Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,417 --> 00:00:06,317
BUAT SITUS NONTON STREAMING, MOHON TAK MERUBAH KONTEN SUB INI
2
00:00:19,441 --> 00:00:23,441
FESTIVAL HALLOWEEN 28-31 OKTOBER
3
00:01:52,465 --> 00:01:54,465
[EMMA]
4
00:02:27,915 --> 00:02:30,918
Oh, sial.
5
00:02:37,659 --> 00:02:40,160
Halo?
6
00:02:40,293 --> 00:02:41,763
Emma?
7
00:02:41,896 --> 00:02:43,865
Ya. / Oh Tuhan, kau angkat telpon juga.
8
00:02:43,998 --> 00:02:45,298
Apa yang ayah inginkan?
9
00:02:45,432 --> 00:02:48,836
Kaget saja ayah tidak...
10
00:02:48,970 --> 00:02:50,672
Ya, aku juga kaget.
11
00:02:50,805 --> 00:02:53,808
Anu, uh...
12
00:02:56,944 --> 00:02:58,412
...cuma ingin, eh, bicara denganmu,
13
00:02:58,546 --> 00:03:01,281
ingin tahu kabarmu dan, uh...
14
00:03:01,415 --> 00:03:02,884
Mengapa?
15
00:03:03,017 --> 00:03:05,385
Anu, ayah...
16
00:03:11,191 --> 00:03:13,293
Dengar, ayah tahu. Uh...
17
00:03:13,427 --> 00:03:15,395
Ayah tahu telah bikin kacau, sayang,
18
00:03:15,530 --> 00:03:19,199
dan, ayah ingin minta maaf, ya?
19
00:03:19,332 --> 00:03:21,736
Padamu dan ibumu, ayah minta maaf.
20
00:03:21,869 --> 00:03:24,539
Apa ayah serius sekarang?
21
00:03:24,672 --> 00:03:26,007
Apa?
22
00:03:26,140 --> 00:03:27,141
Ayah ini kenapa?
23
00:03:27,274 --> 00:03:28,442
Ayah tak kenapa-napa.
24
00:03:28,576 --> 00:03:32,345
Ayah cuma... ingin...
25
00:03:32,479 --> 00:03:34,649
Kenapa ayah anggap aku mau mendengarkan?
26
00:03:34,782 --> 00:03:39,419
Kenapa... Kenapa harus sekarang aku mendengarnya?
27
00:03:39,554 --> 00:03:40,722
Tolonglah, sayang.
28
00:03:40,855 --> 00:03:42,222
Ayah sudah nyoba telpon berkali-kali,
29
00:03:42,355 --> 00:03:43,591
dan tidak kamu angkat dan ayah...
30
00:03:43,725 --> 00:03:44,992
Jadi ini salahku?
31
00:03:45,126 --> 00:03:46,594
Tidak, bukan salah siapa-siapa. Nggak ada yang salah kok.
32
00:03:46,728 --> 00:03:51,132
Ayah cuman... Ayah sudah di sini.
33
00:03:51,264 --> 00:03:52,265
Ayah di sini sekarang?
34
00:03:52,399 --> 00:03:54,001
Ayah serius?
35
00:03:54,135 --> 00:03:55,636
Ayah tidak bercanda. Ngerti?
36
00:03:55,770 --> 00:03:57,538
Ayah berusaha bilang maaf.
37
00:03:57,672 --> 00:03:59,140
Ayah berusaha minta maaf.
38
00:03:59,272 --> 00:04:01,509
Ayah berusaha memperbaiki kesalahan ini.
39
00:04:01,642 --> 00:04:04,078
Dan menurutku, minimal kau mau mendengarkan
40
00:04:04,212 --> 00:04:05,513
yang ingin ayah katakan.
41
00:04:05,646 --> 00:04:07,548
Bagaimana ayah bisa minta maaf kalau kau tak mau mendengarkan
42
00:04:07,682 --> 00:04:09,016
yang mau ayah katakan?
43
00:04:11,451 --> 00:04:14,321
Em?
44
00:04:14,655 --> 00:04:18,226
Emma tolong kasih tahu kamu masih di situ.
45
00:04:18,358 --> 00:04:19,292
Aku tidak ada.
46
00:04:19,426 --> 00:04:20,528
Emma! Jangan ditutup!
47
00:04:20,661 --> 00:04:21,361
Persetan denganmu.
48
00:04:21,495 --> 00:04:22,230
Tolong jangan tutup.
49
00:04:39,714 --> 00:04:41,783
Aku sudah berusaha.
50
00:04:41,916 --> 00:04:43,684
Sungguh, aku berusaha.
51
00:04:45,720 --> 00:04:47,955
Dia tak mau mendengarkanku.
52
00:04:48,089 --> 00:04:51,659
Dia tak mau dengarkan yang mau kukatakan.
53
00:04:57,999 --> 00:04:59,499
Aku sudah berusaha.
54
00:04:59,634 --> 00:05:02,670
Sungguh.
55
00:05:11,145 --> 00:05:14,182
Tolong, hentikan.
56
00:05:14,314 --> 00:05:15,750
Jangan...
57
00:05:30,264 --> 00:05:33,601
Hentikan.
58
00:05:37,905 --> 00:05:40,808
Oh, tidak, tidak, tidak, tidak.
59
00:05:41,309 --> 00:05:43,578
Tunggu, tunggu... Kumohon!
60
00:05:49,183 --> 00:05:52,053
Tidak! Ah!
61
00:06:08,669 --> 00:06:10,905
Tidak!
62
00:07:06,929 --> 00:07:15,929
SANG BADUT
63
00:07:17,418 --> 00:07:37,418
โฃ BANDAR36 โฃ โฅ Bandar Slot Terkuat โฅ
64
00:07:37,419 --> 00:07:57,419
โฃ BANDAR36 โฃ โ MAXWIN BERAPAPUN PASTI DIBAYAR โ
65
00:07:57,443 --> 00:07:58,067
T
66
00:07:58,068 --> 00:07:58,692
TI
67
00:07:58,693 --> 00:07:59,317
TIN
68
00:07:59,318 --> 00:07:59,942
TINY
69
00:07:59,943 --> 00:08:00,567
TINYU
70
00:08:00,568 --> 00:08:01,192
TINYUR
71
00:08:01,193 --> 00:08:01,817
TINYURL
72
00:08:01,818 --> 00:08:02,442
TINYURL.
73
00:08:02,443 --> 00:08:03,067
TINYURL.C
74
00:08:03,068 --> 00:08:03,692
TINYURL.CO
75
00:08:03,693 --> 00:08:04,317
TINYURL.COM
76
00:08:04,318 --> 00:08:04,942
TINYURL.COM/
77
00:08:04,943 --> 00:08:05,567
TINYURL.COM/M
78
00:08:05,568 --> 00:08:06,192
TINYURL.COM/MA
79
00:08:06,193 --> 00:08:06,817
TINYURL.COM/MAX
80
00:08:06,818 --> 00:08:07,442
TINYURL.COM/MAXW
81
00:08:07,443 --> 00:08:08,067
TINYURL.COM/MAXWI
82
00:08:08,068 --> 00:08:08,692
TINYURL.COM/MAXWIN
83
00:08:08,693 --> 00:08:09,317
TINYURL.COM/MAXWINB
84
00:08:09,318 --> 00:08:09,942
TINYURL.COM/MAXWINBA
85
00:08:09,943 --> 00:08:10,567
TINYURL.COM/MAXWINBAN
86
00:08:10,568 --> 00:08:11,192
TINYURL.COM/MAXWINBAND
87
00:08:11,193 --> 00:08:11,817
TINYURL.COM/MAXWINBANDA
88
00:08:11,818 --> 00:08:12,443
TINYURL.COM/MAXWINBANDAR
89
00:08:12,444 --> 00:09:50,044
โฆ TINYURL.COM/MAXWINBANDAR โฆ
90
00:08:13,068 --> 00:08:15,068
BANDAR
91
00:08:15,069 --> 00:08:17,069
BANDAR36
92
00:08:18,093 --> 00:08:20,093
BANDAR
93
00:08:20,094 --> 00:08:22,094
BANDAR36
94
00:08:23,118 --> 00:08:25,118
BANDAR
95
00:08:25,119 --> 00:08:27,119
BANDAR36
96
00:08:28,166 --> 00:08:30,166
BANDAR
97
00:08:30,167 --> 00:08:32,167
BANDAR36
98
00:08:33,214 --> 00:08:35,214
BANDAR
99
00:08:35,215 --> 00:08:37,215
BANDAR36
100
00:09:03,068 --> 00:09:05,068
BANDAR
101
00:09:05,069 --> 00:09:07,069
BANDAR36
102
00:09:08,093 --> 00:09:10,093
BANDAR
103
00:09:10,094 --> 00:09:12,094
BANDAR36
104
00:09:13,118 --> 00:09:15,118
BANDAR
105
00:09:15,119 --> 00:09:17,119
BANDAR36
106
00:09:18,166 --> 00:09:20,166
BANDAR
107
00:09:20,167 --> 00:09:22,167
BANDAR36
108
00:09:23,214 --> 00:09:25,214
BANDAR
109
00:09:25,215 --> 00:09:27,215
BANDAR36
110
00:09:28,068 --> 00:09:30,068
BANDAR
111
00:09:30,069 --> 00:09:32,069
BANDAR36
112
00:09:33,093 --> 00:09:35,093
BANDAR
113
00:09:35,094 --> 00:09:37,094
BANDAR36
114
00:09:38,118 --> 00:09:40,118
BANDAR
115
00:09:40,119 --> 00:09:42,119
BANDAR36
116
00:09:43,166 --> 00:09:45,166
BANDAR
117
00:09:45,167 --> 00:09:47,167
BANDAR36
118
00:09:51,418 --> 00:09:56,418
โฃ BANDAR36 โฃ โฅ Bandar Slot Terkuat โฅ
119
00:09:56,419 --> 00:10:01,419
โฃ BANDAR36 โฃ โ MAXWIN BERAPAPUN PASTI DIBAYAR โ
120
00:10:01,443 --> 00:10:21,043
โญ TINYURL.COM/MAXWINBANDAR โญ
121
00:10:50,755 --> 00:10:52,656
Jocelyn. / Pastor Lewis.
122
00:10:52,791 --> 00:10:53,590
Terima kasih lagi.
123
00:10:53,725 --> 00:10:54,892
Tadi itu kebaktian pemakaman yang menyenangkan.
124
00:10:55,025 --> 00:10:56,761
Sama-sama.
125
00:10:56,894 --> 00:10:59,563
Jika kau butuh sesuatu, jangan ragu untuk bertanya.
126
00:10:59,697 --> 00:11:02,566
Terima kasih.
127
00:11:11,909 --> 00:11:13,277
Hey, JC.
128
00:11:13,410 --> 00:11:15,346
Hey, teman-teman.
129
00:11:16,715 --> 00:11:17,648
Terimakasih atas kedatangannya.
130
00:11:17,782 --> 00:11:18,949
Sama-sama.
131
00:11:19,083 --> 00:11:20,484
Kalau kau butuh sesuatu, beri tahu kami.
132
00:11:20,617 --> 00:11:22,019
Terima kasih.
133
00:11:22,152 --> 00:11:23,554
Apakah itu dia?
134
00:11:25,856 --> 00:11:29,526
Ya, itu dia. / Huh.
135
00:11:29,960 --> 00:11:32,463
Aku terkejut dia datang.
136
00:11:33,530 --> 00:11:35,099
Ya, aku juga terkejut.
137
00:11:42,973 --> 00:11:44,341
Hey, sayang.
138
00:11:44,475 --> 00:11:45,476
Hey, Bu.
139
00:11:45,609 --> 00:11:46,577
Apa kabarmu?
