All language subtitles for Sunshine by My Side episode 27 [iQIYI]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:01:23,500 --> 00:01:29,039 [Sunshine by My Side] 3 00:01:29,130 --> 00:01:31,980 [Episode 27] 4 00:01:34,780 --> 00:01:35,420 Hello. 5 00:01:35,940 --> 00:01:36,380 Hello. 6 00:01:36,380 --> 00:01:38,340 We just ordered. 7 00:01:38,460 --> 00:01:39,820 I'm here to pay the bill. 8 00:01:40,300 --> 00:01:41,700 The gentleman sitting next to you 9 00:01:41,700 --> 00:01:43,140 has come and told us that 10 00:01:43,140 --> 00:01:45,259 only he can pay for your meal today. 11 00:01:45,259 --> 00:01:46,460 He wouldn't let you pay. 12 00:01:48,259 --> 00:01:49,860 There's a reason why it's expensive, right? 13 00:01:51,020 --> 00:01:51,729 Okay. 14 00:01:52,259 --> 00:01:52,900 Sorry for the trouble. 15 00:01:52,979 --> 00:01:53,620 Thank you. 16 00:01:55,289 --> 00:01:55,860 Didn't I tell you? 17 00:01:55,860 --> 00:01:56,740 Not a penny less. 18 00:01:56,740 --> 00:01:57,740 I'll pay as I should. 19 00:01:57,940 --> 00:01:58,940 Don't argue with me about this. 20 00:02:01,740 --> 00:02:02,900 As expected from you, Director Jian. 21 00:02:02,900 --> 00:02:04,100 We're learning from you, Director Jian. 22 00:02:04,100 --> 00:02:04,340 It's... 23 00:02:04,340 --> 00:02:05,170 Very detailed. 24 00:02:05,170 --> 00:02:06,010 There are many things 25 00:02:06,010 --> 00:02:06,900 that we didn't think of 26 00:02:06,900 --> 00:02:07,780 included. 27 00:02:07,780 --> 00:02:08,220 Yes. 28 00:02:28,500 --> 00:02:29,579 Are you sure 29 00:02:29,579 --> 00:02:31,220 your sister is having dinner at in this restaurant? 30 00:02:31,900 --> 00:02:33,220 From noon until now? 31 00:02:34,300 --> 00:02:35,260 She's coming. 32 00:02:36,300 --> 00:02:37,220 We're leaving, then. 33 00:02:37,380 --> 00:02:37,860 Bye. 34 00:02:37,860 --> 00:02:38,820 -Bye. -Bye. 35 00:02:41,340 --> 00:02:42,300 Thank you for today. 36 00:02:42,460 --> 00:02:43,260 Let me drive you home. 37 00:02:45,180 --> 00:02:46,420 You drive me home? 38 00:02:47,170 --> 00:02:48,700 I'm the one who drove here, okay? 39 00:02:48,700 --> 00:02:50,340 They're still chatting? 40 00:02:50,340 --> 00:02:51,300 Alright, you can drive me home then. 41 00:02:51,300 --> 00:02:52,100 Who is that guy? 42 00:02:52,940 --> 00:02:53,820 Her colleague. 43 00:02:53,820 --> 00:02:55,740 The one I told you about last time. 44 00:02:56,820 --> 00:02:58,540 Alright, you can drive me home then. 45 00:02:58,850 --> 00:03:00,180 Okay, I'll give you a ride. 46 00:03:00,380 --> 00:03:00,840 Let's go. 47 00:03:01,660 --> 00:03:02,220 Bing. 48 00:03:03,340 --> 00:03:04,940 Did you forget 49 00:03:05,180 --> 00:03:05,890 that you had a dinner date with Mr. Fang? 50 00:03:06,340 --> 00:03:07,500 Get in the car. 51 00:03:10,980 --> 00:03:12,500 I totally forgot. 52 00:03:12,580 --> 00:03:13,180 Well, 53 00:03:13,180 --> 00:03:15,060 I have to treat my sister's college teacher to a meal. 54 00:03:15,620 --> 00:03:18,620 Since her leg was broken, we've troubled him a lot. 55 00:03:19,300 --> 00:03:21,340 You should go now. It's okay. 56 00:03:21,820 --> 00:03:23,340 I'll give you a ride next time. 57 00:03:23,780 --> 00:03:24,980 Okay, I'll take a taxi. 58 00:03:24,980 --> 00:03:26,700 Okay. Let's talk on WeChat. 59 00:03:26,940 --> 00:03:27,260 Bye. 60 00:03:27,260 --> 00:03:28,060 Bye. 61 00:03:28,370 --> 00:03:29,180 Be safe. 62 00:03:33,980 --> 00:03:34,900 Miss Jian Bing. 63 00:03:36,900 --> 00:03:37,460 You're done with that? 64 00:03:39,579 --> 00:03:40,420 So you are... 65 00:03:40,579 --> 00:03:41,380 Get in the car. 66 00:03:42,010 --> 00:03:42,620 Where to? 67 00:03:42,740 --> 00:03:44,220 I made a reservation at a very tasty restaurant. 68 00:03:44,220 --> 00:03:45,620 It's very difficult to make a reservation there. 69 00:03:45,820 --> 00:03:47,690 You'll regret it for the rest of your life if you don't go. 70 00:03:49,820 --> 00:03:50,820 You made a reservation at a restaurant. 71 00:03:50,820 --> 00:03:51,980 What does it have to do with me? 72 00:03:52,820 --> 00:03:54,460 Didn't you say you don't have a dinner date tonight? 73 00:03:54,900 --> 00:03:55,660 I said I don't have a date, 74 00:03:55,660 --> 00:03:56,860 but I didn't say I don't have to work. 75 00:03:57,980 --> 00:03:58,380 Mr. Fang. 76 00:03:58,380 --> 00:04:00,060 Jian Shuang is so immature. 77 00:04:00,460 --> 00:04:01,580 You have to discipline her. 78 00:04:01,980 --> 00:04:02,460 Sorry. 79 00:04:02,460 --> 00:04:03,700 I have work to do. 80 00:04:04,460 --> 00:04:05,740 You can treat Mr. Fang to dinner. 81 00:04:06,460 --> 00:04:06,900 Hey. 82 00:04:07,180 --> 00:04:08,460 Shouldn't you do something 83 00:04:08,460 --> 00:04:10,140 to thank Mr. Fang? 84 00:04:11,100 --> 00:04:12,340 So you didn't tell your sister? 85 00:04:12,540 --> 00:04:12,980 Alright. 86 00:04:12,980 --> 00:04:13,820 Enough. 87 00:04:13,820 --> 00:04:14,220 I... 88 00:04:14,420 --> 00:04:15,700 I'll treat you two to dinner. 89 00:04:17,980 --> 00:04:18,899 It wasn't easy to make a reservation there. 90 00:04:19,260 --> 00:04:20,579 How are you not too ashamed to eat? 91 00:04:34,580 --> 00:04:35,420 This place won't do. 92 00:04:35,500 --> 00:04:36,409 The lighting isn't good enough. 93 00:04:36,700 --> 00:04:37,250 Don't worry. 94 00:04:37,250 --> 00:04:38,140 We're not shooting here. 95 00:04:38,140 --> 00:04:39,500 What's there to shoot? 96 00:04:40,060 --> 00:04:40,700 It's ahead. 97 00:04:41,180 --> 00:04:43,020 Is it okay that we just come in like this? 98 00:04:43,380 --> 00:04:44,540 Of course. There's no problem. 99 00:04:44,540 --> 00:04:45,540 Mind this area. 100 00:04:46,060 --> 00:04:46,340 Here. 101 00:04:46,340 --> 00:04:47,100 How is it? 102 00:04:51,659 --> 00:04:52,659 You're really something. 103 00:04:52,659 --> 00:04:53,340 How is it? 104 00:04:53,650 --> 00:04:55,140 It's perfect. 105 00:04:58,860 --> 00:04:59,940 As long as you're satisfied. 106 00:05:02,050 --> 00:05:03,380 We have to get rid of 107 00:05:03,380 --> 00:05:04,300 these cardboard boxes here. 108 00:05:04,580 --> 00:05:04,980 Okay. 109 00:05:05,610 --> 00:05:06,620 Let's get it done later. 110 00:05:06,620 --> 00:05:07,460 Can I step on it? 111 00:05:07,930 --> 00:05:08,940 I think so. Be careful. 112 00:05:08,940 --> 00:05:09,410 It's okay. 113 00:05:09,410 --> 00:05:10,100 Let me see. 114 00:05:10,860 --> 00:05:12,660 This escalator is perfect. 115 00:05:13,140 --> 00:05:14,420 This escalator should be fine. 116 00:05:14,500 --> 00:05:15,900 It looks pretty safe. 117 00:05:16,060 --> 00:05:16,540 Song Chen. 118 00:05:16,820 --> 00:05:17,370 Think about 119 00:05:17,860 --> 00:05:19,020 where we should put the four trash cans. 120 00:05:19,540 --> 00:05:19,940 Here. 121 00:05:20,330 --> 00:05:20,580 Right? 122 00:05:20,580 --> 00:05:21,140 I'll take a photo first 123 00:05:21,700 --> 00:05:22,620 and let the director decide. 124 00:05:25,220 --> 00:05:25,820 Natural light. 125 00:05:26,540 --> 00:05:28,300 Director Jian said we should use natural light extensively. 126 00:05:28,340 --> 00:05:28,930 Let's get at it. 127 00:05:29,140 --> 00:05:29,900 -Come on. -Come on. 128 00:05:38,580 --> 00:05:39,420 Put it here. 129 00:05:50,740 --> 00:05:51,900 Please make it cheaper. 130 00:05:51,900 --> 00:05:53,140 Give us a discount. 131 00:05:53,140 --> 00:05:54,620 We'll make up to you when we make money. 132 00:05:54,620 --> 00:05:55,500 Girl. 133 00:05:56,340 --> 00:05:57,260 I really can't rent it to you 134 00:05:57,260 --> 00:05:58,740 at that price. 135 00:05:59,810 --> 00:06:00,780 Boss. 136 00:06:00,780 --> 00:06:02,620 We just started a business. 