 01:12:48,541 Harus ada lilinnya. 861 01:12:56,017 --> 01:12:59,186 Kurasa ini sesuatu yang tak ingin kau lihat. 862 01:13:00,121 --> 01:13:03,623 Sekilas kehidupan yang belum pernah kau alami sendiri. 863 01:13:09,263 --> 01:13:12,632 Ada sesuatu yang harus kau pahami, Emma. 864 01:13:13,267 --> 01:13:14,368 Aku tidak membencimu. 865 01:13:14,502 --> 01:13:17,872 Tidak. Aku hanya tidak menginginkanmu. 866 01:13:18,205 --> 01:13:19,140 Dan sudah berusaha. 867 01:13:19,273 --> 01:13:20,374 Sungguh. 868 01:13:20,508 --> 01:13:21,876 Tapi saat itu aku masih terlalu muda. 869 01:13:22,009 --> 01:13:24,512 Dan aku membuat kesalahan. 870 01:13:24,644 --> 01:13:27,915 Kesalahan yang tak pernah kau maafkan. 871 01:13:29,283 --> 01:13:31,185 Apa, aku harus menanggung kesalahan itu 872 01:13:31,318 --> 01:13:33,721 selama hidupku? 873 01:13:33,854 --> 01:13:37,792 Kau tahu, kau membenciku karena pergi, 874 01:13:37,925 --> 01:13:40,227 padahal sebenarnya, satu-satunya kesalahanku yang sebenarnya 875 01:13:40,361 --> 01:13:42,363 telah memiliki dirimu sejak awal. 876 01:13:42,496 --> 01:13:43,864 Hentikan. 877 01:13:43,998 --> 01:13:46,200 Kau tahu, aku menjadi ayah yang kuinginkan. 878 01:13:46,333 --> 01:13:48,536 Hanya saja tidak denganmu. 879 01:13:48,668 --> 01:13:51,939 Dan kau tak mau melepaskan itu. 880 01:13:52,173 --> 01:13:53,007 JC... 881 01:13:53,140 --> 01:13:54,809 Yang kuinginkan sudah ada semua. 882 01:13:54,942 --> 01:13:58,611 Seorang istri yang penuh kasih. Putri yang sempurna. Keluarga sungguhan. 883 01:13:58,913 --> 01:14:01,115 Sesuatu yang kurasa kurasakan sepenuhnya 884 01:14:01,248 --> 01:14:05,652 karena ada kamu yang menggantung di pikiranku. 885 01:14:05,786 --> 01:14:07,088 Kau selalu di luar sana, di suatu tempat, 886 01:14:07,221 --> 01:14:10,224 menghalangiku untuk bahagia. 887 01:14:10,357 --> 01:14:15,863 Entah bagaimana kau berhasil merampas hak istimewaku sebagai ayah. 888 01:14:17,331 --> 01:14:19,500 Itu terlalu berlebihan. 889 01:14:19,632 --> 01:14:21,969 Jadi beban. 890 01:14:45,493 --> 01:14:48,062 Kenapa kau menangis? 891 01:14:48,195 --> 01:14:50,097 Bukankah kematianku memberimu kesimpulan 892 01:14:50,231 --> 01:14:52,600 bila kamu sangat membutuhkannya, huh? 893 01:14:52,733 --> 01:14:53,901 Atau faktanya 894 01:14:54,034 --> 01:14:56,270 kamulah yang bertanggung jawab atas semua itu. 895 01:15:01,375 --> 01:15:04,345 Kau juga merasakannya sekarang, bukan? 896 01:15:05,513 --> 01:15:07,214 Bebannya. 897 01:15:08,282 --> 01:15:11,252 Kumohon, JC. 898 01:15:13,020 --> 01:15:15,890 Aw, ada apa? 899 01:15:16,290 --> 01:15:19,426 Apa ucapan Ayah terlalu berlebihan buatmu? 900 01:15:19,960 --> 01:15:23,230 Inilah alasan mengapa aku menghubungimu. 901 01:15:23,731 --> 01:15:25,266 Aku kasihan padamu. 902 01:15:25,399 --> 01:15:28,536 Aku melakukannya lebih untuk diriku sendiri ketimbang ke orang lain. 903 01:15:29,069 --> 01:15:31,071 Lalu bertemu denganmu di pemakaman? 904 01:15:31,205 --> 01:15:36,676 Astaga, kau tampak begitu menyedihkan berdiri di sana sendirian. 905 01:15:38,345 --> 01:15:44,618 Harus kuakui, sebagian diriku merasa lega 906 01:15:44,752 --> 01:15:47,555 melihat kamu begitu rendah. 907 01:15:47,687 --> 01:15:49,390 Jadi bagaimana sekarang, Kak? 908 01:15:49,523 --> 01:15:52,459 Kau kehilangan kesempatan untuk memperbaiki hubunganmu 909 01:15:52,593 --> 01:15:54,328 dengan dia. 910 01:15:54,461 --> 01:15:57,231 Dan sekarang kau tak akan mendapat kesempatan itu lagi. 911 01:15:58,399 --> 01:16:01,335 Apakah ini yang kau nantikan? 