Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[English subtitles are available]
2
00:01:23,500 --> 00:01:29,039
[Sunshine by My Side]
3
00:01:29,130 --> 00:01:31,980
[Episode 15]
4
00:01:32,340 --> 00:01:33,020
Director, take a look.
5
00:01:33,180 --> 00:01:34,700
This is the shooting order for tomorrow.
6
00:01:34,860 --> 00:01:35,900
See if we need to adjust it.
7
00:01:37,740 --> 00:01:39,220
There's nothing to adjust.
8
00:01:40,100 --> 00:01:42,020
You do it. I'm a little tired.
9
00:01:42,620 --> 00:01:43,740
Your student is here.
10
00:01:45,580 --> 00:01:47,140
Okay, I'm leaving.
11
00:01:48,620 --> 00:01:49,100
Director Jian.
12
00:01:49,410 --> 00:01:49,940
Hello.
13
00:01:50,220 --> 00:01:51,259
Why are you here?
14
00:01:52,420 --> 00:01:54,180
Shouldn't you be at
15
00:01:54,900 --> 00:01:55,420
an art exhibition?
16
00:01:56,500 --> 00:01:57,140
That's right.
17
00:01:57,660 --> 00:01:59,740
But she went with another colleague.
18
00:02:02,620 --> 00:02:03,500
Something's up?
19
00:02:03,740 --> 00:02:04,300
Yes.
20
00:02:05,980 --> 00:02:07,860
Why don't we eat Luosifen noodles first?
21
00:02:08,020 --> 00:02:08,780
My treat.
22
00:02:09,570 --> 00:02:10,780
It's fine. Just go ahead.
23
00:02:11,890 --> 00:02:12,220
Okay.
24
00:02:12,660 --> 00:02:13,100
Then...
25
00:02:13,340 --> 00:02:13,940
I'm going to go ahead.
26
00:02:18,740 --> 00:02:19,420
Actually...
27
00:02:20,740 --> 00:02:22,420
we knew each other ten years ago.
28
00:02:23,500 --> 00:02:24,420
I learned art
29
00:02:24,420 --> 00:02:25,660
because of you.
30
00:02:26,170 --> 00:02:27,850
And majored in commercial design in university
31
00:02:29,420 --> 00:02:30,100
I know.
32
00:02:30,380 --> 00:02:32,620
Although the chance of us meeting again is very small,
33
00:02:33,140 --> 00:02:34,570
I still hoped
34
00:02:34,620 --> 00:02:35,700
to see you one day.
35
00:02:36,380 --> 00:02:37,730
We've met, haven't we?
36
00:02:38,180 --> 00:02:39,380
Yes, we did.
37
00:02:40,380 --> 00:02:41,700
Song Chen often teases me.
38
00:02:41,900 --> 00:02:43,980
He said the image I have of you in my mind is too perfect.
39
00:02:44,180 --> 00:02:45,740
He said if I see you in person one day,
40
00:02:45,740 --> 00:02:46,770
my fantasies will be all gone.
41
00:02:47,060 --> 00:02:47,740
He's right.
42
00:02:48,420 --> 00:02:50,620
Not at all.
43
00:02:52,820 --> 00:02:54,500
Although you're a little different
44
00:02:54,620 --> 00:02:57,140
from what I remember,
45
00:02:57,820 --> 00:02:58,540
but
46
00:02:59,060 --> 00:03:00,850
you've become more vivid.
47
00:03:00,980 --> 00:03:02,140
You are no longer
48
00:03:02,340 --> 00:03:02,820
the perfect goddess
49
00:03:02,820 --> 00:03:05,180
in my mind from ten years ago.
50
00:03:05,980 --> 00:03:08,820
You had an imperfect marriage.
51
00:03:09,620 --> 00:03:11,740
You are stubborn and have a temper,
52
00:03:12,170 --> 00:03:14,540
and have a harsh attitude towards work.
53
00:03:14,780 --> 00:03:16,940
But all these have made you more realistic
54
00:03:17,260 --> 00:03:18,340
in my heart.
55
00:03:19,579 --> 00:03:20,620
Since I was young,
56
00:03:21,340 --> 00:03:23,060
I have never been like this towards anyone.
