All language subtitles for Sunshine by My Side episode 16 [iQIYI]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:01:23,500 --> 00:01:29,039 [Sunshine by My Side] 3 00:01:29,130 --> 00:01:31,980 [Episode 16] 4 00:01:32,500 --> 00:01:33,460 Look at the bad idea you came up with. 5 00:01:33,460 --> 00:01:34,289 When we go back later, 6 00:01:34,860 --> 00:01:36,300 we will definitely get a lashing. 7 00:01:36,500 --> 00:01:38,180 It might be a good situation too. 8 00:01:38,259 --> 00:01:40,060 That'd depend on your uncle. 9 00:01:40,539 --> 00:01:41,380 My sister 10 00:01:41,740 --> 00:01:43,380 doesn't know which floor I live in. 11 00:01:43,500 --> 00:01:44,420 She can't do anything to me. 12 00:01:44,940 --> 00:01:46,300 If you can improve your grades, 13 00:01:46,300 --> 00:01:47,860 your sister will definitely spare you. 14 00:01:48,770 --> 00:01:49,860 It's all your fault. 15 00:01:50,300 --> 00:01:52,220 Do I have to be tutored everyday in the future? 16 00:01:52,220 --> 00:01:52,910 Damn it. 17 00:01:54,620 --> 00:01:56,060 Pass the ball! 18 00:01:56,660 --> 00:01:58,100 Give it to me. 19 00:01:59,180 --> 00:02:00,380 Hurry up! 20 00:02:01,140 --> 00:02:01,980 What are you doing? 21 00:02:01,980 --> 00:02:03,060 Pass it away! 22 00:02:04,060 --> 00:02:05,100 Give it to me. I'm here. 23 00:02:05,220 --> 00:02:05,620 Let's go. 24 00:02:05,620 --> 00:02:06,300 Let's go back. 25 00:02:07,460 --> 00:02:08,500 Where did you pass it to? 26 00:02:09,020 --> 00:02:09,740 What are you doing? 27 00:02:10,500 --> 00:02:11,220 It didn't go in again. 28 00:02:11,540 --> 00:02:12,180 Let's go. 29 00:02:12,500 --> 00:02:14,860 What are they even doing? 30 00:02:15,820 --> 00:02:16,930 They're just kids. 31 00:02:17,100 --> 00:02:18,300 They're just having fun. 32 00:02:18,980 --> 00:02:21,100 So what if they are kids? 33 00:02:21,220 --> 00:02:22,300 How embarrassing. 34 00:02:22,700 --> 00:02:23,740 Look at that fall. 35 00:02:24,100 --> 00:02:24,940 Then what? 36 00:02:25,180 --> 00:02:27,460 Are you going to break in and bully the kids? 37 00:02:27,850 --> 00:02:29,020 I'm not. 38 00:02:35,220 --> 00:02:37,100 Kids, come after me. 39 00:02:38,570 --> 00:02:39,660 Hurry up, kid. 40 00:02:40,050 --> 00:02:40,780 Kids, chase me! 41 00:02:40,780 --> 00:02:41,290 Go up. 42 00:02:42,020 --> 00:02:42,540 Yes! 43 00:02:42,980 --> 00:02:43,500 Hurry up. 44 00:02:43,500 --> 00:02:44,450 Speed up. 45 00:02:44,780 --> 00:02:45,420 Speed up. 46 00:02:45,460 --> 00:02:46,100 Speed up. 47 00:02:46,770 --> 00:02:47,380 Hurry up, kid. 48 00:02:48,540 --> 00:02:49,540 Hurry up. 49 00:02:49,690 --> 00:02:50,820 Over there. 50 00:02:51,790 --> 00:02:52,560 Good! Come on! 51 00:02:53,180 --> 00:02:53,750 Come on! 52 00:02:53,820 --> 00:02:54,870 Go over there! 53 00:02:55,420 --> 00:02:55,940 Attention! 54 00:02:57,220 --> 00:02:57,860 Speed up! 55 00:02:58,700 --> 00:02:59,570 Hurry up, kid. 56 00:03:00,180 --> 00:03:00,850 Come on, snatch it. 57 00:03:01,140 --> 00:03:02,380 Kid, this way. 58 00:03:02,460 --> 00:03:02,980 Here, catch the ball. 59 00:03:03,980 --> 00:03:04,740 Come on! 60 00:03:04,740 --> 00:03:05,540 Go up. 61 00:03:05,540 --> 00:03:05,890 Speed up! 62 00:03:05,890 --> 00:03:06,540 Nice! 63 00:03:07,820 --> 00:03:08,260 Steal it! 64 00:03:08,380 --> 00:03:09,140 Kid! 65 00:03:09,140 --> 00:03:09,860 Go after him! 66 00:03:09,860 --> 00:03:10,580 This way. 67 00:03:10,580 --> 00:03:11,740 Go forward! 68 00:03:27,060 --> 00:03:27,900 Happy? 69 00:03:28,940 --> 00:03:30,020 Come back with me to study. 70 00:03:31,660 --> 00:03:32,660 What's the rush? 71 00:03:32,660 --> 00:03:33,740 Let's play a little longer. 72 00:03:34,450 --> 00:03:35,500 You go return the equipment. 73 00:03:35,930 --> 00:03:37,860 The kids are still here. We can't leave. 74 00:03:43,860 --> 00:03:44,300 Old Hen. 75 00:03:46,060 --> 00:03:48,620 Did Sheng Yang quarrel with Director Jian? 76 00:03:48,620 --> 00:03:50,500 Why has he been in such a bad mood recently? 77 00:03:50,540 --> 00:03:52,500 Kinda... 78 00:03:52,700 --> 00:03:54,140 But the projects we collaborated on previously 79 00:03:54,140 --> 00:03:55,540 has already ended. 80 00:03:55,540 --> 00:03:56,660 Why are they still quarreling? 81 00:03:56,660 --> 00:03:58,220 It's not about work. 82 00:03:58,260 --> 00:03:59,060 Then what is it? 83 00:03:59,450 --> 00:04:00,460 Stop asking. 84 00:04:01,860 --> 00:04:03,900 Does he like her? 85 00:04:05,260 --> 00:04:06,140 What do you think? 86 00:04:07,010 --> 00:04:08,890 Did he get rejected? 87 00:04:11,700 --> 00:04:12,540 Tell me! 88 00:04:12,540 --> 00:04:14,500 If she agreed, 89 00:04:14,980 --> 00:04:15,700 would Sheng Yang 90 00:04:15,700 --> 00:04:17,620 work this hard everyday? 91 00:04:17,660 --> 00:04:18,980 It's like he's on steroids. 92 00:04:19,180 --> 00:04:20,459 He didn't even slip a wink. 93 00:04:22,580 --> 00:04:23,260 Say, 94 00:04:23,260 --> 00:04:25,140 isn't the world just a circle? 95 00:04:25,140 --> 00:04:27,860 We all fall in love with people who don't like us. 96 00:04:28,220 --> 00:04:29,780 No matter how good you are, 97 00:04:30,060 --> 00:04:31,900 they won't see your strengths. 98 00:04:35,100 --> 00:04:35,740 Old Hen, 99 00:04:36,900 --> 00:04:37,860 Why haven't you worn 100 00:04:37,860 --> 00:04:39,340 the clothes I bought for you? 101 00:04:39,580 --> 00:04:41,740 I even brought the bag you bought for me today. 102 00:04:41,740 --> 00:04:43,100 Do you think I have a bad taste? 103 00:04:43,100 --> 00:04:43,860 No. 104 00:04:43,860 --> 00:04:44,300 I'm not– 105 00:04:44,380 --> 00:04:46,540 If you don't like it, return it early. 106 00:04:46,659 --> 00:04:48,380 Don't regret it after a week. 107 00:04:50,740 --> 00:04:52,100 S-stand there. 108 00:04:54,860 --> 00:04:56,900 Give me a chance to talk. 109 00:04:57,380 --> 00:04:58,620 Who says I'm not wearing it? 110 00:05:04,700 --> 00:05:06,620 Two caramel macchiato, please. 111 00:05:06,890 --> 00:05:08,100 Okay, just a moment. 112 00:05:43,140 --> 00:05:54,520 [Jian Bing: I saw you at the venue today. You got a new project?] 113 00:05:56,409 --> 00:06:00,190 [Sheng Yang: How are you today?] 114 00:06:01,830 --> 00:06:08,630 [Typing...] 115 00:06:08,630 --> 00:06:18,340 [Jian Bing: I wanted to say hello. But you disappeared. Are you hiding from me?] 116 00:06:19,180 --> 00:06:25,390 [Typing...] 117 00:06:25,770 --> 00:06:30,560 [Sheng Yang: Have you eaten?] 118 00:06:33,900 --> 00:06:34,940 Test, test, 119 00:06:34,940 --> 00:06:35,900 one, two. 120 00:06:36,260 --> 00:06:38,180 One, two, three. One, two, three. 121 00:06:39,340 --> 00:06:40,860 Does it sound fine? 122 00:06:41,260 --> 00:06:43,060 Why does it sound so muffled? 123 00:06:43,060 --> 00:06:44,060 It's not. 124 00:06:44,700 --> 00:06:45,940 Are you too tired? 125 00:06:45,940 --> 00:06:47,580 Let's go back and rest. 126 00:06:47,580 --> 00:06:48,420 Come back tomorrow. 127 00:06:48,940 --> 00:06:49,700 I'm fine. 128 00:06:49,810 --> 00:06:50,740 You two go back first. 