Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[English subtitles are available]
2
00:01:23,500 --> 00:01:29,039
[Sunshine by My Side]
3
00:01:29,130 --> 00:01:31,980
[Episode 27]
4
00:01:34,780 --> 00:01:35,420
Hello.
5
00:01:35,940 --> 00:01:36,380
Hello.
6
00:01:36,380 --> 00:01:38,340
We just ordered.
7
00:01:38,460 --> 00:01:39,820
I'm here to pay the bill.
8
00:01:40,300 --> 00:01:41,700
The gentleman sitting next to you
9
00:01:41,700 --> 00:01:43,140
has come and told us that
10
00:01:43,140 --> 00:01:45,259
only he can pay for your meal today.
11
00:01:45,259 --> 00:01:46,460
He wouldn't let you pay.
12
00:01:48,259 --> 00:01:49,860
There's a reason why it's expensive, right?
13
00:01:51,020 --> 00:01:51,729
Okay.
14
00:01:52,259 --> 00:01:52,900
Sorry for the trouble.
15
00:01:52,979 --> 00:01:53,620
Thank you.
16
00:01:55,289 --> 00:01:55,860
Didn't I tell you?
17
00:01:55,860 --> 00:01:56,740
Not a penny less.
18
00:01:56,740 --> 00:01:57,740
I'll pay as I should.
19
00:01:57,940 --> 00:01:58,940
Don't argue with me about this.
20
00:02:01,740 --> 00:02:02,900
As expected from you, Director Jian.
21
00:02:02,900 --> 00:02:04,100
We're learning from you, Director Jian.
22
00:02:04,100 --> 00:02:04,340
It's...
23
00:02:04,340 --> 00:02:05,170
Very detailed.
24
00:02:05,170 --> 00:02:06,010
There are many things
25
00:02:06,010 --> 00:02:06,900
that we didn't think of
26
00:02:06,900 --> 00:02:07,780
included.
27
00:02:07,780 --> 00:02:08,220
Yes.
28
00:02:28,500 --> 00:02:29,579
Are you sure
29
00:02:29,579 --> 00:02:31,220
your sister is having dinner at in this restaurant?
30
00:02:31,900 --> 00:02:33,220
From noon until now?
31
00:02:34,300 --> 00:02:35,260
She's coming.
32
00:02:36,300 --> 00:02:37,220
We're leaving, then.
33
00:02:37,380 --> 00:02:37,860
Bye.
34
00:02:37,860 --> 00:02:38,820
-Bye.
-Bye.
35
00:02:41,340 --> 00:02:42,300
Thank you for today.
36
00:02:42,460 --> 00:02:43,260
Let me drive you home.
37
00:02:45,180 --> 00:02:46,420
You drive me home?
38
00:02:47,170 --> 00:02:48,700
I'm the one who drove here, okay?
39
00:02:48,700 --> 00:02:50,340
They're still chatting?
40
00:02:50,340 --> 00:02:51,300
Alright, you can drive me home then.
41
00:02:51,300 --> 00:02:52,100
Who is that guy?
42
00:02:52,940 --> 00:02:53,820
Her colleague.
43
00:02:53,820 --> 00:02:55,740
The one I told you about last time.
44
00:02:56,820 --> 00:02:58,540
Alright, you can drive me home then.
45
00:02:58,850 --> 00:03:00,180
Okay, I'll give you a ride.
46
00:03:00,380 --> 00:03:00,840
Let's go.
47
00:03:01,660 --> 00:03:02,220
Bing.
48
00:03:03,340 --> 00:03:04,940
Did you forget
49
00:03:05,180 --> 00:03:05,890
that you had a dinner date with Mr. Fang?
50
00:03:06,340 --> 00:03:07,500
Get in the car.
51
00:03:10,980 --> 00:03:12,500
I totally forgot.
52
00:03:12,580 --> 00:03:13,180
Well,
53
00:03:13,180 --> 00:03:15,060
I have to treat my sister's college teacher to a meal.
54
00:03:15,620 --> 00:03:18,620
Since her leg was broken, we've troubled him a lot.
55
00:03:19,300 --> 00:03:21,340
You should go now. It's okay.
56
00:03:21,820 --> 00:03:23,340
I'll give you a ride next time.
57
00:03:23,780 --> 00:03:24,980
Okay, I'll take a taxi.
58
00:03:24,980 --> 00:03:26,700
Okay. Let's talk on WeChat.
59
00:03:26,940 --> 00:03:27,260
Bye.
60
00:03:27,260 --> 00:03:28,060
Bye.
61
00:03:28,370 --> 00:03:29,180
Be safe.
62
00:03:33,980 --> 00:03:34,900
Miss Jian Bing.
63
00:03:36,900 --> 00:03:37,460
You're done with that?
64
00:03:39,579 --> 00:03:40,420
So you are...
65
00:03:40,579 --> 00:03:41,380
Get in the car.
66
00:03:42,010 --> 00:03:42,620
Where to?
67
00:03:42,740 --> 00:03:44,220
I made a reservation at a very tasty restaurant.
68
00:03:44,220 --> 00:03:45,620
It's very difficult to make a reservation there.
69
00:03:45,820 --> 00:03:47,690
You'll regret it for the rest of your life if you don't go.
70
00:03:49,820 --> 00:03:50,820
You made a reservation at a restaurant.
71
00:03:50,820 --> 00:03:51,980
What does it have to do with me?
72
00:03:52,820 --> 00:03:54,460
Didn't you say you don't have a dinner date tonight?
73
00:03:54,900 --> 00:03:55,660
I said I don't have a date,
74
00:03:55,660 --> 00:03:56,860
but I didn't say I don't have to work.
75
00:03:57,980 --> 00:03:58,380
Mr. Fang.
76
00:03:58,380 --> 00:04:00,060
Jian Shuang is so immature.
77
00:04:00,460 --> 00:04:01,580
You have to discipline her.
78
00:04:01,980 --> 00:04:02,460
Sorry.
79
00:04:02,460 --> 00:04:03,700
I have work to do.
80
00:04:04,460 --> 00:04:05,740
You can treat Mr. Fang to dinner.
81
00:04:06,460 --> 00:04:06,900
Hey.
82
00:04:07,180 --> 00:04:08,460
Shouldn't you do something
83
00:04:08,460 --> 00:04:10,140
to thank Mr. Fang?
84
00:04:11,100 --> 00:04:12,340
So you didn't tell your sister?
85
00:04:12,540 --> 00:04:12,980
Alright.
86
00:04:12,980 --> 00:04:13,820
Enough.
87
00:04:13,820 --> 00:04:14,220
I...
88
00:04:14,420 --> 00:04:15,700
I'll treat you two to dinner.
89
00:04:17,980 --> 00:04:18,899
It wasn't easy to make a reservation there.
90
00:04:19,260 --> 00:04:20,579
How are you not too ashamed to eat?
91
00:04:34,580 --> 00:04:35,420
This place won't do.
92
00:04:35,500 --> 00:04:36,409
The lighting isn't good enough.
93
00:04:36,700 --> 00:04:37,250
Don't worry.
94
00:04:37,250 --> 00:04:38,140
We're not shooting here.
95
00:04:38,140 --> 00:04:39,500
What's there to shoot?
96
00:04:40,060 --> 00:04:40,700
It's ahead.
97
00:04:41,180 --> 00:04:43,020
Is it okay that we just come in like this?
98
00:04:43,380 --> 00:04:44,540
Of course. There's no problem.
99
00:04:44,540 --> 00:04:45,540
Mind this area.
100
00:04:46,060 --> 00:04:46,340
Here.
101
00:04:46,340 --> 00:04:47,100
How is it?
102
00:04:51,659 --> 00:04:52,659
You're really something.
103
00:04:52,659 --> 00:04:53,340
How is it?
104
00:04:53,650 --> 00:04:55,140
It's perfect.
105
00:04:58,860 --> 00:04:59,940
As long as you're satisfied.
106
00:05:02,050 --> 00:05:03,380
We have to get rid of
107
00:05:03,380 --> 00:05:04,300
these cardboard boxes here.
108
00:05:04,580 --> 00:05:04,980
Okay.
109
00:05:05,610 --> 00:05:06,620
Let's get it done later.
110
00:05:06,620 --> 00:05:07,460
Can I step on it?
111
00:05:07,930 --> 00:05:08,940
I think so. Be careful.
112
00:05:08,940 --> 00:05:09,410
It's okay.
113
00:05:09,410 --> 00:05:10,100
Let me see.
114
00:05:10,860 --> 00:05:12,660
This escalator is perfect.
115
00:05:13,140 --> 00:05:14,420
This escalator should be fine.
116
00:05:14,500 --> 00:05:15,900
It looks pretty safe.
117
00:05:16,060 --> 00:05:16,540
Song Chen.
118
00:05:16,820 --> 00:05:17,370
Think about
119
00:05:17,860 --> 00:05:19,020
where we should put the four trash cans.
120
00:05:19,540 --> 00:05:19,940
Here.
121
00:05:20,330 --> 00:05:20,580
Right?
122
00:05:20,580 --> 00:05:21,140
I'll take a photo first
123
00:05:21,700 --> 00:05:22,620
and let the director decide.
124
00:05:25,220 --> 00:05:25,820
Natural light.
125
00:05:26,540 --> 00:05:28,300
Director Jian said we should use natural light extensively.
126
00:05:28,340 --> 00:05:28,930
Let's get at it.
127
00:05:29,140 --> 00:05:29,900
-Come on.
-Come on.
128
00:05:38,580 --> 00:05:39,420
Put it here.
129
00:05:50,740 --> 00:05:51,900
Please make it cheaper.
130
00:05:51,900 --> 00:05:53,140
Give us a discount.
131
00:05:53,140 --> 00:05:54,620
We'll make up to you when we make money.
132
00:05:54,620 --> 00:05:55,500
Girl.
