All language subtitles for The Deadly Knives (1972) Ling Yun Ching Li Lily Li Ching Miao Dean Shek Chen Feng-Chen Shaw Bros

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 2 00:01:58,818 --> 00:02:00,376 The wood from this forest 3 00:02:00,487 --> 00:02:02,352 is most useful to our Japanese army 4 00:02:02,455 --> 00:02:04,047 We must get it 5 00:02:04,157 --> 00:02:06,250 Yes, Mister Ogawa 6 00:02:15,335 --> 00:02:19,704 After this stop we'll reach our home 7 00:02:19,806 --> 00:02:22,434 Yue Hua, would you talk to 8 00:02:22,542 --> 00:02:24,567 your dad regarding our marriage 9 00:02:24,677 --> 00:02:27,202 or should I send a matchmaker to your home? 10 00:02:27,313 --> 00:02:29,645 No need, I'll talk to dad myself 11 00:02:29,749 --> 00:02:32,877 I'll tell him I came to know a good chap 12 00:02:32,986 --> 00:02:35,716 while I was studying in the city 13 00:02:35,822 --> 00:02:37,756 and we want to get married 14 00:02:40,493 --> 00:02:44,987 I want to spend the rest of my life with you 15 00:02:47,000 --> 00:02:49,525 Just remember you said this 16 00:02:49,636 --> 00:02:51,331 I'll remember it 17 00:03:02,749 --> 00:03:04,148 Since when have all these Japanese come here? 18 00:03:04,250 --> 00:03:06,878 I hear there are many Japanese around our place too 19 00:03:06,986 --> 00:03:08,419 and they're very powerful 20 00:03:08,821 --> 00:03:12,951 Get up... 21 00:03:13,726 --> 00:03:17,662 Hey, don't go, let's me kiss you 22 00:03:18,131 --> 00:03:23,159 Help, let me go 23 00:03:28,441 --> 00:03:31,035 Pal, you are drunk 24 00:03:31,144 --> 00:03:33,112 Don't bully these two girls 25 00:03:47,460 --> 00:03:48,392 Zi Fei 26 00:04:12,685 --> 00:04:13,947 Get lost 27 00:04:14,053 --> 00:04:16,385 Go 28 00:04:19,025 --> 00:04:20,287 Go 29 00:04:22,729 --> 00:04:24,219 Get lost 30 00:04:24,330 --> 00:04:26,821 Go 31 00:04:34,907 --> 00:04:37,137 Thanks for your help 32 00:04:37,243 --> 00:04:38,938 You're welcome, have a seat 33 00:04:39,045 --> 00:04:40,376 Thanks 34 00:04:43,516 --> 00:04:45,211 You have good martial arts skills 35 00:04:45,318 --> 00:04:45,909 When I was a kid 36 00:04:46,019 --> 00:04:48,078 I learned a little bit 37 00:04:48,187 --> 00:04:49,654 When I studied in the city 38 00:04:49,756 --> 00:04:51,587 I learned again 39 00:04:53,059 --> 00:04:56,426 So we should re-think our marriage? 40 00:04:56,529 --> 00:04:58,087 Why? 41 00:04:58,431 --> 00:05:00,865 I fear you'd hit me 42 00:05:18,851 --> 00:05:20,580 You are so excited Zi Fei is returning 43 00:05:20,687 --> 00:05:22,985 Naturally, I've waited for 5 years 44 00:05:24,624 --> 00:05:27,115 Why don't you pick him up? 45 00:05:27,226 --> 00:05:29,694 Hurry, or we'll not make it 46 00:05:35,435 --> 00:05:36,333 Miss 47 00:05:40,606 --> 00:05:41,732 Where's master? 48 00:05:41,841 --> 00:05:42,830 In the woods 49 00:05:42,942 --> 00:05:45,638 He said he'll return here to wait for young master 50 00:05:49,649 --> 00:05:50,809 Miss 51 00:05:54,587 --> 00:05:55,679 Dad 52 00:05:55,788 --> 00:05:57,346 Careful 53 00:06:01,194 --> 00:06:02,559 Zi Fei 54 00:06:02,662 --> 00:06:03,492 Jiao Jiao 55 00:06:03,596 --> 00:06:04,927 Zi Fei 56 00:06:05,031 --> 00:06:06,123 Zi Fei 57 00:06:06,232 --> 00:06:07,290 Yue Hua 58 00:06:08,000 --> 00:06:09,991 Why didn't you wait for me? 59 00:06:10,103 --> 00:06:11,161 Let me introduce you 60 00:06:11,270 --> 00:06:12,862 This is Miss Guan Yue Hua 61 00:06:12,972 --> 00:06:14,633 who just returned from her studies in the city 62 00:06:14,741 --> 00:06:16,174 She is Jiao Jiao the foster child 63 00:06:16,275 --> 00:06:18,072 of my father 64 00:06:18,177 --> 00:06:19,769 Jiao Jiao 65 00:06:21,781 --> 00:06:22,679 Yue Hua 66 00:06:22,782 --> 00:06:24,545 Dad, mom 67 00:06:26,452 --> 00:06:28,079 You're back 68 00:06:28,421 --> 00:06:29,581 This is Zi Fei whom I have often mentioned 69 00:06:29,689 --> 00:06:32,123 in my letters 70 00:06:32,225 --> 00:06:33,783 Uncle, auntie 71 00:06:38,564 --> 00:06:40,828 Doggie, help miss with the luggage 72 00:06:40,933 --> 00:06:42,025 Yes, master 73 00:06:43,302 --> 00:06:44,997 He's grown up 74 00:06:45,104 --> 00:06:46,571 Of course, miss 75 00:06:46,672 --> 00:06:49,835 I eat 9 bowls of rice each meal 76 00:06:49,942 --> 00:06:53,503 Stop talking. Let's go home 77 00:06:53,980 --> 00:06:56,073 See you later 78 00:06:56,182 --> 00:06:56,807 Good bye 79 00:06:57,083 --> 00:06:58,573 Good bye 80 00:07:01,187 --> 00:07:03,155 Who is that Miss Guan? 81 00:07:03,256 --> 00:07:06,191 She is my friend. Where's dad? 82 00:07:06,859 --> 00:07:07,791 Waiting for you at home 83 00:07:08,461 --> 00:07:12,864 Dad...Zi Fei is back 84 00:07:12,965 --> 00:07:14,796 Look how handsome he is 85 00:07:15,468 --> 00:07:17,902 Go in, dad's waiting for you 86 00:07:20,039 --> 00:07:22,303 Dad, I am back 87 00:07:23,443 --> 00:07:24,808 Arise 88 00:07:25,778 --> 00:07:28,008 Are you tired? 89 00:07:28,114 --> 00:07:29,240 I'm okay 90 00:07:29,615 --> 00:07:33,381 Jiao Jiao is more eager to see you back 91 00:07:33,486 --> 00:07:35,010 Dad, you... 92 00:07:36,422 --> 00:07:37,719 Have the Japanese been 93 00:07:37,824 --> 00:07:39,451 outrageous lately? 