137 00:06:02,900 --> 00:06:04,100 If we make money, 138 00:06:04,100 --> 00:06:05,140 we will make it up to you 139 00:06:05,140 --> 00:06:06,260 and cooperate with you in the future. 140 00:06:06,700 --> 00:06:08,020 Please. 141 00:06:08,140 --> 00:06:09,020 Just this once. 142 00:06:09,380 --> 00:06:11,140 Boss, I'm begging you. 143 00:06:13,500 --> 00:06:15,060 This is the waste warehouse of our company. 144 00:06:15,860 --> 00:06:17,140 It has to be cleaned regularly anyway. 145 00:06:17,340 --> 00:06:18,380 If you need anything, 146 00:06:18,420 --> 00:06:19,140 just take it. 147 00:06:20,100 --> 00:06:21,150 [Lake Blue] [Medium Yellow] 148 00:06:39,020 --> 00:06:39,580 Where have you been? 149 00:06:39,580 --> 00:06:40,659 What took you so long? 150 00:06:41,500 --> 00:06:42,940 I took some time to take a shower at home. 151 00:06:42,940 --> 00:06:44,420 I haven't showered for days. 152 00:06:45,020 --> 00:06:45,659 Right. 153 00:06:46,250 --> 00:06:47,380 You've worked very hard. 154 00:06:47,900 --> 00:06:48,900 Did you get the equipment? 155 00:06:49,420 --> 00:06:50,300 Yes. 156 00:06:50,580 --> 00:06:52,100 They didn't want to rent it to us in the first place 157 00:06:52,100 --> 00:06:53,170 because the money we offered wasn't enough. 158 00:06:53,220 --> 00:06:54,540 I sweet-talked a lot to get it done. 159 00:06:56,540 --> 00:06:57,060 Nice. 160 00:06:57,060 --> 00:06:57,580 Awesome. 161 00:06:59,020 --> 00:07:00,860 God, there's an escalator? 162 00:07:02,500 --> 00:07:03,220 Let me tell you. 163 00:07:03,620 --> 00:07:04,340 Song Chen 164 00:07:04,580 --> 00:07:05,500 found this site. 165 00:07:05,740 --> 00:07:06,780 He did a great job this time. 166 00:07:08,020 --> 00:07:09,180 Not bad, Song Chen. 167 00:07:09,300 --> 00:07:09,900 Right? 168 00:07:10,660 --> 00:07:12,140 I'm not messing around every day. 169 00:07:12,260 --> 00:07:13,500 I have some serious work to do, 170 00:07:13,500 --> 00:07:14,020 okay? 171 00:07:14,420 --> 00:07:15,780 I spent hundreds of yuan on public transportation 172 00:07:15,900 --> 00:07:17,580 before I found this abandoned building. 173 00:07:17,700 --> 00:07:18,660 Remember to reimburse me. 174 00:07:19,500 --> 00:07:20,980 Talking about money is so tacky. 175 00:07:21,460 --> 00:07:21,860 How about this? 176 00:07:21,860 --> 00:07:22,940 Take your public transportation fee 177 00:07:22,940 --> 00:07:24,420 as the site fee. 178 00:07:24,420 --> 00:07:24,980 What do you think? 179 00:07:24,980 --> 00:07:26,260 So the credit goes to me as well? 180 00:07:27,340 --> 00:07:27,820 Deal. 181 00:07:27,980 --> 00:07:28,180 Come here. 182 00:07:28,300 --> 00:07:29,340 Sit down and eat. 183 00:07:29,500 --> 00:07:30,260 Eat while it's hot. 184 00:07:35,780 --> 00:07:36,420 Look. 185 00:07:36,860 --> 00:07:38,740 How shall we lay the garbage out later? 186 00:07:40,300 --> 00:07:40,850 Okay. 187 00:07:43,620 --> 00:07:44,180 Pan Rou. 188 00:07:45,020 --> 00:07:46,140 You'll be... 189 00:07:46,300 --> 00:07:47,170 Hurry up and finish eating first. 190 00:07:47,170 --> 00:07:48,850 When you're done, 191 00:07:49,380 --> 00:07:50,140 take all the garbage out. 192 00:07:50,900 --> 00:07:52,820 Me? Why don't you do it? 193 00:07:54,730 --> 00:07:56,140 Don't worry. We'll do it together. 194 00:07:59,140 --> 00:08:01,420 So we've nailed the site. 195 00:08:02,090 --> 00:08:02,660 The equipment 196 00:08:02,820 --> 00:08:03,460 is also taken care of. 197 00:08:04,260 --> 00:08:04,810 As for the director, 198 00:08:05,450 --> 00:08:06,140 it's on me. 199 00:08:07,180 --> 00:08:07,940 Let's eat first. 200 00:08:08,170 --> 00:08:09,260 And then we'll get to work, okay? 201 00:08:09,380 --> 00:08:10,050 Okay. 202 00:08:10,460 --> 00:08:10,860 Let's eat. 203 00:08:16,820 --> 00:08:17,610 Coming. 204 00:08:21,380 --> 00:08:21,980 Hello. 205 00:08:24,620 --> 00:08:25,900 Aren't you Sheng Yang 206 00:08:25,900 --> 00:08:27,700 from Moses Advertisement who wants to work with me? 207 00:08:29,660 --> 00:08:30,900 You only thought of me 208 00:08:30,900 --> 00:08:32,740 the day before the shooting, right? 209 00:08:33,260 --> 00:08:33,780 Director Jian. 210 00:08:34,140 --> 00:08:34,820 I'm sorry. 211 00:08:36,860 --> 00:08:38,010 What's going on? 212 00:08:38,059 --> 00:08:39,460 Where have you been these days? 213 00:08:39,690 --> 00:08:41,059 Where is the set? 214 00:08:41,539 --> 00:08:42,940 What's the set like? 215 00:08:42,940 --> 00:08:44,730 Does it meet my requirements? 216 00:08:44,900 --> 00:08:47,380 Who will be responsible if the shooting is delayed tomorrow? 217 00:08:47,860 --> 00:08:49,020 So many questions. 218 00:08:49,020 --> 00:08:49,820 Yes. 219 00:08:50,420 --> 00:08:51,100 Fine. 220 00:08:51,500 --> 00:08:52,490 I'll take you to a place. 221 00:08:53,100 --> 00:08:53,820 Now? 222 00:08:53,860 --> 00:08:54,580 Now. 223 00:09:45,180 --> 00:09:46,380 Be careful. It's a bit dark. 224 00:09:46,580 --> 00:09:47,700 There are many nails 225 00:09:47,780 --> 00:09:49,010 and broken glass on the floor. 226 00:09:50,250 --> 00:09:51,140 Are you afraid of the dark? 227 00:09:51,860 --> 00:09:52,580 I... 228 00:09:52,900 --> 00:09:54,780 I'm okay with it. 229 00:09:55,820 --> 00:09:57,610 So, do you know 230 00:09:57,740 --> 00:09:59,060 what this place used to be? 231 00:09:59,220 --> 00:09:59,940 I don't know. 232 00:10:01,780 --> 00:10:02,780 It was a hospital. 233 00:10:03,700 --> 00:10:04,130 Then why... 234 00:10:04,380 --> 00:10:05,540 Why is it like this now? 235 00:10:06,820 --> 00:10:08,740 It's a scary story. 236 00:10:08,780 --> 00:10:10,010 I'll tell you about it later. 237 00:10:10,210 --> 00:10:11,580 Don't tell me if it's scary. 238 00:10:13,780 --> 00:10:14,580 Wait for me. 239 00:10:14,850 --> 00:10:15,620 I'll be right back. 240 00:10:15,820 --> 00:10:16,660 Don't move. 241 00:10:16,980 --> 00:10:17,220 Don't run around. 242 00:10:17,220 --> 00:10:17,770 You... 243 00:10:17,770 --> 00:10:18,780 Where are you going? 244 00:10:42,220 --> 00:10:43,180 Sheng Yang. 245 00:10:46,130 --> 00:10:47,060 Sheng Yang! 246 00:10:49,490 --> 00:10:50,500 Sheng Yang! 247 00:10:51,300 --> 00:10:52,650 If you dare to leave me here alone, 248 00:10:52,650 --> 00:10:53,900 you are dead. 249 00:10:58,380 --> 00:11:00,010 Come out, Sheng Yang! 250 00:11:03,900 --> 00:11:06,340 It's not funny at all. 251 00:11:16,060 --> 00:11:17,450 What do you think about this set? 252 00:11:17,450 --> 00:11:18,140 Director Jian. 253 00:11:18,290 --> 00:11:19,220 Tell me. 254 00:11:19,500 --> 00:11:20,980 Isn't it awesome? 255 00:11:20,980 --> 00:11:22,620 Isn't it amazing? 256 00:11:22,620 --> 00:11:24,660 You really found an abandoned building. 257 00:11:24,780 --> 00:11:25,700 Praise me. 258 00:11:25,820 --> 00:11:26,380 Praise me. 259 00:11:26,380 --> 00:11:27,330 It took me so long to find this place. 260 00:11:29,540 --> 00:11:30,380 Praise you for what? 261 00:11:31,420 --> 00:11:32,580 We'll be shooting here during the day, 262 00:11:32,580 --> 00:11:33,940 and you brought me here for set review at night. 263 00:11:34,340 --> 00:11:35,940 I don't even know what it looks like during the day. 264 00:11:35,940 --> 00:11:36,740 How should I film? 265 00:11:37,660 --> 00:11:38,620 You have no idea. 266 00:11:39,220 --> 00:11:41,660 This place was full of garbage. 267 00:11:41,900 --> 00:11:43,140 I, Song Chen, Pan Rou. 268 00:11:43,420 --> 00:11:44,700 It took us a whole day 269 00:11:44,700 --> 00:11:45,780 to clean it up. 270 00:11:46,940 --> 00:11:48,660 You three are pretty funny. 271 00:11:49,500 --> 00:11:51,620 The film we're shooting is about garbage, 272 00:11:51,620 --> 00:11:53,060 yet you cleaned it up. 273 00:11:53,700 --> 00:11:54,660 Put it back tomorrow. 