133
00:05:56,340 --> 00:05:57,260
I really can't rent it to you
134
00:05:57,260 --> 00:05:58,740
at that price.
135
00:05:59,810 --> 00:06:00,780
Boss.
136
00:06:00,780 --> 00:06:02,620
We just started a business.
137
00:06:02,900 --> 00:06:04,100
If we make money,
138
00:06:04,100 --> 00:06:05,140
we will make it up to you
139
00:06:05,140 --> 00:06:06,260
and cooperate with you in the future.
140
00:06:06,700 --> 00:06:08,020
Please.
141
00:06:08,140 --> 00:06:09,020
Just this once.
142
00:06:09,380 --> 00:06:11,140
Boss, I'm begging you.
143
00:06:13,500 --> 00:06:15,060
This is the waste warehouse of our company.
144
00:06:15,860 --> 00:06:17,140
It has to be cleaned regularly anyway.
145
00:06:17,340 --> 00:06:18,380
If you need anything,
146
00:06:18,420 --> 00:06:19,140
just take it.
147
00:06:20,100 --> 00:06:21,150
[Lake Blue] [Medium Yellow]
148
00:06:39,020 --> 00:06:39,580
Where have you been?
149
00:06:39,580 --> 00:06:40,659
What took you so long?
150
00:06:41,500 --> 00:06:42,940
I took some time to take a shower at home.
151
00:06:42,940 --> 00:06:44,420
I haven't showered for days.
152
00:06:45,020 --> 00:06:45,659
Right.
153
00:06:46,250 --> 00:06:47,380
You've worked very hard.
154
00:06:47,900 --> 00:06:48,900
Did you get the equipment?
155
00:06:49,420 --> 00:06:50,300
Yes.
156
00:06:50,580 --> 00:06:52,100
They didn't want to rent it to us in the first place
157
00:06:52,100 --> 00:06:53,170
because the money we offered wasn't enough.
158
00:06:53,220 --> 00:06:54,540
I sweet-talked a lot to get it done.
159
00:06:56,540 --> 00:06:57,060
Nice.
160
00:06:57,060 --> 00:06:57,580
Awesome.
161
00:06:59,020 --> 00:07:00,860
God, there's an escalator?
162
00:07:02,500 --> 00:07:03,220
Let me tell you.
163
00:07:03,620 --> 00:07:04,340
Song Chen
164
00:07:04,580 --> 00:07:05,500
found this site.
165
00:07:05,740 --> 00:07:06,780
He did a great job this time.
166
00:07:08,020 --> 00:07:09,180
Not bad, Song Chen.
167
00:07:09,300 --> 00:07:09,900
Right?
168
00:07:10,660 --> 00:07:12,140
I'm not messing around every day.
169
00:07:12,260 --> 00:07:13,500
I have some serious work to do,
170
00:07:13,500 --> 00:07:14,020
okay?
171
00:07:14,420 --> 00:07:15,780
I spent hundreds of yuan on public transportation
172
00:07:15,900 --> 00:07:17,580
before I found this abandoned building.
173
00:07:17,700 --> 00:07:18,660
Remember to reimburse me.
174
00:07:19,500 --> 00:07:20,980
Talking about money is so tacky.
175
00:07:21,460 --> 00:07:21,860
How about this?
176
00:07:21,860 --> 00:07:22,940
Take your public transportation fee
177
00:07:22,940 --> 00:07:24,420
as the site fee.
178
00:07:24,420 --> 00:07:24,980
What do you think?
179
00:07:24,980 --> 00:07:26,260
So the credit goes to me as well?
180
00:07:27,340 --> 00:07:27,820
Deal.
181
00:07:27,980 --> 00:07:28,180
Come here.
182
00:07:28,300 --> 00:07:29,340
Sit down and eat.
183
00:07:29,500 --> 00:07:30,260
Eat while it's hot.
184
00:07:35,780 --> 00:07:36,420
Look.
185
00:07:36,860 --> 00:07:38,740
How shall we lay the garbage out later?
186
00:07:40,300 --> 00:07:40,850
Okay.
187
00:07:43,620 --> 00:07:44,180
Pan Rou.
188
00:07:45,020 --> 00:07:46,140
You'll be...
189
00:07:46,300 --> 00:07:47,170
Hurry up and finish eating first.
190
00:07:47,170 --> 00:07:48,850
When you're done,
191
00:07:49,380 --> 00:07:50,140
take all the garbage out.
192
00:07:50,900 --> 00:07:52,820
Me? Why don't you do it?
193
00:07:54,730 --> 00:07:56,140
Don't worry. We'll do it together.
194
00:07:59,140 --> 00:08:01,420
So we've nailed the site.
195
00:08:02,090 --> 00:08:02,660
The equipment
196
00:08:02,820 --> 00:08:03,460
is also taken care of.
197
00:08:04,260 --> 00:08:04,810
As for the director,
198
00:08:05,450 --> 00:08:06,140
it's on me.
199
00:08:07,180 --> 00:08:07,940
Let's eat first.
200
00:08:08,170 --> 00:08:09,260
And then we'll get to work, okay?
201
00:08:09,380 --> 00:08:10,050
Okay.
202
00:08:10,460 --> 00:08:10,860
Let's eat.
203
00:08:16,820 --> 00:08:17,610
Coming.
204
00:08:21,380 --> 00:08:21,980
Hello.
205
00:08:24,620 --> 00:08:25,900
Aren't you Sheng Yang
206
00:08:25,900 --> 00:08:27,700
from Moses Advertisement who wants to work with me?
207
00:08:29,660 --> 00:08:30,900
You only thought of me
208
00:08:30,900 --> 00:08:32,740
the day before the shooting, right?
209
00:08:33,260 --> 00:08:33,780
Director Jian.
210
00:08:34,140 --> 00:08:34,820
I'm sorry.
211
00:08:36,860 --> 00:08:38,010
What's going on?
212
00:08:38,059 --> 00:08:39,460
Where have you been these days?
213
00:08:39,690 --> 00:08:41,059
Where is the set?
214
00:08:41,539 --> 00:08:42,940
What's the set like?
215
00:08:42,940 --> 00:08:44,730
Does it meet my requirements?
216
00:08:44,900 --> 00:08:47,380
Who will be responsible if the shooting is delayed tomorrow?
217
00:08:47,860 --> 00:08:49,020
So many questions.
218
00:08:49,020 --> 00:08:49,820
Yes.
219
00:08:50,420 --> 00:08:51,100
Fine.
220
00:08:51,500 --> 00:08:52,490
I'll take you to a place.
221
00:08:53,100 --> 00:08:53,820
Now?
222
00:08:53,860 --> 00:08:54,580
Now.
223
00:09:45,180 --> 00:09:46,380
Be careful. It's a bit dark.
224
00:09:46,580 --> 00:09:47,700
There are many nails
225
00:09:47,780 --> 00:09:49,010
and broken glass on the floor.
226
00:09:50,250 --> 00:09:51,140
Are you afraid of the dark?
227
00:09:51,860 --> 00:09:52,580
I...
228
00:09:52,900 --> 00:09:54,780
I'm okay with it.
229
00:09:55,820 --> 00:09:57,610
So, do you know
230
00:09:57,740 --> 00:09:59,060
what this place used to be?
231
00:09:59,220 --> 00:09:59,940
I don't know.
232
00:10:01,780 --> 00:10:02,780
It was a hospital.
233
00:10:03,700 --> 00:10:04,130
Then why...
234
00:10:04,380 --> 00:10:05,540
Why is it like this now?
235
00:10:06,820 --> 00:10:08,740
It's a scary story.
236
00:10:08,780 --> 00:10:10,010
I'll tell you about it later.
237
00:10:10,210 --> 00:10:11,580
Don't tell me if it's scary.
238
00:10:13,780 --> 00:10:14,580
Wait for me.
239
00:10:14,850 --> 00:10:15,620
I'll be right back.
240
00:10:15,820 --> 00:10:16,660
Don't move.
241
00:10:16,980 --> 00:10:17,220
Don't run around.
242
00:10:17,220 --> 00:10:17,770
You...
243
00:10:17,770 --> 00:10:18,780
Where are you going?
244
00:10:42,220 --> 00:10:43,180
Sheng Yang.
245
00:10:46,130 --> 00:10:47,060
Sheng Yang!
246
00:10:49,490 --> 00:10:50,500
Sheng Yang!
247
00:10:51,300 --> 00:10:52,650
If you dare to leave me here alone,
248
00:10:52,650 --> 00:10:53,900
you are dead.
249
00:10:58,380 --> 00:11:00,010
Come out, Sheng Yang!
250
00:11:03,900 --> 00:11:06,340
It's not funny at all.
251
00:11:16,060 --> 00:11:17,450
What do you think about this set?
252
00:11:17,450 --> 00:11:18,140
Director Jian.
253
00:11:18,290 --> 00:11:19,220
Tell me.
254
00:11:19,500 --> 00:11:20,980
Isn't it awesome?
255
00:11:20,980 --> 00:11:22,620
Isn't it amazing?
256
00:11:22,620 --> 00:11:24,660
You really found an abandoned building.
257
00:11:24,780 --> 00:11:25,700
Praise me.
258
00:11:25,820 --> 00:11:26,380
Praise me.
259
00:11:26,380 --> 00:11:27,330
It took me so long to find this place.
260
00:11:29,540 --> 00:11:30,380
Praise you for what?
261
00:11:31,420 --> 00:11:32,580
We'll be shooting here during the day,
262
00:11:32,580 --> 00:11:33,940
and you brought me here for set review at night.
263
00:11:34,340 --> 00:11:35,940
I don't even know what it looks like during the day.
264
00:11:35,940 --> 00:11:36,740
How should I film?
265
00:11:37,660 --> 00:11:38,620
You have no idea.
266
00:11:39,220 --> 00:11:41,660
This place was full of garbage.