57
00:03:23,530 --> 00:03:25,020
Recently, my emotions
58
00:03:25,020 --> 00:03:26,020
have always been
59
00:03:26,260 --> 00:03:27,340
influenced by you.
60
00:03:27,860 --> 00:03:29,100
If you are happy,
61
00:03:29,100 --> 00:03:30,220
I'll be happy.
62
00:03:30,540 --> 00:03:31,700
If you are unhappy,
63
00:03:31,980 --> 00:03:33,260
I'll be sad with you.
64
00:03:34,020 --> 00:03:36,180
If you didn't reply my message one day,
65
00:03:36,380 --> 00:03:38,420
I'll keep refreshing your WeChat Moments repeatedly.
66
00:03:38,820 --> 00:03:41,420
I just want to know how your day has been,
67
00:03:41,579 --> 00:03:42,820
and whether you were happy.
68
00:03:45,100 --> 00:03:45,980
So you see,
69
00:03:46,540 --> 00:03:48,220
the meeting ten years ago
70
00:03:48,420 --> 00:03:49,900
is already no longer important.
71
00:03:50,380 --> 00:03:51,220
What matters is
72
00:03:51,579 --> 00:03:52,980
you are standing in front of me now.
73
00:03:57,060 --> 00:03:57,740
I know
74
00:03:58,740 --> 00:03:59,940
you just ended
75
00:04:00,620 --> 00:04:01,420
an...
76
00:04:01,900 --> 00:04:03,420
an unhappy relationship.
77
00:04:03,940 --> 00:04:06,020
You can't accept someone so soon.
78
00:04:06,860 --> 00:04:07,780
And I...
79
00:04:08,020 --> 00:04:09,420
I have nothing now.
80
00:04:09,660 --> 00:04:10,740
I can't give you anything.
81
00:04:10,860 --> 00:04:11,780
But I will work hard.
82
00:04:12,140 --> 00:04:13,780
I will work hard and make money
83
00:04:14,260 --> 00:04:15,580
and become someone
84
00:04:15,660 --> 00:04:17,019
who can match you both mentally
85
00:04:17,260 --> 00:04:18,779
and materially.
86
00:04:20,940 --> 00:04:21,860
Sheng Yang, you...
87
00:04:22,019 --> 00:04:22,740
Wait.
88
00:04:22,770 --> 00:04:23,420
No problem.
89
00:04:23,810 --> 00:04:24,580
I can wait.
90
00:04:25,260 --> 00:04:27,220
I don't give up easily
91
00:04:27,660 --> 00:04:29,020
once I have a target.
92
00:04:29,740 --> 00:04:31,620
But I hope
93
00:04:32,620 --> 00:04:34,420
don't reject me flat out directly, okay?
94
00:04:36,340 --> 00:04:36,940
Jian Bing.
95
00:04:40,100 --> 00:04:41,050
I like you.
96
00:04:45,940 --> 00:04:46,700
Sheng Yang.
97
00:04:46,700 --> 00:04:47,740
We are not suitable for each other.
98
00:04:51,940 --> 00:04:52,780
I'm...
99
00:04:53,650 --> 00:04:54,820
ten years older than you.
100
00:04:59,180 --> 00:05:00,500
Have you ever been in a relationship?
101
00:05:00,780 --> 00:05:01,980
How many girlfriends have you had?
102
00:05:03,340 --> 00:05:05,060
No, none.
103
00:05:05,340 --> 00:05:07,020
Okay, let's not talk about this.
104
00:05:08,420 --> 00:05:10,180
I know why you like me.
105
00:05:10,700 --> 00:05:12,770
Because the film I filmed ten years ago
106
00:05:12,980 --> 00:05:14,820
changed your view of your dad.
107
00:05:14,820 --> 00:05:15,540
So, you
108
00:05:15,540 --> 00:05:17,170
want to realize a dream you had ten years ago.
109
00:05:17,580 --> 00:05:19,180
You can go back and think about it properly.
110
00:05:19,180 --> 00:05:20,660
In our interactions,
111
00:05:21,740 --> 00:05:22,700
you've been
112
00:05:22,700 --> 00:05:24,730
looking at me with the image you had of me ten years ago.
