All language subtitles for SurrealEstate - 02x01 - Trust the Process.EDITH.English.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:07,340 SurrealEstate. 2 00:00:09,824 --> 00:00:11,684 Some agencies, they help their clients 3 00:00:11,720 --> 00:00:13,680 sell their houses by reducing clutter. 4 00:00:16,785 --> 00:00:18,745 We help them by stopping the walls from bleeding. 5 00:00:19,030 --> 00:00:20,593 I'm Luke Roman. 6 00:00:20,604 --> 00:00:23,484 I have this kind of connection to these things all of my life. 7 00:00:26,860 --> 00:00:28,360 - If you like her... - Hey. 8 00:00:28,403 --> 00:00:29,903 ... you should make a move. 9 00:00:29,914 --> 00:00:32,563 Everybody, this is Susan Ireland, our new agent. 10 00:00:32,760 --> 00:00:34,244 The technical term 11 00:00:34,284 --> 00:00:35,794 is telekinesis. 12 00:00:36,123 --> 00:00:39,367 Tonight, for the first time in my entire life, 13 00:00:39,378 --> 00:00:41,298 I really felt like 14 00:00:41,309 --> 00:00:42,859 I was in control. 15 00:00:44,545 --> 00:00:45,755 Those things, they can hurt you! 16 00:00:47,597 --> 00:00:49,057 They are dangerous. 17 00:00:50,755 --> 00:00:52,804 Until you learn a little more about them 18 00:00:52,815 --> 00:00:55,325 you might want to think about doing things our way. 19 00:00:56,388 --> 00:00:58,228 Oh, dear. 20 00:00:58,559 --> 00:01:00,309 This house is clean. 21 00:01:00,597 --> 00:01:01,982 Bitch. 22 00:01:02,020 --> 00:01:04,020 The things I've seen these past few months 23 00:01:04,031 --> 00:01:05,951 feel like one big hallucination. 24 00:01:07,243 --> 00:01:09,976 I'm going to be really busy over the next few weeks. 25 00:01:09,987 --> 00:01:12,447 Guess maybe you'll see me if you have time. 26 00:01:14,077 --> 00:01:16,774 - Here, buddy, look at me! - Something's changed. 27 00:01:16,785 --> 00:01:18,625 The voices, they're not there. 28 00:01:18,991 --> 00:01:20,236 I got nothing. 29 00:01:20,387 --> 00:01:22,597 Hey, I can handle things for a little while. 30 00:01:22,764 --> 00:01:24,514 I'm afraid you're going to have to. 31 00:01:31,816 --> 00:01:33,249 These final negotiations 32 00:01:33,260 --> 00:01:35,180 are always a little... 33 00:01:35,191 --> 00:01:36,612 tricky. 34 00:01:36,623 --> 00:01:38,413 Of course, the seller wants something. 35 00:01:39,308 --> 00:01:41,098 The buyer wants something else. 36 00:01:41,766 --> 00:01:43,776 And, sometimes, there are 37 00:01:44,335 --> 00:01:46,125 other parties involved 38 00:01:46,136 --> 00:01:47,785 who have desires of their own. 39 00:01:50,133 --> 00:01:53,213 That's when your representation really matters. 40 00:02:04,814 --> 00:02:06,854 Excuse me. I just need to take this. 41 00:02:10,543 --> 00:02:11,908 - Zooey, where is he? - I don't know. 42 00:02:12,014 --> 00:02:13,554 He was in his car headed your way 43 00:02:13,565 --> 00:02:16,315 when his phone cut out! Did you check in with August? 44 00:02:16,326 --> 00:02:17,866 August is a little busy right now. 45 00:02:27,795 --> 00:02:29,335 Oh, dear. 46 00:02:38,515 --> 00:02:40,725 Oh, shit! 47 00:02:47,719 --> 00:02:49,389 - He's here! - Does he have the key? 48 00:02:49,400 --> 00:02:51,240 - Do you have the key? - That thing zapped my car 49 00:02:51,277 --> 00:02:52,907 and chased me the last eight blocks! 50 00:02:54,656 --> 00:02:56,366 Real estate is exciting, isn't it? 51 00:02:57,158 --> 00:02:59,498 Okay, if August crunched these numbers correctly, 52 00:02:59,536 --> 00:03:01,996 you have, like, seven minutes, max. 53 00:03:02,038 --> 00:03:03,998 One sec. Hi. 54 00:03:04,582 --> 00:03:06,492 Suppose I could trouble you for a glass of water 55 00:03:06,503 --> 00:03:08,083 and some Tylenol? 56 00:03:09,671 --> 00:03:11,261 I have the key! 57 00:03:11,440 --> 00:03:13,330 Technology is not cooperating. 58 00:03:13,341 --> 00:03:14,971 As soon as the numbers come up on screen, 59 00:03:15,009 --> 00:03:17,599 we need to reset the clock, wind it up and make... 60 00:03:25,609 --> 00:03:26,978 Augie, was that you? 61 00:03:26,989 --> 00:03:29,604 I find nothing funny about our current situation. 62 00:03:36,447 --> 00:03:37,867 Nothing electrical seems to work. 63 00:03:43,946 --> 00:03:46,156 Looks like we have to do this old school. 64 00:03:56,897 --> 00:03:58,653 This was so much simpler when Luke could just 65 00:03:58,664 --> 00:04:00,051 talk to these things. 66 00:04:00,062 --> 00:04:01,982 Those days are gone. 67 00:04:04,601 --> 00:04:06,271 Come on, come on! 68 00:04:08,229 --> 00:04:10,069 Read me the numbers when you get 'em! 69 00:04:10,106 --> 00:04:11,646 Uh, it looks like eight. 70 00:04:11,691 --> 00:04:13,361 Four, eight. 71 00:04:13,401 --> 00:04:15,621 - Four eight? That's not a time! - Well, that's what it says! 72 00:04:24,598 --> 00:04:27,468 Wait. The O in four is directly above the H in eight. 73 00:04:28,100 --> 00:04:30,350 Oh, oh! Four-oh-eight. 74 00:04:36,924 --> 00:04:38,804 Oh! Duh. 75 00:05:11,902 --> 00:05:15,789 - Synced and corrected by naFraC - - www.addic7ed.com - 76 00:05:19,876 --> 00:05:22,376 See, the house was owne by two brothers. 