Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[English subtitles are available]
2
00:01:23,500 --> 00:01:29,039
[Sunshine by My Side]
3
00:01:29,130 --> 00:01:31,980
[Episode 31]
4
00:01:31,980 --> 00:01:33,780
You could've asked your male colleagues for help.
5
00:01:33,780 --> 00:01:36,060
I don't dare do that.
6
00:01:36,820 --> 00:01:38,289
Dad. Mom.
7
00:01:38,690 --> 00:01:39,900
You're back early.
8
00:01:41,979 --> 00:01:43,220
Did you expect us to come back at midnight?
9
00:01:43,220 --> 00:01:44,259
It's already late.
10
00:01:44,259 --> 00:01:46,180
Didn't you say your parents weren't home?
11
00:01:46,259 --> 00:01:47,780
I didn't say they wouldn't come back.
12
00:01:48,100 --> 00:01:49,410
How can I get out?
13
00:01:50,340 --> 00:01:51,580
What's wrong, Ms. Jian?
14
00:01:51,580 --> 00:01:52,100
Why are you nervous?
15
00:01:52,100 --> 00:01:53,539
Of course I'm nervous.
16
00:01:53,539 --> 00:01:54,860
It's perfect timing.
17
00:01:54,860 --> 00:01:56,420
I can tell them that my girlfriend is here.
18
00:01:56,420 --> 00:01:57,420
Don't cause me trouble.
19
00:01:58,060 --> 00:01:59,180
I'm your aunt.
20
00:02:00,700 --> 00:02:01,860
Okay, Aunt.
21
00:02:02,100 --> 00:02:02,900
Leave it to me.
22
00:02:07,260 --> 00:02:08,220
I'll go deal with your sister.
23
00:02:08,419 --> 00:02:09,259
Go!
24
00:02:09,620 --> 00:02:10,580
I'll be right back.
25
00:02:13,060 --> 00:02:13,860
Yang.
26
00:02:14,180 --> 00:02:16,100
You just dropped your bag
27
00:02:16,290 --> 00:02:17,820
and hurried out.
28
00:02:17,820 --> 00:02:19,420
Why were you in such a hurry?
29
00:02:19,420 --> 00:02:20,420
Where did you go?
30
00:02:23,300 --> 00:02:23,850
Dad.
31
00:02:24,180 --> 00:02:24,780
Mom.
32
00:02:25,660 --> 00:02:26,500
Come and sit here.
33
00:02:28,020 --> 00:02:30,170
I need to announce something
34
00:02:30,220 --> 00:02:31,260
very important.
35
00:02:32,820 --> 00:02:34,420
His Majesty is going to issue an imperial edict.
36
00:02:34,420 --> 00:02:35,220
Hurry.
37
00:02:36,579 --> 00:02:37,100
Come.
38
00:02:38,140 --> 00:02:40,020
What's it?
39
00:02:40,660 --> 00:02:41,980
You look so happy.
40
00:02:42,100 --> 00:02:43,180
What's so important?
41
00:02:45,820 --> 00:02:46,740
Give us a tip.
42
00:02:46,740 --> 00:02:47,780
Is it good news or bad news?
43
00:02:47,780 --> 00:02:49,060
Your mom's blood pressure is a bit high today.
44
00:02:49,060 --> 00:02:50,460
So don't make me angry.
45
00:02:51,300 --> 00:02:53,420
Do I look like something bad has happened?
46
00:02:54,220 --> 00:02:55,220
It's good news.
47
00:02:58,900 --> 00:03:00,410
You've landed a big client?
48
00:03:00,580 --> 00:03:01,980
Better than that.
49
00:03:02,620 --> 00:03:04,210
Have you met an old friend?
50
00:03:04,460 --> 00:03:05,740
Or are you going to be famous?
51
00:03:05,740 --> 00:03:06,730
Or…
52
00:03:06,730 --> 00:03:07,660
Wait a second.
53
00:03:07,490 --> 00:03:13,870
[Jian Bing: Don't talk nonsense. Don't get me into trouble.]
54
00:03:07,660 --> 00:03:08,820
I'll…
55
00:03:11,820 --> 00:03:13,580
What's the matter? Tell us.
56
00:03:15,020 --> 00:03:16,810
Hurry up. What's the imperial edict?
57
00:03:16,810 --> 00:03:18,180
What are you going to announce?
58
00:03:18,579 --> 00:03:19,540
I'm going to have a cat.
59
00:03:21,010 --> 00:03:23,620
Song Chen was about to send it here,
60
00:03:23,620 --> 00:03:25,900
but something came up and he couldn't come.
61
00:03:27,980 --> 00:03:29,410
How is that good news?
62
00:03:29,460 --> 00:03:30,450
Animals stink.
63
00:03:30,450 --> 00:03:31,540
They piss and crap.
64
00:03:31,540 --> 00:03:32,900
Don't bring it here.
65
00:03:33,579 --> 00:03:36,620
Keeping you is hard enough. Keeping a cat?
66
00:03:36,700 --> 00:03:37,700
I don't agree.
67
00:03:39,460 --> 00:03:40,130
Me neither.
68
00:03:40,700 --> 00:03:41,220
Then…
69
00:03:41,220 --> 00:03:42,260
Then I won't have it.
70
00:03:42,260 --> 00:03:43,060
Yeah.
71
00:03:43,420 --> 00:03:44,460
Just take good care of yourself.
72
00:03:44,460 --> 00:03:45,700
Right? Why would you want a cat?
73
00:04:22,000 --> 00:04:26,740
[Secret knowledge
David Hockney]
74
00:05:17,140 --> 00:05:19,420
Dad, Mom, I'm tired.
75
00:05:19,490 --> 00:05:20,380
I'm going to sleep.
76
00:05:20,540 --> 00:05:21,580
Good night.
77
00:05:32,620 --> 00:05:33,500
Ms. Jian.
78
00:05:34,780 --> 00:05:36,620
My parents bought it.
79
00:05:38,780 --> 00:05:39,580
Tell me.
80
00:05:40,180 --> 00:05:42,020
Why wouldn't you let me tell them about us?
81
00:05:42,020 --> 00:05:42,900
Shh.
82
00:05:44,220 --> 00:05:45,420
Quiet.
83
00:05:47,010 --> 00:05:48,540
Your son is weird today.
84
00:05:48,540 --> 00:05:49,820
What's going on?
85
00:05:50,100 --> 00:05:52,180
He even closed the curtains.
86
00:05:53,900 --> 00:05:55,580
He's "my son" when he's weird.
87
00:05:56,380 --> 00:05:59,260
I seem to have heard him talking to someone.
88
00:06:00,300 --> 00:06:00,820
You…
89
00:06:01,580 --> 00:06:01,930
How about…
90
00:06:01,930 --> 00:06:03,300
I worked for free for so long.
91
00:06:03,300 --> 00:06:04,580
My shoulders and back
92
00:06:04,580 --> 00:06:05,980
desperately need a massage.
93
00:06:11,740 --> 00:06:13,300
These are great.
94
00:06:16,980 --> 00:06:18,860
Sheng Yang, what are you doing?