113
00:05:24,730 --> 00:05:25,620
No, I–
114
00:05:27,300 --> 00:05:29,220
Don't interrupt me so quickly.
115
00:05:30,340 --> 00:05:31,580
Also,
116
00:05:32,140 --> 00:05:33,740
how long have we known each other?
117
00:05:35,060 --> 00:05:35,860
Three months?
118
00:05:36,930 --> 00:05:37,659
Two months...
119
00:05:37,900 --> 00:05:38,420
and seven days?
120
00:05:38,780 --> 00:05:40,420
Yes, only two months and seven days.
121
00:05:43,700 --> 00:05:44,980
So you think
122
00:05:45,420 --> 00:05:46,260
I'm fooling around.
123
00:05:46,260 --> 00:05:47,100
No, no.
124
00:05:47,409 --> 00:05:49,580
I think you are very serious right now.
125
00:05:50,580 --> 00:05:51,940
But you are only 26 years old.
126
00:05:51,940 --> 00:05:53,580
Isn't it too hasty
127
00:05:54,860 --> 00:05:56,890
to set your mind on someone
128
00:05:56,890 --> 00:05:58,940
or something?
129
00:05:59,980 --> 00:06:00,420
Well,
130
00:06:00,420 --> 00:06:02,420
I can prove it in the future.
131
00:06:04,660 --> 00:06:06,620
Let me make it clear.
132
00:06:07,140 --> 00:06:08,500
I don't think
133
00:06:08,650 --> 00:06:10,860
you should waste your time on me.
134
00:06:11,780 --> 00:06:14,380
Senior or elder aside,
135
00:06:14,380 --> 00:06:16,740
I don't think you should even be calling me sister.
136
00:06:16,740 --> 00:06:17,740
You should be calling me auntie.
137
00:06:23,660 --> 00:06:26,020
Why do you take age so seriously?
138
00:06:26,820 --> 00:06:28,700
Yes, I'm 26 years old.
139
00:06:29,260 --> 00:06:31,580
Because of that I'm definitely reckless about relationships?
140
00:06:31,700 --> 00:06:32,940
I'm younger than you.
141
00:06:33,500 --> 00:06:35,220
But I don't fall in love with just anyone.
142
00:06:35,620 --> 00:06:37,980
Lest not think about the future.
143
00:06:39,140 --> 00:06:39,980
Besides,
144
00:06:40,500 --> 00:06:41,940
you don't have to keep telling me
145
00:06:42,580 --> 00:06:44,300
about our ten-year age difference.
146
00:06:44,980 --> 00:06:45,780
I know.
147
00:06:46,340 --> 00:06:47,420
But I don't care.
148
00:06:47,580 --> 00:06:49,100
What I care about is that I know
149
00:06:49,100 --> 00:06:50,820
the person I like is you.
150
00:06:54,260 --> 00:06:55,050
For any excuse,
151
00:06:56,180 --> 00:06:58,740
the real reason is you don't like me.
152
00:06:59,180 --> 00:07:00,580
I don't need your analysis
153
00:07:00,580 --> 00:07:03,050
to help me determine whether we are suitable for each other.
154
00:07:03,500 --> 00:07:05,060
I just want you to tell me
155
00:07:05,740 --> 00:07:06,540
whether you
156
00:07:07,540 --> 00:07:08,420
like me.
157
00:07:08,420 --> 00:07:09,380
I don't like you.
158
00:07:14,380 --> 00:07:15,220
Thank you...
159
00:07:16,980 --> 00:07:19,140
for liking me, and telling me so much.
160
00:07:19,780 --> 00:07:20,580
I'm sorry.
161
00:07:30,660 --> 00:07:31,780
Actually, I know
162
00:07:32,050 --> 00:07:33,290
you would definitely reject
163
00:07:33,580 --> 00:07:34,860
my confession today.
164
00:07:36,250 --> 00:07:37,580
But I still want to say,
165
00:07:39,140 --> 00:07:40,850
I don't want to lose this chance I've waited
166
00:07:41,620 --> 00:07:42,340
for ten years
167
00:07:43,300 --> 00:07:45,700
because of my lack of courage or weakness.
