Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[English subtitles are available]
2
00:01:23,500 --> 00:01:29,039
[Sunshine by My Side]
3
00:01:29,130 --> 00:01:31,980
[Episode 33]
4
00:01:32,610 --> 00:01:35,390
[Ward 5, Bed 9]
5
00:01:35,420 --> 00:01:36,060
Hello.
6
00:01:36,539 --> 00:01:37,220
Jian Bing.
7
00:01:38,180 --> 00:01:39,060
Are you almost there?
8
00:01:39,060 --> 00:01:40,100
I'm done after one more scene,
9
00:01:40,100 --> 00:01:40,979
and I'll head there.
10
00:01:41,539 --> 00:01:42,490
Where am I going?
11
00:01:42,740 --> 00:01:43,979
To the meeting with the client.
12
00:01:44,170 --> 00:01:45,060
What meeting?
13
00:01:45,340 --> 00:01:47,380
Well, about the cabinet advertisement.
14
00:01:48,620 --> 00:01:51,380
Our company will be relying on this advertisement for the second half of the year.
15
00:01:51,420 --> 00:01:53,140
Why did you arrange for a meeting at this hour?
16
00:01:53,700 --> 00:01:55,289
It's a meeting with drinks, right?
17
00:01:55,740 --> 00:01:59,259
I think I'm not going if we have to drink.
18
00:01:59,539 --> 00:01:59,900
Wait.
19
00:02:00,500 --> 00:02:01,660
Why would we drink?
20
00:02:01,660 --> 00:02:03,100
We've already agreed
21
00:02:03,140 --> 00:02:04,420
to have a meeting
22
00:02:04,740 --> 00:02:06,540
in the company today.
23
00:02:06,820 --> 00:02:08,330
The client is coming for you.
24
00:02:08,330 --> 00:02:09,940
You're in charge of this project.
25
00:02:09,940 --> 00:02:11,580
I'm just attending out of courtesy, right?
26
00:02:11,690 --> 00:02:13,660
We agreed last week. Did you forget?
27
00:02:15,020 --> 00:02:16,579
I'm sorry, Xue. I...
28
00:02:17,180 --> 00:02:18,410
I'm caught up with something now.
29
00:02:18,500 --> 00:02:19,860
Can I be a little late?
30
00:02:19,860 --> 00:02:21,420
Please record the meeting for me first.
31
00:02:25,260 --> 00:02:26,020
Hey, Jian Bing.
32
00:02:26,810 --> 00:02:28,290
What's wrong with you now?
33
00:02:30,260 --> 00:02:30,660
I...
34
00:02:30,660 --> 00:02:33,579
You don't even want to work now that you're dating.
35
00:02:35,260 --> 00:02:35,850
Director Xue.
36
00:02:35,850 --> 00:02:37,900
We are ready and can start filming.
37
00:02:40,820 --> 00:02:41,780
Lin, let's do it like this.
38
00:02:42,780 --> 00:02:43,780
For this scene,
39
00:02:44,020 --> 00:02:45,980
just film according to our storyboard exactly, and it's done.
40
00:02:47,020 --> 00:02:47,700
You are...
41
00:02:47,700 --> 00:02:49,460
Stay focused. Make sure the actors don't exceed their time.
42
00:02:49,620 --> 00:02:50,900
I have to go talk to the client.
43
00:02:50,900 --> 00:02:51,810
Okay. Sure.
44
00:02:52,420 --> 00:02:53,690
Call it a day when you think it's appropriate later.
45
00:02:54,100 --> 00:02:54,820
-Safety first.
-Okay.
46
00:02:54,820 --> 00:02:55,780
Director, your phone.
47
00:02:55,820 --> 00:02:56,260
Bye.
48
00:02:56,700 --> 00:02:57,500
Okay, director.
49
00:03:01,940 --> 00:03:03,020
Is everyone ready?
50
00:03:03,820 --> 00:03:04,580
It's okay.
51
00:03:04,580 --> 00:03:05,380
Go ahead.
52
00:03:07,020 --> 00:03:08,100
I told Junjie and the rest
53
00:03:08,100 --> 00:03:09,250
to not trouble you.
54
00:03:09,250 --> 00:03:09,620
No.
55
00:03:09,620 --> 00:03:10,620
Work is important.
56
00:03:11,420 --> 00:03:12,020
No.
57
00:03:12,170 --> 00:03:12,980
There's a nurse.
58
00:03:13,420 --> 00:03:14,100
She went for dinner.
59
00:03:14,100 --> 00:03:15,620
I can leave when she comes back.
60
00:03:15,820 --> 00:03:17,010
I'll wait here for you.
61
00:03:17,460 --> 00:03:18,540
If you have time to talk,
62
00:03:18,540 --> 00:03:19,820
you should already be on the way there. Go now.
63
00:03:21,460 --> 00:03:22,140
Then I...
64
00:03:22,140 --> 00:03:22,940
I'll get my bag.
65
00:03:22,940 --> 00:03:23,579
Yes, go.
66
00:03:31,100 --> 00:03:32,980
When the nurse comes back, you...
67
00:03:33,100 --> 00:03:34,780
-I'll call you anytime.
-can leave.
68
00:03:34,780 --> 00:03:35,290
Don't worry.
69
00:03:35,290 --> 00:03:35,860
-Thank you.
-Go.
70
00:03:35,860 --> 00:03:36,579
Thank you so much.
71
00:04:30,820 --> 00:04:32,500
Very Grape Cheezo Boba tea with taro puree.
72
00:04:32,580 --> 00:04:33,700
Lesser sugar and more ice.
73
00:04:34,300 --> 00:04:35,820
Substitute milk foam with ice cream.
74
00:04:36,500 --> 00:04:37,050
Right?
75
00:04:42,060 --> 00:04:43,340
You shouldn't be here.
76
00:04:43,380 --> 00:04:44,180
Go home now.
77
00:04:45,420 --> 00:04:46,980
Why didn't you tell me
78
00:04:46,980 --> 00:04:48,340
when you've come to this stage?
79
00:04:48,900 --> 00:04:50,220
I didn't want you to worry.
80
00:04:50,220 --> 00:04:50,780
Well,
81
00:04:50,860 --> 00:04:51,860
we are two grown men.
82
00:04:51,860 --> 00:04:53,100
We can stay anywhere.
83
00:04:53,500 --> 00:04:54,380
You're a lady.
84
00:04:54,380 --> 00:04:56,060
What's wrong with me being a lady?
85
00:04:56,220 --> 00:04:57,380
I'm afraid you'll suffer along with us.
86
00:04:58,620 --> 00:05:00,860
How do you know I don't want to suffer along with you?
87
00:05:01,220 --> 00:05:02,860
Look at your sad face.
88
00:05:02,860 --> 00:05:04,300
Why can't you tell others
89
00:05:04,300 --> 00:05:05,610
so that we can solve it together?
90
00:05:11,290 --> 00:05:12,500
What we need to solve now
91
00:05:12,500 --> 00:05:13,300
is not
92
00:05:13,780 --> 00:05:15,420
the problem about the work environment.
93
00:05:16,020 --> 00:05:17,370
It's the clients not paying.
94
00:05:18,980 --> 00:05:20,980
I hired the client who didn't pay.
95
00:05:22,940 --> 00:05:25,020
So I feel especially like a failure.
96
00:05:35,340 --> 00:05:36,420
Let me see your phone.
97
00:05:41,260 --> 00:05:42,060
What for?
98
00:05:42,260 --> 00:05:43,340
Let me have a look.
99
00:05:48,580 --> 00:05:49,220
I remember
100
00:05:49,530 --> 00:05:51,140
that these two pages
101
00:05:51,140 --> 00:05:52,180
were previously all girls.
