Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[English subtitles are available]
2
00:01:23,500 --> 00:01:29,039
[Sunshine by My Side]
3
00:01:29,130 --> 00:01:31,980
[Episode 16]
4
00:01:32,500 --> 00:01:33,460
Look at the bad idea you came up with.
5
00:01:33,460 --> 00:01:34,289
When we go back later,
6
00:01:34,860 --> 00:01:36,300
we will definitely get a lashing.
7
00:01:36,500 --> 00:01:38,180
It might be a good situation too.
8
00:01:38,259 --> 00:01:40,060
That'd depend on your uncle.
9
00:01:40,539 --> 00:01:41,380
My sister
10
00:01:41,740 --> 00:01:43,380
doesn't know which floor I live in.
11
00:01:43,500 --> 00:01:44,420
She can't do anything to me.
12
00:01:44,940 --> 00:01:46,300
If you can improve your grades,
13
00:01:46,300 --> 00:01:47,860
your sister will definitely spare you.
14
00:01:48,770 --> 00:01:49,860
It's all your fault.
15
00:01:50,300 --> 00:01:52,220
Do I have to be tutored everyday in the future?
16
00:01:52,220 --> 00:01:52,910
Damn it.
17
00:01:54,620 --> 00:01:56,060
Pass the ball!
18
00:01:56,660 --> 00:01:58,100
Give it to me.
19
00:01:59,180 --> 00:02:00,380
Hurry up!
20
00:02:01,140 --> 00:02:01,980
What are you doing?
21
00:02:01,980 --> 00:02:03,060
Pass it away!
22
00:02:04,060 --> 00:02:05,100
Give it to me. I'm here.
23
00:02:05,220 --> 00:02:05,620
Let's go.
24
00:02:05,620 --> 00:02:06,300
Let's go back.
25
00:02:07,460 --> 00:02:08,500
Where did you pass it to?
26
00:02:09,020 --> 00:02:09,740
What are you doing?
27
00:02:10,500 --> 00:02:11,220
It didn't go in again.
28
00:02:11,540 --> 00:02:12,180
Let's go.
29
00:02:12,500 --> 00:02:14,860
What are they even doing?
30
00:02:15,820 --> 00:02:16,930
They're just kids.
31
00:02:17,100 --> 00:02:18,300
They're just having fun.
32
00:02:18,980 --> 00:02:21,100
So what if they are kids?
33
00:02:21,220 --> 00:02:22,300
How embarrassing.
34
00:02:22,700 --> 00:02:23,740
Look at that fall.
35
00:02:24,100 --> 00:02:24,940
Then what?
36
00:02:25,180 --> 00:02:27,460
Are you going to break in and bully the kids?
37
00:02:27,850 --> 00:02:29,020
I'm not.
38
00:02:35,220 --> 00:02:37,100
Kids, come after me.
39
00:02:38,570 --> 00:02:39,660
Hurry up, kid.
40
00:02:40,050 --> 00:02:40,780
Kids, chase me!
41
00:02:40,780 --> 00:02:41,290
Go up.
42
00:02:42,020 --> 00:02:42,540
Yes!
43
00:02:42,980 --> 00:02:43,500
Hurry up.
44
00:02:43,500 --> 00:02:44,450
Speed up.
45
00:02:44,780 --> 00:02:45,420
Speed up.
46
00:02:45,460 --> 00:02:46,100
Speed up.
47
00:02:46,770 --> 00:02:47,380
Hurry up, kid.
48
00:02:48,540 --> 00:02:49,540
Hurry up.
49
00:02:49,690 --> 00:02:50,820
Over there.
50
00:02:51,790 --> 00:02:52,560
Good! Come on!
51
00:02:53,180 --> 00:02:53,750
Come on!
52
00:02:53,820 --> 00:02:54,870
Go over there!
53
00:02:55,420 --> 00:02:55,940
Attention!
54
00:02:57,220 --> 00:02:57,860
Speed up!
55
00:02:58,700 --> 00:02:59,570
Hurry up, kid.
56
00:03:00,180 --> 00:03:00,850
Come on, snatch it.
57
00:03:01,140 --> 00:03:02,380
Kid, this way.
58
00:03:02,460 --> 00:03:02,980
Here, catch the ball.
59
00:03:03,980 --> 00:03:04,740
Come on!
60
00:03:04,740 --> 00:03:05,540
Go up.
61
00:03:05,540 --> 00:03:05,890
Speed up!
62
00:03:05,890 --> 00:03:06,540
Nice!
63
00:03:07,820 --> 00:03:08,260
Steal it!
64
00:03:08,380 --> 00:03:09,140
Kid!
65
00:03:09,140 --> 00:03:09,860
Go after him!
66
00:03:09,860 --> 00:03:10,580
This way.
67
00:03:10,580 --> 00:03:11,740
Go forward!
68
00:03:27,060 --> 00:03:27,900
Happy?
69
00:03:28,940 --> 00:03:30,020
Come back with me to study.
70
00:03:31,660 --> 00:03:32,660
What's the rush?
71
00:03:32,660 --> 00:03:33,740
Let's play a little longer.
72
00:03:34,450 --> 00:03:35,500
You go return the equipment.
73
00:03:35,930 --> 00:03:37,860
The kids are still here. We can't leave.
74
00:03:43,860 --> 00:03:44,300
Old Hen.
75
00:03:46,060 --> 00:03:48,620
Did Sheng Yang quarrel with Director Jian?
76
00:03:48,620 --> 00:03:50,500
Why has he been in such a bad mood recently?
77
00:03:50,540 --> 00:03:52,500
Kinda...
78
00:03:52,700 --> 00:03:54,140
But the projects we collaborated on previously
79
00:03:54,140 --> 00:03:55,540
has already ended.
80
00:03:55,540 --> 00:03:56,660
Why are they still quarreling?
81
00:03:56,660 --> 00:03:58,220
It's not about work.
82
00:03:58,260 --> 00:03:59,060
Then what is it?
83
00:03:59,450 --> 00:04:00,460
Stop asking.
84
00:04:01,860 --> 00:04:03,900
Does he like her?
85
00:04:05,260 --> 00:04:06,140
What do you think?
86
00:04:07,010 --> 00:04:08,890
Did he get rejected?
87
00:04:11,700 --> 00:04:12,540
Tell me!
88
00:04:12,540 --> 00:04:14,500
If she agreed,
89
00:04:14,980 --> 00:04:15,700
would Sheng Yang
90
00:04:15,700 --> 00:04:17,620
work this hard everyday?
91
00:04:17,660 --> 00:04:18,980
It's like he's on steroids.
92
00:04:19,180 --> 00:04:20,459
He didn't even slip a wink.
93
00:04:22,580 --> 00:04:23,260
Say,
94
00:04:23,260 --> 00:04:25,140
isn't the world just a circle?
95
00:04:25,140 --> 00:04:27,860
We all fall in love with people who don't like us.
96
00:04:28,220 --> 00:04:29,780
No matter how good you are,
97
00:04:30,060 --> 00:04:31,900
they won't see your strengths.
98
00:04:35,100 --> 00:04:35,740
Old Hen,
99
00:04:36,900 --> 00:04:37,860
Why haven't you worn
100
00:04:37,860 --> 00:04:39,340
the clothes I bought for you?
101
00:04:39,580 --> 00:04:41,740
I even brought the bag you bought for me today.
102
00:04:41,740 --> 00:04:43,100
Do you think I have a bad taste?
103
00:04:43,100 --> 00:04:43,860
No.
104
00:04:43,860 --> 00:04:44,300
I'm not–
105
00:04:44,380 --> 00:04:46,540
If you don't like it, return it early.
106
00:04:46,659 --> 00:04:48,380
Don't regret it after a week.
107
00:04:50,740 --> 00:04:52,100
S-stand there.
108
00:04:54,860 --> 00:04:56,900
Give me a chance to talk.
109
00:04:57,380 --> 00:04:58,620
Who says I'm not wearing it?
110
00:05:04,700 --> 00:05:06,620
Two caramel macchiato, please.
111
00:05:06,890 --> 00:05:08,100
Okay, just a moment.
112
00:05:43,140 --> 00:05:54,520
[Jian Bing: I saw you at the venue today. You got a new project?]
113
00:05:56,409 --> 00:06:00,190
[Sheng Yang: How are you today?]
114
00:06:01,830 --> 00:06:08,630
[Typing...]
115
00:06:08,630 --> 00:06:18,340
[Jian Bing: I wanted to say hello. But you disappeared. Are you hiding from me?]
116
00:06:19,180 --> 00:06:25,390
[Typing...]
117
00:06:25,770 --> 00:06:30,560
[Sheng Yang: Have you eaten?]
118
00:06:33,900 --> 00:06:34,940
Test, test,
119
00:06:34,940 --> 00:06:35,900
one, two.
120
00:06:36,260 --> 00:06:38,180
One, two, three. One, two, three.
121
00:06:39,340 --> 00:06:40,860
Does it sound fine?
122
00:06:41,260 --> 00:06:43,060
Why does it sound so muffled?
123
00:06:43,060 --> 00:06:44,060
It's not.