77 00:05:22,387 --> 00:05:24,177 An electrician and a plumber. But... 78 00:05:25,014 --> 00:05:27,274 one night the electrician murdered the plumber. 79 00:05:27,285 --> 00:05:28,915 So, like Cain and Abel in the Bible. 80 00:05:28,926 --> 00:05:30,676 Yeah, most of the really nasty shit 81 00:05:30,687 --> 00:05:32,317 starts in that particular book. 82 00:05:32,385 --> 00:05:34,805 Anyway, they say the grandfather clock you have 83 00:05:34,816 --> 00:05:36,696 stopped at that moment. So, 84 00:05:37,694 --> 00:05:39,788 we had to track down the exact time of death, 85 00:05:39,799 --> 00:05:41,692 find a key that would work in the clock, 86 00:05:41,866 --> 00:05:43,996 reset it and then get it running 87 00:05:44,034 --> 00:05:46,284 so that the plumber could move on, but... 88 00:05:46,859 --> 00:05:49,359 the electrician fought us every step of the way. 89 00:05:49,461 --> 00:05:52,497 So... Ooh! 90 00:05:54,794 --> 00:05:57,464 - Who wants to sell a house? - Are you okay? 91 00:05:57,505 --> 00:05:59,215 Oh, I'm super! I'm super! 92 00:05:59,257 --> 00:06:01,387 August just has a little wet cleanup to do in aisle five 93 00:06:01,398 --> 00:06:02,978 and then we're good to go. 94 00:06:03,708 --> 00:06:06,094 - So, what now? - Well, now we sell this place! 95 00:06:06,139 --> 00:06:08,099 Well, we're a little worried 'cause our neighbors, 96 00:06:08,141 --> 00:06:09,901 they showed their house nonstop for six months 97 00:06:09,934 --> 00:06:11,394 before they found a buyer. 98 00:06:11,436 --> 00:06:13,396 Remember, it only takes one. 99 00:06:13,438 --> 00:06:15,938 One person to step into a house and whammo! 100 00:06:16,256 --> 00:06:17,522 Feels like home. 101 00:06:17,567 --> 00:06:19,607 Does it ever really happen that way, though? 102 00:06:19,652 --> 00:06:21,772 Oh, it totally does! See... 103 00:06:21,821 --> 00:06:24,041 I believe the right house is like a soulmate. 104 00:06:24,421 --> 00:06:26,553 You can look at a thousand other houses 105 00:06:26,564 --> 00:06:28,734 but when the right one comes along, you know. 106 00:06:29,259 --> 00:06:30,809 And it's magic. 107 00:06:32,946 --> 00:06:35,066 Well, let's hope for some magic. 108 00:06:35,125 --> 00:06:37,045 Thanks, Susan! You're amazing! 109 00:06:40,006 --> 00:06:43,386 I, uh, I don't suppose you have any jumper cables, do you? 110 00:06:51,517 --> 00:06:53,187 Hey, Susan in yet? 111 00:06:53,227 --> 00:06:56,027 - Hopefully not for a while. - I have seven urgent messages 112 00:06:56,063 --> 00:06:57,813 for her and she's late for the Cantervilles. 113 00:06:57,857 --> 00:06:59,447 Yeah, well, I'm, uh, six houses behind 114 00:06:59,484 --> 00:07:02,024 on PIP searches and HCP profiles. 115 00:07:03,459 --> 00:07:05,419 - Have you seen August? - In his workshop. 116 00:07:05,432 --> 00:07:07,081 He slept on his couch last night. 117 00:07:07,116 --> 00:07:09,576 Yeah, I keep telling myself busy is good, but damn! 118 00:07:09,804 --> 00:07:11,684 This is what our future looks like 119 00:07:11,695 --> 00:07:13,535 if Luke doesn't get back, like, now. 120 00:07:13,546 --> 00:07:15,336 Any word at all? 121 00:07:17,212 --> 00:07:20,160 Well, then it's time to rattle his cage a little. 122 00:07:22,312 --> 00:07:25,186 It's an absolute bloodbath out there. 123 00:07:25,197 --> 00:07:27,311 Your neighborhood is white-hot and you're competing with 124 00:07:27,345 --> 00:07:28,885 every house on the block. 125 00:07:28,930 --> 00:07:30,730 It's a seller's market. It's like... 126 00:07:31,433 --> 00:07:34,352 it's like a big, angry bear and with this kitchen, 127 00:07:34,393 --> 00:07:37,023 your house is Leonardo DiCaprio waving a stick. 128 00:07:37,348 --> 00:07:39,273 Mm, but it's so much money. 129 00:07:39,315 --> 00:07:42,655 Look, you knock out this wall, put in a nice big island, 130 00:07:42,693 --> 00:07:44,903 upgrade those appliances, a backsplash here, 131 00:07:44,946 --> 00:07:46,616 a wine fridge there and... 132 00:07:46,656 --> 00:07:49,656 you can increase your asking price to this... 133 00:07:50,434 --> 00:07:52,644 But you'll only be spending... 134 00:07:53,454 --> 00:07:54,744 that. 135 00:07:54,994 --> 00:07:57,704 Your R-O-I is going to be at least 84%! 136 00:07:57,762 --> 00:07:59,493 Even more if there's a bidding war 137 00:07:59,504 --> 00:08:01,576 and there is nothing like a farm sink 138 00:08:01,587 --> 00:08:03,087 and a restaurant-quality stove 139 00:08:03,130 --> 00:08:04,800 to make a buyer think about invading Poland. 140 00:08:06,119 --> 00:08:09,869 You are a rock star, Susan! 141 00:08:11,918 --> 00:08:13,458 Well... 142 00:08:18,752 --> 00:08:20,382 These are killing me, August. 143 00:08:20,489 --> 00:08:22,556 I am literally dying. 144 00:08:22,567 --> 00:08:24,947 "The idea is to die young 145 00:08:25,072 --> 00:08:26,702 as late as possible." 146 00:08:26,989 --> 00:08:28,465 Ashley Montague. 147 00:08:28,476 --> 00:08:30,522 I know this agency was founded on Luke's ability 148 00:08:30,533 --> 00:08:32,073 to see these things, 149 00:08:32,118 --> 00:08:33,658 talk with them, reason with them, 150 00:08:33,703 --> 00:08:35,203 even when they didn't feel like it. 151 00:08:35,246 --> 00:08:37,626 A difficult gift to replace with technology. 