All language subtitles for Sunshine by My Side episode 33 [iQIYI]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:01:23,500 --> 00:01:29,039 [Sunshine by My Side] 3 00:01:29,130 --> 00:01:31,980 [Episode 33] 4 00:01:32,610 --> 00:01:35,390 [Ward 5, Bed 9] 5 00:01:35,420 --> 00:01:36,060 Hello. 6 00:01:36,539 --> 00:01:37,220 Jian Bing. 7 00:01:38,180 --> 00:01:39,060 Are you almost there? 8 00:01:39,060 --> 00:01:40,100 I'm done after one more scene, 9 00:01:40,100 --> 00:01:40,979 and I'll head there. 10 00:01:41,539 --> 00:01:42,490 Where am I going? 11 00:01:42,740 --> 00:01:43,979 To the meeting with the client. 12 00:01:44,170 --> 00:01:45,060 What meeting? 13 00:01:45,340 --> 00:01:47,380 Well, about the cabinet advertisement. 14 00:01:48,620 --> 00:01:51,380 Our company will be relying on this advertisement for the second half of the year. 15 00:01:51,420 --> 00:01:53,140 Why did you arrange for a meeting at this hour? 16 00:01:53,700 --> 00:01:55,289 It's a meeting with drinks, right? 17 00:01:55,740 --> 00:01:59,259 I think I'm not going if we have to drink. 18 00:01:59,539 --> 00:01:59,900 Wait. 19 00:02:00,500 --> 00:02:01,660 Why would we drink? 20 00:02:01,660 --> 00:02:03,100 We've already agreed 21 00:02:03,140 --> 00:02:04,420 to have a meeting 22 00:02:04,740 --> 00:02:06,540 in the company today. 23 00:02:06,820 --> 00:02:08,330 The client is coming for you. 24 00:02:08,330 --> 00:02:09,940 You're in charge of this project. 25 00:02:09,940 --> 00:02:11,580 I'm just attending out of courtesy, right? 26 00:02:11,690 --> 00:02:13,660 We agreed last week. Did you forget? 27 00:02:15,020 --> 00:02:16,579 I'm sorry, Xue. I... 28 00:02:17,180 --> 00:02:18,410 I'm caught up with something now. 29 00:02:18,500 --> 00:02:19,860 Can I be a little late? 30 00:02:19,860 --> 00:02:21,420 Please record the meeting for me first. 31 00:02:25,260 --> 00:02:26,020 Hey, Jian Bing. 32 00:02:26,810 --> 00:02:28,290 What's wrong with you now? 33 00:02:30,260 --> 00:02:30,660 I... 34 00:02:30,660 --> 00:02:33,579 You don't even want to work now that you're dating. 35 00:02:35,260 --> 00:02:35,850 Director Xue. 36 00:02:35,850 --> 00:02:37,900 We are ready and can start filming. 37 00:02:40,820 --> 00:02:41,780 Lin, let's do it like this. 38 00:02:42,780 --> 00:02:43,780 For this scene, 39 00:02:44,020 --> 00:02:45,980 just film according to our storyboard exactly, and it's done. 40 00:02:47,020 --> 00:02:47,700 You are... 41 00:02:47,700 --> 00:02:49,460 Stay focused. Make sure the actors don't exceed their time. 42 00:02:49,620 --> 00:02:50,900 I have to go talk to the client. 43 00:02:50,900 --> 00:02:51,810 Okay. Sure. 44 00:02:52,420 --> 00:02:53,690 Call it a day when you think it's appropriate later. 45 00:02:54,100 --> 00:02:54,820 -Safety first. -Okay. 46 00:02:54,820 --> 00:02:55,780 Director, your phone. 47 00:02:55,820 --> 00:02:56,260 Bye. 48 00:02:56,700 --> 00:02:57,500 Okay, director. 49 00:03:01,940 --> 00:03:03,020 Is everyone ready? 50 00:03:03,820 --> 00:03:04,580 It's okay. 51 00:03:04,580 --> 00:03:05,380 Go ahead. 52 00:03:07,020 --> 00:03:08,100 I told Junjie and the rest 53 00:03:08,100 --> 00:03:09,250 to not trouble you. 54 00:03:09,250 --> 00:03:09,620 No. 55 00:03:09,620 --> 00:03:10,620 Work is important. 56 00:03:11,420 --> 00:03:12,020 No. 57 00:03:12,170 --> 00:03:12,980 There's a nurse. 58 00:03:13,420 --> 00:03:14,100 She went for dinner. 59 00:03:14,100 --> 00:03:15,620 I can leave when she comes back. 60 00:03:15,820 --> 00:03:17,010 I'll wait here for you. 61 00:03:17,460 --> 00:03:18,540 If you have time to talk, 62 00:03:18,540 --> 00:03:19,820 you should already be on the way there. Go now. 63 00:03:21,460 --> 00:03:22,140 Then I... 64 00:03:22,140 --> 00:03:22,940 I'll get my bag. 65 00:03:22,940 --> 00:03:23,579 Yes, go. 66 00:03:31,100 --> 00:03:32,980 When the nurse comes back, you... 67 00:03:33,100 --> 00:03:34,780 -I'll call you anytime. -can leave. 68 00:03:34,780 --> 00:03:35,290 Don't worry. 69 00:03:35,290 --> 00:03:35,860 -Thank you. -Go. 70 00:03:35,860 --> 00:03:36,579 Thank you so much. 71 00:04:30,820 --> 00:04:32,500 Very Grape Cheezo Boba tea with taro puree. 72 00:04:32,580 --> 00:04:33,700 Lesser sugar and more ice. 73 00:04:34,300 --> 00:04:35,820 Substitute milk foam with ice cream. 74 00:04:36,500 --> 00:04:37,050 Right? 75 00:04:42,060 --> 00:04:43,340 You shouldn't be here. 76 00:04:43,380 --> 00:04:44,180 Go home now. 77 00:04:45,420 --> 00:04:46,980 Why didn't you tell me 78 00:04:46,980 --> 00:04:48,340 when you've come to this stage? 79 00:04:48,900 --> 00:04:50,220 I didn't want you to worry. 80 00:04:50,220 --> 00:04:50,780 Well, 81 00:04:50,860 --> 00:04:51,860 we are two grown men. 82 00:04:51,860 --> 00:04:53,100 We can stay anywhere. 83 00:04:53,500 --> 00:04:54,380 You're a lady. 84 00:04:54,380 --> 00:04:56,060 What's wrong with me being a lady? 85 00:04:56,220 --> 00:04:57,380 I'm afraid you'll suffer along with us. 86 00:04:58,620 --> 00:05:00,860 How do you know I don't want to suffer along with you? 87 00:05:01,220 --> 00:05:02,860 Look at your sad face. 88 00:05:02,860 --> 00:05:04,300 Why can't you tell others 89 00:05:04,300 --> 00:05:05,610 so that we can solve it together? 90 00:05:11,290 --> 00:05:12,500 What we need to solve now 91 00:05:12,500 --> 00:05:13,300 is not 92 00:05:13,780 --> 00:05:15,420 the problem about the work environment. 93 00:05:16,020 --> 00:05:17,370 It's the clients not paying. 94 00:05:18,980 --> 00:05:20,980 I hired the client who didn't pay. 95 00:05:22,940 --> 00:05:25,020 So I feel especially like a failure. 96 00:05:35,340 --> 00:05:36,420 Let me see your phone. 97 00:05:41,260 --> 00:05:42,060 What for? 98 00:05:42,260 --> 00:05:43,340 Let me have a look. 99 00:05:48,580 --> 00:05:49,220 I remember 100 00:05:49,530 --> 00:05:51,140 that these two pages 101 00:05:51,140 --> 00:05:52,180 were previously all girls. 