124
00:06:44,700 --> 00:06:45,940
Are you too tired?
125
00:06:45,940 --> 00:06:47,580
Let's go back and rest.
126
00:06:47,580 --> 00:06:48,420
Come back tomorrow.
127
00:06:48,940 --> 00:06:49,700
I'm fine.
128
00:06:49,810 --> 00:06:50,740
You two go back first.
129
00:06:51,140 --> 00:06:52,020
Let me adjust it a little more.
130
00:06:52,260 --> 00:06:54,020
You've been staying up for days.
131
00:06:54,060 --> 00:06:55,780
Your body won't be able to take it if you go on like this.
132
00:06:55,940 --> 00:06:56,740
Yes.
133
00:06:57,060 --> 00:06:58,940
Why don't we have supper?
134
00:06:59,820 --> 00:07:00,780
You two go ahead.
135
00:07:01,540 --> 00:07:03,340
Remember to get the receipt. The company will reimburse it.
136
00:07:08,060 --> 00:07:10,380
He just got his confession rejected.
137
00:07:10,740 --> 00:07:13,060
He left me alone in front of the exhibition
138
00:07:13,140 --> 00:07:14,660
but I still went to work.
139
00:07:15,020 --> 00:07:17,420
The whole world knows that I like him.
140
00:07:18,260 --> 00:07:20,620
But I'm not as grumpy all day long like he is.
141
00:07:20,860 --> 00:07:22,740
Some people cry when they are heartbroken.
142
00:07:22,860 --> 00:07:24,660
Some people eat when they are heartbroken.
143
00:07:24,660 --> 00:07:26,900
And some get themselves drunk when they are heartbroken.
144
00:07:27,260 --> 00:07:29,460
Now I know what kind of person Sheng Yang is.
145
00:07:31,300 --> 00:07:32,100
Which kind?
146
00:07:32,250 --> 00:07:33,420
Workaholic
147
00:07:33,620 --> 00:07:35,060
who'd work himself to death.
148
00:07:36,180 --> 00:07:36,980
I see it too.
149
00:07:37,340 --> 00:07:38,140
Let's go.
150
00:07:42,860 --> 00:07:43,620
Thank you.
151
00:07:45,380 --> 00:07:46,300
We're leaving.
152
00:07:46,420 --> 00:07:47,980
We're going. Go home early.
153
00:07:48,300 --> 00:07:49,020
Do you hear me?
154
00:07:49,250 --> 00:07:49,780
Bye bye.
155
00:07:49,820 --> 00:07:50,460
Bye bye.
156
00:07:52,860 --> 00:07:53,340
Test.
157
00:07:53,659 --> 00:07:54,140
Test.
158
00:07:54,140 --> 00:07:55,180
One, two, three.
159
00:07:55,780 --> 00:07:57,860
One, two, three. One, two.
160
00:08:12,140 --> 00:08:12,780
Director.
161
00:08:15,140 --> 00:08:16,580
He was Mr. Huang mentor.
162
00:08:16,580 --> 00:08:17,610
Be careful.
163
00:08:26,220 --> 00:08:26,980
Director Jian.
164
00:08:27,460 --> 00:08:29,380
Didn't you check the weather forecast today?
165
00:08:29,740 --> 00:08:30,700
It's been a whole day.
166
00:08:30,700 --> 00:08:32,100
It rains for a while and stops for a while.
167
00:08:32,740 --> 00:08:34,059
Can we do the filming?
168
00:08:36,620 --> 00:08:37,659
Look at that kid.
169
00:08:37,940 --> 00:08:39,250
One, two, three.
170
00:08:39,250 --> 00:08:40,580
The third one, you see her?
171
00:08:40,620 --> 00:08:42,419
She cries one second, and smiles the other.
172
00:08:42,740 --> 00:08:44,179
Her emotions' unstable too.
173
00:08:45,300 --> 00:08:46,410
Who chose the actors?
174
00:08:46,410 --> 00:08:47,940
How did you choose the actors?
175
00:08:48,460 --> 00:08:49,540
It got me anxious just watching.
176
00:08:50,660 --> 00:08:52,580
If you're anxious, why don't you find a place to rest?
177
00:08:52,900 --> 00:08:53,700
How's that?
178
00:08:54,220 --> 00:08:55,010
What?
179
00:08:55,620 --> 00:08:57,020
Find a place to rest.
180
00:08:57,580 --> 00:08:58,740
Leave the scene.
181
00:09:00,220 --> 00:09:01,140
What do you mean?
182
00:09:01,780 --> 00:09:03,140
I don't mean anything.
183
00:09:03,340 --> 00:09:05,260
It's my job to complete the filming and do a good job.
184
00:09:05,380 --> 00:09:06,500
Aren't you anxious at the scene?
185
00:09:06,540 --> 00:09:07,340
Find a place to rest.
186
00:09:07,340 --> 00:09:08,460
Just wait for me to submit the film to you.
187
00:09:08,460 --> 00:09:08,740
You–
188
00:09:08,740 --> 00:09:10,180
You're disturbing my work.
189
00:09:10,180 --> 00:09:10,740
Mr. Jia...
190
00:09:10,740 --> 00:09:12,380
What kind of attitude is that?
191
00:09:12,380 --> 00:09:13,380
I want to help you.
192
00:09:13,380 --> 00:09:14,460
I don't mean anything else.
193
00:09:14,460 --> 00:09:15,610
Did I disturb you?
194
00:09:15,820 --> 00:09:16,380
Have some water.
195
00:09:16,620 --> 00:09:18,580
Let's take a rest in the car and wait a little.
196
00:09:19,020 --> 00:09:19,740
When there's something useable,
197
00:09:19,740 --> 00:09:20,940
we'll invite you back to see it.
198
00:09:20,980 --> 00:09:21,780
Go where?
199
00:09:22,330 --> 00:09:23,140
To the car.
200
00:09:25,020 --> 00:09:26,020
I'm not going. I'll stay here.
201
00:09:26,260 --> 00:09:27,300
I won't say anything.
202
00:09:27,540 --> 00:09:28,740
It's up to you.
203
00:09:28,740 --> 00:09:29,940
The sun's setting.
204
00:09:29,940 --> 00:09:31,220
Who will pay for the loss?
205
00:09:31,340 --> 00:09:32,500
Think about it yourselves.
206
00:09:32,700 --> 00:09:33,460
Hurry up.
207
00:09:35,570 --> 00:09:36,300
Hello? Yuan.
208
00:09:36,300 --> 00:09:37,100
Hurry up.
209
00:09:37,340 --> 00:09:38,580
The sun is setting.
210
00:09:39,380 --> 00:09:40,940
Got it.
211
00:09:41,340 --> 00:09:42,580
Hurry up.
212
00:09:42,580 --> 00:09:42,900
Hurry up.
213
00:09:42,900 --> 00:09:43,780
Are you ready?
214
00:09:43,780 --> 00:09:44,420
Yes.
215
00:09:44,420 --> 00:09:45,740
Turn the light over there.
216
00:09:46,890 --> 00:09:48,580
One last check. Come on.
217
00:09:48,780 --> 00:09:50,020
Hurry up.
218
00:09:50,340 --> 00:09:51,380
Hurry up.
219
00:09:51,380 --> 00:09:52,340
Okay, let's go.
220
00:09:54,620 --> 00:09:55,260
Get the rain cloth.
221
00:09:55,260 --> 00:09:56,260
It's raining.
222
00:09:56,540 --> 00:09:58,660
Cover the machine. Cover the machine.
223
00:09:58,660 --> 00:09:59,380
The lights.
224
00:09:59,940 --> 00:10:00,420
Hurry up.
225
00:10:00,420 --> 00:10:01,610
Don't panic.
226
00:10:04,540 --> 00:10:05,740
Pack the wire.
227
00:10:06,060 --> 00:10:06,940
The wire over there.
228
00:10:10,340 --> 00:10:11,140
It's okay.
229
00:10:11,300 --> 00:10:12,140
Hurry up. This way.
230
00:10:14,010 --> 00:10:14,980
Mom!
231
00:10:15,980 --> 00:10:16,300
Mom!
232
00:10:16,300 --> 00:10:17,220
Where's her mom?
233
00:10:17,820 --> 00:10:19,140
Mom!
234
00:10:21,020 --> 00:10:22,340
Mom!
235
00:10:25,060 --> 00:10:26,380
Mom!
236
00:10:32,600 --> 00:10:34,450
[Boyue Tea]
237
00:10:40,740 --> 00:10:43,210
Hello, everyone.
238
00:10:43,210 --> 00:10:44,820
Hello.
239
00:10:44,820 --> 00:10:45,820
Welcome to
240
00:10:45,820 --> 00:10:47,980
of the Mid-Autumn Festival Boyue Tea Party.
241
00:10:47,980 --> 00:10:49,620
I'm the host, Bai Ke'er.
242
00:10:49,780 --> 00:10:51,780
It's an honor to have a
243
00:10:51,900 --> 00:10:52,940
tea meeting with you here,
244
00:10:53,020 --> 00:10:54,060
meeting each other in this elegance
245
00:10:54,060 --> 00:10:55,780
to enjoy tea ceremony culture together.