102
00:05:52,250 --> 00:05:53,260
They're all clients now.
103
00:05:59,020 --> 00:05:59,810
Song Chen.
104
00:06:00,620 --> 00:06:02,700
You may not realize it,
105
00:06:03,340 --> 00:06:05,220
but you've changed a lot.
106
00:06:06,420 --> 00:06:07,740
During this period,
107
00:06:07,740 --> 00:06:10,730
you've been online half as frequently as you were before.
108
00:06:10,940 --> 00:06:12,220
This is not failing.
109
00:06:12,940 --> 00:06:14,100
It's called growth.
110
00:06:16,860 --> 00:06:18,140
Although
111
00:06:18,340 --> 00:06:20,500
things are not going well for us lately,
112
00:06:20,700 --> 00:06:22,090
the client not paying
113
00:06:22,220 --> 00:06:23,700
is him being irresponsible.
114
00:06:23,740 --> 00:06:25,900
You shouldn't feel responsible for it.
115
00:06:27,340 --> 00:06:27,820
Besides,
116
00:06:27,820 --> 00:06:30,180
it's thanks to you that we could receive this order.
117
00:06:31,100 --> 00:06:32,340
Sheng Yang needs you,
118
00:06:32,740 --> 00:06:34,300
and the studio needs you too.
119
00:06:36,140 --> 00:06:37,460
Previously, I've been thinking
120
00:06:38,500 --> 00:06:40,300
that I'm of no help to you guys
121
00:06:40,340 --> 00:06:42,180
and I'm even a burden.
122
00:06:42,580 --> 00:06:43,700
But I
123
00:06:44,220 --> 00:06:45,500
thought about it again.
124
00:06:45,780 --> 00:06:47,090
I can only work hard
125
00:06:47,140 --> 00:06:48,020
and try my best.
126
00:06:52,060 --> 00:06:52,700
Song Chen.
127
00:06:53,370 --> 00:06:55,420
Do you think I'm important
128
00:06:55,700 --> 00:06:56,300
to the studio?
129
00:06:56,460 --> 00:06:57,300
Yes.
130
00:06:59,220 --> 00:07:00,300
You too.
131
00:07:02,180 --> 00:07:03,740
Sheng Yang is doing his job.
132
00:07:03,820 --> 00:07:05,620
We are also doing our own jobs.
133
00:07:05,780 --> 00:07:07,860
But right now, we mustn't
134
00:07:08,420 --> 00:07:09,260
blame ourselves, mope around
135
00:07:09,860 --> 00:07:10,980
and give up.
136
00:07:18,220 --> 00:07:19,180
Pan Rou is right.
137
00:07:24,860 --> 00:07:25,860
No wonder they always say
138
00:07:25,860 --> 00:07:27,540
that girls mature earlier than boys.
139
00:07:27,820 --> 00:07:29,380
I finally witnessed that today.
140
00:07:31,140 --> 00:07:33,260
Pan Rou is much more composed than us.
141
00:07:34,420 --> 00:07:35,380
I'm quite composed too.
142
00:07:35,580 --> 00:07:36,420
I didn't collapse.
143
00:07:36,820 --> 00:07:37,490
No?
144
00:07:37,860 --> 00:07:39,170
That's good.
145
00:07:39,580 --> 00:07:40,940
Then just be happy
146
00:07:41,020 --> 00:07:41,980
and get back
147
00:07:41,980 --> 00:07:43,140
all the orders that we lost.
148
00:07:49,050 --> 00:07:50,620
The lady is so strong.
149
00:07:50,620 --> 00:07:51,500
As grown men,
150
00:07:51,500 --> 00:07:52,210
we should work harder.
151
00:07:52,700 --> 00:07:53,180
Yes.
152
00:07:53,220 --> 00:07:53,780
Work harder.
153
00:07:54,290 --> 00:07:54,780
Come on.
154
00:07:55,659 --> 00:07:56,140
Come on.
155
00:07:56,140 --> 00:07:56,610
Get to work.
156
00:07:56,610 --> 00:07:57,180
Okay.
157
00:08:00,780 --> 00:08:01,580
Don't worry.
158
00:08:01,940 --> 00:08:02,820
I'll look for them.
159
00:08:02,820 --> 00:08:04,300
I'll get back everything we've lost.
160
00:08:04,300 --> 00:08:04,900
Okay.
161
00:08:13,850 --> 00:08:14,780
Why is it so sweet?
162
00:08:15,420 --> 00:08:16,300
How is it sweet?
163
00:08:28,580 --> 00:08:29,540
Have another bottle of water.
164
00:08:30,450 --> 00:08:32,580
I'd better go to the restroom first.
165
00:08:34,850 --> 00:08:35,539
Mr. Deng.
166
00:08:35,890 --> 00:08:36,299
Hurry
167
00:08:36,299 --> 00:08:37,500
and go with Mr. Tang.
168
00:08:37,500 --> 00:08:38,179
I know the way.
169
00:08:38,179 --> 00:08:38,659
Take care.
170
00:08:38,659 --> 00:08:39,500
This way, please.
171
00:08:43,860 --> 00:08:45,620
What’s wrong with Jian Bing?
172
00:08:45,620 --> 00:08:47,250
Now that she's dating, she doesn't even care about her work.
173
00:08:47,420 --> 00:08:48,980
You sure are a good Chinese ex-husband.
174
00:08:48,980 --> 00:08:49,980
You don't even know anything.
175
00:08:50,580 --> 00:08:51,540
For the next two days,
176
00:08:51,580 --> 00:08:52,820
we have to more concerned
177
00:08:52,820 --> 00:08:53,900
with the company's work
178
00:08:54,340 --> 00:08:54,980
and be more vigilant.
179
00:08:55,260 --> 00:08:55,620
Wait.
180
00:08:55,940 --> 00:08:56,490
What do you mean?
181
00:08:56,490 --> 00:08:58,100
Am I not concerned enough?
182
00:08:58,340 --> 00:08:59,460
After filming just half of my film,
183
00:08:59,540 --> 00:09:00,780
I rushed back to the company.
184
00:09:00,780 --> 00:09:02,100
She's dating outside
185
00:09:02,100 --> 00:09:03,300
and you want me to keep an eye on her work?
186
00:09:03,460 --> 00:09:06,180
Your ex-father-in-law is in the hospital. She can't leave him.
187
00:09:06,620 --> 00:09:08,540
That's what she's been busy with.
188
00:09:08,660 --> 00:09:10,770
Get your facts right and don't spout nonsense.
189
00:09:10,940 --> 00:09:11,820
Jian Zhongde is sick?
190
00:09:12,780 --> 00:09:14,130
It seems quite serious.
191
00:09:15,260 --> 00:09:16,780
She didn't tell me.
192
00:09:16,980 --> 00:09:17,740
Why would she tell you?
193
00:09:17,740 --> 00:09:18,940
You two are divorced.
194
00:09:19,780 --> 00:09:20,980
But you didn't tell me either.
195
00:09:21,060 --> 00:09:22,260
What's the point of telling you?
196
00:09:22,380 --> 00:09:23,860
We can just cover for her.
197
00:09:28,340 --> 00:09:28,980
Now,
198
00:09:28,980 --> 00:09:30,460
the greatest help you can offer her
199
00:09:30,460 --> 00:09:31,700
is to focus on taking care of the company's affairs.
200
00:09:32,460 --> 00:09:33,420
Rest assured.
201
00:09:33,620 --> 00:09:34,420
I'll call her
202
00:09:34,420 --> 00:09:35,740
and tell her not to come.
203
00:09:44,740 --> 00:09:45,340
Hello.