102 00:05:52,250 --> 00:05:53,260 They're all clients now. 103 00:05:59,020 --> 00:05:59,810 Song Chen. 104 00:06:00,620 --> 00:06:02,700 You may not realize it, 105 00:06:03,340 --> 00:06:05,220 but you've changed a lot. 106 00:06:06,420 --> 00:06:07,740 During this period, 107 00:06:07,740 --> 00:06:10,730 you've been online half as frequently as you were before. 108 00:06:10,940 --> 00:06:12,220 This is not failing. 109 00:06:12,940 --> 00:06:14,100 It's called growth. 110 00:06:16,860 --> 00:06:18,140 Although 111 00:06:18,340 --> 00:06:20,500 things are not going well for us lately, 112 00:06:20,700 --> 00:06:22,090 the client not paying 113 00:06:22,220 --> 00:06:23,700 is him being irresponsible. 114 00:06:23,740 --> 00:06:25,900 You shouldn't feel responsible for it. 115 00:06:27,340 --> 00:06:27,820 Besides, 116 00:06:27,820 --> 00:06:30,180 it's thanks to you that we could receive this order. 117 00:06:31,100 --> 00:06:32,340 Sheng Yang needs you, 118 00:06:32,740 --> 00:06:34,300 and the studio needs you too. 119 00:06:36,140 --> 00:06:37,460 Previously, I've been thinking 120 00:06:38,500 --> 00:06:40,300 that I'm of no help to you guys 121 00:06:40,340 --> 00:06:42,180 and I'm even a burden. 122 00:06:42,580 --> 00:06:43,700 But I 123 00:06:44,220 --> 00:06:45,500 thought about it again. 124 00:06:45,780 --> 00:06:47,090 I can only work hard 125 00:06:47,140 --> 00:06:48,020 and try my best. 126 00:06:52,060 --> 00:06:52,700 Song Chen. 127 00:06:53,370 --> 00:06:55,420 Do you think I'm important 128 00:06:55,700 --> 00:06:56,300 to the studio? 129 00:06:56,460 --> 00:06:57,300 Yes. 130 00:06:59,220 --> 00:07:00,300 You too. 131 00:07:02,180 --> 00:07:03,740 Sheng Yang is doing his job. 132 00:07:03,820 --> 00:07:05,620 We are also doing our own jobs. 133 00:07:05,780 --> 00:07:07,860 But right now, we mustn't 134 00:07:08,420 --> 00:07:09,260 blame ourselves, mope around 135 00:07:09,860 --> 00:07:10,980 and give up. 136 00:07:18,220 --> 00:07:19,180 Pan Rou is right. 137 00:07:24,860 --> 00:07:25,860 No wonder they always say 138 00:07:25,860 --> 00:07:27,540 that girls mature earlier than boys. 139 00:07:27,820 --> 00:07:29,380 I finally witnessed that today. 140 00:07:31,140 --> 00:07:33,260 Pan Rou is much more composed than us. 141 00:07:34,420 --> 00:07:35,380 I'm quite composed too. 142 00:07:35,580 --> 00:07:36,420 I didn't collapse. 143 00:07:36,820 --> 00:07:37,490 No? 144 00:07:37,860 --> 00:07:39,170 That's good. 145 00:07:39,580 --> 00:07:40,940 Then just be happy 146 00:07:41,020 --> 00:07:41,980 and get back 147 00:07:41,980 --> 00:07:43,140 all the orders that we lost. 148 00:07:49,050 --> 00:07:50,620 The lady is so strong. 149 00:07:50,620 --> 00:07:51,500 As grown men, 150 00:07:51,500 --> 00:07:52,210 we should work harder. 151 00:07:52,700 --> 00:07:53,180 Yes. 152 00:07:53,220 --> 00:07:53,780 Work harder. 153 00:07:54,290 --> 00:07:54,780 Come on. 154 00:07:55,659 --> 00:07:56,140 Come on. 155 00:07:56,140 --> 00:07:56,610 Get to work. 156 00:07:56,610 --> 00:07:57,180 Okay. 157 00:08:00,780 --> 00:08:01,580 Don't worry. 158 00:08:01,940 --> 00:08:02,820 I'll look for them. 159 00:08:02,820 --> 00:08:04,300 I'll get back everything we've lost. 160 00:08:04,300 --> 00:08:04,900 Okay. 161 00:08:13,850 --> 00:08:14,780 Why is it so sweet? 162 00:08:15,420 --> 00:08:16,300 How is it sweet? 163 00:08:28,580 --> 00:08:29,540 Have another bottle of water. 164 00:08:30,450 --> 00:08:32,580 I'd better go to the restroom first. 165 00:08:34,850 --> 00:08:35,539 Mr. Deng. 166 00:08:35,890 --> 00:08:36,299 Hurry 167 00:08:36,299 --> 00:08:37,500 and go with Mr. Tang. 168 00:08:37,500 --> 00:08:38,179 I know the way. 169 00:08:38,179 --> 00:08:38,659 Take care. 170 00:08:38,659 --> 00:08:39,500 This way, please. 171 00:08:43,860 --> 00:08:45,620 What’s wrong with Jian Bing? 172 00:08:45,620 --> 00:08:47,250 Now that she's dating, she doesn't even care about her work. 173 00:08:47,420 --> 00:08:48,980 You sure are a good Chinese ex-husband. 174 00:08:48,980 --> 00:08:49,980 You don't even know anything. 175 00:08:50,580 --> 00:08:51,540 For the next two days, 176 00:08:51,580 --> 00:08:52,820 we have to more concerned 177 00:08:52,820 --> 00:08:53,900 with the company's work 178 00:08:54,340 --> 00:08:54,980 and be more vigilant. 179 00:08:55,260 --> 00:08:55,620 Wait. 180 00:08:55,940 --> 00:08:56,490 What do you mean? 181 00:08:56,490 --> 00:08:58,100 Am I not concerned enough? 182 00:08:58,340 --> 00:08:59,460 After filming just half of my film, 183 00:08:59,540 --> 00:09:00,780 I rushed back to the company. 184 00:09:00,780 --> 00:09:02,100 She's dating outside 185 00:09:02,100 --> 00:09:03,300 and you want me to keep an eye on her work? 186 00:09:03,460 --> 00:09:06,180 Your ex-father-in-law is in the hospital. She can't leave him. 187 00:09:06,620 --> 00:09:08,540 That's what she's been busy with. 188 00:09:08,660 --> 00:09:10,770 Get your facts right and don't spout nonsense. 189 00:09:10,940 --> 00:09:11,820 Jian Zhongde is sick? 190 00:09:12,780 --> 00:09:14,130 It seems quite serious. 191 00:09:15,260 --> 00:09:16,780 She didn't tell me. 192 00:09:16,980 --> 00:09:17,740 Why would she tell you? 193 00:09:17,740 --> 00:09:18,940 You two are divorced. 194 00:09:19,780 --> 00:09:20,980 But you didn't tell me either. 195 00:09:21,060 --> 00:09:22,260 What's the point of telling you? 196 00:09:22,380 --> 00:09:23,860 We can just cover for her. 197 00:09:28,340 --> 00:09:28,980 Now, 198 00:09:28,980 --> 00:09:30,460 the greatest help you can offer her 199 00:09:30,460 --> 00:09:31,700 is to focus on taking care of the company's affairs. 200 00:09:32,460 --> 00:09:33,420 Rest assured. 201 00:09:33,620 --> 00:09:34,420 I'll call her 202 00:09:34,420 --> 00:09:35,740 and tell her not to come. 203 00:09:44,740 --> 00:09:45,340 Hello. 