All language subtitles for Sunshine by My Side episode 35 [iQIYI]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:01:23,860 --> 00:01:29,070 [Sunshine by My Side] 3 00:01:29,150 --> 00:01:32,509 [Episode 35] 4 00:01:41,500 --> 00:01:43,380 I've hired a nursing assistant for you. 5 00:01:43,580 --> 00:01:45,380 Your favorite one. 6 00:01:45,380 --> 00:01:46,940 The one who doesn't talk much. 7 00:01:47,180 --> 00:01:48,420 Mr. Qin 8 00:01:48,420 --> 00:01:49,539 looks young, 9 00:01:49,539 --> 00:01:51,060 but he's very experienced. 10 00:01:51,259 --> 00:01:52,660 The heart bypass surgery technology 11 00:01:52,660 --> 00:01:54,940 is very mature now. 12 00:01:55,490 --> 00:01:57,539 I can't say it's not risky at all. 13 00:01:57,820 --> 00:01:59,289 But I can tell you it's not very risky. 14 00:02:08,100 --> 00:02:09,259 Jian Zhongde, 15 00:02:09,300 --> 00:02:11,020 aren't you tough usually? 16 00:02:11,460 --> 00:02:12,900 You can't be a coward now. 17 00:02:17,100 --> 00:02:18,500 Hello, Girlfriend. 18 00:02:18,500 --> 00:02:20,060 Hello, Boyfriend. 19 00:02:25,380 --> 00:02:26,700 Uncle, I'm here. 20 00:02:39,020 --> 00:02:40,700 Mr. Jian is very quiet today. 21 00:02:40,700 --> 00:02:42,020 Is he a little nervous 22 00:02:42,020 --> 00:02:43,060 about the operation tomorrow? 23 00:02:43,260 --> 00:02:44,180 He's scared. 24 00:02:46,380 --> 00:02:47,140 Check this for me. 25 00:02:47,140 --> 00:02:47,860 Why do I think 26 00:02:47,860 --> 00:02:48,700 I've forgotten something? 27 00:02:48,700 --> 00:02:49,340 Okay. 28 00:02:49,340 --> 00:02:50,780 Let me see what you've packed. 29 00:03:09,400 --> 00:03:10,280 [Hey, you.mov] 30 00:03:10,280 --> 00:03:10,960 [Receiving file] 31 00:03:17,900 --> 00:03:19,460 I carry the digital single-lens reflex camera 32 00:03:19,700 --> 00:03:21,300 you gave me every day. 33 00:03:22,820 --> 00:03:24,500 I use it to take photos wherever I go. 34 00:03:27,380 --> 00:03:30,540 I took some photos of unimportant things as materials at first. 35 00:03:32,060 --> 00:03:33,300 But one day, 36 00:03:33,300 --> 00:03:35,060 when I went home to watch the replay, 37 00:03:35,140 --> 00:03:36,460 I had an impulse. 38 00:03:36,900 --> 00:03:38,100 I wanted to 39 00:03:38,100 --> 00:03:39,460 edit them together 40 00:03:39,660 --> 00:03:42,630 ♫On the tram bound for tomorrow♫ 41 00:03:39,980 --> 00:03:41,060 and show it to you. 42 00:03:43,350 --> 00:03:46,040 ♫There is a special passenger♫ 43 00:03:46,740 --> 00:03:49,390 ♫She's been through the four seasons♫ 44 00:03:49,460 --> 00:03:51,050 Since you are not by my side, 45 00:03:50,140 --> 00:03:52,680 ♫And had memories with me in the spring♫ 46 00:03:51,540 --> 00:03:52,940 I regard this camera 47 00:03:53,060 --> 00:03:53,980 as you. 48 00:03:53,810 --> 00:03:56,500 ♫I keep every flower♫ 49 00:03:55,140 --> 00:03:56,140 Every time I saw 50 00:03:56,140 --> 00:03:57,570 a beautiful moment, 51 00:03:57,050 --> 00:03:59,610 ♫Guarding the river of missing♫ 52 00:03:58,300 --> 00:03:59,340 I hope 53 00:03:59,940 --> 00:04:01,300 you could be right by my side. 54 00:04:00,650 --> 00:04:03,750 ♫I look forward to this encounter♫ 55 00:04:04,150 --> 00:04:06,710 ♫Still smiling♫ 56 00:04:04,860 --> 00:04:06,100 I want you to know 57 00:04:06,900 --> 00:04:09,100 I love you with all my heart. 58 00:04:07,990 --> 00:04:10,170 ♫Hey you♫ 59 00:04:09,730 --> 00:04:10,820 I want to be 60 00:04:10,230 --> 00:04:13,380 ♫Next stop I'm here♫ 61 00:04:10,820 --> 00:04:11,740 part of your 62 00:04:12,100 --> 00:04:12,740 happiness, 63 00:04:13,180 --> 00:04:13,700 anger, 64 00:04:14,190 --> 00:04:20,190 ♫The streetlights are still on, and the warmth never fades♫ 65 00:04:14,220 --> 00:04:14,740 sadness, 66 00:04:16,050 --> 00:04:17,180 and joy. 67 00:04:20,230 --> 00:04:22,760 ♫Hey you♫ 68 00:04:23,670 --> 00:04:26,640 ♫Don't go further♫ 69 00:04:24,540 --> 00:04:25,180 This 70 00:04:25,860 --> 00:04:27,580 was taken by accident. 71 00:04:28,110 --> 00:04:34,210 ♫I still remember your name♫ 72 00:04:28,420 --> 00:04:30,180 I'm not asking you to forgive him. 73 00:04:32,940 --> 00:04:34,180 I just think 74 00:04:34,860 --> 00:04:36,580 maybe this is very important to you. 75 00:04:46,590 --> 00:04:55,409 [Tomb of Beloved Wife, Feng Shuzhen] 76 00:04:55,700 --> 00:04:57,980 Everyone has their own story. 77 00:04:58,900 --> 00:05:00,900 Your parents' love entanglement 78 00:05:01,140 --> 00:05:02,380 has nothing to do with you. 79 00:05:04,540 --> 00:05:05,740 You have your own story 80 00:05:06,670 --> 00:05:09,540 ♫On the tram without a destination♫ 81 00:05:07,020 --> 00:05:08,180 and our story. 82 00:05:10,210 --> 00:05:13,100 ♫There is a vacant seat on the left♫ 83 00:05:13,730 --> 00:05:16,230 ♫Maybe there are too many blessings♫ 84 00:05:17,060 --> 00:05:19,570 ♫This makes me quieter♫ 85 00:05:20,700 --> 00:05:23,260 ♫At the corner of the street♫ 86 00:05:24,110 --> 00:05:26,260 ♫I heard many people laughing♫ 87 00:05:27,650 --> 00:05:30,590 ♫If we met by chance♫ 88 00:05:30,960 --> 00:05:33,870 ♫Getting to know each other is not easy♫ 89 00:05:34,960 --> 00:05:37,010 ♫Hey you♫ 90 00:05:37,010 --> 00:05:40,400 ♫Next stop I'm here♫ 91 00:05:41,130 --> 00:05:43,080 ♫The streetlights are still on♫ 92 00:05:43,680 --> 00:05:47,159 ♫And the warmth never fades♫ 93 00:05:47,159 --> 00:05:49,770 ♫Hey you♫ 94 00:05:50,680 --> 00:05:53,450 ♫Don't go further♫ 95 00:05:54,909 --> 00:06:01,560 ♫I care about you forever♫ 96 00:06:11,460 --> 00:06:12,300 Jian Shuang, 97 00:06:13,020 --> 00:06:14,300 your dad is having an operation. 98 00:06:15,370 --> 00:06:16,540 Come to the hospital. 99 00:06:31,210 --> 00:06:34,690 [In Operation] 100 00:06:41,080 --> 00:06:43,180 [In Operation] 101 00:06:50,740 --> 00:06:51,420 Doctor. 102 00:06:52,100 --> 00:06:52,820 The operation was successful. 103 00:06:52,900 --> 00:06:53,810 Don't worry. 104 00:06:54,420 --> 00:06:55,340 Thank you. Thank you. 105 00:06:55,860 --> 00:06:56,580 Thank you. 106 00:07:37,860 --> 00:07:38,659 Song Chen, 107 00:07:38,820 --> 00:07:40,020 eat this. 108 00:07:43,060 --> 00:07:45,020 Do you think this is a little sour? 109 00:07:45,700 --> 00:07:46,580 No. 110 00:07:56,820 --> 00:07:58,930 Have you noticed 111 00:07:59,860 --> 00:08:01,140 that no matter what she does, 112 00:08:01,140 --> 00:08:02,580 she would think of you 113 00:08:03,220 --> 00:08:03,980 immediately? 114 00:08:07,700 --> 00:08:08,500 Really? 115 00:08:09,940 --> 00:08:10,740 You don't think so? 116 00:08:16,020 --> 00:08:17,100 Give me another one. 117 00:08:18,140 --> 00:08:18,820 No. 118 00:08:29,420 --> 00:08:30,220 Well, 119 00:08:30,450 --> 00:08:31,860 I suddenly remembered 120 00:08:32,020 --> 00:08:33,659 I have something to do at the filming site. 121 00:08:33,940 --> 00:08:35,980 I should get back to work. 122 00:08:36,460 --> 00:08:38,140 If there is anything you need, 123 00:08:38,140 --> 00:08:38,820 just 124 00:08:39,220 --> 00:08:40,220 call me. 125 00:08:40,940 --> 00:08:41,500 Okay. 126 00:09:00,140 --> 00:09:00,860 Lin, okay? 127 00:09:01,140 --> 00:09:02,100 We're ready. 