94 00:07:39,559 --> 00:07:41,823 Yes 95 00:07:41,928 --> 00:07:44,522 I called you back suddenly 96 00:07:44,630 --> 00:07:46,689 precisely because of this 97 00:07:47,400 --> 00:07:50,392 I am old and weak; 98 00:07:50,503 --> 00:07:53,404 you must take care of the business 99 00:07:53,506 --> 00:07:57,101 Remember never to sell 100 00:07:57,210 --> 00:07:59,610 our land to the Japanese 101 00:07:59,712 --> 00:08:03,910 Don't worry, I'll do as you say 102 00:08:04,650 --> 00:08:07,346 Brother Zi Fei... 103 00:08:07,453 --> 00:08:08,920 Xu Qian, long time no see, how are you? 104 00:08:09,021 --> 00:08:09,544 Fine 105 00:08:09,655 --> 00:08:10,644 Thanks for taking care of the home 106 00:08:10,756 --> 00:08:11,552 You're too kind 107 00:08:11,657 --> 00:08:14,558 It's my duty when you are not at home 108 00:08:16,028 --> 00:08:17,461 I should thank you even more 109 00:08:17,563 --> 00:08:21,693 Brother Jian Guang, is Zi Fei back? 110 00:08:21,801 --> 00:08:22,495 Master Zhong 111 00:08:22,602 --> 00:08:25,594 You're back 112 00:08:25,705 --> 00:08:28,868 You've grown to be a handsome man 113 00:08:28,975 --> 00:08:30,636 I hear you became student of the 114 00:08:30,743 --> 00:08:33,211 famous Fang Da Pang 115 00:08:33,312 --> 00:08:36,338 Your kung fu must be good 116 00:08:37,750 --> 00:08:40,184 You flatter me 117 00:08:40,286 --> 00:08:43,847 I believe you want to 118 00:08:43,956 --> 00:08:47,119 try out his skills, right? 119 00:08:58,604 --> 00:09:00,367 He is quite good 120 00:09:00,473 --> 00:09:01,497 Yes 121 00:09:05,344 --> 00:09:07,312 What are you laughing at? 122 00:09:15,254 --> 00:09:17,449 Brother Zi Fei... 123 00:09:17,557 --> 00:09:19,115 Are you okay? 124 00:09:19,225 --> 00:09:20,556 Take me in quickly 125 00:09:30,269 --> 00:09:32,134 Don't worry 126 00:09:32,238 --> 00:09:33,364 I didn't use much force, 127 00:09:33,472 --> 00:09:35,406 he'll come around in 5 minutes 128 00:09:37,443 --> 00:09:38,535 What are you laughing at? 129 00:09:40,246 --> 00:09:41,736 A man only has one life 130 00:09:41,847 --> 00:09:44,372 If Zi Fei had not restrained himself, 131 00:09:44,483 --> 00:09:46,383 you'd already have been killed 132 00:09:46,485 --> 00:09:47,850 What? 133 00:09:58,664 --> 00:10:01,030 You have a good son 134 00:10:02,902 --> 00:10:04,460 Put me down 135 00:10:05,037 --> 00:10:07,528 Are you alright? 136 00:10:07,940 --> 00:10:09,100 The elderly love to excel 137 00:10:09,208 --> 00:10:11,733 I just want to make him happy 138 00:10:12,278 --> 00:10:13,370 You scared me 139 00:10:13,479 --> 00:10:16,539 What would happen if you really broke your arm? 140 00:10:18,317 --> 00:10:21,184 See how fast my heart is beating 141 00:10:31,230 --> 00:10:34,495 Master Guan... 142 00:10:38,938 --> 00:10:40,200 Mister Ogawa 143 00:10:40,773 --> 00:10:41,330 Please sit 144 00:10:41,440 --> 00:10:42,464 Yes 145 00:10:45,845 --> 00:10:47,938 I hear Old Yan's son is back 146 00:10:48,047 --> 00:10:48,570 Yes 147 00:10:48,681 --> 00:10:50,478 He also knows some kung fu 148 00:10:50,583 --> 00:10:52,983 would he be in our way? 149 00:10:53,519 --> 00:10:54,850 I think... 150 00:10:55,221 --> 00:10:56,347 Doesn't matter 151 00:10:56,455 --> 00:11:00,255 I am prepared to fight 152 00:11:05,998 --> 00:11:09,593 These are the samurai I have hired from Japan 153 00:11:09,702 --> 00:11:12,694 they should be adequate to deal with him 154 00:11:12,805 --> 00:11:15,137 Of course 155 00:11:15,241 --> 00:11:18,540 I think it should not use force for now 156 00:11:18,644 --> 00:11:22,102 As I have some hold on the Yan family 157 00:11:22,214 --> 00:11:24,546 But before the business is completed, 158 00:11:24,650 --> 00:11:29,087 I'd like to know my share of profit 159 00:11:30,990 --> 00:11:33,686 You are smart 160 00:11:33,793 --> 00:11:37,661 I guarantee you'll make profit 161 00:11:37,763 --> 00:11:40,527 Good, thanks... 162 00:11:40,633 --> 00:11:43,659 Then I'll go to the Yan's tomorrow 163 00:11:43,836 --> 00:11:45,701 No, I'm not selling 164 00:11:53,079 --> 00:11:56,571 You could name any price 165 00:11:56,682 --> 00:11:58,513 it doesn't matter 166 00:11:58,617 --> 00:12:02,109 Price is not the issue, I'm not selling 167 00:12:02,221 --> 00:12:04,655 especially not to Japanese 168 00:12:19,905 --> 00:12:20,929 Stop 169 00:12:26,846 --> 00:12:29,713 Mr. Yan, it seems 170 00:12:29,815 --> 00:12:34,684 you are against imperial Japan 171 00:12:35,054 --> 00:12:38,023 Say what you will 172 00:12:38,124 --> 00:12:40,354 I am Chinese 173 00:12:40,459 --> 00:12:41,756 This... 174 00:12:43,329 --> 00:12:46,958 We needed the wood in the forest 175 00:12:47,066 --> 00:12:48,795 Even you would not sell 176 00:12:48,901 --> 00:12:52,234 We'll get it by all means 177 00:12:52,938 --> 00:12:55,907 What do you think? 