204
00:09:46,980 --> 00:09:48,220
I couldn't even get a taxi.
205
00:09:48,220 --> 00:09:50,020
I'm already taking the subway.
206
00:09:50,020 --> 00:09:51,220
I just entered the subway station.
207
00:09:51,460 --> 00:09:52,300
Okay, I got it.
208
00:09:52,300 --> 00:09:54,180
Well, just don't come over.
209
00:09:55,420 --> 00:09:57,180
He's not being spiteful, trust me.
210
00:09:57,540 --> 00:09:58,340
Can't you talk nicely?
211
00:09:58,340 --> 00:09:59,300
Shanshan is there too.
212
00:09:59,420 --> 00:09:59,940
Yes.
213
00:10:00,180 --> 00:10:01,300
Well, I'm asking you
214
00:10:01,300 --> 00:10:02,250
not to come.
215
00:10:02,250 --> 00:10:04,060
It just means that you shouldn't come.
216
00:10:04,260 --> 00:10:05,460
But if you're already on the subway,
217
00:10:05,460 --> 00:10:06,700
we'll wait for you.
218
00:10:06,780 --> 00:10:08,020
But you don't have to rush.
219
00:10:08,380 --> 00:10:08,970
Well,
220
00:10:08,970 --> 00:10:10,700
Shanshan and I are covering for you.
221
00:10:10,850 --> 00:10:12,220
Shanshan is really good at placating the client.
222
00:10:12,220 --> 00:10:13,540
Mr. Tang...
223
00:10:13,540 --> 00:10:14,780
Mr. Tang already forgot
224
00:10:14,780 --> 00:10:16,460
that you're coming.
225
00:10:17,620 --> 00:10:18,610
I'm really sorry.
226
00:10:19,460 --> 00:10:20,730
I was so stressed out by my father's matter
227
00:10:20,860 --> 00:10:22,700
that I completely forgot about the meeting.
228
00:10:22,860 --> 00:10:23,660
Yes.
229
00:10:23,660 --> 00:10:25,020
I know the matter about your father.
230
00:10:25,380 --> 00:10:26,540
-Mr. Tang is back.
-This way, Mr. Tang.
231
00:10:27,620 --> 00:10:28,180
Mr. Tang is back.
232
00:10:28,740 --> 00:10:30,900
Mr. Tang, I'm on the phone with Jian Bing.
233
00:10:31,940 --> 00:10:34,140
Don't worry. I've apologized to Mr. Tang.
234
00:10:34,660 --> 00:10:36,180
She's already o-on the subway.
235
00:10:36,180 --> 00:10:37,020
She'll be here soon.
236
00:10:37,300 --> 00:10:38,900
Sure. Mr. Tang is not an outsider anyway.
237
00:10:39,140 --> 00:10:40,620
We'll have the meeting while waiting for you.
238
00:10:42,620 --> 00:10:43,420
Xue.
239
00:10:44,220 --> 00:10:45,060
Thanks.
240
00:10:45,180 --> 00:10:46,860
Okay, don't worry.
241
00:10:48,980 --> 00:10:50,060
The main thing is, this proposal
242
00:10:50,060 --> 00:10:52,060
was made by Director Jian Bing.
243
00:10:52,260 --> 00:10:52,860
Well,
244
00:10:53,220 --> 00:10:54,220
we're discussing her proposal
245
00:10:54,220 --> 00:10:54,770
but she's not here.
246
00:10:54,860 --> 00:10:55,780
It's inappropriate.
247
00:10:55,780 --> 00:10:56,740
Yes.
248
00:11:00,100 --> 00:11:00,650
She's almost here.
249
00:11:01,180 --> 00:11:01,620
Okay.
250
00:11:26,150 --> 00:11:32,780
[Sheng Yang: I’m a little busy today. I don't think we can meet.]
251
00:11:35,850 --> 00:11:42,280
[Jian Bing: I may not be able to meet you today. I have a meeting in the company.]
252
00:11:51,260 --> 00:11:55,460
[Sheng Yang: It’s okay. I’m busy too.]
253
00:11:55,670 --> 00:11:58,780
[Sheng Yang: And here I was thinking of an excuse to stand you up, but you stood me up first.]
254
00:11:59,330 --> 00:12:02,560
[Jian Bing: Have you been busy all day?]
255
00:12:03,230 --> 00:12:07,520
[Sheng Yang: Yes, I also missed you all day.]
256
00:12:07,810 --> 00:12:13,860
[Jian Bing: Looks like you still don’t have enough work.
(Work hard) (Hug)]
257
00:12:13,990 --> 00:12:17,770
[Sheng Yang: I miss you.]
258
00:13:08,060 --> 00:13:10,980
This is impossible!
259
00:13:12,340 --> 00:13:13,540
Darn fate.
260
00:13:14,780 --> 00:13:16,770
I just said we can't meet.
261
00:13:19,100 --> 00:13:20,020
Ms. Jian.
262
00:13:20,460 --> 00:13:21,540
You're all dressed up and pretty.
263
00:13:22,100 --> 00:13:22,980
Where are you going?
264
00:13:23,460 --> 00:13:24,780
How am I pretty?
265
00:13:24,780 --> 00:13:25,540
I'm disheveled
266
00:13:25,810 --> 00:13:27,700
from all the stress these days.
267
00:13:28,380 --> 00:13:29,980
Why do you smell like smoke?
268
00:13:30,140 --> 00:13:31,860
Where are you going?
269
00:13:33,060 --> 00:13:34,740
I just met a client.
270
00:13:34,980 --> 00:13:36,500
He's a chain-smoker. He's always smoking.
271
00:13:37,060 --> 00:13:38,220
Now, I'm going to...
272
00:13:38,540 --> 00:13:39,540
transfer to Line 2
273
00:13:39,650 --> 00:13:40,700
to meet another client.
274
00:13:42,700 --> 00:13:44,260
Mr. Sheng is so busy.
275
00:13:45,530 --> 00:13:47,300
How many orders have you received?
276
00:13:48,580 --> 00:13:51,010
It's too many that I can't even count them.
277
00:13:51,300 --> 00:13:52,490
You're successful now, aren't you?
278
00:13:52,700 --> 00:13:53,580
I'm still finding my feet.
279
00:13:54,140 --> 00:13:54,740
Fine.
280
00:13:55,140 --> 00:13:56,460
Then work hard to make money
281
00:13:56,540 --> 00:13:57,580
and save up to buy me dinner.
282
00:13:57,780 --> 00:13:59,300
Okay, I'll treat you to something nice.
283
00:14:00,700 --> 00:14:01,620
Have you had dinner?
284
00:14:02,060 --> 00:14:02,940
No.
285
00:14:06,100 --> 00:14:08,010
I knew you didn't eat well.
286
00:14:10,580 --> 00:14:11,420
Here.
287
00:14:11,660 --> 00:14:12,260
Eat it on the way.
288
00:14:13,780 --> 00:14:15,140
Thank you.
289
00:14:18,100 --> 00:14:19,260
Let me recharge.
290
00:14:22,380 --> 00:14:24,940
My girlfriend works so hard and is so pretty.
291
00:14:25,140 --> 00:14:26,540
I have good taste.
292
00:14:28,860 --> 00:14:29,420
That's cringy.
293
00:14:37,100 --> 00:14:39,820
I really want to lean on your shoulder and sleep for a while.
294
00:14:40,580 --> 00:14:41,340
Then sleep.
295
00:14:46,890 --> 00:14:48,460
I wish the next subway
296
00:14:48,460 --> 00:14:49,980
never comes.
297
00:14:51,580 --> 00:14:52,540
Is it here yet?