204 00:09:46,980 --> 00:09:48,220 I couldn't even get a taxi. 205 00:09:48,220 --> 00:09:50,020 I'm already taking the subway. 206 00:09:50,020 --> 00:09:51,220 I just entered the subway station. 207 00:09:51,460 --> 00:09:52,300 Okay, I got it. 208 00:09:52,300 --> 00:09:54,180 Well, just don't come over. 209 00:09:55,420 --> 00:09:57,180 He's not being spiteful, trust me. 210 00:09:57,540 --> 00:09:58,340 Can't you talk nicely? 211 00:09:58,340 --> 00:09:59,300 Shanshan is there too. 212 00:09:59,420 --> 00:09:59,940 Yes. 213 00:10:00,180 --> 00:10:01,300 Well, I'm asking you 214 00:10:01,300 --> 00:10:02,250 not to come. 215 00:10:02,250 --> 00:10:04,060 It just means that you shouldn't come. 216 00:10:04,260 --> 00:10:05,460 But if you're already on the subway, 217 00:10:05,460 --> 00:10:06,700 we'll wait for you. 218 00:10:06,780 --> 00:10:08,020 But you don't have to rush. 219 00:10:08,380 --> 00:10:08,970 Well, 220 00:10:08,970 --> 00:10:10,700 Shanshan and I are covering for you. 221 00:10:10,850 --> 00:10:12,220 Shanshan is really good at placating the client. 222 00:10:12,220 --> 00:10:13,540 Mr. Tang... 223 00:10:13,540 --> 00:10:14,780 Mr. Tang already forgot 224 00:10:14,780 --> 00:10:16,460 that you're coming. 225 00:10:17,620 --> 00:10:18,610 I'm really sorry. 226 00:10:19,460 --> 00:10:20,730 I was so stressed out by my father's matter 227 00:10:20,860 --> 00:10:22,700 that I completely forgot about the meeting. 228 00:10:22,860 --> 00:10:23,660 Yes. 229 00:10:23,660 --> 00:10:25,020 I know the matter about your father. 230 00:10:25,380 --> 00:10:26,540 -Mr. Tang is back. -This way, Mr. Tang. 231 00:10:27,620 --> 00:10:28,180 Mr. Tang is back. 232 00:10:28,740 --> 00:10:30,900 Mr. Tang, I'm on the phone with Jian Bing. 233 00:10:31,940 --> 00:10:34,140 Don't worry. I've apologized to Mr. Tang. 234 00:10:34,660 --> 00:10:36,180 She's already o-on the subway. 235 00:10:36,180 --> 00:10:37,020 She'll be here soon. 236 00:10:37,300 --> 00:10:38,900 Sure. Mr. Tang is not an outsider anyway. 237 00:10:39,140 --> 00:10:40,620 We'll have the meeting while waiting for you. 238 00:10:42,620 --> 00:10:43,420 Xue. 239 00:10:44,220 --> 00:10:45,060 Thanks. 240 00:10:45,180 --> 00:10:46,860 Okay, don't worry. 241 00:10:48,980 --> 00:10:50,060 The main thing is, this proposal 242 00:10:50,060 --> 00:10:52,060 was made by Director Jian Bing. 243 00:10:52,260 --> 00:10:52,860 Well, 244 00:10:53,220 --> 00:10:54,220 we're discussing her proposal 245 00:10:54,220 --> 00:10:54,770 but she's not here. 246 00:10:54,860 --> 00:10:55,780 It's inappropriate. 247 00:10:55,780 --> 00:10:56,740 Yes. 248 00:11:00,100 --> 00:11:00,650 She's almost here. 249 00:11:01,180 --> 00:11:01,620 Okay. 250 00:11:26,150 --> 00:11:32,780 [Sheng Yang: I’m a little busy today. I don't think we can meet.] 251 00:11:35,850 --> 00:11:42,280 [Jian Bing: I may not be able to meet you today. I have a meeting in the company.] 252 00:11:51,260 --> 00:11:55,460 [Sheng Yang: It’s okay. I’m busy too.] 253 00:11:55,670 --> 00:11:58,780 [Sheng Yang: And here I was thinking of an excuse to stand you up, but you stood me up first.] 254 00:11:59,330 --> 00:12:02,560 [Jian Bing: Have you been busy all day?] 255 00:12:03,230 --> 00:12:07,520 [Sheng Yang: Yes, I also missed you all day.] 256 00:12:07,810 --> 00:12:13,860 [Jian Bing: Looks like you still don’t have enough work. (Work hard) (Hug)] 257 00:12:13,990 --> 00:12:17,770 [Sheng Yang: I miss you.] 258 00:13:08,060 --> 00:13:10,980 This is impossible! 259 00:13:12,340 --> 00:13:13,540 Darn fate. 260 00:13:14,780 --> 00:13:16,770 I just said we can't meet. 261 00:13:19,100 --> 00:13:20,020 Ms. Jian. 262 00:13:20,460 --> 00:13:21,540 You're all dressed up and pretty. 263 00:13:22,100 --> 00:13:22,980 Where are you going? 264 00:13:23,460 --> 00:13:24,780 How am I pretty? 265 00:13:24,780 --> 00:13:25,540 I'm disheveled 266 00:13:25,810 --> 00:13:27,700 from all the stress these days. 267 00:13:28,380 --> 00:13:29,980 Why do you smell like smoke? 268 00:13:30,140 --> 00:13:31,860 Where are you going? 269 00:13:33,060 --> 00:13:34,740 I just met a client. 270 00:13:34,980 --> 00:13:36,500 He's a chain-smoker. He's always smoking. 271 00:13:37,060 --> 00:13:38,220 Now, I'm going to... 272 00:13:38,540 --> 00:13:39,540 transfer to Line 2 273 00:13:39,650 --> 00:13:40,700 to meet another client. 274 00:13:42,700 --> 00:13:44,260 Mr. Sheng is so busy. 275 00:13:45,530 --> 00:13:47,300 How many orders have you received? 276 00:13:48,580 --> 00:13:51,010 It's too many that I can't even count them. 277 00:13:51,300 --> 00:13:52,490 You're successful now, aren't you? 278 00:13:52,700 --> 00:13:53,580 I'm still finding my feet. 279 00:13:54,140 --> 00:13:54,740 Fine. 280 00:13:55,140 --> 00:13:56,460 Then work hard to make money 281 00:13:56,540 --> 00:13:57,580 and save up to buy me dinner. 282 00:13:57,780 --> 00:13:59,300 Okay, I'll treat you to something nice. 283 00:14:00,700 --> 00:14:01,620 Have you had dinner? 284 00:14:02,060 --> 00:14:02,940 No. 285 00:14:06,100 --> 00:14:08,010 I knew you didn't eat well. 286 00:14:10,580 --> 00:14:11,420 Here. 287 00:14:11,660 --> 00:14:12,260 Eat it on the way. 288 00:14:13,780 --> 00:14:15,140 Thank you. 289 00:14:18,100 --> 00:14:19,260 Let me recharge. 290 00:14:22,380 --> 00:14:24,940 My girlfriend works so hard and is so pretty. 291 00:14:25,140 --> 00:14:26,540 I have good taste. 292 00:14:28,860 --> 00:14:29,420 That's cringy. 293 00:14:37,100 --> 00:14:39,820 I really want to lean on your shoulder and sleep for a while. 294 00:14:40,580 --> 00:14:41,340 Then sleep. 295 00:14:46,890 --> 00:14:48,460 I wish the next subway 296 00:14:48,460 --> 00:14:49,980 never comes. 297 00:14:51,580 --> 00:14:52,540 Is it here yet? 298 00:14:54,100 --> 00:14:55,090 Not yet. 299 00:14:56,460 --> 00:14:58,700 It went past the stipulated time, so they stopped its operation. 