267
00:11:41,900 --> 00:11:43,140
I, Song Chen, Pan Rou.
268
00:11:43,420 --> 00:11:44,700
It took us a whole day
269
00:11:44,700 --> 00:11:45,780
to clean it up.
270
00:11:46,940 --> 00:11:48,660
You three are pretty funny.
271
00:11:49,500 --> 00:11:51,620
The film we're shooting is about garbage,
272
00:11:51,620 --> 00:11:53,060
yet you cleaned it up.
273
00:11:53,700 --> 00:11:54,660
Put it back tomorrow.
274
00:11:55,740 --> 00:11:56,500
Okay.
275
00:11:56,580 --> 00:11:59,300
I'll make sure it's back to where it was before the shooting starts tomorrow.
276
00:12:01,180 --> 00:12:03,380
You need to make a sign post.
277
00:12:03,780 --> 00:12:04,580
It's for reference
278
00:12:05,220 --> 00:12:06,980
when we shoot the scene
279
00:12:07,540 --> 00:12:08,220
of the monster.
280
00:12:09,860 --> 00:12:11,580
How tall should it be?
281
00:12:11,700 --> 00:12:14,140
Make it taller than
282
00:12:14,140 --> 00:12:15,500
that kid so that it'll be frightening for him.
283
00:12:15,820 --> 00:12:17,220
In terms of how tall it should be.
284
00:12:17,500 --> 00:12:17,900
Okay.
285
00:12:17,980 --> 00:12:18,420
Got it.
286
00:12:18,460 --> 00:12:19,020
I've taken it down.
287
00:12:19,820 --> 00:12:20,340
What else?
288
00:12:21,660 --> 00:12:24,460
Also, please take me to set review during the day
289
00:12:24,660 --> 00:12:26,740
if we are shooting in the daytime.
290
00:12:26,900 --> 00:12:29,020
I've never heard of anyone doing set review at night.
291
00:12:29,020 --> 00:12:30,260
Moreover, the set we're reviewing is for shooting during the day.
292
00:12:30,500 --> 00:12:31,540
All right. Moving on.
293
00:12:31,940 --> 00:12:33,290
It will be Moses Advertisement's first film.
294
00:12:35,140 --> 00:12:36,140
I've always wanted to ask you.
295
00:12:37,980 --> 00:12:39,580
Why did you name your company Moses?
296
00:12:41,890 --> 00:12:44,660
There was a painter called Grandma Moses, you know?
297
00:12:44,980 --> 00:12:45,380
Well.
298
00:12:45,620 --> 00:12:48,100
She only started to learn drawing when she was 76.
299
00:12:48,610 --> 00:12:49,620
She had a famous saying.
300
00:12:49,780 --> 00:12:50,490
She said,
301
00:12:50,900 --> 00:12:52,380
as long as you're doing what you like,
302
00:12:52,940 --> 00:12:54,380
even God will open a door of success
303
00:12:54,380 --> 00:12:55,700
for you.
304
00:12:56,220 --> 00:12:57,780
Even if you are 80 years old,
305
00:12:58,020 --> 00:12:58,620
it's not too late.
306
00:12:59,420 --> 00:13:01,010
She also said that
307
00:13:01,180 --> 00:13:02,490
many people said she started too late.
308
00:13:02,820 --> 00:13:03,660
But actually,
309
00:13:04,060 --> 00:13:05,060
the best moment in life
310
00:13:05,420 --> 00:13:06,690
is the present.
311
00:13:07,500 --> 00:13:08,300
She also said that
312
00:13:08,580 --> 00:13:11,060
every moment of life
313
00:13:11,460 --> 00:13:12,620
is young
314
00:13:12,860 --> 00:13:13,610
and timely.
315
00:13:15,580 --> 00:13:16,420
I've heard of her.
316
00:13:16,420 --> 00:13:17,380
She also wrote a book, right?
317
00:13:17,580 --> 00:13:18,010
Yes.
318
00:13:18,420 --> 00:13:19,540
I'll give you one as a gift later.
319
00:13:21,610 --> 00:13:23,660
You two are quite alike.
320
00:13:25,460 --> 00:13:26,820
We are quite alike?
321
00:13:27,180 --> 00:13:28,460
How are we alike?
322
00:13:30,300 --> 00:13:32,460
You are both old women.
323
00:13:33,100 --> 00:13:34,300
Are you crazy?
324
00:13:34,300 --> 00:13:36,220
How dare you call me an old woman?
325
00:13:36,620 --> 00:13:38,020
I was just kidding.
326
00:13:38,020 --> 00:13:38,780
How dare you?
327
00:13:38,780 --> 00:13:40,540
How old are you this year?
328
00:13:40,540 --> 00:13:41,130
How old?
329
00:13:41,380 --> 00:13:41,770
Say it.
330
00:13:41,770 --> 00:13:42,610
48 years old.
331
00:13:42,610 --> 00:13:43,060
You...
332
00:13:44,380 --> 00:13:45,300
I'm 48?
333
00:13:45,300 --> 00:13:47,060
I'm 56, okay?
334
00:13:47,060 --> 00:13:48,420
You're so well-maintained.
335
00:13:48,420 --> 00:13:48,980
Yes!
336
00:13:49,220 --> 00:13:52,980
I'll beat you to 48 today.
337
00:13:53,060 --> 00:13:54,540
Jian Bing, there’s something behind you.
338
00:13:55,260 --> 00:13:56,460
Stop that!
339
00:13:57,220 --> 00:13:58,980
Stop there!
340
00:14:07,500 --> 00:14:08,260
Move it.
341
00:14:08,260 --> 00:14:09,260
Okay.
342
00:14:09,260 --> 00:14:10,060
Put it here.
343
00:14:10,970 --> 00:14:11,780
Don't move.
344
00:14:12,850 --> 00:14:13,580
Okay, it's pretty close.
345
00:14:13,580 --> 00:14:14,380
Just put it here.
346
00:14:14,380 --> 00:14:15,580
The power supply is over here.
347
00:14:15,700 --> 00:14:16,580
Move the lights over there a bit.
348
00:14:16,780 --> 00:14:17,220
Okay.
349
00:14:17,220 --> 00:14:18,500
Why isn't Pan Rou here yet?
350
00:14:18,780 --> 00:14:19,700
Let her order lunch for the crew today.
351
00:14:19,980 --> 00:14:21,180
Remind her to ask everyone about what they don't eat.
352
00:14:21,180 --> 00:14:22,300
Okay, I'll ask her.
353
00:14:22,980 --> 00:14:23,420
Ma Le.
354
00:14:23,420 --> 00:14:24,700
Is it ready up there?
355
00:14:26,500 --> 00:14:28,220
Director, we're all set.
356
00:14:28,220 --> 00:14:29,500
We can start anytime.
357
00:14:30,090 --> 00:14:31,700
We'll start filming if you're ready.
358
00:14:31,700 --> 00:14:33,450
Be quiet. We'll start filming.
359
00:14:34,820 --> 00:14:35,780
Come on. Let's start.
360
00:14:36,020 --> 00:14:36,580
Rolling.
361
00:14:38,420 --> 00:14:39,140
Action.
362
00:14:54,420 --> 00:14:55,260
Okay, cut.
363
00:14:55,380 --> 00:14:56,220
This one is a pass.
364
00:14:56,220 --> 00:14:57,100
No one moves.
365
00:14:57,100 --> 00:14:57,980
Go collect the spectrum.
366
00:14:57,980 --> 00:14:58,700
Okay, Director.
367
00:14:59,780 --> 00:15:00,300
What do you think?
368
00:15:00,300 --> 00:15:01,980
Isn't that kid very cute?
369
00:15:02,820 --> 00:15:05,100
He has that kind of purity and innocence, right?
370
00:15:05,860 --> 00:15:06,900
Yes.
371
00:15:06,900 --> 00:15:08,220
Your mission is completed.
372
00:15:09,300 --> 00:15:10,900
The steps he took are so cute.
373
00:15:13,130 --> 00:15:14,580
Let's go straight for a close shot.
374
00:15:14,580 --> 00:15:16,140
The one where he picks up bottles.
375
00:15:20,620 --> 00:15:22,100
What's it with you?
376
00:15:22,740 --> 00:15:23,820
You're not an actress.
377
00:15:23,900 --> 00:15:25,660
Why are you wearing so little on such a cold day?
378
00:15:26,660 --> 00:15:28,820
It's the first day of shooting. Why can't I look good?
379
00:15:29,580 --> 00:15:30,620
I can't lose big time
380
00:15:31,460 --> 00:15:32,890
to Jian Bing, right?
381
00:15:33,730 --> 00:15:34,770
Have you ordered lunch?
382
00:15:35,060 --> 00:15:35,740
Yes.
383
00:15:37,100 --> 00:15:38,260
16...
384
00:15:38,660 --> 00:15:39,980
Director, we're ready.
385
00:15:40,740 --> 00:15:41,700
Okay, let's start shooting.
386
00:15:41,700 --> 00:15:42,700
Rolling.
387
00:15:43,220 --> 00:15:43,780
Action.
388
00:15:51,900 --> 00:15:52,940
Cut.
389
00:15:54,380 --> 00:15:55,540
The camera's out of focus.
390
00:15:56,580 --> 00:15:58,700
Jian Bing is so serious when she works.
391
00:15:58,700 --> 00:15:59,580
Director, let's do another take.
392
00:15:59,580 --> 00:16:00,660
I've almost become a fan of her.
393
00:16:02,730 --> 00:16:03,660
Alright. Let's get started.
394
00:16:04,140 --> 00:16:05,220
Rolling.
395
00:16:07,020 --> 00:16:07,900
Action.
396
00:16:14,100 --> 00:16:14,980
Cut.
397
00:16:14,980 --> 00:16:15,860
What's wrong?
398
00:16:16,140 --> 00:16:17,460
There's no focus.
399
00:16:17,740 --> 00:16:18,380
Director.