246
00:10:56,180 --> 00:10:58,740
The Mid-Autumn Festival Boyue Tea Party is dedicated to promoting tea culture
247
00:10:58,740 --> 00:11:00,010
to the youth.
248
00:11:00,140 --> 00:11:01,890
At the same time, we have also launched
249
00:11:01,890 --> 00:11:03,900
a new tea that gives off
250
00:11:03,900 --> 00:11:06,980
energetic and youthful energy.
251
00:11:07,420 --> 00:11:09,500
At the same time, at today's event,
252
00:11:09,500 --> 00:11:11,570
we are very lucky to have invited
253
00:11:11,570 --> 00:11:14,580
the rock band everyone is looking forward to
254
00:11:14,580 --> 00:11:16,140
for our event.
255
00:11:16,140 --> 00:11:18,580
Let's welcome the rock band
256
00:11:18,580 --> 00:11:20,300
on the stage!
257
00:11:28,220 --> 00:11:29,700
The fans are very excited.
258
00:11:29,700 --> 00:11:31,980
Our four spokesperson from the rock bad,
259
00:11:31,980 --> 00:11:33,420
please say hello to
260
00:11:33,420 --> 00:11:34,940
all the fans here.
261
00:11:35,500 --> 00:11:37,340
Hello, I'm the lead singer, Qilin.
262
00:11:39,340 --> 00:11:41,580
Hello, I'm the guitarist, Kerry.
263
00:11:43,700 --> 00:11:45,540
Hello, I'm the bassist, Feifei.
264
00:11:47,340 --> 00:11:49,140
Hello, I’m the drummer, Xigua.
265
00:11:50,700 --> 00:11:52,140
Today we're going to perform
266
00:11:52,140 --> 00:11:53,780
our new song, Sunset Boulevard.
267
00:11:58,020 --> 00:11:58,610
Very well.
268
00:11:58,610 --> 00:12:00,340
Next, let's leave our stage
269
00:12:00,340 --> 00:12:02,060
to the rock band.
270
00:12:02,380 --> 00:12:02,980
Come on.
271
00:12:15,920 --> 00:12:17,140
[Love you]
272
00:12:18,820 --> 00:12:20,140
♫Clap, take photos♫
273
00:12:19,340 --> 00:12:20,740
Awesome!
274
00:12:20,140 --> 00:12:20,970
♫Put me up on the boulevard♫
275
00:12:20,780 --> 00:12:21,980
Amazing!
276
00:12:20,970 --> 00:12:22,930
♫Turn me into a superstar♫
277
00:12:22,620 --> 00:12:23,580
Thank you, Team Leader.
278
00:12:23,680 --> 00:12:25,220
♫We want a silent film, we want it black and white♫
279
00:12:25,220 --> 00:12:27,690
♫We want Fitzgerald's scenery♫
280
00:12:26,940 --> 00:12:29,540
I heard you didn't sleep last night.
281
00:12:29,170 --> 00:12:30,510
♫Clap, take photos♫
282
00:12:30,510 --> 00:12:31,810
♫Put me up on the boulevard♫
283
00:12:31,420 --> 00:12:31,900
It's my duty.
284
00:12:31,810 --> 00:12:34,240
♫Turn me into a superstar♫
285
00:12:31,900 --> 00:12:33,420
For the project.
286
00:12:34,240 --> 00:12:35,010
♫What for?♫
287
00:12:35,010 --> 00:12:38,310
♫Is what I seek is flattery or self-destruction?♫
288
00:12:38,300 --> 00:12:39,170
Good job.
289
00:12:39,980 --> 00:12:40,980
You know what?
290
00:12:40,130 --> 00:12:42,360
♫She's about to evolve♫
291
00:12:41,140 --> 00:12:42,780
This is just a small scene.
292
00:12:42,760 --> 00:12:45,280
♫The expressionless face in front of the shaking lens♫
293
00:12:42,820 --> 00:12:45,300
You need to get into the character quickly.
294
00:12:45,410 --> 00:12:47,430
♫She tells her butler calmly♫
295
00:12:45,540 --> 00:12:47,900
There will be much bigger events than this in the future.
296
00:12:47,430 --> 00:12:49,740
♫Give me a glass of tequila♫
297
00:12:47,900 --> 00:12:48,900
Do you understand?
298
00:12:49,340 --> 00:12:50,380
Oh right, Sheng Yang.
299
00:12:50,210 --> 00:12:52,960
♫Exaggerated performance♫
300
00:12:50,740 --> 00:12:52,700
There's a cafe upstairs.
301
00:12:52,900 --> 00:12:53,980
Go get some rest.
302
00:12:52,960 --> 00:12:55,490
♫Fall into the love castle she made♫
303
00:12:53,980 --> 00:12:55,340
I'll keep an eye on this.
304
00:12:55,680 --> 00:13:00,230
♫She always dreams of her golden age♫
305
00:12:57,540 --> 00:12:58,540
No, sir.
306
00:12:58,540 --> 00:12:59,900
I can watch the scene.
307
00:13:00,020 --> 00:13:01,820
Why are you so stubborn?
308
00:13:00,230 --> 00:13:01,520
♫Clap, take photos♫
309
00:13:01,520 --> 00:13:02,400
♫Put me up on the boulevard♫
310
00:13:01,940 --> 00:13:04,140
I told you to take a rest.
311
00:13:02,400 --> 00:13:04,470
♫Turn me into a superstar♫
312
00:13:04,340 --> 00:13:06,580
Get me a cup of coffee.
313
00:13:05,430 --> 00:13:06,500
♫We want a silent film, we want it black and white♫
314
00:13:06,500 --> 00:13:09,110
♫We want Fitzgerald's scenery♫
315
00:13:06,580 --> 00:13:07,900
Remember to get the receipt.
316
00:13:09,420 --> 00:13:10,020
No, really.
317
00:13:10,020 --> 00:13:11,940
I can watch the scene.
318
00:13:10,530 --> 00:13:11,720
♫Clap, take photos♫
319
00:13:11,720 --> 00:13:12,570
♫Put me up on the boulevard♫
320
00:13:12,570 --> 00:13:14,490
♫Turn me into a superstar♫
321
00:13:13,410 --> 00:13:15,540
I told you to get some rest. Go!
322
00:13:15,470 --> 00:13:16,380
♫What for?♫
323
00:13:16,380 --> 00:13:19,610
♫Is what I seek is flattery or self-destruction?♫
324
00:13:21,390 --> 00:13:23,730
♫She's about to evolve♫
325
00:13:24,010 --> 00:13:26,570
♫The expressionless face in front of the shaking lens♫
326
00:13:26,790 --> 00:13:28,820
♫She tells her butler calmly♫
327
00:13:28,820 --> 00:13:31,000
♫Give me a glass of tequila♫
328
00:13:31,660 --> 00:13:34,320
♫Exaggerated performance♫
329
00:13:34,320 --> 00:13:36,810
♫Fall into the love castle she made♫
330
00:13:37,540 --> 00:13:39,220
You didn't sleep well last night, did you?
331
00:13:39,740 --> 00:13:40,700
Of course.
332
00:13:41,500 --> 00:13:42,820
You can rest for a few days
333
00:13:42,820 --> 00:13:44,340
after this event is over.
334
00:13:45,180 --> 00:13:46,020
Let's buy coffee first.
335
00:13:47,060 --> 00:13:47,900
Your treat.
336
00:13:48,420 --> 00:13:49,140
Okay.
337
00:13:53,140 --> 00:13:54,140
Yesterday...
338
00:13:54,140 --> 00:13:55,140
Was it this place?
339
00:13:56,180 --> 00:13:57,380
What?
340
00:13:58,700 --> 00:13:59,580
Nothing.
341
00:14:01,780 --> 00:14:02,740
Don't think too much.
342
00:14:02,740 --> 00:14:04,540
Maybe she's just meeting a client
343
00:14:04,540 --> 00:14:05,980
and talked about work.
344
00:14:06,340 --> 00:14:07,820
Who she meets
345
00:14:08,140 --> 00:14:09,180
has nothing to do with me.
346
00:14:09,540 --> 00:14:10,820
Yeah, right.
347
00:14:11,780 --> 00:14:13,220
Hello, three cups of coffee.
348
00:14:13,340 --> 00:14:14,020
Okay, one moment.
349
00:14:14,020 --> 00:14:15,700
Does team leader want something hot or cold?
350
00:14:15,740 --> 00:14:16,540
He didn't say.
351
00:14:17,180 --> 00:14:18,300
Three cups of hot coffee then?
352
00:14:18,500 --> 00:14:18,980
Okay.
353
00:14:24,540 --> 00:14:27,340
Two for here, and one to go.
354
00:14:42,690 --> 00:14:44,700
You've stayed up so many nights.
355
00:14:44,700 --> 00:14:47,340
You're going to die after the event ends.
356
00:14:49,660 --> 00:14:51,860
You haven't smiled for a week.
357
00:14:52,100 --> 00:14:54,180
Do you have to be so hung up over
358
00:14:54,180 --> 00:14:56,130
one woman?
359
00:14:56,130 --> 00:14:57,300
Is she that good?