129 00:06:51,140 --> 00:06:52,020 Let me adjust it a little more. 130 00:06:52,260 --> 00:06:54,020 You've been staying up for days. 131 00:06:54,060 --> 00:06:55,780 Your body won't be able to take it if you go on like this. 132 00:06:55,940 --> 00:06:56,740 Yes. 133 00:06:57,060 --> 00:06:58,940 Why don't we have supper? 134 00:06:59,820 --> 00:07:00,780 You two go ahead. 135 00:07:01,540 --> 00:07:03,340 Remember to get the receipt. The company will reimburse it. 136 00:07:08,060 --> 00:07:10,380 He just got his confession rejected. 137 00:07:10,740 --> 00:07:13,060 He left me alone in front of the exhibition 138 00:07:13,140 --> 00:07:14,660 but I still went to work. 139 00:07:15,020 --> 00:07:17,420 The whole world knows that I like him. 140 00:07:18,260 --> 00:07:20,620 But I'm not as grumpy all day long like he is. 141 00:07:20,860 --> 00:07:22,740 Some people cry when they are heartbroken. 142 00:07:22,860 --> 00:07:24,660 Some people eat when they are heartbroken. 143 00:07:24,660 --> 00:07:26,900 And some get themselves drunk when they are heartbroken. 144 00:07:27,260 --> 00:07:29,460 Now I know what kind of person Sheng Yang is. 145 00:07:31,300 --> 00:07:32,100 Which kind? 146 00:07:32,250 --> 00:07:33,420 Workaholic 147 00:07:33,620 --> 00:07:35,060 who'd work himself to death. 148 00:07:36,180 --> 00:07:36,980 I see it too. 149 00:07:37,340 --> 00:07:38,140 Let's go. 150 00:07:42,860 --> 00:07:43,620 Thank you. 151 00:07:45,380 --> 00:07:46,300 We're leaving. 152 00:07:46,420 --> 00:07:47,980 We're going. Go home early. 153 00:07:48,300 --> 00:07:49,020 Do you hear me? 154 00:07:49,250 --> 00:07:49,780 Bye bye. 155 00:07:49,820 --> 00:07:50,460 Bye bye. 156 00:07:52,860 --> 00:07:53,340 Test. 157 00:07:53,659 --> 00:07:54,140 Test. 158 00:07:54,140 --> 00:07:55,180 One, two, three. 159 00:07:55,780 --> 00:07:57,860 One, two, three. One, two. 160 00:08:12,140 --> 00:08:12,780 Director. 161 00:08:15,140 --> 00:08:16,580 He was Mr. Huang mentor. 162 00:08:16,580 --> 00:08:17,610 Be careful. 163 00:08:26,220 --> 00:08:26,980 Director Jian. 164 00:08:27,460 --> 00:08:29,380 Didn't you check the weather forecast today? 165 00:08:29,740 --> 00:08:30,700 It's been a whole day. 166 00:08:30,700 --> 00:08:32,100 It rains for a while and stops for a while. 167 00:08:32,740 --> 00:08:34,059 Can we do the filming? 168 00:08:36,620 --> 00:08:37,659 Look at that kid. 169 00:08:37,940 --> 00:08:39,250 One, two, three. 170 00:08:39,250 --> 00:08:40,580 The third one, you see her? 171 00:08:40,620 --> 00:08:42,419 She cries one second, and smiles the other. 172 00:08:42,740 --> 00:08:44,179 Her emotions' unstable too. 173 00:08:45,300 --> 00:08:46,410 Who chose the actors? 174 00:08:46,410 --> 00:08:47,940 How did you choose the actors? 175 00:08:48,460 --> 00:08:49,540 It got me anxious just watching. 176 00:08:50,660 --> 00:08:52,580 If you're anxious, why don't you find a place to rest? 177 00:08:52,900 --> 00:08:53,700 How's that? 178 00:08:54,220 --> 00:08:55,010 What? 179 00:08:55,620 --> 00:08:57,020 Find a place to rest. 180 00:08:57,580 --> 00:08:58,740 Leave the scene. 181 00:09:00,220 --> 00:09:01,140 What do you mean? 182 00:09:01,780 --> 00:09:03,140 I don't mean anything. 183 00:09:03,340 --> 00:09:05,260 It's my job to complete the filming and do a good job. 184 00:09:05,380 --> 00:09:06,500 Aren't you anxious at the scene? 185 00:09:06,540 --> 00:09:07,340 Find a place to rest. 186 00:09:07,340 --> 00:09:08,460 Just wait for me to submit the film to you. 187 00:09:08,460 --> 00:09:08,740 You– 188 00:09:08,740 --> 00:09:10,180 You're disturbing my work. 189 00:09:10,180 --> 00:09:10,740 Mr. Jia... 190 00:09:10,740 --> 00:09:12,380 What kind of attitude is that? 191 00:09:12,380 --> 00:09:13,380 I want to help you. 192 00:09:13,380 --> 00:09:14,460 I don't mean anything else. 193 00:09:14,460 --> 00:09:15,610 Did I disturb you? 194 00:09:15,820 --> 00:09:16,380 Have some water. 195 00:09:16,620 --> 00:09:18,580 Let's take a rest in the car and wait a little. 196 00:09:19,020 --> 00:09:19,740 When there's something useable, 197 00:09:19,740 --> 00:09:20,940 we'll invite you back to see it. 198 00:09:20,980 --> 00:09:21,780 Go where? 199 00:09:22,330 --> 00:09:23,140 To the car. 200 00:09:25,020 --> 00:09:26,020 I'm not going. I'll stay here. 201 00:09:26,260 --> 00:09:27,300 I won't say anything. 202 00:09:27,540 --> 00:09:28,740 It's up to you. 203 00:09:28,740 --> 00:09:29,940 The sun's setting. 204 00:09:29,940 --> 00:09:31,220 Who will pay for the loss? 205 00:09:31,340 --> 00:09:32,500 Think about it yourselves. 206 00:09:32,700 --> 00:09:33,460 Hurry up. 207 00:09:35,570 --> 00:09:36,300 Hello? Yuan. 208 00:09:36,300 --> 00:09:37,100 Hurry up. 209 00:09:37,340 --> 00:09:38,580 The sun is setting. 210 00:09:39,380 --> 00:09:40,940 Got it. 211 00:09:41,340 --> 00:09:42,580 Hurry up. 212 00:09:42,580 --> 00:09:42,900 Hurry up. 213 00:09:42,900 --> 00:09:43,780 Are you ready? 214 00:09:43,780 --> 00:09:44,420 Yes. 215 00:09:44,420 --> 00:09:45,740 Turn the light over there. 216 00:09:46,890 --> 00:09:48,580 One last check. Come on. 217 00:09:48,780 --> 00:09:50,020 Hurry up. 218 00:09:50,340 --> 00:09:51,380 Hurry up. 219 00:09:51,380 --> 00:09:52,340 Okay, let's go. 220 00:09:54,620 --> 00:09:55,260 Get the rain cloth. 221 00:09:55,260 --> 00:09:56,260 It's raining. 222 00:09:56,540 --> 00:09:58,660 Cover the machine. Cover the machine. 223 00:09:58,660 --> 00:09:59,380 The lights. 224 00:09:59,940 --> 00:10:00,420 Hurry up. 225 00:10:00,420 --> 00:10:01,610 Don't panic. 226 00:10:04,540 --> 00:10:05,740 Pack the wire. 227 00:10:06,060 --> 00:10:06,940 The wire over there. 228 00:10:10,340 --> 00:10:11,140 It's okay. 229 00:10:11,300 --> 00:10:12,140 Hurry up. This way. 230 00:10:14,010 --> 00:10:14,980 Mom! 231 00:10:15,980 --> 00:10:16,300 Mom! 232 00:10:16,300 --> 00:10:17,220 Where's her mom? 233 00:10:17,820 --> 00:10:19,140 Mom! 234 00:10:21,020 --> 00:10:22,340 Mom! 235 00:10:25,060 --> 00:10:26,380 Mom! 236 00:10:32,600 --> 00:10:34,450 [Boyue Tea] 237 00:10:40,740 --> 00:10:43,210 Hello, everyone. 238 00:10:43,210 --> 00:10:44,820 Hello. 239 00:10:44,820 --> 00:10:45,820 Welcome to 240 00:10:45,820 --> 00:10:47,980 of the Mid-Autumn Festival Boyue Tea Party. 241 00:10:47,980 --> 00:10:49,620 I'm the host, Bai Ke'er. 242 00:10:49,780 --> 00:10:51,780 It's an honor to have a 243 00:10:51,900 --> 00:10:52,940 tea meeting with you here, 244 00:10:53,020 --> 00:10:54,060 meeting each other in this elegance 245 00:10:54,060 --> 00:10:55,780 to enjoy tea ceremony culture together. 246 00:10:56,180 --> 00:10:58,740 The Mid-Autumn Festival Boyue Tea Party is dedicated to promoting tea culture 247 00:10:58,740 --> 00:11:00,010 to the youth. 248 00:11:00,140 --> 00:11:01,890 At the same time, we have also launched 249 00:11:01,890 --> 00:11:03,900 a new tea that gives off 250 00:11:03,900 --> 00:11:06,980 energetic and youthful energy. 