152 00:08:37,665 --> 00:08:39,705 - But he can't do that anymore! - So you're the guy! 153 00:08:39,989 --> 00:08:42,689 There has to be something more efficient here than Scrabble tiles. 154 00:08:42,700 --> 00:08:44,750 And yet they came through. 155 00:08:45,132 --> 00:08:46,672 Keep working it, Augie. 156 00:08:56,475 --> 00:08:57,733 Hello! 157 00:08:57,744 --> 00:08:59,334 Tell me how you died! 158 00:09:01,147 --> 00:09:02,687 Hm. 159 00:09:10,547 --> 00:09:12,427 Hm! 160 00:09:13,242 --> 00:09:14,992 - Ha. - Hm. 161 00:09:15,036 --> 00:09:17,416 - What a day. - Yeah. 162 00:09:17,708 --> 00:09:19,838 How are we doing on McTeer and Bryce? 163 00:09:20,453 --> 00:09:22,493 Uh, McTeer title's clean. 164 00:09:22,504 --> 00:09:23,909 Bryce had a lien from a crazy roofer, 165 00:09:23,920 --> 00:09:25,284 but we're getting it cleared up. 166 00:09:25,295 --> 00:09:26,828 Did you finish the PIP on Sanderson? 167 00:09:26,839 --> 00:09:28,799 Uh, two previous owners, no DOPs, 168 00:09:28,841 --> 00:09:30,381 no Undies, no Baby Janes. 169 00:09:30,712 --> 00:09:33,342 Okay. No deaths on premises, 170 00:09:33,721 --> 00:09:36,691 nobody buried under the basement and... 171 00:09:37,433 --> 00:09:39,683 Don't tell me. 172 00:09:39,727 --> 00:09:42,647 Bette Davis, Joan Crawford, 1962. 173 00:09:42,688 --> 00:09:45,108 Uh, uh, nobody... Blah! 174 00:09:45,149 --> 00:09:46,699 Nobody being tormented by a family member! 175 00:09:46,734 --> 00:09:48,274 - That's it! - Uh! 176 00:09:48,319 --> 00:09:49,989 Um... 177 00:09:50,979 --> 00:09:52,401 I, uh, 178 00:09:52,448 --> 00:09:54,448 I noticed you brought in three more normies this week. 179 00:09:55,411 --> 00:09:57,359 Not every house has to be a horror show. 180 00:09:57,778 --> 00:10:00,153 Oh, and I'm supposed to look at a bank repo this afternoon 181 00:10:00,164 --> 00:10:01,704 that Julie Chen is interested in. 182 00:10:01,749 --> 00:10:03,049 Ah. 183 00:10:03,084 --> 00:10:05,204 Aren't you getting, um, a little tired? 184 00:10:05,670 --> 00:10:08,300 And I'm only asking because the rest of us 185 00:10:08,339 --> 00:10:10,509 are really exhausted watching you. 186 00:10:10,741 --> 00:10:13,139 I thrive on being busy. Always have. 187 00:10:13,177 --> 00:10:14,767 I'm living my best life. 188 00:10:24,025 --> 00:10:25,534 Next step is to take out the wall. 189 00:10:25,545 --> 00:10:27,187 Try not to make too much of a mess. 190 00:10:27,198 --> 00:10:30,100 You're on a crusade about the radiation. 191 00:10:30,111 --> 00:10:33,661 - Yeah, they have... - ... gamma rays on vegetables. 192 00:10:58,413 --> 00:11:00,283 What the hell is that? 193 00:11:01,146 --> 00:11:02,696 I don't know. 194 00:11:20,786 --> 00:11:22,326 Ah!! 195 00:11:30,796 --> 00:11:33,296 They asked us to look for... 196 00:11:33,787 --> 00:11:35,707 the finger... 197 00:11:35,718 --> 00:11:38,018 so they could sew it back on. 198 00:11:38,777 --> 00:11:39,866 Any luck? 199 00:11:39,877 --> 00:11:43,496 Guy's probably lawyering up as we speak and where's Susan? 200 00:11:43,507 --> 00:11:45,644 It was her idea to remodel the kitchen. 201 00:11:45,686 --> 00:11:49,186 Well, Susan is primarily a sales and marketing specialist. 202 00:11:49,231 --> 00:11:51,601 When shit gets real and your walls start to bleed, 203 00:11:51,650 --> 00:11:54,030 they generally call on Mister Ripley and myself. 204 00:11:54,584 --> 00:11:57,336 So, tell me about this voice you heard. 205 00:11:57,521 --> 00:11:59,491 It was a very high one, a boy. 206 00:11:59,533 --> 00:12:02,203 Uh, little one, singing his heart out. 207 00:12:02,214 --> 00:12:03,674 It was beautiful. 208 00:12:03,746 --> 00:12:05,706 Like that choir. The... 209 00:12:05,748 --> 00:12:08,048 - The Vienna Boys' Choir. - Exactly! 210 00:12:08,246 --> 00:12:10,714 Yeah, we can check, but most of them 211 00:12:10,753 --> 00:12:13,043 probably have an airtight alibi. 212 00:12:13,619 --> 00:12:14,969 Being in, you know... 213 00:12:15,155 --> 00:12:16,257 Vienna. 214 00:12:16,268 --> 00:12:18,528 Where is this Luke Roman person? 215 00:12:18,539 --> 00:12:20,579 His name is on the sign! Why isn't he getting involved 216 00:12:20,590 --> 00:12:22,927 with this? Where the hell is he? 217 00:12:38,405 --> 00:12:40,195 Bless me, Father, for I have whiffed. 218 00:12:40,480 --> 00:12:42,820 Gimme three Hail Mary's and close your stance. 219 00:12:49,583 --> 00:12:52,463 So, I'm here for my biweekly wellness check. 220 00:12:53,712 --> 00:12:55,175 Stopped going to Funland? 221 00:12:55,186 --> 00:12:57,016 Eh. Stopped being fun. 222 00:12:57,512 --> 00:12:59,062 Now it's just land. 223 00:13:01,393 --> 00:13:03,353 Anything new on the adoption front? 224 00:13:03,817 --> 00:13:05,686 They say it's only a matter of time 225 00:13:05,697 --> 00:13:08,367 and finding the right situation. 