360
00:14:57,380 --> 00:14:58,140
If you're really upset,
361
00:14:58,140 --> 00:14:59,100
go find her.
362
00:15:00,780 --> 00:15:02,180
I don't want to think about it.
363
00:15:02,380 --> 00:15:04,530
So you're numbing myself with work.
364
00:15:05,740 --> 00:15:06,900
If I don't think,
365
00:15:06,900 --> 00:15:08,140
then I won't be sad.
366
00:15:08,220 --> 00:15:09,220
If I think about it,
367
00:15:09,700 --> 00:15:11,300
I can't focus on work.
368
00:15:11,820 --> 00:15:13,570
If you're a man you'd go look for her.
369
00:15:13,570 --> 00:15:16,020
Don't just look at their social media account
370
00:15:16,020 --> 00:15:17,060
secretly all day long.
371
00:15:17,380 --> 00:15:18,340
You look at her WeChat Moments one second,
372
00:15:18,340 --> 00:15:19,010
Weibo the other,
373
00:15:19,010 --> 00:15:20,060
and then Qzone,
374
00:15:20,060 --> 00:15:21,420
then her video account.
375
00:15:22,900 --> 00:15:23,850
How did you know?
376
00:15:23,980 --> 00:15:25,530
I saw it when you were using your phone.
377
00:15:25,530 --> 00:15:26,740
You peeped at my phone!
378
00:15:29,330 --> 00:15:30,140
Wait.
379
00:15:30,540 --> 00:15:31,980
She has a video account?
380
00:15:32,020 --> 00:15:32,540
Yes.
381
00:15:32,540 --> 00:15:33,140
Didn't the company
382
00:15:33,140 --> 00:15:34,740
open a video account for her?
383
00:15:35,500 --> 00:15:37,220
Is that the point?
384
00:15:39,740 --> 00:15:40,780
Let me see it.
385
00:15:44,580 --> 00:15:46,340
Is this all you've got?
386
00:15:49,780 --> 00:15:51,020
See for yourself.
387
00:15:51,540 --> 00:15:53,060
Come on.
388
00:15:52,970 --> 00:15:55,240
[Jian Yi Advertisement Studio]
389
00:15:53,300 --> 00:15:53,890
Ready.
390
00:15:54,180 --> 00:15:54,820
Action.
391
00:15:55,300 --> 00:15:55,820
Your coffee.
392
00:15:55,820 --> 00:15:56,500
Thank you.
393
00:15:56,500 --> 00:15:57,890
Little animals,
394
00:15:57,940 --> 00:16:00,210
or anything you like.
395
00:16:02,020 --> 00:16:03,820
Is she that good?
396
00:16:03,810 --> 00:16:06,240
[Jian Yi Advertisement Studio]
397
00:16:03,820 --> 00:16:05,940
Is this what they call beauty is in the eye of the beholder?
398
00:16:06,140 --> 00:16:06,700
Sometimes I think
399
00:16:06,700 --> 00:16:08,380
she's not as pretty as Pan Rou.
400
00:16:12,840 --> 00:16:14,520
[Director of "White Bear Cotton Candy" advertisement injured on set and was sent to the hospital on an ambulance]
401
00:16:16,940 --> 00:16:18,140
What happened?
402
00:16:19,470 --> 00:16:22,500
[Director of "White Bear Cotton Candy" advertisement injured on set and was sent to the hospital on an ambulance]
403
00:16:26,100 --> 00:16:27,580
What should I say
404
00:16:27,580 --> 00:16:28,700
if Team Leader asks about you?
405
00:16:39,180 --> 00:16:40,180
Mr. Jia, have some water.
406
00:16:40,530 --> 00:16:41,700
Here, take it.
407
00:16:42,260 --> 00:16:42,900
Put it here.
408
00:16:43,380 --> 00:16:44,100
Thank you.
409
00:16:45,340 --> 00:16:46,140
He's out.
410
00:16:47,820 --> 00:16:49,620
Doctor, how is she?
411
00:16:51,700 --> 00:16:54,410
If she's having a fever and puking,
412
00:16:54,410 --> 00:16:56,140
it's a serious concussion.
413
00:16:56,140 --> 00:16:57,700
Then we have to apply anti-inflammatory medicine.
414
00:16:58,020 --> 00:16:58,740
Are you the doctor
415
00:16:58,740 --> 00:16:59,780
or are they the doctor?
416
00:17:00,340 --> 00:17:01,260
Listen to the doctor.
417
00:17:01,700 --> 00:17:02,500
Please go ahead.
418
00:17:03,440 --> 00:17:05,010
We've done the CT scan.
419
00:17:05,240 --> 00:17:06,359
From the CT scan,
420
00:17:06,680 --> 00:17:08,640
the patient's skull was not damaged.
421
00:17:08,930 --> 00:17:10,410
There's no intracranial bleeding.
422
00:17:10,810 --> 00:17:12,000
Before she was sent here,
423
00:17:12,000 --> 00:17:13,810
she had retrograde amnesia.
424
00:17:14,319 --> 00:17:15,250
But now,
425
00:17:15,490 --> 00:17:17,480
the patient's vitals are normal.
426
00:17:17,720 --> 00:17:19,920
We think it's a minor concussion.
427
00:17:20,640 --> 00:17:21,880
It's nothing serious.
428
00:17:22,440 --> 00:17:24,400
She'll be fine after she goes home and rest in bed.
429
00:17:24,530 --> 00:17:26,170
Please give her some medicine.
430
00:17:26,170 --> 00:17:27,690
So she can stabilize.
431
00:17:28,329 --> 00:17:29,600
She has low blood sugar.
432
00:17:29,640 --> 00:17:30,840
We just put her on an IV drip.
433
00:17:31,080 --> 00:17:32,290
She's asleep now.
434
00:17:32,450 --> 00:17:34,810
I'll check on her again when she wakes up.
435
00:17:34,920 --> 00:17:36,600
If there's nothing serious,
436
00:17:36,890 --> 00:17:38,720
you can go home with some medicine.
437
00:17:39,280 --> 00:17:39,850
That's great.
438
00:17:40,290 --> 00:17:40,960
Thank you, doctor.
439
00:17:40,960 --> 00:17:42,000
Thank you.
440
00:17:42,000 --> 00:17:42,470
Thank you.
441
00:17:43,120 --> 00:17:46,040
Looks like the director needs to rest for a few days.
442
00:17:46,080 --> 00:17:47,680
I don't think we can film the rest anymore.
443
00:17:48,250 --> 00:17:49,490
-Can we still film this?
-I think we should take a look.
444
00:17:49,640 --> 00:17:51,320
My kid is has something else to do after this.
445
00:17:51,440 --> 00:17:53,090
She only signed the contract for two days.
446
00:17:53,090 --> 00:17:54,440
Yes, only two days.
447
00:17:54,440 --> 00:17:55,720
Calm down.
448
00:17:56,160 --> 00:17:57,490
If you're not going to film anymore, then pay up.
449
00:17:57,490 --> 00:17:58,040
No, no, no.
450
00:17:58,440 --> 00:17:59,370
Everyone.
451
00:17:59,480 --> 00:18:00,610
Please quiet down.
452
00:18:00,720 --> 00:18:02,400
I'm Jian Yi's boss.
453
00:18:02,400 --> 00:18:03,240
My name is Xue Yiming.
454
00:18:03,640 --> 00:18:05,360
If you have any questions,
455
00:18:05,650 --> 00:18:06,730
or any demands,
456
00:18:06,730 --> 00:18:07,810
bring it up to me, okay?
457
00:18:07,810 --> 00:18:09,250
I'll be fully in charge of this.
458
00:18:09,290 --> 00:18:10,240
What about payment for the delay?
459
00:18:10,560 --> 00:18:11,330
We took leave to come here.
460
00:18:11,680 --> 00:18:13,080
H-have some water.
461
00:18:13,080 --> 00:18:14,000
Me too.
462
00:18:14,000 --> 00:18:15,810
My kid was so scared today.
463
00:18:15,810 --> 00:18:17,010
-She's been crying for a long time.
-We're in the hospital.
464
00:18:17,010 --> 00:18:17,720
Lower your voice.
465
00:18:17,720 --> 00:18:18,400
Keep it down.
466
00:18:18,400 --> 00:18:19,370
Don't disturb others.
467
00:18:19,370 --> 00:18:20,680
Let's talk slowly.
468
00:18:23,240 --> 00:18:25,340
[Jian Yi]
469
00:19:36,080 --> 00:19:37,650
Why are you up? Lie down.
470
00:19:39,520 --> 00:19:40,810
You're getting an IV drip.
471
00:19:40,810 --> 00:19:41,520
Why are you up?
472
00:19:41,520 --> 00:19:42,690
Lie down.
473
00:19:45,120 --> 00:19:46,290
How do you feel?
474
00:19:47,400 --> 00:19:48,720
I feel dizzy and nauseous.
475
00:19:50,730 --> 00:19:53,800
The doctor said it's a minor concussion.
476
00:19:54,000 --> 00:19:56,010
It's nothing serious, but you need to rest.
