All language subtitles for The Trip (FR)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:08,005 --> 00:02:10,549 Vous ne pouvez pas partir ! 2 00:02:11,050 --> 00:02:12,843 J'ai encore tant � faire... 3 00:02:13,010 --> 00:02:16,556 Merci de nous avoir aid�s � mettre fin � cette gr�ve. 4 00:02:16,764 --> 00:02:18,766 Ces syndicats me rendent fou. 5 00:02:19,017 --> 00:02:21,895 Merci de vous �tre donn� nuit et jour. 6 00:02:22,812 --> 00:02:25,941 La Tribune aurait coul� sans vos juristes. 7 00:02:26,316 --> 00:02:27,567 C'�tait une joie, Hal. 8 00:02:28,026 --> 00:02:31,155 Pour un renvoi d'ascenseur, n'h�sitez pas ! 9 00:02:31,321 --> 00:02:33,324 Et comment ! J'ai �t� ravi. 10 00:02:35,576 --> 00:02:38,204 Peter ! Enfin, je vous tiens. 11 00:02:38,371 --> 00:02:40,957 Je vous f�licite d'�tre devenu associ�. 12 00:02:41,707 --> 00:02:44,502 Je veux te pr�senter quelqu'un. 13 00:02:47,672 --> 00:02:50,717 - �a va bien ? - Merci pour l'invitation. 14 00:02:50,884 --> 00:02:53,428 Voici Larry Jenkins, un ami de longue date. 15 00:02:53,595 --> 00:02:56,014 De la fac � Boston. Il est �diteur. 16 00:02:56,723 --> 00:02:59,810 Le p�re d'Alan �tait Marine avec Hal. 17 00:02:59,977 --> 00:03:02,730 Maintenant, Alan bosse pour Hal � La Tribune. 18 00:03:02,938 --> 00:03:04,440 Je suis stagiaire. 19 00:03:04,607 --> 00:03:07,819 Il sort de l'UCLA et �crit son 1er livre. 20 00:03:07,985 --> 00:03:10,363 Hal lui trouve beaucoup de talent. 21 00:03:10,530 --> 00:03:13,032 Envoyez-le-moi quand il sera fini. 22 00:03:13,199 --> 00:03:15,285 Je serai ravi de le lire. 23 00:03:15,619 --> 00:03:16,411 Merci. 24 00:03:16,828 --> 00:03:20,374 Je dois filer. Tr�s jolie soir�e. 25 00:03:24,294 --> 00:03:27,923 Reste un peu quand tout le monde sera parti. 26 00:03:28,090 --> 00:03:29,800 On discutera de ton avenir. 27 00:03:30,134 --> 00:03:33,638 Je dois ramener Hal et j'ai des trucs � �crire. 28 00:03:33,805 --> 00:03:35,098 C'est simple, 29 00:03:35,306 --> 00:03:37,559 tu reviens quand tu as fini. 30 00:03:37,725 --> 00:03:39,811 La vraie f�te d�bute plus tard. 31 00:03:40,019 --> 00:03:42,063 Je ne crois pas pouvoir. 32 00:03:42,480 --> 00:03:43,607 J'insiste. 33 00:05:52,619 --> 00:05:55,497 Le chat n'est pas l�, les souris dansent ! 34 00:05:56,248 --> 00:05:59,084 Toi, le gendre id�al, 35 00:05:59,710 --> 00:06:03,630 avant de te mettre en chasse, repense ton look. 36 00:06:04,381 --> 00:06:06,300 J'allais partir. 37 00:06:06,592 --> 00:06:09,387 Raccompagne ton nouvel amant � la morgue. 38 00:06:12,181 --> 00:06:12,932 Merv ! 39 00:06:13,099 --> 00:06:13,891 Voici h�las 40 00:06:14,100 --> 00:06:18,354 mon co-loc, Michael. Qui appara�t parfois pour ce qu'il est. 41 00:06:19,147 --> 00:06:20,523 Adorable ! 42 00:06:20,690 --> 00:06:23,568 Mervin, te f�che pas. 43 00:06:23,777 --> 00:06:27,072 Il est cool, mais il devient odieux quand il boit 44 00:06:27,698 --> 00:06:30,159 quand il mange, ou qu'il parle. 45 00:06:31,327 --> 00:06:33,788 Il a �t� mon 1er ami � mon arriv�e ici. 46 00:06:34,789 --> 00:06:36,874 - Au fait, je suis Tommy. - Alan. 47 00:06:38,167 --> 00:06:40,503 Qui t'a invit� ? 48 00:06:40,837 --> 00:06:43,256 J'ai connu Peter � La Tribune de L.A. 49 00:06:43,548 --> 00:06:44,382 Les petites annonces ? 50 00:06:45,133 --> 00:06:48,553 Il a n�goci� la fin de la gr�ve pour nous 51 00:06:49,054 --> 00:06:50,722 et a invit� mon boss 52 00:06:50,931 --> 00:06:56,228 et quelques autres pour f�ter �a. Il m'a invit� � revenir. 53 00:06:57,396 --> 00:06:58,856 Tu es �crivain ? 54 00:06:59,773 --> 00:07:00,858 Oui. 55 00:07:01,067 --> 00:07:02,026 Tu �cris quoi ? 56 00:07:02,234 --> 00:07:03,736 Mon 1er livre. 57 00:07:04,320 --> 00:07:06,906 - �a parle de quoi ? - Sans ironie, 58 00:07:08,157 --> 00:07:10,493 l'homosexualit� � travers les �ges. 59 00:07:10,743 --> 00:07:14,414 L'homosexualit� n'a que deux �ges : la jeunesse et 29 ans. 60 00:07:16,333 --> 00:07:20,295 Je bosse pour changer l'image n�gative des gays. 61 00:07:20,546 --> 00:07:22,756 Michael est mon plus grand d�fi. 62 00:07:25,050 --> 00:07:27,386 Je serais ravi de t'interviewer. 63 00:07:28,638 --> 00:07:30,431 On me l'avait jamais faite. 64 00:07:30,598 --> 00:07:31,766 Viens. 65 00:07:45,989 --> 00:07:48,033 Je vais partir. 66 00:07:49,284 --> 00:07:50,369 Au revoir. 67 00:07:57,877 --> 00:07:59,379 Je peux avoir Tommy ? 68 00:07:59,545 --> 00:08:02,674 - Qui est-ce ? - Alan Oakley, d'hier soir. 69 00:08:05,301 --> 00:08:07,929 Tu voudrais qu'on d�ne ensemble ? 70 00:08:09,306 --> 00:08:11,725 S�r ! Quelle heure ? 71 00:08:34,166 --> 00:08:36,043 Tu es Tommy ? 72 00:08:36,251 --> 00:08:39,963 Alan m'a tellement parl� de toi ! Entre. 73 00:08:43,342 --> 00:08:44,927 Pour moi ? 74 00:08:45,344 --> 00:08:47,263 C'est trognon ! 75 00:08:48,806 --> 00:08:49,682 Qui es-tu ? 76 00:08:49,891 --> 00:08:50,850 Beverly. 77 00:08:51,017 --> 00:08:51,976 Tommy, salut ! 78 00:08:53,478 --> 00:08:55,188 D�sol�. 79 00:08:55,355 --> 00:08:56,189 Pile � l'heure ! 80 00:08:56,689 --> 00:08:58,316 - C'est rare. - Voil� Beverly. 81 00:08:59,401 --> 00:09:01,361 On a fait les pr�sentations. 82 00:09:01,528 --> 00:09:03,613 Alan m'a dit que tu �tais homosexuel. 83 00:09:05,699 --> 00:09:07,326 Il y avait que �a � la t�l�. 84 00:09:07,493 --> 00:09:10,913 Je trouve �a si fascinant ! 85 00:09:11,455 --> 00:09:13,833 Pas toujours. Liberace, par exemple. 86 00:09:15,960 --> 00:09:17,670 Liberace est homosexuel ? 87 00:09:18,254 --> 00:09:20,089 H�las, oui. 88 00:09:21,090 --> 00:09:25,261 Donne-moi �a. Merci. Je vais surveiller le d�ner. 89 00:09:26,179 --> 00:09:28,432 Faisons connaissance un peu mieux. 90 00:09:33,896 --> 00:09:37,608 C'�tait comment, de grandir � San Francisco ? 91 00:09:38,317 --> 00:09:40,319 Je suis du Texas. 92 00:09:40,486 --> 00:09:41,404 Tu es de la vall�e ? 93 00:09:42,572 --> 00:09:44,615 Tu es bon ! 94 00:09:45,867 --> 00:09:47,285 Je suis d�concert�. 95 00:09:47,452 --> 00:09:51,915 Je comprends. Tu as d� avoir une m�re dominatrice. 96 00:09:53,792 --> 00:09:57,170 Qu'avez-vous pr�vu au menu ? Un m�nage � trois ? 97 00:09:57,379 --> 00:09:59,339 Non... 98 00:09:59,506 --> 00:10:01,633 Alan d�teste la bouffe fran�aise. 99 00:10:03,469 --> 00:10:04,762 Tu es insens�e ! 100 00:10:05,805 --> 00:10:07,098 Pardon ? 101 00:10:08,266 --> 00:10:11,728 Je disais... Tu es Lion ? 102 00:10:16,107 --> 00:10:19,611 Je vais �tre honn�te : je connais peu d'homosexuels. 103 00:10:19,778 --> 00:10:23,323 Sauf Giorgio, mon coiffeur. Il est si bon ! 104 00:10:23,865 --> 00:10:25,409 Tu coiffes ? 105 00:10:25,951 --> 00:10:29,580 Pas tellement les autres. Je me coiffe. 106 00:10:30,998 --> 00:10:32,166 J'adore. 107 00:10:34,418 --> 00:10:36,629 Et Maurice, mon d�corateur. 108 00:10:36,796 --> 00:10:39,966 Il fait un tas de... tu vois ? 109 00:10:42,218 --> 00:10:43,470 Tu le connais ? 110 00:10:44,596 --> 00:10:46,848 La folle qui zozote, tr�s "couleurs" ? 111 00:10:47,057 --> 00:10:48,183 C'est lui ! 112 00:10:51,728 --> 00:10:53,105 Relions-nous. 113 00:10:53,272 --> 00:10:56,942 Mes bougies, mes clochettes... On va chanter. 114 00:10:57,485 --> 00:10:59,654 �a va �tre g�ant. 115 00:11:03,407 --> 00:11:04,951 On a fait connaissance ? 116 00:11:05,994 --> 00:11:08,788 Oui, j'ai eu un aper�u. 117 00:11:09,289 --> 00:11:12,167 Oublie son gourou, tu te retrouverais � genoux. 118 00:11:12,542 --> 00:11:13,376 Tu r�ves. 119 00:11:16,421 --> 00:11:17,881 C'est ta... 120 00:11:19,091 --> 00:11:20,718 Shandi nous attend. 121 00:11:22,469 --> 00:11:24,305 Ch�rie, le d�ner est pr�t. 122 00:11:31,354 --> 00:11:33,857 Alors, vous �tes en couple ? 123 00:11:34,232 --> 00:11:35,775 Non. 124 00:11:36,109 --> 00:11:37,402 C'est mon amant. 125 00:11:38,486 --> 00:11:39,905 C'est pas un r�ve ? 126 00:11:44,618 --> 00:11:46,412 J'ai besoin de fumer ! 127 00:11:46,662 --> 00:11:48,497 C'est extra ! 128 00:11:48,831 --> 00:11:50,708 Tu ne fumes pas d'herbe. 129 00:11:51,083 --> 00:11:54,337 On n'en a jamais fum�, mais les dieux en fumaient, 130 00:11:54,503 --> 00:11:57,090 nos lndiens d'Am�rique en fumaient. 131 00:11:57,507 --> 00:12:00,134 �a nous rapproche de notre profonde 132 00:12:01,428 --> 00:12:03,221 ...inconscience. 133 00:12:03,930 --> 00:12:07,309 - Et Shandi approuverait. - Tu es si bon ! 134 00:12:12,397 --> 00:12:14,066 Je ne fume pas d'herbe. 135 00:12:14,400 --> 00:12:16,318 C'est une cigarette. 136 00:12:16,527 --> 00:12:18,195 Je ne fume pas de cigarettes. 137 00:12:18,612 --> 00:12:21,949 Alan, tu es esclave de la r�alit�. 138 00:12:23,117 --> 00:12:24,619 Vas-y, c'est rien. 139 00:12:25,119 --> 00:12:27,622 Pour ta carri�re politique, n'avale pas. 140 00:12:43,013 --> 00:12:45,016 Quand as-tu voulu �tre �crivain ? 141 00:12:46,350 --> 00:12:48,728 C'�tait mon r�ve, d�j� tout petit. 142 00:12:49,562 --> 00:12:51,856 Quand t'es-tu d�couvert gay ? 143 00:12:52,232 --> 00:12:54,734 C'�tait mon r�ve, d�j� tout petit. 144 00:12:54,901 --> 00:12:56,528 Toute petite d�j�, j'�tais... 145 00:12:56,695 --> 00:12:59,072 Ta famille sait que tu d�fends les gays ? 146 00:12:59,406 --> 00:13:02,326 Ils m'auraient bien vu en baptiste militant. 147 00:13:02,492 --> 00:13:04,369 Mais ils m'ont soutenu. 148 00:13:04,703 --> 00:13:07,456 Mon p�re m'a soutenu � coups de pieds au cul. 149 00:13:07,998 --> 00:13:11,210 "Travaille, marie-toi, entre dans l'arm�e." 150 00:13:11,419 --> 00:13:14,130 "Vois du pays, des �trangers et tue-les !" 151 00:13:15,089 --> 00:13:17,216 Rien de pire qu'un p�re militaire. 