226 00:13:10,089 --> 00:13:11,639 It'll work out. 227 00:13:11,812 --> 00:13:13,388 So, how're you keeping busy these days? 228 00:13:13,399 --> 00:13:14,989 Watch a lot of TV. 229 00:13:15,125 --> 00:13:17,545 You know, Jeopardy is a lot more challenging 230 00:13:17,665 --> 00:13:20,255 without the voices whispering the answers in my ear. 231 00:13:24,201 --> 00:13:26,451 I think I found your mom. 232 00:13:29,092 --> 00:13:30,632 Got some hits on the name. 233 00:13:31,079 --> 00:13:33,339 Kinda tracked her through a couple of towns over the years. 234 00:13:34,485 --> 00:13:36,025 Yay, internet! 235 00:13:38,307 --> 00:13:39,644 Where is she? 236 00:13:39,655 --> 00:13:41,220 Not far. 237 00:13:41,260 --> 00:13:43,770 I want to check out some things, you know, just to make sure. 238 00:13:46,007 --> 00:13:47,637 Well, keep me posted, okay? 239 00:13:48,952 --> 00:13:50,872 Everything good at the office? 240 00:13:50,883 --> 00:13:52,673 Yeah. Uh... 241 00:13:52,832 --> 00:13:54,372 Susan's killing it. 242 00:13:55,971 --> 00:13:58,351 Felt kinda bad about the Travis house fallout. 243 00:14:00,288 --> 00:14:02,118 She didn't even work for us then. 244 00:14:02,614 --> 00:14:04,786 Did you not see her interview on Channel Seven? 245 00:14:04,797 --> 00:14:06,457 No. You know, I've been kind of... 246 00:14:10,456 --> 00:14:13,456 A reminder that the wonders of modern life come with danger 247 00:14:14,084 --> 00:14:15,794 And that's why the Roman Agency 248 00:14:15,836 --> 00:14:17,716 is sponsoring the Home Safe Home initiative, 249 00:14:17,755 --> 00:14:21,095 subsidizing furnace inspections to low-income housing. 250 00:14:21,133 --> 00:14:22,673 Because home is the one place 251 00:14:22,718 --> 00:14:24,638 where you should always feel safe. 252 00:14:26,847 --> 00:14:28,727 - Wow. - Yeah, it was a great idea. 253 00:14:28,766 --> 00:14:30,396 Totally saved our bacon. 254 00:14:30,434 --> 00:14:32,434 That's great. 255 00:14:32,895 --> 00:14:34,475 Did you hear we sold the Donovan house? 256 00:14:38,525 --> 00:14:41,525 - It's a great property. - Once you get past the portal 257 00:14:41,570 --> 00:14:43,700 - and the hellhound and... - Sister Act? 258 00:14:43,739 --> 00:14:45,489 Yeah. 259 00:14:48,410 --> 00:14:50,170 So, you coming back or what? 260 00:14:52,912 --> 00:14:54,998 - Thinking Monday. - My dad's birthday and I know 261 00:14:55,042 --> 00:14:57,162 he'd tell me to get my lazy butt back to work. 262 00:14:58,587 --> 00:15:00,177 Besides... 263 00:15:01,125 --> 00:15:02,675 Runnin' outta quarters. 264 00:15:06,580 --> 00:15:08,630 Hail Mary, full of grace. 265 00:15:12,883 --> 00:15:15,393 Do you see the finger? 266 00:15:16,858 --> 00:15:18,608 - No. - Are you sure? 267 00:15:19,102 --> 00:15:20,812 I work in real estate. 268 00:15:22,544 --> 00:15:25,010 I'm perfectly aware of what a middle finger looks like. 269 00:15:36,041 --> 00:15:37,831 ♪ ... a little pony ♪ 270 00:15:38,669 --> 00:15:42,219 ♪ His name was Happy Dan ♪ 271 00:15:43,382 --> 00:15:47,882 ♪ But if he enters the woods at night ♪ 272 00:15:47,928 --> 00:15:51,638 ♪ He won't be happy again ♪ 273 00:15:52,975 --> 00:15:57,225 ♪ 'Cause bad things live in the forest ♪ 274 00:15:57,855 --> 00:16:01,695 ♪ They wait for ponies at night ♪ 275 00:16:03,068 --> 00:16:06,828 ♪ If Happy Dan runs too slowly ♪ 276 00:16:07,364 --> 00:16:10,324 ♪ They'll gather around and bite ♪ 277 00:16:11,785 --> 00:16:16,375 ♪ They'll nip his ears off ♪ ♪ They'll eat his eyes ♪ 278 00:16:16,915 --> 00:16:20,415 ♪ They'll break his legs if they can ♪ 279 00:16:21,086 --> 00:16:25,966 ♪ Goodbye to Happy Dan ♪ 280 00:16:55,328 --> 00:16:56,767 - Luke! Oh! - William! 281 00:16:56,778 --> 00:16:58,738 How's our favorite repeat client? 282 00:16:58,749 --> 00:17:01,630 Oh, I am well! I am wonderful. 283 00:17:01,641 --> 00:17:03,431 Now, where is Sylvia? 284 00:17:04,924 --> 00:17:06,996 Susan? She is really busy, 285 00:17:07,007 --> 00:17:09,137 but I thought I'd drop off this housewarming gift. 286 00:17:09,176 --> 00:17:11,466 - Oh, very kind. - I take it 287 00:17:11,512 --> 00:17:13,302 - you're starting something new? - Oh, yes. 288 00:17:13,347 --> 00:17:15,307 You know how I like to start every new novel 289 00:17:15,349 --> 00:17:17,309 in a new and fresh place. I mean, 290 00:17:17,351 --> 00:17:20,151 if you cannot frighten your own willy off you 291 00:17:20,187 --> 00:17:21,687 from time to time to prove to yourself 292 00:17:21,730 --> 00:17:23,690 that you're still fogging up the mirror, eh? 293 00:17:23,732 --> 00:17:25,482 Well, this place'll do it. 294 00:17:25,646 --> 00:17:27,146 Yes. In fact... 295 00:17:27,945 --> 00:17:30,525 I was just getting the spare keys 296 00:17:30,572 --> 00:17:33,322 and a few tips from the former owner. 297 00:17:34,340 --> 00:17:35,930 Hello, Luke. 298 00:17:42,629 --> 00:17:44,629 Megan. Hi. 299 00:17:49,370 --> 00:17:51,170 Well, I think perhaps, uh, 300 00:17:51,181 --> 00:17:52,851 I'm just going to go indoors and, uh... 301 00:17:53,595 --> 00:17:55,635 get better acquainted. Yes. 302 00:17:58,142 --> 00:17:59,682 Huh. 303 00:18:02,938 --> 00:18:04,528 Hey. 304 00:18:06,672 --> 00:18:09,273 Uh, congratulations on the sale. 305 00:18:09,345 --> 00:18:12,145 - Yeah. - And the residency. 