400
00:16:18,580 --> 00:16:19,900
Something's wrong with the camera lens.
401
00:16:20,100 --> 00:16:21,700
It can't focus within five feet.
402
00:16:21,700 --> 00:16:23,420
Director, there seems to be something wrong with my microphone as well.
403
00:16:23,860 --> 00:16:24,940
The sound is intermittent.
404
00:16:24,940 --> 00:16:27,020
I don't know if it's the microphone or the earphone.
405
00:16:28,500 --> 00:16:30,220
Did you check the equipment when you rented it?
406
00:16:30,740 --> 00:16:31,820
Yes.
407
00:16:32,540 --> 00:16:33,100
I'll go check.
408
00:16:33,100 --> 00:16:33,660
Check...
409
00:16:35,490 --> 00:16:36,500
Who are you?
410
00:16:36,970 --> 00:16:38,780
Who allowed you to shoot here?
411
00:16:40,220 --> 00:16:41,020
Well...
412
00:16:41,170 --> 00:16:42,460
Bro, who are you?
413
00:16:42,740 --> 00:16:43,940
I'm a security guard here.
414
00:16:43,940 --> 00:16:45,340
I'm in charge of this place.
415
00:16:46,900 --> 00:16:47,740
I'm sorry.
416
00:16:47,740 --> 00:16:49,860
We thought this building was abandoned.
417
00:16:49,860 --> 00:16:51,220
Can you make an exception?
418
00:16:51,220 --> 00:16:52,660
You see, no one lives here now.
419
00:16:52,660 --> 00:16:53,060
We'll get it done real fast...
420
00:16:53,060 --> 00:16:53,940
So you can break in
421
00:16:53,940 --> 00:16:55,140
just because no one lives here?
422
00:16:55,140 --> 00:16:55,820
It's not like that, Bro.
423
00:16:55,820 --> 00:16:57,380
We can pay the rent. Alright?
424
00:16:57,380 --> 00:16:58,460
Look what you've done.
425
00:16:58,460 --> 00:17:00,460
How can we sell the building with garbage all over the place?
426
00:17:01,220 --> 00:17:02,020
Bro.
427
00:17:02,020 --> 00:17:03,220
Please, make an exception for us.
428
00:17:03,220 --> 00:17:05,099
We're just filming a student assignment here.
429
00:17:05,700 --> 00:17:07,380
What about it even if it's a student assignment?
430
00:17:07,540 --> 00:17:08,819
Did any of you file for it?
431
00:17:08,819 --> 00:17:10,180
It's our bad that we didn't file for it.
432
00:17:08,819 --> 00:17:12,680
[Jian Bing: Director Xue, are you there?]
433
00:17:10,420 --> 00:17:11,500
Just three hours, okay?
434
00:17:11,500 --> 00:17:12,660
We'll leave in three hours after we finish shooting.
435
00:17:12,890 --> 00:17:15,060
Leave right now.
436
00:17:15,060 --> 00:17:16,099
Please make an exception.
437
00:17:16,099 --> 00:17:17,020
Don't be angry.
438
00:17:17,020 --> 00:17:18,420
I'm sorry.
439
00:17:18,420 --> 00:17:19,460
Sorry, Bro.
440
00:17:19,460 --> 00:17:20,980
We'll leave right away.
441
00:17:20,980 --> 00:17:22,540
Give us some time to move the equipment, OK?
442
00:17:22,940 --> 00:17:23,980
Come on, let's move to another set.
443
00:17:24,220 --> 00:17:25,020
Pack the stuff up.
444
00:17:25,900 --> 00:17:26,420
Okay.
445
00:17:26,619 --> 00:17:28,060
Alright, Bro, we'll leave right away.
446
00:17:28,220 --> 00:17:29,140
Give us some time
447
00:17:29,140 --> 00:17:30,020
to move the equipment.
448
00:17:30,020 --> 00:17:31,100
Sorry.
449
00:17:35,820 --> 00:17:36,260
Be careful.
450
00:17:36,260 --> 00:17:38,140
Luckily, we got the footage of the escalator.
451
00:17:39,300 --> 00:17:40,620
Otherwise, we'd be more doomed.
452
00:17:40,780 --> 00:17:41,250
Let's go.
453
00:17:41,250 --> 00:17:42,290
Pack your things. Come on.
454
00:17:42,290 --> 00:17:43,180
Leave the rest to me.
455
00:17:43,180 --> 00:17:43,620
Okay.
456
00:17:43,620 --> 00:17:43,980
Okay.
457
00:17:44,180 --> 00:17:44,780
Over there.
458
00:17:44,780 --> 00:17:45,500
Hurry up.
459
00:17:45,740 --> 00:17:47,220
Don't forget the shelf.
460
00:17:52,020 --> 00:17:52,740
Do you need help with the bag?
461
00:17:53,300 --> 00:17:53,980
No.
462
00:17:57,780 --> 00:17:58,500
Xue.
463
00:18:00,060 --> 00:18:00,370
Come on.
464
00:18:00,940 --> 00:18:02,460
I'll show you around the studio.
465
00:18:05,260 --> 00:18:05,940
This way.
466
00:18:13,220 --> 00:18:14,010
Stack them here.
467
00:18:14,010 --> 00:18:14,650
In a pile.
468
00:18:14,650 --> 00:18:15,140
Put them here.
469
00:18:15,140 --> 00:18:15,620
Okay.
470
00:18:17,340 --> 00:18:18,060
Is this studio okay?
471
00:18:19,380 --> 00:18:20,460
Is there anyone behind?
472
00:18:21,980 --> 00:18:22,940
This will do.
473
00:18:24,460 --> 00:18:25,770
I'm really sorry
474
00:18:26,260 --> 00:18:27,540
that I have to trouble you, Director Xue.
475
00:18:29,500 --> 00:18:31,020
Don't mention it.
476
00:18:31,020 --> 00:18:32,460
You made the right decision to call me.
477
00:18:33,300 --> 00:18:34,180
It wasn't easy for me to get the resolve
478
00:18:34,180 --> 00:18:36,020
to make that call.
479
00:18:36,540 --> 00:18:38,420
I was afraid you would say something I didn't want to hear.
480
00:18:38,810 --> 00:18:40,340
I didn't say anything, did I?
481
00:18:44,660 --> 00:18:46,340
No need. I know what you wanted to say.
482
00:18:47,260 --> 00:18:48,380
As long as you do.
483
00:18:48,380 --> 00:18:49,660
I didn't have to say it with my mouth.
484
00:18:50,020 --> 00:18:50,660
Check out this studio.
485
00:18:50,660 --> 00:18:51,420
I think it's pretty close
486
00:18:51,420 --> 00:18:53,260
to what you described on the phone.
487
00:18:53,820 --> 00:18:54,700
If you think it can do,
488
00:18:55,180 --> 00:18:56,580
let them set the equipment up
489
00:18:57,290 --> 00:18:58,980
and get to work now.
490
00:18:58,980 --> 00:18:59,340
Okay.
491
00:18:59,610 --> 00:19:00,180
Well,
492
00:19:00,580 --> 00:19:01,900
is their company's equipment good enough?
493
00:19:01,900 --> 00:19:02,860
If not, use our company's stuff.
494
00:19:03,340 --> 00:19:03,940
It's okay.
495
00:19:03,940 --> 00:19:04,700
It can do.
496
00:19:04,900 --> 00:19:05,820
Thank you, Mr. Xue.
497
00:19:06,020 --> 00:19:06,700
Well,
498
00:19:07,060 --> 00:19:08,010
I'll help you
499
00:19:08,010 --> 00:19:08,780
clean the messes up over there.
500
00:19:10,090 --> 00:19:12,460
You are really reliable when it comes to work.
501
00:19:13,940 --> 00:19:15,570
What do you mean when it comes to...
502
00:19:21,860 --> 00:19:22,490
Lin.
503
00:19:23,500 --> 00:19:24,100
Well,
504
00:19:24,100 --> 00:19:25,300
come to the studio.
505
00:19:25,300 --> 00:19:26,860
Clean the things up here.
506
00:19:46,580 --> 00:19:47,290
You must be cold.
507
00:19:51,580 --> 00:19:53,380
I told you to put on more clothes, but you wouldn't listen.
508
00:19:53,780 --> 00:19:54,500
Right?
509
00:19:55,980 --> 00:19:56,460
Here.
510
00:19:58,260 --> 00:19:59,050
Thank you.
511
00:20:02,140 --> 00:20:03,250
Seriously,
512
00:20:03,540 --> 00:20:04,620
can they really let us use
513
00:20:04,620 --> 00:20:05,820
such a good studio?
514
00:20:06,660 --> 00:20:07,980
I think so.
515
00:20:08,380 --> 00:20:10,380
After all, we have Director Jian's connections.
516
00:20:12,060 --> 00:20:12,700
Think about it.
517
00:20:13,530 --> 00:20:16,060
When that accident happened to Director Jian in the amusement park,
518
00:20:16,540 --> 00:20:19,260
Sheng Yang left the booth behind
519
00:20:19,260 --> 00:20:20,490
and rushed to the hospital to see her,
520
00:20:20,820 --> 00:20:22,060
so he lost his job.
521
00:20:22,820 --> 00:20:24,220
You can say that
522
00:20:25,300 --> 00:20:27,860
Sheng Yang lost his job for Director Jian.
523
00:20:28,020 --> 00:20:29,860
So, of course she can do him a small favor like this.
524
00:20:33,220 --> 00:20:35,100
Who lost the job for whom, you said?
525
00:20:37,420 --> 00:20:38,500
The booth
526
00:20:38,780 --> 00:20:41,460
was tampered with by the team leader's men in the first place.
527
00:20:41,980 --> 00:20:43,460
Besides, Sheng Yang...