912 01:16:01,468 --> 01:16:04,138 Selamanya? 913 01:16:04,271 --> 01:16:06,173 Kau tak punya apa-apa. 914 01:16:06,307 --> 01:16:08,075 Kau tak membentuk hubungan yang berarti 915 01:16:08,209 --> 01:16:14,081 dengan siapapun dan dengan semua orang selama hidupmu, kau adalah beban. 916 01:16:16,650 --> 01:16:19,753 Jangan biarkan dirimu membebaniku dengan cara yang sama 917 01:16:19,887 --> 01:16:21,322 dengan kamu membebani dia. 918 01:16:21,455 --> 01:16:24,458 Jika masih ada satu kebaikan yang tersisa dalam dirimu, 919 01:16:24,592 --> 01:16:28,162 tolong akhiri penderitaan ini. 920 01:16:28,295 --> 01:16:30,231 Demi semua orang. 921 01:16:46,547 --> 01:16:49,149 Bangun. 922 01:16:53,520 --> 01:16:54,723 Emma, sadarlah. 923 01:16:59,059 --> 01:17:00,427 Kamu tidak nyata. 924 01:17:11,405 --> 01:17:14,743 Oh, JC! Oh Tuhan! JC! Oh Tuhan! 925 01:17:16,810 --> 01:17:19,546 JC, JC! Kau bisa mendengarku? 926 01:17:23,550 --> 01:17:25,653 Kumohon, oh, Tuhan! 927 01:17:26,186 --> 01:17:28,622 Bisa mendengarku? Kau bisa dengar? 928 01:17:31,358 --> 01:17:32,893 Sudah kuduga... 929 01:17:33,027 --> 01:17:37,865 Sudah kuduga kau tidur. 930 01:17:40,801 --> 01:17:44,204 Teruslah bicara. Hey, teruslah bicara. 931 01:17:44,338 --> 01:17:46,573 Teruslah bicara, JC Tolong, kumohon. 932 01:17:46,708 --> 01:17:47,608 Tidak, tidak, tidak, tidak. 933 01:17:47,742 --> 01:17:48,976 Jangan tinggalkan aku! 934 01:17:49,109 --> 01:17:51,612 Ini semua salahku, maafkan aku... 935 01:17:57,918 --> 01:18:01,121 Jauhi! Jauhi dia! 936 01:18:03,624 --> 01:18:05,760 Entah dari mana asalmu... 937 01:18:05,893 --> 01:18:08,062 ...dan aku tak peduli. 938 01:18:09,029 --> 01:18:11,565 Aku tahu betul siapa kamu. 939 01:18:12,801 --> 01:18:15,536 Kamu orang gila. 940 01:18:23,812 --> 01:18:25,479 Lakukan apa saja terhadapku. 941 01:18:25,612 --> 01:18:28,982 Aku tak akan lari lagi. 942 01:18:29,116 --> 01:18:32,519 Tapi jauhi dia. 943 01:18:36,924 --> 01:18:42,262 Hey, aku tak akan kemana-mana, paham? 944 01:18:42,396 --> 01:18:45,699 Maafkan aku, kau tak pantas menerima semua ini. 945 01:18:45,834 --> 01:18:47,868 Semua akan baik-baik saja. 946 01:18:48,001 --> 01:18:53,307 Aku tak akan kemana-mana, oke? Aku disini. 947 01:18:55,576 --> 01:18:58,178 JC? JC? 948 01:19:00,013 --> 01:19:03,250 Tolong! Siapapun bantu kami! 949 01:19:03,384 --> 01:19:05,919 Tolong kami! Siapapun tolong! 950 01:19:06,053 --> 01:19:08,122 Tolong! 951 01:19:12,159 --> 01:19:14,261 Pertunjukannya di Baltimore? 952 01:19:14,395 --> 01:19:15,830 Ya. 953 01:19:15,963 --> 01:19:17,732 Itu agak melelahkan, bukan? 954 01:19:17,866 --> 01:19:18,767 Tak seburuk itu. 955 01:19:18,899 --> 01:19:20,634 Ditambah lagi, aku ingin melihat JC. 956 01:19:20,769 --> 01:19:24,238 Ya, aku tahu. Jadi... 957 01:19:25,172 --> 01:19:28,142 Apa kau tertarik dengan pertunjukan berikutnya setelah ini? 958 01:19:28,275 --> 01:19:31,278 Eh, tidak, tidak juga. 959 01:19:31,412 --> 01:19:34,281 Tak ada apa-apa? 960 01:19:34,415 --> 01:19:37,719 Sebenarnya, aku berencana mau menemui ibu. 961 01:19:38,285 --> 01:19:40,755 Oh, ibu rasa itu tak masalah. 962 01:19:42,623 --> 01:19:44,793 Kau tahu, ibu sangat menginginkannya, Emmy. 963 01:19:44,925 --> 01:19:47,428 Ya, aku juga. 964 01:19:47,561 --> 01:19:48,695 Baiklah. 