300 00:15:22,020 --> 00:15:22,500 It's coming. 301 00:15:23,420 --> 00:15:24,700 Is the subway here? 302 00:15:28,780 --> 00:15:30,220 Let's hug for a little longer. 303 00:15:38,740 --> 00:15:40,020 Why don't you wait for the next subway? 304 00:15:40,180 --> 00:15:41,380 I can't. 305 00:15:41,620 --> 00:15:43,300 I'm already late. 306 00:15:43,540 --> 00:15:44,820 And I've been so busy 307 00:15:44,820 --> 00:15:46,500 that I forgot that I have a meeting today. 308 00:15:46,900 --> 00:15:48,220 I'm leaving. Bye. 309 00:15:49,740 --> 00:15:50,530 Go on. 310 00:15:50,530 --> 00:15:51,620 Be careful. 311 00:15:52,540 --> 00:15:53,740 Have you eaten? 312 00:16:57,520 --> 00:17:05,540 [Jian Bing: Thank you for recharging me. I'm suddenly not tired anymore. I hope I can recharge longer next time.] 313 00:17:10,290 --> 00:17:20,119 [Jian Bing] 314 00:17:49,900 --> 00:17:51,260 That kid Yang is really something. 315 00:17:51,740 --> 00:17:53,140 It only takes a total of four words 316 00:17:53,580 --> 00:17:54,540 to text a "good morning" when he gets up 317 00:17:54,540 --> 00:17:55,500 and a "good night" when he goes to sleep. 318 00:17:55,700 --> 00:17:56,540 It's not even that troublesome. 319 00:17:57,340 --> 00:17:59,530 If he's really that busy, he could just send a heart emoticon. 320 00:18:00,340 --> 00:18:01,700 I've heard nothing from him. 321 00:18:02,820 --> 00:18:05,260 The soup in here is very fresh. 322 00:18:06,460 --> 00:18:07,540 If you don't eat it, 323 00:18:08,020 --> 00:18:09,700 there will be no soup left when it gets cold. 324 00:18:10,260 --> 00:18:11,740 For his entire life, 325 00:18:11,740 --> 00:18:13,540 Yang has never lived on his own before. 326 00:18:13,900 --> 00:18:15,140 Aren't you worried at all? 327 00:18:15,140 --> 00:18:16,380 Has he rented a place? 328 00:18:16,380 --> 00:18:17,580 Is he sleeping well? 329 00:18:17,580 --> 00:18:18,740 Is he eating well? 330 00:18:19,340 --> 00:18:20,140 He must be ordering takeout every day. 331 00:18:20,700 --> 00:18:22,140 It's good enough that he gets to eat takeout food. 332 00:18:22,540 --> 00:18:23,300 What else do you want? 333 00:18:23,660 --> 00:18:25,100 Are you really his mother? 334 00:18:25,220 --> 00:18:26,380 I can't stand it anymore. 335 00:18:26,410 --> 00:18:27,500 Don't you miss your son? 336 00:18:38,860 --> 00:18:39,740 What's there to miss? 337 00:18:40,300 --> 00:18:40,820 Well done. 338 00:18:41,500 --> 00:18:42,380 You nagged about it so much that you chased him away. 339 00:18:44,220 --> 00:18:46,660 That lady is just a little older than him. 340 00:18:46,660 --> 00:18:47,900 What era is it now? 341 00:18:47,900 --> 00:18:49,060 She calls you sister 342 00:18:49,060 --> 00:18:50,570 but you two look like you have a huge age difference. 343 00:18:50,570 --> 00:18:52,540 Isn't it enough as long as he likes her? 344 00:18:52,540 --> 00:18:53,980 Is that enough? 345 00:18:56,780 --> 00:18:57,580 Do you really think 346 00:18:57,580 --> 00:18:59,610 I made things difficult for them 347 00:18:59,740 --> 00:19:00,740 and didn't agree to their relationship 348 00:19:00,740 --> 00:19:01,980 because of their age gap? 349 00:19:03,300 --> 00:19:04,300 For Yang, 350 00:19:04,420 --> 00:19:05,660 this is a hurdle. 351 00:19:06,060 --> 00:19:08,260 He has to cross this hurdle himself. 352 00:19:12,100 --> 00:19:13,890 If he really wants to be with Jian Bing, 353 00:19:14,780 --> 00:19:16,580 they must advance 354 00:19:17,180 --> 00:19:18,420 and progress together. 355 00:19:19,060 --> 00:19:20,340 What is life experience? 356 00:19:20,780 --> 00:19:21,540 Last time, 357 00:19:21,700 --> 00:19:22,660 when Jian Bing was at our home 358 00:19:22,860 --> 00:19:23,420 and talked about 359 00:19:23,940 --> 00:19:25,340 marathons and sixpences, 360 00:19:25,860 --> 00:19:27,940 I already knew she's extraordinary. 361 00:19:29,220 --> 00:19:30,540 Her understanding of life 362 00:19:31,020 --> 00:19:32,700 and Yang's understanding of life 363 00:19:33,300 --> 00:19:34,980 are not on the same level. 364 00:19:36,100 --> 00:19:37,380 She has already seen the world 365 00:19:37,660 --> 00:19:39,660 that Yang has yet seen. 366 00:19:40,660 --> 00:19:42,100 Well, Yang 367 00:19:42,100 --> 00:19:43,580 has his strengths too. 368 00:19:43,580 --> 00:19:45,810 Otherwise, why would she like him? 369 00:19:45,980 --> 00:19:46,740 Yes. 370 00:19:47,740 --> 00:19:48,820 But it's not enough. 371 00:19:52,330 --> 00:19:53,810 It's a good thing 372 00:19:54,220 --> 00:19:55,620 that Yang ventured out. 373 00:19:56,420 --> 00:19:58,500 If he really makes a name for himself, 374 00:19:59,100 --> 00:20:00,090 he and Jian Bing 375 00:20:00,300 --> 00:20:01,740 can last longer. 376 00:20:19,380 --> 00:20:21,100 I suddenly feel 377 00:20:21,620 --> 00:20:22,540 so warm, 378 00:20:22,980 --> 00:20:23,980 so touched, 379 00:20:24,050 --> 00:20:24,940 so lucky, 380 00:20:25,090 --> 00:20:26,100 and so happy. 381 00:20:28,250 --> 00:20:29,180 So 382 00:20:29,290 --> 00:20:31,660 the kind Luo Meijian 383 00:20:32,140 --> 00:20:33,490 who was willing to give a bowl of water 384 00:20:33,980 --> 00:20:35,220 to the old lady at the wall corner 385 00:20:35,300 --> 00:20:36,660 is unique. 386 00:20:37,580 --> 00:20:38,260 And 387 00:20:38,820 --> 00:20:40,900 the virtuous Luo Meijian 388 00:20:42,330 --> 00:20:43,980 who was willing to marry Sheng Xiangqian 389 00:20:44,140 --> 00:20:45,700 is also unique. 390 00:20:49,980 --> 00:20:51,740 Why do I feel like you're implying something? 391 00:20:52,380 --> 00:20:52,740 No. 392 00:20:54,900 --> 00:20:56,500 There are so many people who are kind. 393 00:20:58,980 --> 00:20:59,980 Not necessarily. 394 00:20:59,980 --> 00:21:01,010 In this society? 395 00:21:01,340 --> 00:21:02,020 Right? 396 00:21:02,660 --> 00:21:03,740 So I feel like 397 00:21:03,740 --> 00:21:05,220 I'm especially lucky, happy, 398 00:21:05,220 --> 00:21:06,580 warm, and touched. 