251 00:11:07,420 --> 00:11:09,500 At the same time, at today's event, 252 00:11:09,500 --> 00:11:11,570 we are very lucky to have invited 253 00:11:11,570 --> 00:11:14,580 the rock band everyone is looking forward to 254 00:11:14,580 --> 00:11:16,140 for our event. 255 00:11:16,140 --> 00:11:18,580 Let's welcome the rock band 256 00:11:18,580 --> 00:11:20,300 on the stage! 257 00:11:28,220 --> 00:11:29,700 The fans are very excited. 258 00:11:29,700 --> 00:11:31,980 Our four spokesperson from the rock bad, 259 00:11:31,980 --> 00:11:33,420 please say hello to 260 00:11:33,420 --> 00:11:34,940 all the fans here. 261 00:11:35,500 --> 00:11:37,340 Hello, I'm the lead singer, Qilin. 262 00:11:39,340 --> 00:11:41,580 Hello, I'm the guitarist, Kerry. 263 00:11:43,700 --> 00:11:45,540 Hello, I'm the bassist, Feifei. 264 00:11:47,340 --> 00:11:49,140 Hello, I’m the drummer, Xigua. 265 00:11:50,700 --> 00:11:52,140 Today we're going to perform 266 00:11:52,140 --> 00:11:53,780 our new song, Sunset Boulevard. 267 00:11:58,020 --> 00:11:58,610 Very well. 268 00:11:58,610 --> 00:12:00,340 Next, let's leave our stage 269 00:12:00,340 --> 00:12:02,060 to the rock band. 270 00:12:02,380 --> 00:12:02,980 Come on. 271 00:12:15,920 --> 00:12:17,140 [Love you] 272 00:12:18,820 --> 00:12:20,140 ♫Clap, take photos♫ 273 00:12:19,340 --> 00:12:20,740 Awesome! 274 00:12:20,140 --> 00:12:20,970 ♫Put me up on the boulevard♫ 275 00:12:20,780 --> 00:12:21,980 Amazing! 276 00:12:20,970 --> 00:12:22,930 ♫Turn me into a superstar♫ 277 00:12:22,620 --> 00:12:23,580 Thank you, Team Leader. 278 00:12:23,680 --> 00:12:25,220 ♫We want a silent film, we want it black and white♫ 279 00:12:25,220 --> 00:12:27,690 ♫We want Fitzgerald's scenery♫ 280 00:12:26,940 --> 00:12:29,540 I heard you didn't sleep last night. 281 00:12:29,170 --> 00:12:30,510 ♫Clap, take photos♫ 282 00:12:30,510 --> 00:12:31,810 ♫Put me up on the boulevard♫ 283 00:12:31,420 --> 00:12:31,900 It's my duty. 284 00:12:31,810 --> 00:12:34,240 ♫Turn me into a superstar♫ 285 00:12:31,900 --> 00:12:33,420 For the project. 286 00:12:34,240 --> 00:12:35,010 ♫What for?♫ 287 00:12:35,010 --> 00:12:38,310 ♫Is what I seek is flattery or self-destruction?♫ 288 00:12:38,300 --> 00:12:39,170 Good job. 289 00:12:39,980 --> 00:12:40,980 You know what? 290 00:12:40,130 --> 00:12:42,360 ♫She's about to evolve♫ 291 00:12:41,140 --> 00:12:42,780 This is just a small scene. 292 00:12:42,760 --> 00:12:45,280 ♫The expressionless face in front of the shaking lens♫ 293 00:12:42,820 --> 00:12:45,300 You need to get into the character quickly. 294 00:12:45,410 --> 00:12:47,430 ♫She tells her butler calmly♫ 295 00:12:45,540 --> 00:12:47,900 There will be much bigger events than this in the future. 296 00:12:47,430 --> 00:12:49,740 ♫Give me a glass of tequila♫ 297 00:12:47,900 --> 00:12:48,900 Do you understand? 298 00:12:49,340 --> 00:12:50,380 Oh right, Sheng Yang. 299 00:12:50,210 --> 00:12:52,960 ♫Exaggerated performance♫ 300 00:12:50,740 --> 00:12:52,700 There's a cafe upstairs. 301 00:12:52,900 --> 00:12:53,980 Go get some rest. 302 00:12:52,960 --> 00:12:55,490 ♫Fall into the love castle she made♫ 303 00:12:53,980 --> 00:12:55,340 I'll keep an eye on this. 304 00:12:55,680 --> 00:13:00,230 ♫She always dreams of her golden age♫ 305 00:12:57,540 --> 00:12:58,540 No, sir. 306 00:12:58,540 --> 00:12:59,900 I can watch the scene. 307 00:13:00,020 --> 00:13:01,820 Why are you so stubborn? 308 00:13:00,230 --> 00:13:01,520 ♫Clap, take photos♫ 309 00:13:01,520 --> 00:13:02,400 ♫Put me up on the boulevard♫ 310 00:13:01,940 --> 00:13:04,140 I told you to take a rest. 311 00:13:02,400 --> 00:13:04,470 ♫Turn me into a superstar♫ 312 00:13:04,340 --> 00:13:06,580 Get me a cup of coffee. 313 00:13:05,430 --> 00:13:06,500 ♫We want a silent film, we want it black and white♫ 314 00:13:06,500 --> 00:13:09,110 ♫We want Fitzgerald's scenery♫ 315 00:13:06,580 --> 00:13:07,900 Remember to get the receipt. 316 00:13:09,420 --> 00:13:10,020 No, really. 317 00:13:10,020 --> 00:13:11,940 I can watch the scene. 318 00:13:10,530 --> 00:13:11,720 ♫Clap, take photos♫ 319 00:13:11,720 --> 00:13:12,570 ♫Put me up on the boulevard♫ 320 00:13:12,570 --> 00:13:14,490 ♫Turn me into a superstar♫ 321 00:13:13,410 --> 00:13:15,540 I told you to get some rest. Go! 322 00:13:15,470 --> 00:13:16,380 ♫What for?♫ 323 00:13:16,380 --> 00:13:19,610 ♫Is what I seek is flattery or self-destruction?♫ 324 00:13:21,390 --> 00:13:23,730 ♫She's about to evolve♫ 325 00:13:24,010 --> 00:13:26,570 ♫The expressionless face in front of the shaking lens♫ 326 00:13:26,790 --> 00:13:28,820 ♫She tells her butler calmly♫ 327 00:13:28,820 --> 00:13:31,000 ♫Give me a glass of tequila♫ 328 00:13:31,660 --> 00:13:34,320 ♫Exaggerated performance♫ 329 00:13:34,320 --> 00:13:36,810 ♫Fall into the love castle she made♫ 330 00:13:37,540 --> 00:13:39,220 You didn't sleep well last night, did you? 331 00:13:39,740 --> 00:13:40,700 Of course. 332 00:13:41,500 --> 00:13:42,820 You can rest for a few days 333 00:13:42,820 --> 00:13:44,340 after this event is over. 334 00:13:45,180 --> 00:13:46,020 Let's buy coffee first. 335 00:13:47,060 --> 00:13:47,900 Your treat. 336 00:13:48,420 --> 00:13:49,140 Okay. 337 00:13:53,140 --> 00:13:54,140 Yesterday... 338 00:13:54,140 --> 00:13:55,140 Was it this place? 339 00:13:56,180 --> 00:13:57,380 What? 340 00:13:58,700 --> 00:13:59,580 Nothing. 341 00:14:01,780 --> 00:14:02,740 Don't think too much. 342 00:14:02,740 --> 00:14:04,540 Maybe she's just meeting a client 343 00:14:04,540 --> 00:14:05,980 and talked about work. 344 00:14:06,340 --> 00:14:07,820 Who she meets 345 00:14:08,140 --> 00:14:09,180 has nothing to do with me. 346 00:14:09,540 --> 00:14:10,820 Yeah, right. 347 00:14:11,780 --> 00:14:13,220 Hello, three cups of coffee. 348 00:14:13,340 --> 00:14:14,020 Okay, one moment. 349 00:14:14,020 --> 00:14:15,700 Does team leader want something hot or cold? 350 00:14:15,740 --> 00:14:16,540 He didn't say. 351 00:14:17,180 --> 00:14:18,300 Three cups of hot coffee then? 352 00:14:18,500 --> 00:14:18,980 Okay. 353 00:14:24,540 --> 00:14:27,340 Two for here, and one to go. 354 00:14:42,690 --> 00:14:44,700 You've stayed up so many nights. 355 00:14:44,700 --> 00:14:47,340 You're going to die after the event ends. 356 00:14:49,660 --> 00:14:51,860 You haven't smiled for a week. 357 00:14:52,100 --> 00:14:54,180 Do you have to be so hung up over 358 00:14:54,180 --> 00:14:56,130 one woman? 359 00:14:56,130 --> 00:14:57,300 Is she that good? 360 00:14:57,380 --> 00:14:58,140 If you're really upset, 361 00:14:58,140 --> 00:14:59,100 go find her. 362 00:15:00,780 --> 00:15:02,180 I don't want to think about it. 363 00:15:02,380 --> 00:15:04,530 So you're numbing myself with work. 364 00:15:05,740 --> 00:15:06,900 If I don't think, 365 00:15:06,900 --> 00:15:08,140 then I won't be sad. 366 00:15:08,220 --> 00:15:09,220 If I think about it, 367 00:15:09,700 --> 00:15:11,300 I can't focus on work. 368 00:15:11,820 --> 00:15:13,570 If you're a man you'd go look for her. 369 00:15:13,570 --> 00:15:16,020 Don't just look at their social media account 370 00:15:16,020 --> 00:15:17,060 secretly all day long. 371 00:15:17,380 --> 00:15:18,340 You look at her WeChat Moments one second, 372 00:15:18,340 --> 00:15:19,010 Weibo the other, 373 00:15:19,010 --> 00:15:20,060 and then Qzone, 374 00:15:20,060 --> 00:15:21,420 then her video account. 