140
00:11:46,711 --> 00:11:48,045
Baik.
141
00:11:48,178 --> 00:11:51,615
Cuma ngasih tahu kalau sudah selesai.
142
00:11:51,750 --> 00:11:53,016
Kebaktian pemakaman sudah selesai.
143
00:11:53,150 --> 00:11:55,486
Oh, begitu.
144
00:11:55,619 --> 00:11:56,620
Bagaimana, lancar?
145
00:11:56,755 --> 00:11:59,189
Um... lancar. Maksudku...
146
00:12:00,624 --> 00:12:02,626
Apa ibu memang peduli betapa menyenangkan prosesnya?
147
00:12:02,761 --> 00:12:04,395
Maksud ibu, rasanya itu tidak terlalu penting.
148
00:12:06,130 --> 00:12:08,432
Ibu cuma peduli dengan kabarmu.
149
00:12:08,565 --> 00:12:10,901
Sungguh, aku baik-baik saja.
150
00:12:11,034 --> 00:12:11,902
Ya?
151
00:12:12,035 --> 00:12:13,738
Dan bagaimana dengan Maryland?
152
00:12:13,872 --> 00:12:17,141
Aku berangkat 2 hari lagi, jadi tak sabar lagi.
153
00:12:17,274 --> 00:12:17,975
Jawaban yang bagus.
154
00:12:19,543 --> 00:12:22,446
Apa ibu bisa bertemu denganmu?
155
00:12:22,579 --> 00:12:25,249
Uh, tidak.
156
00:12:25,382 --> 00:12:27,786
Aku langsung menuju ke Dallas untuk memulai tur.
157
00:12:27,918 --> 00:12:31,622
Oh... langsung kembali bekerja.
158
00:12:31,756 --> 00:12:33,657
Ya... mestinya itu jadi pertunjukan yang bagus.
159
00:12:33,792 --> 00:12:34,925
Bayarannya juga lumayan.
160
00:12:35,058 --> 00:12:36,527
Baiklah.
161
00:12:36,660 --> 00:12:38,562
Cuma ingin memastikan kamu jangan kecapekan.
162
00:12:38,695 --> 00:12:40,097
Aku tahu.
163
00:12:40,230 --> 00:12:43,467
Apa kau sudah bicara dengan Jocelyn?
164
00:12:43,634 --> 00:12:47,237
Um, ya, kami ngobrol.
165
00:12:47,538 --> 00:12:48,505
Ya?
166
00:12:48,639 --> 00:12:49,640
Bagaimana hasilnya?
167
00:12:49,774 --> 00:12:51,910
Entahlah, obrolannya singkat.
168
00:12:52,042 --> 00:12:53,477
Dia ingin menemuiku besok.
169
00:12:53,610 --> 00:12:56,680
Oh. Buat apa?
170
00:12:56,815 --> 00:12:57,782
Aku tak tahu.
171
00:12:57,916 --> 00:12:59,784
Kayaknya... mau ngobrol lebih banyak mungkin?
172
00:12:59,918 --> 00:13:03,086
Itu mungkin bagus.
173
00:13:03,353 --> 00:13:05,489
Kurasa aku tak mau menemuinya.
174
00:13:05,622 --> 00:13:07,357
Baiklah.
175
00:13:07,491 --> 00:13:09,626
Maksud ibu, kalau itu yang membuatmu nyaman.
176
00:13:10,194 --> 00:13:12,095
Aku tak ngerti saja maksudnya.
177
00:13:12,229 --> 00:13:13,130
Ibu paham.
178
00:13:13,263 --> 00:13:14,833
Percayalah, ibu ngerti.
179
00:13:14,965 --> 00:13:19,970
Tapi perlu diingat, dia juga kehilangan ayahmu, Em.
180
00:13:20,571 --> 00:13:23,340
Mungkin ada bagusnya mendengarkan yang mau dia katakan.
181
00:13:23,474 --> 00:13:25,309
Setidaknya untuk kali ini.
182
00:13:27,444 --> 00:13:30,614
Dengar, lakukan saja yang menurutmu baik, ngerti?
183
00:13:31,048 --> 00:13:33,183
Uh, ya.
184
00:13:36,286 --> 00:13:39,590
Hubungi ibu saat pesawatmu mendarat, paham?
185
00:13:41,058 --> 00:13:42,526
Ya, pasti.
186
00:13:42,659 --> 00:13:45,062
Baiklah. Ibu sayang kamu, Em.
187
00:13:45,195 --> 00:13:48,031
Aku sayang ibu.
188
00:13:51,655 --> 00:14:02,255
terjemahan broth3rmax
189
00:14:05,415 --> 00:14:07,184
Hey sobat! Apa yang kau lakukan?
190
00:14:08,418 --> 00:14:09,319
Kebaktiannya sudah selesai, sobat.
191
00:14:09,453 --> 00:14:11,255
Kau tak boleh di sini.
192
00:14:12,356 --> 00:14:14,691
Ya ampun. Pergilah dari sini!
193
00:14:14,826 --> 00:14:17,060
Atau kami panggil polisi.
194
00:14:18,695 --> 00:14:20,631
Sulit dipercaya.
195
00:14:33,811 --> 00:14:36,313
Yang benar saja? Hey!
196
00:14:36,446 --> 00:14:37,715
Apa yang tadi kubilang?
197
00:14:37,849 --> 00:14:39,817
Pergilah dari sini!
198
00:14:42,020 --> 00:14:42,921
Paul?
199
00:14:43,053 --> 00:14:44,454
Hubungi polisi laporkan orang ini.
200
00:14:51,261 --> 00:14:52,830
Sulit dipercaya.
201
00:15:10,581 --> 00:15:13,584
Apa tak ada fotonya orang ini yang lebih bagusan?
202
00:15:16,721 --> 00:15:17,387
Paul.
203
00:15:17,521 --> 00:15:19,857
Hubungi polisi.
204
00:15:25,997 --> 00:15:27,531
Jimmy, apa yang terjadi?
205
00:15:27,664 --> 00:15:28,800
911. Apa keadaan daruratmu?
206
00:15:28,933 --> 00:15:30,467
Temanku terjatuh dan kepalanya terbentur.
207
00:15:30,601 --> 00:15:32,336
Apa temanmu masih sadar?
208
00:15:32,469 --> 00:15:34,739
Tidak, kayaknya... dia tak bernapas.
209
00:15:34,872 --> 00:15:37,976
Baik pak, dimana lokasimu?
210
00:15:38,108 --> 00:15:40,377
Ya, di uh...
211
00:15:42,312 --> 00:15:43,982
Pak?
212
00:15:44,114 --> 00:15:46,751
Aku harus tahu lokasinya supaya bisa mengirimkan ambulans.
213
00:15:53,156 --> 00:15:55,125
Hey, kau jangan pegang dia!
214
00:15:55,258 --> 00:15:57,260
Apa ada orang di sana bersamamu?
215
00:15:57,394 --> 00:15:58,997
Ya. Dia uh...
216
00:16:39,937 --> 00:16:43,473
Halo? Pak? Kau masih di situ?
217
00:16:43,607 --> 00:16:46,778
Pak? Apa masih ada orang disitu?
218
00:16:46,911 --> 00:16:49,179
Aku perlu tahu lokasinya, pak.
219
00:16:49,312 --> 00:16:51,149
Aku harus mengirimkanmu bantuan.
220
00:16:51,281 --> 00:16:54,685
Kalau kau masih bisa mendengarku, harap tetap terhubung.
221
00:16:54,709 --> 00:17:03,509
MARI SUPPORT TERUS DI trakteer.id/broth3rmax
222
00:17:20,544 --> 00:17:21,779
Maaf! / Maaf!
223
00:17:55,146 --> 00:17:58,149
Hey. / Hey.
224
00:17:58,515 --> 00:18:01,052
Mau minum sesuatu?
225
00:18:01,185 --> 00:18:02,954
Saat ini tidak.
226
00:18:13,931 --> 00:18:17,034
Senang rasanya kau bersedia ke sini.
227
00:18:17,667 --> 00:18:22,339
Dan senang akhirnya bisa bertemu denganmu secara resmi.
228
00:18:23,406 --> 00:18:26,244
Ya, itu... Itu benar.
229
00:18:26,376 --> 00:18:27,845
Di mana kau tinggal?
230
00:18:27,979 --> 00:18:30,614
Motel kecil di Patrick Street.
231
00:18:30,748 --> 00:18:32,884
Itu jauh 'kan?
232
00:18:33,017 --> 00:18:34,152
Itu murah.
233
00:18:34,284 --> 00:18:37,354
Ya, hey. Selamat buat itu.
234
00:18:37,487 --> 00:18:39,223
Ya.
235
00:18:39,356 --> 00:18:41,558
Tidak? Tak menyenangkan ya.
236
00:18:41,691 --> 00:18:44,929
Ada rambut di wastafel tak akan jadi hal yang menyenangkan bagiku.
237
00:18:45,062 --> 00:18:46,030
Rambut panjang atau pendek?
238
00:18:46,164 --> 00:18:47,564
Rambut kemaluan.
239
00:18:49,734 --> 00:18:53,805
Ya. Baiklah, rupanya tak menyenangkan.
240
00:18:54,839 --> 00:18:57,108
Jadi aku jongkok di belakangnya lagi mengikati kabel ini,
241
00:18:57,241 --> 00:18:59,309
dan dia melihati, tentu saja, aku berlagak berpose untuk difoto.
242
00:18:59,442 --> 00:19:03,247
Lalu dia berbalik dan memelorotkan celananya
243
00:19:03,380 --> 00:19:04,381
sampai ke bawah
244
00:19:04,514 --> 00:19:05,917
dan memamerkan pantatnya pada mereka.
245
00:19:06,050 --> 00:19:07,484
Apa?
246
00:19:07,617 --> 00:19:10,254
Sedang aku, wajahku setinggi penisnya.
247
00:19:10,387 --> 00:19:13,758
Oh tidak! / Jadi, kayak wajah yang bloon.
248
00:19:14,658 --> 00:19:16,994
Oh, itu apes banget.
249
00:19:17,128 --> 00:19:20,298
Begitulah bintang rock.
250
00:19:20,998 --> 00:19:23,201
Aku akan berusaha apa saja untuk menjadi kru tur musik.
251
00:19:23,333 --> 00:19:25,635
Teknisi belakang panggung.
252
00:19:26,003 --> 00:19:26,804
Dan itu juga.
253
00:19:28,239 --> 00:19:30,540
Ada pasang surutnya.
254
00:19:30,674 --> 00:19:35,880
Kau bisa bepergian dan melihat hal-hal yang sangat menakjubkan.
255
00:19:36,013 --> 00:19:37,782
Agak kesepian juga.
256
00:19:41,351 --> 00:19:43,620
Tapi itu tidak menggangguku.
257
00:19:46,123 --> 00:19:48,125
Aku tak akan sanggup melakukannya.
258
00:19:48,259 --> 00:19:50,127
Tidak? / Tidak.
259
00:19:51,229 --> 00:19:53,731
Itu jelas tak mungkin buat orang sepertiku.
260
00:19:56,100 --> 00:19:58,368
Maksudnya apa?
261
00:19:58,501 --> 00:20:00,972
Seluruh hidupku telah terencana
262
00:20:01,105 --> 00:20:03,040
untuk waktu yang lama.
263
00:20:07,144 --> 00:20:10,580
Lulus kulian jurusan komunikasi.
264
00:20:10,715 --> 00:20:13,383
Pindah ke Baltimore, kerja di perusahaan pemasaran
265
00:20:13,516 --> 00:20:14,986
di tempat ibuku dulu bekerja.
266
00:20:15,119 --> 00:20:18,089
Bertemu pria baik dan terhormat bernama Dave.