477
00:19:57,490 --> 00:20:00,010
You don't take care of yourself.
478
00:20:00,240 --> 00:20:01,480
You can take this opportunity
479
00:20:01,480 --> 00:20:03,240
to go home and have a good rest.
480
00:20:04,840 --> 00:20:06,600
I don't have time to rest.
481
00:20:07,570 --> 00:20:08,720
How is that little girl
482
00:20:08,720 --> 00:20:10,120
and Lele?
483
00:20:10,250 --> 00:20:11,290
Lele's fine.
484
00:20:11,640 --> 00:20:13,280
But there's another kid
485
00:20:13,410 --> 00:20:15,000
who fell down while running.
486
00:20:15,120 --> 00:20:16,810
Their knee was slightly scratched.
487
00:20:16,810 --> 00:20:18,080
The other kids are fine.
488
00:20:19,490 --> 00:20:20,880
What about the others?
489
00:20:20,880 --> 00:20:22,010
Yuan and others?
490
00:20:22,010 --> 00:20:23,400
They are fine too.
491
00:20:23,890 --> 00:20:25,840
Don't worry about others.
492
00:20:25,840 --> 00:20:28,240
You're the only one lying down now.
493
00:20:29,040 --> 00:20:30,680
When the IV drip is done,
494
00:20:30,920 --> 00:20:32,800
we will get the doctor to check on you again.
495
00:20:33,000 --> 00:20:35,320
You can go home if there's nothing else.
496
00:20:35,320 --> 00:20:36,730
I've got the medicine for you.
497
00:20:37,730 --> 00:20:38,570
Okay.
498
00:20:39,650 --> 00:20:41,240
Close your eyes
499
00:20:41,240 --> 00:20:43,520
and finish the drip.
500
00:20:49,330 --> 00:20:50,440
Just terminate the contract.
501
00:20:50,720 --> 00:20:51,650
With something like this happening,
502
00:20:51,650 --> 00:20:53,440
I don't feel safe to let my kid continue filming.
503
00:20:53,640 --> 00:20:54,970
In the contract,
504
00:20:55,250 --> 00:20:56,290
this is counted as force majeure, right?
505
00:20:57,240 --> 00:20:57,800
Fine.
506
00:20:57,800 --> 00:20:58,530
Let's
507
00:20:58,840 --> 00:21:00,890
go through the legal procedures.
508
00:21:01,000 --> 00:21:02,240
Okay? We will solve what needs to be solved.
509
00:21:02,440 --> 00:21:03,440
How's that?
510
00:21:03,440 --> 00:21:05,440
We are not being unreasonable.
511
00:21:05,440 --> 00:21:07,240
We need an explanation, right?
512
00:21:07,570 --> 00:21:08,120
Yes.
513
00:21:08,120 --> 00:21:08,760
Give us an explanation.
514
00:21:08,760 --> 00:21:10,000
No, there should be an explanation.
515
00:21:10,000 --> 00:21:10,930
But I hope
516
00:21:10,930 --> 00:21:12,520
you can give
517
00:21:12,680 --> 00:21:15,080
specific demands
518
00:21:15,080 --> 00:21:16,120
so that I can help you with it.
519
00:21:16,120 --> 00:21:17,000
How's that?
520
00:21:17,530 --> 00:21:18,640
I-I'll go first then.
521
00:21:19,300 --> 00:21:21,110
[Emergency Room]
522
00:21:23,370 --> 00:21:24,440
Take your medicine on time.
523
00:21:24,440 --> 00:21:25,690
Go home and rest well.
524
00:21:25,690 --> 00:21:26,240
It's best...
525
00:21:26,240 --> 00:21:26,530
Mom.
526
00:21:26,530 --> 00:21:27,200
To rest in bed.
527
00:21:27,200 --> 00:21:28,320
-The director.
-Thank you.
528
00:21:28,320 --> 00:21:28,810
Director.
529
00:21:28,810 --> 00:21:29,520
Thank you, doctor.
530
00:21:31,840 --> 00:21:32,320
Lele.
531
00:21:32,320 --> 00:21:33,050
Director,
532
00:21:33,120 --> 00:21:34,200
how are you?
533
00:21:34,200 --> 00:21:35,530
I’m fine. How about Lele?
534
00:21:35,600 --> 00:21:36,610
Lele is fine.
535
00:21:37,050 --> 00:21:37,650
Director,
536
00:21:37,810 --> 00:21:39,400
thank you so much for today.
537
00:21:39,400 --> 00:21:41,120
If you hadn’t protected her in time,
538
00:21:41,250 --> 00:21:43,240
Lele would have been the one who got hurt.
539
00:21:43,240 --> 00:21:44,200
It’s my duty.
540
00:21:45,000 --> 00:21:45,680
Lele,
541
00:21:45,680 --> 00:21:46,920
thank the director.
542
00:21:47,440 --> 00:21:48,720
Thank you.
543
00:21:48,720 --> 00:21:49,850
You're welcome.
544
00:21:49,850 --> 00:21:51,600
Go home and have a good rest.
545
00:21:51,640 --> 00:21:53,240
The director is out. Come.
546
00:21:53,240 --> 00:21:53,880
Go find the director.
547
00:21:53,880 --> 00:21:54,650
No, no, no.
548
00:21:55,090 --> 00:21:55,690
Everyone.
549
00:21:55,690 --> 00:21:57,680
If you have any problems, I'll solve it, okay?
550
00:21:57,810 --> 00:21:59,250
Let the director rest first, okay?
551
00:22:02,520 --> 00:22:03,930
Sorry, everyone.
552
00:22:04,240 --> 00:22:06,410
It's my responsibility
553
00:22:06,410 --> 00:22:07,730
that something happened like this on the set.
554
00:22:07,850 --> 00:22:09,240
Sorry for the trouble.
555
00:22:09,530 --> 00:22:11,250
You all have my contact information.
556
00:22:11,250 --> 00:22:13,570
We'll definitely take care of it.
557
00:22:14,040 --> 00:22:16,120
I'm so sorry, everyone.
558
00:22:16,600 --> 00:22:17,080
Shanshan.
559
00:22:17,570 --> 00:22:18,810
Send her back to rest.
560
00:22:20,290 --> 00:22:21,640
You go back first. I'll take care of here.
561
00:22:21,640 --> 00:22:22,170
Let's go.
562
00:22:24,250 --> 00:22:25,400
Goodbye, director.
563
00:22:28,090 --> 00:22:29,360
What does this mean?
564
00:22:31,410 --> 00:22:32,050
Why did she leave?
565
00:22:32,050 --> 00:22:32,730
It's not settled yet.
566
00:22:32,730 --> 00:22:34,130
No, no, no. How about this?
567
00:22:34,130 --> 00:22:35,320
Everyone decide this,
568
00:22:35,440 --> 00:22:37,050
your own children,
569
00:22:37,090 --> 00:22:38,130
do they need a check-up?
570
00:22:38,130 --> 00:22:39,850
If they need one, queue here with me.
571
00:22:40,050 --> 00:22:40,520
Come on.
572
00:22:40,690 --> 00:22:41,640
Of course.
573
00:22:41,840 --> 00:22:43,210
-Who's first and second?
-Of course.
574
00:22:43,240 --> 00:22:44,450
Line up.
575
00:22:45,890 --> 00:22:46,770
Are you okay?
576
00:22:47,440 --> 00:22:48,120
I'm fine.
577
00:22:52,360 --> 00:22:53,730
The doctor said
578
00:22:53,760 --> 00:22:55,810
you need to rest in bed.
579
00:22:55,810 --> 00:22:56,920
You can't do anything.
580
00:22:57,320 --> 00:22:58,600
I heard it.
581
00:22:57,830 --> 00:22:58,590
[X-ray]
582
00:22:58,600 --> 00:23:00,960
I heard what the doctor said.
583
00:23:04,280 --> 00:23:05,690
What did the client say?
584
00:23:06,330 --> 00:23:07,330
Let me tell you.
585
00:23:08,040 --> 00:23:09,920
The client who came here today
586
00:23:10,120 --> 00:23:11,440
is very difficult.
587
00:23:11,930 --> 00:23:14,050
He wanted to pick on me at the scene.
588
00:23:14,960 --> 00:23:16,770
I just called He.
589
00:23:16,770 --> 00:23:17,880
He said,
590
00:23:18,250 --> 00:23:19,680
he didn't blame you at all
591
00:23:19,680 --> 00:23:20,770
after hearing what happened.
592
00:23:20,770 --> 00:23:22,120
It was just an accident.
593
00:23:22,560 --> 00:23:23,360
Don't think too much.
594
00:23:24,680 --> 00:23:25,880
Really?
595
00:23:25,880 --> 00:23:27,240
Of course.
596
00:23:27,490 --> 00:23:29,040
He even asked me to comfort you.
597
00:23:29,080 --> 00:23:29,920
He said
598
00:23:30,490 --> 00:23:31,890
to put the filming aside for now.
599
00:23:32,090 --> 00:23:33,170
They can wait.
600
00:23:33,280 --> 00:23:34,080
Don't worry.
601
00:23:34,920 --> 00:23:36,640
I didn't know he's such a person.
