Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[English subtitles are available]
2
00:01:23,860 --> 00:01:29,070
[Sunshine by My Side]
3
00:01:29,150 --> 00:01:32,509
[Episode 35]
4
00:01:41,500 --> 00:01:43,380
I've hired a nursing assistant for you.
5
00:01:43,580 --> 00:01:45,380
Your favorite one.
6
00:01:45,380 --> 00:01:46,940
The one who doesn't talk much.
7
00:01:47,180 --> 00:01:48,420
Mr. Qin
8
00:01:48,420 --> 00:01:49,539
looks young,
9
00:01:49,539 --> 00:01:51,060
but he's very experienced.
10
00:01:51,259 --> 00:01:52,660
The heart bypass surgery technology
11
00:01:52,660 --> 00:01:54,940
is very mature now.
12
00:01:55,490 --> 00:01:57,539
I can't say it's not risky at all.
13
00:01:57,820 --> 00:01:59,289
But I can tell you it's not very risky.
14
00:02:08,100 --> 00:02:09,259
Jian Zhongde,
15
00:02:09,300 --> 00:02:11,020
aren't you tough usually?
16
00:02:11,460 --> 00:02:12,900
You can't be a coward now.
17
00:02:17,100 --> 00:02:18,500
Hello, Girlfriend.
18
00:02:18,500 --> 00:02:20,060
Hello, Boyfriend.
19
00:02:25,380 --> 00:02:26,700
Uncle, I'm here.
20
00:02:39,020 --> 00:02:40,700
Mr. Jian is very quiet today.
21
00:02:40,700 --> 00:02:42,020
Is he a little nervous
22
00:02:42,020 --> 00:02:43,060
about the operation tomorrow?
23
00:02:43,260 --> 00:02:44,180
He's scared.
24
00:02:46,380 --> 00:02:47,140
Check this for me.
25
00:02:47,140 --> 00:02:47,860
Why do I think
26
00:02:47,860 --> 00:02:48,700
I've forgotten something?
27
00:02:48,700 --> 00:02:49,340
Okay.
28
00:02:49,340 --> 00:02:50,780
Let me see what you've packed.
29
00:03:09,400 --> 00:03:10,280
[Hey, you.mov]
30
00:03:10,280 --> 00:03:10,960
[Receiving file]
31
00:03:17,900 --> 00:03:19,460
I carry the digital single-lens reflex camera
32
00:03:19,700 --> 00:03:21,300
you gave me every day.
33
00:03:22,820 --> 00:03:24,500
I use it to take photos wherever I go.
34
00:03:27,380 --> 00:03:30,540
I took some photos of unimportant things as materials at first.
35
00:03:32,060 --> 00:03:33,300
But one day,
36
00:03:33,300 --> 00:03:35,060
when I went home to watch the replay,
37
00:03:35,140 --> 00:03:36,460
I had an impulse.
38
00:03:36,900 --> 00:03:38,100
I wanted to
39
00:03:38,100 --> 00:03:39,460
edit them together
40
00:03:39,660 --> 00:03:42,630
♫On the tram bound for tomorrow♫
41
00:03:39,980 --> 00:03:41,060
and show it to you.
42
00:03:43,350 --> 00:03:46,040
♫There is a special passenger♫
43
00:03:46,740 --> 00:03:49,390
♫She's been through the four seasons♫
44
00:03:49,460 --> 00:03:51,050
Since you are not by my side,
45
00:03:50,140 --> 00:03:52,680
♫And had memories with me in the spring♫
46
00:03:51,540 --> 00:03:52,940
I regard this camera
47
00:03:53,060 --> 00:03:53,980
as you.
48
00:03:53,810 --> 00:03:56,500
♫I keep every flower♫
49
00:03:55,140 --> 00:03:56,140
Every time I saw
50
00:03:56,140 --> 00:03:57,570
a beautiful moment,
51
00:03:57,050 --> 00:03:59,610
♫Guarding the river of missing♫
52
00:03:58,300 --> 00:03:59,340
I hope
53
00:03:59,940 --> 00:04:01,300
you could be right by my side.
54
00:04:00,650 --> 00:04:03,750
♫I look forward to this encounter♫
55
00:04:04,150 --> 00:04:06,710
♫Still smiling♫
56
00:04:04,860 --> 00:04:06,100
I want you to know
57
00:04:06,900 --> 00:04:09,100
I love you with all my heart.
58
00:04:07,990 --> 00:04:10,170
♫Hey you♫
59
00:04:09,730 --> 00:04:10,820
I want to be
60
00:04:10,230 --> 00:04:13,380
♫Next stop I'm here♫
61
00:04:10,820 --> 00:04:11,740
part of your
62
00:04:12,100 --> 00:04:12,740
happiness,
63
00:04:13,180 --> 00:04:13,700
anger,
64
00:04:14,190 --> 00:04:20,190
♫The streetlights are still on, and the warmth never fades♫
65
00:04:14,220 --> 00:04:14,740
sadness,
66
00:04:16,050 --> 00:04:17,180
and joy.
67
00:04:20,230 --> 00:04:22,760
♫Hey you♫
68
00:04:23,670 --> 00:04:26,640
♫Don't go further♫
69
00:04:24,540 --> 00:04:25,180
This
70
00:04:25,860 --> 00:04:27,580
was taken by accident.
71
00:04:28,110 --> 00:04:34,210
♫I still remember your name♫
72
00:04:28,420 --> 00:04:30,180
I'm not asking you to forgive him.
73
00:04:32,940 --> 00:04:34,180
I just think
74
00:04:34,860 --> 00:04:36,580
maybe this is very important to you.
75
00:04:46,590 --> 00:04:55,409
[Tomb of Beloved Wife, Feng Shuzhen]
76
00:04:55,700 --> 00:04:57,980
Everyone has their own story.
77
00:04:58,900 --> 00:05:00,900
Your parents' love entanglement
78
00:05:01,140 --> 00:05:02,380
has nothing to do with you.
79
00:05:04,540 --> 00:05:05,740
You have your own story
80
00:05:06,670 --> 00:05:09,540
♫On the tram without a destination♫
81
00:05:07,020 --> 00:05:08,180
and our story.
82
00:05:10,210 --> 00:05:13,100
♫There is a vacant seat on the left♫
83
00:05:13,730 --> 00:05:16,230
♫Maybe there are too many blessings♫
84
00:05:17,060 --> 00:05:19,570
♫This makes me quieter♫
85
00:05:20,700 --> 00:05:23,260
♫At the corner of the street♫
86
00:05:24,110 --> 00:05:26,260
♫I heard many people laughing♫
87
00:05:27,650 --> 00:05:30,590
♫If we met by chance♫
88
00:05:30,960 --> 00:05:33,870
♫Getting to know each other is not easy♫
89
00:05:34,960 --> 00:05:37,010
♫Hey you♫
90
00:05:37,010 --> 00:05:40,400
♫Next stop I'm here♫
91
00:05:41,130 --> 00:05:43,080
♫The streetlights are still on♫
92
00:05:43,680 --> 00:05:47,159
♫And the warmth never fades♫
93
00:05:47,159 --> 00:05:49,770
♫Hey you♫
94
00:05:50,680 --> 00:05:53,450
♫Don't go further♫
95
00:05:54,909 --> 00:06:01,560
♫I care about you forever♫
96
00:06:11,460 --> 00:06:12,300
Jian Shuang,
97
00:06:13,020 --> 00:06:14,300
your dad is having an operation.
98
00:06:15,370 --> 00:06:16,540
Come to the hospital.
99
00:06:31,210 --> 00:06:34,690
[In Operation]
100
00:06:41,080 --> 00:06:43,180
[In Operation]
101
00:06:50,740 --> 00:06:51,420
Doctor.
102
00:06:52,100 --> 00:06:52,820
The operation was successful.
103
00:06:52,900 --> 00:06:53,810
Don't worry.
104
00:06:54,420 --> 00:06:55,340
Thank you. Thank you.
105
00:06:55,860 --> 00:06:56,580
Thank you.
106
00:07:37,860 --> 00:07:38,659
Song Chen,
107
00:07:38,820 --> 00:07:40,020
eat this.
108
00:07:43,060 --> 00:07:45,020
Do you think this is a little sour?
109
00:07:45,700 --> 00:07:46,580
No.
110
00:07:56,820 --> 00:07:58,930
Have you noticed
111
00:07:59,860 --> 00:08:01,140
that no matter what she does,
112
00:08:01,140 --> 00:08:02,580
she would think of you
113
00:08:03,220 --> 00:08:03,980
immediately?
114
00:08:07,700 --> 00:08:08,500
Really?
115
00:08:09,940 --> 00:08:10,740
You don't think so?
116
00:08:16,020 --> 00:08:17,100
Give me another one.
117
00:08:18,140 --> 00:08:18,820
No.
118
00:08:29,420 --> 00:08:30,220
Well,
119
00:08:30,450 --> 00:08:31,860
I suddenly remembered
120
00:08:32,020 --> 00:08:33,659
I have something to do at the filming site.
121
00:08:33,940 --> 00:08:35,980
I should get back to work.
122
00:08:36,460 --> 00:08:38,140
If there is anything you need,
123
00:08:38,140 --> 00:08:38,820
just
124
00:08:39,220 --> 00:08:40,220
call me.