128 00:09:03,500 --> 00:09:04,660 Then let's give it a try. 129 00:09:04,660 --> 00:09:05,620 This is not official, okay? 130 00:09:06,220 --> 00:09:06,980 Ready. 131 00:09:06,980 --> 00:09:07,780 Action. 132 00:09:10,980 --> 00:09:11,780 You are here. 133 00:09:12,140 --> 00:09:13,620 The director is still busy. 134 00:09:13,620 --> 00:09:14,740 Wait here. 135 00:09:14,740 --> 00:09:15,660 It's okay. 136 00:09:15,660 --> 00:09:16,980 I'll wait for her. You can go back to work. 137 00:09:23,700 --> 00:09:24,900 Ms. Jian Bing, Sheng Yang is here. 138 00:09:24,900 --> 00:09:25,940 Over there. 139 00:09:28,580 --> 00:09:29,460 Tell her 140 00:09:29,460 --> 00:09:30,420 to slow down 141 00:09:30,420 --> 00:09:31,420 when she first walks. 142 00:09:32,060 --> 00:09:32,740 Okay. 143 00:09:34,260 --> 00:09:35,540 What's wrong? 144 00:09:37,420 --> 00:09:38,140 The old man? 145 00:09:39,340 --> 00:09:40,580 Don't be nervous, okay? 146 00:09:40,740 --> 00:09:42,180 Does my appearance here have to mean something happened to him? 147 00:09:43,500 --> 00:09:44,860 He's been well-behaved lately. 148 00:09:44,900 --> 00:09:46,020 He's asleep. 149 00:09:46,420 --> 00:09:47,780 I just came to see you. 150 00:09:49,340 --> 00:09:50,300 I brought fruits. 151 00:09:50,690 --> 00:09:51,780 Thank you. 152 00:10:00,770 --> 00:10:02,740 The client wants him to be the producer. 153 00:10:04,130 --> 00:10:05,140 I didn't say anything. 154 00:10:05,140 --> 00:10:06,540 You don't have to explain it to me. 155 00:10:07,490 --> 00:10:09,340 Well, this will take long. 156 00:10:09,340 --> 00:10:10,460 It's okay. Go back to work. 157 00:10:10,460 --> 00:10:11,420 I'll wait for you. 158 00:10:11,700 --> 00:10:12,330 Okay. 159 00:10:12,330 --> 00:10:13,170 Wait for me. 160 00:10:13,170 --> 00:10:13,980 Go. 161 00:10:27,650 --> 00:10:28,580 Good. 162 00:10:29,700 --> 00:10:32,020 He's here to be a monitor. 163 00:10:34,540 --> 00:10:35,500 Monitor whom? 164 00:10:35,820 --> 00:10:36,820 You? 165 00:10:37,220 --> 00:10:39,980 Do you think you are good enough to make him jealous? 166 00:10:43,100 --> 00:10:43,940 Am I bothering you two 167 00:10:43,940 --> 00:10:45,300 by sitting here? 168 00:10:45,300 --> 00:10:46,180 I'll sit over there. 169 00:10:47,100 --> 00:10:48,700 Just sit here. 170 00:10:50,220 --> 00:10:51,540 Lin, you told her, right? 171 00:10:52,740 --> 00:10:53,090 Miss, 172 00:10:53,090 --> 00:10:53,980 when you first walk, 173 00:10:53,980 --> 00:10:55,860 walk a little more slowly 174 00:10:55,860 --> 00:10:56,850 than just now. 175 00:10:57,580 --> 00:10:58,620 Okay, let's try it one more time. 176 00:11:00,180 --> 00:11:00,980 Ready. 177 00:11:01,340 --> 00:11:02,300 Action. 178 00:11:12,610 --> 00:11:13,740 What do you think? 179 00:11:14,300 --> 00:11:15,500 Good. 180 00:11:15,820 --> 00:11:16,580 Not bad. 181 00:11:19,180 --> 00:11:19,780 Nice. 182 00:11:19,780 --> 00:11:20,740 This one is good. 183 00:11:20,740 --> 00:11:21,380 Edit it here 184 00:11:21,380 --> 00:11:21,850 and here. 185 00:11:21,940 --> 00:11:23,780 You just need to put the close-up in the middle. 186 00:11:26,700 --> 00:11:27,330 Well. 187 00:11:27,330 --> 00:11:28,170 This is your film. 188 00:11:28,170 --> 00:11:29,420 I won't interfere. 189 00:11:33,180 --> 00:11:33,980 Okay, cut. 190 00:11:34,740 --> 00:11:35,420 That's it. 191 00:11:35,420 --> 00:11:36,100 Just follow this. 192 00:11:36,100 --> 00:11:37,140 Let's get ready for filming. 193 00:11:39,300 --> 00:11:40,940 Have you received your medical examination report? 194 00:11:41,260 --> 00:11:41,980 Yes. 195 00:11:42,780 --> 00:11:44,060 Not many items are normal. 196 00:11:46,180 --> 00:11:48,420 At this age, it's not normal if the items are normal. 197 00:11:48,420 --> 00:11:49,820 It's normal that they are not normal. 198 00:11:52,530 --> 00:11:54,340 Now my life 199 00:11:55,140 --> 00:11:57,420 is doing the same things every day. 200 00:11:57,940 --> 00:11:59,580 It's so boring. 201 00:12:00,980 --> 00:12:03,380 Why do I think you just sounded like Jian Zhongde? 202 00:12:03,540 --> 00:12:04,260 Really? 203 00:12:05,700 --> 00:12:06,580 Get ready for filming. 204 00:12:07,700 --> 00:12:08,540 Ready. 205 00:12:09,100 --> 00:12:09,860 Action. 206 00:12:15,700 --> 00:12:16,860 Director Jian 207 00:12:16,860 --> 00:12:18,460 and Director Xue were a couple. 208 00:12:18,620 --> 00:12:19,580 You don't know that, do you? 209 00:12:20,220 --> 00:12:21,020 Really? 210 00:12:21,700 --> 00:12:22,700 And 211 00:12:22,820 --> 00:12:24,140 they are divorced now. 212 00:12:24,380 --> 00:12:25,980 You can't see it either, can you? 213 00:12:26,500 --> 00:12:27,220 Divorced? 214 00:12:27,940 --> 00:12:29,820 Then why are they still working together? 215 00:12:33,540 --> 00:12:34,340 Here, wear it. 216 00:12:34,860 --> 00:12:36,340 There are no lines. 217 00:12:37,580 --> 00:12:38,580 To keep you warm. 218 00:12:38,980 --> 00:12:40,300 You are doing this on purpose, aren't you? 219 00:12:40,300 --> 00:12:40,850 Come on. 220 00:12:40,940 --> 00:12:41,780 Go away. 221 00:12:42,940 --> 00:12:44,140 They are not conventional. 222 00:12:45,050 --> 00:12:46,380 I heard Director Jian 223 00:12:46,380 --> 00:12:48,060 is keeping a young man. 224 00:12:48,980 --> 00:12:50,260 Good for her. 225 00:12:50,700 --> 00:12:51,570 But 226 00:12:52,100 --> 00:12:53,620 this woman looks... 227 00:12:56,460 --> 00:12:57,300 How about this? 228 00:12:58,060 --> 00:12:59,100 Tonight, I will 229 00:12:59,100 --> 00:13:01,100 invite both of them to a banquet. 230 00:13:01,460 --> 00:13:03,730 I'll let you see with your own eyes. 231 00:13:03,940 --> 00:13:04,370 Okay. 232 00:13:04,370 --> 00:13:04,820 Listen. 233 00:13:04,820 --> 00:13:07,260 Drink more wine tonight with her. 234 00:13:07,260 --> 00:13:07,940 Sir, 235 00:13:07,940 --> 00:13:08,700 hello. 236 00:13:08,700 --> 00:13:10,420 You two have been chatting. 237 00:13:10,540 --> 00:13:11,540 You must be thirsty. 238 00:13:11,660 --> 00:13:12,340 Come on. 239 00:13:13,260 --> 00:13:13,900 Have some water. 240 00:13:14,140 --> 00:13:15,220 Okay, thank you. 241 00:13:15,860 --> 00:13:17,420 Give us two bottles of beer and some cold dishes. 242 00:13:17,940 --> 00:13:18,500 Go. 243 00:13:20,380 --> 00:13:22,260 I've been thinking about it these days. 244 00:13:22,700 --> 00:13:23,940 The longer I look at her, the more uncomfortable I feel. 245 00:13:23,940 --> 00:13:25,580 Judging from her face, 246 00:13:25,900 --> 00:13:27,020 her figure, 247 00:13:27,490 --> 00:13:28,730 and her personality... 