267
00:20:19,522 --> 00:20:21,325
Menikah dengan perjanjian pranikah. / Tentu.
268
00:20:21,458 --> 00:20:23,794
Punya lebih dari satu anak.
269
00:20:23,928 --> 00:20:25,629
Menjadi kurang menarik bagi Dave.
270
00:20:25,763 --> 00:20:28,833
Mendukung secara finansial semua hobinya dia saat krisis paruh baya.
271
00:20:28,966 --> 00:20:30,067
Sebel padanya.
272
00:20:30,201 --> 00:20:31,969
Memergoki dia selingkuh, selama enam bulan ke depan
273
00:20:32,103 --> 00:20:33,637
secara metodis merencanakan pembunuhannya.
274
00:20:33,771 --> 00:20:36,173
Mengirimkan anak-anak ke perguruan tinggi.
275
00:20:37,708 --> 00:20:40,177
Seperti yang kukatakan, semuanya sudah direncanakan.
276
00:20:43,580 --> 00:20:44,849
Memang Dave sialan.
277
00:20:46,017 --> 00:20:48,185
Dave sialan.
278
00:20:50,988 --> 00:20:54,524
Ya, hey, ada, um...
279
00:20:54,658 --> 00:20:57,895
...sesuatu yang ingin kutunjukkan padamu.
280
00:21:08,306 --> 00:21:13,476
Aku kurang yakin, um... Kukira mungkin kau menginginkannya.
281
00:21:17,181 --> 00:21:19,083
Apa kau ingat pernah berfoto dengannya?
282
00:21:21,152 --> 00:21:23,988
Kau terlihat sangat bahagia... / Dari mana kau mendapatkan foto ini?
283
00:21:26,023 --> 00:21:28,059
Itu um...
284
00:21:29,559 --> 00:21:31,561
dia bawa malam itu.
285
00:21:38,102 --> 00:21:40,972
Maksudku, pasti itu ada artinya 'kan?
286
00:21:42,773 --> 00:21:45,977
Kapan terakhir kali kau ngobrol dengannya?
287
00:21:46,110 --> 00:21:47,712
Apa kau ingat?
288
00:21:49,213 --> 00:21:51,648
Apa pentingnya?
289
00:21:51,782 --> 00:21:55,618
Aku... minta maaf kalau itu membuat suasana jadi canggung.
290
00:21:55,753 --> 00:21:59,056
Kau mengharap terjadi apa?
291
00:21:59,256 --> 00:22:01,624
Entahlah, aku...
292
00:22:01,759 --> 00:22:03,160
aku kira mungkin kita bisa bicara.
293
00:22:03,294 --> 00:22:05,628
Aku tak mengerti alasannya?
294
00:22:06,596 --> 00:22:08,099
Karena dia adalah ayah kita...
295
00:22:08,232 --> 00:22:09,834
Dia bukan ayahku.
296
00:22:13,037 --> 00:22:15,139
Apa menurutmu ini akan membuat kita
297
00:22:15,272 --> 00:22:17,975
jadi teman? Keluarga?
298
00:22:20,111 --> 00:22:22,980
Kurasa itu terserah kita.
299
00:22:23,114 --> 00:22:24,281
Benar.
300
00:22:28,386 --> 00:22:30,587
Mengapa kamu datang?
301
00:22:30,721 --> 00:22:32,089
Mengapa kamu hadir di sana kemarin?
302
00:22:32,223 --> 00:22:35,126
Maksudku, seberapa banyak tentang dia yang kau ingat?
303
00:22:37,294 --> 00:22:38,763
Aku ingat...
304
00:22:38,896 --> 00:22:41,866
...terbangun karena ibuku menangis di meja dapur
305
00:22:41,999 --> 00:22:43,868
karena malam sebelum Dave pergi.
306
00:22:44,001 --> 00:22:47,138
Dia mengemasi barangnya dan pergi begitu saja.
307
00:22:48,538 --> 00:22:49,707
Aku minta maaf...
308
00:22:49,840 --> 00:22:53,277
Beberapa tahun kemudian, kami mendapat kabar kalau
309
00:22:53,411 --> 00:22:54,979
dia menikah lagi.
310
00:22:55,112 --> 00:22:58,482
Dan tak lama setelah itu, dia dikaruniai seorang putri yang cantik.
311
00:22:59,250 --> 00:23:02,286
Kurasa Ayah akhirnya mendapatkan putri kecilnya.
312
00:23:09,293 --> 00:23:10,094
Sial.
313
00:23:11,462 --> 00:23:14,198
Kau mau tahu mengapa aku hadir di sana kemarin?
314
00:23:17,268 --> 00:23:20,971
Aku benci pria ini selama hidupku.
315
00:23:21,505 --> 00:23:25,409
Aku membencinya karena perbuatannya terhadap ibuku, terhadap aku.
316
00:23:25,642 --> 00:23:27,344
Dia bukan seorang ayah bagiku. Tidak, dia...
317
00:23:27,478 --> 00:23:31,148
Dia merenggutnya, dan memberikan peran ayahnya pada orang lain.
318
00:23:31,282 --> 00:23:34,051
Jadi masa bodoh dengannya. Betul?
319
00:23:34,185 --> 00:23:40,724
Aku muak merasakan banyak masalah di dalam diriku.
320
00:23:41,525 --> 00:23:43,027
Dan kurasa...
321
00:23:43,160 --> 00:23:47,231
...mungkin kalau aku datang ke sini, akhirnya akan mendapatkan sesuatu.
322
00:23:48,265 --> 00:23:50,801
Dan mungkin aku bisa menghentikan... kebencian ini
323
00:23:50,935 --> 00:23:53,237
dan akhirnya tak sakit hati lagi.
324
00:23:55,372 --> 00:23:56,841
Dan aku...
325
00:23:56,974 --> 00:24:02,313
...berdiri di sana kemarin menatap peti mati ini.
326
00:24:03,881 --> 00:24:06,750
Dan aku tak bisa menahan diri kepikiran,
327
00:24:07,418 --> 00:24:11,055
"Jika aku tak pernah peduli sama pria ini, selamanya...
328
00:24:14,391 --> 00:24:18,262
...lantas kenapa aku berdiri di sini dengan begitu sedih?"
329
00:24:20,531 --> 00:24:27,872
Mengapa aku harus merasakan kebencian, kemarahan, dan kesedihan?
330
00:24:28,506 --> 00:24:30,908
Bisakah aku... terhindar dari perasaan itu?
331
00:24:31,041 --> 00:24:32,710
Bagaimana itu bisa adil?!
332
00:24:32,843 --> 00:24:34,979
Aku tak tahu.
333
00:24:46,991 --> 00:24:50,161
Ya, kurasa aku tak menginginkan itu.
334
00:24:53,464 --> 00:24:55,366
Oke.
335
00:25:09,547 --> 00:25:11,182
Hey, Frank.
336
00:25:11,315 --> 00:25:13,117
Hey, JC.
337
00:25:16,320 --> 00:25:18,055
Terima kasih.
338
00:25:19,924 --> 00:25:23,127
Aku tahu ini mungkin pertanyaan konyol, tapi...
339
00:25:23,661 --> 00:25:25,663
Bagaimana kabarmu?
340
00:25:26,063 --> 00:25:30,000
Aku bertahan di sana.
341
00:25:30,134 --> 00:25:33,404
Pastor Lewis memberikan kebaktian yang menyenangkan.
342
00:25:34,104 --> 00:25:37,441
Ya, kuyakin. John Wheeler yang kukenal adalah pria yang baik.
343
00:25:37,575 --> 00:25:39,543
John Wheeler?
344
00:25:39,677 --> 00:25:42,246
Sungguh cara tragis buat mati.
345
00:25:42,379 --> 00:25:43,781
Sudahlah, Larry.
346
00:25:43,914 --> 00:25:48,018
Menurutmu, berapa lama sampai mereka menamakannya "Jembatan Wheeler"
347
00:25:48,252 --> 00:25:50,821
seolah dia adalah pahlawan perang?
348
00:25:50,955 --> 00:25:52,456
Ya sudah. / Aku harus pergi.
349
00:25:52,590 --> 00:25:56,393
Aku bekerja dengan John Wheeler selama 15 tahun di pabrik.
350
00:25:56,727 --> 00:26:01,498
Sekarang, aku tak begitu mengenalnya, namun pria itu bukanlah pahlawan.
351
00:26:01,732 --> 00:26:04,635
Pria itu punya rahasia.
352
00:26:05,135 --> 00:26:08,339
Iblis. / Hentikan.
353
00:26:10,474 --> 00:26:13,043
Membuatmu bertanya-tanya apakah itu benar-benar bunuh diri.
354
00:26:13,177 --> 00:26:15,679
Astaga, Larry. Ini putrinya.
355
00:26:15,813 --> 00:26:18,682
Dia tak perlu dengar semua itu sekarang.
356
00:26:19,817 --> 00:26:23,420
JC, sayang. Maafkan aku. / Terima kasih buat minumannya, Frank.
357
00:26:29,860 --> 00:26:32,062
Kenapa denganmu?
358
00:26:45,009 --> 00:26:47,911
Oh, astaga.
359
00:27:39,596 --> 00:27:42,099
Sensor pintu masuk.
360
00:27:48,807 --> 00:27:51,608
Hey, bagaimana kabarmu?
361
00:27:56,513 --> 00:27:59,049
Siapa itu?
362
00:27:59,183 --> 00:28:01,852
Orang brengsek yang berkostum murahan.
363
00:28:04,555 --> 00:28:07,424
Kurasa dia menyukaimu.
364
00:28:11,095 --> 00:28:14,431
Dan, uh, aku tak bisa menyalahkannya.
365
00:28:23,073 --> 00:28:25,476
Baiklah, aku di sini kalau kau butuh sesuatu.
366
00:29:00,712 --> 00:29:02,747
Bryce, kau cuma perlu mengambil satu saja.
367
00:29:02,881 --> 00:29:04,047
Siapa peduli?
368
00:29:04,181 --> 00:29:07,284
Aku tak akan nyari masalah.
369
00:29:25,669 --> 00:29:28,272
Dijahili atau ngasih.
370
00:29:34,511 --> 00:29:37,648
Itu bukan sulap sungguhan.
371
00:29:37,948 --> 00:29:39,416
Kau menyembunyikannya di balik lengan baju.
372
00:29:39,550 --> 00:29:40,984
Itu bohongan.
373
00:29:41,118 --> 00:29:43,687
Bryce. Hentikan.
374
00:29:47,257 --> 00:29:50,227
Kau mau memberiku sekarang?
375
00:29:51,495 --> 00:29:53,497
Hey.
376
00:29:58,937 --> 00:30:00,705
Hey!
377
00:30:05,075 --> 00:30:06,510
Hentikan!
378
00:30:09,848 --> 00:30:11,315
Kubilang hentikan!
379
00:30:16,119 --> 00:30:17,956
Kembalikan itu!
380
00:30:19,724 --> 00:30:21,358
Lepaskan aku! Tolong!
381
00:30:21,492 --> 00:30:22,192
Lepaskan aku!
382
00:30:22,326 --> 00:30:23,761
Lepaskan aku! Tolong!
383
00:30:23,895 --> 00:30:24,729
Tolong aku!
384
00:30:46,851 --> 00:30:47,719
Lepaskan aku!
385
00:30:47,852 --> 00:30:49,520
Lepaskan aku! Tolong!
386
00:30:49,653 --> 00:30:51,522
Tolong aku!
387
00:31:11,943 --> 00:31:14,879
Dijahili atau ngasih! / Dijahili atau ngasih!
388
00:31:15,013 --> 00:31:16,280
Kalian kelihatan keren.
389
00:31:16,413 --> 00:31:18,348
Terima kasih Nona Jocelyn. / Terima kasih Nona Jocelyn.