528
00:20:43,860 --> 00:20:44,940
He was
529
00:20:45,050 --> 00:20:46,060
worried about you,
530
00:20:46,820 --> 00:20:48,340
so he wasn't at the event.
531
00:20:48,850 --> 00:20:50,730
I saw that an accident happened during shooting
532
00:20:50,730 --> 00:20:52,020
on your set.
533
00:20:52,140 --> 00:20:53,620
So I thought
534
00:20:54,380 --> 00:20:55,180
I'd come to see you.
535
00:20:55,260 --> 00:20:57,140
Drive me to the hospital then.
536
00:21:04,900 --> 00:21:06,340
Do you want to eat Luosifen noodles?
537
00:21:09,420 --> 00:21:10,050
Our company
538
00:21:10,050 --> 00:21:11,420
took on an offline activity of a mall.
539
00:21:11,660 --> 00:21:12,500
I'm in charge of
540
00:21:12,620 --> 00:21:13,380
the booth design.
541
00:21:14,620 --> 00:21:15,420
What did you say?
542
00:21:15,420 --> 00:21:16,220
The booth collapsed.
543
00:21:16,220 --> 00:21:17,380
The booth collapsed.
544
00:21:17,940 --> 00:21:19,380
When the boss held him accountable,
545
00:21:19,780 --> 00:21:21,180
he couldn't explain it even though it wasn't his fault.
546
00:21:22,340 --> 00:21:24,580
In the end, he had to take full responsibility.
547
00:21:32,380 --> 00:21:33,820
You're returning the equipment so soon?
548
00:21:36,020 --> 00:21:37,460
Is this how you do business?
549
00:21:37,460 --> 00:21:38,260
What happened?
550
00:21:38,500 --> 00:21:39,050
What do you think?
551
00:21:39,050 --> 00:21:40,420
Your equipment is all broken.
552
00:21:44,980 --> 00:21:45,820
What's going on?
553
00:21:47,140 --> 00:21:48,380
Boss, take a look yourself.
554
00:21:48,660 --> 00:21:50,300
Your equipment is seriously aging.
555
00:21:50,610 --> 00:21:51,740
We only used it for less than two hours
556
00:21:51,740 --> 00:21:52,460
before it stopped working.
557
00:21:52,460 --> 00:21:53,300
Now what?
558
00:21:55,940 --> 00:21:56,820
When you took the equipment
559
00:21:57,140 --> 00:21:58,420
from us,
560
00:21:58,420 --> 00:21:59,300
it was intact, right?
561
00:21:59,460 --> 00:22:01,340
You used it for two hours,
562
00:22:01,660 --> 00:22:02,570
then it broke.
563
00:22:02,900 --> 00:22:04,250
So you broke it, right?
564
00:22:04,780 --> 00:22:05,220
Just compensate me.
565
00:22:05,220 --> 00:22:06,980
What do you mean I broke it?
566
00:22:07,140 --> 00:22:08,980
Your stuff was broken in the first place.
567
00:22:11,180 --> 00:22:12,180
Are you trying to cheat?
568
00:22:14,500 --> 00:22:15,500
Hand me the contract.
569
00:22:19,460 --> 00:22:20,740
What do you mean?
570
00:22:22,530 --> 00:22:24,140
Can we use the studio tomorrow?
571
00:22:24,300 --> 00:22:27,060
The company needs to use it tomorrow. What do you think?
572
00:22:31,060 --> 00:22:31,500
Jian Bing.
573
00:22:31,620 --> 00:22:32,860
Didn't I tell you
574
00:22:32,860 --> 00:22:34,220
that boy is unreliable?
575
00:22:36,860 --> 00:22:39,100
You're being a bit willful now.
576
00:22:41,980 --> 00:22:43,660
I'm telling you. He's not unreliable.
577
00:22:43,660 --> 00:22:44,700
He's just inexperienced.
578
00:22:44,700 --> 00:22:46,220
Think about it. When you first got in the industry,
579
00:22:46,700 --> 00:22:47,860
did you ever get scolded
580
00:22:47,860 --> 00:22:49,220
by the clients?
581
00:22:49,340 --> 00:22:50,050
You did, didn't you?
582
00:22:50,860 --> 00:22:52,020
Everyone has to go through
583
00:22:52,020 --> 00:22:53,820
this process of growth step by step.
584
00:22:55,900 --> 00:22:57,980
You always look down on him for your qualifications.
585
00:22:58,300 --> 00:22:59,060
You think it's fun?
586
00:23:01,020 --> 00:23:01,660
What do you mean?
587
00:23:01,660 --> 00:23:03,420
I helped you, and now I'm the bad guy?
588
00:23:07,660 --> 00:23:08,860
Well, Lin.
589
00:23:08,860 --> 00:23:10,420
Let's get to work.
590
00:23:11,900 --> 00:23:13,980
Sign it after confirming the information is correct.
591
00:23:14,580 --> 00:23:17,260
In case of any damage being done to the equipment,
592
00:23:17,420 --> 00:23:20,340
the deposit will be forfeited, and compensation has to be made at full price.
593
00:23:22,340 --> 00:23:22,940
Your people
594
00:23:23,140 --> 00:23:24,490
signed this, right?
595
00:23:23,500 --> 00:23:24,710
[Party B (Signature): Pan Rou, Moses Advertisement Agency]
596
00:23:27,070 --> 00:23:28,540
[Party B (Signature): Pan Rou, Moses Advertisement Agency]
597
00:23:29,220 --> 00:23:31,010
It was signed by our people. I admit it.
598
00:23:31,740 --> 00:23:33,020
I paid for it,
599
00:23:33,260 --> 00:23:34,300
but the equipment you gave me
600
00:23:34,540 --> 00:23:35,940
was all broken.
601
00:23:36,250 --> 00:23:38,220
The whole crew was delayed today.
602
00:23:38,370 --> 00:23:40,460
Will you compensate my site fee, labor cost
603
00:23:40,500 --> 00:23:42,220
and all my losses?
604
00:23:42,220 --> 00:23:43,780
Aren't you being unreasonable?
605
00:23:49,220 --> 00:23:50,220
What do you want?
606
00:23:50,580 --> 00:23:51,860
Do you want to get physical?
607
00:23:52,900 --> 00:23:54,220
Let's be reasonable.
608
00:23:54,970 --> 00:23:58,220
You rented my equipment, and you broke it.
609
00:23:58,220 --> 00:23:59,540
You don't want to compensate me.
610
00:23:59,540 --> 00:24:00,580
Instead, you want me to compensate you.
611
00:24:00,580 --> 00:24:01,980
Is that what you mean?
612
00:24:02,780 --> 00:24:04,620
Alright, enough with all that.
613
00:24:05,740 --> 00:24:07,220
Anyway, because of your equipment,
614
00:24:07,220 --> 00:24:08,380
we failed to shoot the film today.
615
00:24:08,500 --> 00:24:09,180
Either you pay for
616
00:24:09,180 --> 00:24:10,900
all my losses,
617
00:24:11,580 --> 00:24:12,980
or you return the deposit to me.
618
00:24:13,460 --> 00:24:14,980
Otherwise, I won't leave today.
619
00:24:18,260 --> 00:24:19,660
Don't think about leaving today.
620
00:24:22,820 --> 00:24:25,060
I was going to give you a discount.
621
00:24:25,060 --> 00:24:26,140
With your attitude,
622
00:24:26,740 --> 00:24:27,780
you won't be able to leave
623
00:24:28,180 --> 00:24:29,980
if you don't compensate me at full price.
624
00:24:36,060 --> 00:24:37,700
Why did you come without me?
625
00:24:37,700 --> 00:24:38,540
Why are you here?
626
00:24:38,700 --> 00:24:39,060
I...
627
00:24:39,060 --> 00:24:40,740
I can handle it. Go back now.
628
00:24:40,740 --> 00:24:41,900
You can handle it?
629
00:24:43,740 --> 00:24:44,580
What are you here for?
630
00:24:45,300 --> 00:24:46,980
A beauty is here to save the hero?
631
00:24:48,100 --> 00:24:49,140
He just got in this industry.
632
00:24:50,060 --> 00:24:51,140
He's not very experienced.
633
00:24:51,250 --> 00:24:53,020
May I take a look at the contract we signed?
634
00:25:02,900 --> 00:25:03,620
You're the producer?
635
00:25:04,060 --> 00:25:04,580
I'm the director.
636
00:25:05,740 --> 00:25:06,780
Who is he?
637
00:25:08,420 --> 00:25:09,220
My younger brother.
638
00:25:10,980 --> 00:25:12,460
Well, your younger brother
639
00:25:12,580 --> 00:25:13,820
is too aggressive.
640
00:25:14,220 --> 00:25:15,700
He doesn't know the rules at all.
641
00:25:16,660 --> 00:25:18,340
He broke my equipment.
642
00:25:18,540 --> 00:25:19,420
Instead of compensating me,
643
00:25:19,500 --> 00:25:21,020
he asked me to compensate him.
644
00:25:21,460 --> 00:25:22,770
If you had came a little late,
645
00:25:23,020 --> 00:25:24,700
I would have called the police.
646
00:25:25,020 --> 00:25:25,740
Don't.
647
00:25:26,180 --> 00:25:27,340
He doesn't know the rules,
648
00:25:27,860 --> 00:25:29,420
so I'm here. I know the rules.
649
00:25:35,300 --> 00:25:36,010
Did you hear that?
650
00:25:36,500 --> 00:25:37,540
The gears are loose.
651
00:25:37,660 --> 00:25:38,780
How can it focus?
652
00:25:45,340 --> 00:25:47,540
The capsule of this wireless headphone was mended by 502 Glue, right?
653
00:25:48,460 --> 00:25:49,460
What's with the equipment you have here?
654
00:25:49,460 --> 00:25:50,700
They should be phased out, right?
655
00:25:53,820 --> 00:25:55,530
The filter is already broken like this,
656
00:25:55,530 --> 00:25:56,980
and you still rented it out?