375 00:15:22,900 --> 00:15:23,850 How did you know? 376 00:15:23,980 --> 00:15:25,530 I saw it when you were using your phone. 377 00:15:25,530 --> 00:15:26,740 You peeped at my phone! 378 00:15:29,330 --> 00:15:30,140 Wait. 379 00:15:30,540 --> 00:15:31,980 She has a video account? 380 00:15:32,020 --> 00:15:32,540 Yes. 381 00:15:32,540 --> 00:15:33,140 Didn't the company 382 00:15:33,140 --> 00:15:34,740 open a video account for her? 383 00:15:35,500 --> 00:15:37,220 Is that the point? 384 00:15:39,740 --> 00:15:40,780 Let me see it. 385 00:15:44,580 --> 00:15:46,340 Is this all you've got? 386 00:15:49,780 --> 00:15:51,020 See for yourself. 387 00:15:51,540 --> 00:15:53,060 Come on. 388 00:15:52,970 --> 00:15:55,240 [Jian Yi Advertisement Studio] 389 00:15:53,300 --> 00:15:53,890 Ready. 390 00:15:54,180 --> 00:15:54,820 Action. 391 00:15:55,300 --> 00:15:55,820 Your coffee. 392 00:15:55,820 --> 00:15:56,500 Thank you. 393 00:15:56,500 --> 00:15:57,890 Little animals, 394 00:15:57,940 --> 00:16:00,210 or anything you like. 395 00:16:02,020 --> 00:16:03,820 Is she that good? 396 00:16:03,810 --> 00:16:06,240 [Jian Yi Advertisement Studio] 397 00:16:03,820 --> 00:16:05,940 Is this what they call beauty is in the eye of the beholder? 398 00:16:06,140 --> 00:16:06,700 Sometimes I think 399 00:16:06,700 --> 00:16:08,380 she's not as pretty as Pan Rou. 400 00:16:12,840 --> 00:16:14,520 [Director of "White Bear Cotton Candy" advertisement injured on set and was sent to the hospital on an ambulance] 401 00:16:16,940 --> 00:16:18,140 What happened? 402 00:16:19,470 --> 00:16:22,500 [Director of "White Bear Cotton Candy" advertisement injured on set and was sent to the hospital on an ambulance] 403 00:16:26,100 --> 00:16:27,580 What should I say 404 00:16:27,580 --> 00:16:28,700 if Team Leader asks about you? 405 00:16:39,180 --> 00:16:40,180 Mr. Jia, have some water. 406 00:16:40,530 --> 00:16:41,700 Here, take it. 407 00:16:42,260 --> 00:16:42,900 Put it here. 408 00:16:43,380 --> 00:16:44,100 Thank you. 409 00:16:45,340 --> 00:16:46,140 He's out. 410 00:16:47,820 --> 00:16:49,620 Doctor, how is she? 411 00:16:51,700 --> 00:16:54,410 If she's having a fever and puking, 412 00:16:54,410 --> 00:16:56,140 it's a serious concussion. 413 00:16:56,140 --> 00:16:57,700 Then we have to apply anti-inflammatory medicine. 414 00:16:58,020 --> 00:16:58,740 Are you the doctor 415 00:16:58,740 --> 00:16:59,780 or are they the doctor? 416 00:17:00,340 --> 00:17:01,260 Listen to the doctor. 417 00:17:01,700 --> 00:17:02,500 Please go ahead. 418 00:17:03,440 --> 00:17:05,010 We've done the CT scan. 419 00:17:05,240 --> 00:17:06,359 From the CT scan, 420 00:17:06,680 --> 00:17:08,640 the patient's skull was not damaged. 421 00:17:08,930 --> 00:17:10,410 There's no intracranial bleeding. 422 00:17:10,810 --> 00:17:12,000 Before she was sent here, 423 00:17:12,000 --> 00:17:13,810 she had retrograde amnesia. 424 00:17:14,319 --> 00:17:15,250 But now, 425 00:17:15,490 --> 00:17:17,480 the patient's vitals are normal. 426 00:17:17,720 --> 00:17:19,920 We think it's a minor concussion. 427 00:17:20,640 --> 00:17:21,880 It's nothing serious. 428 00:17:22,440 --> 00:17:24,400 She'll be fine after she goes home and rest in bed. 429 00:17:24,530 --> 00:17:26,170 Please give her some medicine. 430 00:17:26,170 --> 00:17:27,690 So she can stabilize. 431 00:17:28,329 --> 00:17:29,600 She has low blood sugar. 432 00:17:29,640 --> 00:17:30,840 We just put her on an IV drip. 433 00:17:31,080 --> 00:17:32,290 She's asleep now. 434 00:17:32,450 --> 00:17:34,810 I'll check on her again when she wakes up. 435 00:17:34,920 --> 00:17:36,600 If there's nothing serious, 436 00:17:36,890 --> 00:17:38,720 you can go home with some medicine. 437 00:17:39,280 --> 00:17:39,850 That's great. 438 00:17:40,290 --> 00:17:40,960 Thank you, doctor. 439 00:17:40,960 --> 00:17:42,000 Thank you. 440 00:17:42,000 --> 00:17:42,470 Thank you. 441 00:17:43,120 --> 00:17:46,040 Looks like the director needs to rest for a few days. 442 00:17:46,080 --> 00:17:47,680 I don't think we can film the rest anymore. 443 00:17:48,250 --> 00:17:49,490 -Can we still film this? -I think we should take a look. 444 00:17:49,640 --> 00:17:51,320 My kid is has something else to do after this. 445 00:17:51,440 --> 00:17:53,090 She only signed the contract for two days. 446 00:17:53,090 --> 00:17:54,440 Yes, only two days. 447 00:17:54,440 --> 00:17:55,720 Calm down. 448 00:17:56,160 --> 00:17:57,490 If you're not going to film anymore, then pay up. 449 00:17:57,490 --> 00:17:58,040 No, no, no. 450 00:17:58,440 --> 00:17:59,370 Everyone. 451 00:17:59,480 --> 00:18:00,610 Please quiet down. 452 00:18:00,720 --> 00:18:02,400 I'm Jian Yi's boss. 453 00:18:02,400 --> 00:18:03,240 My name is Xue Yiming. 454 00:18:03,640 --> 00:18:05,360 If you have any questions, 455 00:18:05,650 --> 00:18:06,730 or any demands, 456 00:18:06,730 --> 00:18:07,810 bring it up to me, okay? 457 00:18:07,810 --> 00:18:09,250 I'll be fully in charge of this. 458 00:18:09,290 --> 00:18:10,240 What about payment for the delay? 459 00:18:10,560 --> 00:18:11,330 We took leave to come here. 460 00:18:11,680 --> 00:18:13,080 H-have some water. 461 00:18:13,080 --> 00:18:14,000 Me too. 462 00:18:14,000 --> 00:18:15,810 My kid was so scared today. 463 00:18:15,810 --> 00:18:17,010 -She's been crying for a long time. -We're in the hospital. 464 00:18:17,010 --> 00:18:17,720 Lower your voice. 465 00:18:17,720 --> 00:18:18,400 Keep it down. 466 00:18:18,400 --> 00:18:19,370 Don't disturb others. 467 00:18:19,370 --> 00:18:20,680 Let's talk slowly. 468 00:18:23,240 --> 00:18:25,340 [Jian Yi] 469 00:19:36,080 --> 00:19:37,650 Why are you up? Lie down. 470 00:19:39,520 --> 00:19:40,810 You're getting an IV drip. 471 00:19:40,810 --> 00:19:41,520 Why are you up? 472 00:19:41,520 --> 00:19:42,690 Lie down. 473 00:19:45,120 --> 00:19:46,290 How do you feel? 474 00:19:47,400 --> 00:19:48,720 I feel dizzy and nauseous. 475 00:19:50,730 --> 00:19:53,800 The doctor said it's a minor concussion. 476 00:19:54,000 --> 00:19:56,010 It's nothing serious, but you need to rest. 477 00:19:57,490 --> 00:20:00,010 You don't take care of yourself. 478 00:20:00,240 --> 00:20:01,480 You can take this opportunity 479 00:20:01,480 --> 00:20:03,240 to go home and have a good rest. 480 00:20:04,840 --> 00:20:06,600 I don't have time to rest. 481 00:20:07,570 --> 00:20:08,720 How is that little girl 482 00:20:08,720 --> 00:20:10,120 and Lele? 483 00:20:10,250 --> 00:20:11,290 Lele's fine. 484 00:20:11,640 --> 00:20:13,280 But there's another kid 485 00:20:13,410 --> 00:20:15,000 who fell down while running. 