125
00:08:40,940 --> 00:08:41,500
Okay.
126
00:09:00,140 --> 00:09:00,860
Lin, okay?
127
00:09:01,140 --> 00:09:02,100
We're ready.
128
00:09:03,500 --> 00:09:04,660
Then let's give it a try.
129
00:09:04,660 --> 00:09:05,620
This is not official, okay?
130
00:09:06,220 --> 00:09:06,980
Ready.
131
00:09:06,980 --> 00:09:07,780
Action.
132
00:09:10,980 --> 00:09:11,780
You are here.
133
00:09:12,140 --> 00:09:13,620
The director is still busy.
134
00:09:13,620 --> 00:09:14,740
Wait here.
135
00:09:14,740 --> 00:09:15,660
It's okay.
136
00:09:15,660 --> 00:09:16,980
I'll wait for her. You can go back to work.
137
00:09:23,700 --> 00:09:24,900
Ms. Jian Bing, Sheng Yang is here.
138
00:09:24,900 --> 00:09:25,940
Over there.
139
00:09:28,580 --> 00:09:29,460
Tell her
140
00:09:29,460 --> 00:09:30,420
to slow down
141
00:09:30,420 --> 00:09:31,420
when she first walks.
142
00:09:32,060 --> 00:09:32,740
Okay.
143
00:09:34,260 --> 00:09:35,540
What's wrong?
144
00:09:37,420 --> 00:09:38,140
The old man?
145
00:09:39,340 --> 00:09:40,580
Don't be nervous, okay?
146
00:09:40,740 --> 00:09:42,180
Does my appearance here have to mean something happened to him?
147
00:09:43,500 --> 00:09:44,860
He's been well-behaved lately.
148
00:09:44,900 --> 00:09:46,020
He's asleep.
149
00:09:46,420 --> 00:09:47,780
I just came to see you.
150
00:09:49,340 --> 00:09:50,300
I brought fruits.
151
00:09:50,690 --> 00:09:51,780
Thank you.
152
00:10:00,770 --> 00:10:02,740
The client wants him to be the producer.
153
00:10:04,130 --> 00:10:05,140
I didn't say anything.
154
00:10:05,140 --> 00:10:06,540
You don't have to explain it to me.
155
00:10:07,490 --> 00:10:09,340
Well, this will take long.
156
00:10:09,340 --> 00:10:10,460
It's okay. Go back to work.
157
00:10:10,460 --> 00:10:11,420
I'll wait for you.
158
00:10:11,700 --> 00:10:12,330
Okay.
159
00:10:12,330 --> 00:10:13,170
Wait for me.
160
00:10:13,170 --> 00:10:13,980
Go.
161
00:10:27,650 --> 00:10:28,580
Good.
162
00:10:29,700 --> 00:10:32,020
He's here to be a monitor.
163
00:10:34,540 --> 00:10:35,500
Monitor whom?
164
00:10:35,820 --> 00:10:36,820
You?
165
00:10:37,220 --> 00:10:39,980
Do you think you are good enough to make him jealous?
166
00:10:43,100 --> 00:10:43,940
Am I bothering you two
167
00:10:43,940 --> 00:10:45,300
by sitting here?
168
00:10:45,300 --> 00:10:46,180
I'll sit over there.
169
00:10:47,100 --> 00:10:48,700
Just sit here.
170
00:10:50,220 --> 00:10:51,540
Lin, you told her, right?
171
00:10:52,740 --> 00:10:53,090
Miss,
172
00:10:53,090 --> 00:10:53,980
when you first walk,
173
00:10:53,980 --> 00:10:55,860
walk a little more slowly
174
00:10:55,860 --> 00:10:56,850
than just now.
175
00:10:57,580 --> 00:10:58,620
Okay, let's try it one more time.
176
00:11:00,180 --> 00:11:00,980
Ready.
177
00:11:01,340 --> 00:11:02,300
Action.
178
00:11:12,610 --> 00:11:13,740
What do you think?
179
00:11:14,300 --> 00:11:15,500
Good.
180
00:11:15,820 --> 00:11:16,580
Not bad.
181
00:11:19,180 --> 00:11:19,780
Nice.
182
00:11:19,780 --> 00:11:20,740
This one is good.
183
00:11:20,740 --> 00:11:21,380
Edit it here
184
00:11:21,380 --> 00:11:21,850
and here.
185
00:11:21,940 --> 00:11:23,780
You just need to put the close-up in the middle.
186
00:11:26,700 --> 00:11:27,330
Well.
187
00:11:27,330 --> 00:11:28,170
This is your film.
188
00:11:28,170 --> 00:11:29,420
I won't interfere.
189
00:11:33,180 --> 00:11:33,980
Okay, cut.
190
00:11:34,740 --> 00:11:35,420
That's it.
191
00:11:35,420 --> 00:11:36,100
Just follow this.
192
00:11:36,100 --> 00:11:37,140
Let's get ready for filming.
193
00:11:39,300 --> 00:11:40,940
Have you received your medical examination report?
194
00:11:41,260 --> 00:11:41,980
Yes.
195
00:11:42,780 --> 00:11:44,060
Not many items are normal.
196
00:11:46,180 --> 00:11:48,420
At this age, it's not normal if the items are normal.
197
00:11:48,420 --> 00:11:49,820
It's normal that they are not normal.
198
00:11:52,530 --> 00:11:54,340
Now my life
199
00:11:55,140 --> 00:11:57,420
is doing the same things every day.
200
00:11:57,940 --> 00:11:59,580
It's so boring.
201
00:12:00,980 --> 00:12:03,380
Why do I think you just sounded like Jian Zhongde?
202
00:12:03,540 --> 00:12:04,260
Really?
203
00:12:05,700 --> 00:12:06,580
Get ready for filming.
204
00:12:07,700 --> 00:12:08,540
Ready.
205
00:12:09,100 --> 00:12:09,860
Action.
206
00:12:15,700 --> 00:12:16,860
Director Jian
207
00:12:16,860 --> 00:12:18,460
and Director Xue were a couple.
208
00:12:18,620 --> 00:12:19,580
You don't know that, do you?
209
00:12:20,220 --> 00:12:21,020
Really?
210
00:12:21,700 --> 00:12:22,700
And
211
00:12:22,820 --> 00:12:24,140
they are divorced now.
212
00:12:24,380 --> 00:12:25,980
You can't see it either, can you?
213
00:12:26,500 --> 00:12:27,220
Divorced?
214
00:12:27,940 --> 00:12:29,820
Then why are they still working together?
215
00:12:33,540 --> 00:12:34,340
Here, wear it.
216
00:12:34,860 --> 00:12:36,340
There are no lines.
217
00:12:37,580 --> 00:12:38,580
To keep you warm.
218
00:12:38,980 --> 00:12:40,300
You are doing this on purpose, aren't you?
219
00:12:40,300 --> 00:12:40,850
Come on.
220
00:12:40,940 --> 00:12:41,780
Go away.
221
00:12:42,940 --> 00:12:44,140
They are not conventional.
222
00:12:45,050 --> 00:12:46,380
I heard Director Jian
223
00:12:46,380 --> 00:12:48,060
is keeping a young man.
224
00:12:48,980 --> 00:12:50,260
Good for her.
225
00:12:50,700 --> 00:12:51,570
But
226
00:12:52,100 --> 00:12:53,620
this woman looks...
227
00:12:56,460 --> 00:12:57,300
How about this?
228
00:12:58,060 --> 00:12:59,100
Tonight, I will
229
00:12:59,100 --> 00:13:01,100
invite both of them to a banquet.
230
00:13:01,460 --> 00:13:03,730
I'll let you see with your own eyes.
231
00:13:03,940 --> 00:13:04,370
Okay.
232
00:13:04,370 --> 00:13:04,820
Listen.
233
00:13:04,820 --> 00:13:07,260
Drink more wine tonight with her.
234
00:13:07,260 --> 00:13:07,940
Sir,
235
00:13:07,940 --> 00:13:08,700
hello.
236
00:13:08,700 --> 00:13:10,420
You two have been chatting.
237
00:13:10,540 --> 00:13:11,540
You must be thirsty.
238
00:13:11,660 --> 00:13:12,340
Come on.
239
00:13:13,260 --> 00:13:13,900
Have some water.
240
00:13:14,140 --> 00:13:15,220
Okay, thank you.
241
00:13:15,860 --> 00:13:17,420
Give us two bottles of beer and some cold dishes.
242
00:13:17,940 --> 00:13:18,500
Go.
243
00:13:20,380 --> 00:13:22,260
I've been thinking about it these days.
244
00:13:22,700 --> 00:13:23,940
The longer I look at her, the more uncomfortable I feel.
245
00:13:23,940 --> 00:13:25,580
Judging from her face,
246
00:13:25,900 --> 00:13:27,020
her figure,
247
00:13:27,490 --> 00:13:28,730
and her personality...
248
00:13:30,100 --> 00:13:31,500
Won't you just shut up?
249
00:13:32,580 --> 00:13:33,580
This is the filming site.
250
00:13:33,860 --> 00:13:35,540
Chatting is forbidden. Don't you know?
251
00:13:36,100 --> 00:13:37,300
Are you talking about me?