95
00:06:19,420 --> 00:06:21,060
I'm going to sleep.
96
00:06:21,180 --> 00:06:22,180
The light is on.
97
00:06:22,180 --> 00:06:23,770
Don't lie to us.
98
00:06:23,980 --> 00:06:25,220
Madam Luo, what do you want?
99
00:06:25,220 --> 00:06:26,180
We heard voices.
100
00:06:26,180 --> 00:06:27,700
Open the door if you dare.
101
00:06:28,700 --> 00:06:30,060
-Stop, Mom.
-What are you doing, Yang?
102
00:06:30,980 --> 00:06:31,620
What are you doing?
103
00:06:31,620 --> 00:06:32,900
Can't you give me some privacy?
104
00:06:36,460 --> 00:06:37,740
Who's in your room?
105
00:06:37,900 --> 00:06:39,780
What do you mean?
106
00:06:40,460 --> 00:06:43,180
Your mom heard you talking to someone.
107
00:06:43,820 --> 00:06:44,460
I…
108
00:06:45,700 --> 00:06:47,090
I was watching a movie.
109
00:06:48,260 --> 00:06:49,100
What movie?
110
00:06:49,460 --> 00:06:50,540
What movie?
111
00:06:50,540 --> 00:06:51,740
An ordinary movie.
112
00:06:52,659 --> 00:06:53,940
An ordinary movie?
113
00:06:54,420 --> 00:06:54,980
Dad.
114
00:06:56,020 --> 00:06:56,820
Show me some respect.
115
00:07:00,540 --> 00:07:01,260
You've gone too far.
116
00:07:01,260 --> 00:07:03,580
He's a grown man now. He needs privacy.
117
00:07:03,690 --> 00:07:04,930
Let's go.
118
00:07:04,930 --> 00:07:07,460
Why are your shoes there?
119
00:07:07,620 --> 00:07:08,980
I forgot to take them out.
120
00:07:09,420 --> 00:07:10,860
Thank you, Madam Luo.
121
00:07:11,100 --> 00:07:12,380
Gosh.
122
00:07:13,860 --> 00:07:14,420
Dad.
123
00:07:14,860 --> 00:07:16,580
It's not the kind of movie you think.
124
00:07:16,620 --> 00:07:18,020
I'm not thinking anything.
125
00:07:18,020 --> 00:07:18,940
Just one thing.
126
00:07:18,940 --> 00:07:21,140
Do it in moderation.
127
00:07:24,580 --> 00:07:26,220
Luo Meijuan, I've fixed the recorder.
128
00:07:26,220 --> 00:07:28,050
Put down the shoes and come to listen to the tape.
129
00:07:29,820 --> 00:07:31,410
You've fixed the recorder?
130
00:07:31,410 --> 00:07:33,100
Yeah. I'm good at fixing things.
131
00:07:33,980 --> 00:07:36,420
I thought it was broken beyond repair.
132
00:07:45,340 --> 00:07:47,300
You even gave me new haircuts.
133
00:07:48,900 --> 00:07:49,740
Which one do you like?
134
00:09:20,620 --> 00:09:21,940
You painted me so well.
135
00:10:12,420 --> 00:10:14,180
Why do you keep drawing me?
136
00:10:14,780 --> 00:10:15,980
Because you're beautiful.
137
00:10:16,580 --> 00:10:18,420
You're very beautiful,
138
00:10:18,420 --> 00:10:19,620
so I keep drawing you.
139
00:10:21,500 --> 00:10:22,500
For ten years?
140
00:10:23,500 --> 00:10:24,460
At first,
141
00:10:24,460 --> 00:10:26,100
I just tried to draw
142
00:10:26,300 --> 00:10:27,460
what you looked like in my mind.
143
00:10:28,420 --> 00:10:30,140
But no matter how hard I tried,
144
00:10:30,220 --> 00:10:31,620
the paintings were not as pretty as you.
145
00:10:32,260 --> 00:10:33,530
So I kept trying.
146
00:10:33,530 --> 00:10:35,580
I drew, and drew, and drew.
147
00:10:37,260 --> 00:10:38,780
What if you never met me again?
148
00:10:38,780 --> 00:10:40,940
Then I'd keep drawing
149
00:10:41,260 --> 00:10:42,620
until I can't draw anymore.
150
00:10:43,820 --> 00:10:44,980
I'd be old by then.
151
00:10:44,980 --> 00:10:46,060
So would I.
152
00:10:46,660 --> 00:10:47,580
But don't worry.
153
00:10:48,220 --> 00:10:49,220
In my paintings,
154
00:10:49,780 --> 00:10:50,740
you'll forever be twenty-six.
155
00:10:59,740 --> 00:11:03,460
Brahms was a very talented composer.
156
00:11:04,900 --> 00:11:07,420
It's said that he fell in love with his tutor Schumann's wife
157
00:11:07,420 --> 00:11:09,250
Clara at first sight.
158
00:11:10,100 --> 00:11:12,260
After that,
159
00:11:12,500 --> 00:11:17,060
he spent 43 years of his life
160
00:11:17,220 --> 00:11:18,620
carrying a torch for her.
161
00:11:19,500 --> 00:11:20,060
Of course,
162
00:11:20,340 --> 00:11:21,620
he wrote her many love letters,
163
00:11:21,900 --> 00:11:23,260
but none of them was sent out.
164
00:11:24,810 --> 00:11:26,890
The most touching love letter he wrote
165
00:11:26,890 --> 00:11:28,660
took him 21 years.
166
00:11:29,220 --> 00:11:32,300
It's Symphony No. 1 in C Major.
167
00:11:32,300 --> 00:11:32,860
So,
168
00:11:33,540 --> 00:11:36,020
you want me to wait for you for 43 years?
169
00:11:36,820 --> 00:11:37,660
No problem.
170
00:11:38,020 --> 00:11:39,260
I can wait for you my whole life.
171
00:11:40,020 --> 00:11:42,580
I'll become a great painter
172
00:11:42,980 --> 00:11:44,860
and create a masterpiece.
173
00:11:45,260 --> 00:11:47,100
It'll be called The Life of Jian Bing.
174
00:11:52,180 --> 00:11:52,980
But,
175
00:11:56,020 --> 00:11:57,940
I hope in your life,
176
00:11:58,820 --> 00:11:59,420
there's me.
177
00:12:20,860 --> 00:12:22,980
Do you really want me to be your girlfriend?
178
00:12:23,210 --> 00:12:24,220
Very badly.
179
00:12:29,740 --> 00:12:30,420
Okay.
180
00:12:33,620 --> 00:12:34,940
O-Okay?
181
00:12:35,140 --> 00:12:36,260
What does that mean?
182
00:12:38,220 --> 00:12:39,860
We're running at the same speed,
183
00:12:40,180 --> 00:12:42,260
so let's try running together.
184
00:12:44,610 --> 00:12:45,340
Does that mean yes?
185
00:12:46,060 --> 00:12:49,650
You begged me to be your girlfriend.
186
00:12:50,420 --> 00:12:52,020
Yeah. I…
187
00:12:52,020 --> 00:12:53,620
-I begged…
-So you have to listen to me.