486 00:20:15,120 --> 00:20:16,810 Their knee was slightly scratched. 487 00:20:16,810 --> 00:20:18,080 The other kids are fine. 488 00:20:19,490 --> 00:20:20,880 What about the others? 489 00:20:20,880 --> 00:20:22,010 Yuan and others? 490 00:20:22,010 --> 00:20:23,400 They are fine too. 491 00:20:23,890 --> 00:20:25,840 Don't worry about others. 492 00:20:25,840 --> 00:20:28,240 You're the only one lying down now. 493 00:20:29,040 --> 00:20:30,680 When the IV drip is done, 494 00:20:30,920 --> 00:20:32,800 we will get the doctor to check on you again. 495 00:20:33,000 --> 00:20:35,320 You can go home if there's nothing else. 496 00:20:35,320 --> 00:20:36,730 I've got the medicine for you. 497 00:20:37,730 --> 00:20:38,570 Okay. 498 00:20:39,650 --> 00:20:41,240 Close your eyes 499 00:20:41,240 --> 00:20:43,520 and finish the drip. 500 00:20:49,330 --> 00:20:50,440 Just terminate the contract. 501 00:20:50,720 --> 00:20:51,650 With something like this happening, 502 00:20:51,650 --> 00:20:53,440 I don't feel safe to let my kid continue filming. 503 00:20:53,640 --> 00:20:54,970 In the contract, 504 00:20:55,250 --> 00:20:56,290 this is counted as force majeure, right? 505 00:20:57,240 --> 00:20:57,800 Fine. 506 00:20:57,800 --> 00:20:58,530 Let's 507 00:20:58,840 --> 00:21:00,890 go through the legal procedures. 508 00:21:01,000 --> 00:21:02,240 Okay? We will solve what needs to be solved. 509 00:21:02,440 --> 00:21:03,440 How's that? 510 00:21:03,440 --> 00:21:05,440 We are not being unreasonable. 511 00:21:05,440 --> 00:21:07,240 We need an explanation, right? 512 00:21:07,570 --> 00:21:08,120 Yes. 513 00:21:08,120 --> 00:21:08,760 Give us an explanation. 514 00:21:08,760 --> 00:21:10,000 No, there should be an explanation. 515 00:21:10,000 --> 00:21:10,930 But I hope 516 00:21:10,930 --> 00:21:12,520 you can give 517 00:21:12,680 --> 00:21:15,080 specific demands 518 00:21:15,080 --> 00:21:16,120 so that I can help you with it. 519 00:21:16,120 --> 00:21:17,000 How's that? 520 00:21:17,530 --> 00:21:18,640 I-I'll go first then. 521 00:21:19,300 --> 00:21:21,110 [Emergency Room] 522 00:21:23,370 --> 00:21:24,440 Take your medicine on time. 523 00:21:24,440 --> 00:21:25,690 Go home and rest well. 524 00:21:25,690 --> 00:21:26,240 It's best... 525 00:21:26,240 --> 00:21:26,530 Mom. 526 00:21:26,530 --> 00:21:27,200 To rest in bed. 527 00:21:27,200 --> 00:21:28,320 -The director. -Thank you. 528 00:21:28,320 --> 00:21:28,810 Director. 529 00:21:28,810 --> 00:21:29,520 Thank you, doctor. 530 00:21:31,840 --> 00:21:32,320 Lele. 531 00:21:32,320 --> 00:21:33,050 Director, 532 00:21:33,120 --> 00:21:34,200 how are you? 533 00:21:34,200 --> 00:21:35,530 I’m fine. How about Lele? 534 00:21:35,600 --> 00:21:36,610 Lele is fine. 535 00:21:37,050 --> 00:21:37,650 Director, 536 00:21:37,810 --> 00:21:39,400 thank you so much for today. 537 00:21:39,400 --> 00:21:41,120 If you hadn’t protected her in time, 538 00:21:41,250 --> 00:21:43,240 Lele would have been the one who got hurt. 539 00:21:43,240 --> 00:21:44,200 It’s my duty. 540 00:21:45,000 --> 00:21:45,680 Lele, 541 00:21:45,680 --> 00:21:46,920 thank the director. 542 00:21:47,440 --> 00:21:48,720 Thank you. 543 00:21:48,720 --> 00:21:49,850 You're welcome. 544 00:21:49,850 --> 00:21:51,600 Go home and have a good rest. 545 00:21:51,640 --> 00:21:53,240 The director is out. Come. 546 00:21:53,240 --> 00:21:53,880 Go find the director. 547 00:21:53,880 --> 00:21:54,650 No, no, no. 548 00:21:55,090 --> 00:21:55,690 Everyone. 549 00:21:55,690 --> 00:21:57,680 If you have any problems, I'll solve it, okay? 550 00:21:57,810 --> 00:21:59,250 Let the director rest first, okay? 551 00:22:02,520 --> 00:22:03,930 Sorry, everyone. 552 00:22:04,240 --> 00:22:06,410 It's my responsibility 553 00:22:06,410 --> 00:22:07,730 that something happened like this on the set. 554 00:22:07,850 --> 00:22:09,240 Sorry for the trouble. 555 00:22:09,530 --> 00:22:11,250 You all have my contact information. 556 00:22:11,250 --> 00:22:13,570 We'll definitely take care of it. 557 00:22:14,040 --> 00:22:16,120 I'm so sorry, everyone. 558 00:22:16,600 --> 00:22:17,080 Shanshan. 559 00:22:17,570 --> 00:22:18,810 Send her back to rest. 560 00:22:20,290 --> 00:22:21,640 You go back first. I'll take care of here. 561 00:22:21,640 --> 00:22:22,170 Let's go. 562 00:22:24,250 --> 00:22:25,400 Goodbye, director. 563 00:22:28,090 --> 00:22:29,360 What does this mean? 564 00:22:31,410 --> 00:22:32,050 Why did she leave? 565 00:22:32,050 --> 00:22:32,730 It's not settled yet. 566 00:22:32,730 --> 00:22:34,130 No, no, no. How about this? 567 00:22:34,130 --> 00:22:35,320 Everyone decide this, 568 00:22:35,440 --> 00:22:37,050 your own children, 569 00:22:37,090 --> 00:22:38,130 do they need a check-up? 570 00:22:38,130 --> 00:22:39,850 If they need one, queue here with me. 571 00:22:40,050 --> 00:22:40,520 Come on. 572 00:22:40,690 --> 00:22:41,640 Of course. 573 00:22:41,840 --> 00:22:43,210 -Who's first and second? -Of course. 574 00:22:43,240 --> 00:22:44,450 Line up. 575 00:22:45,890 --> 00:22:46,770 Are you okay? 576 00:22:47,440 --> 00:22:48,120 I'm fine. 577 00:22:52,360 --> 00:22:53,730 The doctor said 578 00:22:53,760 --> 00:22:55,810 you need to rest in bed. 579 00:22:55,810 --> 00:22:56,920 You can't do anything. 580 00:22:57,320 --> 00:22:58,600 I heard it. 581 00:22:57,830 --> 00:22:58,590 [X-ray] 582 00:22:58,600 --> 00:23:00,960 I heard what the doctor said. 583 00:23:04,280 --> 00:23:05,690 What did the client say? 584 00:23:06,330 --> 00:23:07,330 Let me tell you. 585 00:23:08,040 --> 00:23:09,920 The client who came here today 586 00:23:10,120 --> 00:23:11,440 is very difficult. 587 00:23:11,930 --> 00:23:14,050 He wanted to pick on me at the scene. 588 00:23:14,960 --> 00:23:16,770 I just called He. 589 00:23:16,770 --> 00:23:17,880 He said, 590 00:23:18,250 --> 00:23:19,680 he didn't blame you at all 591 00:23:19,680 --> 00:23:20,770 after hearing what happened. 592 00:23:20,770 --> 00:23:22,120 It was just an accident. 593 00:23:22,560 --> 00:23:23,360 Don't think too much. 594 00:23:24,680 --> 00:23:25,880 Really? 595 00:23:25,880 --> 00:23:27,240 Of course. 596 00:23:27,490 --> 00:23:29,040 He even asked me to comfort you. 597 00:23:29,080 --> 00:23:29,920 He said 598 00:23:30,490 --> 00:23:31,890 to put the filming aside for now. 599 00:23:32,090 --> 00:23:33,170 They can wait. 600 00:23:33,280 --> 00:23:34,080 Don't worry. 601 00:23:34,920 --> 00:23:36,640 I didn't know he's such a person. 602 00:23:37,280 --> 00:23:38,360 This is your car key. 603 00:23:38,360 --> 00:23:40,040 Lin drove your car back today. 604 00:23:40,160 --> 00:23:40,970 Alright. 605 00:23:41,370 --> 00:23:43,200 Have a good rest. Lie flat at home. 606 00:23:43,490 --> 00:23:44,200 Thank you. 607 00:23:44,200 --> 00:23:45,520 You still have to deal with the things. 