252
00:13:37,420 --> 00:13:38,460
Yes.
253
00:13:38,900 --> 00:13:40,060
And you.
254
00:13:42,660 --> 00:13:43,060
Well.
255
00:13:43,140 --> 00:13:43,940
Who are you?
256
00:13:44,220 --> 00:13:44,980
Come here.
257
00:13:45,100 --> 00:13:45,970
Young man, come here.
258
00:13:46,300 --> 00:13:47,340
I asked you to come here.
259
00:13:48,020 --> 00:13:48,860
Cut. Cut. Cut.
260
00:13:49,180 --> 00:13:49,860
You can't hear me?
261
00:13:50,420 --> 00:13:51,100
Let go.
262
00:13:51,420 --> 00:13:52,580
No way.
263
00:13:52,780 --> 00:13:53,860
Do you know who I am?
264
00:13:53,860 --> 00:13:55,340
I don't care who you are.
265
00:13:55,620 --> 00:13:56,660
I asked you to let go!
266
00:13:57,140 --> 00:13:58,420
Do you know who you are talking to?
267
00:13:58,420 --> 00:13:59,460
Do you believe I'm gonna slap you in the face?
268
00:13:59,500 --> 00:14:00,420
Don't fight.
269
00:14:00,420 --> 00:14:00,890
Mr. Jia.
270
00:14:00,890 --> 00:14:01,860
Let go. Let go.
271
00:14:01,860 --> 00:14:02,420
Mr. Jia.
272
00:14:04,300 --> 00:14:05,020
Director Xue,
273
00:14:05,740 --> 00:14:07,300
he's from your company, right?
274
00:14:07,860 --> 00:14:09,620
Is he crazy?
275
00:14:11,460 --> 00:14:12,420
Are you okay?
276
00:14:12,780 --> 00:14:13,660
I'm fine.
277
00:14:14,420 --> 00:14:15,170
Director Jian,
278
00:14:15,340 --> 00:14:16,420
are you okay?
279
00:14:17,020 --> 00:14:18,420
Why are you asking him if he's okay?
280
00:14:21,220 --> 00:14:22,460
So he's your man.
281
00:14:22,460 --> 00:14:23,980
Is this how you discipline him?
282
00:14:23,980 --> 00:14:26,090
Mr. Jia. Mr. Jia. Mr. Jia.
283
00:14:26,090 --> 00:14:27,860
Mr. Jia, look at me. Look at me.
284
00:14:27,860 --> 00:14:29,540
He's not from our company.
285
00:14:29,540 --> 00:14:31,220
He's a friend of Director Jian.
286
00:14:31,340 --> 00:14:32,140
Well,
287
00:14:32,140 --> 00:14:33,900
are you hurt?
288
00:14:33,900 --> 00:14:34,900
Alright.
289
00:14:35,020 --> 00:14:35,500
How about this?
290
00:14:35,500 --> 00:14:37,060
On behalf of him,
291
00:14:37,060 --> 00:14:38,180
I apologize to you. I apologize.
292
00:14:38,180 --> 00:14:38,890
Director Xue,
293
00:14:39,730 --> 00:14:40,860
this has nothing to do with you.
294
00:14:40,860 --> 00:14:41,420
Don't be angry.
295
00:14:41,420 --> 00:14:42,580
Come on. Let's continue.
296
00:14:42,620 --> 00:14:44,260
This has nothing to do with you.
297
00:14:45,060 --> 00:14:46,700
He's Director Jian's friend, right?
298
00:14:47,100 --> 00:14:49,060
Let him bow to us as an apology
299
00:14:49,140 --> 00:14:50,660
in front of everyone.
300
00:14:50,660 --> 00:14:51,460
This is not difficult, right?
301
00:14:51,540 --> 00:14:52,220
Apologize.
302
00:14:52,220 --> 00:14:53,820
Right now. Hurry.
303
00:14:53,820 --> 00:14:54,620
Why?
304
00:14:55,140 --> 00:14:56,540
Because he didn't brush his teeth this morning.
305
00:14:56,540 --> 00:14:57,340
His mouth is dirty.
306
00:14:57,660 --> 00:14:58,010
I...
307
00:14:58,260 --> 00:14:59,340
Mr. Jia. Mr. Jia. Mr. Jia.
308
00:14:59,340 --> 00:15:00,380
Who are you talking to?
309
00:15:00,380 --> 00:15:01,370
I'm talking about you.
310
00:15:01,370 --> 00:15:01,980
Don't. Don't.
311
00:15:01,980 --> 00:15:03,020
Mr. Jia, sorry.
312
00:15:03,020 --> 00:15:03,780
How about this?
313
00:15:03,780 --> 00:15:05,060
Let's go back to the company now.
314
00:15:05,060 --> 00:15:05,900
Let's go back to the company.
315
00:15:05,900 --> 00:15:07,460
Let the director finish filming first.
316
00:15:07,460 --> 00:15:08,300
Let's go. I'll buy you a drink.
317
00:15:08,580 --> 00:15:09,620
No.
318
00:15:09,740 --> 00:15:11,220
Do you think I'm still in the mood to drink?
319
00:15:12,660 --> 00:15:14,660
You don't know how to apologize, huh?
320
00:15:14,660 --> 00:15:15,700
Is this how
321
00:15:15,700 --> 00:15:16,820
Jian Yi treats your clients?
322
00:15:16,900 --> 00:15:17,860
I'm sorry. Sorry.
323
00:15:17,900 --> 00:15:19,380
Your work is just shooting advertisements.
324
00:15:19,380 --> 00:15:21,130
Do you really think you're artists?
325
00:15:21,740 --> 00:15:23,850
You are just a bunch of stupid workers.
326
00:15:24,540 --> 00:15:25,940
What's the big deal?
327
00:15:25,940 --> 00:15:27,650
Don't you know who is Party A
328
00:15:27,650 --> 00:15:28,860
and who is Party B?
329
00:15:29,500 --> 00:15:30,540
Stop what you are doing.
330
00:15:30,540 --> 00:15:32,780
Delete what you filmed just now.
331
00:15:33,180 --> 00:15:35,660
I don't want to give you this order.
332
00:15:37,300 --> 00:15:39,660
I was talking about you two's love life.
333
00:15:39,860 --> 00:15:40,860
So what?
334
00:15:40,860 --> 00:15:41,860
Who are you talking about?
335
00:15:43,300 --> 00:15:44,010
Xue. Xue.
336
00:15:45,860 --> 00:15:47,370
Director Xue, be careful with your back.
337
00:15:48,180 --> 00:15:49,980
Enough. Pull him up. Hurry.
338
00:15:50,220 --> 00:15:51,580
The brand has sent someone.
339
00:15:52,340 --> 00:15:53,460
They want to stop filming.
340
00:15:54,060 --> 00:15:55,060
I think
341
00:15:55,060 --> 00:15:56,500
they won't renew the contract either.
342
00:15:59,260 --> 00:15:59,980
Okay.
343
00:16:00,500 --> 00:16:01,340
I know.
344
00:16:01,340 --> 00:16:02,460
Deal with it first.
345
00:16:02,900 --> 00:16:03,700
Thank you.
346
00:16:14,060 --> 00:16:14,620
Lin,
347
00:16:14,620 --> 00:16:15,460
come out.
348
00:16:16,900 --> 00:16:17,900
Coming.
349
00:16:24,770 --> 00:16:25,820
Ms. Jian Bing, what's wrong?
350
00:16:26,100 --> 00:16:27,660
Is everything prepared inside?
351
00:16:29,060 --> 00:16:30,180
Well, you want to continue to film?
352
00:16:30,340 --> 00:16:32,460
Yes. So many takes haven't been finished yet.
353
00:16:33,860 --> 00:16:34,540
Let's get to work.
354
00:16:39,380 --> 00:16:40,330
Are you okay?
355
00:16:41,700 --> 00:16:42,850
I'm fine.
356
00:16:53,570 --> 00:16:54,610
Thank you.
357
00:17:13,819 --> 00:17:14,619
I didn't expect
358
00:17:14,619 --> 00:17:15,500
you are quite a fighter.
359
00:17:17,260 --> 00:17:18,500
I didn't do my best.
360
00:17:20,099 --> 00:17:22,060
If there was nothing wrong with my back,
361
00:17:22,060 --> 00:17:23,900
I would have knocked him down with just one punch.
362
00:17:25,940 --> 00:17:27,460
You are childish.
363
00:17:28,339 --> 00:17:29,050
Who are you talking about?
364
00:17:30,460 --> 00:17:32,180
You're not young anymore.
365
00:17:32,300 --> 00:17:33,380
Take it easy.
366
00:17:34,500 --> 00:17:37,100
It was because you had a conflict with them first.
367
00:17:37,890 --> 00:17:39,980
Of course, this is not your fault.
368
00:17:39,980 --> 00:17:41,700
Considering what he said,
369
00:17:42,180 --> 00:17:43,220
he had it coming.
370
00:17:49,740 --> 00:17:50,660
I didn't expect
371
00:17:51,780 --> 00:17:54,540
you said I'm childish.
372
00:17:55,460 --> 00:17:57,340
I'm surprised.
373
00:17:59,900 --> 00:18:01,700
Are you having a midlife crisis?