188
00:12:54,220 --> 00:12:55,900
Sure.
189
00:12:56,460 --> 00:12:57,820
I'll do whatever you say.
190
00:12:57,900 --> 00:12:59,060
What do you want me to do now?
191
00:12:59,740 --> 00:13:00,420
Sleep.
192
00:13:00,580 --> 00:13:01,220
Okay.
193
00:13:02,420 --> 00:13:03,180
Girlfriend.
194
00:13:07,500 --> 00:13:08,300
Now!
195
00:13:20,700 --> 00:13:21,500
Come.
196
00:13:29,460 --> 00:13:30,180
Come down.
197
00:13:31,220 --> 00:13:32,580
-Come down.
-Won't you…
198
00:13:33,060 --> 00:13:33,500
Won't you come up?
199
00:13:33,500 --> 00:13:34,780
You can't sleep there.
200
00:13:35,250 --> 00:13:36,420
Come down and sleep on the sofa.
201
00:14:16,700 --> 00:14:17,780
Hand me that sketchbook.
202
00:14:22,660 --> 00:14:23,700
Thank you.
203
00:14:32,060 --> 00:14:33,420
Are you going to sleep on your feet?
204
00:14:49,060 --> 00:14:50,420
Don't look at me.
205
00:14:50,420 --> 00:14:51,780
How can I sleep with you staring at me?
206
00:14:51,780 --> 00:14:52,500
Go over there.
207
00:14:53,610 --> 00:14:54,180
Okay.
208
00:14:57,610 --> 00:14:58,420
Don't turn off the light.
209
00:14:59,340 --> 00:15:00,020
Okay. I'll turn off the light.
210
00:15:00,220 --> 00:15:00,900
Don't turn off the light.
211
00:15:01,340 --> 00:15:01,980
Okay.
212
00:15:09,020 --> 00:15:10,700
Will your parents suddenly come in?
213
00:15:11,500 --> 00:15:12,100
Don't worry.
214
00:15:12,340 --> 00:15:13,060
I'll watch the door for you.
215
00:15:26,900 --> 00:15:27,650
Sheng Yang.
216
00:15:29,330 --> 00:15:30,500
Have you really never
217
00:15:30,500 --> 00:15:31,460
been in a relationship before?
218
00:15:33,140 --> 00:15:35,210
I swear to God, no.
219
00:15:52,540 --> 00:15:54,460
Turn off the light. I can't sleep.
220
00:15:54,780 --> 00:15:55,500
Okay.
221
00:16:21,100 --> 00:16:21,780
Good night.
222
00:16:22,540 --> 00:16:23,300
Girlfriend.
223
00:16:32,260 --> 00:16:33,060
Good night.
224
00:17:07,140 --> 00:17:08,460
Hao Junjie.
225
00:17:12,619 --> 00:17:14,260
Why don't we
226
00:17:16,140 --> 00:17:17,290
give it a try?
227
00:17:36,300 --> 00:17:37,420
What are you doing?
228
00:17:40,660 --> 00:17:41,860
Giving it a try.
229
00:17:43,980 --> 00:17:45,420
You got me wrong.
230
00:17:45,450 --> 00:17:46,820
I mean,
231
00:17:47,180 --> 00:17:49,580
try starting a relationship.
232
00:17:51,820 --> 00:17:53,100
We don't need to try that.
233
00:17:54,050 --> 00:17:55,700
Your sister has approved it.
234
00:18:29,220 --> 00:18:30,260
Hao Junjie.
235
00:18:32,540 --> 00:18:33,770
The night is still young.
236
00:18:35,620 --> 00:18:36,460
How
237
00:18:36,660 --> 00:18:37,460
should we
238
00:18:40,050 --> 00:18:41,420
pass the time?
239
00:18:42,220 --> 00:18:43,140
How to pass the time?
240
00:18:47,580 --> 00:18:48,500
What can we do?
241
00:18:51,780 --> 00:18:53,020
You tell me.
242
00:18:53,620 --> 00:18:56,580
You boys are good at it.
243
00:18:56,900 --> 00:18:59,340
You have lots of that kind of stuff on your phone.
244
00:19:04,340 --> 00:19:05,260
You reminded me.
245
00:19:10,900 --> 00:19:11,460
Yeah.
246
00:19:14,220 --> 00:19:15,020
Recently,
247
00:19:15,820 --> 00:19:17,420
I've found an amazing game.
248
00:19:18,260 --> 00:19:19,220
This one.
249
00:19:19,860 --> 00:19:21,980
Get it on your phone. I'll help you level up.
250
00:19:26,700 --> 00:19:27,300
What?
251
00:19:29,900 --> 00:19:31,620
I'm good at it.
252
00:19:33,220 --> 00:19:34,250
You don't know how to play?
253
00:19:35,060 --> 00:19:35,980
I can teach you.
254
00:19:37,830 --> 00:19:43,500
[Unknown Caller]
255
00:20:07,180 --> 00:20:08,090
Sheng Yang.
256
00:20:08,930 --> 00:20:09,900
Sheng Yang.
257
00:20:10,500 --> 00:20:11,420
Sheng Yang.
258
00:20:13,580 --> 00:20:15,340
I haven't gone to the company after coming back from the business trip.
259
00:20:15,340 --> 00:20:17,060
I have to go this morning.
260
00:20:23,100 --> 00:20:24,050
Okay. I…
261
00:20:28,300 --> 00:20:29,340
Put on your coat first.
262
00:20:29,730 --> 00:20:30,300
I…
263
00:20:30,740 --> 00:20:31,580
Wait a second.
264
00:20:31,580 --> 00:20:33,140
Let me see what my parents are doing.
265
00:20:51,260 --> 00:20:52,380
Good morning, Yang.
266
00:20:53,700 --> 00:20:54,500
Morning, Dad.
267
00:20:54,660 --> 00:20:55,500
Morning.
268
00:20:56,060 --> 00:20:57,620
Let's have eggs for breakfast.
269
00:20:57,900 --> 00:20:59,540
How would you like them, fried or steamed?
270
00:21:00,380 --> 00:21:00,980
Steam them.
271
00:21:01,580 --> 00:21:03,130
Nice choice. Steamed eggs are nutritious.
272
00:21:03,970 --> 00:21:04,780
Thank you, Dad.
273
00:21:08,380 --> 00:21:09,740
Are my shoes at the door?
274
00:21:09,740 --> 00:21:10,300
Shoes?
275
00:21:11,820 --> 00:21:12,540
I forgot.
276
00:21:12,540 --> 00:21:13,380
My mom took them out.
277
00:21:17,660 --> 00:21:18,220
Is it clear?
278
00:21:18,220 --> 00:21:19,090
Come out.
279
00:21:25,380 --> 00:21:26,010
Yang.
280
00:21:27,420 --> 00:21:27,860
Mom.
281
00:21:30,650 --> 00:21:33,140
The mask Bing gave me is great.
282
00:21:33,260 --> 00:21:35,050
It's cool and moisturizing.
283
00:21:35,620 --> 00:21:37,100
Is it? That's great.