168
00:07:57,500 --> 00:07:58,220
Thank you.
169
00:07:58,930 --> 00:08:00,180
For giving me this chance.
170
00:08:52,640 --> 00:09:04,480
[Liang Shanshan: Where are you? Let's go out and eat.]
[Jian Bing: I'm a little tired. Let's eat at home.]
171
00:09:30,820 --> 00:09:32,500
What's wrong with your son?
172
00:09:32,500 --> 00:09:35,020
We keep calling him and he's still not coming out for dinner.
173
00:09:35,060 --> 00:09:36,260
He said he had dinner.
174
00:09:38,700 --> 00:09:40,500
With that girl surnamed Pan?
175
00:09:41,500 --> 00:09:42,260
I think so.
176
00:09:44,100 --> 00:09:44,900
Good.
177
00:09:46,140 --> 00:09:47,500
What's good?
178
00:09:48,540 --> 00:09:50,300
I don't think he's in a good mood.
179
00:09:50,690 --> 00:09:51,940
As soon as he came back, he laid down on the bed,
180
00:09:51,940 --> 00:09:52,860
not saying anything.
181
00:09:57,300 --> 00:09:58,660
Did the date go bad?
182
00:10:02,740 --> 00:10:03,540
I don't know.
183
00:10:04,420 --> 00:10:05,500
I'll make a call
184
00:10:05,500 --> 00:10:06,580
and ask Tian Limei.
185
00:10:26,100 --> 00:10:26,740
You're back.
186
00:10:27,700 --> 00:10:28,700
I'm back.
187
00:10:32,620 --> 00:10:33,780
You're back just in time.
188
00:10:35,810 --> 00:10:38,030
-You're so nice.
-I ordered a lot of takeout.
189
00:10:38,260 --> 00:10:39,340
These are all your favourites.
190
00:10:40,860 --> 00:10:42,260
Thank you, Liang.
191
00:10:44,100 --> 00:10:45,340
Let's eat. I'll get some porridge.
192
00:10:55,140 --> 00:10:56,650
Liang Shanshan, you ordered...
193
00:10:57,020 --> 00:10:58,300
a little too much.
194
00:10:58,300 --> 00:10:59,180
It's suspicious.
195
00:11:01,580 --> 00:11:03,140
You've been working so hard lately.
196
00:11:03,260 --> 00:11:04,060
Besides,
197
00:11:04,380 --> 00:11:05,620
I've never been stingy.
198
00:11:08,740 --> 00:11:09,250
Have some soup.
199
00:11:15,060 --> 00:11:15,580
Here's your tissue.
200
00:11:20,980 --> 00:11:22,140
What happened?
201
00:11:22,900 --> 00:11:23,900
Is something bothering you?
202
00:11:32,180 --> 00:11:33,020
Did you break up?
203
00:11:39,540 --> 00:11:41,580
The boy who came to your house last time?
204
00:11:42,300 --> 00:11:44,340
I don't know what's going on
205
00:11:44,340 --> 00:11:45,900
but I know there must be a lot that has happened
206
00:11:45,900 --> 00:11:47,420
between you two.
207
00:11:50,060 --> 00:11:51,380
You mean Sheng Yang?
208
00:11:51,820 --> 00:11:53,340
There's really nothing between us.
209
00:11:54,060 --> 00:11:55,220
He confessed to you.
210
00:11:56,620 --> 00:11:57,900
You rejected him.
211
00:12:08,740 --> 00:12:10,660
Did you installed a CCTV on me?
212
00:12:11,500 --> 00:12:12,180
Did you say yes?
213
00:12:16,620 --> 00:12:17,620
He's only 26.
214
00:12:17,860 --> 00:12:18,540
So?
215
00:12:19,380 --> 00:12:21,020
You're ten years younger than me.
216
00:12:21,220 --> 00:12:22,740
He's not a minor.
217
00:12:26,130 --> 00:12:28,580
When I was in third grade,
218
00:12:28,820 --> 00:12:30,130
he was not born yet.
219
00:12:32,220 --> 00:12:33,860
What you need now
220
00:12:34,180 --> 00:12:35,660
someone to stay with you.
221
00:12:35,660 --> 00:12:37,100
Why so serious?