374
00:18:03,340 --> 00:18:04,860
What are you talking about?
375
00:18:08,500 --> 00:18:09,860
Give me some water.
376
00:18:29,700 --> 00:18:30,660
But just now,
377
00:18:31,740 --> 00:18:33,500
we enjoyed the fight.
378
00:18:38,900 --> 00:18:40,220
We did.
379
00:18:40,900 --> 00:18:41,860
But what about Jian Bing?
380
00:18:44,780 --> 00:18:45,940
We can talk about that later.
381
00:18:47,500 --> 00:18:48,340
Childish.
382
00:19:30,740 --> 00:19:32,060
Why did you come back first?
383
00:19:33,980 --> 00:19:35,340
I don't want to affect your filming.
384
00:19:38,460 --> 00:19:39,580
What's the reason?
385
00:19:45,980 --> 00:19:47,180
No matter what the reason is,
386
00:19:47,540 --> 00:19:49,020
I shouldn't have hit him.
387
00:19:49,900 --> 00:19:51,860
And I started this.
388
00:19:52,420 --> 00:19:54,060
If only I had calmed down back then.
389
00:19:54,060 --> 00:19:55,940
I... I don't know why I couldn't control myself.
390
00:20:03,180 --> 00:20:04,730
Why do you always act like
391
00:20:04,730 --> 00:20:05,620
reporting to your boss
392
00:20:05,820 --> 00:20:07,940
every time you see me?
393
00:20:08,180 --> 00:20:09,860
Are we really in a relationship?
394
00:20:10,180 --> 00:20:11,940
Do you know how to comfort someone?
395
00:20:12,660 --> 00:20:14,460
You should hug me now.
396
00:20:19,860 --> 00:20:20,860
Hurry up.
397
00:20:26,740 --> 00:20:27,820
I'm sorry.
398
00:20:27,820 --> 00:20:29,340
I caused you trouble again.
399
00:20:30,820 --> 00:20:31,740
It's okay.
400
00:20:33,290 --> 00:20:34,060
You are not angry?
401
00:20:34,500 --> 00:20:36,620
No. It was not you who hit him first.
402
00:20:37,740 --> 00:20:38,500
Later,
403
00:20:38,970 --> 00:20:41,180
you go cook a meal for Jian Zhongde.
404
00:20:41,220 --> 00:20:42,730
And I'll just let it go.
405
00:20:44,380 --> 00:20:45,860
No problem.
406
00:20:46,730 --> 00:20:47,570
Let's go.
407
00:20:47,620 --> 00:20:48,500
I'm starving.
408
00:20:55,740 --> 00:20:56,580
Are you really not angry?
409
00:20:59,820 --> 00:21:00,940
Are you afraid that your boss will scold you?
410
00:21:22,060 --> 00:21:23,580
I've been in this industry for 15 years.
411
00:21:25,020 --> 00:21:27,420
I've never seen a partner like you.
412
00:21:28,420 --> 00:21:29,300
You hit me.
413
00:21:29,580 --> 00:21:30,580
And you are so arrogant.
414
00:21:31,100 --> 00:21:32,180
So far,
415
00:21:32,580 --> 00:21:35,340
you haven't even apologized officially.
416
00:21:36,340 --> 00:21:37,460
Let me tell you honestly.
417
00:21:37,620 --> 00:21:39,340
The video was shot by our people.
418
00:21:39,420 --> 00:21:41,340
If you don't show your sincerity,
419
00:21:43,540 --> 00:21:44,700
let's just wait.
420
00:21:47,820 --> 00:21:48,930
This is the video.
421
00:21:49,440 --> 00:21:53,930
[Jian Yi's director assaulted clients for no reason.]
422
00:21:55,380 --> 00:21:56,940
Those are who were assaulted.
423
00:21:58,420 --> 00:21:59,660
Don't be angry.
424
00:22:01,660 --> 00:22:02,700
Today,
425
00:22:03,180 --> 00:22:04,340
I called you here
426
00:22:04,660 --> 00:22:05,940
to negotiate,
427
00:22:06,340 --> 00:22:07,660
right?
428
00:22:08,340 --> 00:22:10,180
It's best that we can come up with a solution
429
00:22:10,180 --> 00:22:12,380
that can satisfy both parties.
430
00:22:15,420 --> 00:22:16,220
Gentlemen,
431
00:22:16,220 --> 00:22:17,180
how about having some tea?
432
00:22:23,780 --> 00:22:24,780
Please wait a minute.
433
00:22:35,220 --> 00:22:37,060
It's not about money now.
434
00:22:37,660 --> 00:22:39,380
They want us to give them an explanation.
435
00:22:39,940 --> 00:22:41,010
Explain what?
436
00:22:41,740 --> 00:22:42,580
Our regular clients know
437
00:22:42,580 --> 00:22:43,730
what kind of person Xue is.
438
00:22:43,730 --> 00:22:44,460
It's easy to explain.
439
00:22:44,580 --> 00:22:45,820
The point is what they want to do.
440
00:22:46,980 --> 00:22:47,380
Right?
441
00:22:47,460 --> 00:22:49,060
The video has been uploaded.
442
00:22:49,700 --> 00:22:51,180
It has caused bad influence.
443
00:22:51,900 --> 00:22:52,540
Compensating them?
444
00:22:53,020 --> 00:22:53,620
Terminating the contract?
445
00:22:54,420 --> 00:22:55,940
I've finished filming anyway.
446
00:22:56,570 --> 00:22:58,460
Mr. Jia is narrow-minded.
447
00:22:58,900 --> 00:22:59,820
He won't be satisfied
448
00:22:59,900 --> 00:23:01,540
with what you said.
449
00:23:06,900 --> 00:23:07,460
Then what?
450
00:23:08,530 --> 00:23:09,780
Should we
451
00:23:11,050 --> 00:23:12,180
kneel
452
00:23:12,460 --> 00:23:13,100
and apologize?
453
00:23:14,780 --> 00:23:16,340
I should be the one kneeling.
454
00:23:17,660 --> 00:23:18,580
How about this?
455
00:23:18,700 --> 00:23:19,620
I'll arrange a banquet.
456
00:23:19,740 --> 00:23:20,660
Let's...
457
00:23:21,740 --> 00:23:22,660
No.
458
00:23:22,810 --> 00:23:23,660
Xue and I
459
00:23:24,180 --> 00:23:25,460
should drink with him someday
460
00:23:25,460 --> 00:23:26,980
and apologize to him sincerely.
461
00:23:27,180 --> 00:23:28,980
And let's see if this problem can be solved.
462
00:23:30,260 --> 00:23:30,860
Here.
463
00:23:32,940 --> 00:23:33,460
Here.
464
00:23:33,050 --> 00:23:33,890
[Letter of Resignation]
465
00:23:35,460 --> 00:23:36,380
What do you mean?
466
00:23:36,620 --> 00:23:37,530
Are you crazy?
467
00:23:37,530 --> 00:23:38,660
Use this to explain to him.
468
00:23:41,380 --> 00:23:42,180
What are you doing?
469
00:23:42,220 --> 00:23:43,940
Look. This problem
470
00:23:44,860 --> 00:23:47,540
can't be solved
471
00:23:47,540 --> 00:23:48,740
just by drinking wine and having a meal.
472
00:23:49,020 --> 00:23:51,580
They just want us to pay the price.
473
00:23:52,380 --> 00:23:52,820
Right?
474
00:23:52,820 --> 00:23:54,580
They just want us
475
00:23:54,970 --> 00:23:56,780
to lie on the floor
476
00:23:56,780 --> 00:23:59,460
so that they can step on our faces.
477
00:23:59,460 --> 00:24:00,700
If I resign,
478
00:24:00,700 --> 00:24:01,940
the problem will be solved, right?
479
00:24:02,420 --> 00:24:04,620
Don't try to persuade me. Don't do that.
480
00:24:04,740 --> 00:24:06,260
Now I know
481
00:24:06,580 --> 00:24:09,180
why you like young boys.
482
00:24:11,180 --> 00:24:12,940
It's good to be young.
483
00:24:13,780 --> 00:24:15,180
Young boys are passionate.
484
00:24:15,260 --> 00:24:16,580
They can do whatever they want.
485
00:24:16,810 --> 00:24:17,900
They're vigorous.
486
00:24:17,900 --> 00:24:18,940
They don't yield to anyone.
487
00:24:19,300 --> 00:24:21,010
Now I like this kind of personality too.
488
00:24:21,420 --> 00:24:22,260
Back then,
489
00:24:22,260 --> 00:24:24,060
when I started this company,
490
00:24:24,060 --> 00:24:25,010
I was
491
00:24:25,010 --> 00:24:25,580
humble
492
00:24:26,050 --> 00:24:27,820
in front of my clients.
493
00:24:27,820 --> 00:24:30,340
And I flattered them and knelt
494
00:24:30,340 --> 00:24:33,180
just to earn their money.
495
00:24:33,460 --> 00:24:34,740
I've figured it out today.
496
00:24:35,180 --> 00:24:36,770
I won't do that again.
497
00:24:37,340 --> 00:24:38,980
I won't yield to them anymore.
498
00:24:38,980 --> 00:24:40,020
What can they do about it?