608 00:23:45,680 --> 00:23:46,560 Call me if you need anything. 609 00:23:46,560 --> 00:23:47,650 I'll visit you later. 610 00:24:29,200 --> 00:24:29,800 Hello? 611 00:24:30,330 --> 00:24:31,240 Hello, Sheng Yang. 612 00:24:31,400 --> 00:24:32,520 Are you coming back? 613 00:24:32,520 --> 00:24:33,960 I'll be back soon. 614 00:24:35,080 --> 00:24:37,010 How's Ms. Jian? Is it serious? 615 00:24:38,800 --> 00:24:40,320 She... had a minor concussion. 616 00:24:40,920 --> 00:24:43,130 The doctor said she'll be fine after six or seven days of rest. 617 00:24:43,130 --> 00:24:43,840 It's fine. 618 00:24:44,010 --> 00:24:45,410 Are you two together? 619 00:24:47,480 --> 00:24:48,280 I'm... 620 00:24:48,720 --> 00:24:49,800 in front of her house. 621 00:24:50,120 --> 00:24:51,680 You have to take this opportunity 622 00:24:51,680 --> 00:24:53,120 to spend more time with her. 623 00:24:54,120 --> 00:24:55,330 When she sees me, 624 00:24:55,930 --> 00:24:56,920 it will only be awkward. 625 00:24:57,120 --> 00:24:58,690 So I won't go in to see her. 626 00:24:59,490 --> 00:25:00,200 Alright, I'm hanging up. 627 00:25:00,200 --> 00:25:01,170 I'll be back soon. 628 00:25:01,320 --> 00:25:01,850 Bye bye. 629 00:25:30,850 --> 00:25:33,090 I'm really sorry about today. 630 00:25:33,370 --> 00:25:34,720 Don't be sorry. 631 00:25:34,720 --> 00:25:35,720 The most important thing now 632 00:25:35,720 --> 00:25:37,240 is to find a way to solve the problem. 633 00:25:37,770 --> 00:25:40,200 Don't worry. I'll solve it for you. 634 00:25:40,200 --> 00:25:41,200 I know that they are 635 00:25:41,200 --> 00:25:43,960 your good friends for many years. 636 00:25:44,000 --> 00:25:44,560 We have also 637 00:25:44,560 --> 00:25:45,840 cooperated with you so many times. 638 00:25:46,570 --> 00:25:47,210 Don't worry. 639 00:25:47,210 --> 00:25:48,400 I will definitely 640 00:25:48,400 --> 00:25:50,000 solve this problem properly for you. 641 00:25:50,000 --> 00:25:51,120 Go back and have a good rest. 642 00:25:51,120 --> 00:25:51,520 Alright. 643 00:25:52,050 --> 00:25:53,290 I can only wait for your news. 644 00:25:53,970 --> 00:25:55,080 Don't make things difficult for me 645 00:25:55,320 --> 00:25:57,330 with Mr. He, okay? 646 00:25:57,640 --> 00:25:57,970 Alright. 647 00:25:57,970 --> 00:25:58,730 You... 648 00:25:58,730 --> 00:25:59,120 Hurry up. 649 00:25:59,120 --> 00:26:00,680 Alright. Hurry up and solve the problem. 650 00:26:00,680 --> 00:26:01,490 I'll wait for your news. 651 00:26:01,490 --> 00:26:02,440 Okay. 652 00:26:03,640 --> 00:26:04,680 Take care. 653 00:26:16,240 --> 00:26:22,960 [Chunjiang Nanling District Central Hospital] 654 00:26:55,050 --> 00:26:59,120 [Emergency Department] 655 00:26:58,170 --> 00:26:58,920 Lin, 656 00:26:59,360 --> 00:27:00,400 where are you now? 657 00:27:01,170 --> 00:27:02,370 I'm at the hospital, director. 658 00:27:04,930 --> 00:27:07,080 Is Director Xue there too? 659 00:27:07,320 --> 00:27:08,000 Yes. 660 00:27:08,400 --> 00:27:09,280 The clients are here too. 661 00:27:09,330 --> 00:27:10,170 Well, 662 00:27:10,170 --> 00:27:11,290 there are a few parents who 663 00:27:11,290 --> 00:27:12,330 insist on getting paid today. 664 00:27:13,480 --> 00:27:14,720 Okay, I got it. 665 00:27:46,930 --> 00:27:48,010 Why are you here? 666 00:27:49,160 --> 00:27:49,730 I... 667 00:27:50,000 --> 00:27:50,730 was just passing by. 668 00:27:53,520 --> 00:27:55,170 I saw that an accident happened 669 00:27:55,440 --> 00:27:56,520 are your shooting set. 670 00:27:56,760 --> 00:27:58,290 So I wanted to... 671 00:27:58,970 --> 00:27:59,880 come see you. 672 00:28:01,490 --> 00:28:01,850 Is... 673 00:28:02,200 --> 00:28:03,440 Is your head okay? 674 00:28:03,800 --> 00:28:04,680 I'm fine. 675 00:28:04,680 --> 00:28:05,850 I just feel dizzy and disgusting. 676 00:28:06,290 --> 00:28:07,200 Can you drive? 677 00:28:07,880 --> 00:28:08,480 Yes. 678 00:28:08,680 --> 00:28:10,290 Then drive me to the hospital. 679 00:28:10,290 --> 00:28:11,440 Are you still sick somewhere? 680 00:28:11,440 --> 00:28:13,170 No, I have something to deal with. 681 00:28:13,880 --> 00:28:14,520 Can you? 682 00:28:15,090 --> 00:28:16,280 Y-yes. 683 00:28:40,930 --> 00:28:43,400 [Director of "White Bear Cotton Candy" advertisement injured on set and was sent to the hospital on an ambulance] 684 00:28:45,170 --> 00:28:47,210 I saw Mr. Jia and the others go down just now. 685 00:28:47,960 --> 00:28:49,810 I finally got him to leave. 686 00:28:49,810 --> 00:28:50,880 Why are you still here? 687 00:28:50,880 --> 00:28:52,360 The clients have left. 688 00:28:52,450 --> 00:28:53,440 I mean... 689 00:28:53,640 --> 00:28:55,160 There are still three parents here 690 00:28:55,160 --> 00:28:57,530 who insist on getting a CT scan for their kids. 691 00:28:56,050 --> 00:29:00,580 [Chunjiang Nanling District Central Hospital] 692 00:28:57,770 --> 00:28:59,170 Why are they so stubborn 693 00:28:59,170 --> 00:29:00,560 and insist on petty stuff like this? 694 00:29:00,560 --> 00:29:01,040 I mean, 695 00:29:01,240 --> 00:29:02,170 it's just stuffing this tiny kid 696 00:29:02,170 --> 00:29:04,250 in and out of that machine. 697 00:29:08,360 --> 00:29:09,530 What did you say just now? 698 00:29:11,960 --> 00:29:13,490 This is serious. 699 00:29:14,240 --> 00:29:15,610 I'm watching. 700 00:29:15,960 --> 00:29:17,160 I don't know which bastard this was. 701 00:29:17,160 --> 00:29:18,200 They really had nothing better to do 702 00:29:18,200 --> 00:29:19,370 and posted the video 703 00:29:19,370 --> 00:29:20,450 on the Internet. 704 00:29:21,000 --> 00:29:21,930 Now, 705 00:29:22,570 --> 00:29:23,840 this brand ambassador, 706 00:29:23,430 --> 00:29:24,230 [Director of "White Bear Cotton Candy" advertisement injured on set and was sent to the hospital on an ambulance] 707 00:29:23,840 --> 00:29:25,400 many of their fans 708 00:29:24,230 --> 00:29:28,810 [Director of "White Bear Cotton Candy" advertisement injured on set and was sent to the hospital on an ambulance] 709 00:29:25,400 --> 00:29:26,530 are going onto 710 00:29:26,530 --> 00:29:28,720 the brand's official webpage to leave hate comments, 711 00:29:28,920 --> 00:29:29,720 insisting that 712 00:29:29,720 --> 00:29:30,730 our shooting 713 00:29:30,770 --> 00:29:32,010 can't guarantee 714 00:29:32,010 --> 00:29:33,760 their idol's personal safety. 715 00:29:34,120 --> 00:29:36,370 They want the whole shooting crew to be changed. 716 00:29:39,970 --> 00:29:40,770 What are you doing? 717 00:29:40,770 --> 00:29:42,000 I'm calling Mr. He. 718 00:29:42,200 --> 00:29:43,970 Don't do that. 719 00:29:45,520 --> 00:29:46,600 I just called him. 720 00:29:48,040 --> 00:29:50,360 He's attitude is very vague. 721 00:29:51,160 --> 00:29:53,010 He hung up after talking to me. 722 00:29:53,410 --> 00:29:54,520 Good chance they want to swap us out. 723 00:29:55,120 --> 00:29:56,280 Why? 724 00:29:56,920 --> 00:29:58,320 Besides, from that video just now, 725 00:29:58,320 --> 00:29:59,000 it can clearly be seen that 726 00:29:59,000 --> 00:30:00,530 it's not our fault. 