298
00:14:54,100 --> 00:14:55,090
Not yet.
299
00:14:56,460 --> 00:14:58,700
It went past the stipulated time, so they stopped its operation.
300
00:15:22,020 --> 00:15:22,500
It's coming.
301
00:15:23,420 --> 00:15:24,700
Is the subway here?
302
00:15:28,780 --> 00:15:30,220
Let's hug for a little longer.
303
00:15:38,740 --> 00:15:40,020
Why don't you wait for the next subway?
304
00:15:40,180 --> 00:15:41,380
I can't.
305
00:15:41,620 --> 00:15:43,300
I'm already late.
306
00:15:43,540 --> 00:15:44,820
And I've been so busy
307
00:15:44,820 --> 00:15:46,500
that I forgot that I have a meeting today.
308
00:15:46,900 --> 00:15:48,220
I'm leaving. Bye.
309
00:15:49,740 --> 00:15:50,530
Go on.
310
00:15:50,530 --> 00:15:51,620
Be careful.
311
00:15:52,540 --> 00:15:53,740
Have you eaten?
312
00:16:57,520 --> 00:17:05,540
[Jian Bing: Thank you for recharging me. I'm suddenly not tired anymore.
I hope I can recharge longer next time.]
313
00:17:10,290 --> 00:17:20,119
[Jian Bing]
314
00:17:49,900 --> 00:17:51,260
That kid Yang is really something.
315
00:17:51,740 --> 00:17:53,140
It only takes a total of four words
316
00:17:53,580 --> 00:17:54,540
to text a "good morning" when he gets up
317
00:17:54,540 --> 00:17:55,500
and a "good night" when he goes to sleep.
318
00:17:55,700 --> 00:17:56,540
It's not even that troublesome.
319
00:17:57,340 --> 00:17:59,530
If he's really that busy, he could just send a heart emoticon.
320
00:18:00,340 --> 00:18:01,700
I've heard nothing from him.
321
00:18:02,820 --> 00:18:05,260
The soup in here is very fresh.
322
00:18:06,460 --> 00:18:07,540
If you don't eat it,
323
00:18:08,020 --> 00:18:09,700
there will be no soup left when it gets cold.
324
00:18:10,260 --> 00:18:11,740
For his entire life,
325
00:18:11,740 --> 00:18:13,540
Yang has never lived on his own before.
326
00:18:13,900 --> 00:18:15,140
Aren't you worried at all?
327
00:18:15,140 --> 00:18:16,380
Has he rented a place?
328
00:18:16,380 --> 00:18:17,580
Is he sleeping well?
329
00:18:17,580 --> 00:18:18,740
Is he eating well?
330
00:18:19,340 --> 00:18:20,140
He must be ordering takeout every day.
331
00:18:20,700 --> 00:18:22,140
It's good enough that he gets to eat takeout food.
332
00:18:22,540 --> 00:18:23,300
What else do you want?
333
00:18:23,660 --> 00:18:25,100
Are you really his mother?
334
00:18:25,220 --> 00:18:26,380
I can't stand it anymore.
335
00:18:26,410 --> 00:18:27,500
Don't you miss your son?
336
00:18:38,860 --> 00:18:39,740
What's there to miss?
337
00:18:40,300 --> 00:18:40,820
Well done.
338
00:18:41,500 --> 00:18:42,380
You nagged about it so much that you chased him away.
339
00:18:44,220 --> 00:18:46,660
That lady is just a little older than him.
340
00:18:46,660 --> 00:18:47,900
What era is it now?
341
00:18:47,900 --> 00:18:49,060
She calls you sister
342
00:18:49,060 --> 00:18:50,570
but you two look like you have a huge age difference.
343
00:18:50,570 --> 00:18:52,540
Isn't it enough as long as he likes her?
344
00:18:52,540 --> 00:18:53,980
Is that enough?
345
00:18:56,780 --> 00:18:57,580
Do you really think
346
00:18:57,580 --> 00:18:59,610
I made things difficult for them
347
00:18:59,740 --> 00:19:00,740
and didn't agree to their relationship
348
00:19:00,740 --> 00:19:01,980
because of their age gap?
349
00:19:03,300 --> 00:19:04,300
For Yang,
350
00:19:04,420 --> 00:19:05,660
this is a hurdle.
351
00:19:06,060 --> 00:19:08,260
He has to cross this hurdle himself.
352
00:19:12,100 --> 00:19:13,890
If he really wants to be with Jian Bing,
353
00:19:14,780 --> 00:19:16,580
they must advance
354
00:19:17,180 --> 00:19:18,420
and progress together.
355
00:19:19,060 --> 00:19:20,340
What is life experience?
356
00:19:20,780 --> 00:19:21,540
Last time,
357
00:19:21,700 --> 00:19:22,660
when Jian Bing was at our home
358
00:19:22,860 --> 00:19:23,420
and talked about
359
00:19:23,940 --> 00:19:25,340
marathons and sixpences,
360
00:19:25,860 --> 00:19:27,940
I already knew she's extraordinary.
361
00:19:29,220 --> 00:19:30,540
Her understanding of life
362
00:19:31,020 --> 00:19:32,700
and Yang's understanding of life
363
00:19:33,300 --> 00:19:34,980
are not on the same level.
364
00:19:36,100 --> 00:19:37,380
She has already seen the world
365
00:19:37,660 --> 00:19:39,660
that Yang has yet seen.
366
00:19:40,660 --> 00:19:42,100
Well, Yang
367
00:19:42,100 --> 00:19:43,580
has his strengths too.
368
00:19:43,580 --> 00:19:45,810
Otherwise, why would she like him?
369
00:19:45,980 --> 00:19:46,740
Yes.
370
00:19:47,740 --> 00:19:48,820
But it's not enough.
371
00:19:52,330 --> 00:19:53,810
It's a good thing
372
00:19:54,220 --> 00:19:55,620
that Yang ventured out.
373
00:19:56,420 --> 00:19:58,500
If he really makes a name for himself,
374
00:19:59,100 --> 00:20:00,090
he and Jian Bing
375
00:20:00,300 --> 00:20:01,740
can last longer.
376
00:20:19,380 --> 00:20:21,100
I suddenly feel
377
00:20:21,620 --> 00:20:22,540
so warm,
378
00:20:22,980 --> 00:20:23,980
so touched,
379
00:20:24,050 --> 00:20:24,940
so lucky,
380
00:20:25,090 --> 00:20:26,100
and so happy.
381
00:20:28,250 --> 00:20:29,180
So
382
00:20:29,290 --> 00:20:31,660
the kind Luo Meijian
383
00:20:32,140 --> 00:20:33,490
who was willing to give a bowl of water
384
00:20:33,980 --> 00:20:35,220
to the old lady at the wall corner
385
00:20:35,300 --> 00:20:36,660
is unique.
386
00:20:37,580 --> 00:20:38,260
And
387
00:20:38,820 --> 00:20:40,900
the virtuous Luo Meijian
388
00:20:42,330 --> 00:20:43,980
who was willing to marry Sheng Xiangqian
389
00:20:44,140 --> 00:20:45,700
is also unique.
390
00:20:49,980 --> 00:20:51,740
Why do I feel like you're implying something?
391
00:20:52,380 --> 00:20:52,740
No.
392
00:20:54,900 --> 00:20:56,500
There are so many people who are kind.
393
00:20:58,980 --> 00:20:59,980
Not necessarily.
394
00:20:59,980 --> 00:21:01,010
In this society?
395
00:21:01,340 --> 00:21:02,020
Right?
396
00:21:02,660 --> 00:21:03,740
So I feel like
397
00:21:03,740 --> 00:21:05,220
I'm especially lucky, happy,
398
00:21:05,220 --> 00:21:06,580
warm, and touched.