499
00:24:40,580 --> 00:24:41,860
I really want to do that.
500
00:24:41,980 --> 00:24:43,580
They are rich. So what?
501
00:24:43,580 --> 00:24:45,460
I'll point my finger at him and curse him.
502
00:24:45,460 --> 00:24:47,300
Now I don't want to be their Party B.
503
00:24:47,300 --> 00:24:48,330
What are they gonna do about it?
504
00:24:48,660 --> 00:24:49,170
But
505
00:24:49,170 --> 00:24:50,460
I can't.
506
00:24:50,460 --> 00:24:50,940
Right?
507
00:24:50,980 --> 00:24:52,700
If I do that, I will feel comfortable.
508
00:24:52,700 --> 00:24:54,260
But what about the company?
509
00:24:54,420 --> 00:24:55,700
This company belongs to the three of us.
510
00:24:55,820 --> 00:24:57,020
How can I do that?
511
00:24:57,180 --> 00:24:57,860
But now,
512
00:24:57,980 --> 00:24:59,660
I want to tell you this from the bottom of my heart.
513
00:25:00,380 --> 00:25:00,900
I'm resigning.
514
00:25:02,700 --> 00:25:03,180
I
515
00:25:03,300 --> 00:25:04,100
am really leaving.
516
00:25:04,900 --> 00:25:05,900
I'm a little selfish.
517
00:25:06,340 --> 00:25:07,260
I'm sorry.
518
00:25:07,260 --> 00:25:08,660
I'll leave this mess
519
00:25:08,980 --> 00:25:09,940
to you.
520
00:25:10,380 --> 00:25:11,010
Sorry.
521
00:25:11,010 --> 00:25:12,180
Where are you going?
522
00:25:12,620 --> 00:25:13,420
I'm going to Tibet.
523
00:25:14,420 --> 00:25:16,180
I want to go on a trip.
524
00:25:16,740 --> 00:25:19,740
I want to indulge myself and enjoy freedom.
525
00:25:20,500 --> 00:25:21,380
All these years,
526
00:25:21,380 --> 00:25:22,420
I've always wanted
527
00:25:23,020 --> 00:25:23,810
to ride a motorcycle.
528
00:25:23,980 --> 00:25:25,780
But I've been busy all day long.
529
00:25:26,500 --> 00:25:28,220
I don't have time at all.
530
00:25:28,260 --> 00:25:29,260
This time,
531
00:25:29,740 --> 00:25:32,340
I'll buy a Harley-Davidson motorcycle. I'll have fun.
532
00:25:33,260 --> 00:25:34,180
Bye. Bye.
533
00:25:34,180 --> 00:25:35,060
Goodbye, you two.
534
00:25:35,170 --> 00:25:36,340
Goodbye.
535
00:25:36,340 --> 00:25:36,980
Thank you.
536
00:25:36,980 --> 00:25:38,020
Don't try to persuade me.
537
00:25:38,020 --> 00:25:38,380
Bye.
538
00:25:38,730 --> 00:25:39,570
Xue Yiming!
539
00:25:40,210 --> 00:25:41,180
Go after him!
540
00:25:42,180 --> 00:25:42,860
Xue.
541
00:26:14,240 --> 00:26:16,050
[Jian Bing]
542
00:26:41,940 --> 00:26:43,980
Well, we're a small company.
543
00:26:43,980 --> 00:26:45,220
Director Jian, you have won
544
00:26:45,220 --> 00:26:46,580
an international award.
545
00:26:46,860 --> 00:26:49,300
You must have high requirements for the quality of films.
546
00:26:49,380 --> 00:26:51,300
But our budget
547
00:26:51,540 --> 00:26:52,900
is limited.
548
00:26:54,820 --> 00:26:56,300
You mean...
549
00:26:56,300 --> 00:26:57,540
I mean
550
00:26:57,540 --> 00:26:59,500
maybe we can cooperate next time.
551
00:26:59,740 --> 00:27:00,220
Okay.
552
00:27:00,220 --> 00:27:01,580
Let's cooperate next time.
553
00:27:02,500 --> 00:27:03,260
Let's go, Lin.
554
00:27:06,500 --> 00:27:08,220
Hello, we are from Jian Yi Advertisement Studio.
555
00:27:08,220 --> 00:27:09,860
We're here with the director to check on the scene today.
556
00:27:10,020 --> 00:27:11,620
We plan to start filming next Wednesday.
557
00:27:11,620 --> 00:27:12,860
We'll rent your place for three days.
558
00:27:12,900 --> 00:27:14,220
When do you think it's convenient
559
00:27:14,220 --> 00:27:15,500
for us to go in to set up the scene in advance?
560
00:27:15,500 --> 00:27:17,220
I've talked to your producer.
561
00:27:17,300 --> 00:27:19,300
I won't rent out my place.
562
00:27:19,980 --> 00:27:21,700
May I ask why?
563
00:27:21,780 --> 00:27:23,260
I'm really sorry.
564
00:27:23,260 --> 00:27:24,380
I really can't rent it to you.
565
00:27:24,380 --> 00:27:25,220
Thank you.
566
00:27:28,780 --> 00:27:31,100
What the heck? We had a deal.
567
00:27:31,100 --> 00:27:32,580
Why won't he rent it out now?
568
00:27:34,780 --> 00:27:36,820
It's obvious that he doesn't want to rent it to us.
569
00:27:42,660 --> 00:27:44,340
They are just seizing the opportunity to bully us.
570
00:27:52,060 --> 00:27:53,100
His secretary said
571
00:27:53,340 --> 00:27:55,460
Mr. Jia was furious when he went back.
572
00:27:55,860 --> 00:27:57,700
But he is not targeting us now.
573
00:27:58,010 --> 00:28:00,220
He said they sent someone to investigate Sheng Yang's studio.
574
00:28:01,100 --> 00:28:02,850
We are still facing challenges now.
575
00:28:02,850 --> 00:28:04,060
Tell Sheng Yang
576
00:28:04,260 --> 00:28:05,340
to be careful.
577
00:28:06,060 --> 00:28:06,740
They have hired the online water army
578
00:28:06,740 --> 00:28:09,540
to say bad things about us.
579
00:28:09,740 --> 00:28:10,740
None of our contracts
580
00:28:10,740 --> 00:28:12,220
went well recently.
581
00:28:12,500 --> 00:28:13,460
Thank you.
582
00:28:14,300 --> 00:28:15,100
I'm used to it.
583
00:28:16,380 --> 00:28:17,180
Zheng.
584
00:28:18,300 --> 00:28:18,900
Yes.
585
00:28:19,500 --> 00:28:20,580
Ms. Liang is here too.
586
00:28:21,100 --> 00:28:22,340
You have something to discuss, right?
587
00:28:22,810 --> 00:28:24,140
I want to talk to Ms. Jian about something.
588
00:28:24,220 --> 00:28:25,300
Okay, I'm leaving then.
589
00:28:25,300 --> 00:28:26,220
You guys talk.
590
00:28:29,260 --> 00:28:29,700
Well,
591
00:28:29,700 --> 00:28:30,740
Ms. Jian,
592
00:28:31,020 --> 00:28:32,500
here's the thing.
593
00:28:32,860 --> 00:28:33,730
A friend of mine
594
00:28:33,730 --> 00:28:35,060
runs a film and television company.
595
00:28:35,060 --> 00:28:36,540
They're making a movie.
596
00:28:36,540 --> 00:28:37,620
They need an art director.
597
00:28:37,660 --> 00:28:40,060
So he asked me to help him.
598
00:28:40,340 --> 00:28:42,500
We don't have much work recently.
599
00:28:42,500 --> 00:28:44,060
I have a lot of time.
600
00:28:44,580 --> 00:28:45,700
And my son
601
00:28:45,700 --> 00:28:47,300
will go abroad to study soon.
602
00:28:47,300 --> 00:28:49,490
My family is facing huge pressure.
603
00:28:49,490 --> 00:28:50,730
Go.
604
00:28:51,300 --> 00:28:52,220
Just go.
605
00:28:52,420 --> 00:28:53,420
Don't think too much.
606
00:28:53,540 --> 00:28:54,220
It's a good thing.
607
00:28:54,340 --> 00:28:54,940
Ms. Jian,
608
00:28:54,940 --> 00:28:56,660
I'm really thinking for the company.
609
00:28:56,700 --> 00:28:57,220
I really...
610
00:28:57,220 --> 00:28:58,900
Don't stand on ceremony.
611
00:28:59,340 --> 00:29:01,300
If there is an opportunity to make money, you should seize it.
612
00:29:02,260 --> 00:29:02,980
Right.
613
00:29:03,260 --> 00:29:04,260
But
614
00:29:04,260 --> 00:29:05,660
I would be really sorry
615
00:29:05,660 --> 00:29:07,260
if I leave now.
616
00:29:07,260 --> 00:29:09,010
Don't be sorry.
617
00:29:09,260 --> 00:29:11,260
The company will always be your backup force.
618
00:29:11,660 --> 00:29:12,780
I'll keep the position for you.
619
00:29:13,860 --> 00:29:14,860
Come back when you are done there.
620
00:29:16,540 --> 00:29:17,180
I'm leaving then.
621
00:29:17,180 --> 00:29:18,050
Okay.