602
00:23:37,280 --> 00:23:38,360
This is your car key.
603
00:23:38,360 --> 00:23:40,040
Lin drove your car back today.
604
00:23:40,160 --> 00:23:40,970
Alright.
605
00:23:41,370 --> 00:23:43,200
Have a good rest. Lie flat at home.
606
00:23:43,490 --> 00:23:44,200
Thank you.
607
00:23:44,200 --> 00:23:45,520
You still have to deal with the things.
608
00:23:45,680 --> 00:23:46,560
Call me if you need anything.
609
00:23:46,560 --> 00:23:47,650
I'll visit you later.
610
00:24:29,200 --> 00:24:29,800
Hello?
611
00:24:30,330 --> 00:24:31,240
Hello, Sheng Yang.
612
00:24:31,400 --> 00:24:32,520
Are you coming back?
613
00:24:32,520 --> 00:24:33,960
I'll be back soon.
614
00:24:35,080 --> 00:24:37,010
How's Ms. Jian? Is it serious?
615
00:24:38,800 --> 00:24:40,320
She... had a minor concussion.
616
00:24:40,920 --> 00:24:43,130
The doctor said she'll be fine after six or seven days of rest.
617
00:24:43,130 --> 00:24:43,840
It's fine.
618
00:24:44,010 --> 00:24:45,410
Are you two together?
619
00:24:47,480 --> 00:24:48,280
I'm...
620
00:24:48,720 --> 00:24:49,800
in front of her house.
621
00:24:50,120 --> 00:24:51,680
You have to take this opportunity
622
00:24:51,680 --> 00:24:53,120
to spend more time with her.
623
00:24:54,120 --> 00:24:55,330
When she sees me,
624
00:24:55,930 --> 00:24:56,920
it will only be awkward.
625
00:24:57,120 --> 00:24:58,690
So I won't go in to see her.
626
00:24:59,490 --> 00:25:00,200
Alright, I'm hanging up.
627
00:25:00,200 --> 00:25:01,170
I'll be back soon.
628
00:25:01,320 --> 00:25:01,850
Bye bye.
629
00:25:30,850 --> 00:25:33,090
I'm really sorry about today.
630
00:25:33,370 --> 00:25:34,720
Don't be sorry.
631
00:25:34,720 --> 00:25:35,720
The most important thing now
632
00:25:35,720 --> 00:25:37,240
is to find a way to solve the problem.
633
00:25:37,770 --> 00:25:40,200
Don't worry. I'll solve it for you.
634
00:25:40,200 --> 00:25:41,200
I know that they are
635
00:25:41,200 --> 00:25:43,960
your good friends for many years.
636
00:25:44,000 --> 00:25:44,560
We have also
637
00:25:44,560 --> 00:25:45,840
cooperated with you so many times.
638
00:25:46,570 --> 00:25:47,210
Don't worry.
639
00:25:47,210 --> 00:25:48,400
I will definitely
640
00:25:48,400 --> 00:25:50,000
solve this problem properly for you.
641
00:25:50,000 --> 00:25:51,120
Go back and have a good rest.
642
00:25:51,120 --> 00:25:51,520
Alright.
643
00:25:52,050 --> 00:25:53,290
I can only wait for your news.
644
00:25:53,970 --> 00:25:55,080
Don't make things difficult for me
645
00:25:55,320 --> 00:25:57,330
with Mr. He, okay?
646
00:25:57,640 --> 00:25:57,970
Alright.
647
00:25:57,970 --> 00:25:58,730
You...
648
00:25:58,730 --> 00:25:59,120
Hurry up.
649
00:25:59,120 --> 00:26:00,680
Alright. Hurry up and solve the problem.
650
00:26:00,680 --> 00:26:01,490
I'll wait for your news.
651
00:26:01,490 --> 00:26:02,440
Okay.
652
00:26:03,640 --> 00:26:04,680
Take care.
653
00:26:16,240 --> 00:26:22,960
[Chunjiang Nanling District Central Hospital]
654
00:26:55,050 --> 00:26:59,120
[Emergency Department]
655
00:26:58,170 --> 00:26:58,920
Lin,
656
00:26:59,360 --> 00:27:00,400
where are you now?
657
00:27:01,170 --> 00:27:02,370
I'm at the hospital, director.
658
00:27:04,930 --> 00:27:07,080
Is Director Xue there too?
659
00:27:07,320 --> 00:27:08,000
Yes.
660
00:27:08,400 --> 00:27:09,280
The clients are here too.
661
00:27:09,330 --> 00:27:10,170
Well,
662
00:27:10,170 --> 00:27:11,290
there are a few parents who
663
00:27:11,290 --> 00:27:12,330
insist on getting paid today.
664
00:27:13,480 --> 00:27:14,720
Okay, I got it.
665
00:27:46,930 --> 00:27:48,010
Why are you here?
666
00:27:49,160 --> 00:27:49,730
I...
667
00:27:50,000 --> 00:27:50,730
was just passing by.
668
00:27:53,520 --> 00:27:55,170
I saw that an accident happened
669
00:27:55,440 --> 00:27:56,520
are your shooting set.
670
00:27:56,760 --> 00:27:58,290
So I wanted to...
671
00:27:58,970 --> 00:27:59,880
come see you.
672
00:28:01,490 --> 00:28:01,850
Is...
673
00:28:02,200 --> 00:28:03,440
Is your head okay?
674
00:28:03,800 --> 00:28:04,680
I'm fine.
675
00:28:04,680 --> 00:28:05,850
I just feel dizzy and disgusting.
676
00:28:06,290 --> 00:28:07,200
Can you drive?
677
00:28:07,880 --> 00:28:08,480
Yes.
678
00:28:08,680 --> 00:28:10,290
Then drive me to the hospital.
679
00:28:10,290 --> 00:28:11,440
Are you still sick somewhere?
680
00:28:11,440 --> 00:28:13,170
No, I have something to deal with.
681
00:28:13,880 --> 00:28:14,520
Can you?
682
00:28:15,090 --> 00:28:16,280
Y-yes.
683
00:28:40,930 --> 00:28:43,400
[Director of "White Bear Cotton Candy" advertisement injured on set and was sent to the hospital on an ambulance]
684
00:28:45,170 --> 00:28:47,210
I saw Mr. Jia and the others go down just now.
685
00:28:47,960 --> 00:28:49,810
I finally got him to leave.
686
00:28:49,810 --> 00:28:50,880
Why are you still here?
687
00:28:50,880 --> 00:28:52,360
The clients have left.
688
00:28:52,450 --> 00:28:53,440
I mean...
689
00:28:53,640 --> 00:28:55,160
There are still three parents here
690
00:28:55,160 --> 00:28:57,530
who insist on getting a CT scan for their kids.
691
00:28:56,050 --> 00:29:00,580
[Chunjiang Nanling District Central Hospital]
692
00:28:57,770 --> 00:28:59,170
Why are they so stubborn
693
00:28:59,170 --> 00:29:00,560
and insist on petty stuff like this?
694
00:29:00,560 --> 00:29:01,040
I mean,
695
00:29:01,240 --> 00:29:02,170
it's just stuffing this tiny kid
696
00:29:02,170 --> 00:29:04,250
in and out of that machine.
697
00:29:08,360 --> 00:29:09,530
What did you say just now?
698
00:29:11,960 --> 00:29:13,490
This is serious.
699
00:29:14,240 --> 00:29:15,610
I'm watching.
700
00:29:15,960 --> 00:29:17,160
I don't know which bastard this was.
701
00:29:17,160 --> 00:29:18,200
They really had nothing better to do
702
00:29:18,200 --> 00:29:19,370
and posted the video
703
00:29:19,370 --> 00:29:20,450
on the Internet.
704
00:29:21,000 --> 00:29:21,930
Now,
705
00:29:22,570 --> 00:29:23,840
this brand ambassador,
706
00:29:23,430 --> 00:29:24,230
[Director of "White Bear Cotton Candy" advertisement injured on set and was sent to the hospital on an ambulance]
707
00:29:23,840 --> 00:29:25,400
many of their fans
708
00:29:24,230 --> 00:29:28,810
[Director of "White Bear Cotton Candy" advertisement injured on set and was sent to the hospital on an ambulance]
709
00:29:25,400 --> 00:29:26,530
are going onto
710
00:29:26,530 --> 00:29:28,720
the brand's official webpage to leave hate comments,
711
00:29:28,920 --> 00:29:29,720
insisting that
712
00:29:29,720 --> 00:29:30,730
our shooting
713
00:29:30,770 --> 00:29:32,010
can't guarantee
714
00:29:32,010 --> 00:29:33,760
their idol's personal safety.
715
00:29:34,120 --> 00:29:36,370
They want the whole shooting crew to be changed.
716
00:29:39,970 --> 00:29:40,770
What are you doing?
717
00:29:40,770 --> 00:29:42,000
I'm calling Mr. He.
718
00:29:42,200 --> 00:29:43,970
Don't do that.
719
00:29:45,520 --> 00:29:46,600
I just called him.
720
00:29:48,040 --> 00:29:50,360
He's attitude is very vague.