390
00:31:18,482 --> 00:31:20,083
Selamat Halloween, teman-teman.
391
00:31:31,194 --> 00:31:32,830
Hantu-hantu itu bergerak malam ini.
392
00:31:32,964 --> 00:31:36,099
Gelisah. Lapar.
393
00:31:36,567 --> 00:31:38,803
Boleh aku memperkenalkan diri?
394
00:31:38,937 --> 00:31:41,271
Namaku Watson Pritchard.
395
00:31:41,405 --> 00:31:46,410
Dan sebentar lagi, akan kutunjukkan satu-satunya rumah yang sangat berhantu di dunia.
396
00:31:47,411 --> 00:31:49,047
Sejak dibangun seabad lalu,
397
00:31:49,179 --> 00:31:52,215
7 orang, termasuk saudaraku, telah dibunuh.
398
00:32:04,862 --> 00:32:06,864
Namaku Frederick Loren,
399
00:32:06,998 --> 00:32:09,333
dan aku sudah menyewa rumah di Haunted Hill malam ini
400
00:32:09,466 --> 00:32:11,970
supaya istriku bisa mengadakan pesta.
401
00:32:12,235 --> 00:32:15,405
Pesta rumah hantu.
402
00:32:15,572 --> 00:32:17,742
Dia kocak banget.
403
00:32:17,875 --> 00:32:21,511
Nanti ada makanan, minuman, dan hantu
404
00:32:21,645 --> 00:32:23,982
bahkan mungkin ada beberapa pembunuh.
405
00:32:24,114 --> 00:32:26,050
Kalian semua diundang.
406
00:32:26,183 --> 00:32:29,186
Kalau dari kalian ada yang bisa bertahan 12 jam ke depan di rumah ini,
407
00:32:29,319 --> 00:32:31,923
Akan kuberi kalian masing-masing $10.000
408
00:32:32,056 --> 00:32:35,459
atau kerabat terdekat kalian barangkali kalian tak selamat.
409
00:32:36,027 --> 00:32:39,429
Ah, tapi ini dia tamu kita yang lain.
410
00:32:42,265 --> 00:32:43,101
Ini ide istriku...
411
00:32:44,869 --> 00:32:46,704
...agar tamu kami datang dengan mobil pemakaman.
412
00:32:47,939 --> 00:32:49,974
Dia sangat kocak... / JC ini kami.
413
00:32:50,108 --> 00:32:52,076
Selera humornya menurut kami...
414
00:32:52,209 --> 00:32:53,978
Oke, sebentar.
415
00:32:54,112 --> 00:32:56,014
Aku memimpikan mobil jenazah. Sekarang kosong.
416
00:32:56,146 --> 00:33:01,184
Tapi setelah bermalam di rumah di Haunted Hill ini, siapa yang tahu?
417
00:33:02,519 --> 00:33:05,455
Itu Lance Schroeder, seorang pilot penguji.
418
00:33:05,589 --> 00:33:07,524
Tidak diragukan lagi dia pria pemberani.
419
00:33:07,658 --> 00:33:09,693
Tapi apa kau mengira bisa lebih berani?
420
00:33:09,827 --> 00:33:10,862
Boo!
421
00:33:10,995 --> 00:33:13,397
Dan aku belum...
422
00:33:17,035 --> 00:33:18,168
...semalaman.
423
00:33:18,301 --> 00:33:20,671
Ini adalah Ruth Bridges...
424
00:33:20,805 --> 00:33:22,439
Hey, teman-teman.
425
00:33:23,741 --> 00:33:25,409
Kau tak apa-apa?
426
00:33:27,045 --> 00:33:29,013
Hmm? / Sobat...
427
00:33:29,981 --> 00:33:31,682
Mbak, apa kau memulai pestanya tanpa kami?
428
00:33:31,816 --> 00:33:33,084
Sedikit saja. / Kurasa aku mencium sesuatu!
429
00:33:36,553 --> 00:33:37,454
Cuman sedikit.
430
00:33:37,587 --> 00:33:38,588
Ayo. / Baiklah.
431
00:33:54,271 --> 00:33:57,175
Ada yang bisa pastikan dia tidak merokok semuanya.
432
00:33:58,109 --> 00:34:01,244
Kamu serius? Aku memberimu ini sudah lama.
433
00:34:01,645 --> 00:34:03,346
Aku tak tahu apakah inii masih enak.
434
00:34:03,480 --> 00:34:04,414
Aku tahu. Aku tahu.
435
00:34:04,548 --> 00:34:06,683
Aku menyimpannya untuk, um...
436
00:34:08,218 --> 00:34:09,854
suatu acara khusus.
437
00:34:11,521 --> 00:34:14,658
Ya, menurutku ini penting.
438
00:34:19,897 --> 00:34:24,035
Bagus. Kamu, uh... lakukan pra-pertandingan sebelum festival?
439
00:34:24,168 --> 00:34:25,469
Apa?
440
00:34:26,938 --> 00:34:28,371
Festival.
441
00:34:28,505 --> 00:34:29,974
Pesta Halloween besar-besaran yang mereka lakukan setiap tahun.
442
00:34:30,108 --> 00:34:31,843
Kamu... Kamu ikut? / Tidak.
443
00:34:33,410 --> 00:34:34,444
Baiklah.
444
00:34:34,578 --> 00:34:36,147
Harganya, uh, $21,99.
445
00:34:36,279 --> 00:34:37,647
Kau bawa kartu member...
446
00:34:37,782 --> 00:34:38,783
Tidak.
447
00:34:39,649 --> 00:34:41,119
Bisa hemat 10% kalau kau...
448
00:34:41,251 --> 00:34:44,287
Kalau kau tak membolehkanku beli ini, aku akan mencurinya.
449
00:34:57,135 --> 00:34:58,202
Semua orang capek.
450
00:34:58,335 --> 00:34:59,669
Semua orang capek.
451
00:34:59,804 --> 00:35:02,106
Dan kami semua melihat ke JC, dan kami merasa,
452
00:35:02,240 --> 00:35:04,776
waduh, gadis ini tinggal 6 detik lagi pingsan.
453
00:35:06,443 --> 00:35:07,879
Kita semua berharap dia ke tempat tidur, tapi dia berbaring saja di sana
454
00:35:08,012 --> 00:35:11,149
dengan matanya setengah terbuka dan dia bilang,
455
00:35:11,281 --> 00:35:13,785
aku mau mandi.
456
00:35:13,918 --> 00:35:15,753
Aku tak suka tidur dengan perasaan dekil.
457
00:35:17,354 --> 00:35:19,056
Jadi kami semua di bawah sini mendengar pancuran air mengalir
458
00:35:19,190 --> 00:35:20,758
selama sekitar 45 menit.
459
00:35:20,892 --> 00:35:22,026
Oh, tidak.
460
00:35:22,160 --> 00:35:23,426
Apa yang kau lakukan di dalam selama 45 menit?
461
00:35:24,762 --> 00:35:25,763
Mengetuk pintu.
462
00:35:25,897 --> 00:35:28,733
Kami teriak, "Yo, JC, kamu tak apa-apa".
463
00:35:28,866 --> 00:35:29,399
Tak terdengar apa-apa.
464
00:35:31,434 --> 00:35:32,636
Kami buka pintunya,
465
00:35:32,770 --> 00:35:35,438
Aku masuk, sambil, "Hey, aku masuk nih!"
466
00:35:35,572 --> 00:35:37,407
Dan di sanalah dia, berpakaian lengkap,
467
00:35:37,541 --> 00:35:39,243
tergeletak di lantai kamar mandi.
468
00:35:39,376 --> 00:35:40,978
Aku capek. Aku capek.
469
00:35:41,112 --> 00:35:42,612
Kayak orang mandi berpakaian lengkap.
470
00:35:42,747 --> 00:35:44,182
Lalu meringkuk di lantai...
471
00:35:44,314 --> 00:35:46,184
Cuma JC. / Cuma JC.
472
00:35:46,316 --> 00:35:48,119
Itulah sesuatu yang hanya dilakukan oleh JC.
473
00:36:11,742 --> 00:36:16,413
Oh, lihat, sekarang Halloween, brengsek.
474
00:36:26,157 --> 00:36:28,993
Ini sangat, sangat lucu.
475
00:36:32,362 --> 00:36:35,199
Apa, kau mau bandingkan kostum?
476
00:36:51,916 --> 00:36:56,519
Um, jadi JC, kau ikut ke festival malam ini?
477
00:36:56,653 --> 00:36:58,455
Oh, aku...
478
00:36:58,956 --> 00:37:00,858
Entahlah, kurasa... kurasa tidak saja.
479
00:37:00,992 --> 00:37:04,262
Harusnya ada labirin yang cukup indah tahun ini.
480
00:37:04,394 --> 00:37:06,097
Jikalau kamu merasa nyaman, Jay.
481
00:37:06,230 --> 00:37:08,266
Kau selalu pergi ke festival ini.
482
00:37:08,398 --> 00:37:09,800
Ini kayak acara favoritmu.
483
00:37:09,934 --> 00:37:12,469
Maksudku, sejak ayahmu mengajakmu tiap tahun?
484
00:37:12,602 --> 00:37:15,039
Seolah... kau merayu kami untuk ke sana!
485
00:37:15,405 --> 00:37:18,675
Ya, aku... aku tahu.
486
00:37:24,148 --> 00:37:26,117
Aku tidak bermaksud...
487
00:37:26,250 --> 00:37:27,450
Maafkan aku.
488
00:37:27,584 --> 00:37:29,353
Hanya saja dia yang selalu mengajakmu.
489
00:37:29,486 --> 00:37:30,420
Aku cuma menganggap...
490
00:37:30,553 --> 00:37:31,822
Tidak, tidak, tak apa. Aku ngerti.
491
00:37:31,956 --> 00:37:33,623
Hanya saja, um...
492
00:37:37,828 --> 00:37:40,998
Entahlah, kadang aku merasa dia masih di sini.
493
00:37:47,905 --> 00:37:50,007
Masa bodoh.
494
00:38:15,665 --> 00:38:17,467
Mungkin dia masih disini.
495
00:38:17,600 --> 00:38:20,071
Meskipun Nana-ku meninggal, aku juga merasakannya.
496
00:38:20,204 --> 00:38:23,174
Sungguh melegakan mengetahui dia masih di sini bersamaku.
497
00:38:24,809 --> 00:38:28,713
Ya, melegakan bukan istilah yang kugunakan.
498
00:38:36,387 --> 00:38:38,189
Oke, begitu saja?
499
00:38:38,322 --> 00:38:39,757
Kita selesai.
500
00:38:43,961 --> 00:38:45,463
Aku tak tahu.
501
00:38:45,595 --> 00:38:48,733
Mungkin aku cuma bermimpi.
502
00:38:49,266 --> 00:38:52,069
Aku tak percaya sepenuh ada hantu.
503
00:39:01,812 --> 00:39:05,082
Aku pernah bergaul sama kelompok begitu.
504
00:39:05,418 --> 00:39:10,418
โฃ BANDAR36 โฃ โฅ Bandar Slot Terkuat โฅ
505
00:39:10,419 --> 00:39:15,419
โฃ BANDAR36 โฃ โ MAXWIN BERAPAPUN PASTI DIBAYAR โ
506
00:39:15,443 --> 00:39:34,043
โญ TINYURL.COM/MAXWINBANDAR โญ
507
00:39:37,284 --> 00:39:38,651
Apa?
508
00:39:38,786 --> 00:39:40,855
Aku dulu bersama sekelompok teman ini...
509
00:39:40,988 --> 00:39:44,125
Whoa, kau punya teman lain?
510
00:39:45,226 --> 00:39:48,195
Ya, itu terjadi di teater yang terlantar.