152 00:13:17,717 --> 00:13:19,802 Il avait plein d'armes � la maison. 153 00:13:19,969 --> 00:13:23,306 Un jour, � 13 ans, j'ai tir� accidentellement. 154 00:13:25,016 --> 00:13:26,017 J'ai tu� Patton. 155 00:13:26,893 --> 00:13:28,061 Patton ? 156 00:13:31,064 --> 00:13:32,691 Notre perroquet. 157 00:13:35,736 --> 00:13:37,738 J'entends ses derniers mots... 158 00:13:37,905 --> 00:13:39,490 "Coco veut un cercueil" ! 159 00:13:40,408 --> 00:13:42,994 Je crise d�s que j'approche une arme. 160 00:13:43,161 --> 00:13:44,787 J'en vois une, j'entends... 161 00:13:48,083 --> 00:13:49,751 Tu m'avais pas dit �a ! 162 00:13:49,918 --> 00:13:52,420 - O� es-tu n� ? - A Seguin, au Texas. 163 00:13:52,796 --> 00:13:56,592 Tu viens � L.A. changer la perception qu'on a des gays ? 164 00:13:56,758 --> 00:13:59,303 Le Texas en a plus besoin que L.A. 165 00:13:59,511 --> 00:14:01,222 J'avais un groupe en fac. 166 00:14:01,388 --> 00:14:04,558 Ils se voyaient qu'aux WC pour hommes de la bibli. 167 00:14:04,767 --> 00:14:07,228 J'ai beaucoup fr�quent� ces WC. 168 00:14:07,436 --> 00:14:09,188 Depuis quand es-tu gay 169 00:14:09,397 --> 00:14:10,481 activement ? 170 00:14:11,816 --> 00:14:14,444 Classe de 4e, le 12 janvier 1968, 171 00:14:14,611 --> 00:14:16,905 � 15h45. C'�tait un vendredi. 172 00:14:17,822 --> 00:14:19,616 C'est tr�s pr�cis. 173 00:14:20,033 --> 00:14:21,994 �a a �t� tr�s pr�cis. 174 00:14:22,911 --> 00:14:25,205 Il se passe un truc bizarre. 175 00:14:30,711 --> 00:14:33,381 C'est un rendez-vous, ou quoi ? 176 00:14:34,799 --> 00:14:35,717 Je le croyais. 177 00:14:39,721 --> 00:14:40,513 Quoi ? 178 00:14:42,432 --> 00:14:44,392 Il te taquine, ch�rie. 179 00:14:45,477 --> 00:14:46,269 Non. 180 00:14:48,230 --> 00:14:49,731 Je crois pas. 181 00:14:56,322 --> 00:14:59,075 Tu voulais m�me pas que je sois l�. 182 00:14:59,283 --> 00:15:01,869 Parce que c'est pour mon livre ! 183 00:15:02,954 --> 00:15:04,789 Je rentre chanter pour toi. 184 00:15:10,629 --> 00:15:12,339 Beverly, attends ! 185 00:15:18,387 --> 00:15:21,390 J'ai oubli� de te dire : "Suceur de bites !" 186 00:15:25,686 --> 00:15:26,896 C'�tait une insulte ? 187 00:15:27,480 --> 00:15:29,607 Tu es tellement cool ! 188 00:15:29,816 --> 00:15:32,360 - Je voulais pas... - Ce n'est rien. 189 00:15:32,861 --> 00:15:35,030 On s'est connus aux Jeunes R�publicains. 190 00:15:35,196 --> 00:15:38,200 Je la croyais normale. Et j'ai d�couvert 191 00:15:38,575 --> 00:15:41,370 ses bougies, ses chants bouddhistes... 192 00:15:42,412 --> 00:15:44,498 La jeunesse hitl�rienne, normale ? 193 00:15:44,665 --> 00:15:46,667 Tu foutais quoi, l�-bas ? 194 00:15:46,875 --> 00:15:48,252 Je suis R�publicain. 195 00:15:54,675 --> 00:15:55,968 Tu d�connes ? 196 00:15:56,344 --> 00:15:58,388 �a n'est pas tr�s dr�le ? 197 00:16:02,392 --> 00:16:04,895 Je suis compl�tement largu�. 198 00:16:05,228 --> 00:16:07,606 Pourquoi un R�publicain h�t�ro 199 00:16:07,773 --> 00:16:09,399 �crit-il sur l'homosexualit� ? 200 00:16:09,650 --> 00:16:14,321 Pour fournir un mat�riau objectif qui ne serve pas le pros�lytisme. 201 00:16:15,740 --> 00:16:17,199 Tu es d�fonc�. 202 00:16:18,034 --> 00:16:19,702 Pas du tout. 203 00:16:20,912 --> 00:16:22,080 Entrez ! 204 00:16:35,844 --> 00:16:37,096 Tu veux un shotgun ? 205 00:16:37,346 --> 00:16:38,389 Quoi ? 206 00:16:38,806 --> 00:16:40,474 Ouvre la bouche. 207 00:17:00,037 --> 00:17:01,622 Tu devrais rentrer. 208 00:17:04,708 --> 00:17:05,960 Oui, d'accord. 209 00:17:09,338 --> 00:17:10,881 D�sol�. 210 00:17:54,094 --> 00:17:55,429 Salut, ch�ri. 211 00:17:56,013 --> 00:17:58,599 Grosse nuit ? Tr�s grosse ? Plusieurs fois ? 212 00:17:59,475 --> 00:18:03,062 Il a un fr�re jumeau ? Je me tais, j'ai ma fiert�. 213 00:18:03,229 --> 00:18:05,189 Arr�te, c'�tait un d�sastre. 214 00:18:05,982 --> 00:18:08,359 - Un passif aussi ? - Pire. 215 00:18:09,068 --> 00:18:12,614 - Un h�t�ro ? - Oui, mais pire. 216 00:18:13,198 --> 00:18:17,035 Mon Dieu, y a-t-il pire qu'�tre h�t�ro ? 217 00:18:17,285 --> 00:18:18,578 Un R�publicain. 218 00:18:19,037 --> 00:18:20,414 R�publicain et h�t�ro ? 219 00:18:20,581 --> 00:18:21,957 �a va ensemble, non ? 220 00:18:23,292 --> 00:18:27,630 Navr�. Il a ouvert la bouche, c'�tait Judy Garland ! 221 00:18:32,552 --> 00:18:35,430 Navr�, ch�ri. Je ne voulais pas... 222 00:18:37,557 --> 00:18:39,392 C'est un coup dur ? 223 00:18:40,852 --> 00:18:43,480 Il faudrait des faire-part expr�s. 224 00:18:44,731 --> 00:18:46,358 Tu veux un massage ? 225 00:18:47,317 --> 00:18:50,279 Non merci. Je dois aller � un meeting. 226 00:18:51,322 --> 00:18:52,656 Eclate-toi. 227 00:19:26,818 --> 00:19:29,362 Rappelle-moi ce qu'on fait ici. 228 00:19:29,529 --> 00:19:34,868 "Contrepoids � la base conservatrice de la soci�t� patriarcale h�t�ro." 229 00:19:35,243 --> 00:19:37,329 Pour se trouver des mecs. 230 00:19:37,496 --> 00:19:39,915 Exact. En voil� un. 231 00:19:40,207 --> 00:19:42,292 - C'est quoi ? - Une p�tition pour Nixon. 232 00:19:42,668 --> 00:19:43,919 Nixon est innocent. 233 00:19:44,461 --> 00:19:48,174 Je sais ! On m'avait assis � une table � c�t� de ce dingue. 234 00:19:48,341 --> 00:19:49,091 Quoi ? 235 00:19:49,508 --> 00:19:51,886 Signe. En faveur de Nixon. 236 00:19:52,845 --> 00:19:55,014 �a, je peux signer. 237 00:19:55,181 --> 00:19:56,933 Ton ami a un souci ? 238 00:19:57,142 --> 00:19:59,936 Les communistes sont fous. C'est la faim. 239 00:20:00,770 --> 00:20:02,856 Mets aussi ton t�l�phone. 240 00:20:07,152 --> 00:20:08,404 Tenez bon ! 241 00:20:09,488 --> 00:20:12,408 Avec toi derri�re, aucun probl�me. 242 00:20:13,701 --> 00:20:15,661 - Alan ! - Tommy ! 243 00:20:17,622 --> 00:20:19,374 �a fait un mois ? 244 00:20:20,416 --> 00:20:23,211 Tu n'es pas suppos� �tre dans ton placard ? 245 00:20:23,419 --> 00:20:25,755 Tu n'es pas suppos� �tre dans un fourr� ? 246 00:20:27,048 --> 00:20:29,259 J'aimerais, avec ce type. 247 00:20:29,885 --> 00:20:31,637 "555"... 248 00:20:32,137 --> 00:20:34,640 C'est pas un pr�fixe ! Salaud ! 249 00:20:35,224 --> 00:20:36,433 Monsieur ! 250 00:20:39,353 --> 00:20:41,647 Que fais-tu ici ? 251 00:20:42,315 --> 00:20:44,650 Je cours ici tous les matins. 252 00:20:46,361 --> 00:20:48,613 - Beaucoup de signatures ? - Pas vraiment. 253 00:20:49,405 --> 00:20:51,825 Nixon est le meilleur. 254 00:20:55,370 --> 00:20:56,413 Tu es libre, ce soir ? 255 00:20:56,580 --> 00:20:59,833 Ou tu dois renverser le gouvernement ? 256 00:21:00,083 --> 00:21:02,127 Je suis libre. Pourquoi ? 257 00:21:02,336 --> 00:21:07,299 Je passais les samedis avec Beverly avant que tu la fasses fuir. 258 00:21:08,301 --> 00:21:09,802 Je l'ai fait fuir ? 259 00:21:10,011 --> 00:21:10,928 Oui. 260 00:21:11,345 --> 00:21:14,098 Et tu veux me remercier par un d�ner ? 261 00:21:15,308 --> 00:21:16,434 S�r ! 262 00:21:18,311 --> 00:21:19,437 D'accord. 263 00:21:25,027 --> 00:21:28,155 Je n'avais pas rigol� comme �a depuis longtemps. 264 00:21:28,405 --> 00:21:31,200 Un R�publicain ne rigole jamais comme �a. 265 00:21:31,367 --> 00:21:35,329 Il y a quand m�me les bagarres aux concerts hippies... 266 00:21:35,496 --> 00:21:37,832 C'est ma plante ? 267 00:21:38,291 --> 00:21:41,669 Tu es cens� lui parler deux fois par jour. 268 00:21:42,504 --> 00:21:43,838 Bonjour, plante. 269 00:21:56,060 --> 00:21:59,021 Je suis vann�. Je me rentre. 270 00:21:59,563 --> 00:22:01,732 Reste dormir ici. 271 00:22:03,025 --> 00:22:05,194 Tu es s�r ? 272 00:22:06,821 --> 00:22:08,198 Je prendrai le canap�. 273 00:22:08,364 --> 00:22:10,325 Non, pas besoin. 274 00:22:10,575 --> 00:22:11,534 Non ? 275 00:22:11,826 --> 00:22:16,498 Ce canap� est un chevalet de torture pour les parents ind�sirables. 276 00:22:16,665 --> 00:22:18,292 Dors dans mon lit. 277 00:22:19,501 --> 00:22:22,588 - Tu es s�r ? - S�r que je suis s�r. 278 00:22:23,589 --> 00:22:24,799 D'accord. 279 00:22:26,425 --> 00:22:29,053 Je prendrai le canap�, j'ai l'habitude. 280 00:22:34,809 --> 00:22:35,894 Bonne nuit. 281 00:23:06,218 --> 00:23:07,552 Que fais-tu ? 282 00:23:10,180 --> 00:23:12,808 Le canap� est pire que dans mon souvenir. 283 00:23:14,226 --> 00:23:16,020 Je prends le canap�. 284 00:23:36,416 --> 00:23:37,626 Bonjour. 285 00:23:47,136 --> 00:23:49,055 J'ai aussi le petit d�j ? 286 00:23:49,597 --> 00:23:51,891 D'habitude, j'ai juste un faux nom. 287 00:23:53,268 --> 00:23:55,019 Hier, c'�tait g�ant. Merci. 288 00:23:56,062 --> 00:23:57,397 J'ai rigol� aussi. 289 00:23:57,564 --> 00:23:58,690 Mais fini, les joints. 290 00:23:59,274 --> 00:24:02,194 Je veux garder des neurones pour ma retraite. 291 00:24:02,402 --> 00:24:03,695 Que fais-tu ce soir ? 292 00:24:04,404 --> 00:24:05,864 Je ne dois plus te voir. 293 00:24:10,035 --> 00:24:11,662 Tu devais l'attraper. 294 00:24:12,371 --> 00:24:14,123 Je ne dois plus te voir. 295 00:24:14,582 --> 00:24:15,708 Pourquoi ? 296 00:24:17,502 --> 00:24:19,087 J'ai de l'affection pour toi. 297 00:24:20,255 --> 00:24:21,464 T'avais devin�. 298 00:24:22,674 --> 00:24:24,301 Et tu m'as rejoint au lit. 299 00:24:27,179 --> 00:24:28,472 Dis-le : 300 00:24:29,181 --> 00:24:31,058 "J'�tais rond, j'ai oubli�. 301 00:24:31,225 --> 00:24:33,769 "J'ai la trique. Si ma copine �tait l�..." 302 00:24:33,936 --> 00:24:35,521 De quoi tu parles ? 303 00:24:35,688 --> 00:24:38,149 Tu le sais tr�s bien. 304 00:24:39,984 --> 00:24:43,154 Je ne veux pas �tre avec toi parce que tu as bu. 305 00:24:43,571 --> 00:24:45,740 Je ne suis pas p�d� comme toi. 306 00:24:54,166 --> 00:24:55,709 Ravi pour toi. 307 00:25:05,010 --> 00:25:05,720 Tommy ? 