657
00:25:57,380 --> 00:25:58,780
Isn't this a mess of junk?
658
00:25:58,820 --> 00:25:59,940
With his money,
659
00:26:00,060 --> 00:26:02,020
our equipment is good enough.
660
00:26:02,580 --> 00:26:03,380
As I said,
661
00:26:03,380 --> 00:26:04,540
the equipment is old.
662
00:26:05,180 --> 00:26:06,050
Besides,
663
00:26:06,420 --> 00:26:07,500
you didn't check it carefully
664
00:26:08,060 --> 00:26:09,300
before you took it, right?
665
00:26:09,980 --> 00:26:10,620
Who's to blame?
666
00:26:12,020 --> 00:26:13,220
Of course we're to blame.
667
00:26:14,620 --> 00:26:16,580
Bro, can you
668
00:26:16,580 --> 00:26:18,300
give us an exception this time?
669
00:26:18,980 --> 00:26:20,900
You can search our company online.
670
00:26:21,140 --> 00:26:22,420
We can cooperate in the future.
671
00:26:24,810 --> 00:26:26,030
[Jian Bing]
672
00:26:27,430 --> 00:26:28,900
Jian Yi Advertisement.
673
00:26:30,580 --> 00:26:31,780
Do you know Peng Yuan?
674
00:26:32,380 --> 00:26:32,900
Peng Yuan?
675
00:26:33,380 --> 00:26:34,410
He's our DP.
676
00:26:34,410 --> 00:26:35,340
Of course I know him.
677
00:26:41,420 --> 00:26:42,660
Look at this.
678
00:26:43,180 --> 00:26:44,580
Well, I've been working with
679
00:26:44,740 --> 00:26:46,660
Yuan for many years.
680
00:26:47,260 --> 00:26:49,380
We all know Jian Yi Advertisement.
681
00:26:49,380 --> 00:26:50,220
It's amazing.
682
00:26:50,540 --> 00:26:52,540
We've always wanted to work with you.
683
00:26:52,540 --> 00:26:54,540
We haven't got a chance yet.
684
00:26:54,900 --> 00:26:56,140
Look how small
685
00:26:56,340 --> 00:26:57,420
this circle is.
686
00:26:57,660 --> 00:26:58,260
I'll talk to him.
687
00:26:58,260 --> 00:26:59,410
Let's have dinner together some day.
688
00:26:59,410 --> 00:27:00,020
My treat.
689
00:27:00,020 --> 00:27:00,820
No.
690
00:27:00,820 --> 00:27:01,460
My treat.
691
00:27:01,460 --> 00:27:02,860
It has to be my treat.
692
00:27:03,340 --> 00:27:04,620
Then our deposit...
693
00:27:04,620 --> 00:27:05,290
The deposit?
694
00:27:05,490 --> 00:27:05,980
I'll return it.
695
00:27:06,300 --> 00:27:07,300
-Right away.
-Look.
696
00:27:07,300 --> 00:27:07,780
Well...
697
00:27:07,780 --> 00:27:08,780
So kind of you.
698
00:27:09,380 --> 00:27:11,260
Director Jian, let me add you on WeChat.
699
00:27:11,260 --> 00:27:12,650
I'm really sorry about this.
700
00:27:12,780 --> 00:27:13,380
This...
701
00:27:14,820 --> 00:27:15,420
Okay.
702
00:27:18,500 --> 00:27:19,620
I'll...
703
00:27:20,980 --> 00:27:22,380
Siberian Tiger.
704
00:27:22,460 --> 00:27:24,100
That's a cool name.
705
00:27:25,540 --> 00:27:27,100
I'll call you Brother Tiger, okay?
706
00:27:26,380 --> 00:27:29,950
[For rent]
707
00:27:27,100 --> 00:27:29,980
Director Jian, just call me Tiger.
708
00:27:29,980 --> 00:27:31,740
I've transferred the money.
709
00:27:31,740 --> 00:27:33,340
-I got it.
-The money has been transferred.
710
00:27:35,060 --> 00:27:35,330
Okay.
711
00:27:35,330 --> 00:27:37,260
I'll ask Peng Yuan to contact you when we need equipment.
712
00:27:37,740 --> 00:27:39,580
That's great.
713
00:27:40,300 --> 00:27:41,820
Do you want to take a look
714
00:27:41,820 --> 00:27:43,660
-around here, Director?
-No, I have to go back to the set.
715
00:27:44,570 --> 00:27:45,380
Well.
716
00:27:46,340 --> 00:27:47,290
Goodbye, Director Jian.
717
00:27:56,020 --> 00:27:56,970
Jian Yi Advertisement.
718
00:27:57,580 --> 00:27:58,580
Jian Yi Advertisement.
719
00:28:03,510 --> 00:28:08,550
[For rent]
720
00:28:18,980 --> 00:28:20,260
You didn't get into a fight, did you?
721
00:28:21,700 --> 00:28:22,940
You wasn't bullied, was you?
722
00:28:25,980 --> 00:28:26,980
That's good.
723
00:28:28,300 --> 00:28:29,090
Let's go.
724
00:28:29,940 --> 00:28:31,100
You go first.
725
00:28:32,100 --> 00:28:32,980
I'll go look for the set
726
00:28:33,220 --> 00:28:33,980
and equipment.
727
00:28:35,060 --> 00:28:36,740
It's so late. Where do you want to go to look for it?
728
00:28:38,330 --> 00:28:39,220
You've been filming all day.
729
00:28:39,380 --> 00:28:40,220
You must be tired.
730
00:28:40,660 --> 00:28:41,820
Go back and rest.
731
00:28:44,580 --> 00:28:46,970
I came all the way here to find you,
732
00:28:47,540 --> 00:28:48,940
and you want me to go back alone?
733
00:28:49,490 --> 00:28:51,220
It wasn't your fault in there.
734
00:28:51,860 --> 00:28:54,220
Look at those people inside. Which one seemed easy to be dealt with?
735
00:28:54,500 --> 00:28:56,500
I saw it. Pan Rou signed it.
736
00:28:57,220 --> 00:28:58,180
They must have given you
737
00:28:58,180 --> 00:28:59,660
that kind of equipment
738
00:28:59,860 --> 00:29:01,780
because they thought she's a little girl who's not professional.
739
00:29:02,060 --> 00:29:03,700
I asked Pan Rou to come here.
740
00:29:04,420 --> 00:29:05,620
I should have told her
741
00:29:05,980 --> 00:29:08,380
to check the equipment repeatedly.
742
00:29:09,340 --> 00:29:10,140
It was my careless mistake.
743
00:29:10,940 --> 00:29:13,940
They obviously wanted to cheat you on this deal.
744
00:29:14,780 --> 00:29:16,620
It would have been useless
745
00:29:16,620 --> 00:29:17,980
even if you told her ten times.
746
00:29:18,340 --> 00:29:19,780
Stop blaming yourself.
747
00:29:19,780 --> 00:29:21,260
Don't blame Pan Rou, either.
748
00:29:23,540 --> 00:29:25,180
I'm also responsible
749
00:29:25,780 --> 00:29:26,700
for the site issue today.
750
00:29:27,580 --> 00:29:29,060
I just wanted to save money.
751
00:29:29,380 --> 00:29:31,660
I didn't expect it would cause so much trouble.
752
00:29:32,740 --> 00:29:34,700
You've been decorating the set there for days, and no one came to interfere.
753
00:29:34,700 --> 00:29:35,980
But when we were about to shoot today,
754
00:29:36,100 --> 00:29:37,100
someone barged in.
755
00:29:37,620 --> 00:29:40,220
It's also obvious that it was a rip-off.
756
00:29:40,330 --> 00:29:42,850
If I knew how hard you worked
757
00:29:42,850 --> 00:29:43,860
for the site and equipment,
758
00:29:43,860 --> 00:29:45,500
I would have offered to help you.
759
00:29:45,940 --> 00:29:46,780
Don't worry.
760
00:29:47,580 --> 00:29:48,340
I'll take care of it.
761
00:29:48,980 --> 00:29:51,220
I can't let you take care of everything for me.
762
00:29:51,500 --> 00:29:52,740
Then why did you invite me?
763
00:29:52,740 --> 00:29:54,540
If you don't want to use my resources?
764
00:29:54,860 --> 00:29:56,060
Am I here for decoration?
765
00:29:56,580 --> 00:29:57,380
You are the director.
766
00:29:57,700 --> 00:29:59,500
The director is the soul of the whole crew.
767
00:29:59,740 --> 00:30:01,020
You said it.
768
00:30:01,700 --> 00:30:02,900
Since I'm the soul,
769
00:30:03,220 --> 00:30:04,620
why can't I make my contributions?
770
00:30:05,300 --> 00:30:06,980
That was really nothing.
771
00:30:07,140 --> 00:30:08,860
The trouble I made when I was young
772
00:30:08,860 --> 00:30:10,620
was much more serious than this.
773
00:30:14,380 --> 00:30:15,900
You're really something.
774
00:30:16,580 --> 00:30:17,490
Have you forgotten
775
00:30:17,490 --> 00:30:18,660
that we are a team?
776
00:30:19,260 --> 00:30:21,020
When something goes wrong, you take it all on yourself
777
00:30:21,020 --> 00:30:22,300
and refuse to discuss with your teammate.
778
00:30:24,180 --> 00:30:26,460
Is your dignity really that precious?
779
00:30:26,780 --> 00:30:27,540
No.
780
00:30:27,740 --> 00:30:28,340
I just don't want...
781
00:30:28,340 --> 00:30:29,340
You don't want to be looked down
782
00:30:30,340 --> 00:30:31,140
upon by me.
783
00:30:39,980 --> 00:30:41,700
Didn't you tell me that
784
00:30:42,580 --> 00:30:44,380
Xue is no longer my best partner the other day?
785
00:30:44,380 --> 00:30:45,820
Didn't you ask me to consider you?