721
00:29:51,160 --> 00:29:53,010
He hung up after talking to me.
722
00:29:53,410 --> 00:29:54,520
Good chance they want to swap us out.
723
00:29:55,120 --> 00:29:56,280
Why?
724
00:29:56,920 --> 00:29:58,320
Besides, from that video just now,
725
00:29:58,320 --> 00:29:59,000
it can clearly be seen that
726
00:29:59,000 --> 00:30:00,530
it's not our fault.
727
00:30:01,210 --> 00:30:04,130
Jian Bing even got injured to save the child.
728
00:30:04,360 --> 00:30:05,810
We should be the ones getting compensated.
729
00:30:06,050 --> 00:30:06,810
I mean...
730
00:30:06,810 --> 00:30:09,040
It was an accident.
731
00:30:09,280 --> 00:30:10,120
Let's just conceed.
732
00:30:11,840 --> 00:30:13,040
I won't return the deposit.
733
00:30:13,400 --> 00:30:15,560
The deposit is all you think about ?
734
00:30:15,730 --> 00:30:17,200
For this project,
735
00:30:17,200 --> 00:30:19,400
how much have we put in at the initial stages?
736
00:30:19,560 --> 00:30:21,040
We had to rent the venue,
737
00:30:21,240 --> 00:30:24,090
the lights, filming equipment,
738
00:30:24,090 --> 00:30:25,570
and then all these people,
739
00:30:26,370 --> 00:30:28,160
all these expenses cost money too.
740
00:30:29,600 --> 00:30:31,160
When things don't happen,
741
00:30:31,560 --> 00:30:33,000
we are all bros.
742
00:30:33,360 --> 00:30:34,920
Once something goes wrong,
743
00:30:34,970 --> 00:30:35,960
they only care about profit.
744
00:30:35,960 --> 00:30:37,240
Who cares about you?
745
00:30:42,400 --> 00:30:44,050
We need to portion out some money too.
746
00:30:44,050 --> 00:30:44,920
For public relations.
747
00:30:46,970 --> 00:30:48,560
A few clients just called me
748
00:30:48,560 --> 00:30:49,930
asking what happened here.
749
00:30:50,530 --> 00:30:52,080
If they see all those things
750
00:30:52,080 --> 00:30:53,730
going around the internet,
751
00:30:53,840 --> 00:30:55,680
and come asking to terminate their contracts with us,
752
00:30:55,680 --> 00:30:56,960
that's when we are screwed.
753
00:31:04,610 --> 00:31:05,850
Wait for me here.
754
00:31:05,850 --> 00:31:07,370
I'll go upstairs and check on the situation.
755
00:31:07,370 --> 00:31:08,480
You're injured. Let me go with you.
756
00:31:08,480 --> 00:31:09,850
No, no, no. Please don't.
757
00:31:12,120 --> 00:31:13,250
I-I'll wait for you then.
758
00:31:18,130 --> 00:31:23,760
[Outpatient]
759
00:31:42,610 --> 00:31:43,560
Your posture
760
00:31:43,560 --> 00:31:45,200
and the sound you just made
761
00:31:45,200 --> 00:31:46,850
made you look like an old man.
762
00:31:47,530 --> 00:31:49,280
I'm already 40 years old. I am an old man.
763
00:31:50,610 --> 00:31:52,880
Alright. It's fine now.
764
00:31:53,400 --> 00:31:54,560
What is this?
765
00:31:54,720 --> 00:31:55,490
Our company
766
00:31:55,490 --> 00:31:57,570
has gone through many difficulties.
767
00:32:04,540 --> 00:32:10,800
[Outpatient]
768
00:32:19,210 --> 00:32:20,850
Even if we use all the money
769
00:32:21,640 --> 00:32:23,170
on the company's account,
770
00:32:23,570 --> 00:32:25,560
we can't mend this hole.
771
00:32:27,010 --> 00:32:28,520
When I divorced Jian Bing,
772
00:32:28,520 --> 00:32:30,440
I still have some cash from the division of property.
773
00:32:30,930 --> 00:32:31,920
She's quite nice.
774
00:32:32,560 --> 00:32:33,600
She gave me half.
775
00:32:33,840 --> 00:32:35,880
I can take out this money
776
00:32:36,450 --> 00:32:38,570
to mend this hole.
777
00:32:39,970 --> 00:32:41,010
What do you mean?
778
00:32:42,160 --> 00:32:43,570
You're going to use your own money?
779
00:32:45,520 --> 00:32:47,080
T-this is the best way.
780
00:32:50,250 --> 00:32:51,280
My phone is ringing.
781
00:32:56,810 --> 00:32:57,610
Who is it?
782
00:32:58,450 --> 00:32:59,440
I don't know them.
783
00:32:59,440 --> 00:33:02,160
Probably some insurance agent. Spam.
784
00:33:07,690 --> 00:33:08,600
Let me ask you.
785
00:33:10,250 --> 00:33:11,560
How much savings do you have?
786
00:33:12,240 --> 00:33:13,640
If you use it,
787
00:33:14,250 --> 00:33:15,560
do you have enough to survive on?
788
00:33:16,930 --> 00:33:18,890
I... I'll be fine.
789
00:33:20,640 --> 00:33:22,520
I'm an old man. What's there to be afraid of?
790
00:33:22,610 --> 00:33:24,290
If the entire company collapses,
791
00:33:24,730 --> 00:33:25,520
what will you do?
792
00:33:25,770 --> 00:33:26,810
What will Jian Bing do?
793
00:33:27,160 --> 00:33:29,000
We have so many people under us.
794
00:33:29,000 --> 00:33:30,650
We all need to survive.
795
00:33:31,720 --> 00:33:32,730
Do as I say.
796
00:33:36,530 --> 00:33:37,370
How about this?
797
00:33:38,520 --> 00:33:40,560
I have some cash deposits.
798
00:33:41,130 --> 00:33:42,170
Let's split it.
799
00:33:42,240 --> 00:33:43,360
Don't pay for everything yourself.
800
00:33:46,410 --> 00:33:47,920
Why are you looking at me like that?
801
00:33:48,730 --> 00:33:49,640
It's nothing.
802
00:33:49,640 --> 00:33:50,370
I mean.
803
00:33:50,640 --> 00:33:52,920
I'm also a shareholder of our company, okay?
804
00:33:52,920 --> 00:33:55,120
I own one-third of the company, okay?
805
00:33:55,120 --> 00:33:56,360
I know.
806
00:33:57,360 --> 00:33:58,280
Besides,
807
00:33:58,570 --> 00:34:00,010
if you don't have money to eat or drink,
808
00:34:00,010 --> 00:34:01,640
you'll end up using mine anyway.
809
00:34:01,970 --> 00:34:03,010
I don't want to donate my money to you.
810
00:34:05,000 --> 00:34:07,570
What if I want that?
811
00:34:07,810 --> 00:34:08,719
Just starve to death.
812
00:34:11,170 --> 00:34:12,850
So strong.
813
00:34:13,159 --> 00:34:14,570
Are you a woman?
814
00:34:15,770 --> 00:34:17,520
You don't know whether I'm a woman or not?
815
00:34:19,370 --> 00:34:20,920
I don't think you look like a woman.
816
00:34:21,360 --> 00:34:22,760
I think you are like a man.
817
00:34:22,760 --> 00:34:23,800
Annoying.
818
00:34:24,280 --> 00:34:26,199
Cut the crap. I'll transfer the money to you now.
819
00:34:26,250 --> 00:34:26,600
Don't.
820
00:34:26,600 --> 00:34:27,570
I'm telling you if you don't accept it,
821
00:34:27,570 --> 00:34:28,370
we'll never meet again.
822
00:34:28,370 --> 00:34:29,520
No. How about this?
823
00:34:29,520 --> 00:34:30,250
No.
824
00:34:30,250 --> 00:34:31,199
No need.
825
00:34:31,480 --> 00:34:33,360
If I have no other choice,
826
00:34:33,920 --> 00:34:35,570
then I will come and ask you for it, okay?
827
00:34:38,449 --> 00:34:39,730
Be good.
828
00:34:41,719 --> 00:34:42,520
Also,
829
00:34:43,440 --> 00:34:46,159
don't tell Jian Bing that I'm
830
00:34:46,159 --> 00:34:47,560
mending this with my own money.
831
00:34:49,370 --> 00:34:50,159
I know.
832
00:34:50,409 --> 00:34:51,760
I won't say that.
833
00:34:53,010 --> 00:34:54,210
It's not easy for her.
834
00:34:56,770 --> 00:34:58,160
She got injured too.
835
00:34:58,520 --> 00:35:00,530
She has to worry about the aftermath.
836
00:35:00,570 --> 00:35:01,770
Let her rest.
837
00:35:04,160 --> 00:35:05,640
Look at this mess.
838
00:35:05,840 --> 00:35:07,120
No one's to blame.
839
00:35:07,120 --> 00:35:09,240
This is pure bad luck.
840
00:35:12,530 --> 00:35:13,370
Exactly.
841
00:35:13,370 --> 00:35:14,240
Find some time...
842
00:35:14,240 --> 00:35:15,890
Find time to go see her.