622
00:29:18,660 --> 00:29:19,460
Thank you.
623
00:29:20,060 --> 00:29:20,860
Thank you.
624
00:29:30,980 --> 00:29:31,660
It's fast.
625
00:29:33,340 --> 00:29:33,780
Boss.
626
00:29:34,220 --> 00:29:35,020
-It's been a while.
-Boss.
627
00:29:35,020 --> 00:29:36,220
Long time no see.
628
00:29:37,170 --> 00:29:38,940
You look younger and more handsome.
629
00:29:39,940 --> 00:29:40,860
Don't stand on ceremony.
630
00:29:40,860 --> 00:29:41,220
Boss, have a seat.
631
00:29:41,220 --> 00:29:42,460
You were my subordinates.
632
00:29:42,660 --> 00:29:44,020
Just say what you want to say.
633
00:29:44,020 --> 00:29:46,020
Okay, I'll get straight to the point.
634
00:29:46,940 --> 00:29:48,140
Not long ago,
635
00:29:48,140 --> 00:29:49,100
we established a studio.
636
00:29:49,900 --> 00:29:50,780
Congratulations.
637
00:29:51,540 --> 00:29:52,460
You're a boss now.
638
00:29:52,460 --> 00:29:53,620
Come, have a seat.
639
00:29:59,260 --> 00:30:01,100
We asked you out
640
00:30:01,300 --> 00:30:02,740
because we want to know
641
00:30:02,740 --> 00:30:03,980
if there are any suitable projects
642
00:30:03,980 --> 00:30:05,700
in July Advertising Agency
643
00:30:05,860 --> 00:30:06,940
that we can cooperate on.
644
00:30:08,140 --> 00:30:09,860
We heard
645
00:30:09,860 --> 00:30:12,220
you are outsourcing some projects.
646
00:30:12,250 --> 00:30:14,140
And we are looking for partner companies.
647
00:30:14,540 --> 00:30:16,020
Can you take us into consideration?
648
00:30:16,860 --> 00:30:18,860
You two are very honest.
649
00:30:19,020 --> 00:30:19,340
Yes.
650
00:30:20,860 --> 00:30:21,380
Boss,
651
00:30:21,620 --> 00:30:23,740
this is the introduction file of our studio.
652
00:30:23,740 --> 00:30:24,580
You can take a look.
653
00:30:25,540 --> 00:30:26,780
Moses Advertisement Design.
654
00:30:34,860 --> 00:30:35,700
Recently,
655
00:30:36,100 --> 00:30:36,860
something happened
656
00:30:37,180 --> 00:30:38,260
to the company.
657
00:30:39,220 --> 00:30:41,020
And there were significant personnel changes.
658
00:30:41,620 --> 00:30:43,540
Most of the projects have been suspended.
659
00:30:44,460 --> 00:30:46,660
I failed to fulfill my duty as the boss.
660
00:30:46,860 --> 00:30:48,540
I'm sorry.
661
00:30:50,140 --> 00:30:51,020
And I'm thankful
662
00:30:51,530 --> 00:30:52,500
that you are still here
663
00:30:53,300 --> 00:30:54,340
when the company
664
00:30:54,860 --> 00:30:55,620
is facing
665
00:30:56,100 --> 00:30:57,020
great challenges.
666
00:30:59,420 --> 00:31:00,660
Next,
667
00:31:01,260 --> 00:31:03,860
if you want to resign, you can resign.
668
00:31:04,420 --> 00:31:06,420
The redundancy pay will be paid out.
669
00:31:06,940 --> 00:31:07,900
When you first came to Jian Yi,
670
00:31:08,540 --> 00:31:10,450
I told you
671
00:31:10,860 --> 00:31:13,060
Jian Yi values skills and professionalism.
672
00:31:13,740 --> 00:31:15,020
We don't flatter clients.
673
00:31:15,260 --> 00:31:17,420
And we don't meet their unreasonable requirements.
674
00:31:18,140 --> 00:31:19,420
No matter how hard we work,
675
00:31:20,340 --> 00:31:21,980
we should have dignity.
676
00:31:23,140 --> 00:31:24,860
I hope you can
677
00:31:25,020 --> 00:31:27,660
find your own value and sense of belonging at Jian Yi.
678
00:31:29,020 --> 00:31:31,340
Only those who share the same goal can go further, right?
679
00:31:33,220 --> 00:31:34,300
As I said,
680
00:31:34,740 --> 00:31:36,460
good content deserves respect.
681
00:31:37,420 --> 00:31:38,900
This is what matters the most to us.
682
00:31:41,860 --> 00:31:43,660
If you choose to stay,
683
00:31:43,900 --> 00:31:45,980
let's continue to fight side by side.
684
00:31:46,420 --> 00:31:47,940
If you choose to leave,
685
00:31:47,940 --> 00:31:49,090
I can understand.
686
00:31:49,820 --> 00:31:51,780
We may have a very hard time in the following days.
687
00:31:52,380 --> 00:31:54,420
But I will do my best
688
00:31:54,620 --> 00:31:56,010
to make the company get better as soon as possible.
689
00:32:00,340 --> 00:32:00,980
Well...
690
00:32:02,300 --> 00:32:02,940
Dismiss.
691
00:32:04,540 --> 00:32:05,340
Director,
692
00:32:06,420 --> 00:32:07,100
don't worry.
693
00:32:07,460 --> 00:32:08,340
I won't leave.
694
00:32:11,260 --> 00:32:12,020
Director,
695
00:32:12,140 --> 00:32:14,260
I don't think we need to recruit people.
696
00:32:14,420 --> 00:32:16,020
We can do it.
697
00:32:16,060 --> 00:32:18,020
Director, don't think about anything else.
698
00:32:18,020 --> 00:32:19,580
We all support you.
699
00:32:19,580 --> 00:32:20,420
Right?
700
00:32:25,010 --> 00:32:25,500
Thank you.
701
00:32:30,100 --> 00:32:31,300
She is crying.
702
00:32:35,180 --> 00:32:35,860
Work hard.
703
00:32:35,860 --> 00:32:36,340
Boss,
704
00:32:36,620 --> 00:32:39,060
we just want to strive for a chance to compete with others
705
00:32:39,060 --> 00:32:40,740
through our works.
706
00:32:41,100 --> 00:32:42,340
We don't mean anything else.
707
00:32:43,060 --> 00:32:44,300
Okay, I got it.
708
00:32:44,460 --> 00:32:45,700
Go back and wait for my reply.
709
00:32:47,020 --> 00:32:49,860
That means we may have a chance.
710
00:32:50,340 --> 00:32:52,020
Nonsense.
711
00:32:52,020 --> 00:32:53,420
Have you forgotten the company's procedures?
712
00:32:54,010 --> 00:32:55,050
Do you want to pull strings?
713
00:32:55,220 --> 00:32:56,460
No.
714
00:32:56,460 --> 00:32:59,020
We rely on our works and capability.
715
00:32:59,140 --> 00:33:00,220
I'll think about it.
716
00:33:00,260 --> 00:33:01,340
I have an appointment here.
717
00:33:01,340 --> 00:33:02,860
Sorry that I can't walk you out.
718
00:33:02,860 --> 00:33:03,700
Okay, we're leaving.
719
00:33:03,700 --> 00:33:04,020
Okay.
720
00:33:05,020 --> 00:33:05,620
Let's go.
721
00:33:06,300 --> 00:33:06,700
Boss,
722
00:33:07,460 --> 00:33:08,620
actually, I have something else
723
00:33:08,620 --> 00:33:09,860
to tell you.
724
00:33:11,140 --> 00:33:13,020
You've heard the rumors
725
00:33:13,500 --> 00:33:14,540
in the industry, right?
726
00:33:15,460 --> 00:33:17,300
The rumors about Jian Yi.
727
00:33:18,140 --> 00:33:19,420
Actually, we cooperated with Jian Yi
728
00:33:19,420 --> 00:33:20,860
before.
729
00:33:21,860 --> 00:33:22,860
Do you still remember
730
00:33:23,180 --> 00:33:24,300
Director Jian Bing?
731
00:33:25,060 --> 00:33:25,860
Yes.
732
00:33:31,020 --> 00:33:32,540
This is her information.
733
00:33:33,020 --> 00:33:34,530
There's no problem with her character.
734
00:33:35,860 --> 00:33:36,740
Is she your friend?
735
00:33:38,740 --> 00:33:39,620
She is
736
00:33:39,900 --> 00:33:41,050
my girlfriend.
737
00:33:47,370 --> 00:33:48,740
The boss is back.
738
00:33:50,140 --> 00:33:50,580
Good for you.
739
00:33:51,220 --> 00:33:52,180
I think
740
00:33:52,180 --> 00:33:53,660
you are more like a boss now.
741
00:33:53,660 --> 00:33:55,020
I heard it just now.
742
00:33:56,060 --> 00:33:56,900
What?
743
00:33:56,900 --> 00:33:58,660
Are you here to inspect my work?
744
00:33:59,220 --> 00:34:00,940
How dare I?
745
00:34:00,940 --> 00:34:04,060
I'm an ex-employee of Jian Yi.
746
00:34:04,540 --> 00:34:05,900
When it's over,
747
00:34:05,900 --> 00:34:08,540
you must come back to Jian Yi.