399
00:21:15,620 --> 00:21:16,700
Hello, Song Chen.
400
00:21:17,700 --> 00:21:18,540
How's it going with the place?
401
00:21:18,540 --> 00:21:19,580
Did they reply?
402
00:21:22,020 --> 00:21:22,980
We can view it today?
403
00:21:22,980 --> 00:21:23,660
Okay.
404
00:21:23,860 --> 00:21:24,500
That's great.
405
00:21:24,500 --> 00:21:25,460
I'll be right there.
406
00:21:25,460 --> 00:21:26,450
Send me the address.
407
00:21:26,860 --> 00:21:27,700
Bye. Bye.
408
00:21:37,980 --> 00:21:38,620
Excuse me.
409
00:21:47,020 --> 00:21:48,540
This place is decent, right?
410
00:21:49,180 --> 00:21:50,220
Decent?
411
00:21:50,460 --> 00:21:52,060
It's very decent.
412
00:21:52,660 --> 00:21:54,020
At least it's in an office building.
413
00:21:54,460 --> 00:21:55,740
It'll look good after some tidying up.
414
00:21:56,740 --> 00:21:57,100
Get to work.
415
00:21:57,620 --> 00:21:58,020
Get to work.
416
00:22:16,130 --> 00:22:16,890
[Outpatient] [Surgery Center]
417
00:22:33,300 --> 00:22:33,820
Yang.
418
00:22:34,060 --> 00:22:35,180
Are you bringing her love lunch again today?
419
00:22:35,700 --> 00:22:36,980
Are you here to pick Director Jian up from work again?
420
00:22:36,980 --> 00:22:37,500
It's my duty.
421
00:22:38,460 --> 00:22:39,260
Director Jian.
422
00:22:39,260 --> 00:22:40,020
-You're here.
-Are you hungry?
423
00:22:41,140 --> 00:22:41,980
I just happen to be hungry now.
424
00:22:43,580 --> 00:22:44,100
Warm your hands.
425
00:22:46,220 --> 00:22:46,940
Have you eaten?
426
00:22:46,940 --> 00:22:47,820
Yes.
427
00:22:54,620 --> 00:22:55,460
Aren't you cold?
428
00:22:55,460 --> 00:22:55,780
I'm fine.
429
00:22:56,380 --> 00:22:56,860
I have thick clothes on.
430
00:23:14,300 --> 00:23:19,300
[Mr. Jin: Hello, are you there?
I want to discuss the details of the booth design with you.]
431
00:23:19,300 --> 00:23:21,610
[Sheng Yang: Yes, we can discuss it now.]
432
00:23:23,100 --> 00:23:23,860
Hello.
433
00:23:23,860 --> 00:23:25,220
Let's just talk over the phone.
434
00:23:25,740 --> 00:23:27,060
The client wants to
435
00:23:27,260 --> 00:23:28,420
add on to the fees
436
00:23:28,700 --> 00:23:30,470
[Booth design proposal] [Proposal 2, advanced version] [Rendered image]
437
00:23:28,740 --> 00:23:30,300
to increase the scale
438
00:23:30,460 --> 00:23:31,380
and take it up a notch.
439
00:23:31,650 --> 00:23:32,580
But in this way,
440
00:23:32,580 --> 00:23:34,420
your last proposal will be useless.
441
00:23:33,790 --> 00:23:35,000
[Add to compressed files]
442
00:23:34,860 --> 00:23:36,540
You'll have to make a new proposal.
443
00:23:35,000 --> 00:23:35,680
[Proposal 2, advanced version]
444
00:23:36,740 --> 00:23:37,860
Can you make it?
445
00:23:38,320 --> 00:23:40,880
[Proposal 2, advanced version]
446
00:23:38,340 --> 00:23:40,540
I've just sent an upgraded version
447
00:23:40,540 --> 00:23:41,380
to your email.
448
00:23:41,700 --> 00:23:42,460
You can take a look.
449
00:23:42,620 --> 00:23:43,460
An upgraded version?
450
00:23:43,700 --> 00:23:44,860
You even made two proposals?
451
00:23:45,260 --> 00:23:46,100
Just in case.
452
00:23:46,380 --> 00:23:47,140
It's good to be well prepared.
453
00:23:47,180 --> 00:23:48,900
You people from Moses are such perfectionists.
454
00:23:55,580 --> 00:23:56,500
Hello, you're here.
455
00:23:56,500 --> 00:23:56,900
Hello.
456
00:23:56,900 --> 00:23:57,820
This way, please. Have a seat.
457
00:23:57,820 --> 00:23:58,940
Hello, please have a seat.
458
00:23:58,940 --> 00:24:00,580
Give me a minute. I need to get a laptop.
459
00:24:00,580 --> 00:24:02,940
This is our designer Sheng Yang.
460
00:24:03,180 --> 00:24:03,540
Hello.
461
00:24:03,700 --> 00:24:04,020
Here.
462
00:24:04,020 --> 00:24:04,460
Thank you.
463
00:24:04,740 --> 00:24:05,380
Hello.
464
00:24:05,780 --> 00:24:07,220
I don't think there's any problem.
465
00:24:07,500 --> 00:24:08,900
If there's no problem, then let's sign the contract.
466
00:24:08,900 --> 00:24:09,340
Okay.
467
00:24:09,340 --> 00:24:09,740
Okay.
468
00:24:09,820 --> 00:24:10,820
I look forward to working with you.
469
00:24:10,980 --> 00:24:11,660
-I look forward to working with you.
-Thank you.
470
00:24:12,380 --> 00:24:17,800
[La Choco De Laurent]
471
00:24:17,140 --> 00:24:17,660
Hello.
472
00:24:31,660 --> 00:24:32,460
Hello.
473
00:24:33,940 --> 00:24:34,780
Sorry
474
00:24:34,780 --> 00:24:36,420
to keep my girlfriend waiting.
475
00:24:37,100 --> 00:24:38,060
Where is my art book?
476
00:24:38,260 --> 00:24:39,700
It's mine.
477
00:24:39,700 --> 00:24:40,820
When did it become yours?
478
00:24:41,220 --> 00:24:43,220
I'm the only one in your drawings.
479
00:24:43,580 --> 00:24:44,780
So it should be mine.
480
00:24:45,540 --> 00:24:46,620
Isn't that reasonable?
481
00:24:48,380 --> 00:24:49,100
Absolutely.
482
00:24:51,020 --> 00:24:51,860
It makes total sense.
483
00:24:54,340 --> 00:24:55,890
Then what do I gain
484
00:24:56,380 --> 00:24:57,660
from giving you this art book?
485
00:24:57,770 --> 00:24:59,380
I'll let you do a life drawing.
486
00:25:01,940 --> 00:25:02,580
It's a deal.
487
00:25:04,290 --> 00:25:06,020
I've once watched a movie
488
00:25:06,020 --> 00:25:07,380
called Titanic.
489
00:25:08,780 --> 00:25:10,100
I want to do a drawing like the one in the movie.
490
00:25:12,580 --> 00:25:14,340
You wish!
491
00:25:20,460 --> 00:25:23,070
[Come on!]
492
00:25:49,580 --> 00:25:50,420
Miss.
493
00:25:50,820 --> 00:25:51,980
Hello, Mr. Jian.
494
00:25:52,140 --> 00:25:53,100
You're discharged today?
495
00:25:53,380 --> 00:25:53,980
Yes.
496
00:25:54,180 --> 00:25:54,940
Congratulations.
497
00:25:56,980 --> 00:25:58,580
Thank you for taking care of me all this time.
498
00:25:58,860 --> 00:25:59,420
You're welcome.