399 00:21:15,620 --> 00:21:16,700 Hello, Song Chen. 400 00:21:17,700 --> 00:21:18,540 How's it going with the place? 401 00:21:18,540 --> 00:21:19,580 Did they reply? 402 00:21:22,020 --> 00:21:22,980 We can view it today? 403 00:21:22,980 --> 00:21:23,660 Okay. 404 00:21:23,860 --> 00:21:24,500 That's great. 405 00:21:24,500 --> 00:21:25,460 I'll be right there. 406 00:21:25,460 --> 00:21:26,450 Send me the address. 407 00:21:26,860 --> 00:21:27,700 Bye. Bye. 408 00:21:37,980 --> 00:21:38,620 Excuse me. 409 00:21:47,020 --> 00:21:48,540 This place is decent, right? 410 00:21:49,180 --> 00:21:50,220 Decent? 411 00:21:50,460 --> 00:21:52,060 It's very decent. 412 00:21:52,660 --> 00:21:54,020 At least it's in an office building. 413 00:21:54,460 --> 00:21:55,740 It'll look good after some tidying up. 414 00:21:56,740 --> 00:21:57,100 Get to work. 415 00:21:57,620 --> 00:21:58,020 Get to work. 416 00:22:16,130 --> 00:22:16,890 [Outpatient] [Surgery Center] 417 00:22:33,300 --> 00:22:33,820 Yang. 418 00:22:34,060 --> 00:22:35,180 Are you bringing her love lunch again today? 419 00:22:35,700 --> 00:22:36,980 Are you here to pick Director Jian up from work again? 420 00:22:36,980 --> 00:22:37,500 It's my duty. 421 00:22:38,460 --> 00:22:39,260 Director Jian. 422 00:22:39,260 --> 00:22:40,020 -You're here. -Are you hungry? 423 00:22:41,140 --> 00:22:41,980 I just happen to be hungry now. 424 00:22:43,580 --> 00:22:44,100 Warm your hands. 425 00:22:46,220 --> 00:22:46,940 Have you eaten? 426 00:22:46,940 --> 00:22:47,820 Yes. 427 00:22:54,620 --> 00:22:55,460 Aren't you cold? 428 00:22:55,460 --> 00:22:55,780 I'm fine. 429 00:22:56,380 --> 00:22:56,860 I have thick clothes on. 430 00:23:14,300 --> 00:23:19,300 [Mr. Jin: Hello, are you there? I want to discuss the details of the booth design with you.] 431 00:23:19,300 --> 00:23:21,610 [Sheng Yang: Yes, we can discuss it now.] 432 00:23:23,100 --> 00:23:23,860 Hello. 433 00:23:23,860 --> 00:23:25,220 Let's just talk over the phone. 434 00:23:25,740 --> 00:23:27,060 The client wants to 435 00:23:27,260 --> 00:23:28,420 add on to the fees 436 00:23:28,700 --> 00:23:30,470 [Booth design proposal] [Proposal 2, advanced version] [Rendered image] 437 00:23:28,740 --> 00:23:30,300 to increase the scale 438 00:23:30,460 --> 00:23:31,380 and take it up a notch. 439 00:23:31,650 --> 00:23:32,580 But in this way, 440 00:23:32,580 --> 00:23:34,420 your last proposal will be useless. 441 00:23:33,790 --> 00:23:35,000 [Add to compressed files] 442 00:23:34,860 --> 00:23:36,540 You'll have to make a new proposal. 443 00:23:35,000 --> 00:23:35,680 [Proposal 2, advanced version] 444 00:23:36,740 --> 00:23:37,860 Can you make it? 445 00:23:38,320 --> 00:23:40,880 [Proposal 2, advanced version] 446 00:23:38,340 --> 00:23:40,540 I've just sent an upgraded version 447 00:23:40,540 --> 00:23:41,380 to your email. 448 00:23:41,700 --> 00:23:42,460 You can take a look. 449 00:23:42,620 --> 00:23:43,460 An upgraded version? 450 00:23:43,700 --> 00:23:44,860 You even made two proposals? 451 00:23:45,260 --> 00:23:46,100 Just in case. 452 00:23:46,380 --> 00:23:47,140 It's good to be well prepared. 453 00:23:47,180 --> 00:23:48,900 You people from Moses are such perfectionists. 454 00:23:55,580 --> 00:23:56,500 Hello, you're here. 455 00:23:56,500 --> 00:23:56,900 Hello. 456 00:23:56,900 --> 00:23:57,820 This way, please. Have a seat. 457 00:23:57,820 --> 00:23:58,940 Hello, please have a seat. 458 00:23:58,940 --> 00:24:00,580 Give me a minute. I need to get a laptop. 459 00:24:00,580 --> 00:24:02,940 This is our designer Sheng Yang. 460 00:24:03,180 --> 00:24:03,540 Hello. 461 00:24:03,700 --> 00:24:04,020 Here. 462 00:24:04,020 --> 00:24:04,460 Thank you. 463 00:24:04,740 --> 00:24:05,380 Hello. 464 00:24:05,780 --> 00:24:07,220 I don't think there's any problem. 465 00:24:07,500 --> 00:24:08,900 If there's no problem, then let's sign the contract. 466 00:24:08,900 --> 00:24:09,340 Okay. 467 00:24:09,340 --> 00:24:09,740 Okay. 468 00:24:09,820 --> 00:24:10,820 I look forward to working with you. 469 00:24:10,980 --> 00:24:11,660 -I look forward to working with you. -Thank you. 470 00:24:12,380 --> 00:24:17,800 [La Choco De Laurent] 471 00:24:17,140 --> 00:24:17,660 Hello. 472 00:24:31,660 --> 00:24:32,460 Hello. 473 00:24:33,940 --> 00:24:34,780 Sorry 474 00:24:34,780 --> 00:24:36,420 to keep my girlfriend waiting. 475 00:24:37,100 --> 00:24:38,060 Where is my art book? 476 00:24:38,260 --> 00:24:39,700 It's mine. 477 00:24:39,700 --> 00:24:40,820 When did it become yours? 478 00:24:41,220 --> 00:24:43,220 I'm the only one in your drawings. 479 00:24:43,580 --> 00:24:44,780 So it should be mine. 480 00:24:45,540 --> 00:24:46,620 Isn't that reasonable? 481 00:24:48,380 --> 00:24:49,100 Absolutely. 482 00:24:51,020 --> 00:24:51,860 It makes total sense. 483 00:24:54,340 --> 00:24:55,890 Then what do I gain 484 00:24:56,380 --> 00:24:57,660 from giving you this art book? 485 00:24:57,770 --> 00:24:59,380 I'll let you do a life drawing. 486 00:25:01,940 --> 00:25:02,580 It's a deal. 487 00:25:04,290 --> 00:25:06,020 I've once watched a movie 488 00:25:06,020 --> 00:25:07,380 called Titanic. 489 00:25:08,780 --> 00:25:10,100 I want to do a drawing like the one in the movie. 490 00:25:12,580 --> 00:25:14,340 You wish! 491 00:25:20,460 --> 00:25:23,070 [Come on!] 492 00:25:49,580 --> 00:25:50,420 Miss. 493 00:25:50,820 --> 00:25:51,980 Hello, Mr. Jian. 494 00:25:52,140 --> 00:25:53,100 You're discharged today? 495 00:25:53,380 --> 00:25:53,980 Yes. 496 00:25:54,180 --> 00:25:54,940 Congratulations. 497 00:25:56,980 --> 00:25:58,580 Thank you for taking care of me all this time. 498 00:25:58,860 --> 00:25:59,420 You're welcome. 499 00:25:59,460 --> 00:26:00,060 Miss. 500 00:26:00,340 --> 00:26:01,580 How about we add each other on WeChat? 