274 00:11:55,740 --> 00:11:56,500 Okay. 275 00:11:56,580 --> 00:11:59,300 I'll make sure it's back to where it was before the shooting starts tomorrow. 276 00:12:01,180 --> 00:12:03,380 You need to make a sign post. 277 00:12:03,780 --> 00:12:04,580 It's for reference 278 00:12:05,220 --> 00:12:06,980 when we shoot the scene 279 00:12:07,540 --> 00:12:08,220 of the monster. 280 00:12:09,860 --> 00:12:11,580 How tall should it be? 281 00:12:11,700 --> 00:12:14,140 Make it taller than 282 00:12:14,140 --> 00:12:15,500 that kid so that it'll be frightening for him. 283 00:12:15,820 --> 00:12:17,220 In terms of how tall it should be. 284 00:12:17,500 --> 00:12:17,900 Okay. 285 00:12:17,980 --> 00:12:18,420 Got it. 286 00:12:18,460 --> 00:12:19,020 I've taken it down. 287 00:12:19,820 --> 00:12:20,340 What else? 288 00:12:21,660 --> 00:12:24,460 Also, please take me to set review during the day 289 00:12:24,660 --> 00:12:26,740 if we are shooting in the daytime. 290 00:12:26,900 --> 00:12:29,020 I've never heard of anyone doing set review at night. 291 00:12:29,020 --> 00:12:30,260 Moreover, the set we're reviewing is for shooting during the day. 292 00:12:30,500 --> 00:12:31,540 All right. Moving on. 293 00:12:31,940 --> 00:12:33,290 It will be Moses Advertisement's first film. 294 00:12:35,140 --> 00:12:36,140 I've always wanted to ask you. 295 00:12:37,980 --> 00:12:39,580 Why did you name your company Moses? 296 00:12:41,890 --> 00:12:44,660 There was a painter called Grandma Moses, you know? 297 00:12:44,980 --> 00:12:45,380 Well. 298 00:12:45,620 --> 00:12:48,100 She only started to learn drawing when she was 76. 299 00:12:48,610 --> 00:12:49,620 She had a famous saying. 300 00:12:49,780 --> 00:12:50,490 She said, 301 00:12:50,900 --> 00:12:52,380 as long as you're doing what you like, 302 00:12:52,940 --> 00:12:54,380 even God will open a door of success 303 00:12:54,380 --> 00:12:55,700 for you. 304 00:12:56,220 --> 00:12:57,780 Even if you are 80 years old, 305 00:12:58,020 --> 00:12:58,620 it's not too late. 306 00:12:59,420 --> 00:13:01,010 She also said that 307 00:13:01,180 --> 00:13:02,490 many people said she started too late. 308 00:13:02,820 --> 00:13:03,660 But actually, 309 00:13:04,060 --> 00:13:05,060 the best moment in life 310 00:13:05,420 --> 00:13:06,690 is the present. 311 00:13:07,500 --> 00:13:08,300 She also said that 312 00:13:08,580 --> 00:13:11,060 every moment of life 313 00:13:11,460 --> 00:13:12,620 is young 314 00:13:12,860 --> 00:13:13,610 and timely. 315 00:13:15,580 --> 00:13:16,420 I've heard of her. 316 00:13:16,420 --> 00:13:17,380 She also wrote a book, right? 317 00:13:17,580 --> 00:13:18,010 Yes. 318 00:13:18,420 --> 00:13:19,540 I'll give you one as a gift later. 319 00:13:21,610 --> 00:13:23,660 You two are quite alike. 320 00:13:25,460 --> 00:13:26,820 We are quite alike? 321 00:13:27,180 --> 00:13:28,460 How are we alike? 322 00:13:30,300 --> 00:13:32,460 You are both old women. 323 00:13:33,100 --> 00:13:34,300 Are you crazy? 324 00:13:34,300 --> 00:13:36,220 How dare you call me an old woman? 325 00:13:36,620 --> 00:13:38,020 I was just kidding. 326 00:13:38,020 --> 00:13:38,780 How dare you? 327 00:13:38,780 --> 00:13:40,540 How old are you this year? 328 00:13:40,540 --> 00:13:41,130 How old? 329 00:13:41,380 --> 00:13:41,770 Say it. 330 00:13:41,770 --> 00:13:42,610 48 years old. 331 00:13:42,610 --> 00:13:43,060 You... 332 00:13:44,380 --> 00:13:45,300 I'm 48? 333 00:13:45,300 --> 00:13:47,060 I'm 56, okay? 334 00:13:47,060 --> 00:13:48,420 You're so well-maintained. 335 00:13:48,420 --> 00:13:48,980 Yes! 336 00:13:49,220 --> 00:13:52,980 I'll beat you to 48 today. 337 00:13:53,060 --> 00:13:54,540 Jian Bing, there’s something behind you. 338 00:13:55,260 --> 00:13:56,460 Stop that! 339 00:13:57,220 --> 00:13:58,980 Stop there! 340 00:14:07,500 --> 00:14:08,260 Move it. 341 00:14:08,260 --> 00:14:09,260 Okay. 342 00:14:09,260 --> 00:14:10,060 Put it here. 343 00:14:10,970 --> 00:14:11,780 Don't move. 344 00:14:12,850 --> 00:14:13,580 Okay, it's pretty close. 345 00:14:13,580 --> 00:14:14,380 Just put it here. 346 00:14:14,380 --> 00:14:15,580 The power supply is over here. 347 00:14:15,700 --> 00:14:16,580 Move the lights over there a bit. 348 00:14:16,780 --> 00:14:17,220 Okay. 349 00:14:17,220 --> 00:14:18,500 Why isn't Pan Rou here yet? 350 00:14:18,780 --> 00:14:19,700 Let her order lunch for the crew today. 351 00:14:19,980 --> 00:14:21,180 Remind her to ask everyone about what they don't eat. 352 00:14:21,180 --> 00:14:22,300 Okay, I'll ask her. 353 00:14:22,980 --> 00:14:23,420 Ma Le. 354 00:14:23,420 --> 00:14:24,700 Is it ready up there? 355 00:14:26,500 --> 00:14:28,220 Director, we're all set. 356 00:14:28,220 --> 00:14:29,500 We can start anytime. 357 00:14:30,090 --> 00:14:31,700 We'll start filming if you're ready. 358 00:14:31,700 --> 00:14:33,450 Be quiet. We'll start filming. 359 00:14:34,820 --> 00:14:35,780 Come on. Let's start. 360 00:14:36,020 --> 00:14:36,580 Rolling. 361 00:14:38,420 --> 00:14:39,140 Action. 362 00:14:54,420 --> 00:14:55,260 Okay, cut. 363 00:14:55,380 --> 00:14:56,220 This one is a pass. 364 00:14:56,220 --> 00:14:57,100 No one moves. 365 00:14:57,100 --> 00:14:57,980 Go collect the spectrum. 366 00:14:57,980 --> 00:14:58,700 Okay, Director. 367 00:14:59,780 --> 00:15:00,300 What do you think? 368 00:15:00,300 --> 00:15:01,980 Isn't that kid very cute? 369 00:15:02,820 --> 00:15:05,100 He has that kind of purity and innocence, right? 370 00:15:05,860 --> 00:15:06,900 Yes. 371 00:15:06,900 --> 00:15:08,220 Your mission is completed. 372 00:15:09,300 --> 00:15:10,900 The steps he took are so cute. 373 00:15:13,130 --> 00:15:14,580 Let's go straight for a close shot. 374 00:15:14,580 --> 00:15:16,140 The one where he picks up bottles. 375 00:15:20,620 --> 00:15:22,100 What's it with you? 376 00:15:22,740 --> 00:15:23,820 You're not an actress. 377 00:15:23,900 --> 00:15:25,660 Why are you wearing so little on such a cold day? 378 00:15:26,660 --> 00:15:28,820 It's the first day of shooting. Why can't I look good? 379 00:15:29,580 --> 00:15:30,620 I can't lose big time 380 00:15:31,460 --> 00:15:32,890 to Jian Bing, right? 381 00:15:33,730 --> 00:15:34,770 Have you ordered lunch? 382 00:15:35,060 --> 00:15:35,740 Yes. 383 00:15:37,100 --> 00:15:38,260 16... 384 00:15:38,660 --> 00:15:39,980 Director, we're ready. 385 00:15:40,740 --> 00:15:41,700 Okay, let's start shooting. 386 00:15:41,700 --> 00:15:42,700 Rolling. 387 00:15:43,220 --> 00:15:43,780 Action. 388 00:15:51,900 --> 00:15:52,940 Cut. 389 00:15:54,380 --> 00:15:55,540 The camera's out of focus. 390 00:15:56,580 --> 00:15:58,700 Jian Bing is so serious when she works. 391 00:15:58,700 --> 00:15:59,580 Director, let's do another take. 392 00:15:59,580 --> 00:16:00,660 I've almost become a fan of her. 393 00:16:02,730 --> 00:16:03,660 Alright. Let's get started. 394 00:16:04,140 --> 00:16:05,220 Rolling. 395 00:16:07,020 --> 00:16:07,900 Action. 396 00:16:14,100 --> 00:16:14,980 Cut. 397 00:16:14,980 --> 00:16:15,860 What's wrong? 398 00:16:16,140 --> 00:16:17,460 There's no focus. 399 00:16:17,740 --> 00:16:18,380 Director. 400 00:16:18,580 --> 00:16:19,900 Something's wrong with the camera lens. 401 00:16:20,100 --> 00:16:21,700 It can't focus within five feet. 402 00:16:21,700 --> 00:16:23,420 Director, there seems to be something wrong with my microphone as well. 403 00:16:23,860 --> 00:16:24,940 The sound is intermittent. 404 00:16:24,940 --> 00:16:27,020 I don't know if it's the microphone or the earphone. 405 00:16:28,500 --> 00:16:30,220 Did you check the equipment when you rented it? 406 00:16:30,740 --> 00:16:31,820 Yes. 407 00:16:32,540 --> 00:16:33,100 I'll go check. 