248 00:13:30,100 --> 00:13:31,500 Won't you just shut up? 249 00:13:32,580 --> 00:13:33,580 This is the filming site. 250 00:13:33,860 --> 00:13:35,540 Chatting is forbidden. Don't you know? 251 00:13:36,100 --> 00:13:37,300 Are you talking about me? 252 00:13:37,420 --> 00:13:38,460 Yes. 253 00:13:38,900 --> 00:13:40,060 And you. 254 00:13:42,660 --> 00:13:43,060 Well. 255 00:13:43,140 --> 00:13:43,940 Who are you? 256 00:13:44,220 --> 00:13:44,980 Come here. 257 00:13:45,100 --> 00:13:45,970 Young man, come here. 258 00:13:46,300 --> 00:13:47,340 I asked you to come here. 259 00:13:48,020 --> 00:13:48,860 Cut. Cut. Cut. 260 00:13:49,180 --> 00:13:49,860 You can't hear me? 261 00:13:50,420 --> 00:13:51,100 Let go. 262 00:13:51,420 --> 00:13:52,580 No way. 263 00:13:52,780 --> 00:13:53,860 Do you know who I am? 264 00:13:53,860 --> 00:13:55,340 I don't care who you are. 265 00:13:55,620 --> 00:13:56,660 I asked you to let go! 266 00:13:57,140 --> 00:13:58,420 Do you know who you are talking to? 267 00:13:58,420 --> 00:13:59,460 Do you believe I'm gonna slap you in the face? 268 00:13:59,500 --> 00:14:00,420 Don't fight. 269 00:14:00,420 --> 00:14:00,890 Mr. Jia. 270 00:14:00,890 --> 00:14:01,860 Let go. Let go. 271 00:14:01,860 --> 00:14:02,420 Mr. Jia. 272 00:14:04,300 --> 00:14:05,020 Director Xue, 273 00:14:05,740 --> 00:14:07,300 he's from your company, right? 274 00:14:07,860 --> 00:14:09,620 Is he crazy? 275 00:14:11,460 --> 00:14:12,420 Are you okay? 276 00:14:12,780 --> 00:14:13,660 I'm fine. 277 00:14:14,420 --> 00:14:15,170 Director Jian, 278 00:14:15,340 --> 00:14:16,420 are you okay? 279 00:14:17,020 --> 00:14:18,420 Why are you asking him if he's okay? 280 00:14:21,220 --> 00:14:22,460 So he's your man. 281 00:14:22,460 --> 00:14:23,980 Is this how you discipline him? 282 00:14:23,980 --> 00:14:26,090 Mr. Jia. Mr. Jia. Mr. Jia. 283 00:14:26,090 --> 00:14:27,860 Mr. Jia, look at me. Look at me. 284 00:14:27,860 --> 00:14:29,540 He's not from our company. 285 00:14:29,540 --> 00:14:31,220 He's a friend of Director Jian. 286 00:14:31,340 --> 00:14:32,140 Well, 287 00:14:32,140 --> 00:14:33,900 are you hurt? 288 00:14:33,900 --> 00:14:34,900 Alright. 289 00:14:35,020 --> 00:14:35,500 How about this? 290 00:14:35,500 --> 00:14:37,060 On behalf of him, 291 00:14:37,060 --> 00:14:38,180 I apologize to you. I apologize. 292 00:14:38,180 --> 00:14:38,890 Director Xue, 293 00:14:39,730 --> 00:14:40,860 this has nothing to do with you. 294 00:14:40,860 --> 00:14:41,420 Don't be angry. 295 00:14:41,420 --> 00:14:42,580 Come on. Let's continue. 296 00:14:42,620 --> 00:14:44,260 This has nothing to do with you. 297 00:14:45,060 --> 00:14:46,700 He's Director Jian's friend, right? 298 00:14:47,100 --> 00:14:49,060 Let him bow to us as an apology 299 00:14:49,140 --> 00:14:50,660 in front of everyone. 300 00:14:50,660 --> 00:14:51,460 This is not difficult, right? 301 00:14:51,540 --> 00:14:52,220 Apologize. 302 00:14:52,220 --> 00:14:53,820 Right now. Hurry. 303 00:14:53,820 --> 00:14:54,620 Why? 304 00:14:55,140 --> 00:14:56,540 Because he didn't brush his teeth this morning. 305 00:14:56,540 --> 00:14:57,340 His mouth is dirty. 306 00:14:57,660 --> 00:14:58,010 I... 307 00:14:58,260 --> 00:14:59,340 Mr. Jia. Mr. Jia. Mr. Jia. 308 00:14:59,340 --> 00:15:00,380 Who are you talking to? 309 00:15:00,380 --> 00:15:01,370 I'm talking about you. 310 00:15:01,370 --> 00:15:01,980 Don't. Don't. 311 00:15:01,980 --> 00:15:03,020 Mr. Jia, sorry. 312 00:15:03,020 --> 00:15:03,780 How about this? 313 00:15:03,780 --> 00:15:05,060 Let's go back to the company now. 314 00:15:05,060 --> 00:15:05,900 Let's go back to the company. 315 00:15:05,900 --> 00:15:07,460 Let the director finish filming first. 316 00:15:07,460 --> 00:15:08,300 Let's go. I'll buy you a drink. 317 00:15:08,580 --> 00:15:09,620 No. 318 00:15:09,740 --> 00:15:11,220 Do you think I'm still in the mood to drink? 319 00:15:12,660 --> 00:15:14,660 You don't know how to apologize, huh? 320 00:15:14,660 --> 00:15:15,700 Is this how 321 00:15:15,700 --> 00:15:16,820 Jian Yi treats your clients? 322 00:15:16,900 --> 00:15:17,860 I'm sorry. Sorry. 323 00:15:17,900 --> 00:15:19,380 Your work is just shooting advertisements. 324 00:15:19,380 --> 00:15:21,130 Do you really think you're artists? 325 00:15:21,740 --> 00:15:23,850 You are just a bunch of stupid workers. 326 00:15:24,540 --> 00:15:25,940 What's the big deal? 327 00:15:25,940 --> 00:15:27,650 Don't you know who is Party A 328 00:15:27,650 --> 00:15:28,860 and who is Party B? 329 00:15:29,500 --> 00:15:30,540 Stop what you are doing. 330 00:15:30,540 --> 00:15:32,780 Delete what you filmed just now. 331 00:15:33,180 --> 00:15:35,660 I don't want to give you this order. 332 00:15:37,300 --> 00:15:39,660 I was talking about you two's love life. 333 00:15:39,860 --> 00:15:40,860 So what? 334 00:15:40,860 --> 00:15:41,860 Who are you talking about? 335 00:15:43,300 --> 00:15:44,010 Xue. Xue. 336 00:15:45,860 --> 00:15:47,370 Director Xue, be careful with your back. 337 00:15:48,180 --> 00:15:49,980 Enough. Pull him up. Hurry. 338 00:15:50,220 --> 00:15:51,580 The brand has sent someone. 339 00:15:52,340 --> 00:15:53,460 They want to stop filming. 340 00:15:54,060 --> 00:15:55,060 I think 341 00:15:55,060 --> 00:15:56,500 they won't renew the contract either. 342 00:15:59,260 --> 00:15:59,980 Okay. 343 00:16:00,500 --> 00:16:01,340 I know. 344 00:16:01,340 --> 00:16:02,460 Deal with it first. 345 00:16:02,900 --> 00:16:03,700 Thank you. 346 00:16:14,060 --> 00:16:14,620 Lin, 347 00:16:14,620 --> 00:16:15,460 come out. 348 00:16:16,900 --> 00:16:17,900 Coming. 349 00:16:24,770 --> 00:16:25,820 Ms. Jian Bing, what's wrong? 350 00:16:26,100 --> 00:16:27,660 Is everything prepared inside? 351 00:16:29,060 --> 00:16:30,180 Well, you want to continue to film? 352 00:16:30,340 --> 00:16:32,460 Yes. So many takes haven't been finished yet. 353 00:16:33,860 --> 00:16:34,540 Let's get to work. 354 00:16:39,380 --> 00:16:40,330 Are you okay? 355 00:16:41,700 --> 00:16:42,850 I'm fine. 356 00:16:53,570 --> 00:16:54,610 Thank you. 357 00:17:13,819 --> 00:17:14,619 I didn't expect 358 00:17:14,619 --> 00:17:15,500 you are quite a fighter. 359 00:17:17,260 --> 00:17:18,500 I didn't do my best. 360 00:17:20,099 --> 00:17:22,060 If there was nothing wrong with my back, 361 00:17:22,060 --> 00:17:23,900 I would have knocked him down with just one punch. 362 00:17:25,940 --> 00:17:27,460 You are childish. 363 00:17:28,339 --> 00:17:29,050 Who are you talking about? 364 00:17:30,460 --> 00:17:32,180 You're not young anymore. 365 00:17:32,300 --> 00:17:33,380 Take it easy. 366 00:17:34,500 --> 00:17:37,100 It was because you had a conflict with them first. 367 00:17:37,890 --> 00:17:39,980 Of course, this is not your fault. 368 00:17:39,980 --> 00:17:41,700 Considering what he said, 369 00:17:42,180 --> 00:17:43,220 he had it coming. 370 00:17:49,740 --> 00:17:50,660 I didn't expect 371 00:17:51,780 --> 00:17:54,540 you said I'm childish. 372 00:17:55,460 --> 00:17:57,340 I'm surprised. 373 00:17:59,900 --> 00:18:01,700 Are you having a midlife crisis? 374 00:18:03,340 --> 00:18:04,860 What are you talking about? 375 00:18:08,500 --> 00:18:09,860 Give me some water. 376 00:18:29,700 --> 00:18:30,660 But just now, 377 00:18:31,740 --> 00:18:33,500 we enjoyed the fight. 378 00:18:38,900 --> 00:18:40,220 We did. 379 00:18:40,900 --> 00:18:41,860 But what about Jian Bing? 380 00:18:44,780 --> 00:18:45,940 We can talk about that later. 381 00:18:47,500 --> 00:18:48,340 Childish. 