501 00:26:03,180 --> 00:26:03,980 I don't think that's necessary. 502 00:26:05,210 --> 00:26:06,660 I'm not young anymore. 503 00:26:06,660 --> 00:26:07,460 I have no other intentions. 504 00:26:07,460 --> 00:26:08,380 I just want to be WeChat friends. 505 00:26:10,540 --> 00:26:11,820 Don't embarrass yourself here. 506 00:26:11,820 --> 00:26:12,380 What? 507 00:26:12,380 --> 00:26:13,740 Thank you for your hard work for the past few days. 508 00:26:13,740 --> 00:26:14,300 -Thank you. -You're welcome. 509 00:26:14,300 --> 00:26:14,660 Thank you. 510 00:26:14,660 --> 00:26:15,020 It's okay. 511 00:26:15,060 --> 00:26:15,980 Why are you pushing me? 512 00:26:15,980 --> 00:26:16,940 I'm just trying to be WeChat friends with her. 513 00:26:16,940 --> 00:26:18,220 Don't make a fuss. 514 00:26:19,020 --> 00:26:19,940 How old are you already? 515 00:26:19,940 --> 00:26:20,970 How can you be WeChat friends with a young lady like her? 516 00:26:20,970 --> 00:26:22,860 I can't be WeChat friends with her because I'm old? 517 00:26:22,860 --> 00:26:23,780 I'm old, 518 00:26:23,780 --> 00:26:25,020 so I should talk to more people, right? 519 00:26:25,020 --> 00:26:25,570 So embarrassing. 520 00:26:25,570 --> 00:26:26,900 Don't pull me. 521 00:26:35,220 --> 00:26:37,910 [Alarm clock Snooze] 522 00:26:58,570 --> 00:26:59,380 Jian Zhongde. 523 00:26:59,700 --> 00:27:00,660 Time to take my medicine, right? 524 00:27:43,140 --> 00:27:43,820 What are you doing? 525 00:27:49,780 --> 00:27:50,420 Give it to me! 526 00:27:57,940 --> 00:27:59,300 This is Jian Shuang's room. 527 00:27:59,300 --> 00:28:01,140 Can you be more civilized? 528 00:28:01,940 --> 00:28:03,340 You just dropped some ashes on the floor. 529 00:28:04,730 --> 00:28:05,820 Give it to me! 530 00:28:15,580 --> 00:28:17,330 Didn't I tell you not to smoke in my house? 531 00:28:18,540 --> 00:28:19,540 Go outside if you want to smoke. 532 00:28:34,900 --> 00:28:35,740 If you 533 00:28:35,900 --> 00:28:36,980 don't want to be cured of your illness, 534 00:28:37,540 --> 00:28:38,900 then don't call me. 535 00:28:39,140 --> 00:28:39,460 Okay? 536 00:28:40,140 --> 00:28:41,140 When you have an attack, 537 00:28:41,140 --> 00:28:42,260 just lie down flat at home. 538 00:28:42,860 --> 00:28:44,260 If you survive, then you survive. 539 00:28:44,540 --> 00:28:45,380 If you don't, 540 00:28:45,900 --> 00:28:47,740 then it's your wish come true. 541 00:28:47,980 --> 00:28:48,420 Right? 542 00:28:51,140 --> 00:28:52,010 Go out and play. 543 00:29:28,460 --> 00:29:29,500 Jian Bing! 544 00:29:30,420 --> 00:29:31,620 Your father is a patient, 545 00:29:32,130 --> 00:29:33,020 not a criminal. 546 00:29:34,500 --> 00:29:35,620 What kind of attitude was that? 547 00:29:38,580 --> 00:29:39,860 It would be great if you were a criminal. 548 00:29:41,340 --> 00:29:43,620 Then someone would be able to keep you docile inside the prison. 549 00:30:13,700 --> 00:30:14,660 Take it, Lin. 550 00:30:14,980 --> 00:30:16,220 I’m going back to the company then, Bing. 551 00:30:17,400 --> 00:30:24,620 [Exit] 552 00:30:23,810 --> 00:30:24,380 Hello. 553 00:30:24,620 --> 00:30:25,220 Hello. 554 00:30:25,780 --> 00:30:26,530 Ms. Jian. 555 00:30:29,740 --> 00:30:30,530 My client 556 00:30:30,530 --> 00:30:32,260 postponed the meeting to tonight. 557 00:30:32,660 --> 00:30:34,780 I have about two hours. 558 00:30:35,340 --> 00:30:35,740 What about you? 559 00:30:36,460 --> 00:30:37,900 I just got off work. 560 00:30:37,900 --> 00:30:38,900 I have about three hours. 561 00:30:40,220 --> 00:30:41,020 Well, 562 00:30:41,460 --> 00:30:42,700 shall we have dinner together? 563 00:30:43,540 --> 00:30:45,100 I think we can even watch a movie. 564 00:30:46,460 --> 00:30:46,980 Perfect. 565 00:30:47,740 --> 00:30:48,380 See you later. 566 00:30:48,940 --> 00:30:49,980 See you at our usual place. 567 00:30:50,420 --> 00:30:51,100 Bye. 568 00:31:20,090 --> 00:31:21,100 Girlfriend! 569 00:31:23,940 --> 00:31:24,730 Did you miss me? 570 00:31:24,980 --> 00:31:25,700 Yes. 571 00:31:27,140 --> 00:31:27,380 Here. 572 00:31:31,540 --> 00:31:32,620 I've bought the movie tickets. 573 00:31:33,300 --> 00:31:34,220 It's over three hours. 574 00:31:35,420 --> 00:31:36,660 Then why are we eating? 575 00:31:37,180 --> 00:31:38,140 Of course we need to eat. 576 00:31:38,140 --> 00:31:38,940 You can't starve. 577 00:31:39,820 --> 00:31:41,420 The Sichuan cuisine here is good. 578 00:31:41,420 --> 00:31:42,570 It's quite spicy. You'll like it. 579 00:31:42,860 --> 00:31:43,420 What else? 580 00:31:43,580 --> 00:31:43,940 Have a look. 581 00:31:44,620 --> 00:31:45,020 This one. 582 00:31:50,740 --> 00:31:51,660 Okay, that's it for now. 583 00:31:51,780 --> 00:31:52,540 Okay, please wait a moment. 584 00:31:53,700 --> 00:31:54,540 Can you make it quick? 585 00:31:54,540 --> 00:31:55,020 We're in a rush. 586 00:31:57,940 --> 00:31:59,260 I really don't think we can make it. 587 00:32:00,650 --> 00:32:02,260 We can. I'll ask her to hurry up. 588 00:32:02,530 --> 00:32:03,780 I have a good idea. 589 00:32:05,420 --> 00:32:07,220 I think we can go to the cinema 590 00:32:07,220 --> 00:32:08,500 and get some snacks. 591 00:32:10,660 --> 00:32:11,860 Excuse me, we're cancelling our order. 592 00:32:13,780 --> 00:32:14,660 Sorry. 593 00:32:15,290 --> 00:32:15,910 Let's go. 594 00:32:17,010 --> 00:32:18,270 [Love 100] 595 00:32:25,380 --> 00:32:27,100 You bought so many snacks. 596 00:32:27,330 --> 00:32:28,100 Is it enough? 597 00:32:28,100 --> 00:32:29,460 What do you mean? 598 00:32:29,460 --> 00:32:30,690 How can we eat so much? 599 00:32:30,690 --> 00:32:31,500 Take your time. 600 00:32:33,420 --> 00:32:34,300 Try the popcorn. 601 00:32:35,660 --> 00:32:36,100 It's sweet. 602 00:32:37,980 --> 00:32:38,500 Try it. 603 00:32:40,740 --> 00:32:45,450 [Song Chen: Yang. The client said he'll arrive early. I'm not in the office. Can you rush back now?] 604 00:32:48,940 --> 00:32:49,620 What's wrong? 