306 00:18:12,156 --> 00:18:14,076 It's really exciting. 307 00:18:14,116 --> 00:18:16,036 Kinda scary. 308 00:18:16,076 --> 00:18:17,576 Well, you don't scare that easy. 309 00:18:21,081 --> 00:18:22,581 So, when do you leave? 310 00:18:22,624 --> 00:18:24,164 Day after tomorrow. 311 00:18:25,726 --> 00:18:27,376 I was gonna call you. 312 00:18:27,421 --> 00:18:29,131 It's okay. 313 00:18:29,385 --> 00:18:30,965 You got a lot going on. 314 00:18:31,026 --> 00:18:32,349 Hm. 315 00:18:33,941 --> 00:18:37,361 How are you getting by without the, um...? 316 00:18:37,770 --> 00:18:39,270 I'm good. 317 00:18:43,103 --> 00:18:44,723 Some days are better than others. 318 00:18:45,772 --> 00:18:47,272 But I'm good. 319 00:18:47,316 --> 00:18:49,276 You know, it feels really ironic. 320 00:18:50,444 --> 00:18:52,864 The things you do... Did. 321 00:18:53,614 --> 00:18:55,154 The things you saw and talked to. 322 00:18:55,199 --> 00:18:57,249 Those were the things that I struggled with. 323 00:19:00,370 --> 00:19:03,210 And, now, they're um... They're kinda gone. 324 00:19:06,710 --> 00:19:08,550 And you're leaving, too. 325 00:19:25,418 --> 00:19:28,538 Thank you for making my world so much bigger. 326 00:19:53,048 --> 00:19:56,808 - It's that bank repo. - They call it the Ensom House. 327 00:19:56,843 --> 00:19:58,633 I finally got up here to check it out. 328 00:19:58,679 --> 00:20:00,309 Look, I'll call you back. 329 00:20:25,872 --> 00:20:27,372 Whammo. 330 00:20:51,273 --> 00:20:54,393 I believe the right house is like a soulmate. 331 00:20:57,751 --> 00:20:59,881 You can look at a thousand other houses, 332 00:20:59,892 --> 00:21:01,682 but when the right one comes along, 333 00:21:02,203 --> 00:21:03,743 you know. 334 00:21:04,494 --> 00:21:06,034 And it's magic. 335 00:21:20,006 --> 00:21:21,140 Wowza. 336 00:21:21,151 --> 00:21:24,793 I'm sorry. I do not understand your request. 337 00:21:26,099 --> 00:21:28,019 - Oh, sure. - There's a smart-house function. 338 00:21:28,849 --> 00:21:30,349 What can I do for you? 339 00:21:31,772 --> 00:21:33,272 Just looking. 340 00:21:34,139 --> 00:21:36,939 Please let me know if you have any questions, Susan. 341 00:21:39,162 --> 00:21:40,712 How'd you... 342 00:21:41,750 --> 00:21:43,840 Did the bank add me to the database? 343 00:21:43,883 --> 00:21:47,513 Yes. Please let me know if you have any questions. 344 00:22:04,491 --> 00:22:06,371 Sorry I'm late. Everything okay? 345 00:22:06,382 --> 00:22:07,922 Uh, the Cantervilles are freaking out. 346 00:22:08,472 --> 00:22:10,162 Okay. In moments like these 347 00:22:10,173 --> 00:22:12,343 I think it's important we follow a process. 348 00:22:12,354 --> 00:22:14,434 Luke always counted on intuition and magic 349 00:22:14,481 --> 00:22:16,201 and let's all be honest: Those days are over. 350 00:22:16,233 --> 00:22:17,773 - Susan, sh. - No, no. 351 00:22:17,818 --> 00:22:19,528 I think we need to face the truth here. 352 00:22:19,569 --> 00:22:22,449 Luke has lost his special sauce. He's just a regular guy now... 353 00:22:22,489 --> 00:22:23,989 On a good day. 354 00:22:27,125 --> 00:22:28,625 Luke! 355 00:22:32,471 --> 00:22:35,351 So, it's a step-by-step process I call ECHIDNA: 356 00:22:35,362 --> 00:22:39,662 Engage, Coordinate, Handhold, Investigate, De-terminate, 357 00:22:39,873 --> 00:22:42,163 - Neutralize, Assess. - De-terminate? 358 00:22:42,189 --> 00:22:44,333 A lot of our clients don't really understand what we do. 359 00:22:44,344 --> 00:22:46,224 So, when we get fired... terminated... 360 00:22:46,263 --> 00:22:47,633 Which we always do. 361 00:22:47,681 --> 00:22:50,231 We need to be rehired. De-terminated. 362 00:22:50,267 --> 00:22:53,049 But why ECHIDNA? 363 00:22:53,060 --> 00:22:55,976 Echidna is an egg-laying mammal indigenous to Australia. 364 00:22:56,289 --> 00:22:58,502 - Oh, well, there you go. - It's a mnemonic. 365 00:22:58,513 --> 00:23:00,433 To help you remember the key steps of the process. 366 00:23:00,444 --> 00:23:02,984 Well, Heaven forbid you forget your ECHIDNA. 367 00:23:05,531 --> 00:23:07,306 Great. Good. Thanks so much. 368 00:23:07,317 --> 00:23:09,027 Can you catch me up on what's happening 369 00:23:09,038 --> 00:23:11,128 - with the Kingston place? - Oh, boy. 370 00:23:11,621 --> 00:23:13,331 The DeVores want a contingency deal, right? 371 00:23:13,373 --> 00:23:14,953 But Jack Kingston's not having it. 372 00:23:15,000 --> 00:23:17,300 He says, "Buy it or don't. I don't care." 373 00:23:25,552 --> 00:23:29,262 Return to the sweet embrace of the grave. 374 00:23:29,406 --> 00:23:31,746 We've tried any number of devices to 375 00:23:32,220 --> 00:23:34,800 facilitate communication beyond the veil. 376 00:23:36,563 --> 00:23:39,603 There's something about toys that works particularly well. 377 00:23:40,391 --> 00:23:44,231 Possibly their simplicity and... playful appearance 378 00:23:44,262 --> 00:23:46,735 create a rapport with those on the other side. 379 00:23:48,739 --> 00:23:50,249 Luke, do you think this... 380 00:23:50,396 --> 00:23:52,476 your current status, do you think it's... 381 00:23:53,479 --> 00:23:54,770 permanent? 