222
00:12:37,890 --> 00:12:38,380
Besides,
223
00:12:38,380 --> 00:12:40,010
you don't know the kids now.
224
00:12:40,340 --> 00:12:41,660
They are more open-minded than you.
225
00:12:45,180 --> 00:12:47,180
The way he looks at me
226
00:12:48,300 --> 00:12:49,180
scares me.
227
00:12:49,900 --> 00:12:50,860
Scares you?
228
00:12:50,900 --> 00:12:51,700
Why?
229
00:12:53,250 --> 00:12:54,340
Because
230
00:12:55,500 --> 00:12:56,500
he's very serious.
231
00:13:37,500 --> 00:13:38,900
You keep saying
232
00:13:38,900 --> 00:13:40,220
you shouldn't be together.
233
00:13:41,060 --> 00:13:42,260
But you never said if
234
00:13:42,610 --> 00:13:43,700
you like him or not.
235
00:13:49,730 --> 00:13:52,180
Sheng Yang this kid is really...
236
00:13:56,620 --> 00:13:59,020
different from any of the boys
237
00:13:59,020 --> 00:13:59,660
that are around you.
238
00:14:00,420 --> 00:14:01,100
He's very good.
239
00:14:01,500 --> 00:14:02,300
Very clean.
240
00:14:05,490 --> 00:14:06,700
Did you fall for him?
241
00:14:07,140 --> 00:14:08,980
I just got divorced, okay?
242
00:14:09,490 --> 00:14:10,380
So what?
243
00:14:10,740 --> 00:14:12,820
No one said that a divorce requires a three-year mourning.
244
00:14:14,700 --> 00:14:15,170
Xue and I
245
00:14:15,170 --> 00:14:17,340
have been together for more than ten years.
246
00:14:18,500 --> 00:14:19,420
Even if I don't feel sad,
247
00:14:20,340 --> 00:14:21,780
it is still the end of
248
00:14:22,420 --> 00:14:24,900
a long and deep relationship.
249
00:14:25,820 --> 00:14:26,980
That means
250
00:14:28,060 --> 00:14:30,420
you don't want to start a new relationship right away.
251
00:15:10,900 --> 00:15:11,500
You know what?
252
00:15:11,500 --> 00:15:12,980
When I'm with this kid,
253
00:15:13,660 --> 00:15:15,300
eating and chatting away,
254
00:15:15,380 --> 00:15:16,580
it felt very comfortable.
255
00:15:17,900 --> 00:15:19,010
But now,
256
00:15:19,860 --> 00:15:21,340
I don't want to be responsible for anyone.
257
00:15:23,500 --> 00:15:24,820
You're a scumbag then.
258
00:15:26,780 --> 00:15:30,140
Did I inherit Xue's scumbag quality?
259
00:15:30,780 --> 00:15:31,980
Really, I'm enjoying
260
00:15:31,980 --> 00:15:32,890
my single life very much now.
261
00:15:32,890 --> 00:15:34,500
I just want to be alone.
262
00:15:36,020 --> 00:15:37,020
I don't want to,
263
00:15:37,020 --> 00:15:38,660
having just left a marriage,
264
00:15:38,660 --> 00:15:39,820
start yet another relationship.
265
00:15:56,850 --> 00:15:58,340
I'm happy alone now.
266
00:15:59,740 --> 00:16:02,090
When I want to be around people, I can look for you,
267
00:16:02,380 --> 00:16:03,540
and some other friends,
268
00:16:03,540 --> 00:16:05,220
to drink and eat together.
269
00:16:05,980 --> 00:16:08,380
When I want to be alone, I can just go home and space out alone.
270
00:16:09,260 --> 00:16:10,580
I don't have to care about anyone's feelings,
271
00:16:10,580 --> 00:16:12,180
or explain anything to anyone.
272
00:16:14,060 --> 00:16:14,490
I understand.
273
00:16:17,850 --> 00:16:20,060
There is light in Sheng Yang’s eyes.
274
00:16:21,620 --> 00:16:22,340
Of course,
275
00:16:23,300 --> 00:16:25,660
Xue used to have light in his eyes too.