382 00:19:30,740 --> 00:19:32,060 Why did you come back first? 383 00:19:33,980 --> 00:19:35,340 I don't want to affect your filming. 384 00:19:38,460 --> 00:19:39,580 What's the reason? 385 00:19:45,980 --> 00:19:47,180 No matter what the reason is, 386 00:19:47,540 --> 00:19:49,020 I shouldn't have hit him. 387 00:19:49,900 --> 00:19:51,860 And I started this. 388 00:19:52,420 --> 00:19:54,060 If only I had calmed down back then. 389 00:19:54,060 --> 00:19:55,940 I... I don't know why I couldn't control myself. 390 00:20:03,180 --> 00:20:04,730 Why do you always act like 391 00:20:04,730 --> 00:20:05,620 reporting to your boss 392 00:20:05,820 --> 00:20:07,940 every time you see me? 393 00:20:08,180 --> 00:20:09,860 Are we really in a relationship? 394 00:20:10,180 --> 00:20:11,940 Do you know how to comfort someone? 395 00:20:12,660 --> 00:20:14,460 You should hug me now. 396 00:20:19,860 --> 00:20:20,860 Hurry up. 397 00:20:26,740 --> 00:20:27,820 I'm sorry. 398 00:20:27,820 --> 00:20:29,340 I caused you trouble again. 399 00:20:30,820 --> 00:20:31,740 It's okay. 400 00:20:33,290 --> 00:20:34,060 You are not angry? 401 00:20:34,500 --> 00:20:36,620 No. It was not you who hit him first. 402 00:20:37,740 --> 00:20:38,500 Later, 403 00:20:38,970 --> 00:20:41,180 you go cook a meal for Jian Zhongde. 404 00:20:41,220 --> 00:20:42,730 And I'll just let it go. 405 00:20:44,380 --> 00:20:45,860 No problem. 406 00:20:46,730 --> 00:20:47,570 Let's go. 407 00:20:47,620 --> 00:20:48,500 I'm starving. 408 00:20:55,740 --> 00:20:56,580 Are you really not angry? 409 00:20:59,820 --> 00:21:00,940 Are you afraid that your boss will scold you? 410 00:21:22,060 --> 00:21:23,580 I've been in this industry for 15 years. 411 00:21:25,020 --> 00:21:27,420 I've never seen a partner like you. 412 00:21:28,420 --> 00:21:29,300 You hit me. 413 00:21:29,580 --> 00:21:30,580 And you are so arrogant. 414 00:21:31,100 --> 00:21:32,180 So far, 415 00:21:32,580 --> 00:21:35,340 you haven't even apologized officially. 416 00:21:36,340 --> 00:21:37,460 Let me tell you honestly. 417 00:21:37,620 --> 00:21:39,340 The video was shot by our people. 418 00:21:39,420 --> 00:21:41,340 If you don't show your sincerity, 419 00:21:43,540 --> 00:21:44,700 let's just wait. 420 00:21:47,820 --> 00:21:48,930 This is the video. 421 00:21:49,440 --> 00:21:53,930 [Jian Yi's director assaulted clients for no reason.] 422 00:21:55,380 --> 00:21:56,940 Those are who were assaulted. 423 00:21:58,420 --> 00:21:59,660 Don't be angry. 424 00:22:01,660 --> 00:22:02,700 Today, 425 00:22:03,180 --> 00:22:04,340 I called you here 426 00:22:04,660 --> 00:22:05,940 to negotiate, 427 00:22:06,340 --> 00:22:07,660 right? 428 00:22:08,340 --> 00:22:10,180 It's best that we can come up with a solution 429 00:22:10,180 --> 00:22:12,380 that can satisfy both parties. 430 00:22:15,420 --> 00:22:16,220 Gentlemen, 431 00:22:16,220 --> 00:22:17,180 how about having some tea? 432 00:22:23,780 --> 00:22:24,780 Please wait a minute. 433 00:22:35,220 --> 00:22:37,060 It's not about money now. 434 00:22:37,660 --> 00:22:39,380 They want us to give them an explanation. 435 00:22:39,940 --> 00:22:41,010 Explain what? 436 00:22:41,740 --> 00:22:42,580 Our regular clients know 437 00:22:42,580 --> 00:22:43,730 what kind of person Xue is. 438 00:22:43,730 --> 00:22:44,460 It's easy to explain. 439 00:22:44,580 --> 00:22:45,820 The point is what they want to do. 440 00:22:46,980 --> 00:22:47,380 Right? 441 00:22:47,460 --> 00:22:49,060 The video has been uploaded. 442 00:22:49,700 --> 00:22:51,180 It has caused bad influence. 443 00:22:51,900 --> 00:22:52,540 Compensating them? 444 00:22:53,020 --> 00:22:53,620 Terminating the contract? 445 00:22:54,420 --> 00:22:55,940 I've finished filming anyway. 446 00:22:56,570 --> 00:22:58,460 Mr. Jia is narrow-minded. 447 00:22:58,900 --> 00:22:59,820 He won't be satisfied 448 00:22:59,900 --> 00:23:01,540 with what you said. 449 00:23:06,900 --> 00:23:07,460 Then what? 450 00:23:08,530 --> 00:23:09,780 Should we 451 00:23:11,050 --> 00:23:12,180 kneel 452 00:23:12,460 --> 00:23:13,100 and apologize? 453 00:23:14,780 --> 00:23:16,340 I should be the one kneeling. 454 00:23:17,660 --> 00:23:18,580 How about this? 455 00:23:18,700 --> 00:23:19,620 I'll arrange a banquet. 456 00:23:19,740 --> 00:23:20,660 Let's... 457 00:23:21,740 --> 00:23:22,660 No. 458 00:23:22,810 --> 00:23:23,660 Xue and I 459 00:23:24,180 --> 00:23:25,460 should drink with him someday 460 00:23:25,460 --> 00:23:26,980 and apologize to him sincerely. 461 00:23:27,180 --> 00:23:28,980 And let's see if this problem can be solved. 462 00:23:30,260 --> 00:23:30,860 Here. 463 00:23:32,940 --> 00:23:33,460 Here. 464 00:23:33,050 --> 00:23:33,890 [Letter of Resignation] 465 00:23:35,460 --> 00:23:36,380 What do you mean? 466 00:23:36,620 --> 00:23:37,530 Are you crazy? 467 00:23:37,530 --> 00:23:38,660 Use this to explain to him. 468 00:23:41,380 --> 00:23:42,180 What are you doing? 469 00:23:42,220 --> 00:23:43,940 Look. This problem 470 00:23:44,860 --> 00:23:47,540 can't be solved 471 00:23:47,540 --> 00:23:48,740 just by drinking wine and having a meal. 472 00:23:49,020 --> 00:23:51,580 They just want us to pay the price. 473 00:23:52,380 --> 00:23:52,820 Right? 474 00:23:52,820 --> 00:23:54,580 They just want us 475 00:23:54,970 --> 00:23:56,780 to lie on the floor 476 00:23:56,780 --> 00:23:59,460 so that they can step on our faces. 477 00:23:59,460 --> 00:24:00,700 If I resign, 478 00:24:00,700 --> 00:24:01,940 the problem will be solved, right? 479 00:24:02,420 --> 00:24:04,620 Don't try to persuade me. Don't do that. 480 00:24:04,740 --> 00:24:06,260 Now I know 481 00:24:06,580 --> 00:24:09,180 why you like young boys. 482 00:24:11,180 --> 00:24:12,940 It's good to be young. 483 00:24:13,780 --> 00:24:15,180 Young boys are passionate. 484 00:24:15,260 --> 00:24:16,580 They can do whatever they want. 485 00:24:16,810 --> 00:24:17,900 They're vigorous. 486 00:24:17,900 --> 00:24:18,940 They don't yield to anyone. 487 00:24:19,300 --> 00:24:21,010 Now I like this kind of personality too. 488 00:24:21,420 --> 00:24:22,260 Back then, 489 00:24:22,260 --> 00:24:24,060 when I started this company, 490 00:24:24,060 --> 00:24:25,010 I was 491 00:24:25,010 --> 00:24:25,580 humble 492 00:24:26,050 --> 00:24:27,820 in front of my clients. 493 00:24:27,820 --> 00:24:30,340 And I flattered them and knelt 494 00:24:30,340 --> 00:24:33,180 just to earn their money. 495 00:24:33,460 --> 00:24:34,740 I've figured it out today. 496 00:24:35,180 --> 00:24:36,770 I won't do that again. 497 00:24:37,340 --> 00:24:38,980 I won't yield to them anymore. 498 00:24:38,980 --> 00:24:40,020 What can they do about it? 499 00:24:40,580 --> 00:24:41,860 I really want to do that. 500 00:24:41,980 --> 00:24:43,580 They are rich. So what? 501 00:24:43,580 --> 00:24:45,460 I'll point my finger at him and curse him. 502 00:24:45,460 --> 00:24:47,300 Now I don't want to be their Party B. 503 00:24:47,300 --> 00:24:48,330 What are they gonna do about it? 504 00:24:48,660 --> 00:24:49,170 But 505 00:24:49,170 --> 00:24:50,460 I can't. 506 00:24:50,460 --> 00:24:50,940 Right? 