605 00:32:50,980 --> 00:32:52,980 I think I need to go back to the company. 606 00:32:53,620 --> 00:32:55,250 A client of mine that worked with me before 607 00:32:55,250 --> 00:32:56,260 wants to sign a long-term contract with us. 608 00:32:57,020 --> 00:32:58,860 He was supposed to arrive two hours later, 609 00:32:58,860 --> 00:33:00,290 but he suddenly said he's arriving early. 610 00:33:02,700 --> 00:33:03,740 Then go ahead. 611 00:33:03,740 --> 00:33:05,740 It's good that someone wants to sign a long-term contract. 612 00:33:06,660 --> 00:33:07,900 But I want to accompany you. 613 00:33:09,580 --> 00:33:10,860 Kid. 614 00:33:10,860 --> 00:33:13,260 It's more important to do the laborious work when starting a business. 615 00:33:13,740 --> 00:33:15,940 Luckily, you have a girlfriend who knows how to prioritize the big picture. 616 00:33:18,740 --> 00:33:19,500 Well... 617 00:33:19,620 --> 00:33:20,690 The movie is long anyway. 618 00:33:20,820 --> 00:33:22,220 I'll come back after I'm done. 619 00:33:22,460 --> 00:33:24,740 I think I'd be able to watch the end of the movie with you. 620 00:33:27,500 --> 00:33:28,460 No, thanks. 621 00:33:28,460 --> 00:33:29,700 After your work, 622 00:33:30,420 --> 00:33:31,860 go home and accompany your parents. 623 00:33:32,100 --> 00:33:34,220 Didn't I tell you two days ago? 624 00:33:34,580 --> 00:33:36,580 I've been busy lately. 625 00:33:37,180 --> 00:33:38,900 I still have to go back to work at night. 626 00:33:44,380 --> 00:33:45,690 Sorry, girlfriend. 627 00:33:46,340 --> 00:33:48,700 I'm doing the laborious work so I can treat you better. 628 00:33:49,300 --> 00:33:50,180 I believe my girlfriend 629 00:33:50,180 --> 00:33:51,500 will understand that, right? 630 00:33:52,180 --> 00:33:52,980 I understand. 631 00:33:54,820 --> 00:33:55,620 Well, 632 00:33:56,300 --> 00:33:57,820 why don't I just come back to accompany you? 633 00:33:58,100 --> 00:34:00,300 Why don't you just go home? 634 00:34:00,980 --> 00:34:02,420 Okay then, I'll listen to you. 635 00:34:06,420 --> 00:34:06,860 Bye. 636 00:34:06,860 --> 00:34:08,620 Give me a call if you miss me. 637 00:34:10,020 --> 00:34:10,540 I'm leaving. 638 00:34:12,540 --> 00:34:13,100 Bye. 639 00:34:40,260 --> 00:34:41,300 Hello, Song Chen. 640 00:34:41,820 --> 00:34:43,100 I’ve signed the contract with the client. 641 00:34:43,500 --> 00:34:45,179 I've also sorted out the materials they asked for. 642 00:34:45,460 --> 00:34:47,100 The documents are on my computer's desktop. 643 00:34:47,540 --> 00:34:48,739 Send it for me when you're free. 644 00:34:50,060 --> 00:34:52,179 Will you go back to the studio for dinner later? 645 00:34:53,780 --> 00:34:55,060 I won't go back for dinner. 646 00:34:55,900 --> 00:34:56,780 I want to go home 647 00:34:57,460 --> 00:34:58,370 and see my parents. 648 00:34:59,460 --> 00:35:00,140 That's good. 649 00:35:00,140 --> 00:35:01,420 It's been many days since you left. 650 00:35:01,420 --> 00:35:02,570 You should go back and see them. 651 00:35:04,340 --> 00:35:05,500 Okay, I'm hanging up. 652 00:36:28,820 --> 00:36:29,420 Dad. 653 00:36:32,220 --> 00:36:32,980 I'm home. 654 00:36:37,460 --> 00:36:39,260 You brat. 655 00:36:42,130 --> 00:36:43,020 What's wrong with you? 656 00:36:43,020 --> 00:36:44,460 You can't change your bad habit, right? 657 00:36:44,460 --> 00:36:45,260 You came back without greeting me 658 00:36:45,260 --> 00:36:46,300 nor did you let me know in advance. 659 00:36:46,380 --> 00:36:48,140 How can I cook eight dishes for you now? 660 00:36:48,650 --> 00:36:50,060 Why are you hitting me as soon as I came back? 661 00:36:50,940 --> 00:36:52,540 These are all leftovers from lunch. 662 00:36:52,540 --> 00:36:53,900 Why didn't you let me know in advance? 663 00:36:54,220 --> 00:36:55,300 I'll cook some dumplings for you later. 664 00:36:55,460 --> 00:36:55,980 It's okay. 665 00:36:55,980 --> 00:36:56,740 Don't bother. 666 00:36:58,180 --> 00:36:59,220 Why are you being polite with me? 667 00:37:00,500 --> 00:37:02,090 You brat. 668 00:37:07,260 --> 00:37:07,740 Dad. 669 00:37:08,260 --> 00:37:08,820 Where is my mom? 670 00:37:08,820 --> 00:37:09,340 Is she not in? 671 00:37:09,900 --> 00:37:10,820 She said she'll be back soon. 672 00:37:12,940 --> 00:37:14,380 Make yourself comfortable. 673 00:37:15,300 --> 00:37:16,300 This is your home. 674 00:37:22,540 --> 00:37:23,180 Luo Meijuan. 675 00:37:23,900 --> 00:37:25,210 Your son is back. 676 00:37:25,210 --> 00:37:26,420 I'll meet him first. 677 00:37:26,890 --> 00:37:27,700 I think 678 00:37:27,980 --> 00:37:29,180 he can't survive on his own anymore. 679 00:37:29,180 --> 00:37:29,740 He wants to... 680 00:37:29,740 --> 00:37:31,090 Who says I can't survive on my own anymore? 681 00:37:32,130 --> 00:37:33,660 This is an out for your mom. 682 00:37:33,940 --> 00:37:34,540 You're still so clueless. 683 00:37:34,540 --> 00:37:35,700 Seriously. 684 00:37:36,770 --> 00:37:37,660 You're still young. 685 00:37:46,660 --> 00:37:47,620 -How have you been? -How have you been? 686 00:37:48,820 --> 00:37:49,460 Look at our chemistry. 687 00:37:51,890 --> 00:37:52,420 You've lost weight. 688 00:37:54,740 --> 00:37:56,580 No, I've gained weight. 689 00:37:57,620 --> 00:37:58,340 Feel it. 690 00:37:58,700 --> 00:37:59,500 It's all muscle. 691 00:38:00,220 --> 00:38:00,780 Right? 692 00:38:03,940 --> 00:38:05,180 You're living alone outside. 693 00:38:05,180 --> 00:38:07,460 Why did you splurge on gifts? 694 00:38:07,780 --> 00:38:09,020 I didn't splurge. 695 00:38:09,220 --> 00:38:10,260 We don't lack anything at home. 696 00:38:12,980 --> 00:38:13,820 Have a look 697 00:38:13,820 --> 00:38:14,740 at this. 698 00:38:15,580 --> 00:38:16,890 It's an air fryer. 