308 00:25:05,886 --> 00:25:07,638 Il veut pas te parler. 309 00:25:07,805 --> 00:25:10,600 Trouve quelqu'un d'autre dans l'annuaire. 310 00:25:18,275 --> 00:25:22,112 En psychiatrie, l'homosexualit� est une maladie mentale. 311 00:25:22,279 --> 00:25:23,864 Signez pour changer �a ! 312 00:25:26,950 --> 00:25:31,622 ...ces d�viants sexuels. 313 00:25:31,831 --> 00:25:33,833 Ce n'est pas une maladie. 314 00:25:34,542 --> 00:25:36,252 Vous devriez avoir honte. 315 00:25:36,669 --> 00:25:37,962 Honte de ton look ! 316 00:25:43,385 --> 00:25:46,221 L'homosexualit� n'est pas une maladie. 317 00:25:48,223 --> 00:25:49,141 Il faut de tout. 318 00:25:49,349 --> 00:25:50,601 Juste un mot ! 319 00:25:50,767 --> 00:25:54,605 J'ai d�j� port� plainte pour deux fois moins que �a ! 320 00:25:58,317 --> 00:25:59,360 P�dale ! 321 00:26:07,994 --> 00:26:11,581 ...haine de soi. 322 00:26:28,182 --> 00:26:32,145 C'est un contrat pour deux livres, et tu h�sites ? 323 00:26:33,188 --> 00:26:35,982 Je ne sais pas. Je ne le sens plus. 324 00:26:36,358 --> 00:26:38,693 L�che-le, sors-le de ton esprit. 325 00:26:38,860 --> 00:26:40,988 Signe ici, et on a fini. 326 00:26:42,865 --> 00:26:44,992 Je connais Larry depuis longtemps. 327 00:26:45,367 --> 00:26:47,453 Ton livre est en bonnes mains. 328 00:26:50,998 --> 00:26:52,291 S�rement. 329 00:26:56,587 --> 00:26:59,716 Merci d'avoir parl� au gouverneur Reagan. 330 00:26:59,883 --> 00:27:01,509 �a fera un bon article. 331 00:27:02,677 --> 00:27:03,762 Ecoute, 332 00:27:04,429 --> 00:27:08,183 si je peux te rendre service, appelle-moi. 333 00:27:08,892 --> 00:27:10,269 Merci de votre amiti�. 334 00:27:12,730 --> 00:27:14,023 Excusez-moi. 335 00:27:19,237 --> 00:27:23,533 Va chier, va crever en enfer, tu comprends pas ? 336 00:27:23,741 --> 00:27:24,993 Pourquoi tu m'appelles ? 337 00:27:26,578 --> 00:27:29,122 Je veux plus te voir, plus t'entendre ! 338 00:27:30,081 --> 00:27:31,374 Je m'en vais. 339 00:27:32,501 --> 00:27:36,088 Tommy, quelle surprise ! Au revoir, Alan. 340 00:27:38,882 --> 00:27:39,675 Que veux-tu ? 341 00:27:41,051 --> 00:27:43,179 Je pense sans arr�t � l'autre nuit. 342 00:27:43,345 --> 00:27:46,015 Excuse-moi de la fa�on dont je t'ai trait�. 343 00:27:46,432 --> 00:27:49,477 - J'ai fini mon livre... - Rien � foutre. 344 00:27:49,936 --> 00:27:52,981 Que veux-tu ? 345 00:27:54,482 --> 00:27:56,526 Te dire que je suis d�sol�. 346 00:28:00,489 --> 00:28:02,658 Je t'absous. Dieu est avec toi. Bye. 347 00:28:02,825 --> 00:28:04,618 - Attends ! - Quoi ? 348 00:28:07,246 --> 00:28:09,165 Je voulais te dire... 349 00:28:11,584 --> 00:28:14,253 T'es all� � l'�cole ? Crache ! Parle ! 350 00:28:14,754 --> 00:28:15,880 Je me casse. 351 00:28:16,464 --> 00:28:19,300 Va pleurer sur la d�mission de Spiro Agnew. 352 00:28:25,724 --> 00:28:26,850 On ne fera rien. 353 00:28:28,310 --> 00:28:29,478 Parce que je te hais. 354 00:28:33,107 --> 00:28:34,483 Va chier ! 355 00:28:53,629 --> 00:28:56,590 J'�tais rond, j'ai tout oubli�. 356 00:28:58,133 --> 00:29:00,094 Ta gueule. 357 00:29:04,974 --> 00:29:07,769 Alan, c'est moi. Appelle, ch�ri. 358 00:29:09,646 --> 00:29:11,272 C'est encore Dylan. 359 00:29:11,689 --> 00:29:13,441 Les amis se demandent... 360 00:29:19,072 --> 00:29:19,990 Larry Jenkins. 361 00:29:20,198 --> 00:29:22,493 C'est Alan Oakley. 362 00:29:23,202 --> 00:29:26,539 Je m'appr�tais � vous appeler. 363 00:29:27,081 --> 00:29:28,999 Pour parler de mon livre. 364 00:29:29,417 --> 00:29:33,129 Il fallait que je vous parle. C'est un tr�s bon livre, 365 00:29:33,296 --> 00:29:36,424 mais ce n'est pas le bon moment. 366 00:29:36,591 --> 00:29:40,178 Ce n'est pas la bonne p�riode pour le sortir. 367 00:29:41,388 --> 00:29:43,974 G�nial. C'est vraiment g�nial. 368 00:29:45,434 --> 00:29:47,185 Je m'attendais � pire ! 369 00:29:50,189 --> 00:29:52,691 J'appelle quand le prochain sera fini ? 370 00:29:52,900 --> 00:29:54,401 Je l'esp�re bien. 371 00:29:54,610 --> 00:29:55,694 Au revoir. 372 00:30:03,286 --> 00:30:04,204 C'�tait qui ? 373 00:30:04,370 --> 00:30:06,790 Mon �diteur. Il ne le sort pas. 374 00:30:07,916 --> 00:30:10,794 D�sol�. �a signifiait tant pour toi. 375 00:30:10,961 --> 00:30:12,254 �a n'est pas important. 376 00:30:13,255 --> 00:30:14,798 De quoi tu parles ? 377 00:30:16,008 --> 00:30:18,093 Je ne l'aimais plus tellement. 378 00:30:19,053 --> 00:30:21,055 Tu as tant boss� dessus ! 379 00:30:21,263 --> 00:30:23,808 Et tu l'enterres ? J'ai rat� un �pisode ? 380 00:30:26,644 --> 00:30:28,229 Je pourrai le lire ? 381 00:30:28,521 --> 00:30:31,191 J'ai juste envie de l'oublier. 382 00:30:36,488 --> 00:30:37,948 J'ai un remontant. 383 00:30:52,463 --> 00:30:54,173 Je ne lis pas �a. 384 00:30:54,465 --> 00:30:57,051 Lire ? Tu es tout neuf, toi ! 385 00:30:58,303 --> 00:31:00,347 Tu devrais m'apprendre. 386 00:31:03,642 --> 00:31:05,978 Le�on num�ro 1 ... 387 00:31:29,127 --> 00:31:30,378 Non. 388 00:31:31,672 --> 00:31:33,966 - Ne t'arr�te pas. - Mais non. 389 00:31:36,802 --> 00:31:39,138 - Je viens ! - Pas tout de suite ! 390 00:31:39,763 --> 00:31:41,766 Ne fais pas attendre ta m�re ! 391 00:31:45,770 --> 00:31:48,690 Grouille-toi d'ouvrir, mon gar�on ! 392 00:31:57,866 --> 00:31:58,992 Bonjour ! 393 00:31:59,159 --> 00:32:00,786 Encore au lit, monsieur ? 394 00:32:00,953 --> 00:32:03,122 A neuf heures z�ro z�ro ? Quel luxe ! 395 00:32:03,330 --> 00:32:06,333 Mais vous n'�tes pas � Vegas ? 396 00:32:06,542 --> 00:32:09,879 Ton p�re perdait. On a d�cid� de partir plus t�t. 397 00:32:10,046 --> 00:32:13,049 On voulait te voir avant de rentrer � San Diego. 398 00:32:13,257 --> 00:32:14,550 Il y a meilleur moment. 399 00:32:14,717 --> 00:32:17,971 On est venus pour toi. Je d�teste cette ville. 400 00:32:18,221 --> 00:32:20,390 Je peux vous appeler plus tard ? 401 00:32:20,891 --> 00:32:22,517 Ne sois pas ridicule. 402 00:32:23,477 --> 00:32:25,729 Debout, mes parents sont l� ! 403 00:32:26,021 --> 00:32:27,689 Je br�le de les conna�tre. 404 00:32:27,856 --> 00:32:28,649 Tu es malade ? 405 00:32:28,857 --> 00:32:30,150 Ils seraient dingues ! 406 00:32:30,359 --> 00:32:32,236 Je suis si moche, ce matin ? 407 00:32:32,403 --> 00:32:33,404 Allez ! 408 00:32:33,863 --> 00:32:36,282 - Je fais quoi ? - Dans le placard ! 409 00:32:36,532 --> 00:32:38,743 Plut�t la tombe que le placard. 410 00:32:38,910 --> 00:32:40,244 Je suis fils unique. 411 00:32:40,620 --> 00:32:42,872 Ils veulent des petits-enfants ! 412 00:32:43,206 --> 00:32:45,583 Ils refusent tout le reste ? 413 00:32:45,750 --> 00:32:48,628 Je suis ton vilain petit secret. On sort jamais. 414 00:32:48,795 --> 00:32:50,922 Je r�ponds m�me pas au t�l�phone... 415 00:32:57,721 --> 00:33:00,057 D�sol�e, je ne savais pas. 416 00:33:00,391 --> 00:33:02,602 C'est mon ami, Tommy. 417 00:33:02,894 --> 00:33:04,437 Il est rest� dormir... 418 00:33:05,146 --> 00:33:06,898 Il n'a plus d'appart. 419 00:33:07,440 --> 00:33:09,818 Ta m�re n'est pas b�te, elle a pig�. 420 00:33:12,612 --> 00:33:16,950 Mon co-locataire a de la visite, Alan m'a laiss� me crasher ici. 421 00:33:18,368 --> 00:33:19,328 Je lui ai dit : 422 00:33:19,536 --> 00:33:22,289 Je prendrai le canap�. G�n�reux comme il est, 423 00:33:22,956 --> 00:33:25,584 il m'a dit : Prends le lit, moi le canap�. 424 00:33:26,502 --> 00:33:28,296 C'est gentil � toi. 425 00:33:28,921 --> 00:33:32,967 Ne t'inqui�te pas pour le caf�, je le fais couler. 426 00:33:33,468 --> 00:33:35,428 Je vous laisse vous habiller. 427 00:33:38,390 --> 00:33:39,474 J'adore le chapeau. 428 00:33:39,975 --> 00:33:41,351 Habille-toi ! 429 00:33:45,230 --> 00:33:46,315 Alors, Vegas ? 430 00:33:47,065 --> 00:33:50,569 Plein d'ivrognes qui jouent jusqu'� l'aube. 431 00:33:50,819 --> 00:33:54,407 C'est l� qu'on s'�tait connus. Le bon temps ! 432 00:33:54,865 --> 00:33:56,826 Je dansais au Flamand Rose. 433 00:33:57,034 --> 00:33:58,578 Ted �tait un Marine en perm'. 434 00:33:59,328 --> 00:34:00,747 Il �tait chou en uniforme. 435 00:34:01,456 --> 00:34:03,249 Vous �tiez danseuse � Vegas ? 436 00:34:03,541 --> 00:34:05,251 Vous avez connu Ann-Margaret ? 437 00:34:05,460 --> 00:34:07,003 J'ai port� son collant. 438 00:34:07,671 --> 00:34:08,421 Mary... 439 00:34:08,630 --> 00:34:09,965 Dans un hommage � Elvis. 440 00:34:10,173 --> 00:34:11,091 Mary ! 441 00:34:13,469 --> 00:34:15,637 Comment vous �tes-vous connus ? 442 00:34:16,013 --> 00:34:18,390 Au club des Jeunes R�publicains. 443 00:34:19,058 --> 00:34:20,643 J'adore Dick. 444 00:34:23,813 --> 00:34:25,106 Il y a trop de sucre. 445 00:34:26,816 --> 00:34:28,526 Nixon est un type bien. 446 00:34:29,277 --> 00:34:32,030 Je suis ravi que des jeunes le soutiennent. 447 00:34:32,322 --> 00:34:35,700 Il est parfois trop lib�ral, mais quand m�me, 448 00:34:35,909 --> 00:34:37,202 c'est un type bien. 449 00:34:43,709 --> 00:34:45,044 Alan, 450 00:34:45,211 --> 00:34:46,754 as-tu � nous parler ? 451 00:34:47,797 --> 00:34:48,965 Pas sp�cialement. 452 00:34:50,007 --> 00:34:52,427 Vais-je lire des choses nouvelles ? 453 00:34:53,219 --> 00:34:54,387 Je peux t'expliquer. 454 00:34:54,596 --> 00:34:55,263 Tu devrais. 455 00:34:55,472 --> 00:34:57,557 Ta m�re m�rite une explication. 456 00:34:57,974 --> 00:34:58,808 Ton p�re 457 00:34:59,017 --> 00:35:01,186 veut savoir si ton livre sort. 458 00:35:02,646 --> 00:35:04,022 Le livre ? 459 00:35:06,108 --> 00:35:08,110 Je n'ai pas eu de nouvelles. 