507 00:24:50,980 --> 00:24:52,700 If I do that, I will feel comfortable. 508 00:24:52,700 --> 00:24:54,260 But what about the company? 509 00:24:54,420 --> 00:24:55,700 This company belongs to the three of us. 510 00:24:55,820 --> 00:24:57,020 How can I do that? 511 00:24:57,180 --> 00:24:57,860 But now, 512 00:24:57,980 --> 00:24:59,660 I want to tell you this from the bottom of my heart. 513 00:25:00,380 --> 00:25:00,900 I'm resigning. 514 00:25:02,700 --> 00:25:03,180 I 515 00:25:03,300 --> 00:25:04,100 am really leaving. 516 00:25:04,900 --> 00:25:05,900 I'm a little selfish. 517 00:25:06,340 --> 00:25:07,260 I'm sorry. 518 00:25:07,260 --> 00:25:08,660 I'll leave this mess 519 00:25:08,980 --> 00:25:09,940 to you. 520 00:25:10,380 --> 00:25:11,010 Sorry. 521 00:25:11,010 --> 00:25:12,180 Where are you going? 522 00:25:12,620 --> 00:25:13,420 I'm going to Tibet. 523 00:25:14,420 --> 00:25:16,180 I want to go on a trip. 524 00:25:16,740 --> 00:25:19,740 I want to indulge myself and enjoy freedom. 525 00:25:20,500 --> 00:25:21,380 All these years, 526 00:25:21,380 --> 00:25:22,420 I've always wanted 527 00:25:23,020 --> 00:25:23,810 to ride a motorcycle. 528 00:25:23,980 --> 00:25:25,780 But I've been busy all day long. 529 00:25:26,500 --> 00:25:28,220 I don't have time at all. 530 00:25:28,260 --> 00:25:29,260 This time, 531 00:25:29,740 --> 00:25:32,340 I'll buy a Harley-Davidson motorcycle. I'll have fun. 532 00:25:33,260 --> 00:25:34,180 Bye. Bye. 533 00:25:34,180 --> 00:25:35,060 Goodbye, you two. 534 00:25:35,170 --> 00:25:36,340 Goodbye. 535 00:25:36,340 --> 00:25:36,980 Thank you. 536 00:25:36,980 --> 00:25:38,020 Don't try to persuade me. 537 00:25:38,020 --> 00:25:38,380 Bye. 538 00:25:38,730 --> 00:25:39,570 Xue Yiming! 539 00:25:40,210 --> 00:25:41,180 Go after him! 540 00:25:42,180 --> 00:25:42,860 Xue. 541 00:26:14,240 --> 00:26:16,050 [Jian Bing] 542 00:26:41,940 --> 00:26:43,980 Well, we're a small company. 543 00:26:43,980 --> 00:26:45,220 Director Jian, you have won 544 00:26:45,220 --> 00:26:46,580 an international award. 545 00:26:46,860 --> 00:26:49,300 You must have high requirements for the quality of films. 546 00:26:49,380 --> 00:26:51,300 But our budget 547 00:26:51,540 --> 00:26:52,900 is limited. 548 00:26:54,820 --> 00:26:56,300 You mean... 549 00:26:56,300 --> 00:26:57,540 I mean 550 00:26:57,540 --> 00:26:59,500 maybe we can cooperate next time. 551 00:26:59,740 --> 00:27:00,220 Okay. 552 00:27:00,220 --> 00:27:01,580 Let's cooperate next time. 553 00:27:02,500 --> 00:27:03,260 Let's go, Lin. 554 00:27:06,500 --> 00:27:08,220 Hello, we are from Jian Yi Advertisement Studio. 555 00:27:08,220 --> 00:27:09,860 We're here with the director to check on the scene today. 556 00:27:10,020 --> 00:27:11,620 We plan to start filming next Wednesday. 557 00:27:11,620 --> 00:27:12,860 We'll rent your place for three days. 558 00:27:12,900 --> 00:27:14,220 When do you think it's convenient 559 00:27:14,220 --> 00:27:15,500 for us to go in to set up the scene in advance? 560 00:27:15,500 --> 00:27:17,220 I've talked to your producer. 561 00:27:17,300 --> 00:27:19,300 I won't rent out my place. 562 00:27:19,980 --> 00:27:21,700 May I ask why? 563 00:27:21,780 --> 00:27:23,260 I'm really sorry. 564 00:27:23,260 --> 00:27:24,380 I really can't rent it to you. 565 00:27:24,380 --> 00:27:25,220 Thank you. 566 00:27:28,780 --> 00:27:31,100 What the heck? We had a deal. 567 00:27:31,100 --> 00:27:32,580 Why won't he rent it out now? 568 00:27:34,780 --> 00:27:36,820 It's obvious that he doesn't want to rent it to us. 569 00:27:42,660 --> 00:27:44,340 They are just seizing the opportunity to bully us. 570 00:27:52,060 --> 00:27:53,100 His secretary said 571 00:27:53,340 --> 00:27:55,460 Mr. Jia was furious when he went back. 572 00:27:55,860 --> 00:27:57,700 But he is not targeting us now. 573 00:27:58,010 --> 00:28:00,220 He said they sent someone to investigate Sheng Yang's studio. 574 00:28:01,100 --> 00:28:02,850 We are still facing challenges now. 575 00:28:02,850 --> 00:28:04,060 Tell Sheng Yang 576 00:28:04,260 --> 00:28:05,340 to be careful. 577 00:28:06,060 --> 00:28:06,740 They have hired the online water army 578 00:28:06,740 --> 00:28:09,540 to say bad things about us. 579 00:28:09,740 --> 00:28:10,740 None of our contracts 580 00:28:10,740 --> 00:28:12,220 went well recently. 581 00:28:12,500 --> 00:28:13,460 Thank you. 582 00:28:14,300 --> 00:28:15,100 I'm used to it. 583 00:28:16,380 --> 00:28:17,180 Zheng. 584 00:28:18,300 --> 00:28:18,900 Yes. 585 00:28:19,500 --> 00:28:20,580 Ms. Liang is here too. 586 00:28:21,100 --> 00:28:22,340 You have something to discuss, right? 587 00:28:22,810 --> 00:28:24,140 I want to talk to Ms. Jian about something. 588 00:28:24,220 --> 00:28:25,300 Okay, I'm leaving then. 589 00:28:25,300 --> 00:28:26,220 You guys talk. 590 00:28:29,260 --> 00:28:29,700 Well, 591 00:28:29,700 --> 00:28:30,740 Ms. Jian, 592 00:28:31,020 --> 00:28:32,500 here's the thing. 593 00:28:32,860 --> 00:28:33,730 A friend of mine 594 00:28:33,730 --> 00:28:35,060 runs a film and television company. 595 00:28:35,060 --> 00:28:36,540 They're making a movie. 596 00:28:36,540 --> 00:28:37,620 They need an art director. 597 00:28:37,660 --> 00:28:40,060 So he asked me to help him. 598 00:28:40,340 --> 00:28:42,500 We don't have much work recently. 599 00:28:42,500 --> 00:28:44,060 I have a lot of time. 600 00:28:44,580 --> 00:28:45,700 And my son 601 00:28:45,700 --> 00:28:47,300 will go abroad to study soon. 602 00:28:47,300 --> 00:28:49,490 My family is facing huge pressure. 603 00:28:49,490 --> 00:28:50,730 Go. 604 00:28:51,300 --> 00:28:52,220 Just go. 605 00:28:52,420 --> 00:28:53,420 Don't think too much. 606 00:28:53,540 --> 00:28:54,220 It's a good thing. 607 00:28:54,340 --> 00:28:54,940 Ms. Jian, 608 00:28:54,940 --> 00:28:56,660 I'm really thinking for the company. 609 00:28:56,700 --> 00:28:57,220 I really... 610 00:28:57,220 --> 00:28:58,900 Don't stand on ceremony. 611 00:28:59,340 --> 00:29:01,300 If there is an opportunity to make money, you should seize it. 612 00:29:02,260 --> 00:29:02,980 Right. 613 00:29:03,260 --> 00:29:04,260 But 614 00:29:04,260 --> 00:29:05,660 I would be really sorry 615 00:29:05,660 --> 00:29:07,260 if I leave now. 616 00:29:07,260 --> 00:29:09,010 Don't be sorry. 617 00:29:09,260 --> 00:29:11,260 The company will always be your backup force. 618 00:29:11,660 --> 00:29:12,780 I'll keep the position for you. 619 00:29:13,860 --> 00:29:14,860 Come back when you are done there. 620 00:29:16,540 --> 00:29:17,180 I'm leaving then. 621 00:29:17,180 --> 00:29:18,050 Okay. 622 00:29:18,660 --> 00:29:19,460 Thank you. 623 00:29:20,060 --> 00:29:20,860 Thank you. 624 00:29:30,980 --> 00:29:31,660 It's fast. 625 00:29:33,340 --> 00:29:33,780 Boss. 626 00:29:34,220 --> 00:29:35,020 -It's been a while. -Boss. 627 00:29:35,020 --> 00:29:36,220 Long time no see. 628 00:29:37,170 --> 00:29:38,940 You look younger and more handsome. 