699 00:38:17,260 --> 00:38:18,340 Meijuan loves it the most. 700 00:38:18,740 --> 00:38:19,820 She has been reluctant to buy it, 701 00:38:19,820 --> 00:38:20,380 so I bought it for her. 702 00:38:21,300 --> 00:38:24,300 You're still thinking about this? 703 00:38:24,650 --> 00:38:25,460 Are you taking photos for her again? 704 00:38:25,740 --> 00:38:26,460 -Come on. -If she... 705 00:38:26,460 --> 00:38:27,220 If she sees this... 706 00:38:27,300 --> 00:38:27,660 S-She... 707 00:38:27,700 --> 00:38:29,780 She'll be so happy if she sees this. 708 00:38:34,780 --> 00:38:35,380 Luo Meijuan. 709 00:38:35,900 --> 00:38:38,090 Look, your son bought this for you. 710 00:38:39,540 --> 00:38:40,260 I think 711 00:38:40,260 --> 00:38:42,140 he might be doing quite well. 712 00:38:42,580 --> 00:38:44,380 I don't know if he's just putting up a front. 713 00:38:44,410 --> 00:38:46,580 What do you mean I might be doing quite well? 714 00:38:50,940 --> 00:38:51,420 This is for you. 715 00:38:52,340 --> 00:38:53,060 There's one for me too? 716 00:38:54,540 --> 00:38:56,170 Didn't you say there's discomfort in your cervical spine? 717 00:38:56,500 --> 00:38:57,700 This can help you relieve it. 718 00:38:58,420 --> 00:38:59,980 This must cost a few thousand. 719 00:38:59,980 --> 00:39:00,700 It's not expensive. 720 00:39:03,740 --> 00:39:04,100 Dad. 721 00:39:04,420 --> 00:39:06,020 I also bought some dietary supplements and fruits. 722 00:39:06,260 --> 00:39:06,940 Remember to eat them. 723 00:39:08,540 --> 00:39:09,900 Gosh, you're really... 724 00:39:10,100 --> 00:39:11,580 I'm so overwhelmed by this. 725 00:39:15,780 --> 00:39:17,060 Make sure everything's in the picture. 726 00:39:21,020 --> 00:39:21,740 Luo Meijuan. 727 00:39:21,740 --> 00:39:23,140 Your son just came back casually 728 00:39:23,300 --> 00:39:24,820 and he bought so many gifts that it feels like New Year's Day. 729 00:39:25,060 --> 00:39:26,210 It's a party at our house. 730 00:39:26,380 --> 00:39:27,700 Our family of three is only missing you now. 731 00:39:28,500 --> 00:39:30,300 I think your son is doing well. 732 00:39:30,410 --> 00:39:32,220 I guess he doesn't want to come back and live with us anymore. 733 00:39:42,060 --> 00:39:42,810 Yang. 734 00:39:45,260 --> 00:39:46,540 You and Jian... 735 00:39:49,260 --> 00:39:50,260 We're 736 00:39:50,900 --> 00:39:51,660 getting along pretty well. 737 00:39:53,380 --> 00:39:54,420 That's good. 738 00:39:55,780 --> 00:39:56,620 That's good. 739 00:39:58,500 --> 00:39:59,170 Okay. 740 00:39:59,740 --> 00:40:00,900 Next Wednesday, right? 741 00:40:01,580 --> 00:40:02,300 No problem. 742 00:40:03,060 --> 00:40:04,450 He's been taking the medicine on time. 743 00:40:05,780 --> 00:40:07,340 I've been keeping an eye on his daily routine too. 744 00:40:09,300 --> 00:40:13,420 I think his blood pressure and heart rate have been normal these days too. 745 00:40:15,100 --> 00:40:16,900 Okay, we'll be there on time next week. 746 00:40:17,380 --> 00:40:17,940 Thank you. 747 00:40:17,940 --> 00:40:19,130 Thank you so much. 748 00:40:19,940 --> 00:40:22,060 This wine bottle is empty. 749 00:40:22,060 --> 00:40:23,770 What are you keeping the bottle for? 750 00:40:23,980 --> 00:40:26,180 Are you doing that to tease me? 751 00:40:26,580 --> 00:40:28,660 Jian Zhongde, listen up. Keep your voice down. 752 00:40:28,660 --> 00:40:30,900 You shouldn't be so agitated in your current condition. 753 00:40:33,140 --> 00:40:34,490 I like to shout. 754 00:40:35,020 --> 00:40:36,100 Are you unhappy with that? 755 00:40:36,620 --> 00:40:37,940 If you are, kick me out. 756 00:40:38,180 --> 00:40:40,020 Let me freeze and starve to death on the streets. 757 00:40:40,220 --> 00:40:40,940 I promise 758 00:40:40,940 --> 00:40:42,780 I won't say a word about you. 759 00:40:43,900 --> 00:40:45,220 What do you want for dinner? 760 00:40:48,260 --> 00:40:49,610 I want... braised pork with preserved vegetables 761 00:40:49,940 --> 00:40:51,420 and crispy spicy chicken. 762 00:40:51,580 --> 00:40:51,980 That's it. 763 00:40:52,060 --> 00:40:52,900 They're too greasy. 764 00:40:53,810 --> 00:40:55,300 I'll order some shrimp with spinach for you. 765 00:40:56,330 --> 00:40:57,860 Then why did you ask me? 766 00:40:58,260 --> 00:40:59,860 Are you teasing me? 767 00:41:00,420 --> 00:41:01,340 How unnecessary. 768 00:41:06,940 --> 00:41:08,660 Did the hospital call you just now? 769 00:41:09,100 --> 00:41:09,900 No. 770 00:41:12,980 --> 00:41:14,140 I'm having the surgery 771 00:41:14,140 --> 00:41:15,100 next Wednesday. 772 00:41:15,540 --> 00:41:16,490 I heard everything. 773 00:41:17,060 --> 00:41:18,100 Then why are you asking? 774 00:41:22,620 --> 00:41:23,780 Didn't you do the same? 775 00:41:25,500 --> 00:41:26,500 Don't bother. 776 00:41:27,210 --> 00:41:27,980 I won't go. 777 00:41:28,380 --> 00:41:29,300 Look at me now. 778 00:41:29,500 --> 00:41:30,660 I can't drink alcohol, 779 00:41:31,180 --> 00:41:32,260 can't eat meat, 780 00:41:32,460 --> 00:41:33,420 and can't smoke. 781 00:41:34,020 --> 00:41:34,980 I'd rather die. 782 00:41:34,980 --> 00:41:36,580 Find me a rope tomorrow. 783 00:41:36,900 --> 00:41:39,060 I'm also telling you that this surgery must be done. 784 00:41:39,380 --> 00:41:40,450 So stop resisting it. 785 00:41:40,980 --> 00:41:42,780 I won't do it. Never! 786 00:42:29,780 --> 00:42:30,820 Can you lower the volume? 787 00:42:39,690 --> 00:42:40,420 Don't forget about my takeout! 788 00:42:40,420 --> 00:42:41,860 Remember what I want to eat! 789 00:42:41,860 --> 00:42:43,380 Braised pork with preserved vegetables and spicy chicken! 790 00:42:43,860 --> 00:42:46,020 If you make me eat just vegetables again, I'll go on a hunger strike! 791 00:42:46,780 --> 00:42:47,460 Jian Bing! 792 00:42:48,260 --> 00:42:49,540 Why did you bring me back? 793 00:42:50,460 --> 00:42:52,220 It’d have been great if you just left me alone to die. 794 00:42:52,380 --> 00:42:53,180 Mrs. Sheng? 47988

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.