460 00:35:08,652 --> 00:35:09,987 Pas de nouvelles ? 461 00:35:10,362 --> 00:35:11,572 Bouge-toi le cul ! 462 00:35:11,781 --> 00:35:14,992 - Ted ! - Appelle ! 463 00:35:15,201 --> 00:35:16,410 Un peu d'initiative ! 464 00:35:16,828 --> 00:35:18,037 Il faut rentrer. 465 00:35:18,204 --> 00:35:21,207 Ton p�re ne veut pas rater Kojak. 466 00:35:23,251 --> 00:35:24,294 On t'aime, toi ! 467 00:35:24,461 --> 00:35:26,671 Faites bonne route. 468 00:35:26,922 --> 00:35:29,174 Tiens-nous au courant, cette fois. 469 00:35:29,424 --> 00:35:31,134 J'�tais ravie, Tommy. 470 00:35:31,301 --> 00:35:32,761 Ravi aussi. 471 00:35:34,138 --> 00:35:36,348 Ton magazine se mouillait, 472 00:35:36,557 --> 00:35:39,226 je l'ai rang� � c�t� du canap�. 473 00:35:42,939 --> 00:35:44,023 Je leur ai plu. 474 00:35:44,190 --> 00:35:45,024 Mon Dieu ! 475 00:35:46,234 --> 00:35:47,235 Pour ton livre, 476 00:35:47,485 --> 00:35:49,112 l'�diteur l'a refus�, non ? 477 00:35:49,571 --> 00:35:51,531 Je voulais qu'il me l�che. 478 00:35:51,698 --> 00:35:54,576 Et ton magazine porno... Ma m�re l'a vu ! 479 00:35:54,826 --> 00:35:56,620 C'est pas moi qui l'ai mouill�. 480 00:35:57,412 --> 00:35:58,539 Petit salaud ! 481 00:35:58,831 --> 00:36:00,165 Planqu� ! 482 00:36:00,916 --> 00:36:01,875 Petit salaud. 483 00:36:02,251 --> 00:36:03,627 Planqu�. 484 00:36:09,634 --> 00:36:11,803 Un seul besoin : l'amour 485 00:36:14,430 --> 00:36:16,182 L'amour homo est beau 486 00:36:26,151 --> 00:36:27,444 Les lesbiennes sont belles 487 00:36:38,206 --> 00:36:42,085 Sauvez nos enfants de l'homosexualit� 488 00:36:45,797 --> 00:36:47,507 Sauvez nos droits 489 00:36:47,716 --> 00:36:49,134 Repentez-vous 490 00:36:51,553 --> 00:36:52,846 Dieu nous aime 491 00:36:55,891 --> 00:36:57,476 Droits de l'Homme : Absolus 492 00:36:57,685 --> 00:36:58,853 Une arm�e d'amants 493 00:37:08,530 --> 00:37:10,865 Pouvoir Gay, Pouvoir Noir... 494 00:37:11,032 --> 00:37:12,117 Pouvoir au peuple 495 00:37:22,086 --> 00:37:23,712 On ralentit ? Attends ! 496 00:37:24,004 --> 00:37:25,131 Pourquoi l'as-tu invit� ? 497 00:37:25,423 --> 00:37:27,758 J'ai une crampe. Je rentre. 498 00:37:37,227 --> 00:37:38,854 Incroyable ! 499 00:37:40,647 --> 00:37:43,734 On roule jusqu'au Mexique comme on a dit ? 500 00:37:45,152 --> 00:37:47,446 En 4 ans, on n'est pas partis une fois. 501 00:37:47,821 --> 00:37:50,533 Je d�teste rouler. Prenons l'avion. 502 00:37:50,699 --> 00:37:52,743 L'avion, ce n'est pas pareil 503 00:37:52,952 --> 00:37:54,704 que faire la route � deux. 504 00:37:55,788 --> 00:37:57,665 Oh non ! Vite, vite ! 505 00:38:03,129 --> 00:38:04,381 Alan ! 506 00:38:05,090 --> 00:38:06,550 �a va ? 507 00:38:07,384 --> 00:38:10,262 �a fait vachement longtemps. 508 00:38:10,846 --> 00:38:14,516 Une �ternit�. Je t'ai � peine reconnue. 509 00:38:14,725 --> 00:38:15,851 Tu as tellement chang�. 510 00:38:16,018 --> 00:38:18,229 T'es diff�rent, toi aussi. 511 00:38:18,896 --> 00:38:21,983 On a chang� de jogging. Ta tenue est g�niale. 512 00:38:22,525 --> 00:38:26,404 Je m'�chauffe pour la home vid�o-gym que je fais. 513 00:38:26,613 --> 00:38:28,323 La home vid�o-gym ? 514 00:38:28,573 --> 00:38:31,201 Pour bouger chez soi plut�t qu'en salle. 515 00:38:31,368 --> 00:38:34,496 Tu mets une cassette et tu suis l'instructeur. 516 00:38:35,289 --> 00:38:37,166 C'est pas hyper cool ? 517 00:38:37,708 --> 00:38:39,084 Ravi de t'avoir vue. 518 00:38:39,251 --> 00:38:40,169 Oui, moi pareil. 519 00:38:40,336 --> 00:38:42,338 Passe chez nous d�ner, un soir. 520 00:38:42,797 --> 00:38:45,383 Chez vous ? Vous vivez ensemble ? 521 00:38:45,758 --> 00:38:47,844 Depuis quatre ans. 522 00:38:48,886 --> 00:38:50,304 Je le savais ! 523 00:38:50,513 --> 00:38:52,390 Tu cuisinais trop bien pour un h�t�ro. 524 00:38:53,516 --> 00:38:54,934 Mais pas de chants, d'ac ? 525 00:38:55,310 --> 00:38:56,645 C'�tait une phase 526 00:38:56,853 --> 00:38:57,854 que j'ai travers�e. 527 00:38:58,021 --> 00:39:00,565 Je suis devenue Scientologue. �a m'a ouvert 528 00:39:00,774 --> 00:39:02,401 un monde nouveau. 529 00:39:02,693 --> 00:39:03,694 Int�ressant. 530 00:39:03,902 --> 00:39:06,030 - Oui ! - On va... 531 00:39:06,238 --> 00:39:09,492 Je dois courir aussi. C'est le m�me num�ro ? 532 00:39:09,950 --> 00:39:12,119 Je vous appellerai. 533 00:39:14,664 --> 00:39:16,457 Super. Merci beaucoup. 534 00:39:18,585 --> 00:39:19,669 O� est Michael ? 535 00:39:29,179 --> 00:39:30,973 J'ai eu mal, salaud ! 536 00:39:31,306 --> 00:39:34,268 Jetez le bonbon et �cartez-vous du petit. 537 00:39:37,646 --> 00:39:42,318 Finis-toi tout seul. C'�tait pas dr�le ! 538 00:39:42,985 --> 00:39:44,529 Attendez-moi ! 539 00:39:49,659 --> 00:39:51,119 J'�tais avec Alan 540 00:39:51,328 --> 00:39:53,330 mais je sentais qu'il �tait gay. 541 00:39:53,622 --> 00:39:57,167 J'adorais. Il prenait tellement de temps pour jouir ! 542 00:39:58,502 --> 00:39:59,628 Tu veux du sexe. 543 00:39:59,795 --> 00:40:03,340 Moi aussi. Mais je veux une relation durable. 544 00:40:03,716 --> 00:40:05,676 Je ne suis pas une salope. 545 00:40:06,052 --> 00:40:06,969 Je vais me resservir. 546 00:40:07,136 --> 00:40:10,473 Je tiens une chronique somnif�re en derni�re page. 547 00:40:11,808 --> 00:40:12,976 Excuse-moi. 548 00:40:14,269 --> 00:40:15,979 Larry, que faites-vous ici ? 549 00:40:16,146 --> 00:40:19,608 Je vous cherche depuis des semaines. Bonne nouvelle : 550 00:40:19,775 --> 00:40:23,445 vu les �v�nements en Floride, on va sortir votre livre. 551 00:40:23,737 --> 00:40:25,614 Ne me parlez plus de ce livre. 552 00:40:25,781 --> 00:40:27,741 C'est vieux, je n'y crois plus. 553 00:40:27,908 --> 00:40:29,910 Mon nom n'y sera pas attach�. 554 00:40:30,077 --> 00:40:34,123 - Vous faites une grosse erreur. - Non. Ravi de vous avoir revu. 555 00:40:36,125 --> 00:40:38,503 Quelle affluence ! On t'aime. 556 00:40:38,670 --> 00:40:41,131 Ce sont surtout des amis de Tommy. 557 00:40:41,423 --> 00:40:42,716 Merci encore. 558 00:40:42,882 --> 00:40:45,343 C'est un plaisir. Avant d'oublier... 559 00:40:45,802 --> 00:40:48,972 Les cl�s... Merci de me garder la maison. 560 00:40:49,139 --> 00:40:51,058 Sans probl�me. On est ravis. 561 00:40:51,809 --> 00:40:54,019 O� est notre poseur de bombes ? 562 00:40:54,395 --> 00:40:58,232 Qui sait ? Il signe des autographes, lance des baisers... 563 00:40:59,400 --> 00:41:02,195 Vous semblez vous entendre, apr�s 4 ans. 564 00:41:02,445 --> 00:41:04,989 On vit mieux avec Carter � la Maison Blanche. 565 00:41:06,157 --> 00:41:07,367 Int�ressant, non ? 566 00:41:07,617 --> 00:41:12,289 Que nos vies changent � ce point sous l'influence d'un seul homme... 567 00:41:12,789 --> 00:41:13,665 C'est-�-dire ? 568 00:41:13,957 --> 00:41:16,585 Tu devrais diriger La Tribune. 569 00:41:16,919 --> 00:41:18,379 Ne veux-tu pas... 570 00:41:18,671 --> 00:41:21,048 Personne n'a vu mon petit ami ? 571 00:41:21,215 --> 00:41:23,342 Comment est-il ? 572 00:41:23,509 --> 00:41:27,722 Il est beau, subtil, il a la gagne, il est aimable. 573 00:41:28,097 --> 00:41:28,973 Beau. 574 00:41:29,307 --> 00:41:31,476 Et vous le quittez des yeux ? 575 00:41:31,643 --> 00:41:33,395 Pour trouver mieux. 576 00:41:33,561 --> 00:41:35,146 Salaud ! 577 00:41:49,412 --> 00:41:51,664 - Ou m'emm�nes-tu ? - C'est secret. 578 00:41:51,956 --> 00:41:53,541 Secret ? 579 00:41:54,292 --> 00:41:55,877 Tu aimes les secrets. 580 00:41:57,253 --> 00:41:58,546 Assieds-toi. 581 00:42:01,800 --> 00:42:03,176 Ferme les yeux. 582 00:42:03,844 --> 00:42:06,263 Ne d�conne pas, tourne-toi. 583 00:42:11,352 --> 00:42:12,519 Ne regarde pas. 584 00:42:23,823 --> 00:42:25,325 Joyeux anniversaire. 585 00:42:27,661 --> 00:42:30,789 - "T�tons d'Acier" ? Tu d�rapes. - Nos initiales ! 586 00:42:30,956 --> 00:42:33,959 Je sais. Merci. J'adore. 587 00:42:39,298 --> 00:42:40,549 Encore une chose... 588 00:42:45,137 --> 00:42:46,639 La photo d'une Oldsmobile. 589 00:42:47,181 --> 00:42:49,434 Trop pr�tentieux pour une VW ? 590 00:42:50,476 --> 00:42:52,687 Tu l'auras la semaine prochaine. 591 00:42:53,563 --> 00:42:54,564 Tu d�connes ? 592 00:42:54,731 --> 00:42:55,982 Elle est � toi. 593 00:42:57,150 --> 00:42:59,903 - On n'a pas de quoi. - J'ai �conomis�. 594 00:43:00,112 --> 00:43:01,572 Je ne peux pas accepter. 595 00:43:01,738 --> 00:43:04,533 Oblig� ! C'est pay�. Ni repris ni �chang�. 596 00:43:05,659 --> 00:43:07,411 C'est pour nous deux. 597 00:43:07,578 --> 00:43:08,496 Non. 598 00:43:08,704 --> 00:43:09,455 Si. 599 00:43:10,289 --> 00:43:12,333 - Non. - Si ! 600 00:43:18,089 --> 00:43:19,174 C'�tait facile. 601 00:43:19,924 --> 00:43:21,885 Tu sais comme je t'aime ? 602 00:43:22,344 --> 00:43:23,804 Montre-moi. 603 00:43:37,068 --> 00:43:39,153 - Vous avez fait �a ? - Vous avez sign� 604 00:43:39,362 --> 00:43:43,366 un contrat avec moi il y a 4 ans. C'est parfaitement l�gal. 605 00:43:43,658 --> 00:43:48,246 Le moment �tait trop beau. Et je n'ai pas imprim� votre nom. 606 00:43:48,496 --> 00:43:51,375 Vous �tes inquiet ? C'est un best-seller ! 607 00:43:53,877 --> 00:43:57,715 "Les habitants de Dade County, en Floride, ont vot� contre 608 00:43:57,881 --> 00:44:01,677 "l'interdiction des discriminations envers les homosexuels. 609 00:44:02,094 --> 00:44:05,932 "Auparavant, la chanteuse Anita Bryant avait fait huer 610 00:44:06,099 --> 00:44:08,810 "la loi propos�e � la nation. 611 00:44:09,102 --> 00:44:11,479 "Apr�s son rejet, Bryant a d�clar� : 612 00:44:11,688 --> 00:44:16,318 "Dieu nous aide, nous rejetterons ces lois partout dans la nation." 