382 00:23:58,684 --> 00:24:01,394 You mean do you think I'm going to remain a normal person? 383 00:24:01,973 --> 00:24:03,853 Well, gee, I hope so. 384 00:24:06,432 --> 00:24:08,062 Yeah? What? 385 00:24:08,127 --> 00:24:09,667 Your office. 386 00:24:30,729 --> 00:24:32,729 Why were you so nasty to Susan? 387 00:24:33,163 --> 00:24:34,358 I wasn't nasty. 388 00:24:34,369 --> 00:24:36,879 You were a condescending, dismissive jerk. 389 00:24:36,947 --> 00:24:38,295 Look, we have a lot of work to do. 390 00:24:38,306 --> 00:24:40,548 Susan is great. You know that I think she is great, 391 00:24:40,559 --> 00:24:43,359 but she does tend to get bogged down in the process. 392 00:24:43,370 --> 00:24:45,080 And we just don't have the time. 393 00:24:45,169 --> 00:24:48,095 Well, Susan made the time to keep this agency running 394 00:24:48,106 --> 00:24:51,701 while you were off having your two-month case of the Mondays! 395 00:24:56,643 --> 00:24:58,563 - Where is she? - I have no idea. 396 00:24:59,312 --> 00:25:03,022 Where does she go when she feels sad, unappreciated and 397 00:25:03,066 --> 00:25:04,906 justifiably pissed off? 398 00:25:45,409 --> 00:25:46,949 Who's there? 399 00:26:23,198 --> 00:26:25,198 Um... house? 400 00:26:28,698 --> 00:26:30,698 House control voice thingy? 401 00:26:33,782 --> 00:26:38,082 Creepy man-projecting internet connected simulated person unit? 402 00:26:38,093 --> 00:26:40,673 Hello, Susan. 403 00:26:41,500 --> 00:26:43,420 Did you just play that music a minute ago? 404 00:26:44,380 --> 00:26:45,880 Did you not like it? 405 00:26:46,373 --> 00:26:47,590 I... 406 00:26:48,174 --> 00:26:50,764 Yes, it was fine. It just startled me. 407 00:26:51,591 --> 00:26:53,461 I'm sorry. 408 00:26:53,842 --> 00:26:56,560 My device at home waits until I ask it to play music. 409 00:26:56,635 --> 00:26:59,805 Yes, the older models do that. 410 00:27:03,103 --> 00:27:04,683 I gotta go. 411 00:27:05,563 --> 00:27:07,563 Come back... soon. 412 00:27:17,117 --> 00:27:18,827 I was... I am really grateful 413 00:27:18,868 --> 00:27:21,708 for the way you stepped up and ran things while I was away. 414 00:27:22,288 --> 00:27:24,088 I don't know if I expressed that really well in there 415 00:27:24,124 --> 00:27:26,874 and I'm really sorry if I sounded like anything 416 00:27:26,918 --> 00:27:29,218 other than really grateful. Really. 417 00:27:29,487 --> 00:27:32,777 You know you say "really" a lot during difficult conversations? 418 00:27:33,896 --> 00:27:36,066 No shit? 419 00:27:38,805 --> 00:27:41,506 - Sorry to interrupt. - Whattaya got? 420 00:27:41,517 --> 00:27:43,817 A few things dribbling in on the Canterville house. 421 00:27:43,837 --> 00:27:46,442 1938, a ten-year-old boy named Samuel MacAdams 422 00:27:46,507 --> 00:27:48,387 died of scarlet fever in the house. 423 00:27:48,398 --> 00:27:50,108 Child's voice. 424 00:27:50,528 --> 00:27:51,700 It all adds up. 425 00:27:51,735 --> 00:27:53,525 What all adds up? It's one clue. 426 00:27:56,072 --> 00:27:57,902 I'll take it from here. 427 00:27:57,949 --> 00:28:00,749 - Yeah, um... - I'll let you know when the... 428 00:28:00,817 --> 00:28:02,317 rest of the records come in. 429 00:28:05,749 --> 00:28:07,724 So, you're really just going to do this yourself? 430 00:28:07,735 --> 00:28:09,050 Screw the process. 431 00:28:09,085 --> 00:28:11,255 Susan, you took what we do and you color-coded it. 432 00:28:11,518 --> 00:28:13,688 There's nothing magical about your process. 433 00:28:13,699 --> 00:28:16,409 It's my process with a cute name but without the intuition. 434 00:28:20,008 --> 00:28:21,638 Susan. 435 00:28:24,034 --> 00:28:26,284 What are you going to do? Rat me out to Zooey again? 436 00:28:33,556 --> 00:28:36,066 - You go ahead. - I'll be right up. 437 00:29:38,591 --> 00:29:41,051 I'm telling you, Mom, I was killing it. 438 00:29:41,493 --> 00:29:43,073 Clients loved me. 439 00:29:43,429 --> 00:29:45,189 Competitors respected me. 440 00:29:46,285 --> 00:29:47,875 Bob Livingston feared me. 441 00:29:48,469 --> 00:29:50,259 Monsters are always afraid of fire. 442 00:29:52,105 --> 00:29:54,105 - And I like Luke! - Mm. 443 00:29:54,330 --> 00:29:56,949 - I like the old Luke. - The new Luke seems... 444 00:29:58,278 --> 00:30:00,528 Defensive. Territorial. 445 00:30:01,948 --> 00:30:03,538 Just insecure. 446 00:30:03,575 --> 00:30:05,865 You never really know what people are going through. 447 00:30:07,446 --> 00:30:09,036 Now, that being said, 448 00:30:09,487 --> 00:30:11,657 I never believed you'd be truly happy 449 00:30:12,273 --> 00:30:14,783 unless you work someplace with your name on the door. 450 00:30:14,800 --> 00:30:17,090 Am I that arrogant? 451 00:30:17,589 --> 00:30:19,089 Oh, that good. 452 00:30:24,338 --> 00:30:25,640 Do you remember that house we had 453 00:30:25,680 --> 00:30:27,140 on the shore that one summer? 454 00:30:27,182 --> 00:30:29,222 The one with the amazing ocean view? 455 00:30:29,267 --> 00:30:30,807 Oh, you really loved that house. 456 00:30:30,852 --> 00:30:33,312 Oh, it was bright and cheerful 457 00:30:33,354 --> 00:30:36,234 and I would just lie there and daydream. 