408 00:16:33,100 --> 00:16:33,660 Check... 409 00:16:35,490 --> 00:16:36,500 Who are you? 410 00:16:36,970 --> 00:16:38,780 Who allowed you to shoot here? 411 00:16:40,220 --> 00:16:41,020 Well... 412 00:16:41,170 --> 00:16:42,460 Bro, who are you? 413 00:16:42,740 --> 00:16:43,940 I'm a security guard here. 414 00:16:43,940 --> 00:16:45,340 I'm in charge of this place. 415 00:16:46,900 --> 00:16:47,740 I'm sorry. 416 00:16:47,740 --> 00:16:49,860 We thought this building was abandoned. 417 00:16:49,860 --> 00:16:51,220 Can you make an exception? 418 00:16:51,220 --> 00:16:52,660 You see, no one lives here now. 419 00:16:52,660 --> 00:16:53,060 We'll get it done real fast... 420 00:16:53,060 --> 00:16:53,940 So you can break in 421 00:16:53,940 --> 00:16:55,140 just because no one lives here? 422 00:16:55,140 --> 00:16:55,820 It's not like that, Bro. 423 00:16:55,820 --> 00:16:57,380 We can pay the rent. Alright? 424 00:16:57,380 --> 00:16:58,460 Look what you've done. 425 00:16:58,460 --> 00:17:00,460 How can we sell the building with garbage all over the place? 426 00:17:01,220 --> 00:17:02,020 Bro. 427 00:17:02,020 --> 00:17:03,220 Please, make an exception for us. 428 00:17:03,220 --> 00:17:05,099 We're just filming a student assignment here. 429 00:17:05,700 --> 00:17:07,380 What about it even if it's a student assignment? 430 00:17:07,540 --> 00:17:08,819 Did any of you file for it? 431 00:17:08,819 --> 00:17:10,180 It's our bad that we didn't file for it. 432 00:17:08,819 --> 00:17:12,680 [Jian Bing: Director Xue, are you there?] 433 00:17:10,420 --> 00:17:11,500 Just three hours, okay? 434 00:17:11,500 --> 00:17:12,660 We'll leave in three hours after we finish shooting. 435 00:17:12,890 --> 00:17:15,060 Leave right now. 436 00:17:15,060 --> 00:17:16,099 Please make an exception. 437 00:17:16,099 --> 00:17:17,020 Don't be angry. 438 00:17:17,020 --> 00:17:18,420 I'm sorry. 439 00:17:18,420 --> 00:17:19,460 Sorry, Bro. 440 00:17:19,460 --> 00:17:20,980 We'll leave right away. 441 00:17:20,980 --> 00:17:22,540 Give us some time to move the equipment, OK? 442 00:17:22,940 --> 00:17:23,980 Come on, let's move to another set. 443 00:17:24,220 --> 00:17:25,020 Pack the stuff up. 444 00:17:25,900 --> 00:17:26,420 Okay. 445 00:17:26,619 --> 00:17:28,060 Alright, Bro, we'll leave right away. 446 00:17:28,220 --> 00:17:29,140 Give us some time 447 00:17:29,140 --> 00:17:30,020 to move the equipment. 448 00:17:30,020 --> 00:17:31,100 Sorry. 449 00:17:35,820 --> 00:17:36,260 Be careful. 450 00:17:36,260 --> 00:17:38,140 Luckily, we got the footage of the escalator. 451 00:17:39,300 --> 00:17:40,620 Otherwise, we'd be more doomed. 452 00:17:40,780 --> 00:17:41,250 Let's go. 453 00:17:41,250 --> 00:17:42,290 Pack your things. Come on. 454 00:17:42,290 --> 00:17:43,180 Leave the rest to me. 455 00:17:43,180 --> 00:17:43,620 Okay. 456 00:17:43,620 --> 00:17:43,980 Okay. 457 00:17:44,180 --> 00:17:44,780 Over there. 458 00:17:44,780 --> 00:17:45,500 Hurry up. 459 00:17:45,740 --> 00:17:47,220 Don't forget the shelf. 460 00:17:52,020 --> 00:17:52,740 Do you need help with the bag? 461 00:17:53,300 --> 00:17:53,980 No. 462 00:17:57,780 --> 00:17:58,500 Xue. 463 00:18:00,060 --> 00:18:00,370 Come on. 464 00:18:00,940 --> 00:18:02,460 I'll show you around the studio. 465 00:18:05,260 --> 00:18:05,940 This way. 466 00:18:13,220 --> 00:18:14,010 Stack them here. 467 00:18:14,010 --> 00:18:14,650 In a pile. 468 00:18:14,650 --> 00:18:15,140 Put them here. 469 00:18:15,140 --> 00:18:15,620 Okay. 470 00:18:17,340 --> 00:18:18,060 Is this studio okay? 471 00:18:19,380 --> 00:18:20,460 Is there anyone behind? 472 00:18:21,980 --> 00:18:22,940 This will do. 473 00:18:24,460 --> 00:18:25,770 I'm really sorry 474 00:18:26,260 --> 00:18:27,540 that I have to trouble you, Director Xue. 475 00:18:29,500 --> 00:18:31,020 Don't mention it. 476 00:18:31,020 --> 00:18:32,460 You made the right decision to call me. 477 00:18:33,300 --> 00:18:34,180 It wasn't easy for me to get the resolve 478 00:18:34,180 --> 00:18:36,020 to make that call. 479 00:18:36,540 --> 00:18:38,420 I was afraid you would say something I didn't want to hear. 480 00:18:38,810 --> 00:18:40,340 I didn't say anything, did I? 481 00:18:44,660 --> 00:18:46,340 No need. I know what you wanted to say. 482 00:18:47,260 --> 00:18:48,380 As long as you do. 483 00:18:48,380 --> 00:18:49,660 I didn't have to say it with my mouth. 484 00:18:50,020 --> 00:18:50,660 Check out this studio. 485 00:18:50,660 --> 00:18:51,420 I think it's pretty close 486 00:18:51,420 --> 00:18:53,260 to what you described on the phone. 487 00:18:53,820 --> 00:18:54,700 If you think it can do, 488 00:18:55,180 --> 00:18:56,580 let them set the equipment up 489 00:18:57,290 --> 00:18:58,980 and get to work now. 490 00:18:58,980 --> 00:18:59,340 Okay. 491 00:18:59,610 --> 00:19:00,180 Well, 492 00:19:00,580 --> 00:19:01,900 is their company's equipment good enough? 493 00:19:01,900 --> 00:19:02,860 If not, use our company's stuff. 494 00:19:03,340 --> 00:19:03,940 It's okay. 495 00:19:03,940 --> 00:19:04,700 It can do. 496 00:19:04,900 --> 00:19:05,820 Thank you, Mr. Xue. 497 00:19:06,020 --> 00:19:06,700 Well, 498 00:19:07,060 --> 00:19:08,010 I'll help you 499 00:19:08,010 --> 00:19:08,780 clean the messes up over there. 500 00:19:10,090 --> 00:19:12,460 You are really reliable when it comes to work. 501 00:19:13,940 --> 00:19:15,570 What do you mean when it comes to... 502 00:19:21,860 --> 00:19:22,490 Lin. 503 00:19:23,500 --> 00:19:24,100 Well, 504 00:19:24,100 --> 00:19:25,300 come to the studio. 505 00:19:25,300 --> 00:19:26,860 Clean the things up here. 506 00:19:46,580 --> 00:19:47,290 You must be cold. 507 00:19:51,580 --> 00:19:53,380 I told you to put on more clothes, but you wouldn't listen. 508 00:19:53,780 --> 00:19:54,500 Right? 509 00:19:55,980 --> 00:19:56,460 Here. 510 00:19:58,260 --> 00:19:59,050 Thank you. 511 00:20:02,140 --> 00:20:03,250 Seriously, 512 00:20:03,540 --> 00:20:04,620 can they really let us use 513 00:20:04,620 --> 00:20:05,820 such a good studio? 514 00:20:06,660 --> 00:20:07,980 I think so. 515 00:20:08,380 --> 00:20:10,380 After all, we have Director Jian's connections. 516 00:20:12,060 --> 00:20:12,700 Think about it. 517 00:20:13,530 --> 00:20:16,060 When that accident happened to Director Jian in the amusement park, 518 00:20:16,540 --> 00:20:19,260 Sheng Yang left the booth behind 519 00:20:19,260 --> 00:20:20,490 and rushed to the hospital to see her, 520 00:20:20,820 --> 00:20:22,060 so he lost his job. 521 00:20:22,820 --> 00:20:24,220 You can say that 522 00:20:25,300 --> 00:20:27,860 Sheng Yang lost his job for Director Jian. 523 00:20:28,020 --> 00:20:29,860 So, of course she can do him a small favor like this. 524 00:20:33,220 --> 00:20:35,100 Who lost the job for whom, you said? 525 00:20:37,420 --> 00:20:38,500 The booth 526 00:20:38,780 --> 00:20:41,460 was tampered with by the team leader's men in the first place. 527 00:20:41,980 --> 00:20:43,460 Besides, Sheng Yang... 528 00:20:43,860 --> 00:20:44,940 He was 529 00:20:45,050 --> 00:20:46,060 worried about you, 530 00:20:46,820 --> 00:20:48,340 so he wasn't at the event. 531 00:20:48,850 --> 00:20:50,730 I saw that an accident happened during shooting 532 00:20:50,730 --> 00:20:52,020 on your set. 533 00:20:52,140 --> 00:20:53,620 So I thought 534 00:20:54,380 --> 00:20:55,180 I'd come to see you. 535 00:20:55,260 --> 00:20:57,140 Drive me to the hospital then. 536 00:21:04,900 --> 00:21:06,340 Do you want to eat Luosifen noodles? 