748
00:34:08,739 --> 00:34:10,139
The company needs you.
749
00:34:11,260 --> 00:34:11,659
Well.
750
00:34:11,980 --> 00:34:13,139
Why?
751
00:34:13,210 --> 00:34:14,540
Do you want me to come back
752
00:34:14,540 --> 00:34:16,020
to continue to work for you?
753
00:34:16,020 --> 00:34:18,020
Can't I establish a company myself?
754
00:34:18,020 --> 00:34:18,860
No.
755
00:34:19,460 --> 00:34:19,980
Enough.
756
00:34:20,860 --> 00:34:23,540
I didn't want to leave back then
757
00:34:23,659 --> 00:34:25,300
because I was afraid you couldn't do it on your own.
758
00:34:25,860 --> 00:34:27,020
But when I saw you today,
759
00:34:27,739 --> 00:34:28,420
I knew you can do it.
760
00:34:28,580 --> 00:34:29,940
Absolutely.
761
00:34:29,940 --> 00:34:31,500
You can do it.
762
00:34:32,739 --> 00:34:33,500
Well,
763
00:34:34,020 --> 00:34:35,050
you have
764
00:34:35,460 --> 00:34:36,860
your own principles.
765
00:34:37,060 --> 00:34:37,940
And you
766
00:34:38,179 --> 00:34:39,420
are tough.
767
00:34:39,420 --> 00:34:41,380
And everyone in the company
768
00:34:41,380 --> 00:34:42,940
listens to you.
769
00:34:43,620 --> 00:34:44,420
Very good.
770
00:34:46,139 --> 00:34:47,219
But I hope
771
00:34:47,540 --> 00:34:49,300
you can live a good life.
772
00:34:50,860 --> 00:34:52,340
At first,
773
00:34:52,620 --> 00:34:54,460
I thought Sheng Yang
774
00:34:56,020 --> 00:34:57,220
is too young and immature.
775
00:34:57,940 --> 00:34:58,570
But
776
00:34:59,660 --> 00:35:01,460
after everything
777
00:35:02,220 --> 00:35:03,860
we've been through,
778
00:35:04,300 --> 00:35:05,500
he
779
00:35:06,500 --> 00:35:07,380
has withstood the test.
780
00:35:08,100 --> 00:35:09,140
He's quite reliable.
781
00:35:15,020 --> 00:35:15,540
Right.
782
00:35:16,100 --> 00:35:16,860
I'm here today
783
00:35:16,860 --> 00:35:18,860
to tell you that tomorrow,
784
00:35:18,900 --> 00:35:20,850
I'll go to Tibet with a fleet.
785
00:35:21,220 --> 00:35:22,700
The signal will be bad.
786
00:35:22,700 --> 00:35:24,460
So I'll leave everything
787
00:35:24,780 --> 00:35:26,340
in the company to you.
788
00:35:27,260 --> 00:35:27,940
Well...
789
00:35:27,940 --> 00:35:29,100
I... I have to go.
790
00:35:29,650 --> 00:35:30,220
I have to go.
791
00:35:34,140 --> 00:35:35,100
Right.
792
00:35:37,010 --> 00:35:37,940
After the fight
793
00:35:38,100 --> 00:35:39,220
that day,
794
00:35:39,660 --> 00:35:40,340
Sheng Yang and I
795
00:35:40,340 --> 00:35:41,860
chatted for quite some time at the door.
796
00:35:42,340 --> 00:35:43,330
He told me
797
00:35:43,330 --> 00:35:43,980
that he hopes
798
00:35:44,380 --> 00:35:47,060
your family members
799
00:35:47,860 --> 00:35:49,060
and friends
800
00:35:49,420 --> 00:35:51,140
can talk to you
801
00:35:52,460 --> 00:35:53,610
and ask you to relax.
802
00:36:01,220 --> 00:36:03,420
I also like your smile.
803
00:36:07,490 --> 00:36:09,060
Alright, I'm leaving.
804
00:36:09,260 --> 00:36:10,900
I'm relieved to leave you to him.
805
00:36:19,700 --> 00:36:22,020
Was I handsome when I was young?
806
00:36:25,460 --> 00:36:26,740
Now you are handsome too.
807
00:36:26,740 --> 00:36:28,180
Go. Just go.
808
00:36:28,260 --> 00:36:28,980
Come on.
809
00:36:40,780 --> 00:36:41,660
Sheng Yang,
810
00:36:42,820 --> 00:36:44,650
you really impressed me.
811
00:36:45,460 --> 00:36:46,540
As a boss,
812
00:36:47,020 --> 00:36:48,650
you've changed a lot.
813
00:36:49,620 --> 00:36:50,860
You've become bolder.
814
00:36:52,340 --> 00:36:53,140
Boss,
815
00:36:54,020 --> 00:36:55,460
I know you choose people based on their competence.
816
00:36:56,060 --> 00:36:57,500
I don't mean anything else.
817
00:36:57,740 --> 00:36:58,620
What I mean is
818
00:36:58,860 --> 00:37:01,220
if the company is looking for a director,
819
00:37:01,740 --> 00:37:02,580
can you take her
820
00:37:02,980 --> 00:37:04,340
into consideration?
821
00:37:05,500 --> 00:37:06,380
I can vouch for her with my personal character.
822
00:37:06,580 --> 00:37:08,260
She really is good.
823
00:37:11,620 --> 00:37:12,660
I dare to do this
824
00:37:13,060 --> 00:37:14,420
because I believe
825
00:37:14,420 --> 00:37:16,060
you are not a person who only believes rumors
826
00:37:16,060 --> 00:37:17,500
and doesn't value competence.
827
00:37:17,540 --> 00:37:18,860
You have your own judgment.
828
00:37:19,530 --> 00:37:20,700
I and the people I recommend
829
00:37:20,940 --> 00:37:22,220
will prove ourselves with our competence.
830
00:37:22,860 --> 00:37:23,860
You don't have to worry about that.
831
00:37:39,780 --> 00:37:41,220
How did our company
832
00:37:41,900 --> 00:37:43,340
end up like this?
833
00:37:43,900 --> 00:37:44,500
Eat.
834
00:37:44,780 --> 00:37:46,100
I saw the photos of Xue riding a motorcycle
835
00:37:46,100 --> 00:37:48,500
he uploaded on his Moments.
836
00:37:48,900 --> 00:37:50,100
He looks quite happy.
837
00:37:50,100 --> 00:37:51,540
It's just a superficial phenomenon.
838
00:37:51,980 --> 00:37:53,100
He
839
00:37:53,380 --> 00:37:54,500
is not that carefree.
840
00:37:54,780 --> 00:37:55,740
I saw him
841
00:37:55,740 --> 00:37:57,620
smoking on the balcony in the middle of the night
842
00:37:57,740 --> 00:37:58,980
several times.
843
00:38:00,020 --> 00:38:01,380
Actually he's upset too.
844
00:38:02,420 --> 00:38:03,260
I didn't expect
845
00:38:03,260 --> 00:38:05,180
he was the one who started the fight.
846
00:38:05,900 --> 00:38:07,420
I thought it was Sheng Yang.
847
00:38:08,740 --> 00:38:10,540
Don't be angry about what I said.
848
00:38:11,100 --> 00:38:11,780
He is
849
00:38:11,780 --> 00:38:13,940
just a kid. He's young and reckless.
850
00:38:14,500 --> 00:38:15,980
What happened this time
851
00:38:16,020 --> 00:38:16,580
is because
852
00:38:16,580 --> 00:38:18,340
he didn't control himself well
853
00:38:18,340 --> 00:38:19,610
and he insisted on taking it seriously.
854
00:38:20,220 --> 00:38:22,540
It's meaningless for us
855
00:38:22,540 --> 00:38:23,740
to discuss who took it seriously first.
856
00:38:23,740 --> 00:38:24,780
I was there.
857
00:38:24,780 --> 00:38:25,620
I saw clearly
858
00:38:25,620 --> 00:38:27,020
what happened.
859
00:38:28,980 --> 00:38:31,900
If Jia hadn't been so mean,
860
00:38:31,900 --> 00:38:33,900
Xue wouldn't have lost control.
861
00:38:33,940 --> 00:38:35,420
You're defending them.
862
00:38:35,740 --> 00:38:38,140
In this world, 80% of the disputes
863
00:38:38,420 --> 00:38:39,900
are started by men.
864
00:38:39,980 --> 00:38:41,340
Because men
865
00:38:41,340 --> 00:38:42,820
become mature later than women.
866
00:38:43,740 --> 00:38:45,300
I said this to Xue too.
867
00:38:46,340 --> 00:38:48,100
All romantic relationships in this world
868
00:38:48,340 --> 00:38:49,540
are actually
869
00:38:49,740 --> 00:38:50,540
relationships between older women and younger men.
870
00:38:52,300 --> 00:38:53,420
That's true.
871
00:38:54,300 --> 00:38:55,820
Being with Xue
872
00:38:55,900 --> 00:38:58,020
is more tiring than being with those young boys.
873
00:38:59,580 --> 00:39:01,460
You and Sheng Yang
874
00:39:01,460 --> 00:39:02,780
are quite suitable.