613 00:44:17,736 --> 00:44:21,824 Ce livre et Anita Bryant seront nos plus gros probl�mes. 614 00:44:23,283 --> 00:44:27,288 Je vois David Metzner ce soir pour discuter des contre-mesures. 615 00:44:28,664 --> 00:44:29,999 On se voit l�-bas. 616 00:44:41,136 --> 00:44:42,596 Dis-lui la v�rit�. 617 00:44:43,180 --> 00:44:46,308 Que j'ai �crit ce best-seller de la haine ? Non. 618 00:44:47,309 --> 00:44:51,397 �a pourrait retomber sans qu'on t'identifie, 619 00:44:51,564 --> 00:44:53,649 mais mieux vaut �tre honn�te. 620 00:44:53,816 --> 00:44:56,068 Que Larry le retire des rayons ! 621 00:44:56,652 --> 00:44:58,571 Tu dois faire face, Alan. 622 00:45:00,073 --> 00:45:01,240 Vous avez raison. 623 00:45:01,908 --> 00:45:03,993 Parle-lui, il comprendra. 624 00:45:05,078 --> 00:45:07,706 Je l'esp�re. Merci. 625 00:45:11,418 --> 00:45:14,630 "La V�rit� Sans Fard"... Qui est l'auteur ? 626 00:45:22,555 --> 00:45:23,639 O� est-il ? 627 00:45:24,974 --> 00:45:26,142 L�. 628 00:45:29,604 --> 00:45:31,064 Tu me dis bonne chance ? 629 00:45:32,941 --> 00:45:35,068 Je dois te dire une chose. 630 00:45:36,069 --> 00:45:37,237 Quoi ? 631 00:45:39,072 --> 00:45:40,073 Qu'y a-t-il ? 632 00:45:46,872 --> 00:45:48,249 Ecrase-les. 633 00:45:49,709 --> 00:45:50,918 A ce soir. 634 00:46:00,262 --> 00:46:03,974 Le mouvement d'Anita Bryant contre les homosexuels 635 00:46:04,141 --> 00:46:05,601 gagne le pays. 636 00:46:05,976 --> 00:46:08,020 Tommy Ballenger, de "Haut & Fort", 637 00:46:08,187 --> 00:46:12,525 tente de s'opposer � la croisade de Bryant en Californie. 638 00:46:12,900 --> 00:46:14,318 M. Ballenger, 639 00:46:14,527 --> 00:46:18,740 que propose "Haut & Fort" pour contrecarrer les lois anti-gays ? 640 00:46:19,032 --> 00:46:22,911 "Haut & Fort" doit �duquer les gens � la diversit�. 641 00:46:23,411 --> 00:46:25,372 On craint ce qu'on ne comprend pas. 642 00:46:25,872 --> 00:46:28,208 - Avez-vous lu "La V�rit�..." ? - C'est clair, 643 00:46:28,416 --> 00:46:31,920 la droite chr�tienne a sorti �a pour nous salir. 644 00:46:32,129 --> 00:46:34,173 Sinon, pourquoi un auteur anonyme ? 645 00:46:34,631 --> 00:46:36,175 Un dernier mot ? 646 00:46:36,467 --> 00:46:38,177 Oui, merci. 647 00:46:38,636 --> 00:46:41,555 Je propose un march� aux amis d'Anita Bryant : 648 00:46:41,931 --> 00:46:46,310 arr�tez de mentir sur nous, nous cesserons de dire la v�rit� sur vous. 649 00:46:47,312 --> 00:46:50,648 Des reporters avaient �t� agress�s � son concert. 650 00:46:50,815 --> 00:46:52,275 Voici la suite. 651 00:46:52,484 --> 00:46:55,821 Notre croisade contre les homosexuels 652 00:46:56,488 --> 00:47:01,285 aurait pu d�marrer le 8 juin apr�s notre immense victoire. 653 00:47:02,494 --> 00:47:05,498 Mais nous avons voulu �viter cela. 654 00:47:05,664 --> 00:47:09,126 Nous sommes all�s � Norfolk parler aux manifestants 655 00:47:09,293 --> 00:47:12,338 de toutes sortes de questions... 656 00:47:20,472 --> 00:47:22,099 C'est beau, la libert�. 657 00:47:22,599 --> 00:47:24,226 DeFord avait une tarte. 658 00:47:24,393 --> 00:47:26,311 Anita avait dit ne pas riposter 659 00:47:26,478 --> 00:47:29,523 mais elle a renvoy� la tarte � l'exp�diteur ! 660 00:47:29,690 --> 00:47:33,527 La police dit qu'aucune poursuite ne sera engag�e. 661 00:47:33,694 --> 00:47:35,529 William Kestler, News 5. 662 00:47:37,406 --> 00:47:42,495 Je voudrais r�v�ler qui est l'auteur de "La V�rit� Sans Fard", 663 00:47:42,912 --> 00:47:46,082 mais je souhaite garder l'anonymat. 664 00:47:46,875 --> 00:47:48,585 On a appris que l'auteur 665 00:47:48,794 --> 00:47:52,422 est Alan Oakley, avec qui vous vivez depuis 4 ans. 666 00:47:52,589 --> 00:47:54,383 Des commentaires ? 667 00:47:54,633 --> 00:47:58,179 Est-ce un "coup" exploitant la controverse avec Bryant ? 668 00:47:58,679 --> 00:48:03,017 Ou une diabolisation de la droite pour vous attirer les sympathies ? 669 00:48:03,309 --> 00:48:07,021 Dites la v�rit� sans fard : Oakley est-il votre amant ? 670 00:48:07,188 --> 00:48:08,898 Les gens veulent la v�rit� ! 671 00:48:09,065 --> 00:48:12,235 Ecoute, esp�ce de trouduc de Farrah Fawcet, 672 00:48:12,402 --> 00:48:14,738 vire ton con d'ici, ou je te jure, 673 00:48:14,905 --> 00:48:17,532 je t'enfonce ce micro si profond... 674 00:48:21,328 --> 00:48:23,163 Quelle coupe atroce, ch�rie ! 675 00:48:25,583 --> 00:48:26,709 Coupez ! 676 00:48:28,586 --> 00:48:31,756 Aucun journal du pays, sauf les torche-culs, 677 00:48:32,298 --> 00:48:36,344 ne garde un journaliste si on �crit plus sur lui qu'il n'�crit. 678 00:48:36,928 --> 00:48:39,139 �a ne devait pas �tre publi�. 679 00:48:39,431 --> 00:48:42,601 Un journaliste n'�crit rien qui ne doive �tre publi� ! 680 00:48:42,768 --> 00:48:45,562 Un �crivain est responsable de ses mots. 681 00:48:45,979 --> 00:48:48,107 M�me ton p�re est d'accord. 682 00:48:48,482 --> 00:48:49,900 Tu as provoqu� 683 00:48:50,109 --> 00:48:52,111 une v�ritable anarchie ici. 684 00:48:52,486 --> 00:48:54,739 On manifeste devant nos locaux ! 685 00:48:54,989 --> 00:48:58,409 Les t�l�phones d�versent des menaces de mort ! 686 00:48:58,785 --> 00:49:01,287 Je n'ai pas le choix, je te vire. 687 00:49:50,923 --> 00:49:52,800 Quelque chose � me dire ? 688 00:50:22,123 --> 00:50:23,541 Je regrette. 689 00:50:50,862 --> 00:50:54,157 Le maire de San Francisco 690 00:50:56,118 --> 00:50:58,287 Moscone et Milk abattus 691 00:50:58,454 --> 00:51:00,289 Coups de feu � la mairie 692 00:51:15,346 --> 00:51:16,806 Ya-t-il une excuse ? 693 00:51:18,975 --> 00:51:21,144 Vengez Harvey Milk 694 00:51:30,237 --> 00:51:33,532 On a raison de se r�volter ! 695 00:51:43,710 --> 00:51:45,796 Cancer dans la communaut� gay 696 00:51:48,382 --> 00:51:50,133 Alliance contre le SlDA 697 00:51:57,224 --> 00:51:58,476 Luttons pour nos vies 698 00:52:08,820 --> 00:52:10,071 Excusez-moi... 699 00:52:10,989 --> 00:52:12,282 Excusez-moi... 700 00:52:13,033 --> 00:52:14,826 Il arrive dans une minute. 701 00:52:15,410 --> 00:52:16,286 Bien. 702 00:52:17,079 --> 00:52:19,081 "Haut & Fort", � votre service... 703 00:52:19,707 --> 00:52:22,418 Oui, M. Oakley parlera au d�ner annuel. 704 00:52:23,043 --> 00:52:24,879 Il n'est pas c�libataire, moi si. 705 00:52:25,922 --> 00:52:27,423 Je ne suis pas lesbienne ! 706 00:52:27,590 --> 00:52:30,969 M�me si une nuit, bourr�e � la tequila, avec une amie... 707 00:52:33,638 --> 00:52:35,598 Je comprends que deux types... 708 00:52:35,765 --> 00:52:37,893 Ils ont une prise. 709 00:52:38,059 --> 00:52:39,519 Mais deux filles ? 710 00:52:39,728 --> 00:52:41,813 On n'a pas de quoi mordre ! 711 00:52:42,898 --> 00:52:44,066 Vous �tes pas gouine ? 712 00:52:44,942 --> 00:52:45,818 Non. 713 00:52:47,945 --> 00:52:50,322 Il me reste un minist�re 714 00:52:51,073 --> 00:52:52,199 � �voquer : 715 00:52:52,617 --> 00:52:54,327 la D�fense. 716 00:52:54,744 --> 00:52:57,038 C'est le seul de notre programme 717 00:52:57,205 --> 00:53:01,251 qui verra augmenter sa ligne budg�taire. 718 00:53:02,794 --> 00:53:07,215 Mieux vaut la fermer que l'ouvrir et dissiper les doutes. 719 00:53:07,633 --> 00:53:10,302 Le 1er Pr�sident � s'attaquer � l'Am�rique. 720 00:53:10,594 --> 00:53:12,554 C'est un R�publicain. Normal. 721 00:53:12,721 --> 00:53:15,850 Avec les Allemands, on ne parle pas de guerre. 722 00:53:16,392 --> 00:53:18,644 Sauf erreur, tu �tais R�publicain ? 723 00:53:18,853 --> 00:53:21,689 Sauf erreur, tu �tais une salope ? 724 00:53:22,190 --> 00:53:23,524 J'adore votre tailleur. 725 00:53:23,775 --> 00:53:25,527 Tr�s "Crystal Carrington" : 726 00:53:25,944 --> 00:53:28,154 femme douce... qui t'arrache les yeux ! 727 00:53:28,488 --> 00:53:30,949 Merci. Votre look est fascinant. 728 00:53:31,158 --> 00:53:33,702 �a ? Ma tenue "Salope au Bureau" ? 729 00:53:34,077 --> 00:53:37,998 C'est pour choquer, rappeler aux gens qu'ils sont vivants. 730 00:53:42,420 --> 00:53:44,547 L'homme que je cherchais ! 731 00:53:44,714 --> 00:53:48,384 Ah, si j'�tais h�t�ro, je sais ! Que fais-tu ici ? 732 00:53:49,427 --> 00:53:52,138 Je viens voir mon bel ami. Assieds-toi. 733 00:53:52,764 --> 00:53:53,807 Quoi de neuf ? 734 00:54:03,567 --> 00:54:06,904 Un num�ro et une adresse au Mexique ? Attends... 735 00:54:08,072 --> 00:54:09,865 L'homme de mes r�ves ? 736 00:54:10,658 --> 00:54:13,953 Je sais, tu veux lancer la pub par t�l�pathie, 737 00:54:14,120 --> 00:54:16,664 mais je te le dis, �a ne marchera pas. 738 00:54:17,123 --> 00:54:18,875 C'est l'adresse de Tommy. 739 00:54:21,169 --> 00:54:22,504 Allons ! 740 00:54:22,671 --> 00:54:25,507 Tu t'es r�concili� avec les gays. R�concilie-toi avec lui ! 741 00:54:27,301 --> 00:54:28,343 Il me hait. 742 00:54:28,969 --> 00:54:30,763 Tu es le seul � te ha�r. 743 00:54:32,139 --> 00:54:34,767 Impossible. Je dois bosser mon discours. 744 00:54:34,934 --> 00:54:37,144 Et Peter me pr�pare un anniversaire. 745 00:54:38,020 --> 00:54:39,438 Il est malade. 746 00:54:40,231 --> 00:54:44,194 Michael a pens� qu'il �tait mieux que tu l'apprennes par moi. 747 00:54:44,485 --> 00:54:47,614 Il va chez ses parents apr�s-demain. Il veut te voir 748 00:54:48,156 --> 00:54:49,199 avant de partir. 749 00:54:51,118 --> 00:54:52,536 Je ne peux pas. 750 00:54:53,370 --> 00:54:54,580 Je dois rentrer. 751 00:54:55,581 --> 00:54:57,291 Rentrer vers quoi ? 752 00:54:57,541 --> 00:54:58,459 Alan ! 753 00:55:11,181 --> 00:55:13,099 Mary, c'est Beverly. 