537 00:21:09,420 --> 00:21:10,050 Our company 538 00:21:10,050 --> 00:21:11,420 took on an offline activity of a mall. 539 00:21:11,660 --> 00:21:12,500 I'm in charge of 540 00:21:12,620 --> 00:21:13,380 the booth design. 541 00:21:14,620 --> 00:21:15,420 What did you say? 542 00:21:15,420 --> 00:21:16,220 The booth collapsed. 543 00:21:16,220 --> 00:21:17,380 The booth collapsed. 544 00:21:17,940 --> 00:21:19,380 When the boss held him accountable, 545 00:21:19,780 --> 00:21:21,180 he couldn't explain it even though it wasn't his fault. 546 00:21:22,340 --> 00:21:24,580 In the end, he had to take full responsibility. 547 00:21:32,380 --> 00:21:33,820 You're returning the equipment so soon? 548 00:21:36,020 --> 00:21:37,460 Is this how you do business? 549 00:21:37,460 --> 00:21:38,260 What happened? 550 00:21:38,500 --> 00:21:39,050 What do you think? 551 00:21:39,050 --> 00:21:40,420 Your equipment is all broken. 552 00:21:44,980 --> 00:21:45,820 What's going on? 553 00:21:47,140 --> 00:21:48,380 Boss, take a look yourself. 554 00:21:48,660 --> 00:21:50,300 Your equipment is seriously aging. 555 00:21:50,610 --> 00:21:51,740 We only used it for less than two hours 556 00:21:51,740 --> 00:21:52,460 before it stopped working. 557 00:21:52,460 --> 00:21:53,300 Now what? 558 00:21:55,940 --> 00:21:56,820 When you took the equipment 559 00:21:57,140 --> 00:21:58,420 from us, 560 00:21:58,420 --> 00:21:59,300 it was intact, right? 561 00:21:59,460 --> 00:22:01,340 You used it for two hours, 562 00:22:01,660 --> 00:22:02,570 then it broke. 563 00:22:02,900 --> 00:22:04,250 So you broke it, right? 564 00:22:04,780 --> 00:22:05,220 Just compensate me. 565 00:22:05,220 --> 00:22:06,980 What do you mean I broke it? 566 00:22:07,140 --> 00:22:08,980 Your stuff was broken in the first place. 567 00:22:11,180 --> 00:22:12,180 Are you trying to cheat? 568 00:22:14,500 --> 00:22:15,500 Hand me the contract. 569 00:22:19,460 --> 00:22:20,740 What do you mean? 570 00:22:22,530 --> 00:22:24,140 Can we use the studio tomorrow? 571 00:22:24,300 --> 00:22:27,060 The company needs to use it tomorrow. What do you think? 572 00:22:31,060 --> 00:22:31,500 Jian Bing. 573 00:22:31,620 --> 00:22:32,860 Didn't I tell you 574 00:22:32,860 --> 00:22:34,220 that boy is unreliable? 575 00:22:36,860 --> 00:22:39,100 You're being a bit willful now. 576 00:22:41,980 --> 00:22:43,660 I'm telling you. He's not unreliable. 577 00:22:43,660 --> 00:22:44,700 He's just inexperienced. 578 00:22:44,700 --> 00:22:46,220 Think about it. When you first got in the industry, 579 00:22:46,700 --> 00:22:47,860 did you ever get scolded 580 00:22:47,860 --> 00:22:49,220 by the clients? 581 00:22:49,340 --> 00:22:50,050 You did, didn't you? 582 00:22:50,860 --> 00:22:52,020 Everyone has to go through 583 00:22:52,020 --> 00:22:53,820 this process of growth step by step. 584 00:22:55,900 --> 00:22:57,980 You always look down on him for your qualifications. 585 00:22:58,300 --> 00:22:59,060 You think it's fun? 586 00:23:01,020 --> 00:23:01,660 What do you mean? 587 00:23:01,660 --> 00:23:03,420 I helped you, and now I'm the bad guy? 588 00:23:07,660 --> 00:23:08,860 Well, Lin. 589 00:23:08,860 --> 00:23:10,420 Let's get to work. 590 00:23:11,900 --> 00:23:13,980 Sign it after confirming the information is correct. 591 00:23:14,580 --> 00:23:17,260 In case of any damage being done to the equipment, 592 00:23:17,420 --> 00:23:20,340 the deposit will be forfeited, and compensation has to be made at full price. 593 00:23:22,340 --> 00:23:22,940 Your people 594 00:23:23,140 --> 00:23:24,490 signed this, right? 595 00:23:23,500 --> 00:23:24,710 [Party B (Signature): Pan Rou, Moses Advertisement Agency] 596 00:23:27,070 --> 00:23:28,540 [Party B (Signature): Pan Rou, Moses Advertisement Agency] 597 00:23:29,220 --> 00:23:31,010 It was signed by our people. I admit it. 598 00:23:31,740 --> 00:23:33,020 I paid for it, 599 00:23:33,260 --> 00:23:34,300 but the equipment you gave me 600 00:23:34,540 --> 00:23:35,940 was all broken. 601 00:23:36,250 --> 00:23:38,220 The whole crew was delayed today. 602 00:23:38,370 --> 00:23:40,460 Will you compensate my site fee, labor cost 603 00:23:40,500 --> 00:23:42,220 and all my losses? 604 00:23:42,220 --> 00:23:43,780 Aren't you being unreasonable? 605 00:23:49,220 --> 00:23:50,220 What do you want? 606 00:23:50,580 --> 00:23:51,860 Do you want to get physical? 607 00:23:52,900 --> 00:23:54,220 Let's be reasonable. 608 00:23:54,970 --> 00:23:58,220 You rented my equipment, and you broke it. 609 00:23:58,220 --> 00:23:59,540 You don't want to compensate me. 610 00:23:59,540 --> 00:24:00,580 Instead, you want me to compensate you. 611 00:24:00,580 --> 00:24:01,980 Is that what you mean? 612 00:24:02,780 --> 00:24:04,620 Alright, enough with all that. 613 00:24:05,740 --> 00:24:07,220 Anyway, because of your equipment, 614 00:24:07,220 --> 00:24:08,380 we failed to shoot the film today. 615 00:24:08,500 --> 00:24:09,180 Either you pay for 616 00:24:09,180 --> 00:24:10,900 all my losses, 617 00:24:11,580 --> 00:24:12,980 or you return the deposit to me. 618 00:24:13,460 --> 00:24:14,980 Otherwise, I won't leave today. 619 00:24:18,260 --> 00:24:19,660 Don't think about leaving today. 620 00:24:22,820 --> 00:24:25,060 I was going to give you a discount. 621 00:24:25,060 --> 00:24:26,140 With your attitude, 622 00:24:26,740 --> 00:24:27,780 you won't be able to leave 623 00:24:28,180 --> 00:24:29,980 if you don't compensate me at full price. 624 00:24:36,060 --> 00:24:37,700 Why did you come without me? 625 00:24:37,700 --> 00:24:38,540 Why are you here? 626 00:24:38,700 --> 00:24:39,060 I... 627 00:24:39,060 --> 00:24:40,740 I can handle it. Go back now. 628 00:24:40,740 --> 00:24:41,900 You can handle it? 629 00:24:43,740 --> 00:24:44,580 What are you here for? 630 00:24:45,300 --> 00:24:46,980 A beauty is here to save the hero? 631 00:24:48,100 --> 00:24:49,140 He just got in this industry. 632 00:24:50,060 --> 00:24:51,140 He's not very experienced. 633 00:24:51,250 --> 00:24:53,020 May I take a look at the contract we signed? 634 00:25:02,900 --> 00:25:03,620 You're the producer? 635 00:25:04,060 --> 00:25:04,580 I'm the director. 636 00:25:05,740 --> 00:25:06,780 Who is he? 637 00:25:08,420 --> 00:25:09,220 My younger brother. 638 00:25:10,980 --> 00:25:12,460 Well, your younger brother 639 00:25:12,580 --> 00:25:13,820 is too aggressive. 640 00:25:14,220 --> 00:25:15,700 He doesn't know the rules at all. 641 00:25:16,660 --> 00:25:18,340 He broke my equipment. 642 00:25:18,540 --> 00:25:19,420 Instead of compensating me, 643 00:25:19,500 --> 00:25:21,020 he asked me to compensate him. 644 00:25:21,460 --> 00:25:22,770 If you had came a little late, 645 00:25:23,020 --> 00:25:24,700 I would have called the police. 646 00:25:25,020 --> 00:25:25,740 Don't. 647 00:25:26,180 --> 00:25:27,340 He doesn't know the rules, 648 00:25:27,860 --> 00:25:29,420 so I'm here. I know the rules. 649 00:25:35,300 --> 00:25:36,010 Did you hear that? 650 00:25:36,500 --> 00:25:37,540 The gears are loose. 651 00:25:37,660 --> 00:25:38,780 How can it focus? 652 00:25:45,340 --> 00:25:47,540 The capsule of this wireless headphone was mended by 502 Glue, right? 653 00:25:48,460 --> 00:25:49,460 What's with the equipment you have here? 654 00:25:49,460 --> 00:25:50,700 They should be phased out, right? 655 00:25:53,820 --> 00:25:55,530 The filter is already broken like this, 656 00:25:55,530 --> 00:25:56,980 and you still rented it out? 657 00:25:57,380 --> 00:25:58,780 Isn't this a mess of junk? 658 00:25:58,820 --> 00:25:59,940 With his money, 659 00:26:00,060 --> 00:26:02,020 our equipment is good enough. 