629 00:29:39,940 --> 00:29:40,860 Don't stand on ceremony. 630 00:29:40,860 --> 00:29:41,220 Boss, have a seat. 631 00:29:41,220 --> 00:29:42,460 You were my subordinates. 632 00:29:42,660 --> 00:29:44,020 Just say what you want to say. 633 00:29:44,020 --> 00:29:46,020 Okay, I'll get straight to the point. 634 00:29:46,940 --> 00:29:48,140 Not long ago, 635 00:29:48,140 --> 00:29:49,100 we established a studio. 636 00:29:49,900 --> 00:29:50,780 Congratulations. 637 00:29:51,540 --> 00:29:52,460 You're a boss now. 638 00:29:52,460 --> 00:29:53,620 Come, have a seat. 639 00:29:59,260 --> 00:30:01,100 We asked you out 640 00:30:01,300 --> 00:30:02,740 because we want to know 641 00:30:02,740 --> 00:30:03,980 if there are any suitable projects 642 00:30:03,980 --> 00:30:05,700 in July Advertising Agency 643 00:30:05,860 --> 00:30:06,940 that we can cooperate on. 644 00:30:08,140 --> 00:30:09,860 We heard 645 00:30:09,860 --> 00:30:12,220 you are outsourcing some projects. 646 00:30:12,250 --> 00:30:14,140 And we are looking for partner companies. 647 00:30:14,540 --> 00:30:16,020 Can you take us into consideration? 648 00:30:16,860 --> 00:30:18,860 You two are very honest. 649 00:30:19,020 --> 00:30:19,340 Yes. 650 00:30:20,860 --> 00:30:21,380 Boss, 651 00:30:21,620 --> 00:30:23,740 this is the introduction file of our studio. 652 00:30:23,740 --> 00:30:24,580 You can take a look. 653 00:30:25,540 --> 00:30:26,780 Moses Advertisement Design. 654 00:30:34,860 --> 00:30:35,700 Recently, 655 00:30:36,100 --> 00:30:36,860 something happened 656 00:30:37,180 --> 00:30:38,260 to the company. 657 00:30:39,220 --> 00:30:41,020 And there were significant personnel changes. 658 00:30:41,620 --> 00:30:43,540 Most of the projects have been suspended. 659 00:30:44,460 --> 00:30:46,660 I failed to fulfill my duty as the boss. 660 00:30:46,860 --> 00:30:48,540 I'm sorry. 661 00:30:50,140 --> 00:30:51,020 And I'm thankful 662 00:30:51,530 --> 00:30:52,500 that you are still here 663 00:30:53,300 --> 00:30:54,340 when the company 664 00:30:54,860 --> 00:30:55,620 is facing 665 00:30:56,100 --> 00:30:57,020 great challenges. 666 00:30:59,420 --> 00:31:00,660 Next, 667 00:31:01,260 --> 00:31:03,860 if you want to resign, you can resign. 668 00:31:04,420 --> 00:31:06,420 The redundancy pay will be paid out. 669 00:31:06,940 --> 00:31:07,900 When you first came to Jian Yi, 670 00:31:08,540 --> 00:31:10,450 I told you 671 00:31:10,860 --> 00:31:13,060 Jian Yi values skills and professionalism. 672 00:31:13,740 --> 00:31:15,020 We don't flatter clients. 673 00:31:15,260 --> 00:31:17,420 And we don't meet their unreasonable requirements. 674 00:31:18,140 --> 00:31:19,420 No matter how hard we work, 675 00:31:20,340 --> 00:31:21,980 we should have dignity. 676 00:31:23,140 --> 00:31:24,860 I hope you can 677 00:31:25,020 --> 00:31:27,660 find your own value and sense of belonging at Jian Yi. 678 00:31:29,020 --> 00:31:31,340 Only those who share the same goal can go further, right? 679 00:31:33,220 --> 00:31:34,300 As I said, 680 00:31:34,740 --> 00:31:36,460 good content deserves respect. 681 00:31:37,420 --> 00:31:38,900 This is what matters the most to us. 682 00:31:41,860 --> 00:31:43,660 If you choose to stay, 683 00:31:43,900 --> 00:31:45,980 let's continue to fight side by side. 684 00:31:46,420 --> 00:31:47,940 If you choose to leave, 685 00:31:47,940 --> 00:31:49,090 I can understand. 686 00:31:49,820 --> 00:31:51,780 We may have a very hard time in the following days. 687 00:31:52,380 --> 00:31:54,420 But I will do my best 688 00:31:54,620 --> 00:31:56,010 to make the company get better as soon as possible. 689 00:32:00,340 --> 00:32:00,980 Well... 690 00:32:02,300 --> 00:32:02,940 Dismiss. 691 00:32:04,540 --> 00:32:05,340 Director, 692 00:32:06,420 --> 00:32:07,100 don't worry. 693 00:32:07,460 --> 00:32:08,340 I won't leave. 694 00:32:11,260 --> 00:32:12,020 Director, 695 00:32:12,140 --> 00:32:14,260 I don't think we need to recruit people. 696 00:32:14,420 --> 00:32:16,020 We can do it. 697 00:32:16,060 --> 00:32:18,020 Director, don't think about anything else. 698 00:32:18,020 --> 00:32:19,580 We all support you. 699 00:32:19,580 --> 00:32:20,420 Right? 700 00:32:25,010 --> 00:32:25,500 Thank you. 701 00:32:30,100 --> 00:32:31,300 She is crying. 702 00:32:35,180 --> 00:32:35,860 Work hard. 703 00:32:35,860 --> 00:32:36,340 Boss, 704 00:32:36,620 --> 00:32:39,060 we just want to strive for a chance to compete with others 705 00:32:39,060 --> 00:32:40,740 through our works. 706 00:32:41,100 --> 00:32:42,340 We don't mean anything else. 707 00:32:43,060 --> 00:32:44,300 Okay, I got it. 708 00:32:44,460 --> 00:32:45,700 Go back and wait for my reply. 709 00:32:47,020 --> 00:32:49,860 That means we may have a chance. 710 00:32:50,340 --> 00:32:52,020 Nonsense. 711 00:32:52,020 --> 00:32:53,420 Have you forgotten the company's procedures? 712 00:32:54,010 --> 00:32:55,050 Do you want to pull strings? 713 00:32:55,220 --> 00:32:56,460 No. 714 00:32:56,460 --> 00:32:59,020 We rely on our works and capability. 715 00:32:59,140 --> 00:33:00,220 I'll think about it. 716 00:33:00,260 --> 00:33:01,340 I have an appointment here. 717 00:33:01,340 --> 00:33:02,860 Sorry that I can't walk you out. 718 00:33:02,860 --> 00:33:03,700 Okay, we're leaving. 719 00:33:03,700 --> 00:33:04,020 Okay. 720 00:33:05,020 --> 00:33:05,620 Let's go. 721 00:33:06,300 --> 00:33:06,700 Boss, 722 00:33:07,460 --> 00:33:08,620 actually, I have something else 723 00:33:08,620 --> 00:33:09,860 to tell you. 724 00:33:11,140 --> 00:33:13,020 You've heard the rumors 725 00:33:13,500 --> 00:33:14,540 in the industry, right? 726 00:33:15,460 --> 00:33:17,300 The rumors about Jian Yi. 727 00:33:18,140 --> 00:33:19,420 Actually, we cooperated with Jian Yi 728 00:33:19,420 --> 00:33:20,860 before. 729 00:33:21,860 --> 00:33:22,860 Do you still remember 730 00:33:23,180 --> 00:33:24,300 Director Jian Bing? 731 00:33:25,060 --> 00:33:25,860 Yes. 732 00:33:31,020 --> 00:33:32,540 This is her information. 733 00:33:33,020 --> 00:33:34,530 There's no problem with her character. 734 00:33:35,860 --> 00:33:36,740 Is she your friend? 735 00:33:38,740 --> 00:33:39,620 She is 736 00:33:39,900 --> 00:33:41,050 my girlfriend. 737 00:33:47,370 --> 00:33:48,740 The boss is back. 738 00:33:50,140 --> 00:33:50,580 Good for you. 739 00:33:51,220 --> 00:33:52,180 I think 740 00:33:52,180 --> 00:33:53,660 you are more like a boss now. 741 00:33:53,660 --> 00:33:55,020 I heard it just now. 742 00:33:56,060 --> 00:33:56,900 What? 743 00:33:56,900 --> 00:33:58,660 Are you here to inspect my work? 744 00:33:59,220 --> 00:34:00,940 How dare I? 745 00:34:00,940 --> 00:34:04,060 I'm an ex-employee of Jian Yi. 746 00:34:04,540 --> 00:34:05,900 When it's over, 747 00:34:05,900 --> 00:34:08,540 you must come back to Jian Yi. 748 00:34:08,739 --> 00:34:10,139 The company needs you. 749 00:34:11,260 --> 00:34:11,659 Well. 750 00:34:11,980 --> 00:34:13,139 Why? 751 00:34:13,210 --> 00:34:14,540 Do you want me to come back 752 00:34:14,540 --> 00:34:16,020 to continue to work for you? 753 00:34:16,020 --> 00:34:18,020 Can't I establish a company myself? 