786
00:30:46,740 --> 00:30:47,580
I've thought about it.
787
00:30:48,700 --> 00:30:49,620
Your advantage
788
00:30:49,620 --> 00:30:51,180
is design and creativity.
789
00:30:51,530 --> 00:30:52,500
My advantage
790
00:30:52,500 --> 00:30:53,980
is filming and resources.
791
00:30:54,380 --> 00:30:56,500
So the best way for us to cooperate
792
00:30:56,500 --> 00:30:58,140
is collaboration.
793
00:30:59,420 --> 00:31:01,860
Don't compare your weaknesses to my strengths,
794
00:31:01,860 --> 00:31:02,580
okay?
795
00:31:03,220 --> 00:31:04,580
My strengths
796
00:31:04,740 --> 00:31:06,820
were useless in today's situation.
797
00:31:06,820 --> 00:31:08,220
Do you think it's not the same for me?
798
00:31:09,700 --> 00:31:11,540
Don't consider yourself good-for-nothing
799
00:31:11,540 --> 00:31:13,300
just for a setback.
800
00:31:13,980 --> 00:31:15,100
If you're really good-for-nothing,
801
00:31:15,100 --> 00:31:16,420
how did you catch my eye?
802
00:31:19,500 --> 00:31:21,260
Why would I want to work with you?
803
00:31:22,580 --> 00:31:23,740
Am I that blind?
804
00:31:26,540 --> 00:31:27,940
I only got to know how to deal with this kind of stuff
805
00:31:27,940 --> 00:31:29,900
with accumulation of experience.
806
00:31:30,460 --> 00:31:31,780
But experience
807
00:31:32,220 --> 00:31:33,860
is something you gain with age.
808
00:31:34,300 --> 00:31:35,620
It's worthless.
809
00:31:37,530 --> 00:31:40,420
What's precious is your simplicity, straightforwardness,
810
00:31:40,540 --> 00:31:42,500
and the passion to get things done well.
811
00:31:47,140 --> 00:31:47,780
Okay?
812
00:31:50,740 --> 00:31:53,220
Didn't you say I had a long day?
813
00:31:53,820 --> 00:31:55,340
So when can I go home?
814
00:31:57,660 --> 00:31:58,460
Be my driver.
815
00:32:05,690 --> 00:32:08,580
What should we do about the equipment?
816
00:32:12,180 --> 00:32:14,140
We don't know where Sheng Yang is.
817
00:32:17,500 --> 00:32:19,260
I… I'm really…
818
00:32:19,260 --> 00:32:20,900
I'm too ashamed to see him anymore.
819
00:32:21,500 --> 00:32:23,500
Do you think I'm bad for him?
820
00:32:23,940 --> 00:32:26,180
You can't say that.
821
00:32:26,380 --> 00:32:28,220
No one wants this to happen.
822
00:32:31,380 --> 00:32:32,420
Let me tell you.
823
00:32:33,500 --> 00:32:34,500
When we were
824
00:32:34,860 --> 00:32:35,700
in the company before,
825
00:32:35,700 --> 00:32:37,900
whenever I got into trouble,
826
00:32:39,060 --> 00:32:40,620
he would help me.
827
00:32:41,810 --> 00:32:42,820
To be honest,
828
00:32:44,500 --> 00:32:46,060
during these years I've been with him,
829
00:32:46,060 --> 00:32:47,780
he did more for me than my own father.
830
00:32:47,780 --> 00:32:49,220
He always took the initiative
831
00:32:49,220 --> 00:32:51,740
to raise me and educate me.
832
00:32:53,540 --> 00:32:54,820
I thought we three
833
00:32:54,820 --> 00:32:57,500
finally opened our studio.
834
00:32:58,260 --> 00:32:59,220
Finally, it's my turn
835
00:32:59,220 --> 00:33:00,980
to repay him.
836
00:33:01,140 --> 00:33:02,500
I wanted to make our opening case a great success.
837
00:33:02,860 --> 00:33:03,660
But what happened?
838
00:33:04,020 --> 00:33:05,540
It was more like a head-on blow.
839
00:33:05,770 --> 00:33:07,780
And he took it so hard that he's nowhere to be found now.
840
00:33:10,260 --> 00:33:12,290
He must be running around
841
00:33:12,740 --> 00:33:14,300
to think of a solution now.
842
00:33:19,900 --> 00:33:20,580
Old Hen.
843
00:33:21,500 --> 00:33:23,980
It’s not all your fault, right?
844
00:33:24,140 --> 00:33:26,260
You did check the equipment.
845
00:33:26,940 --> 00:33:29,220
It's just that you didn't find anything wrong with it.
846
00:33:30,820 --> 00:33:32,860
Pan Rou, is something wrong with your eyes?
847
00:33:33,380 --> 00:33:34,180
I'm not Sheng Yang.
848
00:33:34,180 --> 00:33:35,700
Why are you being so gentle to me?
849
00:33:36,500 --> 00:33:38,180
Can't I be nice to you?
850
00:33:38,220 --> 00:33:39,500
Do you want to be scolded instead?
851
00:33:43,300 --> 00:33:44,460
That’s more like it.
852
00:33:49,460 --> 00:33:50,900
Sheng Yang's message.
853
00:33:51,620 --> 00:33:52,300
What did he say?
854
00:33:52,810 --> 00:33:53,580
He said,
855
00:33:53,900 --> 00:33:55,380
"You two go home first.
856
00:33:55,740 --> 00:33:57,860
I'll take care of the equipment and the studio.
857
00:33:58,180 --> 00:33:59,580
The shooting will start on time the day after tomorrow."
858
00:34:17,780 --> 00:34:18,699
Let's go.
859
00:34:18,940 --> 00:34:19,699
It's going to rain.
860
00:34:20,260 --> 00:34:20,980
Let's go.
861
00:34:21,699 --> 00:34:22,620
Put the coat on.
862
00:34:22,620 --> 00:34:23,340
It's okay. Let's go.
863
00:34:23,340 --> 00:34:23,980
Hurry up.
864
00:34:23,980 --> 00:34:24,860
Hurry up.
865
00:34:25,540 --> 00:34:27,139
Come back. Put it on.
866
00:34:28,460 --> 00:34:29,570
Wait for me.
867
00:34:30,340 --> 00:34:31,100
Don't come out yet.
868
00:34:34,980 --> 00:34:35,380
Let's go.
869
00:34:35,380 --> 00:34:35,780
Let's go.
870
00:34:36,739 --> 00:34:37,139
Hurry.
871
00:34:41,179 --> 00:34:42,020
Don't catch a cold. This coat.
872
00:34:42,020 --> 00:34:42,659
Stop laughing.
873
00:34:42,739 --> 00:34:44,260
It's too small.
874
00:34:51,800 --> 00:34:52,520
Shush.
875
00:34:52,860 --> 00:34:54,100
My sister is at home.
876
00:34:55,699 --> 00:34:56,340
Can I
877
00:34:56,340 --> 00:34:57,460
use your...
878
00:34:57,580 --> 00:34:59,700
Turn right. In the bathroom.
879
00:34:59,900 --> 00:35:01,700
You can use a white towel.
880
00:35:39,100 --> 00:35:39,530
Here.
881
00:35:39,820 --> 00:35:40,170
Wipe it.
882
00:35:40,220 --> 00:35:40,700
I'm okay.
883
00:35:40,980 --> 00:35:41,500
Don't catch a cold.
884
00:35:44,660 --> 00:35:46,260
Spread your coat out. Give it to me.
885
00:35:56,460 --> 00:35:57,500
Have some warm water.
886
00:36:16,940 --> 00:36:18,410
On our way here,
887
00:36:18,460 --> 00:36:19,700
I was thinking about
888
00:36:19,780 --> 00:36:21,180
what you said to me.
889
00:36:21,860 --> 00:36:22,900
I think
890
00:36:23,380 --> 00:36:24,460
you're right.
891
00:36:25,300 --> 00:36:25,820
Yes.
892
00:36:25,820 --> 00:36:27,540
I'm not mature enough.
893
00:36:27,940 --> 00:36:29,260
I didn't do well enough.
894
00:36:30,540 --> 00:36:32,660
But there are still a few things I haven't figured out
895
00:36:32,660 --> 00:36:34,180
that I want to ask you about.
896
00:36:34,340 --> 00:36:35,500
-Well...
-Wait a minute.
897
00:36:36,100 --> 00:36:38,620
I also have a question to ask you.
898
00:36:40,780 --> 00:36:42,620
I went through so much trouble
899
00:36:42,620 --> 00:36:44,780
asking Xue Yiming to let us have the studio.
900
00:36:45,260 --> 00:36:46,940
The whole crew also moved there.
901
00:36:47,940 --> 00:36:49,020
Why did you leave?
902
00:36:53,860 --> 00:36:55,340
We agreed that
903
00:36:55,500 --> 00:36:58,180
we'd only talk about work, not relationship.
904
00:36:58,620 --> 00:37:01,020
I did try very hard to do so.
905
00:37:01,660 --> 00:37:02,620
But today,
906
00:37:04,460 --> 00:37:06,140
I didn't know what happened to me at that moment.
907
00:37:06,500 --> 00:37:08,780
I just couldn't accept his kindness to me.
908
00:37:12,540 --> 00:37:13,260
I understand.
909
00:37:13,700 --> 00:37:14,540
But
910
00:37:16,170 --> 00:37:19,620
this is another immature part of you.
911
00:37:21,660 --> 00:37:24,060
Once the shooting begins,
912
00:37:24,340 --> 00:37:25,780
everyone is the same.
913
00:37:25,980 --> 00:37:27,380
Whether you're the director, a photographer,
914
00:37:27,380 --> 00:37:29,740
an actor, or a member of the lighting or art department.
915
00:37:30,700 --> 00:37:31,900
As long as you're there on set,
916
00:37:31,900 --> 00:37:33,610
you'll be doing services for the film.