178 00:12:57,143 --> 00:12:58,610 What do you mean? 179 00:12:59,145 --> 00:13:03,343 Nothing, just a gesture of goodwill 180 00:13:03,449 --> 00:13:06,384 I'll answer you directly 181 00:13:06,485 --> 00:13:09,750 I will not sell my forest to the Japanese 182 00:13:09,855 --> 00:13:12,323 And... Brother Yan 183 00:13:13,359 --> 00:13:15,327 Xu Qian, see our guest out 184 00:13:15,427 --> 00:13:16,519 Yes 185 00:13:17,196 --> 00:13:18,595 Please 186 00:13:32,211 --> 00:13:34,873 Remember one thing: 187 00:13:34,980 --> 00:13:36,777 If anything happens to the forest title deeds 188 00:13:36,882 --> 00:13:38,782 you could find one thing 189 00:13:38,884 --> 00:13:42,183 in these three statues 190 00:13:42,288 --> 00:13:43,687 and then you can settle it 191 00:13:44,323 --> 00:13:45,654 Yes, dad 192 00:13:46,826 --> 00:13:48,487 Damn 193 00:13:52,665 --> 00:13:53,689 Ishikawa 194 00:13:53,799 --> 00:13:56,063 Go right away and finish off the Yans 195 00:13:56,168 --> 00:13:56,896 Yes 196 00:13:57,002 --> 00:14:00,904 Wait... Mister Ogawa 197 00:14:01,006 --> 00:14:02,803 Even if you wipe them all out 198 00:14:02,908 --> 00:14:05,035 you can't get the whole forest 199 00:14:05,144 --> 00:14:08,705 Besides, the mayor would not let you do it 200 00:14:08,814 --> 00:14:10,509 What's your plan then? 201 00:14:10,616 --> 00:14:13,779 Let's prepare some gold bars 202 00:14:13,886 --> 00:14:16,514 and invite the mayor to come here 203 00:14:20,025 --> 00:14:21,049 Please 204 00:14:26,999 --> 00:14:28,159 Please 205 00:14:33,939 --> 00:14:35,531 Please 206 00:14:42,781 --> 00:14:44,180 Please sit 207 00:14:50,189 --> 00:14:53,056 It's just a small token 208 00:14:53,158 --> 00:14:57,686 from Mr. Ogawa and me 209 00:15:00,666 --> 00:15:03,931 Regarding the matter of the land of the forest... 210 00:15:07,406 --> 00:15:11,900 But this matter... 211 00:15:12,244 --> 00:15:15,873 is not as easy as you think 212 00:15:16,282 --> 00:15:20,309 Are you saying you can't do anything? 213 00:15:20,419 --> 00:15:25,322 No...there is 214 00:15:25,424 --> 00:15:29,360 and I've got a plan for you 215 00:15:29,461 --> 00:15:32,828 Listen, get old Yan's seal 216 00:15:32,932 --> 00:15:35,958 and deed 217 00:15:36,068 --> 00:15:39,196 Then make a deed of sale 218 00:15:39,305 --> 00:15:43,173 and I'll officially register it for you at the registry 219 00:15:43,275 --> 00:15:47,712 Then the ownership will be yours 220 00:15:57,790 --> 00:15:59,155 It won't work 221 00:15:59,258 --> 00:16:02,659 The deed and seal are in the Yan household 222 00:16:03,095 --> 00:16:04,119 I can take care of that 223 00:16:04,229 --> 00:16:05,389 There's a member of his household 224 00:16:05,497 --> 00:16:07,795 we could use 225 00:16:07,900 --> 00:16:10,835 I really can't believe dad would change like this 226 00:16:11,904 --> 00:16:15,237 Let's drop it 227 00:16:21,246 --> 00:16:23,214 We've left only for a few years 228 00:16:23,315 --> 00:16:25,215 and there are so many changes 229 00:16:25,451 --> 00:16:27,180 Yue Hua, have you spoken 230 00:16:27,286 --> 00:16:29,447 to dad about our marriage? 231 00:16:29,555 --> 00:16:31,716 Not yet, and you? 232 00:16:32,224 --> 00:16:36,092 There's so much happening at home how could I raise it? 233 00:16:41,967 --> 00:16:44,902 Guess we returned at a bad time 234 00:16:45,004 --> 00:16:47,529 It's not too late to 235 00:16:47,639 --> 00:16:49,732 mention it when the matter is settled 236 00:16:49,842 --> 00:16:53,073 I fear the Japanese would become worse 237 00:16:53,178 --> 00:16:57,547 then my dad and your dad... 238 00:16:58,083 --> 00:17:00,984 Don't worry, I don't think they'd dare to do much 239 00:17:01,086 --> 00:17:02,018 That's up to your dad 240 00:17:02,121 --> 00:17:04,112 and has nothing much to do with us 241 00:17:04,223 --> 00:17:06,919 Didn't I say to you on the train 242 00:17:07,026 --> 00:17:09,085 we'll never be apart 243 00:17:17,770 --> 00:17:22,434 Brother Zi Fei... 244 00:17:24,943 --> 00:17:27,411 Jiao Jiao, you are here 245 00:17:32,818 --> 00:17:33,910 I have been looking for you 246 00:17:34,019 --> 00:17:36,544 So you've been coming here with Miss Guan 247 00:17:38,223 --> 00:17:39,520 What do you want with me? 248 00:17:39,625 --> 00:17:41,456 Nothing 249 00:17:41,994 --> 00:17:44,895 You are not discussing secrets with Miss Guan, are you? 250 00:17:44,997 --> 00:17:46,362 We have no secrets 251 00:17:46,465 --> 00:17:49,764 I thought she was discussing the forest sale with you 252 00:17:49,868 --> 00:17:51,199 Jiao Jiao 253 00:17:51,303 --> 00:17:52,497 Isn't it true? 254 00:17:52,604 --> 00:17:54,970 Who doesn't know their relationship 255 00:17:55,074 --> 00:17:56,905 with the Japanese? 256 00:17:58,677 --> 00:17:59,939 But l... 257 00:18:00,045 --> 00:18:03,572 You are after all your dad's daughter 258 00:18:05,284 --> 00:18:06,683 Yue Hua... 259 00:18:06,785 --> 00:18:07,945 Brother Zi Fei 260 00:18:08,320 --> 00:18:10,083 How could you say that? 261 00:18:10,189 --> 00:18:10,848 Yue Hua... 262 00:18:10,956 --> 00:18:11,820 Brother Zi Fei... 263 00:18:11,924 --> 00:18:12,948 Yue Hua... 264 00:18:13,058 --> 00:18:14,821 Brother Zi Fei... 265 00:18:14,927 --> 00:18:15,916 Jiao Jiao 266 00:18:21,567 --> 00:18:24,536 It seems Zi Fei loves Miss Guan quite a lot 267 00:18:28,574 --> 00:18:30,735 It's my business, stay out of it 268 00:18:30,843 --> 00:18:31,867 Jiao Jiao 269 00:18:33,011 --> 00:18:35,946 And I warn you, stop following me 270 00:18:41,253 --> 00:18:43,244 "Zui Yue restaurant" 271 00:18:46,892 --> 00:18:48,086 Please have a seat 272 00:18:48,193 --> 00:18:49,455 Go about your business 273 00:19:01,640 --> 00:19:02,902 I have brought Xu Qian 274 00:19:03,008 --> 00:19:04,703 How come Hong Ying has not come? 275 00:19:10,582 --> 00:19:15,383 Hong Ying... hurry 276 00:19:15,487 --> 00:19:17,421 The guests are waiting for you 277 00:19:18,257 --> 00:19:20,350 Xu Qian is here. Serve him well 278 00:19:20,459 --> 00:19:22,450 Hurry, the guests are waiting for you 279 00:19:22,561 --> 00:19:24,324 Serve him well 280 00:19:24,696 --> 00:19:27,096 Oh, my Xu