276
00:16:26,380 --> 00:16:28,060
But at our age,
277
00:16:28,300 --> 00:16:30,650
we've experienced the process of going from naivety to complication.
278
00:16:31,090 --> 00:16:32,770
The light in our eyes became more and more blurred.
279
00:16:35,060 --> 00:16:36,180
I'm a little tired.
280
00:16:37,540 --> 00:16:40,180
When I think of starting a new relationship,
281
00:16:40,580 --> 00:16:41,500
especially with someone
282
00:16:41,500 --> 00:16:43,180
who's so much younger than me,
283
00:16:43,980 --> 00:16:44,860
I don't want to see
284
00:16:44,860 --> 00:16:47,500
the light in someone's eyes go from bright
285
00:16:47,890 --> 00:16:48,730
to blurred.
286
00:16:51,020 --> 00:16:52,260
Even the best couple
287
00:16:52,500 --> 00:16:54,260
will end up in a mess.
288
00:16:58,220 --> 00:16:59,140
That's true.
289
00:17:01,500 --> 00:17:02,340
So,
290
00:17:02,340 --> 00:17:04,819
I can't mobilize my motivation
291
00:17:05,099 --> 00:17:07,339
to establish a relationship with someone,
292
00:17:08,500 --> 00:17:11,700
date, make adjustments, have problems arise,
293
00:17:12,579 --> 00:17:15,180
quarrel and hate each other.
294
00:17:16,619 --> 00:17:17,380
You make me
295
00:17:18,500 --> 00:17:19,540
feel despair.
296
00:17:21,260 --> 00:17:23,780
That's why I just want to work and make money.
297
00:17:23,780 --> 00:17:26,780
Only work and money won't let me down.
298
00:17:27,099 --> 00:17:27,810
What do you think?
299
00:17:28,780 --> 00:17:30,380
You finally figured it out.
300
00:17:30,620 --> 00:17:32,140
Only work and money
301
00:17:32,500 --> 00:17:33,380
won't betray us.
302
00:17:33,500 --> 00:17:34,180
Yes.
303
00:17:34,780 --> 00:17:35,370
Come.
304
00:17:36,340 --> 00:17:36,780
Come on.
305
00:17:36,780 --> 00:17:37,580
Cheers.
306
00:17:55,260 --> 00:17:56,660
Hao Junjie, stop cleaning up.
307
00:17:56,660 --> 00:17:57,260
Come here.
308
00:17:58,660 --> 00:18:00,570
-Coming.
-Your thesis topic selection.
309
00:18:00,700 --> 00:18:01,580
I've made a list for you.
310
00:18:01,580 --> 00:18:02,890
Take a close look.
311
00:18:03,620 --> 00:18:04,740
I think you can pick
312
00:18:04,980 --> 00:18:06,540
from among
313
00:18:06,700 --> 00:18:08,020
these three.
314
00:18:08,500 --> 00:18:09,540
And these information,
315
00:18:09,780 --> 00:18:10,860
I've printed them out for you.
316
00:18:11,180 --> 00:18:12,300
Take a look when you have time.
317
00:18:12,900 --> 00:18:13,810
You must finish
318
00:18:14,940 --> 00:18:15,860
these three books.
319
00:18:15,940 --> 00:18:17,810
It's good for your thesis defense.
320
00:18:24,180 --> 00:18:24,820
Look.
321
00:18:26,900 --> 00:18:30,300
The Implications of Fingering on Musical Tone.
322
00:18:31,060 --> 00:18:32,740
A Brief Analysis of Chopin's Influence on Field.
323
00:18:32,740 --> 00:18:34,700
The Spread and Development of Piano Nocturnes.
324
00:18:35,740 --> 00:18:38,140
The Expression of Strength in Piano Works.
325
00:18:40,540 --> 00:18:42,300
Should I call Jian Shuang over?
326
00:18:43,900 --> 00:18:46,140
Didn't you say you'll take her with you last time?
327
00:18:48,020 --> 00:18:48,580
Yes.
328
00:18:49,500 --> 00:18:51,060
I asked her sister out for dinner
329
00:18:51,180 --> 00:18:52,420
to talk about this.
330
00:18:52,420 --> 00:18:53,980
But it didn't happen.