499
00:25:59,460 --> 00:26:00,060
Miss.
500
00:26:00,340 --> 00:26:01,580
How about we add each other on WeChat?
501
00:26:03,180 --> 00:26:03,980
I don't think that's necessary.
502
00:26:05,210 --> 00:26:06,660
I'm not young anymore.
503
00:26:06,660 --> 00:26:07,460
I have no other intentions.
504
00:26:07,460 --> 00:26:08,380
I just want to be WeChat friends.
505
00:26:10,540 --> 00:26:11,820
Don't embarrass yourself here.
506
00:26:11,820 --> 00:26:12,380
What?
507
00:26:12,380 --> 00:26:13,740
Thank you for your hard work for the past few days.
508
00:26:13,740 --> 00:26:14,300
-Thank you.
-You're welcome.
509
00:26:14,300 --> 00:26:14,660
Thank you.
510
00:26:14,660 --> 00:26:15,020
It's okay.
511
00:26:15,060 --> 00:26:15,980
Why are you pushing me?
512
00:26:15,980 --> 00:26:16,940
I'm just trying to be WeChat friends with her.
513
00:26:16,940 --> 00:26:18,220
Don't make a fuss.
514
00:26:19,020 --> 00:26:19,940
How old are you already?
515
00:26:19,940 --> 00:26:20,970
How can you be WeChat friends with a young lady like her?
516
00:26:20,970 --> 00:26:22,860
I can't be WeChat friends with her because I'm old?
517
00:26:22,860 --> 00:26:23,780
I'm old,
518
00:26:23,780 --> 00:26:25,020
so I should talk to more people, right?
519
00:26:25,020 --> 00:26:25,570
So embarrassing.
520
00:26:25,570 --> 00:26:26,900
Don't pull me.
521
00:26:35,220 --> 00:26:37,910
[Alarm clock
Snooze]
522
00:26:58,570 --> 00:26:59,380
Jian Zhongde.
523
00:26:59,700 --> 00:27:00,660
Time to take my medicine, right?
524
00:27:43,140 --> 00:27:43,820
What are you doing?
525
00:27:49,780 --> 00:27:50,420
Give it to me!
526
00:27:57,940 --> 00:27:59,300
This is Jian Shuang's room.
527
00:27:59,300 --> 00:28:01,140
Can you be more civilized?
528
00:28:01,940 --> 00:28:03,340
You just dropped some ashes on the floor.
529
00:28:04,730 --> 00:28:05,820
Give it to me!
530
00:28:15,580 --> 00:28:17,330
Didn't I tell you not to smoke in my house?
531
00:28:18,540 --> 00:28:19,540
Go outside if you want to smoke.
532
00:28:34,900 --> 00:28:35,740
If you
533
00:28:35,900 --> 00:28:36,980
don't want to be cured of your illness,
534
00:28:37,540 --> 00:28:38,900
then don't call me.
535
00:28:39,140 --> 00:28:39,460
Okay?
536
00:28:40,140 --> 00:28:41,140
When you have an attack,
537
00:28:41,140 --> 00:28:42,260
just lie down flat at home.
538
00:28:42,860 --> 00:28:44,260
If you survive, then you survive.
539
00:28:44,540 --> 00:28:45,380
If you don't,
540
00:28:45,900 --> 00:28:47,740
then it's your wish come true.
541
00:28:47,980 --> 00:28:48,420
Right?
542
00:28:51,140 --> 00:28:52,010
Go out and play.
543
00:29:28,460 --> 00:29:29,500
Jian Bing!
544
00:29:30,420 --> 00:29:31,620
Your father is a patient,
545
00:29:32,130 --> 00:29:33,020
not a criminal.
546
00:29:34,500 --> 00:29:35,620
What kind of attitude was that?
547
00:29:38,580 --> 00:29:39,860
It would be great if you were a criminal.
548
00:29:41,340 --> 00:29:43,620
Then someone would be able to keep you docile inside the prison.
549
00:30:13,700 --> 00:30:14,660
Take it, Lin.
550
00:30:14,980 --> 00:30:16,220
I’m going back to the company then, Bing.
551
00:30:17,400 --> 00:30:24,620
[Exit]
552
00:30:23,810 --> 00:30:24,380
Hello.
553
00:30:24,620 --> 00:30:25,220
Hello.
554
00:30:25,780 --> 00:30:26,530
Ms. Jian.
555
00:30:29,740 --> 00:30:30,530
My client
556
00:30:30,530 --> 00:30:32,260
postponed the meeting to tonight.
557
00:30:32,660 --> 00:30:34,780
I have about two hours.
558
00:30:35,340 --> 00:30:35,740
What about you?
559
00:30:36,460 --> 00:30:37,900
I just got off work.
560
00:30:37,900 --> 00:30:38,900
I have about three hours.
561
00:30:40,220 --> 00:30:41,020
Well,
562
00:30:41,460 --> 00:30:42,700
shall we have dinner together?
563
00:30:43,540 --> 00:30:45,100
I think we can even watch a movie.
564
00:30:46,460 --> 00:30:46,980
Perfect.
565
00:30:47,740 --> 00:30:48,380
See you later.
566
00:30:48,940 --> 00:30:49,980
See you at our usual place.
567
00:30:50,420 --> 00:30:51,100
Bye.
568
00:31:20,090 --> 00:31:21,100
Girlfriend!
569
00:31:23,940 --> 00:31:24,730
Did you miss me?
570
00:31:24,980 --> 00:31:25,700
Yes.
571
00:31:27,140 --> 00:31:27,380
Here.
572
00:31:31,540 --> 00:31:32,620
I've bought the movie tickets.
573
00:31:33,300 --> 00:31:34,220
It's over three hours.
574
00:31:35,420 --> 00:31:36,660
Then why are we eating?
575
00:31:37,180 --> 00:31:38,140
Of course we need to eat.
576
00:31:38,140 --> 00:31:38,940
You can't starve.
577
00:31:39,820 --> 00:31:41,420
The Sichuan cuisine here is good.
578
00:31:41,420 --> 00:31:42,570
It's quite spicy. You'll like it.
579
00:31:42,860 --> 00:31:43,420
What else?
580
00:31:43,580 --> 00:31:43,940
Have a look.
581
00:31:44,620 --> 00:31:45,020
This one.
582
00:31:50,740 --> 00:31:51,660
Okay, that's it for now.
583
00:31:51,780 --> 00:31:52,540
Okay, please wait a moment.
584
00:31:53,700 --> 00:31:54,540
Can you make it quick?
585
00:31:54,540 --> 00:31:55,020
We're in a rush.
586
00:31:57,940 --> 00:31:59,260
I really don't think we can make it.
587
00:32:00,650 --> 00:32:02,260
We can. I'll ask her to hurry up.
588
00:32:02,530 --> 00:32:03,780
I have a good idea.
589
00:32:05,420 --> 00:32:07,220
I think we can go to the cinema
590
00:32:07,220 --> 00:32:08,500
and get some snacks.
591
00:32:10,660 --> 00:32:11,860
Excuse me, we're cancelling our order.
592
00:32:13,780 --> 00:32:14,660
Sorry.
593
00:32:15,290 --> 00:32:15,910
Let's go.
594
00:32:17,010 --> 00:32:18,270
[Love 100]
595
00:32:25,380 --> 00:32:27,100
You bought so many snacks.
596
00:32:27,330 --> 00:32:28,100
Is it enough?
597
00:32:28,100 --> 00:32:29,460
What do you mean?
598
00:32:29,460 --> 00:32:30,690
How can we eat so much?
599
00:32:30,690 --> 00:32:31,500
Take your time.