754 00:55:13,475 --> 00:55:14,893 Nous devons aider votre fils. 755 00:55:21,149 --> 00:55:22,860 Alors vous �tes gouine ! 756 00:55:23,569 --> 00:55:24,611 J'ai une id�e. 757 00:55:25,195 --> 00:55:26,530 D'ac, sister ! 758 00:55:59,106 --> 00:56:00,316 Tu viens au lit ? 759 00:56:01,234 --> 00:56:02,235 Une minute. 760 00:56:04,696 --> 00:56:06,656 Ces ouvriers... 761 00:56:06,823 --> 00:56:10,202 Ils veulent finir le portail seulement mardi. 762 00:56:10,535 --> 00:56:14,039 Ils auront fini pour la venue de mes parents demain ! 763 00:56:15,916 --> 00:56:18,502 Tes parents arrivent demain ? 764 00:56:19,003 --> 00:56:22,548 Tu mettras toutes tes affaires dans une autre chambre. 765 00:56:23,215 --> 00:56:26,260 Je t'ai achet� un costume. Dans ta penderie. 766 00:56:27,887 --> 00:56:29,639 Je me couche. Bonne nuit. 767 00:56:52,580 --> 00:56:53,331 C'est quoi ? 768 00:56:53,498 --> 00:56:56,751 Je t'offre ma BMW. Je m'en ach�te une neuve. 769 00:56:56,918 --> 00:56:57,919 Assez de cadeaux. 770 00:56:58,253 --> 00:57:00,797 Je suis tr�s heureux avec ma voiture. 771 00:57:02,340 --> 00:57:05,302 C'est une Honda, comment peux-tu �tre heureux ? 772 00:57:07,346 --> 00:57:08,847 Nous n'allons pas bien. 773 00:57:09,640 --> 00:57:11,934 Pardon ? Je n'ai jamais �t� mieux ! 774 00:57:12,101 --> 00:57:15,229 - On a perdu un seul proc�s. - Je parle de nous ! 775 00:57:15,938 --> 00:57:17,189 On a �volu� diff�remment. 776 00:57:18,065 --> 00:57:20,068 Je t'emm�nerai en vacances. 777 00:57:20,443 --> 00:57:22,237 Ce n'est pas une solution. 778 00:57:23,738 --> 00:57:26,199 C'est fou, un cabinet aussi m�diocre 779 00:57:26,408 --> 00:57:28,118 qui a tant d'affaires ! 780 00:57:39,713 --> 00:57:43,551 Que cet ordinateur t'aide � �crire. -Avec amour, Peter 781 00:57:50,642 --> 00:57:51,976 Bonjour, plante ! 782 00:58:09,870 --> 00:58:11,456 Partez en Chine 783 00:58:11,664 --> 00:58:13,708 pour vos 60 ans de mariage. 784 00:58:13,875 --> 00:58:16,294 - Quoi ? - En Chine ! 785 00:58:16,628 --> 00:58:18,213 Je mangerai de tout 786 00:58:18,380 --> 00:58:21,800 mais que ta femme apporte la suite ! 787 00:58:22,008 --> 00:58:23,760 C'est Peter, pas Martin. 788 00:58:23,927 --> 00:58:26,388 Peter n'est pas mari�, George. 789 00:58:26,889 --> 00:58:28,474 Pourquoi n'es-tu pas mari� ? 790 00:58:28,640 --> 00:58:32,728 Il a trop de travail. Il n'a pas le temps de sortir. 791 00:58:33,437 --> 00:58:38,192 Nous n'avons pas vu votre amie. Peter nous en a beaucoup parl�. 792 00:58:38,818 --> 00:58:40,737 Elle a trop de travail. 793 00:58:40,903 --> 00:58:43,823 Elle peut remercier le Pr�sident Reagan ! 794 00:58:43,990 --> 00:58:46,660 Remercions-le pour beaucoup de choses. 795 00:58:51,790 --> 00:58:53,041 J'y vais. 796 00:58:57,171 --> 00:58:58,672 Tr�s bien, ce jeune. 797 00:59:02,718 --> 00:59:04,804 Surprise ! 798 00:59:04,971 --> 00:59:06,931 - Quoi donc ? - Bon anniversaire ! 799 00:59:07,098 --> 00:59:08,266 Vous tombez mal. 800 00:59:08,433 --> 00:59:10,518 C'est quoi, cette marche fun�bre ? 801 00:59:10,685 --> 00:59:13,313 Ils font mieux dans les ascenseurs. 802 00:59:13,480 --> 00:59:14,272 C'est ton anniv'. 803 00:59:14,481 --> 00:59:17,985 On a d�cid� de venir faire la f�te. 804 00:59:18,735 --> 00:59:21,572 C'est mieux. Et par ici, l'alcool � gogo ! 805 00:59:21,739 --> 00:59:24,033 Ta m�re est seule. On fait la f�te. 806 00:59:24,241 --> 00:59:25,075 Maman ! 807 00:59:25,367 --> 00:59:29,038 C'est comme �a qu'on finissait, au Caesar Palace. 808 00:59:29,580 --> 00:59:30,998 Oui, maman ! 809 00:59:31,165 --> 00:59:32,750 Les parents de Peter sont l� ! 810 00:59:33,293 --> 00:59:34,544 Vire les croulants ! 811 00:59:34,752 --> 00:59:35,712 On remettra �a. 812 00:59:36,004 --> 00:59:38,715 Vous les avez invit�s, et pas nous ? 813 00:59:40,467 --> 00:59:42,636 M�chant gar�on. 814 00:59:42,803 --> 00:59:45,389 Oui, file dans ta chambre. 815 00:59:45,556 --> 00:59:47,391 - Ecoutez... - Faut qu'on cause. 816 00:59:47,558 --> 00:59:49,476 Maman, ne touche � rien. 817 00:59:53,397 --> 00:59:54,774 Ringard ! 818 01:00:04,993 --> 01:00:06,536 �a plaira � Peter. 819 01:00:06,703 --> 01:00:08,580 S'il veut une pute. 820 01:00:08,747 --> 01:00:12,000 Je ferai peut-�tre un extra sur le chemin du retour. 821 01:00:12,543 --> 01:00:13,544 Qu'y a-t-il ? 822 01:00:14,670 --> 01:00:15,879 T'as pas appel� ta m�re. 823 01:00:16,046 --> 01:00:17,965 Tu sais qu'ils ont divorc� ? 824 01:00:18,132 --> 01:00:20,551 Elle m'a l'air d'aller tr�s bien. 825 01:00:22,011 --> 01:00:23,763 Ton vrai cadeau. 826 01:00:24,263 --> 01:00:26,849 Tu as besoin d'un peu de vacances. 827 01:00:36,360 --> 01:00:38,654 - C'est non ! - D�collage dans 3 heures. 828 01:00:38,820 --> 01:00:42,199 Tu seras au Mexique le temps de siffler une margarita. 829 01:00:42,533 --> 01:00:44,535 Tu emm�neras Tommy au Texas. 830 01:00:44,702 --> 01:00:47,038 - Je ne peux pas. - Pourquoi ? 831 01:00:48,247 --> 01:00:50,249 Peter n'aimerait pas �a. 832 01:00:51,918 --> 01:00:53,878 Peter n'aimerait pas �a ? 833 01:00:54,045 --> 01:00:54,796 Beverly ! 834 01:00:54,963 --> 01:00:58,758 Il va aimer que je lui foute mon cul sur la gueule ! 835 01:00:59,467 --> 01:01:02,220 Allez, sors de ses jupons, pour une fois ! 836 01:01:02,387 --> 01:01:04,890 Il m'a aid� quand personne ne m'aidait. 837 01:01:08,936 --> 01:01:10,521 Petit b�b�... 838 01:01:10,855 --> 01:01:12,314 La boulette � Peter... 839 01:01:12,481 --> 01:01:14,108 Je ne peux pas y aller. 840 01:01:14,275 --> 01:01:15,818 Grandis ! Sois un homme ! 841 01:01:16,068 --> 01:01:18,112 Garde-le, si tu changes d'avis. 842 01:01:20,365 --> 01:01:21,866 C'est quoi, ce chahut ? 843 01:01:22,992 --> 01:01:25,078 On dirait des gens de couleur ! 844 01:01:25,245 --> 01:01:27,706 Je vais voir ce qui se passe. 845 01:01:30,542 --> 01:01:33,128 - �a marche ? - Il ne bouge pas. 846 01:01:33,295 --> 01:01:35,089 La nuit commence � peine ! 847 01:01:41,888 --> 01:01:43,848 Pas ce soir. 848 01:01:44,057 --> 01:01:45,433 Danse avec nous. 849 01:01:45,600 --> 01:01:48,019 Quelle raideur ! On dirait son p�re. 850 01:01:48,520 --> 01:01:50,271 Je l'ai �lev� autrement. 851 01:01:53,817 --> 01:01:55,861 �a ne valait pas cher ? 852 01:01:56,153 --> 01:01:57,070 Si ! 853 01:01:57,237 --> 01:01:59,239 Je leur ai dit de partir. 854 01:01:59,448 --> 01:02:00,824 Vous avez invit� 855 01:02:01,033 --> 01:02:03,494 vos parents � son anniv', et pas nous ? 856 01:02:03,953 --> 01:02:05,371 Ton anniversaire ? 857 01:02:06,831 --> 01:02:09,333 Je suis arriv�e � temps. 858 01:02:09,500 --> 01:02:11,085 Qu'y a-t-il � d�ner ? 859 01:02:11,294 --> 01:02:14,422 - Il n'y a pas assez. - Avec vous, il y a trop. 860 01:02:21,096 --> 01:02:23,432 Pourquoi regardes-tu ta montre ? 861 01:02:23,640 --> 01:02:25,392 C'�tait excellent. 862 01:02:25,768 --> 01:02:27,436 Vous savez cuisiner, Alan. 863 01:02:27,853 --> 01:02:28,604 Merci. 864 01:02:28,771 --> 01:02:31,107 Du vin, oui, merci. 865 01:02:34,193 --> 01:02:35,152 Moi aussi. 866 01:02:35,736 --> 01:02:38,156 Evitez de para�tre alcoolique. 867 01:02:38,906 --> 01:02:39,657 Je tente le coup 868 01:02:39,866 --> 01:02:41,910 mais je ne promets rien. 869 01:02:43,370 --> 01:02:45,413 Ton discours de demain est pr�t ? 870 01:02:45,580 --> 01:02:46,456 Formidable ! 871 01:02:47,541 --> 01:02:48,792 Essayez-le sur nous. 872 01:02:49,209 --> 01:02:51,295 - Papa, et ce golf ? - Il va parler 873 01:02:51,503 --> 01:02:54,506 de la crise de la sant� publique sous Reagan. 874 01:02:54,673 --> 01:02:56,300 Soyez fier, Peter. 875 01:02:56,550 --> 01:03:00,846 Pouvons-nous �viter cette conversation, ce soir ? 876 01:03:01,848 --> 01:03:04,058 O� est le p�re d'Alan ? 877 01:03:04,475 --> 01:03:06,728 Il doit baiser une jeune tra�n�e. 878 01:03:07,270 --> 01:03:09,314 J'aurais d� le quitter avant. 879 01:03:09,522 --> 01:03:11,358 Mais quel coup, au lit ! 880 01:03:11,608 --> 01:03:13,777 Parfois, je ne pouvais plus marcher. 881 01:03:13,985 --> 01:03:16,446 �a n'int�resse personne, ici. 882 01:03:16,613 --> 01:03:17,281 Moins fort ! 883 01:03:18,198 --> 01:03:19,366 On n'est pas sourds. 884 01:03:19,533 --> 01:03:23,078 Int�ressez-vous au moins au bien-�tre de mon fils ! 885 01:03:23,370 --> 01:03:25,581 J'accepte les int�r�ts d'Alan, 886 01:03:25,873 --> 01:03:28,626 pas qu'on me les enfonce dans la gorge. 887 01:03:28,793 --> 01:03:34,174 Vous vous plaignez de ce que mon fils vous enfonce dans la gorge ? 888 01:03:35,258 --> 01:03:37,135 Comment dois-je le prendre ? 889 01:03:37,344 --> 01:03:39,262 ...dit l'enfant de ch�ur au cur�. 890 01:03:40,222 --> 01:03:41,807 Vous d�passez les bornes. 891 01:03:42,015 --> 01:03:43,934 Vous d�barquez chez moi... 892 01:03:44,143 --> 01:03:44,852 Chez vous ? 893 01:03:45,310 --> 01:03:48,022 J'oubliais : vous vivez seul. 894 01:03:49,773 --> 01:03:51,150 Ne fais pas �a. 895 01:03:51,817 --> 01:03:52,902 Ne fais pas l'erreur 896 01:03:53,110 --> 01:03:54,862 que j'ai faite avec ton p�re. 897 01:03:55,947 --> 01:03:58,491 Je t'aime, je te soutiens. 898 01:03:59,117 --> 01:04:02,287 Mais je ne te regarderai pas bousiller ta vie. 899 01:04:02,495 --> 01:04:04,664 Pars maintenant, tu es dans les temps. 900 01:04:04,873 --> 01:04:07,834 Pour quoi ? Il ne part nulle part. 901 01:04:10,963 --> 01:04:14,884 Le d�ner est fini. Je veux tout le monde dehors ! 902 01:04:15,050 --> 01:04:16,218 Inutile de hurler. 903 01:04:16,385 --> 01:04:17,845 Partons, George. 904 01:04:18,054 --> 01:04:20,097 - Inutile de hurler. - Ta canne. 