843
00:35:16,930 --> 00:35:19,050
Help her relax and tell her not to think too much.
844
00:35:19,650 --> 00:35:21,370
I know. I will.
845
00:35:22,200 --> 00:35:24,120
This project is really unlucky.
846
00:35:24,800 --> 00:35:26,370
Look at this project.
847
00:35:30,000 --> 00:35:31,170
Why hasn't the last kid
848
00:35:31,170 --> 00:35:32,600
come out yet?
849
00:35:32,600 --> 00:35:34,370
Yeah, it's already so late.
850
00:35:34,370 --> 00:35:35,560
I'm so sleepy.
851
00:35:36,520 --> 00:35:37,640
Did the kid go to another space
852
00:35:37,640 --> 00:35:39,370
through that machine?
853
00:35:39,370 --> 00:35:47,560
[Outpatient]
854
00:36:17,330 --> 00:36:21,030
[Outpatient]
855
00:36:22,600 --> 00:36:23,690
You're back so soon.
856
00:36:30,560 --> 00:36:31,640
Do you want to eat Luosifen?
857
00:36:36,130 --> 00:36:36,730
Yes.
858
00:36:38,710 --> 00:36:41,780
[Outpatient]
859
00:36:59,680 --> 00:37:00,400
I found
860
00:37:00,450 --> 00:37:01,770
this song is very similar to
861
00:37:01,770 --> 00:37:03,320
the theme of the
862
00:37:03,410 --> 00:37:06,280
Dream Mist series Boyue is launching this Mid-Autumn.
863
00:37:06,410 --> 00:37:07,210
I also believe that
864
00:37:07,210 --> 00:37:09,730
this song will touch all the fans
865
00:37:09,840 --> 00:37:11,080
here.
866
00:37:11,080 --> 00:37:11,850
I also believe...
867
00:37:11,850 --> 00:37:13,730
Old Hen, where is Sheng Yang?
868
00:37:14,530 --> 00:37:16,120
He went to save the earth.
869
00:37:17,530 --> 00:37:20,920
He's not coming to see the final result of this stage?
870
00:37:21,200 --> 00:37:23,320
He has watched it more than 100 times.
871
00:37:25,450 --> 00:37:25,930
Oh right.
872
00:37:27,240 --> 00:37:30,040
Team Leader is having dinner with a client now.
873
00:37:30,040 --> 00:37:32,610
I told him that Sheng Yang went to the toilet.
874
00:37:32,610 --> 00:37:34,600
If he asks about it later,
875
00:37:34,640 --> 00:37:35,840
don't mess it up.
876
00:37:37,520 --> 00:37:39,240
Next, let's look forward to
877
00:37:39,240 --> 00:37:40,760
who the four lucky fans
878
00:37:40,760 --> 00:37:41,920
will be.
879
00:37:47,040 --> 00:37:47,840
Please.
880
00:37:49,450 --> 00:37:51,290
This is the coffee that Sheng Yang didn’t drink.
881
00:37:51,290 --> 00:37:52,200
Drink it.
882
00:37:52,720 --> 00:37:53,810
Don't waste it.
883
00:37:59,940 --> 00:38:03,260
[All kinds of flavors in life, spicy and sour, a heritage of delicacy]
884
00:38:08,970 --> 00:38:10,280
Two bowls of clear soup rice noodles.
885
00:38:10,410 --> 00:38:11,090
Thank you, boss.
886
00:38:11,690 --> 00:38:12,160
Be careful.
887
00:38:13,680 --> 00:38:14,410
Here's the rice noodles.
888
00:38:15,400 --> 00:38:16,370
This is yours.
889
00:38:16,640 --> 00:38:19,450
I added extra tofu, but I didn't put chili.
890
00:38:19,850 --> 00:38:21,680
You can't eat anything too spicy now.
891
00:38:22,610 --> 00:38:23,490
Thank you.
892
00:38:23,490 --> 00:38:23,890
Here.
893
00:38:32,120 --> 00:38:32,930
You know what?
894
00:38:33,200 --> 00:38:34,040
Luoshifen gets better
895
00:38:34,640 --> 00:38:35,760
the more you eat it.
896
00:38:35,850 --> 00:38:37,800
It doesn't stink as much as when I ate it for the first time.
897
00:38:45,640 --> 00:38:46,370
Do you
898
00:38:46,720 --> 00:38:47,880
not want to eat this today?
899
00:38:47,880 --> 00:38:49,050
How about we go to somewhere else?
900
00:38:49,240 --> 00:38:50,800
No, I want to eat it.
901
00:38:53,120 --> 00:38:54,400
Thank you.
902
00:38:54,680 --> 00:38:55,920
For driving for me.
903
00:38:56,490 --> 00:38:58,090
It's nothing. You're welcome.
904
00:39:07,920 --> 00:39:09,010
I saw you
905
00:39:10,640 --> 00:39:12,240
at the mall two days ago.
906
00:39:13,450 --> 00:39:14,600
I saw you too.
907
00:39:14,640 --> 00:39:16,850
Our company has an offline event project at the mall.
908
00:39:16,920 --> 00:39:17,720
I'm in charge of
909
00:39:17,760 --> 00:39:18,250
the stage design.
910
00:39:19,280 --> 00:39:20,640
You saw me?
911
00:39:25,250 --> 00:39:26,520
You were with a handsome guy.
912
00:39:29,810 --> 00:39:30,960
Why didn't you call out to me?
913
00:39:31,200 --> 00:39:32,240
I didn't want to disturb you.
914
00:39:35,530 --> 00:39:37,120
Are you done with that stage?
915
00:39:37,920 --> 00:39:38,690
Not yet.
916
00:39:53,500 --> 00:39:57,960
[Boyue Tea]
917
00:39:53,880 --> 00:39:55,400
No. 36.
918
00:39:55,850 --> 00:39:57,810
And 36, congratulations.
919
00:40:00,120 --> 00:40:02,410
It's too noisy. Let's go somewhere else.
920
00:40:02,410 --> 00:40:05,040
These fans are crazy.
921
00:40:06,370 --> 00:40:07,490
Let's welcome our award presenter
922
00:40:07,490 --> 00:40:08,800
to present the fan here...
923
00:40:08,840 --> 00:40:11,080
If I go up to ask for an autograph,
924
00:40:11,080 --> 00:40:13,040
would it be too unprofessional?
925
00:40:13,040 --> 00:40:15,850
What do you think? You're a staff.
926
00:40:16,000 --> 00:40:19,120
For the 30 lucky fans of the fan club.
927
00:40:19,450 --> 00:40:21,040
Let's go somewhere else.
928
00:40:21,600 --> 00:40:22,770
Let's not.
929
00:40:22,770 --> 00:40:24,160
Sheng Yang is not here.
930
00:40:24,160 --> 00:40:25,840
Let’s keep an eye on this.
931
00:40:54,090 --> 00:40:55,680
Help!
932
00:40:56,520 --> 00:40:57,360
Holy.
933
00:40:58,560 --> 00:40:59,640
Help!
934
00:41:04,130 --> 00:41:04,970
It's okay. Sit down.
935
00:41:04,970 --> 00:41:05,720
Don't squat.
936
00:41:07,680 --> 00:41:08,680
Slow down.
937
00:41:08,680 --> 00:41:10,120
Slow down.
938
00:41:10,290 --> 00:41:11,730
Slowly. How are you?
939
00:41:14,600 --> 00:41:15,490
Be careful.
940
00:41:20,440 --> 00:41:21,880
Is there anyone there?
941
00:41:49,880 --> 00:41:50,720
Stop filming.
942
00:41:51,760 --> 00:41:52,720
Stay back.
943
00:41:53,290 --> 00:41:54,200
Stop filming.
944
00:41:55,560 --> 00:41:56,720
Stay back.
945
00:41:56,890 --> 00:41:57,570
Please cooperate.
946
00:41:57,570 --> 00:41:58,770
My friend is still inside.
947
00:42:03,920 --> 00:42:04,720
Sorry.
948
00:42:05,160 --> 00:42:07,960
The subscriber you have dailed is not available.
949
00:42:08,650 --> 00:42:09,640
Please try again later.
950
00:42:23,770 --> 00:42:25,320
Call him on WeChat.
951
00:42:25,450 --> 00:42:25,760
Okay.
952
00:42:35,000 --> 00:42:35,880
Answer it.
953
00:42:38,400 --> 00:42:38,960
Song Chen.
954
00:42:39,480 --> 00:42:40,410
I don't know what's going on.
955
00:42:40,410 --> 00:42:41,520
Let me call him back.
956
00:42:45,680 --> 00:42:46,490
Hello, what's wrong?
957
00:42:46,800 --> 00:42:47,840
Where are you?
958
00:42:48,080 --> 00:42:48,680
Calm down.
959
00:42:48,680 --> 00:42:50,010
Slowly. What's wrong?
960
00:42:50,160 --> 00:42:51,560
The stage collapsed.
961
00:42:52,170 --> 00:42:53,210
What did you say?
962
00:42:53,680 --> 00:42:54,890
The stage collapsed.
963
00:42:54,890 --> 00:42:56,400
The booth collapsed.
56952
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.