600
00:32:33,420 --> 00:32:34,300
Try the popcorn.
601
00:32:35,660 --> 00:32:36,100
It's sweet.
602
00:32:37,980 --> 00:32:38,500
Try it.
603
00:32:40,740 --> 00:32:45,450
[Song Chen: Yang. The client said he'll arrive early.
I'm not in the office. Can you rush back now?]
604
00:32:48,940 --> 00:32:49,620
What's wrong?
605
00:32:50,980 --> 00:32:52,980
I think I need to go back to the company.
606
00:32:53,620 --> 00:32:55,250
A client of mine that worked with me before
607
00:32:55,250 --> 00:32:56,260
wants to sign a long-term contract with us.
608
00:32:57,020 --> 00:32:58,860
He was supposed to arrive two hours later,
609
00:32:58,860 --> 00:33:00,290
but he suddenly said he's arriving early.
610
00:33:02,700 --> 00:33:03,740
Then go ahead.
611
00:33:03,740 --> 00:33:05,740
It's good that someone wants to sign a long-term contract.
612
00:33:06,660 --> 00:33:07,900
But I want to accompany you.
613
00:33:09,580 --> 00:33:10,860
Kid.
614
00:33:10,860 --> 00:33:13,260
It's more important to do the laborious work when starting a business.
615
00:33:13,740 --> 00:33:15,940
Luckily, you have a girlfriend who knows how to prioritize the big picture.
616
00:33:18,740 --> 00:33:19,500
Well...
617
00:33:19,620 --> 00:33:20,690
The movie is long anyway.
618
00:33:20,820 --> 00:33:22,220
I'll come back after I'm done.
619
00:33:22,460 --> 00:33:24,740
I think I'd be able to watch the end of the movie with you.
620
00:33:27,500 --> 00:33:28,460
No, thanks.
621
00:33:28,460 --> 00:33:29,700
After your work,
622
00:33:30,420 --> 00:33:31,860
go home and accompany your parents.
623
00:33:32,100 --> 00:33:34,220
Didn't I tell you two days ago?
624
00:33:34,580 --> 00:33:36,580
I've been busy lately.
625
00:33:37,180 --> 00:33:38,900
I still have to go back to work at night.
626
00:33:44,380 --> 00:33:45,690
Sorry, girlfriend.
627
00:33:46,340 --> 00:33:48,700
I'm doing the laborious work so I can treat you better.
628
00:33:49,300 --> 00:33:50,180
I believe my girlfriend
629
00:33:50,180 --> 00:33:51,500
will understand that, right?
630
00:33:52,180 --> 00:33:52,980
I understand.
631
00:33:54,820 --> 00:33:55,620
Well,
632
00:33:56,300 --> 00:33:57,820
why don't I just come back to accompany you?
633
00:33:58,100 --> 00:34:00,300
Why don't you just go home?
634
00:34:00,980 --> 00:34:02,420
Okay then, I'll listen to you.
635
00:34:06,420 --> 00:34:06,860
Bye.
636
00:34:06,860 --> 00:34:08,620
Give me a call if you miss me.
637
00:34:10,020 --> 00:34:10,540
I'm leaving.
638
00:34:12,540 --> 00:34:13,100
Bye.
639
00:34:40,260 --> 00:34:41,300
Hello, Song Chen.
640
00:34:41,820 --> 00:34:43,100
I’ve signed the contract with the client.
641
00:34:43,500 --> 00:34:45,179
I've also sorted out the materials they asked for.
642
00:34:45,460 --> 00:34:47,100
The documents are on my computer's desktop.
643
00:34:47,540 --> 00:34:48,739
Send it for me when you're free.
644
00:34:50,060 --> 00:34:52,179
Will you go back to the studio for dinner later?
645
00:34:53,780 --> 00:34:55,060
I won't go back for dinner.
646
00:34:55,900 --> 00:34:56,780
I want to go home
647
00:34:57,460 --> 00:34:58,370
and see my parents.
648
00:34:59,460 --> 00:35:00,140
That's good.
649
00:35:00,140 --> 00:35:01,420
It's been many days since you left.
650
00:35:01,420 --> 00:35:02,570
You should go back and see them.
651
00:35:04,340 --> 00:35:05,500
Okay, I'm hanging up.
652
00:36:28,820 --> 00:36:29,420
Dad.
653
00:36:32,220 --> 00:36:32,980
I'm home.
654
00:36:37,460 --> 00:36:39,260
You brat.
655
00:36:42,130 --> 00:36:43,020
What's wrong with you?
656
00:36:43,020 --> 00:36:44,460
You can't change your bad habit, right?
657
00:36:44,460 --> 00:36:45,260
You came back without greeting me
658
00:36:45,260 --> 00:36:46,300
nor did you let me know in advance.
659
00:36:46,380 --> 00:36:48,140
How can I cook eight dishes for you now?
660
00:36:48,650 --> 00:36:50,060
Why are you hitting me as soon as I came back?
661
00:36:50,940 --> 00:36:52,540
These are all leftovers from lunch.
662
00:36:52,540 --> 00:36:53,900
Why didn't you let me know in advance?
663
00:36:54,220 --> 00:36:55,300
I'll cook some dumplings for you later.
664
00:36:55,460 --> 00:36:55,980
It's okay.
665
00:36:55,980 --> 00:36:56,740
Don't bother.
666
00:36:58,180 --> 00:36:59,220
Why are you being polite with me?
667
00:37:00,500 --> 00:37:02,090
You brat.
668
00:37:07,260 --> 00:37:07,740
Dad.
669
00:37:08,260 --> 00:37:08,820
Where is my mom?
670
00:37:08,820 --> 00:37:09,340
Is she not in?
671
00:37:09,900 --> 00:37:10,820
She said she'll be back soon.
672
00:37:12,940 --> 00:37:14,380
Make yourself comfortable.
673
00:37:15,300 --> 00:37:16,300
This is your home.
674
00:37:22,540 --> 00:37:23,180
Luo Meijuan.
675
00:37:23,900 --> 00:37:25,210
Your son is back.
676
00:37:25,210 --> 00:37:26,420
I'll meet him first.
677
00:37:26,890 --> 00:37:27,700
I think
678
00:37:27,980 --> 00:37:29,180
he can't survive on his own anymore.
679
00:37:29,180 --> 00:37:29,740
He wants to...
680
00:37:29,740 --> 00:37:31,090
Who says I can't survive on my own anymore?
681
00:37:32,130 --> 00:37:33,660
This is an out for your mom.
682
00:37:33,940 --> 00:37:34,540
You're still so clueless.
683
00:37:34,540 --> 00:37:35,700
Seriously.
684
00:37:36,770 --> 00:37:37,660
You're still young.
685
00:37:46,660 --> 00:37:47,620
-How have you been?
-How have you been?
686
00:37:48,820 --> 00:37:49,460
Look at our chemistry.
687
00:37:51,890 --> 00:37:52,420
You've lost weight.
688
00:37:54,740 --> 00:37:56,580
No, I've gained weight.
689
00:37:57,620 --> 00:37:58,340
Feel it.
690
00:37:58,700 --> 00:37:59,500
It's all muscle.
691
00:38:00,220 --> 00:38:00,780
Right?
692
00:38:03,940 --> 00:38:05,180
You're living alone outside.
693
00:38:05,180 --> 00:38:07,460
Why did you splurge on gifts?
694
00:38:07,780 --> 00:38:09,020
I didn't splurge.
695
00:38:09,220 --> 00:38:10,260
We don't lack anything at home.
696
00:38:12,980 --> 00:38:13,820
Have a look
697
00:38:13,820 --> 00:38:14,740
at this.