660 00:26:02,580 --> 00:26:03,380 As I said, 661 00:26:03,380 --> 00:26:04,540 the equipment is old. 662 00:26:05,180 --> 00:26:06,050 Besides, 663 00:26:06,420 --> 00:26:07,500 you didn't check it carefully 664 00:26:08,060 --> 00:26:09,300 before you took it, right? 665 00:26:09,980 --> 00:26:10,620 Who's to blame? 666 00:26:12,020 --> 00:26:13,220 Of course we're to blame. 667 00:26:14,620 --> 00:26:16,580 Bro, can you 668 00:26:16,580 --> 00:26:18,300 give us an exception this time? 669 00:26:18,980 --> 00:26:20,900 You can search our company online. 670 00:26:21,140 --> 00:26:22,420 We can cooperate in the future. 671 00:26:24,810 --> 00:26:26,030 [Jian Bing] 672 00:26:27,430 --> 00:26:28,900 Jian Yi Advertisement. 673 00:26:30,580 --> 00:26:31,780 Do you know Peng Yuan? 674 00:26:32,380 --> 00:26:32,900 Peng Yuan? 675 00:26:33,380 --> 00:26:34,410 He's our DP. 676 00:26:34,410 --> 00:26:35,340 Of course I know him. 677 00:26:41,420 --> 00:26:42,660 Look at this. 678 00:26:43,180 --> 00:26:44,580 Well, I've been working with 679 00:26:44,740 --> 00:26:46,660 Yuan for many years. 680 00:26:47,260 --> 00:26:49,380 We all know Jian Yi Advertisement. 681 00:26:49,380 --> 00:26:50,220 It's amazing. 682 00:26:50,540 --> 00:26:52,540 We've always wanted to work with you. 683 00:26:52,540 --> 00:26:54,540 We haven't got a chance yet. 684 00:26:54,900 --> 00:26:56,140 Look how small 685 00:26:56,340 --> 00:26:57,420 this circle is. 686 00:26:57,660 --> 00:26:58,260 I'll talk to him. 687 00:26:58,260 --> 00:26:59,410 Let's have dinner together some day. 688 00:26:59,410 --> 00:27:00,020 My treat. 689 00:27:00,020 --> 00:27:00,820 No. 690 00:27:00,820 --> 00:27:01,460 My treat. 691 00:27:01,460 --> 00:27:02,860 It has to be my treat. 692 00:27:03,340 --> 00:27:04,620 Then our deposit... 693 00:27:04,620 --> 00:27:05,290 The deposit? 694 00:27:05,490 --> 00:27:05,980 I'll return it. 695 00:27:06,300 --> 00:27:07,300 -Right away. -Look. 696 00:27:07,300 --> 00:27:07,780 Well... 697 00:27:07,780 --> 00:27:08,780 So kind of you. 698 00:27:09,380 --> 00:27:11,260 Director Jian, let me add you on WeChat. 699 00:27:11,260 --> 00:27:12,650 I'm really sorry about this. 700 00:27:12,780 --> 00:27:13,380 This... 701 00:27:14,820 --> 00:27:15,420 Okay. 702 00:27:18,500 --> 00:27:19,620 I'll... 703 00:27:20,980 --> 00:27:22,380 Siberian Tiger. 704 00:27:22,460 --> 00:27:24,100 That's a cool name. 705 00:27:25,540 --> 00:27:27,100 I'll call you Brother Tiger, okay? 706 00:27:26,380 --> 00:27:29,950 [For rent] 707 00:27:27,100 --> 00:27:29,980 Director Jian, just call me Tiger. 708 00:27:29,980 --> 00:27:31,740 I've transferred the money. 709 00:27:31,740 --> 00:27:33,340 -I got it. -The money has been transferred. 710 00:27:35,060 --> 00:27:35,330 Okay. 711 00:27:35,330 --> 00:27:37,260 I'll ask Peng Yuan to contact you when we need equipment. 712 00:27:37,740 --> 00:27:39,580 That's great. 713 00:27:40,300 --> 00:27:41,820 Do you want to take a look 714 00:27:41,820 --> 00:27:43,660 -around here, Director? -No, I have to go back to the set. 715 00:27:44,570 --> 00:27:45,380 Well. 716 00:27:46,340 --> 00:27:47,290 Goodbye, Director Jian. 717 00:27:56,020 --> 00:27:56,970 Jian Yi Advertisement. 718 00:27:57,580 --> 00:27:58,580 Jian Yi Advertisement. 719 00:28:03,510 --> 00:28:08,550 [For rent] 720 00:28:18,980 --> 00:28:20,260 You didn't get into a fight, did you? 721 00:28:21,700 --> 00:28:22,940 You wasn't bullied, was you? 722 00:28:25,980 --> 00:28:26,980 That's good. 723 00:28:28,300 --> 00:28:29,090 Let's go. 724 00:28:29,940 --> 00:28:31,100 You go first. 725 00:28:32,100 --> 00:28:32,980 I'll go look for the set 726 00:28:33,220 --> 00:28:33,980 and equipment. 727 00:28:35,060 --> 00:28:36,740 It's so late. Where do you want to go to look for it? 728 00:28:38,330 --> 00:28:39,220 You've been filming all day. 729 00:28:39,380 --> 00:28:40,220 You must be tired. 730 00:28:40,660 --> 00:28:41,820 Go back and rest. 731 00:28:44,580 --> 00:28:46,970 I came all the way here to find you, 732 00:28:47,540 --> 00:28:48,940 and you want me to go back alone? 733 00:28:49,490 --> 00:28:51,220 It wasn't your fault in there. 734 00:28:51,860 --> 00:28:54,220 Look at those people inside. Which one seemed easy to be dealt with? 735 00:28:54,500 --> 00:28:56,500 I saw it. Pan Rou signed it. 736 00:28:57,220 --> 00:28:58,180 They must have given you 737 00:28:58,180 --> 00:28:59,660 that kind of equipment 738 00:28:59,860 --> 00:29:01,780 because they thought she's a little girl who's not professional. 739 00:29:02,060 --> 00:29:03,700 I asked Pan Rou to come here. 740 00:29:04,420 --> 00:29:05,620 I should have told her 741 00:29:05,980 --> 00:29:08,380 to check the equipment repeatedly. 742 00:29:09,340 --> 00:29:10,140 It was my careless mistake. 743 00:29:10,940 --> 00:29:13,940 They obviously wanted to cheat you on this deal. 744 00:29:14,780 --> 00:29:16,620 It would have been useless 745 00:29:16,620 --> 00:29:17,980 even if you told her ten times. 746 00:29:18,340 --> 00:29:19,780 Stop blaming yourself. 747 00:29:19,780 --> 00:29:21,260 Don't blame Pan Rou, either. 748 00:29:23,540 --> 00:29:25,180 I'm also responsible 749 00:29:25,780 --> 00:29:26,700 for the site issue today. 750 00:29:27,580 --> 00:29:29,060 I just wanted to save money. 751 00:29:29,380 --> 00:29:31,660 I didn't expect it would cause so much trouble. 752 00:29:32,740 --> 00:29:34,700 You've been decorating the set there for days, and no one came to interfere. 753 00:29:34,700 --> 00:29:35,980 But when we were about to shoot today, 754 00:29:36,100 --> 00:29:37,100 someone barged in. 755 00:29:37,620 --> 00:29:40,220 It's also obvious that it was a rip-off. 756 00:29:40,330 --> 00:29:42,850 If I knew how hard you worked 757 00:29:42,850 --> 00:29:43,860 for the site and equipment, 758 00:29:43,860 --> 00:29:45,500 I would have offered to help you. 759 00:29:45,940 --> 00:29:46,780 Don't worry. 760 00:29:47,580 --> 00:29:48,340 I'll take care of it. 761 00:29:48,980 --> 00:29:51,220 I can't let you take care of everything for me. 762 00:29:51,500 --> 00:29:52,740 Then why did you invite me? 763 00:29:52,740 --> 00:29:54,540 If you don't want to use my resources? 764 00:29:54,860 --> 00:29:56,060 Am I here for decoration? 765 00:29:56,580 --> 00:29:57,380 You are the director. 766 00:29:57,700 --> 00:29:59,500 The director is the soul of the whole crew. 767 00:29:59,740 --> 00:30:01,020 You said it. 768 00:30:01,700 --> 00:30:02,900 Since I'm the soul, 769 00:30:03,220 --> 00:30:04,620 why can't I make my contributions? 770 00:30:05,300 --> 00:30:06,980 That was really nothing. 771 00:30:07,140 --> 00:30:08,860 The trouble I made when I was young 772 00:30:08,860 --> 00:30:10,620 was much more serious than this. 773 00:30:14,380 --> 00:30:15,900 You're really something. 774 00:30:16,580 --> 00:30:17,490 Have you forgotten 775 00:30:17,490 --> 00:30:18,660 that we are a team? 776 00:30:19,260 --> 00:30:21,020 When something goes wrong, you take it all on yourself 777 00:30:21,020 --> 00:30:22,300 and refuse to discuss with your teammate. 778 00:30:24,180 --> 00:30:26,460 Is your dignity really that precious? 779 00:30:26,780 --> 00:30:27,540 No. 780 00:30:27,740 --> 00:30:28,340 I just don't want... 781 00:30:28,340 --> 00:30:29,340 You don't want to be looked down 782 00:30:30,340 --> 00:30:31,140 upon by me. 783 00:30:39,980 --> 00:30:41,700 Didn't you tell me that 784 00:30:42,580 --> 00:30:44,380 Xue is no longer my best partner the other day? 785 00:30:44,380 --> 00:30:45,820 Didn't you ask me to consider you? 786 00:30:46,740 --> 00:30:47,580 I've thought about it. 787 00:30:48,700 --> 00:30:49,620 Your advantage 788 00:30:49,620 --> 00:30:51,180 is design and creativity. 