754 00:34:18,020 --> 00:34:18,860 No. 755 00:34:19,460 --> 00:34:19,980 Enough. 756 00:34:20,860 --> 00:34:23,540 I didn't want to leave back then 757 00:34:23,659 --> 00:34:25,300 because I was afraid you couldn't do it on your own. 758 00:34:25,860 --> 00:34:27,020 But when I saw you today, 759 00:34:27,739 --> 00:34:28,420 I knew you can do it. 760 00:34:28,580 --> 00:34:29,940 Absolutely. 761 00:34:29,940 --> 00:34:31,500 You can do it. 762 00:34:32,739 --> 00:34:33,500 Well, 763 00:34:34,020 --> 00:34:35,050 you have 764 00:34:35,460 --> 00:34:36,860 your own principles. 765 00:34:37,060 --> 00:34:37,940 And you 766 00:34:38,179 --> 00:34:39,420 are tough. 767 00:34:39,420 --> 00:34:41,380 And everyone in the company 768 00:34:41,380 --> 00:34:42,940 listens to you. 769 00:34:43,620 --> 00:34:44,420 Very good. 770 00:34:46,139 --> 00:34:47,219 But I hope 771 00:34:47,540 --> 00:34:49,300 you can live a good life. 772 00:34:50,860 --> 00:34:52,340 At first, 773 00:34:52,620 --> 00:34:54,460 I thought Sheng Yang 774 00:34:56,020 --> 00:34:57,220 is too young and immature. 775 00:34:57,940 --> 00:34:58,570 But 776 00:34:59,660 --> 00:35:01,460 after everything 777 00:35:02,220 --> 00:35:03,860 we've been through, 778 00:35:04,300 --> 00:35:05,500 he 779 00:35:06,500 --> 00:35:07,380 has withstood the test. 780 00:35:08,100 --> 00:35:09,140 He's quite reliable. 781 00:35:15,020 --> 00:35:15,540 Right. 782 00:35:16,100 --> 00:35:16,860 I'm here today 783 00:35:16,860 --> 00:35:18,860 to tell you that tomorrow, 784 00:35:18,900 --> 00:35:20,850 I'll go to Tibet with a fleet. 785 00:35:21,220 --> 00:35:22,700 The signal will be bad. 786 00:35:22,700 --> 00:35:24,460 So I'll leave everything 787 00:35:24,780 --> 00:35:26,340 in the company to you. 788 00:35:27,260 --> 00:35:27,940 Well... 789 00:35:27,940 --> 00:35:29,100 I... I have to go. 790 00:35:29,650 --> 00:35:30,220 I have to go. 791 00:35:34,140 --> 00:35:35,100 Right. 792 00:35:37,010 --> 00:35:37,940 After the fight 793 00:35:38,100 --> 00:35:39,220 that day, 794 00:35:39,660 --> 00:35:40,340 Sheng Yang and I 795 00:35:40,340 --> 00:35:41,860 chatted for quite some time at the door. 796 00:35:42,340 --> 00:35:43,330 He told me 797 00:35:43,330 --> 00:35:43,980 that he hopes 798 00:35:44,380 --> 00:35:47,060 your family members 799 00:35:47,860 --> 00:35:49,060 and friends 800 00:35:49,420 --> 00:35:51,140 can talk to you 801 00:35:52,460 --> 00:35:53,610 and ask you to relax. 802 00:36:01,220 --> 00:36:03,420 I also like your smile. 803 00:36:07,490 --> 00:36:09,060 Alright, I'm leaving. 804 00:36:09,260 --> 00:36:10,900 I'm relieved to leave you to him. 805 00:36:19,700 --> 00:36:22,020 Was I handsome when I was young? 806 00:36:25,460 --> 00:36:26,740 Now you are handsome too. 807 00:36:26,740 --> 00:36:28,180 Go. Just go. 808 00:36:28,260 --> 00:36:28,980 Come on. 809 00:36:40,780 --> 00:36:41,660 Sheng Yang, 810 00:36:42,820 --> 00:36:44,650 you really impressed me. 811 00:36:45,460 --> 00:36:46,540 As a boss, 812 00:36:47,020 --> 00:36:48,650 you've changed a lot. 813 00:36:49,620 --> 00:36:50,860 You've become bolder. 814 00:36:52,340 --> 00:36:53,140 Boss, 815 00:36:54,020 --> 00:36:55,460 I know you choose people based on their competence. 816 00:36:56,060 --> 00:36:57,500 I don't mean anything else. 817 00:36:57,740 --> 00:36:58,620 What I mean is 818 00:36:58,860 --> 00:37:01,220 if the company is looking for a director, 819 00:37:01,740 --> 00:37:02,580 can you take her 820 00:37:02,980 --> 00:37:04,340 into consideration? 821 00:37:05,500 --> 00:37:06,380 I can vouch for her with my personal character. 822 00:37:06,580 --> 00:37:08,260 She really is good. 823 00:37:11,620 --> 00:37:12,660 I dare to do this 824 00:37:13,060 --> 00:37:14,420 because I believe 825 00:37:14,420 --> 00:37:16,060 you are not a person who only believes rumors 826 00:37:16,060 --> 00:37:17,500 and doesn't value competence. 827 00:37:17,540 --> 00:37:18,860 You have your own judgment. 828 00:37:19,530 --> 00:37:20,700 I and the people I recommend 829 00:37:20,940 --> 00:37:22,220 will prove ourselves with our competence. 830 00:37:22,860 --> 00:37:23,860 You don't have to worry about that. 831 00:37:39,780 --> 00:37:41,220 How did our company 832 00:37:41,900 --> 00:37:43,340 end up like this? 833 00:37:43,900 --> 00:37:44,500 Eat. 834 00:37:44,780 --> 00:37:46,100 I saw the photos of Xue riding a motorcycle 835 00:37:46,100 --> 00:37:48,500 he uploaded on his Moments. 836 00:37:48,900 --> 00:37:50,100 He looks quite happy. 837 00:37:50,100 --> 00:37:51,540 It's just a superficial phenomenon. 838 00:37:51,980 --> 00:37:53,100 He 839 00:37:53,380 --> 00:37:54,500 is not that carefree. 840 00:37:54,780 --> 00:37:55,740 I saw him 841 00:37:55,740 --> 00:37:57,620 smoking on the balcony in the middle of the night 842 00:37:57,740 --> 00:37:58,980 several times. 843 00:38:00,020 --> 00:38:01,380 Actually he's upset too. 844 00:38:02,420 --> 00:38:03,260 I didn't expect 845 00:38:03,260 --> 00:38:05,180 he was the one who started the fight. 846 00:38:05,900 --> 00:38:07,420 I thought it was Sheng Yang. 847 00:38:08,740 --> 00:38:10,540 Don't be angry about what I said. 848 00:38:11,100 --> 00:38:11,780 He is 849 00:38:11,780 --> 00:38:13,940 just a kid. He's young and reckless. 850 00:38:14,500 --> 00:38:15,980 What happened this time 851 00:38:16,020 --> 00:38:16,580 is because 852 00:38:16,580 --> 00:38:18,340 he didn't control himself well 853 00:38:18,340 --> 00:38:19,610 and he insisted on taking it seriously. 854 00:38:20,220 --> 00:38:22,540 It's meaningless for us 855 00:38:22,540 --> 00:38:23,740 to discuss who took it seriously first. 856 00:38:23,740 --> 00:38:24,780 I was there. 857 00:38:24,780 --> 00:38:25,620 I saw clearly 858 00:38:25,620 --> 00:38:27,020 what happened. 859 00:38:28,980 --> 00:38:31,900 If Jia hadn't been so mean, 860 00:38:31,900 --> 00:38:33,900 Xue wouldn't have lost control. 861 00:38:33,940 --> 00:38:35,420 You're defending them. 862 00:38:35,740 --> 00:38:38,140 In this world, 80% of the disputes 863 00:38:38,420 --> 00:38:39,900 are started by men. 864 00:38:39,980 --> 00:38:41,340 Because men 865 00:38:41,340 --> 00:38:42,820 become mature later than women. 866 00:38:43,740 --> 00:38:45,300 I said this to Xue too. 867 00:38:46,340 --> 00:38:48,100 All romantic relationships in this world 868 00:38:48,340 --> 00:38:49,540 are actually 869 00:38:49,740 --> 00:38:50,540 relationships between older women and younger men. 870 00:38:52,300 --> 00:38:53,420 That's true. 871 00:38:54,300 --> 00:38:55,820 Being with Xue 872 00:38:55,900 --> 00:38:58,020 is more tiring than being with those young boys. 873 00:38:59,580 --> 00:39:01,460 You and Sheng Yang 874 00:39:01,460 --> 00:39:02,780 are quite suitable. 875 00:39:03,460 --> 00:39:04,900 What are your plans for the future? 876 00:39:07,580 --> 00:39:08,540 No plans. 