284
00:21:37,100 --> 00:21:38,210
Close your eyes tight. Don't open them.
285
00:21:38,210 --> 00:21:39,250
You don't want it in your eyes.
286
00:21:39,540 --> 00:21:41,460
Mom, I'll take the trash downstairs.
287
00:21:41,570 --> 00:21:42,380
Okay.
288
00:21:44,340 --> 00:21:45,900
So comfortable.
289
00:22:14,060 --> 00:22:15,660
He said he'd take the trash out.
290
00:22:15,740 --> 00:22:17,860
Why is it still here?
291
00:22:19,180 --> 00:22:19,940
Where is he?
292
00:22:20,650 --> 00:22:21,490
Go back now.
293
00:22:21,490 --> 00:22:22,380
You said you'd take the trash out
294
00:22:22,860 --> 00:22:23,700
but came down with nothing.
295
00:22:24,220 --> 00:22:25,180
You're leaving already?
296
00:22:25,780 --> 00:22:28,140
Won't you say goodbye to your boyfriend?
297
00:22:33,020 --> 00:22:33,860
Fine.
298
00:22:34,660 --> 00:22:35,900
How do you want me to say goodbye?
299
00:22:37,140 --> 00:22:38,290
At least, you should
300
00:22:39,260 --> 00:22:40,260
give me a hug.
301
00:22:50,690 --> 00:22:51,500
Plus a…
302
00:22:52,020 --> 00:22:52,940
A what?
303
00:22:52,940 --> 00:22:54,300
We agreed on this last night.
304
00:22:54,660 --> 00:22:56,340
You'll do whatever I say.
305
00:22:57,060 --> 00:22:58,420
This is your neighborhood.
306
00:22:58,420 --> 00:23:00,260
If your neighbors see us…
307
00:23:00,580 --> 00:23:01,260
No one will see us.
308
00:23:01,610 --> 00:23:02,660
They'll tell your mother.
309
00:23:04,860 --> 00:23:05,900
I don't care.
310
00:23:06,140 --> 00:23:06,900
Your mother.
311
00:23:09,700 --> 00:23:10,420
Your mother!
312
00:23:13,460 --> 00:23:14,300
Where?
313
00:23:14,660 --> 00:23:15,380
She's gone back.
314
00:23:16,300 --> 00:23:17,220
Hell.
315
00:23:19,050 --> 00:23:20,220
Your mother saw me.
316
00:23:20,460 --> 00:23:21,140
It's okay
317
00:23:21,140 --> 00:23:23,020
that she saw you. She likes you very much.
318
00:23:23,660 --> 00:23:25,770
Ms. Jian, are you shy?
319
00:23:25,900 --> 00:23:26,460
No.
320
00:23:26,980 --> 00:23:29,100
I'm embarrassed. Your mother likes me
321
00:23:29,100 --> 00:23:30,500
because I'm your aunt.
322
00:23:32,230 --> 00:23:35,420
[Jian Shuang: Where are you? Jian Zhongde is in hospital.]
323
00:23:33,140 --> 00:23:35,300
What's wrong? Something's happened at work?
324
00:23:38,700 --> 00:23:40,940
Yes. There's something
325
00:23:41,620 --> 00:23:42,420
I need to deal with now.
326
00:23:43,260 --> 00:23:44,050
Listen.
327
00:23:44,250 --> 00:23:45,290
Go upstairs now.
328
00:23:45,540 --> 00:23:46,860
Your mother and I looked at each other
329
00:23:46,860 --> 00:23:47,940
for like three seconds.
330
00:23:48,300 --> 00:23:49,740
Go up and check on her.
331
00:23:49,740 --> 00:23:50,620
It's really okay.
332
00:23:50,620 --> 00:23:51,500
-Let me…
-No.
333
00:23:51,500 --> 00:23:52,540
The mission I give you now
334
00:23:52,540 --> 00:23:53,380
is to go upstairs and check on her.
335
00:23:53,380 --> 00:23:53,900
Okay.
336
00:23:53,900 --> 00:23:54,970
Okay. I'll do it.
337
00:23:56,100 --> 00:23:57,300
Girlfriend, goodbye.
338
00:23:57,380 --> 00:23:58,500
Boyfriend, goodbye.
339
00:23:58,820 --> 00:23:59,660
Go, go.
340
00:23:59,660 --> 00:24:00,660
Remember to call me.
341
00:24:00,700 --> 00:24:01,500
Don't worry. I can handle it.
342
00:24:01,500 --> 00:24:02,140
Go.
343
00:24:02,140 --> 00:24:02,900
Bye.
344
00:24:02,900 --> 00:24:03,340
Bye.
345
00:24:04,460 --> 00:24:06,010
She really saw me.
346
00:24:06,660 --> 00:24:07,570
Call me.
347
00:24:11,180 --> 00:24:11,900
Bye.
348
00:24:12,180 --> 00:24:12,780
Girlfriend.
349
00:24:23,510 --> 00:24:31,790
[Jian Shuang: Where are you? Jian Zhongde is in hospital.]
[Jian Bing: Send me the hospital's address.]
350
00:24:44,820 --> 00:24:45,380
Mom.
351
00:24:49,340 --> 00:24:49,940
Wait.
352
00:24:50,060 --> 00:24:50,940
Yang just called you.
353
00:24:50,940 --> 00:24:51,620
What's going on?
354
00:24:51,620 --> 00:24:52,090
Mom.
355
00:24:58,140 --> 00:24:58,660
Dad.
356
00:24:59,220 --> 00:25:00,780
Why is she so angry?
357
00:25:01,140 --> 00:25:02,180
What did she tell you?
358
00:25:02,780 --> 00:25:04,340
Are you and Jian Bing an item now?
359
00:25:06,740 --> 00:25:07,540
She's against it?
360
00:25:08,140 --> 00:25:08,980
No explanation!
361
00:25:10,140 --> 00:25:11,010
I don't need you to explain.
362
00:25:11,010 --> 00:25:12,140
I'm a bit confused now.
363
00:25:12,540 --> 00:25:13,420
Your mom said she saw you
364
00:25:13,420 --> 00:25:14,420
with Jian Bing.
365
00:25:14,420 --> 00:25:15,500
You can't deny it.
366
00:25:15,620 --> 00:25:16,300
Anyway,
367
00:25:16,940 --> 00:25:18,340
Luo Meijuan has the final say in this family.
368
00:25:18,340 --> 00:25:19,700
Her attitude is my attitude.
369
00:25:19,700 --> 00:25:21,180
Her attitude is this family's attitude.
370
00:25:21,220 --> 00:25:22,740
I'll just do
371
00:25:22,740 --> 00:25:23,940
whatever she says.
372
00:25:24,020 --> 00:25:25,290
Are you together?
373
00:25:27,540 --> 00:25:28,180
Shut up.
374
00:25:28,180 --> 00:25:29,340
Don't give me that! I'm not listening.
375
00:25:29,340 --> 00:25:30,380
Say nothing more.
376
00:25:30,740 --> 00:25:31,700
Are you kidding me?
377
00:25:32,140 --> 00:25:33,140
No.