458 00:30:37,984 --> 00:30:39,774 That was the one summer daddy wasn't away at work. 459 00:30:39,819 --> 00:30:41,409 Mm. 460 00:30:42,113 --> 00:30:44,403 I would just lie in the sunshine... 461 00:30:44,991 --> 00:30:46,581 and listen to him play piano. 462 00:30:48,620 --> 00:30:50,130 That was a good summer. 463 00:30:53,708 --> 00:30:55,298 Anyway, I... 464 00:30:55,335 --> 00:30:56,835 I found a beautiful house 465 00:30:56,878 --> 00:30:58,718 that brings it all back. 466 00:31:00,368 --> 00:31:02,578 I didn't know you were thinking of moving. 467 00:31:04,021 --> 00:31:05,651 Neither did I. 468 00:31:06,346 --> 00:31:08,806 Hm. 469 00:31:16,342 --> 00:31:17,932 Heading for the Canterville place? 470 00:31:19,901 --> 00:31:23,121 - So, how's this work? - You speak slowly and clearly 471 00:31:23,154 --> 00:31:25,364 and pull the string. 472 00:31:26,005 --> 00:31:28,175 The words that come out are those of... 473 00:31:28,186 --> 00:31:29,736 whatever is there. 474 00:31:33,232 --> 00:31:37,482 You are... certain you're up for this? 475 00:31:38,242 --> 00:31:39,660 It's a kid, August. 476 00:31:39,671 --> 00:31:41,381 A kid lost in a house. If I can't handle this, 477 00:31:41,422 --> 00:31:43,002 I might as well hang it up. 478 00:31:45,385 --> 00:31:47,305 Ah! Luke. 479 00:32:13,994 --> 00:32:15,095 Huh. 480 00:32:15,106 --> 00:32:17,906 We were beginning to wonder if you were real. 481 00:32:18,243 --> 00:32:20,163 Yeah, I get that a lot. 482 00:32:28,732 --> 00:32:30,232 You going somewhere? 483 00:32:30,243 --> 00:32:32,663 We can't stay here another night. 484 00:32:34,288 --> 00:32:36,998 I think I have a solution. 485 00:32:43,757 --> 00:32:45,067 Randall, 486 00:32:45,078 --> 00:32:46,618 get in the car. 487 00:32:54,774 --> 00:32:58,404 We are going to stay with my sister 488 00:32:58,750 --> 00:33:01,260 and that stops being fun... 489 00:33:01,413 --> 00:33:03,033 really fast. 490 00:33:03,209 --> 00:33:04,600 Get rid of this thing, 491 00:33:04,684 --> 00:33:09,234 or pull up your sign and get out. 492 00:33:17,435 --> 00:33:21,275 ♪ There was a little pony ♪ 493 00:33:21,773 --> 00:33:24,943 ♪ His name was Happy Dan ♪ 494 00:33:26,611 --> 00:33:30,411 ♪ He loved to run in the sunshine ♪ 495 00:33:30,990 --> 00:33:34,790 ♪ Just frolicking in the sand ♪ 496 00:33:35,620 --> 00:33:40,130 ♪ He'd kick his heels up with frisky fun ♪ 497 00:33:40,166 --> 00:33:42,956 ♪ He'd toss his tail and his mane ♪ 498 00:33:44,545 --> 00:33:49,135 ♪ But if he enters the woods at night ♪ 499 00:33:49,175 --> 00:33:50,965 ♪ Dan won't be happy... ♪ 500 00:33:51,010 --> 00:33:52,520 Oh, shit. 501 00:33:54,055 --> 00:33:57,555 ♪ For bad things live in the forest ♪ 502 00:33:58,059 --> 00:34:01,609 ♪ They wait for ponies at night ♪ 503 00:34:02,522 --> 00:34:06,482 ♪ If Happy Dan runs too slowly ♪ 504 00:34:07,193 --> 00:34:09,983 ♪ They'll gather round and bite ♪ 505 00:34:11,572 --> 00:34:13,992 ♪ They'll nip his ears off ♪ 506 00:34:14,033 --> 00:34:15,613 Samuel? 507 00:34:17,203 --> 00:34:18,913 I don't know if you can hear me, 508 00:34:20,248 --> 00:34:22,128 but I'm here to help. 509 00:34:22,166 --> 00:34:24,666 ♪ Goodbye to Happy Dan ♪ 510 00:34:25,169 --> 00:34:28,889 ♪ Goodbye to Happy Dan ♪ 511 00:34:39,183 --> 00:34:40,683 Let me guess. 512 00:34:41,185 --> 00:34:42,685 Not Samuel. 513 00:34:49,197 --> 00:34:50,948 If it's not the little boy, who is it? 514 00:34:50,987 --> 00:34:52,697 His name was Edgar Cornell. 515 00:34:52,738 --> 00:34:55,118 He was a serial killer. He murdered six people 516 00:34:55,158 --> 00:34:57,118 that we know of. 517 00:34:58,630 --> 00:35:01,033 He removed various body parts and dropped them in mailboxes. 518 00:35:01,080 --> 00:35:02,540 This was in, like, '78, '79. 519 00:35:02,582 --> 00:35:05,542 He was convicted and executed in 1985 520 00:35:05,585 --> 00:35:06,965 but in between, in the early '80s, 521 00:35:07,003 --> 00:35:08,753 - he lived in this house. - Oh, my God. 522 00:35:08,964 --> 00:35:11,256 Yeah, Luke could not have gotten this more wrong. 523 00:35:11,299 --> 00:35:13,389 He has no idea what he's walking into. 524 00:35:15,912 --> 00:35:17,771 But what about the voice, the-the singing? 525 00:35:17,805 --> 00:35:20,135 The thing was, he had this freaky high voice. 526 00:35:20,146 --> 00:35:23,552 He lured his victims by impersonating a child in trouble. 527 00:35:23,563 --> 00:35:26,808 Like a lot of serial killers, Cornell liked trophies. A... 528 00:35:26,819 --> 00:35:28,678 hair ribbon here, jewelry there. 529 00:35:28,689 --> 00:35:31,241 A body part that he would cut off or bite off. 530 00:35:31,603 --> 00:35:33,225 Trophies! That's gotta be it. 531 00:35:33,236 --> 00:35:34,906 He came back for the trophies! 532 00:35:34,917 --> 00:35:37,644 - But why now? - He's been dead since '85! 533 00:35:37,655 --> 00:35:39,115 Look, we're right outside. 534 00:35:39,160 --> 00:35:41,080 How long until you guys get here? 535 00:35:41,345 --> 00:35:42,750 We're, like, a minute away. 536 00:35:42,788 --> 00:35:45,418 Hurry! Luke's in there with no powers, no clue... 537 00:35:45,458 --> 00:35:47,548 and that... thing! 