877 00:39:09,340 --> 00:39:11,340 Cherish the present. 878 00:39:11,340 --> 00:39:12,130 Let nature take its course. 879 00:39:19,140 --> 00:39:19,620 On the right. 880 00:39:21,100 --> 00:39:21,940 This room. 881 00:39:26,780 --> 00:39:27,580 Come in. 882 00:39:28,180 --> 00:39:28,900 Ms. Jian Bing, 883 00:39:29,300 --> 00:39:31,460 this is the last art director applicant. 884 00:39:31,580 --> 00:39:32,580 Have a seat. Please. 885 00:39:33,340 --> 00:39:34,260 Hello, Director. 886 00:39:34,740 --> 00:39:35,580 My name is Yang Yang. 887 00:39:37,270 --> 00:39:39,160 [Introduction Manual Yang Yang] 888 00:39:37,500 --> 00:39:38,340 Yang Yang? 889 00:39:39,540 --> 00:39:42,140 Sunshine Advertisement Design Studio. 890 00:39:45,330 --> 00:39:47,140 [Introduction Manual Yang Yang] 891 00:40:02,340 --> 00:40:03,820 Are these 892 00:40:04,860 --> 00:40:06,340 all your team's works? 893 00:40:06,380 --> 00:40:06,970 Yes. 894 00:40:07,500 --> 00:40:08,620 They are all students' homework. 895 00:40:09,340 --> 00:40:11,460 Students' homework nowadays is impressive. 896 00:40:12,420 --> 00:40:13,220 I'm flattered. 897 00:40:14,220 --> 00:40:16,300 So you've never been part of a project, 898 00:40:16,300 --> 00:40:16,980 right? 899 00:40:17,180 --> 00:40:17,620 Yes. 900 00:40:18,060 --> 00:40:19,420 We are not very experienced. 901 00:40:19,460 --> 00:40:20,610 But we are young. 902 00:40:20,610 --> 00:40:21,500 We are cheap and useful. 903 00:40:21,500 --> 00:40:22,540 And we are willing to work hard. 904 00:40:22,580 --> 00:40:23,700 We accept a probation period of 3 months 905 00:40:23,700 --> 00:40:24,340 free of charge. 906 00:40:27,100 --> 00:40:28,060 Free of charge? 907 00:40:28,700 --> 00:40:29,900 You don't need money for your living expenses? 908 00:40:30,050 --> 00:40:30,860 I mean it. 909 00:40:30,900 --> 00:40:31,820 As long as you agree, 910 00:40:31,820 --> 00:40:33,060 we can start working right away. 911 00:40:34,980 --> 00:40:36,170 How many members are there in your team? 912 00:40:36,170 --> 00:40:37,180 Two. 913 00:40:37,620 --> 00:40:39,020 Plus me, there are three. 914 00:40:41,380 --> 00:40:42,660 Which university did you graduate from? 915 00:40:42,740 --> 00:40:43,780 Chuanjiang Media Advertising College. 916 00:40:46,780 --> 00:40:48,770 Your college has cultivated a lot of talented people, 917 00:40:48,770 --> 00:40:50,340 especially in design. 918 00:40:51,380 --> 00:40:52,180 I really think 919 00:40:52,180 --> 00:40:53,340 young people nowadays 920 00:40:53,340 --> 00:40:54,580 are really imaginative. 921 00:40:54,580 --> 00:40:56,140 I really want to work with you. 922 00:40:56,660 --> 00:40:58,740 You know which project is recruiting an art director, right? 923 00:40:59,220 --> 00:40:59,620 Yes. 924 00:40:59,620 --> 00:41:00,460 Do you understand it? 925 00:41:00,580 --> 00:41:01,140 Yes. 926 00:41:01,140 --> 00:41:02,740 I did a lot of homework before I came. 927 00:41:03,260 --> 00:41:03,780 Okay. 928 00:41:04,060 --> 00:41:05,860 Since you've never been part of a project, 929 00:41:06,060 --> 00:41:08,620 are you willing to submit a proposal 930 00:41:08,620 --> 00:41:09,620 and concept images first? 931 00:41:09,860 --> 00:41:10,820 If you can pass, 932 00:41:10,820 --> 00:41:13,020 I'll sign a standard project contract with you. 933 00:41:13,580 --> 00:41:14,380 Yes. 934 00:41:16,860 --> 00:41:17,780 D-Director Jian, 935 00:41:18,620 --> 00:41:20,340 we'll be your people from now on. 936 00:41:20,980 --> 00:41:21,860 Come on. 937 00:41:22,620 --> 00:41:23,100 Thank you. 938 00:41:23,580 --> 00:41:24,420 I'll wait for your proposal. 939 00:41:39,340 --> 00:41:39,820 Basically... 940 00:41:40,260 --> 00:41:41,340 How did it go? 941 00:41:41,580 --> 00:41:41,900 Basically... 942 00:41:42,060 --> 00:41:42,740 Wait. 943 00:41:42,740 --> 00:41:43,380 Hold it. Someone is calling me. 944 00:41:44,980 --> 00:41:45,860 Don't make a sound. 945 00:41:47,820 --> 00:41:48,580 Hello? 946 00:41:51,300 --> 00:41:52,580 What's wrong, Girlfriend? 947 00:41:52,580 --> 00:41:53,420 Do you miss me? 948 00:41:57,940 --> 00:41:58,740 What's wrong? 949 00:41:59,020 --> 00:42:02,220 Is there a problem with your work? 950 00:42:02,620 --> 00:42:03,300 No. 951 00:42:03,300 --> 00:42:04,300 It's going well. 952 00:42:06,820 --> 00:42:07,380 Well... 953 00:42:07,380 --> 00:42:09,340 Why did you call me suddenly? 954 00:42:11,580 --> 00:42:13,060 I miss you. 955 00:42:17,100 --> 00:42:18,340 I miss you too. 956 00:42:19,660 --> 00:42:20,500 I'm meeting a client. 957 00:42:20,500 --> 00:42:21,410 I'll talk to you later. 958 00:42:22,620 --> 00:42:23,180 Bye. 959 00:42:26,180 --> 00:42:26,860 How did it go? 960 00:42:26,860 --> 00:42:27,780 Did you let the cat out of the bag? 961 00:42:27,780 --> 00:42:28,580 No. 962 00:42:28,580 --> 00:42:29,580 I acted so well. 963 00:42:30,140 --> 00:42:30,980 Are you sure? 964 00:42:31,180 --> 00:42:31,780 Yes. 965 00:42:31,780 --> 00:42:32,580 What did she say? 966 00:42:32,580 --> 00:42:34,180 She asked us to submit a proposal first. 967 00:42:34,180 --> 00:42:35,260 We'll sign a contract after the proposal is approved. 968 00:42:35,380 --> 00:42:36,060 Really. 969 00:42:38,140 --> 00:42:38,500 Okay. 970 00:42:38,500 --> 00:42:39,660 Go back and make a proposal. 971 00:42:39,660 --> 00:42:40,140 Let's go. 972 00:42:41,860 --> 00:42:43,140 Are you sure you didn't let the cat out of the bag? 973 00:42:43,140 --> 00:42:44,220 Yes. 974 00:42:44,220 --> 00:42:44,860 I acted very well. 975 00:42:44,860 --> 00:42:46,260 I told her everything you told me. 976 00:42:46,740 --> 00:42:47,580 Everything? 977 00:43:16,690 --> 00:43:22,790 ♫The intertwined vines are filled with memories♫ 978 00:43:23,590 --> 00:43:28,080 ♫Time deliberately leaves traces♫ 979 00:43:28,760 --> 00:43:33,010 ♫Talking about the present and the past again♫ 980 00:43:34,040 --> 00:43:37,100 ♫Being ordinary is not easy♫ 981 00:43:37,340 --> 00:43:42,140 ♫I think you also agree♫ 982 00:43:47,700 --> 00:43:53,560 ♫Everyone says that love is difficult to understand♫ 983 00:43:54,520 --> 00:43:58,790 ♫Is it up to fate or your own will?♫ 984 00:43:59,680 --> 00:44:03,750 ♫Don't care, pretending to detach♫ 985 00:44:04,880 --> 00:44:13,010 ♫Not saying what's on your mind leads to bad chemistry♫ 986 00:44:15,060 --> 00:44:17,910 ♫Some people leave early♫ 987 00:44:18,630 --> 00:44:21,770 ♫Someone once defined it♫ 988 00:44:21,910 --> 00:44:27,780 ♫Searching is the only way♫ 989 00:44:28,830 --> 00:44:32,120 ♫Waiting leaves one exhausted♫ 990 00:44:32,560 --> 00:44:41,270 ♫But after seeing you again, I never thought of giving up♫ 991 00:44:41,270 --> 00:44:48,690 ♫I think I'm willing to give myself to you♫ 992 00:44:48,980 --> 00:44:55,330 ♫I used to travel alone, but you've made my life meaningful♫ 993 00:44:55,330 --> 00:45:02,690 ♫I think I'm willing to breathe for you♫ 994 00:45:02,690 --> 00:45:05,810 ♫Finally, I believe♫ 995 00:45:06,370 --> 00:45:15,230 ♫Courage is the path of love♫ 57754

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.