511
00:39:48,329 --> 00:39:49,997
Semua orang menganggap tempat itu berhantu.
512
00:39:50,131 --> 00:39:53,367
Dan kami semalaman mengalami, kayak ada,
513
00:39:53,501 --> 00:39:54,802
suara-suara aneh.
514
00:39:54,935 --> 00:39:58,139
Dan lampunya kadang nyala, kadang mati.
515
00:39:58,272 --> 00:40:00,141
dan begitu terus...
516
00:40:06,546 --> 00:40:08,382
Lalu apa?
517
00:40:08,516 --> 00:40:10,418
Dan tak ada apa-apa.
518
00:40:10,550 --> 00:40:13,187
Cuma ada seorang gelandangan.
519
00:40:14,922 --> 00:40:17,124
Lalu apa gunanya itu?
520
00:40:17,258 --> 00:40:19,493
Aku juga tak percaya saja sama hantu.
521
00:40:19,626 --> 00:40:20,828
Dan?
522
00:40:20,961 --> 00:40:21,796
Dan itu, tahulah, orang-orang akan bisa melihat
523
00:40:21,929 --> 00:40:23,364
yang ingin mereka lihat,
524
00:40:23,497 --> 00:40:25,533
dan, menipu diri sendiri agar memercayainya.
525
00:40:25,665 --> 00:40:27,735
Oke, lalu apa yang kau percayai?
526
00:40:27,868 --> 00:40:29,804
Aku tak percaya pada hantu.
527
00:40:29,937 --> 00:40:31,638
Misal saat kau mati, ya mati saja.
528
00:40:31,772 --> 00:40:34,308
Itu sudah akhir. Tak ada apa-apa lagi.
529
00:40:40,081 --> 00:40:41,614
Oh sial. JC, maafkan aku.
530
00:40:41,749 --> 00:40:43,217
Sebenarnya, aku cuma...
531
00:40:43,350 --> 00:40:44,785
JC?
532
00:40:44,919 --> 00:40:46,821
Aku harus pergi ke kamar mandi sebentar.
533
00:40:49,023 --> 00:40:50,458
Cerita yang bagus, Liam.
534
00:40:50,590 --> 00:40:53,160
Ya. Pasti ceritakan lagi.
535
00:42:26,686 --> 00:42:29,557
Jocelyn...
536
00:42:40,700 --> 00:42:42,036
Itu tidak sungguhan.
537
00:42:42,169 --> 00:42:44,738
Itu tidak nyata. Itu tidak nyata. Tidak sungguhan.
538
00:42:50,778 --> 00:42:52,646
Hey, kau tak apa-apa?
539
00:42:52,780 --> 00:42:55,082
Ya, aku, um. Aku ingin pergi.
540
00:42:55,216 --> 00:42:57,651
Pergi kemana? / Ke festival.
541
00:42:57,785 --> 00:42:59,253
Aku ingin ikut.
542
00:43:02,489 --> 00:43:03,724
Uh, kamu yakin?
543
00:43:03,857 --> 00:43:05,559
Ya. Aku ingin pergi bersama kalian, aku...
544
00:43:05,693 --> 00:43:08,729
aku tak mau di sini lagi.
545
00:43:11,265 --> 00:43:14,401
Baiklah... / Oh, ya!
546
00:43:17,304 --> 00:43:19,373
Siapa yang nyetir?
547
00:43:32,486 --> 00:43:33,687
Mundur kau!
548
00:43:48,769 --> 00:43:51,405
Hey, aku mengenalimu.
549
00:43:52,172 --> 00:43:55,276
Kau yang ada di kuburan. Kau waktu itu...
550
00:43:56,944 --> 00:43:59,680
kau menari-nari.
551
00:44:00,047 --> 00:44:02,416
Apa yang kau inginkan?
552
00:44:10,658 --> 00:44:13,560
Oh, persetan kau.
553
00:44:14,261 --> 00:44:15,730
Apa yang akan kau lakukan?
554
00:44:15,863 --> 00:44:18,265
Kau mau melukaiku pakai pecahan kaca?
555
00:44:18,399 --> 00:44:21,068
Di sini, di jalanan ini?
556
00:44:21,702 --> 00:44:24,538
Oke! Ayo lakukan.
557
00:44:24,672 --> 00:44:25,906
Ayo.
558
00:44:27,341 --> 00:44:29,410
Jangan cuma berdiri saja.
559
00:44:29,543 --> 00:44:30,444
Lakukan sesuatu.
560
00:44:30,577 --> 00:44:32,379
Gores... Lukai aku!
561
00:44:33,380 --> 00:44:35,049
Lakukan!
562
00:45:48,673 --> 00:46:01,373
โ MAXWIN BERAPAPUN PASTI DIBAYAR โ โฆ TINYURL.COM/MAXWINBANDAR โฆ
563
00:46:01,374 --> 00:46:09,474
โฅ Bandar Slot Terkuat โฅ โฆ TINYURL.COM/MAXWINBANDAR โฆ
564
00:46:17,852 --> 00:46:19,253
Itu dia! Diatas sana.
565
00:46:19,386 --> 00:46:21,388
Ayo!
566
00:46:34,435 --> 00:46:36,937
Yo, JC! Kamu tak apa?
567
00:46:37,070 --> 00:46:38,639
Ya.
568
00:46:59,293 --> 00:47:01,195
Coba lihat.
569
00:47:01,562 --> 00:47:03,230
Siapa yang ikut?
570
00:47:08,001 --> 00:47:11,238
Kalau kau tak merasa enak, kita tak perlu melakukannya.
571
00:47:13,640 --> 00:47:15,042
Aku tak apa-apa.
572
00:47:15,175 --> 00:47:17,444
Sungguh.
573
00:47:38,599 --> 00:47:39,934
Sial.
574
00:48:10,097 --> 00:48:11,900
Maddie!
575
00:49:24,137 --> 00:49:27,976
Hey! Hey! JC ini aku, JC,
576
00:49:28,108 --> 00:49:31,746
Ini aku. JC! Hentikan!
577
00:49:34,849 --> 00:49:38,552
Hey, kamu tak apa-apa?
578
00:49:39,186 --> 00:49:41,288
Sial! JC, mestinya kami tahu ini terlalu berat buatmu...
579
00:49:41,421 --> 00:49:45,626
Dia sudah tiada! Maddie, dia sudah tiada, dia benar-benar tiada!
580
00:49:45,760 --> 00:49:49,063
Dan aku sendirian. / Hey, kamu tidak sendirian...
581
00:49:49,196 --> 00:49:52,033
Pertama ibuku.
582
00:49:52,165 --> 00:49:53,801
Aku masih kecil.
583
00:49:55,402 --> 00:49:59,206
Dia melakukan... segalanya demi kami.
584
00:49:59,874 --> 00:50:02,576
Dia adalah ibuku.
585
00:50:02,710 --> 00:50:04,244
Aku tahu.
586
00:50:04,378 --> 00:50:07,882
Dan sekarang, maksudku... aku...
587
00:50:09,751 --> 00:50:15,522
Mereka adalah keluargaku... dan mereka telah tiada.
588
00:50:17,257 --> 00:50:22,663
Kau tahu, kukira mungkin aku masih ada sisa keluarga yang lain.
589
00:50:23,497 --> 00:50:26,533
Entah apa yang kuharapkan.
590
00:50:26,868 --> 00:50:29,369
Mungkin dia ingin mengenal
591
00:50:29,503 --> 00:50:34,641
aku lebih dekat, tapi kurasa tidak.
592
00:50:39,914 --> 00:50:42,416
Maddie?
593
00:50:43,985 --> 00:50:46,888
Mengapa aku tak bisa mempertahankan keluargaku?
594
00:50:47,889 --> 00:50:49,523
Kamu masih punya kami, Jay.
595
00:50:49,656 --> 00:50:51,993
Kau selalu bersama kami.
596
00:51:08,710 --> 00:51:10,243
Maaf. Kami sudah tutup.
597
00:51:10,377 --> 00:51:13,413
Sensor pintu masuk.
598
00:51:16,383 --> 00:51:18,953
Oh, kamu lagi rupanya.
599
00:51:19,754 --> 00:51:20,988
Dengar, aku...
600
00:51:21,122 --> 00:51:22,456
Oh ayolah. Permisi.
601
00:51:22,589 --> 00:51:25,325
Entah bagaimana caranya, aku baru saja melihatnya.
602
00:51:25,459 --> 00:51:28,628
Dia melukai dirinya sendiri, dan dia,
603
00:51:28,763 --> 00:51:29,997
Dia tadi sudah mati.
604
00:51:30,131 --> 00:51:31,899
Apa yang kau inginkan?
605
00:51:32,532 --> 00:51:35,335
Aku memperhatikan dia.
606
00:51:35,469 --> 00:51:38,773
Oh, kamu keseringan ikut Halloween.
607
00:51:39,107 --> 00:51:40,340
Aku mau tanya padamu,
608
00:51:40,474 --> 00:51:42,944
kau habiskan sebotol penuh sendirian?
609
00:51:44,444 --> 00:51:46,781
Halo?
610
00:51:46,914 --> 00:51:50,218
Dengar, aku suka tampilan begitu kayak Carrie, tapi
611
00:51:50,350 --> 00:51:52,887
kalau kau tak keluar dari sini, aku harus telpon polisi.
612
00:51:55,723 --> 00:51:57,759
Baik.
613
00:52:20,647 --> 00:52:22,784
Dia bilang mau mencuri sesuatu.
614
00:52:22,917 --> 00:52:24,986
Apa kau tahu dia mencuri?
615
00:52:25,119 --> 00:52:28,288
Aku tak tahu. Tak begitu yakin.
616
00:52:39,167 --> 00:52:40,168
Kami ngapain malam ini, Bu?
617
00:52:40,300 --> 00:52:43,971
Aku, uh... Aku butuh bantuan.
618
00:52:44,105 --> 00:52:45,572
Baiklah. Katanya kau butuh bantuan?
619
00:52:45,706 --> 00:52:47,742
Mengapa tak jelaskan saja yang terjadi?
620
00:52:47,875 --> 00:52:50,211
Um, aku melihat seorang pria,
621
00:52:50,343 --> 00:52:53,613
dia ada di jalan, dan dia bunuh diri di depanku.
622
00:52:53,748 --> 00:52:55,817
Oke. Oke.
623
00:52:55,950 --> 00:52:56,650
Apa kau terluka?
624
00:52:56,784 --> 00:52:59,187
Tidak, Dia... Dia... dia...
625
00:52:59,319 --> 00:53:00,520
Dia berdiri lagi.
626
00:53:00,654 --> 00:53:03,758
Dia bunuh diri lalu berdiri lagi.
627
00:53:03,891 --> 00:53:07,094
Jadi orang yang bunuh diri, dia hidup lagi.
628
00:53:08,328 --> 00:53:09,897
Aku tahu rasanya aneh.
629
00:53:10,031 --> 00:53:13,801
Tidak, tidak, tak apa. Um, bisa jelaskan seperti apa rupanya?
630
00:53:13,935 --> 00:53:15,368
Kau kenal dia?
631
00:53:15,502 --> 00:53:21,075
Dia memakai topeng, jas, dan topi.
632
00:53:21,209 --> 00:53:22,642
Begitu ya.
633
00:53:22,777 --> 00:53:25,079
Kayaknya yang kita hadapi disini lelucon Halloween.
634
00:53:25,213 --> 00:53:26,714
Tidak, tidak, tidak.
635
00:53:26,848 --> 00:53:29,317
Bu, itu mungkin cuma seorang pria yang berdandan
636
00:53:29,449 --> 00:53:30,584
sebagai karakter begitu untuk menakutimu.
637
00:53:30,718 --> 00:53:33,520
Tidak, aku sadar dengan yang kulihat.