378
00:25:34,140 --> 00:25:35,980
You've been strong-minded since young.
379
00:25:35,980 --> 00:25:37,620
I want no part of this.
380
00:25:37,900 --> 00:25:39,570
Your mom has high blood pressure and I have heart problems.
381
00:25:39,570 --> 00:25:40,940
We'd love to live for a few more years.
382
00:25:41,140 --> 00:25:42,140
I'll explain to her.
383
00:25:43,220 --> 00:25:44,700
She's taken a stand just now.
384
00:25:45,540 --> 00:25:47,140
If you're serious with Jian Bing,
385
00:25:47,140 --> 00:25:48,340
take it slow.
386
00:25:48,740 --> 00:25:49,740
In a few days,
387
00:25:50,290 --> 00:25:52,140
threaten your mom with moving out.
388
00:25:52,900 --> 00:25:53,900
Is that necessary?
389
00:25:54,140 --> 00:25:55,420
Just play it by ear.
390
00:25:55,620 --> 00:25:57,180
You've gone too far!
391
00:25:57,540 --> 00:25:59,730
She looked terrified when she came in.
392
00:26:02,500 --> 00:26:03,860
Reflect on yourself.
393
00:26:06,220 --> 00:26:07,340
Have your breakfast.
394
00:26:12,900 --> 00:26:14,700
Why are you crying?
395
00:26:14,700 --> 00:26:15,700
I've scolded him.
396
00:26:15,740 --> 00:26:16,900
Don't cry.
397
00:26:28,660 --> 00:26:29,300
Bing.
398
00:26:33,940 --> 00:26:34,620
Doctor.
399
00:26:34,780 --> 00:26:35,460
Are you his family?
400
00:26:35,500 --> 00:26:36,020
Yes.
401
00:26:36,540 --> 00:26:37,020
I've told
402
00:26:37,140 --> 00:26:38,740
the patient's condition to this girl.
403
00:26:39,380 --> 00:26:40,490
He had a heart attack.
404
00:26:41,020 --> 00:26:42,140
We dissolved the clot last night.
405
00:26:42,900 --> 00:26:43,580
For now,
406
00:26:43,940 --> 00:26:44,860
he's in the clear.
407
00:26:45,130 --> 00:26:46,500
I suggest a bypass surgery.
408
00:26:46,660 --> 00:26:47,650
No surgery.
409
00:26:49,500 --> 00:26:50,140
Sorry, Doctor.
410
00:26:50,140 --> 00:26:51,580
Please continue.
411
00:26:52,050 --> 00:26:53,700
He can have the surgery next week at the earliest.
412
00:26:53,900 --> 00:26:54,940
If you decide to have it,
413
00:26:55,180 --> 00:26:56,140
make an appointment immediately.
414
00:26:56,980 --> 00:26:58,180
I'll leave you to discuss it.
415
00:26:58,540 --> 00:26:59,340
Okay.
416
00:27:00,180 --> 00:27:02,330
I know my body.
417
00:27:03,100 --> 00:27:04,100
I'm tired of living.
418
00:27:04,450 --> 00:27:05,100
Pull out the needle.
419
00:27:05,490 --> 00:27:06,180
Pull it out!
420
00:27:06,180 --> 00:27:06,780
Don't move.
421
00:27:07,020 --> 00:27:08,100
Doctor, don't mind us.
422
00:27:08,100 --> 00:27:09,220
We'll talk about it.
423
00:27:09,420 --> 00:27:10,500
-Jian Shuang, see the doctor out.
-Okay.
424
00:27:11,220 --> 00:27:12,300
Keep an eye on him.
425
00:27:12,420 --> 00:27:12,980
Watch over him.
426
00:27:12,980 --> 00:27:14,330
Thanks a lot.
427
00:27:14,330 --> 00:27:14,980
Thank you.
428
00:27:14,980 --> 00:27:15,740
Thank you.
429
00:27:16,580 --> 00:27:18,660
So you don't want me to die.
430
00:27:18,980 --> 00:27:20,740
I thought you were looking forward to it.
431
00:27:22,860 --> 00:27:23,820
You know what?
432
00:27:25,500 --> 00:27:28,020
You're more and more like your mother.
433
00:27:29,940 --> 00:27:31,100
Not only your face
434
00:27:32,700 --> 00:27:34,100
but also the way you talk.
435
00:27:34,660 --> 00:27:35,260
They both remind me of her.
436
00:27:36,570 --> 00:27:38,380
Your personalities are even more similar.
437
00:27:39,620 --> 00:27:41,380
Go get me my son-in-law.
438
00:27:41,900 --> 00:27:43,220
I want to drink with him.
439
00:27:44,100 --> 00:27:44,980
I love
440
00:27:45,260 --> 00:27:47,220
drinking with him.
441
00:27:48,020 --> 00:27:49,180
He can understand me.
442
00:27:50,860 --> 00:27:52,180
Stop daydreaming.
443
00:27:52,860 --> 00:27:54,060
Listen.
444
00:27:54,060 --> 00:27:55,380
You have no right to mention my mom.
445
00:27:55,420 --> 00:27:57,100
Don't talk about her ever again.
446
00:28:01,570 --> 00:28:03,380
I'm dying.
447
00:28:03,820 --> 00:28:05,980
I'll just say whatever I want.
448
00:28:06,820 --> 00:28:08,660
All I want to do now is be happy.
449
00:28:09,220 --> 00:28:10,820
I want to live happily.
450
00:28:11,140 --> 00:28:12,340
Get me a single room.
451
00:28:12,380 --> 00:28:14,980
I want a single room! Do you hear me?
452
00:28:16,180 --> 00:28:17,330
The kind with a bathroom.
453
00:28:17,770 --> 00:28:19,100
I want to watch TV alone.
454
00:28:19,900 --> 00:28:21,580
The food here sucks.
455
00:28:22,020 --> 00:28:23,180
I want food from big restaurants.
456
00:28:24,050 --> 00:28:26,700
Do you hear me? I want food from big restaurants!
457
00:28:30,220 --> 00:28:31,580
Stop yelling.
458
00:28:32,220 --> 00:28:33,290
This is the hospital.
459
00:28:54,860 --> 00:28:56,020
Dad, Mom.
460
00:28:56,820 --> 00:28:58,420
I've prepared lunch for you.
461
00:28:58,580 --> 00:28:59,460
It's on the table.
462
00:29:00,500 --> 00:29:01,620
Come out and eat.
463
00:29:05,500 --> 00:29:07,500
If you don't want to see me,
464
00:29:07,740 --> 00:29:09,060
I'll go out
465
00:29:09,220 --> 00:29:11,260
and come back when you're not angry anymore, okay?
466
00:29:42,160 --> 00:29:43,590
[Inbox]
467
00:29:46,940 --> 00:29:48,690
I've turned on email notifications.
468
00:29:49,500 --> 00:29:50,810
I'll get a notification
469
00:29:50,810 --> 00:29:52,130
when the result of the interview is out.
470
00:29:52,700 --> 00:29:54,100
You don't have to stare at it.