965 01:19:48,830 --> 01:19:50,531 Sampaikan salam sama JC, ya? 966 01:19:50,664 --> 01:19:52,566 Pasti. 967 01:19:52,699 --> 01:19:54,034 Aku sayang ibu. 968 01:19:54,168 --> 01:19:56,370 Sayang kamu. / Dah. 969 01:20:02,994 --> 01:20:04,994 JOHN WHEELER 970 01:20:15,456 --> 01:20:18,692 Ada yang perlu kukatakan padamu. 971 01:20:20,127 --> 01:20:22,095 Beberapa hal yang mungkin harusnya kukatakan. 972 01:20:23,832 --> 01:20:29,436 Harusnya aku bicara denganmu malam itu. 973 01:20:33,207 --> 01:20:36,477 Aku harusnya bicara denganmu. 974 01:20:39,413 --> 01:20:42,549 Tapi apa yang terjadi... 975 01:20:43,250 --> 01:20:45,787 Itu bukan salahku. 976 01:20:45,920 --> 01:20:50,457 Dan aku... tak bisa terus-terusan menyalahkan diriku. 977 01:20:53,060 --> 01:20:56,230 Kau yang memutuskan sendiri, John. 978 01:21:01,134 --> 01:21:04,137 Kupikir jauh di lubuk hati, aku... 979 01:21:04,271 --> 01:21:07,775 aku selalu tahu ada pintu ini. 980 01:21:09,142 --> 01:21:13,180 Dan menurutku aku bermimpi kalau... 981 01:21:13,313 --> 01:21:16,718 kalau kelak nanti kita mungkin benar-benar menjalin hubungan. 982 01:21:20,087 --> 01:21:23,390 Begitulah yang terjadi. 983 01:21:23,690 --> 01:21:26,660 Itu hanya mimpi. 984 01:21:28,562 --> 01:21:34,134 Dan itu sungguh, sangat menyakitkan 985 01:21:34,268 --> 01:21:37,538 bila kamu menutup pintu itu selamanya. 986 01:21:45,312 --> 01:21:49,283 Terlepas dari bagaimana perasaanku tentang hal itu, aku... 987 01:21:50,985 --> 01:21:53,287 aku adalah darahmu. 988 01:21:53,420 --> 01:21:56,690 Dan penyakit yang ada padamu... 989 01:21:57,825 --> 01:22:00,294 Itu ada di dalam diriku. 990 01:22:02,596 --> 01:22:04,398 Ada hari yang lebih buruk dari hari lainnya. 991 01:22:04,531 --> 01:22:08,468 Tapi aku selalu merasakannya. 992 01:22:09,603 --> 01:22:11,940 Setiap hari. 993 01:22:12,072 --> 01:22:14,675 Itu disini. 994 01:22:16,176 --> 01:22:18,746 Tapi aku tak akan menyalahkanmu. 995 01:22:18,880 --> 01:22:20,280 Aku tak bisa. 996 01:22:21,049 --> 01:22:23,584 Aku masih di sini. 997 01:22:23,718 --> 01:22:29,156 Kau yang memutuskan sendiri, dan aku yang memilih keputusanku. 998 01:22:30,290 --> 01:22:33,126 Yang kau lakukan terhadapnya benar. 999 01:22:33,427 --> 01:22:36,196 Tak akan ada dia tanpamu. 1000 01:22:37,865 --> 01:22:41,836 Dan, dia mempunyai banyak kebaikan dalam dirinya. 1001 01:22:42,703 --> 01:22:44,706 Dia lebih kuat dari yang pernah kuhargai. 1002 01:22:44,839 --> 01:22:49,142 Dan aku harus banyak belajar darinya. 1003 01:22:53,047 --> 01:22:56,483 Dan jika dia mendapat semua itu darimu... 1004 01:22:58,118 --> 01:23:01,121 ...dan kau tinggalkan dia bersamaku, 1005 01:23:02,023 --> 01:23:06,861 maka kurasa kau memberi kami semua yang kami butuhkan. 1006 01:23:09,897 --> 01:23:11,665 Selamat tinggal, John. 1007 01:23:11,960 --> 01:23:26,960 broth3rmax, 11 Oktober 2023 1008 01:23:26,961 --> 01:23:41,961 NO RESYNC/EDIT/RE-UPLOAD broth3rmax, 11 Oktober 2023 1009 01:23:41,985 --> 01:24:01,985 INSTAGRAM @broth3rmax TELEGRAM: t.me/broth3rmax_chat FOR ADVERTISING ONLY, WA 08788 1595 624 1010 01:24:02,009 --> 01:24:22,009 MARI SUPPORT TERUS DI trakteer.id/broth3rmax 1011 01:24:22,018 --> 01:24:27,018 โ™ฃ BANDAR36 โ™ฃ โ™ฅ Bandar Slot Terkuat โ™ฅ 1012 01:24:27,019 --> 01:24:32,019 โ™ฃ BANDAR36 โ™ฃ โ™  MAXWIN BERAPAPUN PASTI DIBAYAR โ™  1013 01:24:32,043 --> 01:24:47,943 โญ TINYURL.COM/MAXWINBANDAR โญ68612

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.