638
00:53:34,421 --> 00:53:36,724
Seorang pria yang hidup lagi.
639
00:53:39,626 --> 00:53:41,896
Kapan terakhir kali kau minum sesuatu?
640
00:53:42,029 --> 00:53:45,299
Karena kami sudah bicara sama kasir, dan dia bilang kamu membeli sebotol?
641
00:53:45,432 --> 00:53:47,235
Mungkin saat kau keluar, kau buka botol itu,
642
00:53:47,367 --> 00:53:49,237
kau minum beberapa teguk?
643
00:53:49,369 --> 00:53:50,938
Oh, ya, tapi...
644
00:53:51,072 --> 00:53:52,840
Dan apa ada sesuatu lain yang dipakai malam ini?
645
00:53:52,974 --> 00:53:55,176
Apa? / Obat-obatan?
646
00:53:55,309 --> 00:53:56,543
Ganja, pil?
647
00:53:56,676 --> 00:53:58,478
Tidak, aku tidak teler. / Malam besar untuk berpesta.
648
00:53:58,612 --> 00:53:59,981
Sudah kubilang aku tidak teler!
649
00:54:00,114 --> 00:54:02,016
Baiklah, baiklah.
650
00:54:03,951 --> 00:54:05,786
Sensor pintu masuk.
651
00:54:14,161 --> 00:54:17,031
Bu, apa yakin kau tidak terluka?
652
00:54:18,366 --> 00:54:19,566
Bu?
653
00:54:19,699 --> 00:54:21,534
Ada darah di keningmu. Apa kau berdarah?
654
00:54:21,668 --> 00:54:23,804
Hei, Bu, ada darah di keningmu.
655
00:54:23,938 --> 00:54:25,740
Apa itu darahmu?
656
00:54:28,408 --> 00:54:30,044
Lalu dari mana asalnya?
657
00:54:31,578 --> 00:54:32,980
Darah dia.
658
00:54:35,283 --> 00:54:38,585
Apa pria ini yang kau lihat tadi?
659
00:54:40,154 --> 00:54:41,421
Hey, sobat.
660
00:54:41,554 --> 00:54:44,091
Boleh mengajukan beberapa pertanyaan?
661
00:54:47,427 --> 00:54:50,664
Apa kau melihat wanita ini sebelumnya?
662
00:54:51,933 --> 00:54:53,200
Baiklah.
663
00:54:53,334 --> 00:54:54,735
Mengapa tak kau hentikan saja tingkah badutmu itu
664
00:54:54,869 --> 00:54:56,337
dan lepas topengnya, huh?
665
00:55:12,519 --> 00:55:15,555
Hey, periksa itu.
666
00:55:19,260 --> 00:55:21,095
Tidak ada apa-apa.
667
00:55:21,228 --> 00:55:23,864
Kau mau lepas topeng supaya kita bisa bicara?
668
00:55:26,400 --> 00:55:28,702
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. / Hey, hey, hey, hey, hey, hey.
669
00:55:46,519 --> 00:55:47,788
Baiklah, sobat.
670
00:55:47,922 --> 00:55:49,423
Sudah kami bilang, sudahi saja tingkah badutmu itu.
671
00:55:49,556 --> 00:55:51,658
Ayo.
672
00:55:56,297 --> 00:55:57,564
Baiklah, sobat, di luar.
673
00:55:57,697 --> 00:55:59,233
Ayo. Halloween sudah berakhir. / Hey!
674
00:55:59,367 --> 00:56:02,737
Apa-apaan ini?
675
00:56:04,238 --> 00:56:04,905
Apa-apaan ini!?
676
00:56:05,773 --> 00:56:06,907
Oh, sial!
677
00:56:07,041 --> 00:56:09,210
Apa-apaan ini!? Apa-apaan ini?!
678
00:56:10,478 --> 00:56:13,080
Lepaskan aku! Lepaskan aku!
679
00:56:16,183 --> 00:56:17,650
Lepaskan aku! Lepaskan aku!
680
00:56:17,785 --> 00:56:19,652
Apa-apaan itu!?
681
00:56:25,592 --> 00:56:26,994
Oh, sial.
682
00:56:27,128 --> 00:56:29,163
Apa-apaan ini!?
683
00:57:31,325 --> 00:57:33,060
Oh Tuhan.
684
00:58:07,394 --> 00:58:08,229
Maafkan aku, nona.
685
00:58:08,362 --> 00:58:09,530
Sudah habis semua.
686
00:58:09,662 --> 00:58:11,499
Apa kau punya ceri? / Ya.
687
00:58:11,631 --> 00:58:13,033
Stroberi? / Ayo.
688
00:58:13,167 --> 00:58:14,902
Kita harus bawa JC pulang, Alexis.
689
00:58:15,035 --> 00:58:16,537
Anggur. / Kumohon?
690
00:58:16,669 --> 00:58:17,972
Keluar.
691
00:58:18,105 --> 00:58:19,373
Lex, kau tak mendengarkan. / Apa yang ada di sana?
692
00:58:19,507 --> 00:58:20,941
Oh, itu raspberry biru. / Alexis, kumohon!
693
00:58:21,075 --> 00:58:22,042
Oke, jadi aku bisa pesan raspberry biru?
694
00:58:22,176 --> 00:58:23,544
Kita harus membawanya pulang sekarang.
695
00:58:23,676 --> 00:58:24,879
Kami juga kehabisan raspberry biru.
696
00:58:25,012 --> 00:58:26,247
Apa!? / Aku sangat khawatir, Alexis!
697
00:58:26,380 --> 00:58:27,882
Kau kehabisan satu-satunya hal yang kau punya?
698
00:58:30,317 --> 00:58:32,119
Kenapa dia harus melakukan ini sekarang?
699
00:58:35,489 --> 00:58:38,058
Mengapa tak berikan saja yang mau dia makan?
700
00:58:38,192 --> 00:58:42,163
Menurutku kita pulang saja.
701
00:58:46,200 --> 00:58:48,169
Ya, mungkin kita bisa keluar.
702
00:58:48,302 --> 00:58:50,771
Lalu kenapa juga kamu masih buka?
703
00:58:50,905 --> 00:58:53,174
Alexis.
704
00:58:54,108 --> 00:58:56,510
Awasi dia.
705
00:59:17,598 --> 00:59:18,599
Hey, JC...
706
00:59:53,234 --> 00:59:54,468
Ayah?
707
01:00:03,877 --> 01:00:05,546
Ya, aku tidak menggunakannya.
708
01:00:29,169 --> 01:00:32,139
Lumayan.
709
01:00:34,375 --> 01:00:35,509
Hey, permisi.
710
01:00:35,643 --> 01:00:39,380
Penyihir Jahat, apa kau lihat putriku, Jocelyn?
711
01:00:39,513 --> 01:00:40,447
Jangan khawatir, Ayah.
712
01:00:40,581 --> 01:00:43,183
Ini aku. Aku disini.
713
01:00:43,317 --> 01:00:44,852
Oh Tuhan.
714
01:00:55,562 --> 01:00:57,498
Apa?
715
01:00:57,631 --> 01:01:00,134
Apa-apaan ini?
716
01:01:04,405 --> 01:01:05,539
Gigiku!
717
01:01:05,673 --> 01:01:07,841
Gigiku!
718
01:01:10,844 --> 01:01:13,681
Disini kau rupanya.
719
01:01:14,081 --> 01:01:16,450
Kemana saja kamu, nona?
720
01:01:16,583 --> 01:01:18,018
Nyari permen.
721
01:01:34,635 --> 01:01:36,303
Tidak!
722
01:01:48,082 --> 01:01:50,317
Aku ingin tahu mengapa lampunya masih menyala.
723
01:02:14,274 --> 01:02:15,710
Ayah?
724
01:02:15,844 --> 01:02:17,712
Ayah?!
725
01:02:17,846 --> 01:02:19,781
Tidak! Ayah?!
726
01:02:19,913 --> 01:02:21,181
Jangan pergi! Ayah!
727
01:02:21,315 --> 01:02:24,351
Ayah, kembalilah, kembalilah!
728
01:02:30,557 --> 01:02:31,760
Apa-apaan ini?
729
01:02:31,925 --> 01:02:33,694
Apa-apaan ini?
730
01:02:33,828 --> 01:02:36,865
JC! JC, apa yang kau lakukan?
731
01:02:37,097 --> 01:02:39,032
JC, mata Liam copot.
732
01:02:39,166 --> 01:02:40,769
Aku tak tahu apa yang terjadi.
733
01:02:40,901 --> 01:02:42,903
Tolong, balik badan.
734
01:02:43,170 --> 01:02:44,171
Balik badan!
735
01:02:44,304 --> 01:02:45,305
Apa yang kau lakukan?
736
01:02:45,439 --> 01:02:46,640
Tolong, JC.
737
01:02:46,775 --> 01:02:48,242
Kumohon.
738
01:02:49,042 --> 01:02:50,511
Giginya hilang!
739
01:02:50,644 --> 01:02:51,378
Apa-apaan ini?
740
01:02:51,512 --> 01:02:52,279
Apa-apaan ini!?
741
01:02:54,314 --> 01:02:56,617
Oh Tuhan!
742
01:03:05,559 --> 01:03:07,261
JC, jangan.
743
01:03:07,394 --> 01:03:08,595
JC, lari!
744
01:03:08,730 --> 01:03:09,898
Keluar saja dari...
745
01:03:24,044 --> 01:03:25,546
Tolong, biarkan mereka pergi.
746
01:03:25,679 --> 01:03:28,482
Akan kulakukan apapun maumu. Kumohon.
747
01:03:28,615 --> 01:03:30,684
Tolong biarkan saja mereka pergi.
748
01:03:30,819 --> 01:03:31,920
Akan kulakukan apa saja yang kau inginkan.
749
01:03:32,052 --> 01:03:34,488
Lepaskan saja mereka.
750
01:04:09,791 --> 01:04:11,358
Ibu?
751
01:04:11,492 --> 01:04:14,261
Hai sayang. Apa kamu baik-baik saja?
752
01:04:14,394 --> 01:04:15,462
Tidak.
753
01:04:16,330 --> 01:04:18,065
Oh. Ada apa?
754
01:04:20,167 --> 01:04:22,135
Tunggu. Mengapa ibu menelepon?
755
01:04:22,269 --> 01:04:25,572
Oh sayang, kamu tahu, Ibu selalu ada untukmu.
756
01:04:25,707 --> 01:04:29,009
Apa putriku takut pada Jester?
757
01:04:29,142 --> 01:04:30,410
Apa?
758
01:04:30,544 --> 01:04:32,079
Dia sebenarnya tak seburuk itu.
759
01:04:32,212 --> 01:04:34,883
Dia cuma ingin menunjukkan kebenaran padamu.
760
01:04:35,015 --> 01:04:36,885
Bagaimana ibu tahu?
761
01:04:37,017 --> 01:04:38,652
Kau tahu, kau tak akan berada dalam situasi ini
762
01:04:38,786 --> 01:04:41,121
andai tak begitu kesulitan sepanjang waktu.
763
01:04:41,255 --> 01:04:43,023
Bu, apa maksud ibu?
764
01:04:43,156 --> 01:04:44,458
Oh, Emma.
765
01:04:44,591 --> 01:04:46,360
Jangan berpura-pura tidak tahu.
766
01:04:46,493 --> 01:04:48,161
Sulit bagi orang lain untuk bergaul denganmu.
767
01:04:48,295 --> 01:04:50,264
Maksudku, apa kau bisa menyalahkan mereka?
768
01:04:50,397 --> 01:04:52,599
Kau bukan orang yang menyenangkan.
769
01:04:52,734 --> 01:04:53,567
Apa?