727 00:30:01,210 --> 00:30:04,130 Jian Bing even got injured to save the child. 728 00:30:04,360 --> 00:30:05,810 We should be the ones getting compensated. 729 00:30:06,050 --> 00:30:06,810 I mean... 730 00:30:06,810 --> 00:30:09,040 It was an accident. 731 00:30:09,280 --> 00:30:10,120 Let's just conceed. 732 00:30:11,840 --> 00:30:13,040 I won't return the deposit. 733 00:30:13,400 --> 00:30:15,560 The deposit is all you think about ? 734 00:30:15,730 --> 00:30:17,200 For this project, 735 00:30:17,200 --> 00:30:19,400 how much have we put in at the initial stages? 736 00:30:19,560 --> 00:30:21,040 We had to rent the venue, 737 00:30:21,240 --> 00:30:24,090 the lights, filming equipment, 738 00:30:24,090 --> 00:30:25,570 and then all these people, 739 00:30:26,370 --> 00:30:28,160 all these expenses cost money too. 740 00:30:29,600 --> 00:30:31,160 When things don't happen, 741 00:30:31,560 --> 00:30:33,000 we are all bros. 742 00:30:33,360 --> 00:30:34,920 Once something goes wrong, 743 00:30:34,970 --> 00:30:35,960 they only care about profit. 744 00:30:35,960 --> 00:30:37,240 Who cares about you? 745 00:30:42,400 --> 00:30:44,050 We need to portion out some money too. 746 00:30:44,050 --> 00:30:44,920 For public relations. 747 00:30:46,970 --> 00:30:48,560 A few clients just called me 748 00:30:48,560 --> 00:30:49,930 asking what happened here. 749 00:30:50,530 --> 00:30:52,080 If they see all those things 750 00:30:52,080 --> 00:30:53,730 going around the internet, 751 00:30:53,840 --> 00:30:55,680 and come asking to terminate their contracts with us, 752 00:30:55,680 --> 00:30:56,960 that's when we are screwed. 753 00:31:04,610 --> 00:31:05,850 Wait for me here. 754 00:31:05,850 --> 00:31:07,370 I'll go upstairs and check on the situation. 755 00:31:07,370 --> 00:31:08,480 You're injured. Let me go with you. 756 00:31:08,480 --> 00:31:09,850 No, no, no. Please don't. 757 00:31:12,120 --> 00:31:13,250 I-I'll wait for you then. 758 00:31:18,130 --> 00:31:23,760 [Outpatient] 759 00:31:42,610 --> 00:31:43,560 Your posture 760 00:31:43,560 --> 00:31:45,200 and the sound you just made 761 00:31:45,200 --> 00:31:46,850 made you look like an old man. 762 00:31:47,530 --> 00:31:49,280 I'm already 40 years old. I am an old man. 763 00:31:50,610 --> 00:31:52,880 Alright. It's fine now. 764 00:31:53,400 --> 00:31:54,560 What is this? 765 00:31:54,720 --> 00:31:55,490 Our company 766 00:31:55,490 --> 00:31:57,570 has gone through many difficulties. 767 00:32:04,540 --> 00:32:10,800 [Outpatient] 768 00:32:19,210 --> 00:32:20,850 Even if we use all the money 769 00:32:21,640 --> 00:32:23,170 on the company's account, 770 00:32:23,570 --> 00:32:25,560 we can't mend this hole. 771 00:32:27,010 --> 00:32:28,520 When I divorced Jian Bing, 772 00:32:28,520 --> 00:32:30,440 I still have some cash from the division of property. 773 00:32:30,930 --> 00:32:31,920 She's quite nice. 774 00:32:32,560 --> 00:32:33,600 She gave me half. 775 00:32:33,840 --> 00:32:35,880 I can take out this money 776 00:32:36,450 --> 00:32:38,570 to mend this hole. 777 00:32:39,970 --> 00:32:41,010 What do you mean? 778 00:32:42,160 --> 00:32:43,570 You're going to use your own money? 779 00:32:45,520 --> 00:32:47,080 T-this is the best way. 780 00:32:50,250 --> 00:32:51,280 My phone is ringing. 781 00:32:56,810 --> 00:32:57,610 Who is it? 782 00:32:58,450 --> 00:32:59,440 I don't know them. 783 00:32:59,440 --> 00:33:02,160 Probably some insurance agent. Spam. 784 00:33:07,690 --> 00:33:08,600 Let me ask you. 785 00:33:10,250 --> 00:33:11,560 How much savings do you have? 786 00:33:12,240 --> 00:33:13,640 If you use it, 787 00:33:14,250 --> 00:33:15,560 do you have enough to survive on? 788 00:33:16,930 --> 00:33:18,890 I... I'll be fine. 789 00:33:20,640 --> 00:33:22,520 I'm an old man. What's there to be afraid of? 790 00:33:22,610 --> 00:33:24,290 If the entire company collapses, 791 00:33:24,730 --> 00:33:25,520 what will you do? 792 00:33:25,770 --> 00:33:26,810 What will Jian Bing do? 793 00:33:27,160 --> 00:33:29,000 We have so many people under us. 794 00:33:29,000 --> 00:33:30,650 We all need to survive. 795 00:33:31,720 --> 00:33:32,730 Do as I say. 796 00:33:36,530 --> 00:33:37,370 How about this? 797 00:33:38,520 --> 00:33:40,560 I have some cash deposits. 798 00:33:41,130 --> 00:33:42,170 Let's split it. 799 00:33:42,240 --> 00:33:43,360 Don't pay for everything yourself. 800 00:33:46,410 --> 00:33:47,920 Why are you looking at me like that? 801 00:33:48,730 --> 00:33:49,640 It's nothing. 802 00:33:49,640 --> 00:33:50,370 I mean. 803 00:33:50,640 --> 00:33:52,920 I'm also a shareholder of our company, okay? 804 00:33:52,920 --> 00:33:55,120 I own one-third of the company, okay? 805 00:33:55,120 --> 00:33:56,360 I know. 806 00:33:57,360 --> 00:33:58,280 Besides, 807 00:33:58,570 --> 00:34:00,010 if you don't have money to eat or drink, 808 00:34:00,010 --> 00:34:01,640 you'll end up using mine anyway. 809 00:34:01,970 --> 00:34:03,010 I don't want to donate my money to you. 810 00:34:05,000 --> 00:34:07,570 What if I want that? 811 00:34:07,810 --> 00:34:08,719 Just starve to death. 812 00:34:11,170 --> 00:34:12,850 So strong. 813 00:34:13,159 --> 00:34:14,570 Are you a woman? 814 00:34:15,770 --> 00:34:17,520 You don't know whether I'm a woman or not? 815 00:34:19,370 --> 00:34:20,920 I don't think you look like a woman. 816 00:34:21,360 --> 00:34:22,760 I think you are like a man. 817 00:34:22,760 --> 00:34:23,800 Annoying. 818 00:34:24,280 --> 00:34:26,199 Cut the crap. I'll transfer the money to you now. 819 00:34:26,250 --> 00:34:26,600 Don't. 820 00:34:26,600 --> 00:34:27,570 I'm telling you if you don't accept it, 821 00:34:27,570 --> 00:34:28,370 we'll never meet again. 822 00:34:28,370 --> 00:34:29,520 No. How about this? 823 00:34:29,520 --> 00:34:30,250 No. 824 00:34:30,250 --> 00:34:31,199 No need. 825 00:34:31,480 --> 00:34:33,360 If I have no other choice, 826 00:34:33,920 --> 00:34:35,570 then I will come and ask you for it, okay? 827 00:34:38,449 --> 00:34:39,730 Be good. 828 00:34:41,719 --> 00:34:42,520 Also, 829 00:34:43,440 --> 00:34:46,159 don't tell Jian Bing that I'm 830 00:34:46,159 --> 00:34:47,560 mending this with my own money. 831 00:34:49,370 --> 00:34:50,159 I know. 832 00:34:50,409 --> 00:34:51,760 I won't say that. 833 00:34:53,010 --> 00:34:54,210 It's not easy for her. 834 00:34:56,770 --> 00:34:58,160 She got injured too. 835 00:34:58,520 --> 00:35:00,530 She has to worry about the aftermath. 836 00:35:00,570 --> 00:35:01,770 Let her rest. 837 00:35:04,160 --> 00:35:05,640 Look at this mess. 838 00:35:05,840 --> 00:35:07,120 No one's to blame. 839 00:35:07,120 --> 00:35:09,240 This is pure bad luck. 840 00:35:12,530 --> 00:35:13,370 Exactly. 