471
00:29:57,060 --> 00:29:57,940
Are you feeling better?
472
00:29:58,580 --> 00:30:00,300
Yeah. I feel much better after taking the medicine.
473
00:30:01,820 --> 00:30:03,820
Don't worry about me. Go back to school.
474
00:30:04,140 --> 00:30:05,820
Ride safe.
475
00:30:06,140 --> 00:30:07,340
Text me when you arrive.
476
00:30:09,220 --> 00:30:10,100
Something's up.
477
00:30:11,020 --> 00:30:12,660
I don't know if I should tell you.
478
00:30:13,180 --> 00:30:14,900
What's wrong? Are you in trouble again?
479
00:30:15,810 --> 00:30:16,620
Not me.
480
00:30:19,020 --> 00:30:20,100
It's Ms. Jian Bing.
481
00:30:21,260 --> 00:30:22,060
What's wrong with her?
482
00:30:28,180 --> 00:30:28,940
Her father had a heart attack.
483
00:30:28,940 --> 00:30:30,300
Stop.
484
00:30:31,020 --> 00:30:32,740
I don't want to know anything about her.
485
00:30:33,580 --> 00:30:34,290
That day,
486
00:30:34,620 --> 00:30:35,820
when I visited her,
487
00:30:35,820 --> 00:30:36,810
she made it very clear.
488
00:30:36,810 --> 00:30:38,220
She rejected me.
489
00:30:39,570 --> 00:30:42,020
So I can't meddle in her business again.
490
00:30:42,290 --> 00:30:43,330
I have no right to do that.
491
00:30:43,330 --> 00:30:44,500
I can't
492
00:30:44,500 --> 00:30:45,820
disrupt her life anymore.
493
00:30:46,290 --> 00:30:48,180
Jian Shuang told me her father is a douchebag.
494
00:30:48,180 --> 00:30:49,820
Shut up.
495
00:30:49,820 --> 00:30:50,740
I'm not interested.
496
00:30:50,900 --> 00:30:51,460
You…
497
00:30:52,620 --> 00:30:54,420
Ms. Jian Bing's father made her cry today.
498
00:30:55,380 --> 00:30:56,900
What does that have to do with me?
499
00:30:57,700 --> 00:31:00,220
Someone else will take care of her. She doesn't need me.
500
00:31:00,220 --> 00:31:02,860
Who am I to show concern?
501
00:31:04,060 --> 00:31:04,820
Why are you still here?
502
00:31:04,820 --> 00:31:05,540
Leave now.
503
00:31:07,020 --> 00:31:07,660
Are you leaving or not?
504
00:31:09,980 --> 00:31:10,660
I'm warning you.
505
00:31:10,740 --> 00:31:11,700
When you're with Jian Shuang,
506
00:31:11,700 --> 00:31:13,260
don't cross any lines.
507
00:31:13,300 --> 00:31:14,580
Otherwise, I'll tell your mother.
508
00:31:22,500 --> 00:31:23,740
Her father is in the People's Hospital.
509
00:31:25,660 --> 00:31:28,180
Her father is in the People's Hospital.
510
00:31:28,700 --> 00:31:29,980
You can use a doctor too.
511
00:31:32,260 --> 00:31:35,420
Ms. Jian Bing is so poor.
512
00:31:35,650 --> 00:31:36,860
She has to
513
00:31:36,860 --> 00:31:39,300
look after her father who has heart disease
514
00:31:39,300 --> 00:31:40,700
and is a scumbag.
515
00:31:41,140 --> 00:31:42,740
Don't you think she's very pitiful?
516
00:31:42,900 --> 00:31:46,220
She's so strong but cried today.
517
00:31:46,420 --> 00:31:48,460
I wonder if she needs help.
518
00:31:49,220 --> 00:31:51,020
I'm leaving.
519
00:31:56,100 --> 00:31:57,220
It's none of my business.
520
00:31:59,900 --> 00:32:00,500
I won't go.
521
00:32:08,180 --> 00:32:09,540
What is
522
00:32:10,220 --> 00:32:11,460
the aesthetics of music?
523
00:32:12,060 --> 00:32:13,460
It seems a simple question.
524
00:32:13,980 --> 00:32:15,740
Naturally, it's about studying music.
525
00:32:32,770 --> 00:32:33,180
Hey.
526
00:32:33,860 --> 00:32:34,380
Hey.
527
00:32:34,860 --> 00:32:36,420
How are things with you?
528
00:32:37,060 --> 00:32:38,180
Good.
529
00:32:38,890 --> 00:32:39,620
How about you?
530
00:32:40,100 --> 00:32:41,410
Your mother…
531
00:32:42,100 --> 00:32:44,740
She's fine.
532
00:32:45,100 --> 00:32:46,740
She didn't say anything?
533
00:32:46,980 --> 00:32:47,860
No.
534
00:32:48,780 --> 00:32:50,060
Why would I lie to you?
535
00:32:51,660 --> 00:32:53,020
They've taken a stand.
536
00:32:53,300 --> 00:32:53,940
They said
537
00:32:54,620 --> 00:32:55,500
that my attitude
538
00:32:55,780 --> 00:32:56,820
is their attitude.
539
00:32:57,060 --> 00:32:57,860
My decision
540
00:32:58,060 --> 00:32:59,340
is their decision.
541
00:33:06,740 --> 00:33:07,500
What's wrong?
542
00:33:08,340 --> 00:33:09,380
Is something bothering you?
543
00:33:11,420 --> 00:33:12,140
No.
544
00:33:12,820 --> 00:33:15,060
Just to let you know, I'm going
545
00:33:15,820 --> 00:33:17,420
to be busy with shooting.
546
00:33:17,700 --> 00:33:19,700
So I'll see you in a couple of days, okay?
547
00:33:21,220 --> 00:33:22,260
Are you
548
00:33:23,060 --> 00:33:24,300
breaking up with me?
549
00:33:25,540 --> 00:33:26,660
Why did you say that?
550
00:33:30,380 --> 00:33:31,260
I don't know.
551
00:33:31,740 --> 00:33:32,940
It's just a feeling.
552
00:33:33,340 --> 00:33:34,740
You're so insecure.
553
00:33:35,500 --> 00:33:36,100
I am.
554
00:33:36,700 --> 00:33:38,460
You're too good for me.
555
00:33:39,180 --> 00:33:39,860
I'm afraid
556
00:33:40,220 --> 00:33:41,140
you'll abandon me for someone else.
557
00:33:42,860 --> 00:33:44,340
What if I do?
558
00:33:47,140 --> 00:33:47,740
You…
559
00:33:48,100 --> 00:33:48,980
What do you mean?
560
00:33:48,980 --> 00:33:49,420
Well,
561
00:33:49,890 --> 00:33:51,420
if you abandon me for someone else,
562
00:33:52,660 --> 00:33:53,860
I'll work very hard,
563
00:33:54,290 --> 00:33:55,740
make a lot of money,
564
00:33:55,900 --> 00:33:56,780
and fool around with girls
565
00:33:56,780 --> 00:33:58,020
to make you mad as hell.
566
00:33:59,130 --> 00:34:00,060
Nice plan.