770
01:04:57,437 --> 01:04:59,439
Seperti yang selalu ibu katakan:
771
01:04:59,573 --> 01:05:02,676
"Agak lebih sering tersenyum akan sangat bermanfaat."
772
01:05:06,179 --> 01:05:09,316
Tapi tak peduli berapa kali ibu mengatakannya,
773
01:05:09,449 --> 01:05:12,754
Sepertinya ibu tak bisa mengatasi
774
01:05:12,887 --> 01:05:15,389
keras kepalamu.
775
01:05:18,692 --> 01:05:21,829
Tapi menurut ibu kamu mewarisinya dari ayahmu.
776
01:05:25,332 --> 01:05:28,235
Apa yang ibu inginkan dariku?
777
01:05:28,468 --> 01:05:31,706
Sekarang, bukan begitu cara bicara dengan ibumu.
778
01:05:33,240 --> 01:05:34,876
Persetan denganmu.
779
01:05:35,009 --> 01:05:37,011
Permisi, Nona Mulut Kotor!
780
01:05:37,144 --> 01:05:40,547
Kuyakin Jocelyn tak pernah bicara seperti itu pada ibunya.
781
01:05:41,983 --> 01:05:45,586
Yah, itu kalau dia masih bisa bicara dengannya.
782
01:05:53,360 --> 01:05:55,429
Jocelyn kecil yang malang.
783
01:05:55,562 --> 01:05:58,967
Dia memang mencoba terhubung denganmu, tahu.
784
01:05:59,099 --> 01:06:02,235
Dia berusaha.
785
01:06:02,436 --> 01:06:04,839
Memalukan.
786
01:06:04,973 --> 01:06:06,340
Dimana kau mendapatkan itu?
787
01:06:06,473 --> 01:06:09,676
Dia dulu gadis yang baik.
788
01:06:10,110 --> 01:06:11,178
Apa maksudmu "dulu"?
789
01:06:11,311 --> 01:06:13,113
Apa yang kamu lakukan padanya?
790
01:06:13,246 --> 01:06:16,149
Sekarang, mengapa kau peduli dengan hal seperti itu?
791
01:06:16,316 --> 01:06:18,920
Tentang putri kecilnya Ayah?
792
01:06:19,053 --> 01:06:22,724
Tidak, itu bukan sifatmu, Emma.
793
01:06:22,857 --> 01:06:24,257
Dimana dia?
794
01:06:24,391 --> 01:06:26,761
Kau tak pernah peduli padanya. Mengapa sekarang mulai peduli?
795
01:06:26,894 --> 01:06:29,864
Katakan saja apa yang kamu lakukan padanya.
796
01:06:30,230 --> 01:06:34,769
Emma, โโkau selalu bisa membuat pilihan yang sama seperti ayahmu.
797
01:06:34,902 --> 01:06:37,905
Pergi saja.
798
01:06:38,138 --> 01:06:39,774
Kamu bebas pergi.
799
01:06:39,907 --> 01:06:42,076
Jocelyn adalah anggota keluarga yang tak pernah kau kenal.
800
01:06:42,209 --> 01:06:45,679
Akan segera dilupakan. Pergilah sekarang, sayang.
801
01:06:45,813 --> 01:06:48,783
Dan seiring berjalannya waktu, kejadian malam ini akan terasa seperti mimpi
802
01:06:48,916 --> 01:06:51,518
setengah ingat.
803
01:06:57,324 --> 01:06:58,760
Atau...
804
01:07:01,528 --> 01:07:04,197
...kita bisa terus bermain.
805
01:07:19,379 --> 01:07:21,883
Aku tak akan pergi tanpa dia.
806
01:07:23,483 --> 01:07:25,086
Kamu tahu,
807
01:07:25,218 --> 01:07:27,688
aku selalu mengira kau bisa belajar satu atau dua hal dari Jocelyn.
808
01:07:28,422 --> 01:07:30,892
Setidaknya Ayah melakukan satu hal dengan benar, bukan?
809
01:08:03,958 --> 01:08:06,593
John...
810
01:08:07,327 --> 01:08:09,296
Tidak, tidak, John... Kumohon.
811
01:08:09,429 --> 01:08:12,066
kumohon John. Ayo bicaralah.
812
01:08:12,200 --> 01:08:14,135
Aku sudah berusaha bicara.
813
01:08:16,170 --> 01:08:18,106
Aku meneleponmu malam itu, dan aku ingin bicara saat itu,
814
01:08:18,238 --> 01:08:22,009
tapi kau menjauhiku, menolakku, meninggalkanku sendiri.
815
01:08:26,413 --> 01:08:29,583
Aku tahu kau sadar dengan yang kau lakukan.
816
01:08:31,052 --> 01:08:32,987
Kau meninggalkan pria yang hancur.
817
01:08:33,121 --> 01:08:36,124
Aku menghubungimu untuk mendapatkan koneksi, jalur penyelamat,
818
01:08:36,256 --> 01:08:38,658
untuk memperbaiki sesuatu yang rusak.
819
01:08:40,061 --> 01:08:41,963
Ayah.
820
01:08:42,096 --> 01:08:44,065
Aku tahu kau sadar dengan yang kau lakukan.
821
01:08:44,198 --> 01:08:46,033
Dan aku tahu kau sekarang menggunakan kemarahan itu
822
01:08:46,167 --> 01:08:48,335
yang kau rasakan terhadapku untuk menutupi sesuatu
823
01:08:48,468 --> 01:08:50,805
yang lebih dalam, jauh lebih dalam.
824
01:08:50,938 --> 01:08:54,208
Itu membusuk, menggerogotimu.
825
01:08:54,341 --> 01:08:55,943
Aku tahu kau bisa merasakannya.
826
01:08:56,077 --> 01:08:59,881
Kau berusaha menguburnya, tapi pembusukan itu menyebar.
827
01:09:00,514 --> 01:09:03,751
Lubang yang membusuk, menelan hatimu.
828
01:09:04,752 --> 01:09:05,753
Tidak.
829
01:09:05,887 --> 01:09:07,922
Oh, tidak, tidak, tidak.
830
01:09:08,055 --> 01:09:09,891
Kumohon.
831
01:09:12,927 --> 01:09:15,997
Kamu tahu, kamulah alasan aku mati.
832
01:10:11,819 --> 01:10:13,620
JC?
833
01:10:14,789 --> 01:10:16,858
JC?
834
01:10:22,362 --> 01:10:25,733
Apa kau juga tersesat?
835
01:10:27,935 --> 01:10:30,771
Aku... Aku tidak tahu.
836
01:10:32,372 --> 01:10:34,809
Siapa kamu?
837
01:10:34,942 --> 01:10:37,044
Jocelyn.
838
01:10:37,178 --> 01:10:38,880
Apa kau melihat ayahku?
839
01:10:39,013 --> 01:10:42,049
Dia pergi. Dan dia meninggalkanku di sini.
840
01:10:45,385 --> 01:10:47,922
Kamu...
841
01:10:48,055 --> 01:10:49,257
Kamu tidak nyata.
842
01:10:49,389 --> 01:10:52,093
Dia meninggalkanku sendirian di sini.
843
01:10:52,226 --> 01:10:54,494
Sendirian.
844
01:10:56,964 --> 01:10:59,566
Kamu tidak nyata.
845
01:11:03,271 --> 01:11:04,671
Aku nyata.
846
01:11:04,805 --> 01:11:06,240
Akulah putri sebenarnya.
847
01:11:06,374 --> 01:11:07,407
Bukan kau.
848
01:11:07,540 --> 01:11:09,676
Kau percayalah.
849
01:11:11,411 --> 01:11:14,081
Kamu tidak nyata.
850
01:11:17,885 --> 01:11:20,221
Ayah bilang kamu tidak pernah nyata.
851
01:11:20,354 --> 01:11:22,522
Dia bilang kau suatu kesalahan.
852
01:11:22,656 --> 01:11:25,458
Dan kau tak akan pernah bisa jadi aku.
853
01:11:25,592 --> 01:11:27,895
Itu sebabnya kau harus membantuku menemukan dia.
854
01:11:28,029 --> 01:11:30,898
Kalau tidak... / Pergilah kau!
855
01:12:33,361 --> 01:12:37,264
Ya. Kita harus mengeluarkan semuanya.
856
01:12:37,398 --> 01:12:39,100
Bagus sekali sayang, bagus sekali.
857
01:12:39,233 --> 01:12:41,168
Oh, aku tahu.
858
01:12:41,302 --> 01:12:42,770
Itu menjijikkan.
859
01:12:42,903 --> 01:12:45,473
Taruh lilin di dalamnya.
860
01:12:45,605 --> 01:12:48,541
Harus ada lilinnya.
861
01:12:56,017 --> 01:12:59,186
Kurasa ini sesuatu yang tak ingin kau lihat.
862
01:13:00,121 --> 01:13:03,623
Sekilas kehidupan yang belum pernah kau alami sendiri.
863
01:13:09,263 --> 01:13:12,632
Ada sesuatu yang harus kau pahami, Emma.
864
01:13:13,267 --> 01:13:14,368
Aku tidak membencimu.
865
01:13:14,502 --> 01:13:17,872
Tidak. Aku hanya tidak menginginkanmu.
866
01:13:18,205 --> 01:13:19,140
Dan sudah berusaha.
867
01:13:19,273 --> 01:13:20,374
Sungguh.
868
01:13:20,508 --> 01:13:21,876
Tapi saat itu aku masih terlalu muda.
869
01:13:22,009 --> 01:13:24,512
Dan aku membuat kesalahan.
870
01:13:24,644 --> 01:13:27,915
Kesalahan yang tak pernah kau maafkan.
871
01:13:29,283 --> 01:13:31,185
Apa, aku harus menanggung kesalahan itu
872
01:13:31,318 --> 01:13:33,721
selama hidupku?
873
01:13:33,854 --> 01:13:37,792
Kau tahu, kau membenciku karena pergi,
874
01:13:37,925 --> 01:13:40,227
padahal sebenarnya, satu-satunya kesalahanku yang sebenarnya
875
01:13:40,361 --> 01:13:42,363
telah memiliki dirimu sejak awal.
876
01:13:42,496 --> 01:13:43,864
Hentikan.
877
01:13:43,998 --> 01:13:46,200
Kau tahu, aku menjadi ayah yang kuinginkan.
878
01:13:46,333 --> 01:13:48,536
Hanya saja tidak denganmu.
879
01:13:48,668 --> 01:13:51,939
Dan kau tak mau melepaskan itu.
880
01:13:52,173 --> 01:13:53,007
JC...
881
01:13:53,140 --> 01:13:54,809
Yang kuinginkan sudah ada semua.
882
01:13:54,942 --> 01:13:58,611
Seorang istri yang penuh kasih. Putri yang sempurna. Keluarga sungguhan.
883
01:13:58,913 --> 01:14:01,115
Sesuatu yang kurasa kurasakan sepenuhnya
884
01:14:01,248 --> 01:14:05,652
karena ada kamu yang menggantung di pikiranku.
885
01:14:05,786 --> 01:14:07,088
Kau selalu di luar sana, di suatu tempat,
886
01:14:07,221 --> 01:14:10,224
menghalangiku untuk bahagia.
887
01:14:10,357 --> 01:14:15,863
Entah bagaimana kau berhasil merampas hak istimewaku sebagai ayah.
888
01:14:17,331 --> 01:14:19,500
Itu terlalu berlebihan.
889
01:14:19,632 --> 01:14:21,969
Jadi beban.
890
01:14:45,493 --> 01:14:48,062
Kenapa kau menangis?
891
01:14:48,195 --> 01:14:50,097
Bukankah kematianku memberimu kesimpulan
892
01:14:50,231 --> 01:14:52,600
bila kamu sangat membutuhkannya, huh?