Qian 281 00:19:27,199 --> 00:19:30,896 I missed you so much 282 00:19:32,371 --> 00:19:34,464 Hong Ying, please sit 283 00:19:34,573 --> 00:19:37,303 take good care of Master Xu 284 00:19:40,546 --> 00:19:42,844 I heard Yan Zi Fei is back 285 00:19:42,948 --> 00:19:45,815 Jiao Jiao will marry him 286 00:19:45,918 --> 00:19:49,786 Would you like me to marry you then? 287 00:19:50,222 --> 00:19:52,452 Look, you are so fortunate 288 00:19:52,558 --> 00:19:55,584 it's right to listen to me 289 00:19:55,694 --> 00:19:58,492 Think of a way to steal the Yan family's deed 290 00:19:58,597 --> 00:20:00,622 you'll be handsomely rewarded by Master Guan 291 00:20:00,732 --> 00:20:03,200 You'll have nothing to fear when you have money; 292 00:20:03,302 --> 00:20:07,932 plus you have such a beautiful girl, right? 293 00:20:08,040 --> 00:20:09,439 Xu Qian 294 00:22:32,984 --> 00:22:34,781 What are you doing here? 295 00:22:34,886 --> 00:22:37,081 I love you... 296 00:22:38,757 --> 00:22:40,554 Don't come near... 297 00:22:40,659 --> 00:22:42,490 Jiao Jiao, Zi Fei loves Miss Guan 298 00:22:42,594 --> 00:22:43,822 you needn't wait any longer 299 00:22:43,929 --> 00:22:45,897 We were both orphans 300 00:22:45,997 --> 00:22:47,487 and good to make a pair 301 00:22:57,275 --> 00:22:58,606 Zi Fei 302 00:23:00,345 --> 00:23:02,074 Zi Fei 303 00:23:20,499 --> 00:23:21,830 Stop... 304 00:23:24,302 --> 00:23:25,530 Stop 305 00:23:26,138 --> 00:23:27,469 Get lost at once 306 00:23:27,572 --> 00:23:29,506 If I see you again I'll kill you 307 00:23:41,720 --> 00:23:42,846 Who are you looking for? 308 00:23:42,954 --> 00:23:44,353 Is Master Guan here? 309 00:23:44,456 --> 00:23:47,186 Please tell him I need to see him 310 00:23:47,592 --> 00:23:49,082 Please wait 311 00:23:49,194 --> 00:23:49,956 Who is it? 312 00:23:50,061 --> 00:23:51,494 Xu Qian is here 313 00:23:57,536 --> 00:23:59,504 Xu Qian, come in quickly... 314 00:24:07,779 --> 00:24:09,007 Xu Qian is here 315 00:24:11,583 --> 00:24:13,448 Sir, Xu Qian is here 316 00:24:13,552 --> 00:24:16,043 He must want to cooperate with us this time 317 00:24:17,556 --> 00:24:19,148 Come quickly... 318 00:24:21,126 --> 00:24:24,687 You must have some good news 319 00:24:24,796 --> 00:24:25,990 Yes 320 00:24:28,166 --> 00:24:28,757 I promise you 321 00:24:28,867 --> 00:24:31,802 I'll steal the seal and the deed 322 00:24:31,903 --> 00:24:34,269 on one condition 323 00:24:34,639 --> 00:24:38,302 Let us hear it 324 00:24:38,410 --> 00:24:41,436 I get to own Yan's house 325 00:24:41,546 --> 00:24:43,605 and Jiao Jiao; 326 00:24:43,715 --> 00:24:47,708 Plus one fifth of the shares 327 00:24:47,819 --> 00:24:49,616 from the wood business 328 00:24:49,721 --> 00:24:50,949 What? 329 00:24:53,091 --> 00:24:54,820 If you decline, 330 00:24:54,926 --> 00:24:56,518 Iet's forget the whole thing 331 00:24:59,831 --> 00:25:02,823 Alright, it's a deal 332 00:26:42,734 --> 00:26:43,666 Xu Qian 333 00:26:46,271 --> 00:26:47,602 What are you doing? 334 00:26:53,178 --> 00:26:54,668 What have you stolen? 335 00:26:58,116 --> 00:27:00,448 Speak 336 00:27:01,086 --> 00:27:02,519 Come, men 337 00:27:04,489 --> 00:27:06,013 Come, men 338 00:27:07,325 --> 00:27:08,792 Come, men 339 00:27:13,498 --> 00:27:15,329 Dad... 340 00:27:17,035 --> 00:27:22,496 -Dad... -Master... 341 00:27:23,975 --> 00:27:27,274 Dad... 342 00:27:30,148 --> 00:27:32,139 He's gone 343 00:27:34,285 --> 00:27:35,616 Come, men 344 00:28:43,788 --> 00:28:52,457 Master, brother Zi Fei... 345 00:28:52,564 --> 00:28:54,998 Here 346 00:28:55,100 --> 00:28:56,829 Search 347 00:28:56,935 --> 00:28:58,334 Where's Xu Qian? 348 00:28:58,436 --> 00:29:00,768 He was saved by the Japanese samurai 349 00:29:01,206 --> 00:29:03,071 How could we avenge dad's death and loss of the deed? 350 00:29:03,174 --> 00:29:05,938 Relax, let's take the matter up to the township office 351 00:29:10,515 --> 00:29:13,712 Mister Ogawa, Yan Zi Fei is suing you 352 00:29:13,818 --> 00:29:17,015 for the murder of his father, 353 00:29:17,122 --> 00:29:20,285 stealing the deed and the seal, this... 354 00:29:21,092 --> 00:29:25,222 Yan Zi Fei is bearing false witness against me, 355 00:29:25,330 --> 00:29:27,628 his accusations are false 356 00:29:28,800 --> 00:29:31,166 When his father was alive, 357 00:29:31,269 --> 00:29:33,965 he already sold the land to me. 358 00:29:34,072 --> 00:29:37,064 And now he wants to renege on his father's decision 359 00:29:37,175 --> 00:29:40,941 Sir, please don't let him cover up the truth 360 00:29:41,045 --> 00:29:43,240 Zi Fei 361 00:29:43,348 --> 00:29:44,610 Quiet... 362 00:29:46,351 --> 00:29:49,047 Mister Ogawa, since you say 363 00:29:49,154 --> 00:29:52,214 his father already sold the land to you, 364 00:29:52,323 --> 00:29:54,086 could you produce any proof? 365 00:29:54,192 --> 00:29:55,454 Of course 366 00:29:57,395 --> 00:30:00,057 This is the sale agreement 367 00:30:05,737 --> 00:30:08,171 Yan Zi Fei, there's proof now 368 00:30:08,273 --> 00:30:09,297 what have you got to say? 369 00:30:09,407 --> 00:30:11,568 Sir, I said already the deed was stolen 370 00:30:11,676 --> 00:30:13,871 thus the agreement is fraudulent 371 00:30:13,978 --> 00:30:16,446 What? 372 00:30:17,148 --> 00:30:19,241 Ask Mister Guan and Xu Qian to come in 373 00:30:33,231 --> 00:30:35,529 Stop... 374 00:30:43,208 --> 00:30:46,905 Yan Zi Fei, how dare you 375 00:30:47,011 --> 00:30:48,774 fight in this place of law 376 00:30:48,880 --> 00:30:51,178 He is my father's murderer 377 00:30:51,282 --> 00:30:53,842 I ask you, 378 00:30:53,952 --> 00:30:57,115 was Xu Qian your family accountant? 