917
00:37:34,100 --> 00:37:36,460
We can't let personal feelings,
918
00:37:37,060 --> 00:37:38,220
like if you feel wronged
919
00:37:38,220 --> 00:37:39,490
or mad with someone,
920
00:37:39,660 --> 00:37:41,340
interfere our work and make it stop.
921
00:37:41,700 --> 00:37:42,380
Right?
922
00:37:42,780 --> 00:37:44,500
It will cause losses.
923
00:37:49,020 --> 00:37:49,780
Got it.
924
00:37:51,100 --> 00:37:52,020
Of course.
925
00:37:53,660 --> 00:37:54,980
It's all from my experience.
926
00:37:59,620 --> 00:38:01,380
Who told me
927
00:38:01,940 --> 00:38:03,420
experience is not important just now?
928
00:38:06,620 --> 00:38:07,540
I did.
929
00:38:08,020 --> 00:38:08,820
It was me.
930
00:38:10,220 --> 00:38:11,340
But
931
00:38:12,900 --> 00:38:13,860
what I wanted to say is
932
00:38:13,860 --> 00:38:17,900
I hope you can keep the purity,
933
00:38:18,180 --> 00:38:19,660
persistence and passion about creation you have.
934
00:38:19,660 --> 00:38:20,380
Right?
935
00:38:20,900 --> 00:38:22,380
Why am I sharing my experience
936
00:38:22,380 --> 00:38:23,170
with you?
937
00:38:23,170 --> 00:38:23,820
It's because
938
00:38:23,820 --> 00:38:25,490
we are partners now.
939
00:38:25,980 --> 00:38:27,900
I hope you can make fewer detours
940
00:38:27,900 --> 00:38:29,340
and suffer fewer losses,
941
00:38:29,490 --> 00:38:30,020
right?
942
00:38:31,340 --> 00:38:31,860
Yes.
943
00:38:32,380 --> 00:38:34,660
Director Jian, you're always right.
944
00:38:34,860 --> 00:38:35,620
Always.
945
00:38:37,780 --> 00:38:38,420
Director Jian.
946
00:38:39,100 --> 00:38:41,740
I have another thing I'd like to report to you.
947
00:38:42,060 --> 00:38:42,780
Go ahead.
948
00:38:43,540 --> 00:38:45,650
I still want to use the set I found
949
00:38:46,060 --> 00:38:47,660
for the shooting this time.
950
00:38:48,460 --> 00:38:48,980
But...
951
00:38:49,140 --> 00:38:50,290
Let me finish.
952
00:38:50,380 --> 00:38:51,620
The set
953
00:38:51,620 --> 00:38:53,860
is ready-made, so we don't need to decorate it again.
954
00:38:54,260 --> 00:38:55,860
If we change the set now,
955
00:38:55,980 --> 00:38:56,570
first, it's expensive.
956
00:38:56,940 --> 00:38:58,020
Second, the footage will be inconsistent.
957
00:38:58,260 --> 00:38:59,090
Third...
958
00:38:59,980 --> 00:39:01,020
Actually,
959
00:39:01,020 --> 00:39:03,260
it took me a lot of effort and time to decorate that set.
960
00:39:03,740 --> 00:39:04,900
Most importantly,
961
00:39:05,340 --> 00:39:06,140
you've seen it
962
00:39:06,140 --> 00:39:06,940
and approved it.
963
00:39:07,180 --> 00:39:08,980
But they wouldn't let you use it.
964
00:39:10,180 --> 00:39:11,420
I'll take care of it
965
00:39:11,420 --> 00:39:12,380
in my own way.
966
00:39:12,460 --> 00:39:13,460
Give me some time.
967
00:39:14,260 --> 00:39:14,980
How do you want to take care of it?
968
00:39:15,740 --> 00:39:16,660
Don't worry about that.
969
00:39:16,660 --> 00:39:18,060
I have my way anyway.
970
00:39:18,060 --> 00:39:18,510
Well.
971
00:39:19,020 --> 00:39:20,060
At worst,
972
00:39:20,060 --> 00:39:22,300
I'll make use of the experience you just mentioned.
973
00:39:23,820 --> 00:39:25,140
What a good student.
974
00:39:26,740 --> 00:39:27,380
Well,
975
00:39:27,890 --> 00:39:29,900
about the equipment, I want to discuss with you.
976
00:39:30,500 --> 00:39:31,580
I remember you told me
977
00:39:31,580 --> 00:39:33,180
that good films can also be shot on mobile phones.
978
00:39:33,380 --> 00:39:35,500
So this time, I'm thinking about shooting it on a mobile phone.
979
00:39:36,300 --> 00:39:38,610
I mean, if there's no other way,
980
00:39:38,610 --> 00:39:39,620
then we'll use a mobile phone.
981
00:39:39,860 --> 00:39:41,580
But now we have good equipment.
982
00:39:41,580 --> 00:39:42,940
Why don't we use it?
983
00:39:43,300 --> 00:39:44,620
If you shoot it on your phone.
984
00:39:44,620 --> 00:39:47,820
it will affect the result of the whole film.
985
00:39:48,780 --> 00:39:50,420
I totally understand.
986
00:39:50,860 --> 00:39:53,580
But I won't have that much money left
987
00:39:53,780 --> 00:39:54,820
for equipment renting
988
00:39:54,820 --> 00:39:56,620
after the set issue is solved.
989
00:39:56,900 --> 00:39:59,060
Can I rent the equipment then?
990
00:39:59,060 --> 00:40:01,420
Just take it as the director bringing her own equipment to the set.
991
00:40:01,740 --> 00:40:02,740
Of course not.
992
00:40:02,940 --> 00:40:04,580
Look, here we go again.
993
00:40:05,980 --> 00:40:06,660
Of course.
994
00:40:07,020 --> 00:40:08,500
I'm not letting you take advantage of me for nothing.
995
00:40:11,460 --> 00:40:12,540
This is what I think.
996
00:40:12,780 --> 00:40:14,380
From now on,
997
00:40:14,460 --> 00:40:17,050
Jian Yi will have a share
998
00:40:17,380 --> 00:40:18,860
in every project Moses takes on.
999
00:40:19,620 --> 00:40:21,820
We'll split the profit 30/70.
1000
00:40:22,260 --> 00:40:23,940
As for all the projects you take on,
1001
00:40:24,220 --> 00:40:25,580
as long as I like it,
1002
00:40:26,100 --> 00:40:27,740
you can't get another director to do it.
1003
00:40:28,340 --> 00:40:29,140
That's great.
1004
00:40:29,140 --> 00:40:30,220
I'm more than happy to do that.
1005
00:40:30,220 --> 00:40:31,300
This is our...
1006
00:40:31,530 --> 00:40:33,210
This is an honor for Moses.
1007
00:40:34,380 --> 00:40:34,980
Okay.
1008
00:40:35,940 --> 00:40:37,420
It went pretty much as I expected.
1009
00:40:37,540 --> 00:40:38,540
Let's sign the contract.
1010
00:40:38,620 --> 00:40:39,940
I've prepared the contract for you.
1011
00:40:39,940 --> 00:40:41,380
No problem. I'll sign it right away.
1012
00:41:00,580 --> 00:41:01,340
Come on.
1013
00:41:01,820 --> 00:41:02,580
Sign it.
1014
00:41:11,180 --> 00:41:12,740
You signed it without reading.
1015
00:41:12,930 --> 00:41:13,580
No need.
1016
00:41:13,770 --> 00:41:14,380
I trust you.
1017
00:41:17,900 --> 00:41:19,500
What if I just sold you?
1018
00:41:20,050 --> 00:41:22,020
Is it an indenture?
1019
00:41:22,500 --> 00:41:23,010
Well...
1020
00:41:23,780 --> 00:41:26,570
It's not bad to sell myself to Director Jian.
1021
00:41:26,570 --> 00:41:28,140
Director Jian, from now on,
1022
00:41:28,140 --> 00:41:28,940
I'll be yours.
1023
00:41:28,940 --> 00:41:30,060
I can't afford it.
1024
00:41:30,740 --> 00:41:32,020
This is an invalid contract.
1025
00:41:32,890 --> 00:41:34,020
One more piece of experience.
1026
00:41:34,130 --> 00:41:35,260
When you sign a contract,
1027
00:41:35,260 --> 00:41:36,100
except with me,
1028
00:41:36,180 --> 00:41:37,140
you must take a look at the content.
1029
00:41:38,900 --> 00:41:40,980
I'll draft a new contract and send it to you by Shansong Delivery.
1030
00:41:41,690 --> 00:41:42,300
Okay.
1031
00:41:42,740 --> 00:41:44,060
It's a deal then.
1032
00:41:45,460 --> 00:41:46,330
Let's have fun working together.
1033
00:41:47,340 --> 00:41:48,380
Of course.
1034
00:41:57,860 --> 00:41:58,900
It's delicious.
1035
00:42:11,900 --> 00:42:13,850
They're chatting so happily.
1036
00:42:20,860 --> 00:42:23,460
Why is there even a contract involved?
1037
00:42:23,980 --> 00:42:26,500
So they'll be working together for a long time.
1038
00:42:28,380 --> 00:42:30,180
She found herself someone from this industry again.
1039
00:42:31,900 --> 00:42:34,010
She's not young anymore,
1040
00:42:34,010 --> 00:42:35,740
yet she's still infatuated with him.
1041
00:42:35,740 --> 00:42:37,020
She's laughing that happily.
1042
00:42:38,660 --> 00:42:40,530
What about Mr. Fang?
1043
00:42:42,980 --> 00:42:45,060
He won't stay here again tonight, will he?
1044
00:42:45,740 --> 00:42:46,580
Again?
1045
00:42:47,500 --> 00:42:47,980
I...
1046
00:42:51,650 --> 00:42:52,780
I'm so worried.
62642
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.