789 00:30:51,530 --> 00:30:52,500 My advantage 790 00:30:52,500 --> 00:30:53,980 is filming and resources. 791 00:30:54,380 --> 00:30:56,500 So the best way for us to cooperate 792 00:30:56,500 --> 00:30:58,140 is collaboration. 793 00:30:59,420 --> 00:31:01,860 Don't compare your weaknesses to my strengths, 794 00:31:01,860 --> 00:31:02,580 okay? 795 00:31:03,220 --> 00:31:04,580 My strengths 796 00:31:04,740 --> 00:31:06,820 were useless in today's situation. 797 00:31:06,820 --> 00:31:08,220 Do you think it's not the same for me? 798 00:31:09,700 --> 00:31:11,540 Don't consider yourself good-for-nothing 799 00:31:11,540 --> 00:31:13,300 just for a setback. 800 00:31:13,980 --> 00:31:15,100 If you're really good-for-nothing, 801 00:31:15,100 --> 00:31:16,420 how did you catch my eye? 802 00:31:19,500 --> 00:31:21,260 Why would I want to work with you? 803 00:31:22,580 --> 00:31:23,740 Am I that blind? 804 00:31:26,540 --> 00:31:27,940 I only got to know how to deal with this kind of stuff 805 00:31:27,940 --> 00:31:29,900 with accumulation of experience. 806 00:31:30,460 --> 00:31:31,780 But experience 807 00:31:32,220 --> 00:31:33,860 is something you gain with age. 808 00:31:34,300 --> 00:31:35,620 It's worthless. 809 00:31:37,530 --> 00:31:40,420 What's precious is your simplicity, straightforwardness, 810 00:31:40,540 --> 00:31:42,500 and the passion to get things done well. 811 00:31:47,140 --> 00:31:47,780 Okay? 812 00:31:50,740 --> 00:31:53,220 Didn't you say I had a long day? 813 00:31:53,820 --> 00:31:55,340 So when can I go home? 814 00:31:57,660 --> 00:31:58,460 Be my driver. 815 00:32:05,690 --> 00:32:08,580 What should we do about the equipment? 816 00:32:12,180 --> 00:32:14,140 We don't know where Sheng Yang is. 817 00:32:17,500 --> 00:32:19,260 I… I'm really… 818 00:32:19,260 --> 00:32:20,900 I'm too ashamed to see him anymore. 819 00:32:21,500 --> 00:32:23,500 Do you think I'm bad for him? 820 00:32:23,940 --> 00:32:26,180 You can't say that. 821 00:32:26,380 --> 00:32:28,220 No one wants this to happen. 822 00:32:31,380 --> 00:32:32,420 Let me tell you. 823 00:32:33,500 --> 00:32:34,500 When we were 824 00:32:34,860 --> 00:32:35,700 in the company before, 825 00:32:35,700 --> 00:32:37,900 whenever I got into trouble, 826 00:32:39,060 --> 00:32:40,620 he would help me. 827 00:32:41,810 --> 00:32:42,820 To be honest, 828 00:32:44,500 --> 00:32:46,060 during these years I've been with him, 829 00:32:46,060 --> 00:32:47,780 he did more for me than my own father. 830 00:32:47,780 --> 00:32:49,220 He always took the initiative 831 00:32:49,220 --> 00:32:51,740 to raise me and educate me. 832 00:32:53,540 --> 00:32:54,820 I thought we three 833 00:32:54,820 --> 00:32:57,500 finally opened our studio. 834 00:32:58,260 --> 00:32:59,220 Finally, it's my turn 835 00:32:59,220 --> 00:33:00,980 to repay him. 836 00:33:01,140 --> 00:33:02,500 I wanted to make our opening case a great success. 837 00:33:02,860 --> 00:33:03,660 But what happened? 838 00:33:04,020 --> 00:33:05,540 It was more like a head-on blow. 839 00:33:05,770 --> 00:33:07,780 And he took it so hard that he's nowhere to be found now. 840 00:33:10,260 --> 00:33:12,290 He must be running around 841 00:33:12,740 --> 00:33:14,300 to think of a solution now. 842 00:33:19,900 --> 00:33:20,580 Old Hen. 843 00:33:21,500 --> 00:33:23,980 It’s not all your fault, right? 844 00:33:24,140 --> 00:33:26,260 You did check the equipment. 845 00:33:26,940 --> 00:33:29,220 It's just that you didn't find anything wrong with it. 846 00:33:30,820 --> 00:33:32,860 Pan Rou, is something wrong with your eyes? 847 00:33:33,380 --> 00:33:34,180 I'm not Sheng Yang. 848 00:33:34,180 --> 00:33:35,700 Why are you being so gentle to me? 849 00:33:36,500 --> 00:33:38,180 Can't I be nice to you? 850 00:33:38,220 --> 00:33:39,500 Do you want to be scolded instead? 851 00:33:43,300 --> 00:33:44,460 That’s more like it. 852 00:33:49,460 --> 00:33:50,900 Sheng Yang's message. 853 00:33:51,620 --> 00:33:52,300 What did he say? 854 00:33:52,810 --> 00:33:53,580 He said, 855 00:33:53,900 --> 00:33:55,380 "You two go home first. 856 00:33:55,740 --> 00:33:57,860 I'll take care of the equipment and the studio. 857 00:33:58,180 --> 00:33:59,580 The shooting will start on time the day after tomorrow." 858 00:34:17,780 --> 00:34:18,699 Let's go. 859 00:34:18,940 --> 00:34:19,699 It's going to rain. 860 00:34:20,260 --> 00:34:20,980 Let's go. 861 00:34:21,699 --> 00:34:22,620 Put the coat on. 862 00:34:22,620 --> 00:34:23,340 It's okay. Let's go. 863 00:34:23,340 --> 00:34:23,980 Hurry up. 864 00:34:23,980 --> 00:34:24,860 Hurry up. 865 00:34:25,540 --> 00:34:27,139 Come back. Put it on. 866 00:34:28,460 --> 00:34:29,570 Wait for me. 867 00:34:30,340 --> 00:34:31,100 Don't come out yet. 868 00:34:34,980 --> 00:34:35,380 Let's go. 869 00:34:35,380 --> 00:34:35,780 Let's go. 870 00:34:36,739 --> 00:34:37,139 Hurry. 871 00:34:41,179 --> 00:34:42,020 Don't catch a cold. This coat. 872 00:34:42,020 --> 00:34:42,659 Stop laughing. 873 00:34:42,739 --> 00:34:44,260 It's too small. 874 00:34:51,800 --> 00:34:52,520 Shush. 875 00:34:52,860 --> 00:34:54,100 My sister is at home. 876 00:34:55,699 --> 00:34:56,340 Can I 877 00:34:56,340 --> 00:34:57,460 use your... 878 00:34:57,580 --> 00:34:59,700 Turn right. In the bathroom. 879 00:34:59,900 --> 00:35:01,700 You can use a white towel. 880 00:35:39,100 --> 00:35:39,530 Here. 881 00:35:39,820 --> 00:35:40,170 Wipe it. 882 00:35:40,220 --> 00:35:40,700 I'm okay. 883 00:35:40,980 --> 00:35:41,500 Don't catch a cold. 884 00:35:44,660 --> 00:35:46,260 Spread your coat out. Give it to me. 885 00:35:56,460 --> 00:35:57,500 Have some warm water. 886 00:36:16,940 --> 00:36:18,410 On our way here, 887 00:36:18,460 --> 00:36:19,700 I was thinking about 888 00:36:19,780 --> 00:36:21,180 what you said to me. 889 00:36:21,860 --> 00:36:22,900 I think 890 00:36:23,380 --> 00:36:24,460 you're right. 891 00:36:25,300 --> 00:36:25,820 Yes. 892 00:36:25,820 --> 00:36:27,540 I'm not mature enough. 893 00:36:27,940 --> 00:36:29,260 I didn't do well enough. 894 00:36:30,540 --> 00:36:32,660 But there are still a few things I haven't figured out 895 00:36:32,660 --> 00:36:34,180 that I want to ask you about. 896 00:36:34,340 --> 00:36:35,500 -Well... -Wait a minute. 897 00:36:36,100 --> 00:36:38,620 I also have a question to ask you. 898 00:36:40,780 --> 00:36:42,620 I went through so much trouble 899 00:36:42,620 --> 00:36:44,780 asking Xue Yiming to let us have the studio. 900 00:36:45,260 --> 00:36:46,940 The whole crew also moved there. 901 00:36:47,940 --> 00:36:49,020 Why did you leave? 902 00:36:53,860 --> 00:36:55,340 We agreed that 903 00:36:55,500 --> 00:36:58,180 we'd only talk about work, not relationship. 904 00:36:58,620 --> 00:37:01,020 I did try very hard to do so. 905 00:37:01,660 --> 00:37:02,620 But today, 906 00:37:04,460 --> 00:37:06,140 I didn't know what happened to me at that moment. 907 00:37:06,500 --> 00:37:08,780 I just couldn't accept his kindness to me. 908 00:37:12,540 --> 00:37:13,260 I understand. 909 00:37:13,700 --> 00:37:14,540 But 910 00:37:16,170 --> 00:37:19,620 this is another immature part of you. 911 00:37:21,660 --> 00:37:24,060 Once the shooting begins, 912 00:37:24,340 --> 00:37:25,780 everyone is the same. 913 00:37:25,980 --> 00:37:27,380 Whether you're the director, a photographer, 914 00:37:27,380 --> 00:37:29,740 an actor, or a member of the lighting or art department. 915 00:37:30,700 --> 00:37:31,900 As long as you're there on set, 916 00:37:31,900 --> 00:37:33,610 you'll be doing services for the film. 917 00:37:34,100 --> 00:37:36,460 We can't let personal feelings, 918 00:37:37,060 --> 00:37:38,220 like if you feel wronged 919 00:37:38,220 --> 00:37:39,490 or mad with someone, 920 00:37:39,660 --> 00:37:41,340 interfere our work and make it stop. 921 00:37:41,700 --> 00:37:42,380 Right? 