841 00:35:13,370 --> 00:35:14,240 Find some time... 842 00:35:14,240 --> 00:35:15,890 Find time to go see her. 843 00:35:16,930 --> 00:35:19,050 Help her relax and tell her not to think too much. 844 00:35:19,650 --> 00:35:21,370 I know. I will. 845 00:35:22,200 --> 00:35:24,120 This project is really unlucky. 846 00:35:24,800 --> 00:35:26,370 Look at this project. 847 00:35:30,000 --> 00:35:31,170 Why hasn't the last kid 848 00:35:31,170 --> 00:35:32,600 come out yet? 849 00:35:32,600 --> 00:35:34,370 Yeah, it's already so late. 850 00:35:34,370 --> 00:35:35,560 I'm so sleepy. 851 00:35:36,520 --> 00:35:37,640 Did the kid go to another space 852 00:35:37,640 --> 00:35:39,370 through that machine? 853 00:35:39,370 --> 00:35:47,560 [Outpatient] 854 00:36:17,330 --> 00:36:21,030 [Outpatient] 855 00:36:22,600 --> 00:36:23,690 You're back so soon. 856 00:36:30,560 --> 00:36:31,640 Do you want to eat Luosifen? 857 00:36:36,130 --> 00:36:36,730 Yes. 858 00:36:38,710 --> 00:36:41,780 [Outpatient] 859 00:36:59,680 --> 00:37:00,400 I found 860 00:37:00,450 --> 00:37:01,770 this song is very similar to 861 00:37:01,770 --> 00:37:03,320 the theme of the 862 00:37:03,410 --> 00:37:06,280 Dream Mist series Boyue is launching this Mid-Autumn. 863 00:37:06,410 --> 00:37:07,210 I also believe that 864 00:37:07,210 --> 00:37:09,730 this song will touch all the fans 865 00:37:09,840 --> 00:37:11,080 here. 866 00:37:11,080 --> 00:37:11,850 I also believe... 867 00:37:11,850 --> 00:37:13,730 Old Hen, where is Sheng Yang? 868 00:37:14,530 --> 00:37:16,120 He went to save the earth. 869 00:37:17,530 --> 00:37:20,920 He's not coming to see the final result of this stage? 870 00:37:21,200 --> 00:37:23,320 He has watched it more than 100 times. 871 00:37:25,450 --> 00:37:25,930 Oh right. 872 00:37:27,240 --> 00:37:30,040 Team Leader is having dinner with a client now. 873 00:37:30,040 --> 00:37:32,610 I told him that Sheng Yang went to the toilet. 874 00:37:32,610 --> 00:37:34,600 If he asks about it later, 875 00:37:34,640 --> 00:37:35,840 don't mess it up. 876 00:37:37,520 --> 00:37:39,240 Next, let's look forward to 877 00:37:39,240 --> 00:37:40,760 who the four lucky fans 878 00:37:40,760 --> 00:37:41,920 will be. 879 00:37:47,040 --> 00:37:47,840 Please. 880 00:37:49,450 --> 00:37:51,290 This is the coffee that Sheng Yang didn’t drink. 881 00:37:51,290 --> 00:37:52,200 Drink it. 882 00:37:52,720 --> 00:37:53,810 Don't waste it. 883 00:37:59,940 --> 00:38:03,260 [All kinds of flavors in life, spicy and sour, a heritage of delicacy] 884 00:38:08,970 --> 00:38:10,280 Two bowls of clear soup rice noodles. 885 00:38:10,410 --> 00:38:11,090 Thank you, boss. 886 00:38:11,690 --> 00:38:12,160 Be careful. 887 00:38:13,680 --> 00:38:14,410 Here's the rice noodles. 888 00:38:15,400 --> 00:38:16,370 This is yours. 889 00:38:16,640 --> 00:38:19,450 I added extra tofu, but I didn't put chili. 890 00:38:19,850 --> 00:38:21,680 You can't eat anything too spicy now. 891 00:38:22,610 --> 00:38:23,490 Thank you. 892 00:38:23,490 --> 00:38:23,890 Here. 893 00:38:32,120 --> 00:38:32,930 You know what? 894 00:38:33,200 --> 00:38:34,040 Luoshifen gets better 895 00:38:34,640 --> 00:38:35,760 the more you eat it. 896 00:38:35,850 --> 00:38:37,800 It doesn't stink as much as when I ate it for the first time. 897 00:38:45,640 --> 00:38:46,370 Do you 898 00:38:46,720 --> 00:38:47,880 not want to eat this today? 899 00:38:47,880 --> 00:38:49,050 How about we go to somewhere else? 900 00:38:49,240 --> 00:38:50,800 No, I want to eat it. 901 00:38:53,120 --> 00:38:54,400 Thank you. 902 00:38:54,680 --> 00:38:55,920 For driving for me. 903 00:38:56,490 --> 00:38:58,090 It's nothing. You're welcome. 904 00:39:07,920 --> 00:39:09,010 I saw you 905 00:39:10,640 --> 00:39:12,240 at the mall two days ago. 906 00:39:13,450 --> 00:39:14,600 I saw you too. 907 00:39:14,640 --> 00:39:16,850 Our company has an offline event project at the mall. 908 00:39:16,920 --> 00:39:17,720 I'm in charge of 909 00:39:17,760 --> 00:39:18,250 the stage design. 910 00:39:19,280 --> 00:39:20,640 You saw me? 911 00:39:25,250 --> 00:39:26,520 You were with a handsome guy. 912 00:39:29,810 --> 00:39:30,960 Why didn't you call out to me? 913 00:39:31,200 --> 00:39:32,240 I didn't want to disturb you. 914 00:39:35,530 --> 00:39:37,120 Are you done with that stage? 915 00:39:37,920 --> 00:39:38,690 Not yet. 916 00:39:53,500 --> 00:39:57,960 [Boyue Tea] 917 00:39:53,880 --> 00:39:55,400 No. 36. 918 00:39:55,850 --> 00:39:57,810 And 36, congratulations. 919 00:40:00,120 --> 00:40:02,410 It's too noisy. Let's go somewhere else. 920 00:40:02,410 --> 00:40:05,040 These fans are crazy. 921 00:40:06,370 --> 00:40:07,490 Let's welcome our award presenter 922 00:40:07,490 --> 00:40:08,800 to present the fan here... 923 00:40:08,840 --> 00:40:11,080 If I go up to ask for an autograph, 924 00:40:11,080 --> 00:40:13,040 would it be too unprofessional? 925 00:40:13,040 --> 00:40:15,850 What do you think? You're a staff. 926 00:40:16,000 --> 00:40:19,120 For the 30 lucky fans of the fan club. 927 00:40:19,450 --> 00:40:21,040 Let's go somewhere else. 928 00:40:21,600 --> 00:40:22,770 Let's not. 929 00:40:22,770 --> 00:40:24,160 Sheng Yang is not here. 930 00:40:24,160 --> 00:40:25,840 Let’s keep an eye on this. 931 00:40:54,090 --> 00:40:55,680 Help! 932 00:40:56,520 --> 00:40:57,360 Holy. 933 00:40:58,560 --> 00:40:59,640 Help! 934 00:41:04,130 --> 00:41:04,970 It's okay. Sit down. 935 00:41:04,970 --> 00:41:05,720 Don't squat. 936 00:41:07,680 --> 00:41:08,680 Slow down. 937 00:41:08,680 --> 00:41:10,120 Slow down. 938 00:41:10,290 --> 00:41:11,730 Slowly. How are you? 939 00:41:14,600 --> 00:41:15,490 Be careful. 940 00:41:20,440 --> 00:41:21,880 Is there anyone there? 941 00:41:49,880 --> 00:41:50,720 Stop filming. 942 00:41:51,760 --> 00:41:52,720 Stay back. 943 00:41:53,290 --> 00:41:54,200 Stop filming. 944 00:41:55,560 --> 00:41:56,720 Stay back. 945 00:41:56,890 --> 00:41:57,570 Please cooperate. 946 00:41:57,570 --> 00:41:58,770 My friend is still inside. 947 00:42:03,920 --> 00:42:04,720 Sorry. 948 00:42:05,160 --> 00:42:07,960 The subscriber you have dailed is not available. 949 00:42:08,650 --> 00:42:09,640 Please try again later. 950 00:42:23,770 --> 00:42:25,320 Call him on WeChat. 951 00:42:25,450 --> 00:42:25,760 Okay. 952 00:42:35,000 --> 00:42:35,880 Answer it. 953 00:42:38,400 --> 00:42:38,960 Song Chen. 954 00:42:39,480 --> 00:42:40,410 I don't know what's going on. 955 00:42:40,410 --> 00:42:41,520 Let me call him back. 956 00:42:45,680 --> 00:42:46,490 Hello, what's wrong? 957 00:42:46,800 --> 00:42:47,840 Where are you? 958 00:42:48,080 --> 00:42:48,680 Calm down. 959 00:42:48,680 --> 00:42:50,010 Slowly. What's wrong? 960 00:42:50,160 --> 00:42:51,560 The stage collapsed. 961 00:42:52,170 --> 00:42:53,210 What did you say? 962 00:42:53,680 --> 00:42:54,890 The stage collapsed. 963 00:42:54,890 --> 00:42:56,400 The booth collapsed. 56952

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.