893
01:14:52,733 --> 01:14:53,901
Atau faktanya
894
01:14:54,034 --> 01:14:56,270
kamulah yang bertanggung jawab atas semua itu.
895
01:15:01,375 --> 01:15:04,345
Kau juga merasakannya sekarang, bukan?
896
01:15:05,513 --> 01:15:07,214
Bebannya.
897
01:15:08,282 --> 01:15:11,252
Kumohon, JC.
898
01:15:13,020 --> 01:15:15,890
Aw, ada apa?
899
01:15:16,290 --> 01:15:19,426
Apa ucapan Ayah terlalu berlebihan buatmu?
900
01:15:19,960 --> 01:15:23,230
Inilah alasan mengapa aku menghubungimu.
901
01:15:23,731 --> 01:15:25,266
Aku kasihan padamu.
902
01:15:25,399 --> 01:15:28,536
Aku melakukannya lebih untuk diriku sendiri ketimbang ke orang lain.
903
01:15:29,069 --> 01:15:31,071
Lalu bertemu denganmu di pemakaman?
904
01:15:31,205 --> 01:15:36,676
Astaga, kau tampak begitu menyedihkan berdiri di sana sendirian.
905
01:15:38,345 --> 01:15:44,618
Harus kuakui, sebagian diriku merasa lega
906
01:15:44,752 --> 01:15:47,555
melihat kamu begitu rendah.
907
01:15:47,687 --> 01:15:49,390
Jadi bagaimana sekarang, Kak?
908
01:15:49,523 --> 01:15:52,459
Kau kehilangan kesempatan untuk memperbaiki hubunganmu
909
01:15:52,593 --> 01:15:54,328
dengan dia.
910
01:15:54,461 --> 01:15:57,231
Dan sekarang kau tak akan mendapat kesempatan itu lagi.
911
01:15:58,399 --> 01:16:01,335
Apakah ini yang kau nantikan?
912
01:16:01,468 --> 01:16:04,138
Selamanya?
913
01:16:04,271 --> 01:16:06,173
Kau tak punya apa-apa.
914
01:16:06,307 --> 01:16:08,075
Kau tak membentuk hubungan yang berarti
915
01:16:08,209 --> 01:16:14,081
dengan siapapun dan dengan semua orang selama hidupmu, kau adalah beban.
916
01:16:16,650 --> 01:16:19,753
Jangan biarkan dirimu membebaniku dengan cara yang sama
917
01:16:19,887 --> 01:16:21,322
dengan kamu membebani dia.
918
01:16:21,455 --> 01:16:24,458
Jika masih ada satu kebaikan yang tersisa dalam dirimu,
919
01:16:24,592 --> 01:16:28,162
tolong akhiri penderitaan ini.
920
01:16:28,295 --> 01:16:30,231
Demi semua orang.
921
01:16:46,547 --> 01:16:49,149
Bangun.
922
01:16:53,520 --> 01:16:54,723
Emma, sadarlah.
923
01:16:59,059 --> 01:17:00,427
Kamu tidak nyata.
924
01:17:11,405 --> 01:17:14,743
Oh, JC! Oh Tuhan! JC! Oh Tuhan!
925
01:17:16,810 --> 01:17:19,546
JC, JC! Kau bisa mendengarku?
926
01:17:23,550 --> 01:17:25,653
Kumohon, oh, Tuhan!
927
01:17:26,186 --> 01:17:28,622
Bisa mendengarku? Kau bisa dengar?
928
01:17:31,358 --> 01:17:32,893
Sudah kuduga...
929
01:17:33,027 --> 01:17:37,865
Sudah kuduga kau tidur.
930
01:17:40,801 --> 01:17:44,204
Teruslah bicara. Hey, teruslah bicara.
931
01:17:44,338 --> 01:17:46,573
Teruslah bicara, JC Tolong, kumohon.
932
01:17:46,708 --> 01:17:47,608
Tidak, tidak, tidak, tidak.
933
01:17:47,742 --> 01:17:48,976
Jangan tinggalkan aku!
934
01:17:49,109 --> 01:17:51,612
Ini semua salahku, maafkan aku...
935
01:17:57,918 --> 01:18:01,121
Jauhi! Jauhi dia!
936
01:18:03,624 --> 01:18:05,760
Entah dari mana asalmu...
937
01:18:05,893 --> 01:18:08,062
...dan aku tak peduli.
938
01:18:09,029 --> 01:18:11,565
Aku tahu betul siapa kamu.
939
01:18:12,801 --> 01:18:15,536
Kamu orang gila.
940
01:18:23,812 --> 01:18:25,479
Lakukan apa saja terhadapku.
941
01:18:25,612 --> 01:18:28,982
Aku tak akan lari lagi.
942
01:18:29,116 --> 01:18:32,519
Tapi jauhi dia.
943
01:18:36,924 --> 01:18:42,262
Hey, aku tak akan kemana-mana, paham?
944
01:18:42,396 --> 01:18:45,699
Maafkan aku, kau tak pantas menerima semua ini.
945
01:18:45,834 --> 01:18:47,868
Semua akan baik-baik saja.
946
01:18:48,001 --> 01:18:53,307
Aku tak akan kemana-mana, oke? Aku disini.
947
01:18:55,576 --> 01:18:58,178
JC? JC?
948
01:19:00,013 --> 01:19:03,250
Tolong! Siapapun bantu kami!
949
01:19:03,384 --> 01:19:05,919
Tolong kami! Siapapun tolong!
950
01:19:06,053 --> 01:19:08,122
Tolong!
951
01:19:12,159 --> 01:19:14,261
Pertunjukannya di Baltimore?
952
01:19:14,395 --> 01:19:15,830
Ya.
953
01:19:15,963 --> 01:19:17,732
Itu agak melelahkan, bukan?
954
01:19:17,866 --> 01:19:18,767
Tak seburuk itu.
955
01:19:18,899 --> 01:19:20,634
Ditambah lagi, aku ingin melihat JC.
956
01:19:20,769 --> 01:19:24,238
Ya, aku tahu. Jadi...
957
01:19:25,172 --> 01:19:28,142
Apa kau tertarik dengan pertunjukan berikutnya setelah ini?
958
01:19:28,275 --> 01:19:31,278
Eh, tidak, tidak juga.
959
01:19:31,412 --> 01:19:34,281
Tak ada apa-apa?
960
01:19:34,415 --> 01:19:37,719
Sebenarnya, aku berencana mau menemui ibu.
961
01:19:38,285 --> 01:19:40,755
Oh, ibu rasa itu tak masalah.
962
01:19:42,623 --> 01:19:44,793
Kau tahu, ibu sangat menginginkannya, Emmy.
963
01:19:44,925 --> 01:19:47,428
Ya, aku juga.
964
01:19:47,561 --> 01:19:48,695
Baiklah.
965
01:19:48,830 --> 01:19:50,531
Sampaikan salam sama JC, ya?
966
01:19:50,664 --> 01:19:52,566
Pasti.
967
01:19:52,699 --> 01:19:54,034
Aku sayang ibu.
968
01:19:54,168 --> 01:19:56,370
Sayang kamu. / Dah.
969
01:20:02,994 --> 01:20:04,994
JOHN WHEELER
970
01:20:15,456 --> 01:20:18,692
Ada yang perlu kukatakan padamu.
971
01:20:20,127 --> 01:20:22,095
Beberapa hal yang mungkin harusnya kukatakan.
972
01:20:23,832 --> 01:20:29,436
Harusnya aku bicara denganmu malam itu.
973
01:20:33,207 --> 01:20:36,477
Aku harusnya bicara denganmu.
974
01:20:39,413 --> 01:20:42,549
Tapi apa yang terjadi...
975
01:20:43,250 --> 01:20:45,787
Itu bukan salahku.
976
01:20:45,920 --> 01:20:50,457
Dan aku... tak bisa terus-terusan menyalahkan diriku.
977
01:20:53,060 --> 01:20:56,230
Kau yang memutuskan sendiri, John.
978
01:21:01,134 --> 01:21:04,137
Kupikir jauh di lubuk hati, aku...
979
01:21:04,271 --> 01:21:07,775
aku selalu tahu ada pintu ini.
980
01:21:09,142 --> 01:21:13,180
Dan menurutku aku bermimpi kalau...
981
01:21:13,313 --> 01:21:16,718
kalau kelak nanti kita mungkin benar-benar menjalin hubungan.
982
01:21:20,087 --> 01:21:23,390
Begitulah yang terjadi.
983
01:21:23,690 --> 01:21:26,660
Itu hanya mimpi.
984
01:21:28,562 --> 01:21:34,134
Dan itu sungguh, sangat menyakitkan
985
01:21:34,268 --> 01:21:37,538
bila kamu menutup pintu itu selamanya.
986
01:21:45,312 --> 01:21:49,283
Terlepas dari bagaimana perasaanku tentang hal itu, aku...
987
01:21:50,985 --> 01:21:53,287
aku adalah darahmu.
988
01:21:53,420 --> 01:21:56,690
Dan penyakit yang ada padamu...
989
01:21:57,825 --> 01:22:00,294
Itu ada di dalam diriku.
990
01:22:02,596 --> 01:22:04,398
Ada hari yang lebih buruk dari hari lainnya.
991
01:22:04,531 --> 01:22:08,468
Tapi aku selalu merasakannya.
992
01:22:09,603 --> 01:22:11,940
Setiap hari.
993
01:22:12,072 --> 01:22:14,675
Itu disini.
994
01:22:16,176 --> 01:22:18,746
Tapi aku tak akan menyalahkanmu.
995
01:22:18,880 --> 01:22:20,280
Aku tak bisa.
996
01:22:21,049 --> 01:22:23,584
Aku masih di sini.
997
01:22:23,718 --> 01:22:29,156
Kau yang memutuskan sendiri, dan aku yang memilih keputusanku.
998
01:22:30,290 --> 01:22:33,126
Yang kau lakukan terhadapnya benar.
999
01:22:33,427 --> 01:22:36,196
Tak akan ada dia tanpamu.
1000
01:22:37,865 --> 01:22:41,836
Dan, dia mempunyai banyak kebaikan dalam dirinya.
1001
01:22:42,703 --> 01:22:44,706
Dia lebih kuat dari yang pernah kuhargai.
1002
01:22:44,839 --> 01:22:49,142
Dan aku harus banyak belajar darinya.
1003
01:22:53,047 --> 01:22:56,483
Dan jika dia mendapat semua itu darimu...
1004
01:22:58,118 --> 01:23:01,121
...dan kau tinggalkan dia bersamaku,
1005
01:23:02,023 --> 01:23:06,861
maka kurasa kau memberi kami semua yang kami butuhkan.
1006
01:23:09,897 --> 01:23:11,665
Selamat tinggal, John.
1007
01:23:11,960 --> 01:23:26,960
broth3rmax, 11 Oktober 2023
1008
01:23:26,961 --> 01:23:41,961
NO RESYNC/EDIT/RE-UPLOAD broth3rmax, 11 Oktober 2023
1009
01:23:41,985 --> 01:24:01,985
INSTAGRAM @broth3rmax TELEGRAM: t.me/broth3rmax_chat FOR ADVERTISING ONLY, WA 08788 1595 624
1010
01:24:02,009 --> 01:24:22,009
MARI SUPPORT TERUS DI trakteer.id/broth3rmax
1011
01:24:22,018 --> 01:24:27,018
โฃ BANDAR36 โฃ โฅ Bandar Slot Terkuat โฅ
1012
01:24:27,019 --> 01:24:32,019
โฃ BANDAR36 โฃ โ MAXWIN BERAPAPUN PASTI DIBAYAR โ
1013
01:24:32,043 --> 01:24:47,943
โญ TINYURL.COM/MAXWINBANDAR โญ68612
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.