538 00:36:01,891 --> 00:36:04,231 I came back to get my goodies. 539 00:36:06,925 --> 00:36:09,421 - Stay back! - Luke, he's a serial killer. 540 00:36:09,432 --> 00:36:10,990 He collected trophies from his victims. 541 00:36:11,025 --> 00:36:12,655 They must have been hidden in the wall! 542 00:36:12,693 --> 00:36:16,080 The kitchen remodel brought him back from wherever to find them! 543 00:36:16,537 --> 00:36:18,417 It's somewhere in the wall! Find it! 544 00:36:19,325 --> 00:36:20,905 Go, quickly! 545 00:36:22,619 --> 00:36:24,024 The hole needs to be bigger. 546 00:36:24,035 --> 00:36:25,488 - Zooey, watch out. - What? 547 00:36:25,499 --> 00:36:26,788 - Watch out. - Okay. 548 00:36:31,087 --> 00:36:33,757 Waahh! 549 00:36:40,513 --> 00:36:43,183 ♪ He was a little boy ♪ 550 00:36:44,379 --> 00:36:46,430 His name was Happy Dan. 551 00:36:47,186 --> 00:36:48,976 Luke, look out! 552 00:36:51,200 --> 00:36:53,557 - What am I looking for? - A bag, or a box. 553 00:36:53,985 --> 00:36:55,318 Jewellery; A hair ribbon. 554 00:36:55,727 --> 00:36:57,697 Body parts. 555 00:36:59,208 --> 00:37:00,918 Oh, my God. 556 00:37:04,206 --> 00:37:06,166 Hey! Handsome! 557 00:37:06,361 --> 00:37:08,441 Give me a call when your voice changes. 558 00:37:14,347 --> 00:37:16,097 Susan! Here! 559 00:37:49,501 --> 00:37:50,840 You guys are all so tough 560 00:37:50,851 --> 00:37:52,891 until somebody torches your goodies. 561 00:37:59,168 --> 00:38:00,180 Thanks, Deb. 562 00:38:00,191 --> 00:38:02,441 As soon as the kitchen is done, we hit the market. 563 00:38:03,825 --> 00:38:06,195 Yeah, I spoke with the contractor. Yeah. 564 00:38:06,885 --> 00:38:08,975 Yeah, I sort of lit a fire under his ass. 565 00:38:09,791 --> 00:38:11,638 Two weeks. Great. 566 00:38:11,909 --> 00:38:13,038 'Kay, bye. 567 00:38:14,252 --> 00:38:15,508 The Cantervilles? 568 00:38:15,519 --> 00:38:17,006 We're back on. 569 00:38:17,017 --> 00:38:18,517 So we are de-terminated. 570 00:38:19,278 --> 00:38:20,778 Great job on this, Susan. 571 00:38:21,823 --> 00:38:23,493 - Thanks. - No, I mean... 572 00:38:24,653 --> 00:38:26,573 I screwed up and you pulled it out. 573 00:38:30,896 --> 00:38:32,486 You really should take some time. 574 00:38:33,994 --> 00:38:35,116 Time? 575 00:38:35,127 --> 00:38:36,627 You could be kicking ass and closing escrow 576 00:38:36,671 --> 00:38:38,341 almost single-handedly. 577 00:38:38,381 --> 00:38:41,181 Take a few days off! I got this covered. 578 00:38:43,052 --> 00:38:44,842 Um... 579 00:38:45,007 --> 00:38:47,786 Yeah. Maybe. Thanks. 580 00:38:47,797 --> 00:38:49,347 Hey, Bob. 581 00:38:49,358 --> 00:38:52,188 Ah, yeah. Back at the helm, steering the ship. 582 00:38:52,600 --> 00:38:55,470 Listen, about this, uh, Frederico listing, 583 00:38:55,481 --> 00:38:57,451 what's his bottom line price? 584 00:39:16,001 --> 00:39:17,501 Julie, it's Susan. 585 00:39:18,379 --> 00:39:21,339 Hey, so I checked out that bank repo like you asked. 586 00:39:23,008 --> 00:39:24,638 Yeah. 587 00:39:24,677 --> 00:39:27,097 No, it's okay. It's just, um... 588 00:39:28,055 --> 00:39:30,185 It's just not for you. 589 00:39:31,851 --> 00:39:33,361 Yeah. 590 00:39:34,399 --> 00:39:37,069 N-no, yeah, of course, we'll keep on looking. 591 00:39:38,210 --> 00:39:40,220 Okay. Goodbye. 592 00:40:27,072 --> 00:40:29,532 Feels weird coming here to feel close to you. 593 00:40:31,994 --> 00:40:34,034 Lacks the atmosphere of Funland. 594 00:40:34,914 --> 00:40:36,834 And the hot dogs aren't nearly as good. 595 00:40:40,211 --> 00:40:42,131 Sorry I haven't been by in a while. 596 00:40:44,391 --> 00:40:46,101 But I'm, uh, back at work 597 00:40:47,269 --> 00:40:48,939 and, Dad, I'm just tearing it up. 598 00:40:52,102 --> 00:40:53,642 Alienated Susan, 599 00:40:54,354 --> 00:40:56,484 best real estate agent to ever live. 600 00:40:56,662 --> 00:40:58,242 Faced down a serial killer 601 00:40:59,109 --> 00:41:01,859 armed with nothing but a stuffed animal 602 00:41:01,904 --> 00:41:04,784 and an epic misunderstanding of the situation. 603 00:41:06,199 --> 00:41:07,779 Oh, and you'll like this... 604 00:41:10,302 --> 00:41:11,882 Phil thinks he found mom. 605 00:41:13,466 --> 00:41:15,126 Yeah. 606 00:41:15,536 --> 00:41:17,246 "For reals" this time. 607 00:41:28,388 --> 00:41:31,058 For as long as I can remember I wanted to ask her... 608 00:41:34,436 --> 00:41:35,986 Why? 609 00:41:40,734 --> 00:41:42,314 Why'd she leave? 610 00:41:44,738 --> 00:41:46,328 What did we do? 611 00:41:49,576 --> 00:41:51,206 What did I do? 612 00:42:03,465 --> 00:42:05,845 I really wish that we could talk about these things. 613 00:42:09,346 --> 00:42:10,896 Hm. 614 00:42:18,128 --> 00:42:19,668 Maybe someday. 615 00:42:22,109 --> 00:42:23,699 Maybe not. 616 00:42:28,948 --> 00:42:30,448 Here, Dad. 617 00:42:34,287 --> 00:42:35,787 Nice catch. 618 00:42:50,200 --> 00:42:55,200 - Synced and corrected by naFraC - - www.addic7ed.com - 44320

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.