905 01:04:20,765 --> 01:04:22,642 On a dit une b�tise ? 906 01:04:51,130 --> 01:04:54,676 Merci pour ces difficult�s. Que fais-tu ? 907 01:04:55,176 --> 01:04:56,303 Je te quitte. 908 01:04:57,345 --> 01:04:59,514 Un probl�me qui m'ait �chapp� ? 909 01:05:00,140 --> 01:05:02,768 Non, un probl�me que tu as ignor� : 910 01:05:03,727 --> 01:05:04,937 on est trop diff�rents. 911 01:05:05,145 --> 01:05:06,438 On en discutera demain. 912 01:05:06,605 --> 01:05:10,401 Peter, je te quitte et je ne reviendrai pas. 913 01:05:10,901 --> 01:05:12,111 O� vas-tu ? 914 01:05:12,528 --> 01:05:13,988 Je vais voir Tommy. 915 01:05:14,655 --> 01:05:15,948 Tommy, qui ? 916 01:05:16,240 --> 01:05:17,784 Tommy Ballenger. 917 01:05:19,118 --> 01:05:20,161 Quoi ? 918 01:05:20,787 --> 01:05:24,457 Tu veux passer ta vie avec lui dans des piquets de gr�ve, 919 01:05:24,666 --> 01:05:28,921 � jeter des capotes dans des �glises et � d�noncer l'injustice du monde ? 920 01:05:29,087 --> 01:05:31,757 C'est pour �a que je t'aurais sauv� ? 921 01:05:31,924 --> 01:05:33,258 Tu m'as sauv� ? 922 01:05:33,467 --> 01:05:35,886 J'ai pouss� Larry � te publier 923 01:05:36,345 --> 01:05:38,639 pour que tu m�nes une autre vie. 924 01:05:38,848 --> 01:05:41,392 - Tu l'as fait publier ? - Bien s�r ! 925 01:05:41,601 --> 01:05:43,561 Esp�ce de salaud ! 926 01:05:43,853 --> 01:05:47,399 Tu avais la chance de r�ussir, qu'en as-tu fait ? 927 01:05:47,565 --> 01:05:50,277 Tu l'as bousill�e. Tu as g�ch� ta vie. 928 01:05:50,443 --> 01:05:51,528 Ce livre a d�truit 929 01:05:51,736 --> 01:05:52,571 ma vie ! 930 01:05:52,738 --> 01:05:54,448 Tu es devenu un monstre ! 931 01:05:54,656 --> 01:05:56,950 Je n'ai pas chang�, toi si. 932 01:05:57,409 --> 01:06:00,829 Maintenant, pose ces sacs et remonte. 933 01:06:20,934 --> 01:06:22,352 O� est ma t�l�commande ? 934 01:06:22,936 --> 01:06:23,812 Je l'ai. 935 01:06:24,146 --> 01:06:25,522 Tu veux bien m'ouvrir ? 936 01:06:25,856 --> 01:06:28,818 Il fait froid. Tu veux bien rentrer ? 937 01:06:29,026 --> 01:06:32,530 Va te r�chauffer en enfer. J'ai un avion � prendre. 938 01:06:40,705 --> 01:06:43,792 Pour la derni�re fois, ouvre le portail ! 939 01:06:47,379 --> 01:06:49,131 La f�te continue dehors ? 940 01:06:49,590 --> 01:06:51,675 Voulez-vous raisonner votre fils ? 941 01:06:59,267 --> 01:07:02,770 Je suis cens�e te raisonner. 942 01:07:03,021 --> 01:07:04,522 Je dois sortir d'ici. 943 01:07:04,898 --> 01:07:06,316 �a me para�t raisonnable. 944 01:07:06,983 --> 01:07:09,528 Prends soin de toi et embrasse Tommy. 945 01:07:09,861 --> 01:07:12,614 - Quel est ce remue-m�nage ? - �a va, papa. 946 01:07:12,823 --> 01:07:14,700 Ouvrez ce portail. 947 01:07:14,908 --> 01:07:16,910 Vous ne nous aidez pas. 948 01:07:17,077 --> 01:07:17,911 O� va-t-il ? 949 01:07:18,203 --> 01:07:20,080 Il se tire ailleurs ! 950 01:07:20,289 --> 01:07:21,582 Tout le monde hurle ! 951 01:07:22,124 --> 01:07:23,626 Allez-vous ouvrir ? 952 01:07:23,834 --> 01:07:25,086 Rentrez chez vous. 953 01:07:27,380 --> 01:07:28,381 Que faites-vous ? 954 01:07:28,589 --> 01:07:29,465 Laisse-le partir ! 955 01:07:29,632 --> 01:07:30,300 Donnez. 956 01:07:31,593 --> 01:07:32,594 C'�tait � grand-m�re ! 957 01:07:32,802 --> 01:07:34,387 Elle l'a pondu ? 958 01:07:37,140 --> 01:07:38,517 Je vais t'allumer ! 959 01:07:38,934 --> 01:07:40,227 Pas �a. 960 01:07:42,271 --> 01:07:44,106 Me touche pas, vieux con ! 961 01:07:44,314 --> 01:07:45,816 �a suffit ! 962 01:07:47,651 --> 01:07:48,861 Soyez sages ! 963 01:07:50,905 --> 01:07:52,365 Non ! 964 01:09:02,856 --> 01:09:05,693 Ton guide pour l'Etat du Texas est arriv�. 965 01:09:06,735 --> 01:09:08,154 Je ne t'esp�rais plus. 966 01:09:10,239 --> 01:09:12,533 Je voulais bronzer, alors... 967 01:09:16,204 --> 01:09:17,622 C'est la n�tre ? 968 01:09:18,665 --> 01:09:19,541 Oui. 969 01:09:20,292 --> 01:09:21,251 Elle marche encore ? 970 01:09:21,751 --> 01:09:24,796 Elle a le hoquet mais elle t'y am�nera. 971 01:09:28,967 --> 01:09:31,470 Mettons-nous en route. 972 01:10:07,634 --> 01:10:08,927 C'est quoi ? 973 01:10:10,220 --> 01:10:12,931 La plante que tu m'as offerte au d�but. 974 01:10:14,015 --> 01:10:17,185 Tu d�connes ? Elle a tellement grandi ! 975 01:10:19,563 --> 01:10:21,440 Je lui parle deux fois par jour. 976 01:10:24,610 --> 01:10:26,862 Tu l'as gard�e en vie ! 977 01:10:32,285 --> 01:10:33,786 Comment vas-tu ? 978 01:10:34,954 --> 01:10:37,749 Bien. On ne peut mieux. Je... 979 01:10:38,833 --> 01:10:40,252 Quelle compagnie ? 980 01:10:41,419 --> 01:10:43,505 Texas Premiere Air. 981 01:10:47,259 --> 01:10:48,886 Qu'allais-tu dire ? 982 01:11:05,278 --> 01:11:08,615 La 2e � gauche, porte 4. Bon voyage. 983 01:11:09,950 --> 01:11:12,202 Tu vas tenir, t'es s�r ? 984 01:11:19,084 --> 01:11:22,964 Voici nos passeports. Le vol de 13 h. pour San Antonio. 985 01:11:23,381 --> 01:11:24,632 Qu'est-ce qu'il a ? 986 01:11:26,050 --> 01:11:28,011 Il est mal fichu. Merci. 987 01:11:28,303 --> 01:11:30,805 �a m'a l'air plus s�rieux que �a. 988 01:11:31,931 --> 01:11:34,184 D'accord, c'est les bronches. 989 01:11:35,352 --> 01:11:36,812 Nos cartes d'embarquement ? 990 01:11:37,062 --> 01:11:39,648 Tommy Ballenger et Alan Oakley. 991 01:11:41,191 --> 01:11:43,861 Je peux vous embarquer, mais pas lui. 992 01:11:44,028 --> 01:11:45,362 Je ne le laisse pas ! 993 01:11:45,529 --> 01:11:48,366 C'est le r�glement. Votre ami est malade, 994 01:11:48,532 --> 01:11:52,120 on ne peut prendre le risque qu'il infecte nos passagers. 995 01:11:52,370 --> 01:11:53,746 On ne compte pas piloter, 996 01:11:53,955 --> 01:11:55,415 on pensait juste s'asseoir. 997 01:11:55,582 --> 01:11:59,878 Je peux voir votre sup�rieur, ou un �tre humain, s'il en reste ? 998 01:12:00,045 --> 01:12:00,795 Mon sup�rieur 999 01:12:01,004 --> 01:12:04,633 vous dira de m�me. J'ai d'autres passagers. Suivant ! 1000 01:12:04,925 --> 01:12:06,301 Votre sup�rieur, 1001 01:12:07,469 --> 01:12:08,470 tout de suite ! 1002 01:12:08,762 --> 01:12:10,264 Changez de ton avec moi. 1003 01:12:10,431 --> 01:12:13,976 D�gagez ce comptoir ou je vous fais d�gager. Suivant ! 1004 01:12:14,769 --> 01:12:18,022 - Partons. C'est elle qui commande. - Pas avec moi. 1005 01:12:18,940 --> 01:12:21,192 Ecoute-moi, le vieux matelas, 1006 01:12:21,401 --> 01:12:23,027 appelle ton sup�rieur 1007 01:12:23,236 --> 01:12:26,823 ou tu voleras � 10 000 m�tres avec �a dans le cul ! 1008 01:12:27,240 --> 01:12:28,784 Tiens, tiens... 1009 01:12:29,034 --> 01:12:30,953 On est caca boudin ? 1010 01:12:31,620 --> 01:12:34,081 Tiens, tiens... On est salope ? 1011 01:12:35,749 --> 01:12:38,419 Ici Louise, du comptoir Texas Premiere. 1012 01:12:38,586 --> 01:12:43,341 J'ai un passager tr�s agressif. Envoyez de l'aide en urgence. 1013 01:12:43,591 --> 01:12:45,343 Enfin, on progresse. 1014 01:12:45,510 --> 01:12:47,595 La S�curit�, c'est pas un progr�s. 1015 01:12:47,762 --> 01:12:51,474 Quoi ? Salope ! Salope de Texas Premiere ! 1016 01:12:51,850 --> 01:12:54,478 Salope ! Quoi ? Je prends ma plante. 1017 01:12:54,978 --> 01:12:58,106 Salope ! Mets plus d'ombre � paupi�res. 1018 01:12:58,273 --> 01:12:59,358 Sorci�re ! 1019 01:13:01,652 --> 01:13:03,946 En fait, la S�curit� l'a sauv�e. 1020 01:13:09,410 --> 01:13:11,746 Tu as am�lior� ton caca boudin. 1021 01:13:12,622 --> 01:13:14,374 Tu �cris pour les enfants ? 1022 01:13:14,624 --> 01:13:17,377 Oui : "Le Petit Boudin Rouge". 1023 01:13:18,336 --> 01:13:20,130 "Le Petit Boudin Caca d'Oie" ! 1024 01:13:23,550 --> 01:13:26,178 Comment va-t-on monter au Texas ? 1025 01:13:27,179 --> 01:13:30,099 On va faire la route comme tu en r�vais. 1026 01:13:38,733 --> 01:13:40,902 Tu as une carte ? 1027 01:13:41,069 --> 01:13:42,195 Oui. 1028 01:13:47,576 --> 01:13:50,037 - Un flingue ? - Pas charg�. 1029 01:13:50,203 --> 01:13:52,122 Fous-le en l'air. 1030 01:13:52,372 --> 01:13:54,958 Je le jette pour qu'un gosse le ramasse ? 1031 01:13:55,125 --> 01:13:56,877 Je d�teste les armes. 1032 01:13:57,169 --> 01:13:59,338 On traverse pas le Mexique sans. 1033 01:13:59,505 --> 01:14:02,633 Dans la bo�te � gants ! Je ne veux pas le voir. 1034 01:14:06,220 --> 01:14:07,764 Voil�, il est rang�. 1035 01:14:12,102 --> 01:14:14,146 Je n'y comprends rien. 1036 01:14:14,354 --> 01:14:16,148 Pas besoin, va au nord. 1037 01:14:46,013 --> 01:14:48,098 Peter m'a aid� apr�s ton d�part. 1038 01:14:48,390 --> 01:14:51,769 J'ai occup� sa chambre d'amis un an. Et puis... 1039 01:14:52,687 --> 01:14:54,063 c'est arriv�. 1040 01:14:55,565 --> 01:14:57,692 Les deux ans d'apr�s n'ont pas �t�... 1041 01:15:01,321 --> 01:15:03,031 En fait, je suis chiant. 1042 01:15:15,544 --> 01:15:17,505 Une nuit, s'il vous pla�t. 1043 01:15:17,963 --> 01:15:19,590 25 dollars. 1044 01:15:21,551 --> 01:15:22,885 Donne-lui �a. 1045 01:15:23,052 --> 01:15:23,970 D�sol�, 1046 01:15:24,971 --> 01:15:26,514 pas de cartes. 1047 01:15:27,307 --> 01:15:29,768 Personne ne prend les cartes, ici. 1048 01:15:30,435 --> 01:15:32,854 Ici, personne ne prend les cartes. 1049 01:15:33,021 --> 01:15:34,981 Je n'ai que 20 $ en pesos. 1050 01:15:35,148 --> 01:15:37,192 Je n'ai que des cartes de cr�dit. 1051 01:15:37,359 --> 01:15:41,238 On devait prendre l'avion. Demande si 20 $ suffisent. 1052 01:15:44,033 --> 01:15:46,243 C'est seulement 5 $ en moins ! 1053 01:15:48,788 --> 01:15:50,164 C'est bon, on s'en va. 1054 01:15:58,840 --> 01:16:00,300 Quel connard ! 1055 01:16:08,475 --> 01:16:11,020 �a ne va pas ? 1056 01:16:46,891 --> 01:16:48,017 Op�ratrice ? 