567
00:34:01,540 --> 00:34:02,180
Jian Bing, listen.
568
00:34:03,060 --> 00:34:04,300
I'm a diamond in the rough.
569
00:34:05,060 --> 00:34:07,100
If you don't hold on to me now,
570
00:34:07,380 --> 00:34:10,020
you'll regret it in the future.
571
00:34:12,060 --> 00:34:14,179
You make it sound like I'm with you
572
00:34:14,739 --> 00:34:16,460
because I believe you'll be successful in the future.
573
00:34:17,340 --> 00:34:18,620
Are you saying
574
00:34:18,940 --> 00:34:21,340
that you're only drawn to my appearance?
575
00:34:23,260 --> 00:34:23,860
Yang.
576
00:34:25,699 --> 00:34:27,860
Yang, come out.
577
00:34:30,850 --> 00:34:31,739
Madam Luo
578
00:34:31,739 --> 00:34:32,820
just came out.
579
00:34:33,460 --> 00:34:33,940
Perhaps,
580
00:34:33,940 --> 00:34:36,460
she wants to show me her new dress.
581
00:34:37,540 --> 00:34:38,500
I guess
582
00:34:38,900 --> 00:34:40,659
she bought it to see you.
583
00:34:41,500 --> 00:34:42,500
Then go to her now.
584
00:34:43,460 --> 00:34:43,940
Okay.
585
00:34:44,090 --> 00:34:44,739
I'll go
586
00:34:45,580 --> 00:34:47,449
and praise her.
587
00:34:50,380 --> 00:34:50,980
Jian Bing.
588
00:34:55,620 --> 00:34:56,139
Bye.
589
00:34:57,220 --> 00:34:58,140
Girlfriend.
590
00:35:00,340 --> 00:35:01,140
Bye.
591
00:35:55,660 --> 00:35:57,020
Nowadays, when I'm thirsty,
592
00:35:57,020 --> 00:35:58,340
I don't go for black tea, green tea, chamomile tea,
593
00:35:58,340 --> 00:35:59,180
or goji berry tea.
594
00:35:59,340 --> 00:35:59,900
Plain water is good enough.
595
00:36:00,260 --> 00:36:01,140
Have some water.
596
00:36:06,010 --> 00:36:06,580
Yang.
597
00:36:06,900 --> 00:36:07,260
Here.
598
00:36:20,740 --> 00:36:21,380
Yang.
599
00:36:23,140 --> 00:36:24,340
I've thought about it for a long time.
600
00:36:26,700 --> 00:36:28,980
You should move out.
601
00:36:33,340 --> 00:36:34,300
What did you say?
602
00:36:34,940 --> 00:36:36,300
You've grown up.
603
00:36:37,660 --> 00:36:39,340
It's time for you to move out.
604
00:36:46,060 --> 00:36:46,770
Mom.
605
00:36:47,700 --> 00:36:49,100
I can move out.
606
00:36:50,130 --> 00:36:51,260
But I have a question.
607
00:36:52,300 --> 00:36:54,260
Didn't you like Jian Bing very much?
608
00:36:54,740 --> 00:36:56,500
Why are you so angry
609
00:36:56,740 --> 00:36:58,090
about her being my girlfriend?
610
00:36:58,580 --> 00:36:59,820
You even want to kick me out for it.
611
00:36:59,980 --> 00:37:01,100
She's not right for you.
612
00:37:01,820 --> 00:37:02,620
How?
613
00:37:03,980 --> 00:37:04,540
Age?
614
00:37:04,540 --> 00:37:05,890
She's too good.
615
00:37:06,730 --> 00:37:07,900
Life will be hard for you.
616
00:37:07,980 --> 00:37:09,060
That's not a reason.
617
00:37:09,060 --> 00:37:10,540
You don't understand
618
00:37:10,980 --> 00:37:12,610
because you haven't experienced it.
619
00:37:13,180 --> 00:37:14,900
As time goes by,
620
00:37:14,900 --> 00:37:15,500
problems
621
00:37:15,940 --> 00:37:17,540
will pop out one after another.
622
00:37:17,900 --> 00:37:20,220
Then I'll solve them one by one.
623
00:37:20,460 --> 00:37:22,050
Do you think you can solve them all?
624
00:37:22,860 --> 00:37:23,580
Let me ask you.
625
00:37:24,660 --> 00:37:26,420
How much does she earn every year?
626
00:37:26,620 --> 00:37:27,580
How much do you earn?
627
00:37:28,260 --> 00:37:29,540
When you two go on a trip,
628
00:37:30,860 --> 00:37:31,980
she flies first class
629
00:37:32,820 --> 00:37:34,740
and stays in a five-star hotel. How about you?
630
00:37:36,300 --> 00:37:37,140
Economy class
631
00:37:37,610 --> 00:37:38,650
and a budget hotel?
632
00:37:39,220 --> 00:37:40,300
She's used to
633
00:37:40,300 --> 00:37:41,900
dining at fancy Michelin-starred restaurants.
634
00:37:41,900 --> 00:37:42,650
How about you?
635
00:37:43,540 --> 00:37:45,020
Are you going to take her
636
00:37:45,100 --> 00:37:46,850
to eat at roadside stalls every day?
637
00:37:47,420 --> 00:37:48,580
On festivals,
638
00:37:48,940 --> 00:37:49,660
birthdays,
639
00:37:49,980 --> 00:37:50,860
and anniversaries,
640
00:37:51,260 --> 00:37:52,220
she'll give you designer things as gifts.
641
00:37:52,780 --> 00:37:53,820
What can you give her?
642
00:37:55,820 --> 00:37:56,780
Trinkets?
643
00:37:58,700 --> 00:37:59,300
Yang.
644
00:37:59,300 --> 00:38:01,340
Your mom means
645
00:38:01,620 --> 00:38:03,820
that Jian Bing is a big boss
646
00:38:04,380 --> 00:38:05,500
and a great director.
647
00:38:05,820 --> 00:38:08,050
So many people work under her.
648
00:38:08,140 --> 00:38:09,700
She's very busy and under great pressure.
649
00:38:10,060 --> 00:38:11,700
What can you help her with?
650
00:38:13,180 --> 00:38:15,380
Look at yourself in the mirror.
651
00:38:16,460 --> 00:38:18,130
Either in terms of financial condition
652
00:38:19,220 --> 00:38:20,620
or life experience,
653
00:38:22,340 --> 00:38:23,540
are you a good match for her?
654
00:38:25,340 --> 00:38:26,900
Am I that bad
655
00:38:27,220 --> 00:38:28,340
in your eyes?
656
00:38:29,940 --> 00:38:31,140
You're not bad.
657
00:38:32,420 --> 00:38:34,530
There's just a huge gap
658
00:38:35,140 --> 00:38:36,580
between your age and experience.
659
00:38:37,900 --> 00:38:39,940
When you reach her age,
660
00:38:39,940 --> 00:38:40,500
maybe
661
00:38:40,500 --> 00:38:41,980
you'll have everything as well.