379 00:30:57,555 --> 00:30:58,579 Yes 380 00:30:58,690 --> 00:31:02,217 So he handled the money? 381 00:31:04,963 --> 00:31:06,021 Yes 382 00:31:07,265 --> 00:31:10,029 Speak, Xu Qian 383 00:31:13,972 --> 00:31:16,167 That's right, the late Master Yan 384 00:31:16,274 --> 00:31:18,640 did sell the forest to Mister Ogawa 385 00:31:18,743 --> 00:31:20,506 and I personally took the money 386 00:31:20,612 --> 00:31:21,977 What? You... 387 00:31:22,080 --> 00:31:24,275 Stop... 388 00:31:24,616 --> 00:31:27,380 He wants to annul the agreement, 389 00:31:27,485 --> 00:31:29,544 and accuse me of murder and stealing the deed 390 00:31:29,654 --> 00:31:31,246 I am innocent 391 00:31:32,590 --> 00:31:35,457 Stop 392 00:31:37,629 --> 00:31:38,755 Don't move 393 00:31:40,932 --> 00:31:42,399 Stop... 394 00:31:42,500 --> 00:31:44,730 or I'll have you arrested 395 00:31:48,139 --> 00:31:50,607 Xu Qian, you... 396 00:31:58,149 --> 00:32:02,552 Yan Zi Fei, what have you got to say now? 397 00:32:06,858 --> 00:32:09,326 Uncle Guan, you best know the affairs of my family; 398 00:32:09,427 --> 00:32:12,453 when did my father sell the land? 399 00:32:12,563 --> 00:32:17,091 Zi Fei, you might not know 400 00:32:17,468 --> 00:32:20,028 your father in fact sold 401 00:32:20,138 --> 00:32:22,072 the land to Mr. Ogawa 402 00:32:22,173 --> 00:32:24,334 I was there 403 00:32:24,442 --> 00:32:26,876 and saw it with my own eyes 404 00:32:28,780 --> 00:32:29,508 Uncle, you... 405 00:32:29,614 --> 00:32:30,706 Guan Fu Lin 406 00:32:31,182 --> 00:32:33,275 Zhong, stay out of it 407 00:32:33,384 --> 00:32:34,408 Uncle, 408 00:32:34,519 --> 00:32:36,510 for the sake of Yue Hua, how could you.... 409 00:32:37,989 --> 00:32:42,619 You're unreasonable in this matter in all respects but, 410 00:32:42,727 --> 00:32:44,888 for the sake of your late father 411 00:32:44,996 --> 00:32:46,224 I will let you go 412 00:32:46,331 --> 00:32:48,128 for causing trouble here 413 00:32:48,232 --> 00:32:49,961 But the ownership of that piece of land 414 00:32:50,068 --> 00:32:52,696 goes to Mister Ogawa 415 00:32:57,976 --> 00:32:59,102 Dad 416 00:33:54,699 --> 00:33:59,636 Wait, all of you from the Guan family 417 00:33:59,737 --> 00:34:01,602 are not worthy to pay respects to my father 418 00:34:12,483 --> 00:34:16,852 I know you all hate me 419 00:34:16,954 --> 00:34:22,950 But for the sake of my relationship with Zi Fei 420 00:34:23,061 --> 00:34:27,896 I should at least burn incense for uncle 421 00:34:29,100 --> 00:34:30,294 Zi Fei, 422 00:34:30,401 --> 00:34:33,427 is Guan Fu Lin's daughter worthy to offer her respects? 423 00:34:41,312 --> 00:34:43,576 Zi Fei, what do you think? 424 00:34:45,483 --> 00:34:47,451 Go away 425 00:35:01,132 --> 00:35:02,258 Zi Fei 426 00:35:02,366 --> 00:35:03,424 No more 427 00:35:06,270 --> 00:35:10,138 Relationship between our families has long since ended 428 00:35:13,244 --> 00:35:14,836 but l... 429 00:35:18,249 --> 00:35:21,184 You belong to the Guan family 430 00:35:21,285 --> 00:35:24,083 please don't ever come to our home again 431 00:35:38,970 --> 00:35:41,962 But, what of all that we said on the train, 432 00:35:42,073 --> 00:35:44,439 and our future plans? 433 00:35:50,948 --> 00:35:53,314 Why are you your father's daughter? 434 00:35:54,352 --> 00:35:56,684 Why did they have to kill my father? 435 00:36:04,996 --> 00:36:09,057 For revenge 436 00:36:09,167 --> 00:36:13,263 I might kill your father one day 437 00:36:13,371 --> 00:36:15,202 When that time comes 438 00:36:15,306 --> 00:36:18,002 how could I burn incense at your father's altar? 439 00:36:36,427 --> 00:36:42,366 I believe I should go 440 00:37:32,016 --> 00:37:36,214 Mister Ogawa, it's just about right 441 00:37:36,320 --> 00:37:39,084 All that remains is for the mayor to go to the registry 442 00:37:39,190 --> 00:37:43,593 I believe my money should be ready? 443 00:37:44,195 --> 00:37:46,789 Things are not as simple as you think 444 00:37:46,897 --> 00:37:51,357 The mayor takes all decisions here 445 00:37:51,669 --> 00:37:54,763 If the case goes to the provincial government, we'll... 446 00:37:58,709 --> 00:38:04,045 The only way is to rid our problem completely 447 00:38:04,148 --> 00:38:05,172 Ishikawa 448 00:38:05,283 --> 00:38:06,511 Yes 449 00:38:06,617 --> 00:38:08,983 Before you massacre the Yan family, 450 00:38:09,086 --> 00:38:11,145 storm Old Zhong's martial arts school first 451 00:38:44,689 --> 00:38:47,988 You want to watch your students die, or do it yourself? 452 00:38:57,068 --> 00:38:58,695 I'll deal with the master 453 00:39:58,863 --> 00:40:00,990 Big trouble... 454 00:40:01,932 --> 00:40:04,423 The Japanese have stormed our martial arts school 455 00:40:16,046 --> 00:40:17,308 What are you doing here? 456 00:40:17,415 --> 00:40:18,882 We're here to get rid of you all 457 00:40:59,256 --> 00:41:00,689 Jiao Jiao... 458 00:41:06,230 --> 00:41:07,390 Jiao Jiao... 459 00:41:09,500 --> 00:41:10,762 Jiao Jiao... 460 00:41:12,903 --> 00:41:14,427 Jiao Jiao... 461 00:42:09,126 --> 00:42:11,594 Master...go quickly... 