698
00:38:15,580 --> 00:38:16,890
It's an air fryer.
699
00:38:17,260 --> 00:38:18,340
Meijuan loves it the most.
700
00:38:18,740 --> 00:38:19,820
She has been reluctant to buy it,
701
00:38:19,820 --> 00:38:20,380
so I bought it for her.
702
00:38:21,300 --> 00:38:24,300
You're still thinking about this?
703
00:38:24,650 --> 00:38:25,460
Are you taking photos for her again?
704
00:38:25,740 --> 00:38:26,460
-Come on.
-If she...
705
00:38:26,460 --> 00:38:27,220
If she sees this...
706
00:38:27,300 --> 00:38:27,660
S-She...
707
00:38:27,700 --> 00:38:29,780
She'll be so happy if she sees this.
708
00:38:34,780 --> 00:38:35,380
Luo Meijuan.
709
00:38:35,900 --> 00:38:38,090
Look, your son bought this for you.
710
00:38:39,540 --> 00:38:40,260
I think
711
00:38:40,260 --> 00:38:42,140
he might be doing quite well.
712
00:38:42,580 --> 00:38:44,380
I don't know if he's just putting up a front.
713
00:38:44,410 --> 00:38:46,580
What do you mean I might be doing quite well?
714
00:38:50,940 --> 00:38:51,420
This is for you.
715
00:38:52,340 --> 00:38:53,060
There's one for me too?
716
00:38:54,540 --> 00:38:56,170
Didn't you say there's discomfort in your cervical spine?
717
00:38:56,500 --> 00:38:57,700
This can help you relieve it.
718
00:38:58,420 --> 00:38:59,980
This must cost a few thousand.
719
00:38:59,980 --> 00:39:00,700
It's not expensive.
720
00:39:03,740 --> 00:39:04,100
Dad.
721
00:39:04,420 --> 00:39:06,020
I also bought some dietary supplements and fruits.
722
00:39:06,260 --> 00:39:06,940
Remember to eat them.
723
00:39:08,540 --> 00:39:09,900
Gosh, you're really...
724
00:39:10,100 --> 00:39:11,580
I'm so overwhelmed by this.
725
00:39:15,780 --> 00:39:17,060
Make sure everything's in the picture.
726
00:39:21,020 --> 00:39:21,740
Luo Meijuan.
727
00:39:21,740 --> 00:39:23,140
Your son just came back casually
728
00:39:23,300 --> 00:39:24,820
and he bought so many gifts that it feels like New Year's Day.
729
00:39:25,060 --> 00:39:26,210
It's a party at our house.
730
00:39:26,380 --> 00:39:27,700
Our family of three is only missing you now.
731
00:39:28,500 --> 00:39:30,300
I think your son is doing well.
732
00:39:30,410 --> 00:39:32,220
I guess he doesn't want to come back and live with us anymore.
733
00:39:42,060 --> 00:39:42,810
Yang.
734
00:39:45,260 --> 00:39:46,540
You and Jian...
735
00:39:49,260 --> 00:39:50,260
We're
736
00:39:50,900 --> 00:39:51,660
getting along pretty well.
737
00:39:53,380 --> 00:39:54,420
That's good.
738
00:39:55,780 --> 00:39:56,620
That's good.
739
00:39:58,500 --> 00:39:59,170
Okay.
740
00:39:59,740 --> 00:40:00,900
Next Wednesday, right?
741
00:40:01,580 --> 00:40:02,300
No problem.
742
00:40:03,060 --> 00:40:04,450
He's been taking the medicine on time.
743
00:40:05,780 --> 00:40:07,340
I've been keeping an eye on his daily routine too.
744
00:40:09,300 --> 00:40:13,420
I think his blood pressure and heart rate have been normal these days too.
745
00:40:15,100 --> 00:40:16,900
Okay, we'll be there on time next week.
746
00:40:17,380 --> 00:40:17,940
Thank you.
747
00:40:17,940 --> 00:40:19,130
Thank you so much.
748
00:40:19,940 --> 00:40:22,060
This wine bottle is empty.
749
00:40:22,060 --> 00:40:23,770
What are you keeping the bottle for?
750
00:40:23,980 --> 00:40:26,180
Are you doing that to tease me?
751
00:40:26,580 --> 00:40:28,660
Jian Zhongde, listen up. Keep your voice down.
752
00:40:28,660 --> 00:40:30,900
You shouldn't be so agitated in your current condition.
753
00:40:33,140 --> 00:40:34,490
I like to shout.
754
00:40:35,020 --> 00:40:36,100
Are you unhappy with that?
755
00:40:36,620 --> 00:40:37,940
If you are, kick me out.
756
00:40:38,180 --> 00:40:40,020
Let me freeze and starve to death on the streets.
757
00:40:40,220 --> 00:40:40,940
I promise
758
00:40:40,940 --> 00:40:42,780
I won't say a word about you.
759
00:40:43,900 --> 00:40:45,220
What do you want for dinner?
760
00:40:48,260 --> 00:40:49,610
I want... braised pork with preserved vegetables
761
00:40:49,940 --> 00:40:51,420
and crispy spicy chicken.
762
00:40:51,580 --> 00:40:51,980
That's it.
763
00:40:52,060 --> 00:40:52,900
They're too greasy.
764
00:40:53,810 --> 00:40:55,300
I'll order some shrimp with spinach for you.
765
00:40:56,330 --> 00:40:57,860
Then why did you ask me?
766
00:40:58,260 --> 00:40:59,860
Are you teasing me?
767
00:41:00,420 --> 00:41:01,340
How unnecessary.
768
00:41:06,940 --> 00:41:08,660
Did the hospital call you just now?
769
00:41:09,100 --> 00:41:09,900
No.
770
00:41:12,980 --> 00:41:14,140
I'm having the surgery
771
00:41:14,140 --> 00:41:15,100
next Wednesday.
772
00:41:15,540 --> 00:41:16,490
I heard everything.
773
00:41:17,060 --> 00:41:18,100
Then why are you asking?
774
00:41:22,620 --> 00:41:23,780
Didn't you do the same?
775
00:41:25,500 --> 00:41:26,500
Don't bother.
776
00:41:27,210 --> 00:41:27,980
I won't go.
777
00:41:28,380 --> 00:41:29,300
Look at me now.
778
00:41:29,500 --> 00:41:30,660
I can't drink alcohol,
779
00:41:31,180 --> 00:41:32,260
can't eat meat,
780
00:41:32,460 --> 00:41:33,420
and can't smoke.
781
00:41:34,020 --> 00:41:34,980
I'd rather die.
782
00:41:34,980 --> 00:41:36,580
Find me a rope tomorrow.
783
00:41:36,900 --> 00:41:39,060
I'm also telling you that this surgery must be done.
784
00:41:39,380 --> 00:41:40,450
So stop resisting it.
785
00:41:40,980 --> 00:41:42,780
I won't do it. Never!
786
00:42:29,780 --> 00:42:30,820
Can you lower the volume?
787
00:42:39,690 --> 00:42:40,420
Don't forget about my takeout!
788
00:42:40,420 --> 00:42:41,860
Remember what I want to eat!
789
00:42:41,860 --> 00:42:43,380
Braised pork with preserved vegetables and spicy chicken!
790
00:42:43,860 --> 00:42:46,020
If you make me eat just vegetables again, I'll go on a hunger strike!
791
00:42:46,780 --> 00:42:47,460
Jian Bing!
792
00:42:48,260 --> 00:42:49,540
Why did you bring me back?
793
00:42:50,460 --> 00:42:52,220
It’d have been great if you just left me alone to die.
794
00:42:52,380 --> 00:42:53,180
Mrs. Sheng?
47988
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.