662
00:38:42,220 --> 00:38:43,340
But now,
663
00:38:43,500 --> 00:38:44,820
she's seen the world,
664
00:38:44,820 --> 00:38:46,020
so when she's with you,
665
00:38:46,020 --> 00:38:48,660
she's patronizing you.
666
00:38:50,540 --> 00:38:52,940
Where did you learn that word?
667
00:38:52,940 --> 00:38:53,580
Yang.
668
00:38:53,900 --> 00:38:55,500
Your mom is saying
669
00:38:56,740 --> 00:38:58,100
that a good match
670
00:38:58,180 --> 00:38:59,500
is very important.
671
00:38:59,500 --> 00:39:02,540
It's wisdom passed down from one generation to another.
672
00:39:03,020 --> 00:39:05,460
On the surface, we're against it
673
00:39:05,740 --> 00:39:08,180
just because she's older than you.
674
00:39:08,940 --> 00:39:09,940
In fact…
675
00:39:09,940 --> 00:39:12,460
In fact, we aren't that conservative.
676
00:39:12,900 --> 00:39:15,380
The age gap is not a serious matter anymore.
677
00:39:15,940 --> 00:39:17,060
Nowadays,
678
00:39:17,060 --> 00:39:18,460
some women are more than
679
00:39:18,460 --> 00:39:19,620
twenty years older than their spouses.
680
00:39:19,860 --> 00:39:20,980
And cosmetic surgeries
681
00:39:21,460 --> 00:39:22,420
can do wonders now, can't they?
682
00:39:22,420 --> 00:39:23,220
Yeah.
683
00:39:23,580 --> 00:39:25,860
A woman in her thirties can look like a twenty-something.
684
00:39:25,860 --> 00:39:28,090
A woman in her thirties can look like a thirty-something.
685
00:39:28,140 --> 00:39:30,540
Vera Wang, the wedding dress designer,
686
00:39:30,940 --> 00:39:32,020
she's over 70 years old
687
00:39:32,860 --> 00:39:35,100
but her boyfriend is around your age.
688
00:39:35,700 --> 00:39:37,180
Women nowadays
689
00:39:38,420 --> 00:39:39,340
are competent,
690
00:39:39,740 --> 00:39:40,420
rich,
691
00:39:40,820 --> 00:39:41,700
and smart.
692
00:39:42,060 --> 00:39:44,220
They can date men younger than them.
693
00:39:44,220 --> 00:39:45,740
If I'm that competent,
694
00:39:45,740 --> 00:39:46,980
I'll date a young man too.
695
00:39:46,980 --> 00:39:48,180
If I'm that competent,
696
00:39:48,180 --> 00:39:49,220
I'll date a young woman too.
697
00:39:49,380 --> 00:39:50,180
Are you competent?
698
00:39:50,300 --> 00:39:50,740
No.
699
00:39:51,210 --> 00:39:52,660
So I'll stick with you.
700
00:39:52,700 --> 00:39:53,460
Is that what you mean?
701
00:39:53,860 --> 00:39:54,500
Yes.
702
00:39:58,220 --> 00:39:59,860
I'm just worried about you.
703
00:40:00,620 --> 00:40:01,820
You're too deep in love
704
00:40:02,220 --> 00:40:04,060
to see the problems in reality.
705
00:40:05,290 --> 00:40:06,180
Do you have money?
706
00:40:06,500 --> 00:40:07,860
Do you have a car or a house?
707
00:40:09,020 --> 00:40:10,500
Do you have a stable job?
708
00:40:11,940 --> 00:40:13,050
Have you ever
709
00:40:13,500 --> 00:40:15,700
carefully planned your future with her?
710
00:40:16,460 --> 00:40:17,540
Are you going to show your love
711
00:40:17,860 --> 00:40:19,420
just by saying "I love you"?
712
00:40:20,610 --> 00:40:22,420
Sweet moments don't last.
713
00:40:23,820 --> 00:40:26,980
Small details in life are the beginning of the challenge.
714
00:40:28,460 --> 00:40:30,260
If you're determined to be a kept man,
715
00:40:31,380 --> 00:40:31,900
I…
716
00:40:33,100 --> 00:40:34,260
I won't say anything.
717
00:40:34,660 --> 00:40:37,900
But I know my son is proud.
718
00:40:39,660 --> 00:40:40,900
Being with Jian Bing,
719
00:40:40,940 --> 00:40:42,740
you'll feel inferior
720
00:40:42,740 --> 00:40:44,340
and try to make yourself better.
721
00:40:44,340 --> 00:40:46,740
You'll work very hard without giving yourself a break
722
00:40:46,740 --> 00:40:48,300
and exhaust yourself.
723
00:40:48,340 --> 00:40:50,340
Son, I don't want that for you.
724
00:41:08,020 --> 00:41:08,580
Dad.
725
00:41:09,300 --> 00:41:09,860
Mom.
726
00:41:11,820 --> 00:41:12,930
It's my decision.
727
00:41:13,770 --> 00:41:14,740
My choice.
728
00:41:16,220 --> 00:41:18,340
You know
729
00:41:18,810 --> 00:41:19,860
how tough your son is.
730
00:41:21,260 --> 00:41:22,740
If I wanted an easy life,
731
00:41:23,740 --> 00:41:25,260
I wouldn't have started my own business.
732
00:41:26,860 --> 00:41:28,100
I don't care
733
00:41:28,340 --> 00:41:29,300
how many difficulties I'll meet
734
00:41:29,300 --> 00:41:30,340
when I'm with her.
735
00:41:32,780 --> 00:41:33,980
Whether you like it or not,
736
00:41:34,620 --> 00:41:35,980
I love her.
737
00:41:37,090 --> 00:41:38,460
No matter what happens in the future,
738
00:41:39,540 --> 00:41:40,540
I'll accept it.
739
00:41:47,170 --> 00:41:48,740
Deep down,
740
00:41:50,380 --> 00:41:51,900
I know it's useless to worry.
741
00:41:53,700 --> 00:41:54,420
So,
742
00:41:54,780 --> 00:41:56,180
I want you to move out.
743
00:41:59,660 --> 00:42:00,940
After you move out,
744
00:42:01,180 --> 00:42:03,460
you'll be out of our sight and minds.
745
00:42:04,460 --> 00:42:05,580
How you live your life
746
00:42:05,580 --> 00:42:07,130
will be your own business.
747
00:42:08,140 --> 00:42:09,420
Your dad and I
748
00:42:09,460 --> 00:42:11,140
can't go any further with you.
749
00:42:12,100 --> 00:42:13,100
From now on,
750
00:42:13,380 --> 00:42:14,620
you're on your own.
751
00:42:17,460 --> 00:42:18,890
No one can be on their own.
752
00:42:18,940 --> 00:42:20,570
He needed us when he was young.
753
00:42:20,570 --> 00:42:22,460
We'll need him when we're old.
754
00:42:22,460 --> 00:42:23,980
I can't live on my own.
755
00:42:24,020 --> 00:42:25,020
I'm not asking.
756
00:42:36,180 --> 00:42:37,380
It's decided.
757
00:42:41,740 --> 00:42:42,460
I know.
43565
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.