462 00:42:11,695 --> 00:42:13,185 I am not leaving 463 00:42:27,945 --> 00:42:30,175 Is this the right seal? 464 00:42:30,281 --> 00:42:31,942 Of course 465 00:42:32,049 --> 00:42:34,711 I killed my foster father to get it 466 00:42:35,185 --> 00:42:37,813 You are a cruel person 467 00:42:37,922 --> 00:42:40,516 you'll do the same to us one day 468 00:42:40,891 --> 00:42:43,382 What is the meaning of this? 469 00:42:44,895 --> 00:42:45,987 You... 470 00:42:58,576 --> 00:43:01,010 Jiao Jiao, wake up 471 00:43:01,111 --> 00:43:03,545 Jiao Jiao, wake up 472 00:43:05,749 --> 00:43:06,773 Hurry 473 00:43:18,696 --> 00:43:23,133 Get out of here, quick 474 00:43:39,850 --> 00:43:42,284 Jiao Jiao 475 00:44:42,646 --> 00:44:44,341 You want to escape? 476 00:46:22,546 --> 00:46:28,974 Jiao Jiao... 477 00:46:29,586 --> 00:46:34,580 Master...your wounds are not healed, don't get up 478 00:46:34,691 --> 00:46:36,158 Where's Jiao Jiao? 479 00:46:36,760 --> 00:46:39,729 I hear the Japanese have taken her 480 00:46:41,331 --> 00:46:44,425 Where are you going? 481 00:46:44,535 --> 00:46:46,526 To get her back 482 00:46:46,637 --> 00:46:48,571 Master... 483 00:46:48,672 --> 00:46:51,038 It was difficult finding this place 484 00:46:51,141 --> 00:46:52,768 to hide you and let you recuperate 485 00:46:52,876 --> 00:46:54,537 If you go now 486 00:46:54,645 --> 00:46:57,341 won't that just be sacrificing yourself? 487 00:46:59,049 --> 00:47:03,281 Master, all relies on you to avenge this feud 488 00:47:04,621 --> 00:47:08,387 You should recover fully 489 00:47:08,492 --> 00:47:10,323 and then gradually think of a plan 490 00:47:16,867 --> 00:47:17,925 Mister Guan 491 00:47:22,139 --> 00:47:26,576 Mister Ogawa, big trouble 492 00:47:26,677 --> 00:47:27,200 What is it? 493 00:47:27,311 --> 00:47:28,573 The mayor just notified me 494 00:47:28,679 --> 00:47:29,805 The seal is different from 495 00:47:29,913 --> 00:47:32,074 the version held at the provincial government 496 00:47:32,182 --> 00:47:34,047 Please come at once 497 00:47:34,151 --> 00:47:36,381 Go... 498 00:48:48,926 --> 00:48:49,915 Where? 499 00:48:50,027 --> 00:48:51,051 I don't know 500 00:48:55,732 --> 00:48:57,256 I really don't know 501 00:49:28,198 --> 00:49:29,688 Oh, the girl 502 00:49:29,800 --> 00:49:31,267 Go in and have a drink 503 00:49:31,368 --> 00:49:33,268 I can't drink anymore 504 00:49:52,389 --> 00:49:54,323 Want to get some rice for the Chinese girl? 505 00:49:54,424 --> 00:49:57,450 Forget it, she's not eating 506 00:50:22,953 --> 00:50:23,510 Jiao Jiao 507 00:50:23,620 --> 00:50:24,609 Miss 508 00:50:24,721 --> 00:50:25,619 Jiao Jiao 509 00:50:25,722 --> 00:50:28,156 Miss... 510 00:50:33,797 --> 00:50:36,265 Jiao Jiao, I am Yue Hua 511 00:50:36,366 --> 00:50:37,993 I've come to get you out 512 00:50:42,039 --> 00:50:43,506 Miss 513 00:50:45,242 --> 00:50:48,405 You really have forgotten me? 514 00:50:48,512 --> 00:50:50,241 I am Yue Hua 515 00:50:52,482 --> 00:50:55,417 I really can't drink any more 516 00:51:52,409 --> 00:51:53,842 Jiao Jiao... 517 00:51:57,614 --> 00:52:02,517 Jiao Jiao... 518 00:52:03,353 --> 00:52:04,980 Miss Jiao Jiao 519 00:52:06,189 --> 00:52:10,057 Strange, where has she gone? 520 00:52:11,328 --> 00:52:12,955 Let's go quickly 521 00:52:21,538 --> 00:52:25,975 So you're here 522 00:52:26,076 --> 00:52:28,670 Why didn't I see you just now? 523 00:52:29,045 --> 00:52:32,503 Come, a kiss 524 00:52:46,363 --> 00:52:49,855 Strange, two? 525 00:53:10,020 --> 00:53:12,250 Another one? 526 00:53:13,323 --> 00:53:16,724 Let me kiss you 527 00:53:34,978 --> 00:53:40,610 Wake up... hurry... Iet's go... 528 00:53:55,398 --> 00:53:57,366 I little thought the old Yan 529 00:53:57,467 --> 00:54:01,403 stored his seal elsewhere; 530 00:54:01,805 --> 00:54:04,740 If we can't find it there'll be big trouble 531 00:54:04,841 --> 00:54:08,538 The matter was going smoothly 532 00:54:09,613 --> 00:54:12,810 But there's one remedy 533 00:54:12,916 --> 00:54:17,046 I'll stall the matter 534 00:54:17,153 --> 00:54:20,589 while you get Yan Zi Fei 535 00:54:20,690 --> 00:54:22,624 As long as we could find him 536 00:54:22,726 --> 00:54:24,990 we'll have the real seal 537 00:54:25,095 --> 00:54:25,686 Right 538 00:54:25,795 --> 00:54:27,695 Get the seal at all costs 539 00:54:27,797 --> 00:54:29,924 Big trouble... 540 00:54:30,667 --> 00:54:32,897 Someone killed Mister Nomura 541 00:54:33,003 --> 00:54:35,301 and saved that Chinese girl 542 00:54:35,639 --> 00:54:37,698 Get me Yan Zi Fei right away 543 00:54:39,476 --> 00:54:40,807 Have you got the wrong place? 544 00:54:40,910 --> 00:54:43,504 No, it's the house just up the road 545 00:54:43,613 --> 00:54:44,705 Hurry 546 00:55:05,702 --> 00:55:07,636 Jiao Jiao... 547 00:55:10,874 --> 00:55:12,136 Jiao Jiao... 548 00:55:14,377 --> 00:55:16,004 She's back 549 00:55:16,112 --> 00:55:17,409 What's with her? 550 00:55:19,416 --> 00:55:21,179 She's been raped by the Japanese 551 00:55:31,227 --> 00:55:33,320 Zi Fei... 552 00:55:39,969 --> 00:55:41,266 If you hurt your health 553 00:55:41,371 --> 00:55:43,430 who'll seek revenge? 554 00:55:44,941 --> 00:55:52,575 Yue Hua, I am so useless... 