922 00:37:42,780 --> 00:37:44,500 It will cause losses. 923 00:37:49,020 --> 00:37:49,780 Got it. 924 00:37:51,100 --> 00:37:52,020 Of course. 925 00:37:53,660 --> 00:37:54,980 It's all from my experience. 926 00:37:59,620 --> 00:38:01,380 Who told me 927 00:38:01,940 --> 00:38:03,420 experience is not important just now? 928 00:38:06,620 --> 00:38:07,540 I did. 929 00:38:08,020 --> 00:38:08,820 It was me. 930 00:38:10,220 --> 00:38:11,340 But 931 00:38:12,900 --> 00:38:13,860 what I wanted to say is 932 00:38:13,860 --> 00:38:17,900 I hope you can keep the purity, 933 00:38:18,180 --> 00:38:19,660 persistence and passion about creation you have. 934 00:38:19,660 --> 00:38:20,380 Right? 935 00:38:20,900 --> 00:38:22,380 Why am I sharing my experience 936 00:38:22,380 --> 00:38:23,170 with you? 937 00:38:23,170 --> 00:38:23,820 It's because 938 00:38:23,820 --> 00:38:25,490 we are partners now. 939 00:38:25,980 --> 00:38:27,900 I hope you can make fewer detours 940 00:38:27,900 --> 00:38:29,340 and suffer fewer losses, 941 00:38:29,490 --> 00:38:30,020 right? 942 00:38:31,340 --> 00:38:31,860 Yes. 943 00:38:32,380 --> 00:38:34,660 Director Jian, you're always right. 944 00:38:34,860 --> 00:38:35,620 Always. 945 00:38:37,780 --> 00:38:38,420 Director Jian. 946 00:38:39,100 --> 00:38:41,740 I have another thing I'd like to report to you. 947 00:38:42,060 --> 00:38:42,780 Go ahead. 948 00:38:43,540 --> 00:38:45,650 I still want to use the set I found 949 00:38:46,060 --> 00:38:47,660 for the shooting this time. 950 00:38:48,460 --> 00:38:48,980 But... 951 00:38:49,140 --> 00:38:50,290 Let me finish. 952 00:38:50,380 --> 00:38:51,620 The set 953 00:38:51,620 --> 00:38:53,860 is ready-made, so we don't need to decorate it again. 954 00:38:54,260 --> 00:38:55,860 If we change the set now, 955 00:38:55,980 --> 00:38:56,570 first, it's expensive. 956 00:38:56,940 --> 00:38:58,020 Second, the footage will be inconsistent. 957 00:38:58,260 --> 00:38:59,090 Third... 958 00:38:59,980 --> 00:39:01,020 Actually, 959 00:39:01,020 --> 00:39:03,260 it took me a lot of effort and time to decorate that set. 960 00:39:03,740 --> 00:39:04,900 Most importantly, 961 00:39:05,340 --> 00:39:06,140 you've seen it 962 00:39:06,140 --> 00:39:06,940 and approved it. 963 00:39:07,180 --> 00:39:08,980 But they wouldn't let you use it. 964 00:39:10,180 --> 00:39:11,420 I'll take care of it 965 00:39:11,420 --> 00:39:12,380 in my own way. 966 00:39:12,460 --> 00:39:13,460 Give me some time. 967 00:39:14,260 --> 00:39:14,980 How do you want to take care of it? 968 00:39:15,740 --> 00:39:16,660 Don't worry about that. 969 00:39:16,660 --> 00:39:18,060 I have my way anyway. 970 00:39:18,060 --> 00:39:18,510 Well. 971 00:39:19,020 --> 00:39:20,060 At worst, 972 00:39:20,060 --> 00:39:22,300 I'll make use of the experience you just mentioned. 973 00:39:23,820 --> 00:39:25,140 What a good student. 974 00:39:26,740 --> 00:39:27,380 Well, 975 00:39:27,890 --> 00:39:29,900 about the equipment, I want to discuss with you. 976 00:39:30,500 --> 00:39:31,580 I remember you told me 977 00:39:31,580 --> 00:39:33,180 that good films can also be shot on mobile phones. 978 00:39:33,380 --> 00:39:35,500 So this time, I'm thinking about shooting it on a mobile phone. 979 00:39:36,300 --> 00:39:38,610 I mean, if there's no other way, 980 00:39:38,610 --> 00:39:39,620 then we'll use a mobile phone. 981 00:39:39,860 --> 00:39:41,580 But now we have good equipment. 982 00:39:41,580 --> 00:39:42,940 Why don't we use it? 983 00:39:43,300 --> 00:39:44,620 If you shoot it on your phone. 984 00:39:44,620 --> 00:39:47,820 it will affect the result of the whole film. 985 00:39:48,780 --> 00:39:50,420 I totally understand. 986 00:39:50,860 --> 00:39:53,580 But I won't have that much money left 987 00:39:53,780 --> 00:39:54,820 for equipment renting 988 00:39:54,820 --> 00:39:56,620 after the set issue is solved. 989 00:39:56,900 --> 00:39:59,060 Can I rent the equipment then? 990 00:39:59,060 --> 00:40:01,420 Just take it as the director bringing her own equipment to the set. 991 00:40:01,740 --> 00:40:02,740 Of course not. 992 00:40:02,940 --> 00:40:04,580 Look, here we go again. 993 00:40:05,980 --> 00:40:06,660 Of course. 994 00:40:07,020 --> 00:40:08,500 I'm not letting you take advantage of me for nothing. 995 00:40:11,460 --> 00:40:12,540 This is what I think. 996 00:40:12,780 --> 00:40:14,380 From now on, 997 00:40:14,460 --> 00:40:17,050 Jian Yi will have a share 998 00:40:17,380 --> 00:40:18,860 in every project Moses takes on. 999 00:40:19,620 --> 00:40:21,820 We'll split the profit 30/70. 1000 00:40:22,260 --> 00:40:23,940 As for all the projects you take on, 1001 00:40:24,220 --> 00:40:25,580 as long as I like it, 1002 00:40:26,100 --> 00:40:27,740 you can't get another director to do it. 1003 00:40:28,340 --> 00:40:29,140 That's great. 1004 00:40:29,140 --> 00:40:30,220 I'm more than happy to do that. 1005 00:40:30,220 --> 00:40:31,300 This is our... 1006 00:40:31,530 --> 00:40:33,210 This is an honor for Moses. 1007 00:40:34,380 --> 00:40:34,980 Okay. 1008 00:40:35,940 --> 00:40:37,420 It went pretty much as I expected. 1009 00:40:37,540 --> 00:40:38,540 Let's sign the contract. 1010 00:40:38,620 --> 00:40:39,940 I've prepared the contract for you. 1011 00:40:39,940 --> 00:40:41,380 No problem. I'll sign it right away. 1012 00:41:00,580 --> 00:41:01,340 Come on. 1013 00:41:01,820 --> 00:41:02,580 Sign it. 1014 00:41:11,180 --> 00:41:12,740 You signed it without reading. 1015 00:41:12,930 --> 00:41:13,580 No need. 1016 00:41:13,770 --> 00:41:14,380 I trust you. 1017 00:41:17,900 --> 00:41:19,500 What if I just sold you? 1018 00:41:20,050 --> 00:41:22,020 Is it an indenture? 1019 00:41:22,500 --> 00:41:23,010 Well... 1020 00:41:23,780 --> 00:41:26,570 It's not bad to sell myself to Director Jian. 1021 00:41:26,570 --> 00:41:28,140 Director Jian, from now on, 1022 00:41:28,140 --> 00:41:28,940 I'll be yours. 1023 00:41:28,940 --> 00:41:30,060 I can't afford it. 1024 00:41:30,740 --> 00:41:32,020 This is an invalid contract. 1025 00:41:32,890 --> 00:41:34,020 One more piece of experience. 1026 00:41:34,130 --> 00:41:35,260 When you sign a contract, 1027 00:41:35,260 --> 00:41:36,100 except with me, 1028 00:41:36,180 --> 00:41:37,140 you must take a look at the content. 1029 00:41:38,900 --> 00:41:40,980 I'll draft a new contract and send it to you by Shansong Delivery. 1030 00:41:41,690 --> 00:41:42,300 Okay. 1031 00:41:42,740 --> 00:41:44,060 It's a deal then. 1032 00:41:45,460 --> 00:41:46,330 Let's have fun working together. 1033 00:41:47,340 --> 00:41:48,380 Of course. 1034 00:41:57,860 --> 00:41:58,900 It's delicious. 1035 00:42:11,900 --> 00:42:13,850 They're chatting so happily. 1036 00:42:20,860 --> 00:42:23,460 Why is there even a contract involved? 1037 00:42:23,980 --> 00:42:26,500 So they'll be working together for a long time. 1038 00:42:28,380 --> 00:42:30,180 She found herself someone from this industry again. 1039 00:42:31,900 --> 00:42:34,010 She's not young anymore, 1040 00:42:34,010 --> 00:42:35,740 yet she's still infatuated with him. 1041 00:42:35,740 --> 00:42:37,020 She's laughing that happily. 1042 00:42:38,660 --> 00:42:40,530 What about Mr. Fang? 1043 00:42:42,980 --> 00:42:45,060 He won't stay here again tonight, will he? 1044 00:42:45,740 --> 00:42:46,580 Again? 1045 00:42:47,500 --> 00:42:47,980 I... 1046 00:42:51,650 --> 00:42:52,780 I'm so worried. 62642

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.