1057 01:16:48,268 --> 01:16:51,855 Pouvez-vous appeler les Etats-Unis ? 1058 01:16:53,148 --> 01:16:56,944 Les Etats... L'Am�rique, la Californie. 1059 01:16:57,110 --> 01:17:00,030 Vous parlez anglais ? Quelqu'un parle anglais ? 1060 01:17:02,283 --> 01:17:04,702 La Californie... Merde ! 1061 01:17:12,418 --> 01:17:14,295 Tu te r�veilles enfin ! 1062 01:17:18,133 --> 01:17:22,262 On a presque plus d'essence, on n'a ni argent ni bouffe. 1063 01:17:25,057 --> 01:17:27,101 Je n'arrive � rien de bon. 1064 01:17:27,810 --> 01:17:29,937 De quoi tu parles ? 1065 01:17:30,396 --> 01:17:33,024 Tu es le type le plus fin, le doux... 1066 01:17:33,190 --> 01:17:35,234 Aurais-je v�cu avec toi ? 1067 01:17:35,401 --> 01:17:38,529 Jusqu'� la parution de ce livre. 1068 01:17:38,738 --> 01:17:40,490 Je l'ai lu, au fait. 1069 01:17:41,574 --> 01:17:45,287 Malgr� ce que je pense du contenu, il �tait bien �crit. 1070 01:17:46,246 --> 01:17:48,123 Tu l'as lu ? 1071 01:17:48,790 --> 01:17:52,878 Je voulais l'enterrer. Peter l'a fait publier dans mon dos. 1072 01:17:56,715 --> 01:17:59,093 Je n'ai jamais cess� de t'aimer. 1073 01:18:04,265 --> 01:18:06,768 J'avais besoin d'entendre �a. 1074 01:18:16,111 --> 01:18:20,157 Sans trop m'y conna�tre en �criture, je sais une chose : 1075 01:18:21,492 --> 01:18:24,495 il faut �crire avec son c�ur, pas sa t�te. 1076 01:18:26,163 --> 01:18:29,042 Je te lisais et je pensais : c'est pas Alan. 1077 01:18:29,459 --> 01:18:32,337 Alan ne parle pas comme �a. 1078 01:18:37,717 --> 01:18:39,886 Je t'am�ne chez un m�decin demain. 1079 01:18:47,728 --> 01:18:49,188 Ne dis rien. 1080 01:18:50,815 --> 01:18:52,817 D�sol� de te faire vivre �a. 1081 01:18:53,025 --> 01:18:55,319 Je suis heureux d'�tre avec toi. 1082 01:19:00,867 --> 01:19:02,452 Il faut que je dorme. 1083 01:19:03,161 --> 01:19:04,371 Je suis tr�s fatigu�. 1084 01:19:46,833 --> 01:19:47,667 Que faites-vous ? 1085 01:19:48,042 --> 01:19:49,127 Ce sont nos sacs ! 1086 01:19:56,134 --> 01:19:58,553 Il a une arme. Prends-la-lui. 1087 01:19:58,762 --> 01:19:59,805 Je n'approche pas. 1088 01:20:00,055 --> 01:20:01,390 Va ! 1089 01:20:01,598 --> 01:20:03,517 Je hais les armes. Je ne bouge pas. 1090 01:20:04,935 --> 01:20:07,438 Alors, viens le tenir en joue, 1091 01:20:07,605 --> 01:20:08,856 je le d�sarmerai. 1092 01:20:09,065 --> 01:20:10,399 Je n'y toucherai pas ! 1093 01:20:10,608 --> 01:20:12,944 Alors, emmenons-le au Texas avec nous. 1094 01:20:13,152 --> 01:20:15,029 D'accord, j'y vais ! 1095 01:20:15,613 --> 01:20:17,574 Tu es si p�remptoire ! 1096 01:20:17,740 --> 01:20:18,783 �a veut dire quoi ? 1097 01:20:22,495 --> 01:20:23,663 Excusez-moi. 1098 01:20:24,664 --> 01:20:25,916 Je veux seulement.... 1099 01:20:27,084 --> 01:20:27,793 Voil�. 1100 01:20:31,547 --> 01:20:32,882 Maintenant, � terre ! 1101 01:20:33,716 --> 01:20:35,551 - Pas toi, lui ! - D�sol�. 1102 01:20:36,927 --> 01:20:38,471 Mords la poussi�re ! 1103 01:20:39,222 --> 01:20:40,389 Lui, ou moi ? 1104 01:20:40,556 --> 01:20:41,641 C'est � lui que je parle. 1105 01:20:41,808 --> 01:20:45,979 Alors pourquoi parler en anglais ? Je ne peux pas savoir ! 1106 01:20:46,187 --> 01:20:48,273 J'aimais mieux quand tu parlais moins. 1107 01:20:48,440 --> 01:20:50,984 Je suis face � un dingue qui est arm� ! 1108 01:20:51,151 --> 01:20:51,860 Un dingue ? 1109 01:20:52,235 --> 01:20:53,111 La ferme ! 1110 01:20:53,904 --> 01:20:56,490 Je contr�lais la situation sans ton arme. 1111 01:21:00,786 --> 01:21:02,538 R�cup�re nos sacs. 1112 01:21:13,174 --> 01:21:16,011 Fais le plein. Oui, toi ! 1113 01:21:16,178 --> 01:21:17,846 Toujours aussi malin ! 1114 01:21:18,722 --> 01:21:20,140 Tu m'aimes pour �a. 1115 01:21:20,933 --> 01:21:22,184 Merde ! 1116 01:21:29,608 --> 01:21:32,445 Dis qu'on est d�sol�s. J'enverrai un ch�que. 1117 01:21:32,945 --> 01:21:34,238 De quoi tu parles ? 1118 01:21:34,447 --> 01:21:35,657 Je n'aime pas faire �a. 1119 01:21:35,823 --> 01:21:37,325 Il nous volait ! 1120 01:21:37,492 --> 01:21:39,369 Il avait besoin d'argent. 1121 01:21:40,078 --> 01:21:42,372 T'es vraiment devenu un lib�ral. 1122 01:21:43,957 --> 01:21:45,876 Va vider la caisse. 1123 01:21:46,293 --> 01:21:47,294 H�, Sundance... 1124 01:21:47,502 --> 01:21:49,505 - Butch refuse. - On en a besoin. 1125 01:21:50,130 --> 01:21:53,133 Envoie un ch�que et des ballons avec "D�sol�". 1126 01:21:53,342 --> 01:21:55,302 Pas de vol � main arm�e ! 1127 01:21:56,929 --> 01:21:58,806 Si tu n'y vas pas 1128 01:21:59,098 --> 01:22:00,058 tout de suite, 1129 01:22:00,391 --> 01:22:02,185 - je te descends. - Quoi ? 1130 01:22:02,685 --> 01:22:04,646 C'est moi, le vol � main arm�e ! 1131 01:22:04,979 --> 01:22:06,314 Tu es fou ! 1132 01:22:20,579 --> 01:22:21,330 Voil�. 1133 01:22:35,095 --> 01:22:36,388 Une seconde... 1134 01:22:37,264 --> 01:22:38,223 Que fais-tu ? 1135 01:22:41,101 --> 01:22:42,978 Il �tait d�charg� ! 1136 01:22:43,270 --> 01:22:44,563 Maintenant, il l'est. 1137 01:23:06,378 --> 01:23:07,754 Tu t'arr�tes ? 1138 01:23:13,302 --> 01:23:14,679 Donne cette arme. 1139 01:23:16,138 --> 01:23:18,057 Donne-moi cette arme ! 1140 01:23:18,224 --> 01:23:20,143 Pourquoi ? C'�tait dr�le. 1141 01:23:21,978 --> 01:23:24,230 Ne refais plus jamais �a ! 1142 01:23:24,647 --> 01:23:25,899 Je t'ai sauv� le cul ! 1143 01:23:26,066 --> 01:23:27,984 Je ne supporte pas ces merdes. 1144 01:23:28,151 --> 01:23:31,113 Retournons nous excuser aupr�s de ce saint. 1145 01:23:31,363 --> 01:23:35,117 - Tu ne supportes pas... - Je n'aurais jamais d� venir ici ! 1146 01:23:49,174 --> 01:23:51,926 D�sol�, je ne le pensais pas. 1147 01:23:53,678 --> 01:23:56,973 J'ai perdu l'habitude d'attaquer des pompistes. 1148 01:24:02,229 --> 01:24:04,648 Merci de m'avoir sauv� le cul. 1149 01:24:06,942 --> 01:24:09,779 Pour ce cul-l�, c'est quand tu veux. 1150 01:24:14,075 --> 01:24:15,910 Je vais voir o� on est. 1151 01:24:30,009 --> 01:24:32,178 A moins d'un jour de la fronti�re. 1152 01:24:32,344 --> 01:24:33,971 On y sera au matin. 1153 01:24:41,729 --> 01:24:46,026 Je retire vraiment ce que j'ai dit, je ne le pensais pas du tout. 1154 01:24:47,986 --> 01:24:49,613 Tu peux te racheter. 1155 01:24:51,073 --> 01:24:52,282 Comment ? 1156 01:24:54,076 --> 01:24:56,745 Tu te rappelles ma d�prime ? On m'avait vir�, 1157 01:24:56,912 --> 01:24:58,330 tu m'avais r�confort�. 1158 01:25:02,335 --> 01:25:04,462 Mais si : l'�t� 1975... 1159 01:25:08,091 --> 01:25:10,051 Oui, je me rappelle. 1160 01:25:11,177 --> 01:25:13,930 - Non, jamais ! - Je t'en prie. 1161 01:25:14,681 --> 01:25:16,516 �a serait �norme pour moi. 1162 01:25:17,225 --> 01:25:19,853 - Ici ? - Il n'y a jamais de voitures. 1163 01:25:21,730 --> 01:25:23,357 Tu n'es pas s�rieux ? 1164 01:26:51,617 --> 01:26:53,244 Je ne t'�couterai plus jamais ! 1165 01:26:54,078 --> 01:26:55,330 Je me sens mieux. 1166 01:26:58,166 --> 01:26:59,960 Je suis content pour toi. 1167 01:27:02,212 --> 01:27:03,714 Petit salopard. 1168 01:27:08,218 --> 01:27:09,303 Oh, merde ! 1169 01:27:14,392 --> 01:27:15,643 Mains en l'air ! 1170 01:27:17,019 --> 01:27:19,230 Descends de la voiture, doucement. 1171 01:27:19,439 --> 01:27:20,773 Tommy, descends. 1172 01:27:20,940 --> 01:27:22,192 Je ne r�p�terai pas ! 1173 01:27:22,358 --> 01:27:24,069 Mains sur le capot ! 1174 01:27:28,573 --> 01:27:29,616 O� est ton arme ? 1175 01:27:29,825 --> 01:27:31,952 - On n'en a pas. - Mens pas ! 1176 01:27:32,828 --> 01:27:34,997 T'as attaqu� mon fr�re avec une arme. 1177 01:27:35,164 --> 01:27:36,373 On l'a jet�e. 1178 01:27:37,750 --> 01:27:38,793 Tu viens 1179 01:27:39,001 --> 01:27:40,294 chez nous, nous voler ? 1180 01:27:40,628 --> 01:27:42,088 Il nous volait ! 1181 01:27:42,255 --> 01:27:42,964 Debout ! 1182 01:27:46,551 --> 01:27:47,552 J'aime pas les menteurs ! 1183 01:27:47,719 --> 01:27:48,970 - Laissez-le ! - La ferme ! 1184 01:27:49,179 --> 01:27:51,139 Il doit voir un m�decin au Texas. 1185 01:27:53,266 --> 01:27:55,435 Il n'en aura bient�t plus besoin. 1186 01:28:03,777 --> 01:28:05,654 Ton copain t'a laiss� tomber ? 1187 01:28:06,197 --> 01:28:08,950 T'en fais pas, il ira pas loin. 1188 01:28:12,829 --> 01:28:14,873 Pour la voiture de mon fr�re... 1189 01:28:18,251 --> 01:28:19,795 Pour m'avoir fait venir ici... 1190 01:28:22,965 --> 01:28:26,009 C'�tait pas le bon jour pour m'emmerder ! 1191 01:29:31,204 --> 01:29:33,331 Je suis arriv� au paradis des gays. 1192 01:29:36,084 --> 01:29:38,211 Quelques lumi�res disco ? 1193 01:30:04,072 --> 01:30:06,616 R�veille-toi, Dormeur, on y est presque. 1194 01:30:11,747 --> 01:30:13,624 Pas pendant que je conduis. 1195 01:30:15,417 --> 01:30:17,795 On y sera dans moins d'une heure. 1196 01:30:25,094 --> 01:30:26,262 Tommy ? 1197 01:30:27,806 --> 01:30:30,559 Allez, ce n'est pas dr�le. 1198 01:30:35,105 --> 01:30:36,356 Allez ! 1199 01:30:37,691 --> 01:30:39,401 Je t'en prie, r�veille-toi. 1200 01:30:40,361 --> 01:30:41,570 Je t'en prie... 1201 01:30:44,657 --> 01:30:47,326 Tu ne peux pas mourir, je t'ai ramen� ! 1202 01:30:53,249 --> 01:30:57,128 Je n'ai jamais pu te dire combien je t'aime ! 1203 01:32:07,120 --> 01:32:10,123 2 ans plus tard 1204 01:32:13,501 --> 01:32:14,753 Merci. 1205 01:32:19,257 --> 01:32:21,260 C'est le meilleur roman d'amour ! 1206 01:32:22,010 --> 01:32:22,928 Merci. 1207 01:32:23,846 --> 01:32:26,015 Vous avez facilit� mon coming-out. 1208 01:32:26,390 --> 01:32:28,434 C'est important. Merci. 83828

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.