555 00:55:59,956 --> 00:56:03,858 Damn, so many men 556 00:56:03,960 --> 00:56:05,359 and yet no one even know 557 00:56:05,462 --> 00:56:08,488 who killed Nomura and saved Jiao Jiao 558 00:56:08,598 --> 00:56:12,728 You are all useless 559 00:56:14,704 --> 00:56:18,231 Mister Ogawa, I think we could deal with 560 00:56:18,341 --> 00:56:20,332 the girl and Yan Zi Fei later 561 00:56:20,443 --> 00:56:23,207 Let's deal with old Guan today 562 00:56:24,514 --> 00:56:28,541 He wants to invest all his assets and 563 00:56:28,651 --> 00:56:31,211 has asked me to go to his place for a drink 564 00:56:31,321 --> 00:56:35,121 Alright, he has a good appetite; 565 00:56:35,225 --> 00:56:39,025 he thinks more the investment, more the profit 566 00:56:40,764 --> 00:56:43,699 We still need him 567 00:56:43,800 --> 00:56:46,963 Let's get his money tonight first 568 00:56:47,470 --> 00:56:50,928 Mister Ogawa, here's the cash 569 00:56:51,040 --> 00:56:52,598 please check 570 00:56:55,912 --> 00:56:58,642 You are sincere 571 00:56:58,748 --> 00:57:03,242 You're welcome, it's our mutual interest 572 00:57:03,353 --> 00:57:07,551 It's only right to offer some money 573 00:57:10,059 --> 00:57:13,586 Right, about the deed for Yan family's land 574 00:57:13,696 --> 00:57:15,721 I believe the mayor should have no problem 575 00:57:17,667 --> 00:57:20,898 Could he refuse us? 576 00:57:24,908 --> 00:57:30,642 Of course, please take the money 577 00:57:31,815 --> 00:57:35,307 Don't touch the money 578 00:57:35,752 --> 00:57:36,514 What do you mean by this? 579 00:57:36,619 --> 00:57:38,849 Dad, don't fall for their trap 580 00:57:38,955 --> 00:57:41,583 don't forget how Xu Qian died 581 00:57:41,691 --> 00:57:43,625 They can't take this money 582 00:57:43,726 --> 00:57:45,921 Miss, don't make trouble 583 00:57:46,930 --> 00:57:49,626 This is our money, it's none of your business 584 00:57:54,103 --> 00:57:55,468 So stubborn 585 00:57:55,805 --> 00:58:00,401 Mister Guan, this deal 586 00:58:00,510 --> 00:58:03,911 is a big issue among us 587 00:58:04,013 --> 00:58:04,741 Yes 588 00:58:04,848 --> 00:58:07,908 For our close cooperation 589 00:58:08,017 --> 00:58:10,781 Yue Hua should marry lshikawa 590 00:58:10,887 --> 00:58:13,185 What? 591 00:58:13,289 --> 00:58:14,381 You object? 592 00:58:14,491 --> 00:58:18,791 No, l... 593 00:58:18,895 --> 00:58:20,760 That means you consent 594 00:58:20,864 --> 00:58:22,229 I object 595 00:58:22,332 --> 00:58:23,390 What? 596 00:58:25,301 --> 00:58:26,495 She is my daughter 597 00:58:26,603 --> 00:58:28,400 she'll not marry a Japanese 598 00:58:29,973 --> 00:58:31,235 You beast 599 00:58:32,675 --> 00:58:35,576 Never mind, she's mine anyway 600 00:58:35,678 --> 00:58:38,738 we could have fun tonight 601 00:58:41,184 --> 00:58:44,244 Mom, are you alright? 602 00:58:45,455 --> 00:58:48,253 Let me handle it here 603 00:58:49,259 --> 00:58:52,251 Go to the Green Farm right now 604 00:58:52,362 --> 00:58:53,659 Ask brother Yan to come and save me 605 00:58:53,763 --> 00:58:54,889 Doggie knows the way 606 00:58:54,998 --> 00:58:57,762 Go quickly please 607 00:59:01,404 --> 00:59:03,201 Master, how's your hand? 608 00:59:03,306 --> 00:59:05,740 Much better, the medicine? 609 00:59:05,842 --> 00:59:08,174 It's here. But, master, 610 00:59:08,278 --> 00:59:09,575 even after so many doses 611 00:59:09,679 --> 00:59:10,941 miss is still in a daze 612 00:59:11,047 --> 00:59:13,174 I don't know when she'll come around 613 00:59:16,152 --> 00:59:18,052 Don't you have something to do? 614 00:59:18,154 --> 00:59:19,985 I'll administer to her the medicine 615 00:59:20,089 --> 00:59:20,885 I'll make a move then 616 00:59:20,990 --> 00:59:22,082 Go on 617 00:59:29,966 --> 00:59:35,927 Jiao Jiao, time for medicine 618 00:59:41,444 --> 00:59:42,877 what's the matter with you? 619 00:59:44,480 --> 00:59:47,608 Come on 620 00:59:49,419 --> 00:59:50,647 Don't come near... 621 00:59:50,753 --> 00:59:55,053 Don't be afraid, I am Zi Fei 622 00:59:57,994 --> 00:59:59,018 Jiao Jiao 623 00:59:59,128 --> 01:00:06,091 Don't force me, it hurts 624 01:00:07,704 --> 01:00:08,728 Jiao Jiao 625 01:00:09,172 --> 01:00:15,077 Don't come near, I'll yield 626 01:00:15,178 --> 01:00:16,805 Don't beat me... 627 01:00:16,913 --> 01:00:19,279 Jiao Jiao... 628 01:00:19,382 --> 01:00:21,680 I'll strip... 629 01:00:21,784 --> 01:00:25,151 Please don't be like this 630 01:00:25,855 --> 01:00:30,315 Don't come near, I'll strip... 631 01:00:31,294 --> 01:00:32,852 Jiao Jiao 632 01:00:32,962 --> 01:00:37,194 Don't force me, I'll strip naked 633 01:00:38,267 --> 01:00:42,203 Don't hurt me 634 01:00:45,775 --> 01:00:53,648 Open the door... Iet me out 635 01:01:04,661 --> 01:01:05,355 Big trouble 636 01:01:05,461 --> 01:01:07,292 The Japanese are causing trouble in our home 637 01:01:07,397 --> 01:01:09,126 and molesting Yue Hua 638 01:01:12,235 --> 01:01:16,729 Jiao Jiao... 639 01:01:25,481 --> 01:01:26,140 Mister Ogawa, please 640 01:01:26,249 --> 01:01:28,581 Excuse our humble service 641 01:01:28,685 --> 01:01:32,018 Iadies, take good care of him 642 01:01:46,869 --> 01:01:48,097 Ogawa 643 01:01:50,206 --> 01:01:53,801 Mister Yan, we've been waiting for you here 644 01:01:53,910 --> 01:01:57,073 Good, we have a score to settle 645 01:02:00,383 --> 01:02:02,078 You are so confident? 646 01:02:02,185 --> 01:02:03,277 Zi Fei 647 01:02:49,365 --> 01:02:51,424 What are you waiting for? kill him 648 01:02:51,534 --> 01:02:53,001 You still trust the Japanese? 