875
00:39:03,460 --> 00:39:04,900
What are your plans for the future?
876
00:39:07,580 --> 00:39:08,540
No plans.
877
00:39:09,340 --> 00:39:11,340
Cherish the present.
878
00:39:11,340 --> 00:39:12,130
Let nature take its course.
879
00:39:19,140 --> 00:39:19,620
On the right.
880
00:39:21,100 --> 00:39:21,940
This room.
881
00:39:26,780 --> 00:39:27,580
Come in.
882
00:39:28,180 --> 00:39:28,900
Ms. Jian Bing,
883
00:39:29,300 --> 00:39:31,460
this is the last art director applicant.
884
00:39:31,580 --> 00:39:32,580
Have a seat. Please.
885
00:39:33,340 --> 00:39:34,260
Hello, Director.
886
00:39:34,740 --> 00:39:35,580
My name is Yang Yang.
887
00:39:37,270 --> 00:39:39,160
[Introduction Manual Yang Yang]
888
00:39:37,500 --> 00:39:38,340
Yang Yang?
889
00:39:39,540 --> 00:39:42,140
Sunshine Advertisement Design Studio.
890
00:39:45,330 --> 00:39:47,140
[Introduction Manual Yang Yang]
891
00:40:02,340 --> 00:40:03,820
Are these
892
00:40:04,860 --> 00:40:06,340
all your team's works?
893
00:40:06,380 --> 00:40:06,970
Yes.
894
00:40:07,500 --> 00:40:08,620
They are all students' homework.
895
00:40:09,340 --> 00:40:11,460
Students' homework nowadays is impressive.
896
00:40:12,420 --> 00:40:13,220
I'm flattered.
897
00:40:14,220 --> 00:40:16,300
So you've never been part of a project,
898
00:40:16,300 --> 00:40:16,980
right?
899
00:40:17,180 --> 00:40:17,620
Yes.
900
00:40:18,060 --> 00:40:19,420
We are not very experienced.
901
00:40:19,460 --> 00:40:20,610
But we are young.
902
00:40:20,610 --> 00:40:21,500
We are cheap and useful.
903
00:40:21,500 --> 00:40:22,540
And we are willing to work hard.
904
00:40:22,580 --> 00:40:23,700
We accept a probation period of 3 months
905
00:40:23,700 --> 00:40:24,340
free of charge.
906
00:40:27,100 --> 00:40:28,060
Free of charge?
907
00:40:28,700 --> 00:40:29,900
You don't need money for your living expenses?
908
00:40:30,050 --> 00:40:30,860
I mean it.
909
00:40:30,900 --> 00:40:31,820
As long as you agree,
910
00:40:31,820 --> 00:40:33,060
we can start working right away.
911
00:40:34,980 --> 00:40:36,170
How many members are there in your team?
912
00:40:36,170 --> 00:40:37,180
Two.
913
00:40:37,620 --> 00:40:39,020
Plus me, there are three.
914
00:40:41,380 --> 00:40:42,660
Which university did you graduate from?
915
00:40:42,740 --> 00:40:43,780
Chuanjiang Media Advertising College.
916
00:40:46,780 --> 00:40:48,770
Your college has cultivated a lot of talented people,
917
00:40:48,770 --> 00:40:50,340
especially in design.
918
00:40:51,380 --> 00:40:52,180
I really think
919
00:40:52,180 --> 00:40:53,340
young people nowadays
920
00:40:53,340 --> 00:40:54,580
are really imaginative.
921
00:40:54,580 --> 00:40:56,140
I really want to work with you.
922
00:40:56,660 --> 00:40:58,740
You know which project is recruiting an art director, right?
923
00:40:59,220 --> 00:40:59,620
Yes.
924
00:40:59,620 --> 00:41:00,460
Do you understand it?
925
00:41:00,580 --> 00:41:01,140
Yes.
926
00:41:01,140 --> 00:41:02,740
I did a lot of homework before I came.
927
00:41:03,260 --> 00:41:03,780
Okay.
928
00:41:04,060 --> 00:41:05,860
Since you've never been part of a project,
929
00:41:06,060 --> 00:41:08,620
are you willing to submit a proposal
930
00:41:08,620 --> 00:41:09,620
and concept images first?
931
00:41:09,860 --> 00:41:10,820
If you can pass,
932
00:41:10,820 --> 00:41:13,020
I'll sign a standard project contract with you.
933
00:41:13,580 --> 00:41:14,380
Yes.
934
00:41:16,860 --> 00:41:17,780
D-Director Jian,
935
00:41:18,620 --> 00:41:20,340
we'll be your people from now on.
936
00:41:20,980 --> 00:41:21,860
Come on.
937
00:41:22,620 --> 00:41:23,100
Thank you.
938
00:41:23,580 --> 00:41:24,420
I'll wait for your proposal.
939
00:41:39,340 --> 00:41:39,820
Basically...
940
00:41:40,260 --> 00:41:41,340
How did it go?
941
00:41:41,580 --> 00:41:41,900
Basically...
942
00:41:42,060 --> 00:41:42,740
Wait.
943
00:41:42,740 --> 00:41:43,380
Hold it. Someone is calling me.
944
00:41:44,980 --> 00:41:45,860
Don't make a sound.
945
00:41:47,820 --> 00:41:48,580
Hello?
946
00:41:51,300 --> 00:41:52,580
What's wrong, Girlfriend?
947
00:41:52,580 --> 00:41:53,420
Do you miss me?
948
00:41:57,940 --> 00:41:58,740
What's wrong?
949
00:41:59,020 --> 00:42:02,220
Is there a problem with your work?
950
00:42:02,620 --> 00:42:03,300
No.
951
00:42:03,300 --> 00:42:04,300
It's going well.
952
00:42:06,820 --> 00:42:07,380
Well...
953
00:42:07,380 --> 00:42:09,340
Why did you call me suddenly?
954
00:42:11,580 --> 00:42:13,060
I miss you.
955
00:42:17,100 --> 00:42:18,340
I miss you too.
956
00:42:19,660 --> 00:42:20,500
I'm meeting a client.
957
00:42:20,500 --> 00:42:21,410
I'll talk to you later.
958
00:42:22,620 --> 00:42:23,180
Bye.
959
00:42:26,180 --> 00:42:26,860
How did it go?
960
00:42:26,860 --> 00:42:27,780
Did you let the cat out of the bag?
961
00:42:27,780 --> 00:42:28,580
No.
962
00:42:28,580 --> 00:42:29,580
I acted so well.
963
00:42:30,140 --> 00:42:30,980
Are you sure?
964
00:42:31,180 --> 00:42:31,780
Yes.
965
00:42:31,780 --> 00:42:32,580
What did she say?
966
00:42:32,580 --> 00:42:34,180
She asked us to submit a proposal first.
967
00:42:34,180 --> 00:42:35,260
We'll sign a contract after the proposal is approved.
968
00:42:35,380 --> 00:42:36,060
Really.
969
00:42:38,140 --> 00:42:38,500
Okay.
970
00:42:38,500 --> 00:42:39,660
Go back and make a proposal.
971
00:42:39,660 --> 00:42:40,140
Let's go.
972
00:42:41,860 --> 00:42:43,140
Are you sure you didn't let the cat out of the bag?
973
00:42:43,140 --> 00:42:44,220
Yes.
974
00:42:44,220 --> 00:42:44,860
I acted very well.
975
00:42:44,860 --> 00:42:46,260
I told her everything you told me.
976
00:42:46,740 --> 00:42:47,580
Everything?
977
00:43:16,690 --> 00:43:22,790
♫The intertwined vines are filled with memories♫
978
00:43:23,590 --> 00:43:28,080
♫Time deliberately leaves traces♫
979
00:43:28,760 --> 00:43:33,010
♫Talking about the present and the past again♫
980
00:43:34,040 --> 00:43:37,100
♫Being ordinary is not easy♫
981
00:43:37,340 --> 00:43:42,140
♫I think you also agree♫
982
00:43:47,700 --> 00:43:53,560
♫Everyone says that love is difficult to understand♫
983
00:43:54,520 --> 00:43:58,790
♫Is it up to fate or your own will?♫
984
00:43:59,680 --> 00:44:03,750
♫Don't care, pretending to detach♫
985
00:44:04,880 --> 00:44:13,010
♫Not saying what's on your mind leads to bad chemistry♫
986
00:44:15,060 --> 00:44:17,910
♫Some people leave early♫
987
00:44:18,630 --> 00:44:21,770
♫Someone once defined it♫
988
00:44:21,910 --> 00:44:27,780
♫Searching is the only way♫
989
00:44:28,830 --> 00:44:32,120
♫Waiting leaves one exhausted♫
990
00:44:32,560 --> 00:44:41,270
♫But after seeing you again, I never thought of giving up♫
991
00:44:41,270 --> 00:44:48,690
♫I think I'm willing to give myself to you♫
992
00:44:48,980 --> 00:44:55,330
♫I used to travel alone, but you've made my life meaningful♫
993
00:44:55,330 --> 00:45:02,690
♫I think I'm willing to breathe for you♫
994
00:45:02,690 --> 00:45:05,810
♫Finally, I believe♫
995
00:45:06,370 --> 00:45:15,230
♫Courage is the path of love♫
57754
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.