649 01:02:53,102 --> 01:02:54,034 Hurry 650 01:04:53,189 --> 01:04:54,747 Careful, he has a gun 651 01:05:00,897 --> 01:05:04,264 Don't kill him, just catch him 652 01:05:04,367 --> 01:05:06,426 Ask him to hand out the real seal 653 01:05:21,050 --> 01:05:22,915 I was teaching you a lesson, 654 01:05:23,019 --> 01:05:25,249 now I'll kill you 655 01:05:54,383 --> 01:05:55,850 Zi Fei 656 01:06:13,903 --> 01:06:17,270 Mister Yan, if you don't want to die 657 01:06:17,373 --> 01:06:20,342 hand over the seal 658 01:06:20,443 --> 01:06:25,403 I'll get the forest by whatever means 659 01:06:26,082 --> 01:06:28,915 The Mayor could take the seal in hand as the real one 660 01:06:29,018 --> 01:06:30,178 That is a fake 661 01:06:30,920 --> 01:06:35,220 I said that only to get your money 662 01:06:35,324 --> 01:06:37,292 Are you handing it over or not? 663 01:06:37,393 --> 01:06:39,054 Over my dead body 664 01:06:39,161 --> 01:06:41,391 If you think you could get my land by this means 665 01:06:41,497 --> 01:06:42,794 you're too naive 666 01:06:42,898 --> 01:06:45,389 Wait and see 667 01:06:47,336 --> 01:06:48,997 Then we'll deal with Yue Hua 668 01:06:49,572 --> 01:06:52,200 She's mine, nobody can touch her 669 01:07:10,393 --> 01:07:11,860 You can't 670 01:07:18,067 --> 01:07:19,591 I'll hand over the seal 671 01:07:34,483 --> 01:07:35,279 Give it to me 672 01:07:44,794 --> 01:07:45,818 It's here 673 01:07:52,768 --> 01:07:54,793 You hid the seal in the statue 674 01:07:54,904 --> 01:07:57,771 to protect your inheritance 675 01:07:57,873 --> 01:07:59,568 What a good idea! 676 01:08:00,443 --> 01:08:02,968 Thank you 677 01:08:03,079 --> 01:08:07,038 Mister Guan, your turn now 678 01:08:07,149 --> 01:08:09,014 I want you dead 679 01:08:10,352 --> 01:08:11,819 What? 680 01:08:12,288 --> 01:08:15,917 All your assets are in my hands 681 01:08:16,025 --> 01:08:19,153 I have no use of you anymore 682 01:08:19,261 --> 01:08:21,456 so I want you dead 683 01:08:21,564 --> 01:08:25,432 Mister Ogawa, you are too cruel 684 01:08:26,102 --> 01:08:27,797 Problems must be gotten rid off forever 685 01:08:27,903 --> 01:08:28,892 Yes 686 01:08:34,810 --> 01:08:36,277 Ogawa 687 01:08:36,378 --> 01:08:39,541 You are a beast 688 01:08:46,722 --> 01:08:48,553 Your turn now 689 01:09:01,804 --> 01:09:03,328 kill them all 690 01:09:06,208 --> 01:09:08,870 I'll keep Yue Hua for my pleasure 691 01:11:04,260 --> 01:11:05,852 Zi Fei... 692 01:11:16,438 --> 01:11:17,735 Where's the rope? 693 01:11:17,840 --> 01:11:18,602 Here 694 01:11:18,707 --> 01:11:19,833 Tie him up 695 01:11:21,677 --> 01:11:23,201 Are you okay? 696 01:11:24,179 --> 01:11:25,305 Let's get out of here quickly 697 01:11:27,149 --> 01:11:29,174 Go... 698 01:12:12,895 --> 01:12:14,385 What are you thinking? 699 01:12:15,364 --> 01:12:18,060 I was thinking why don't we report this feud with 700 01:12:18,567 --> 01:12:21,127 the Japanese all the way to the provincial government 701 01:12:22,204 --> 01:12:24,672 The mayor sides with them; 702 01:12:24,773 --> 01:12:27,264 everywhere we go to seek help is useless 703 01:12:27,376 --> 01:12:28,274 As soon as we go out 704 01:12:28,377 --> 01:12:30,174 they'd grab us 705 01:12:30,279 --> 01:12:30,938 In this way 706 01:12:31,046 --> 01:12:32,843 we're trapped for life here 707 01:12:32,948 --> 01:12:37,681 No, I was thinking 708 01:12:37,786 --> 01:12:40,346 what I could do against lshikawa 709 01:12:54,636 --> 01:12:56,399 Got it 710 01:12:56,505 --> 01:12:57,665 If I could practise such that my flying daggers 711 01:12:57,773 --> 01:13:00,765 could hit the falling leaves 712 01:13:00,876 --> 01:13:02,104 maybe there's hope 713 01:13:02,211 --> 01:13:04,145 to go against his pistol 714 01:13:39,481 --> 01:13:40,743 Zi Fei 715 01:13:40,849 --> 01:13:43,875 Master... 716 01:13:44,052 --> 01:13:44,609 I just heard 717 01:13:44,720 --> 01:13:47,348 Ogawa's company will open tomorrow 718 01:13:47,456 --> 01:13:48,423 Yes 719 01:13:51,460 --> 01:13:52,984 Their death has come 720 01:13:53,362 --> 01:13:54,852 "Ogawa Forest Company" 721 01:13:55,964 --> 01:14:00,492 A toast to our good friend Mayor Ma 722 01:14:03,172 --> 01:14:05,936 We'll need your help in the future 723 01:14:06,975 --> 01:14:09,739 Cheers... 724 01:14:27,095 --> 01:14:30,656 Yan Zi Fei, have you come to celebrate with us 725 01:14:30,766 --> 01:14:32,666 or come to die? 726 01:14:33,669 --> 01:14:35,159 I've come to kill you 727 01:16:07,296 --> 01:16:08,263 Look 728 01:19:44,279 --> 01:19:49,945 Doggie...are you alright? 729 01:19:54,256 --> 01:19:55,518 Doggie 730 01:19:57,125 --> 01:20:02,222 I'm okay, I'll live 731 01:20:02,330 --> 01:20:03,319 Step back 732 01:20:08,203 --> 01:20:09,693 Step back, all of you 733 01:20:09,805 --> 01:20:13,002 I want to see how good his flying daggers are 734 01:20:20,715 --> 01:20:22,205 Zi Fei 735 01:20:36,531 --> 01:20:39,398 Are you ready? 736 01:20:55,784 --> 01:20:59,345 Don't move 737 01:20:59,454 --> 01:21:01,922 I'll kill anyone who moves 738 01:21:19,875 --> 01:21:23,333 I'll have to waste one more bullet 739 01:21:58,713 --> 01:22:04,117 Doggie... 740 01:22:06,054 --> 01:22:09,990 Doggie... 741 01:22:10,305 --> 01:23:10,787 Please rate this subtitle at www.osdb.link/8645c Help other users to choose the best subtitles46508

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.