331
00:18:56,540 --> 00:18:57,820
So you're just letting it go like this?
332
00:18:58,220 --> 00:18:59,500
Maybe she doesn't want it.
333
00:18:59,940 --> 00:19:01,060
No, Fang.
334
00:19:01,700 --> 00:19:03,540
Are you going to never see her again?
335
00:19:03,980 --> 00:19:05,220
That's not what I meant.
336
00:19:06,140 --> 00:19:07,500
You should ask her out then.
337
00:19:10,660 --> 00:19:11,980
The point is we don't know each other well.
338
00:19:11,980 --> 00:19:13,340
If I ask her out,
339
00:19:13,700 --> 00:19:15,140
it'll be awkward if she doesn't agree.
340
00:19:15,180 --> 00:19:17,220
What's so awkward about that?
341
00:19:25,740 --> 00:19:26,980
If you're afraid of the awkwardness,
342
00:19:28,100 --> 00:19:29,180
just call me.
343
00:19:29,740 --> 00:19:30,490
And Jian Shuang.
344
00:19:30,620 --> 00:19:31,660
It won't be awkward
345
00:19:32,060 --> 00:19:33,620
if there are four of us.
346
00:19:36,300 --> 00:19:37,060
Practice hard.
347
00:19:37,740 --> 00:19:38,700
I'll read it later.
348
00:19:41,500 --> 00:19:42,250
Hao Junjie.
349
00:19:43,700 --> 00:19:45,580
Think of your uncle
350
00:19:45,860 --> 00:19:47,090
when you have good ideas like this in the future.
351
00:19:48,700 --> 00:19:50,010
Then, do the dishes
352
00:19:50,380 --> 00:19:51,340
tonight.
353
00:19:53,020 --> 00:19:54,140
As long as this can succeed,
354
00:19:54,500 --> 00:19:55,380
I'll do the dishes
355
00:19:55,380 --> 00:19:56,380
for this entire month.
356
00:20:15,220 --> 00:20:15,980
Director Jian.
357
00:20:17,330 --> 00:20:18,500
Sorry to keep you waiting.
358
00:20:18,900 --> 00:20:19,820
Put it here.
359
00:20:21,330 --> 00:20:23,420
Mr. He told me about you.
360
00:20:23,500 --> 00:20:25,060
I finally meet you in person today.
361
00:20:28,980 --> 00:20:30,100
Isn't Mr. He coming?
362
00:20:31,260 --> 00:20:32,500
He has a board meeting.
363
00:20:32,500 --> 00:20:34,500
Otherwise, he will definitely come to see you in person.
364
00:20:34,540 --> 00:20:35,700
Drink mine.
365
00:20:36,740 --> 00:20:38,300
No, thanks.
366
00:20:38,300 --> 00:20:39,500
I'll just drink water.
367
00:20:41,140 --> 00:20:43,060
I've been telling Shanshan
368
00:20:43,170 --> 00:20:44,780
to get an opportunity to work with you.
369
00:20:44,980 --> 00:20:45,740
Look.
370
00:20:45,740 --> 00:20:47,300
We finally got some of your time
371
00:20:47,300 --> 00:20:48,180
Don't say that.
372
00:20:48,300 --> 00:20:50,140
I'm also looking forward to this project myself.
373
00:20:50,220 --> 00:20:52,060
We sent the revised contract
374
00:20:52,140 --> 00:20:53,380
to Mr. He yesterday.
375
00:20:53,620 --> 00:20:55,020
Is there any problem?
376
00:20:55,020 --> 00:20:56,810
No, none at all.
377
00:20:56,810 --> 00:20:57,500
Look.
378
00:20:59,330 --> 00:20:59,980
That's good.
379
00:21:00,220 --> 00:21:02,820
I can start preparing after the contract has been signed.
380
00:21:02,820 --> 00:21:03,970
Time is tight.
381
00:21:03,970 --> 00:21:05,100
There's no rush.
382
00:21:05,180 --> 00:21:05,780
Director Jian,
383
00:21:05,940 --> 00:21:07,780
I have a small question.
384
00:21:07,820 --> 00:21:09,340
How are you going to decide
385
00:21:09,660 --> 00:21:10,860
on the actors?
386
00:21:11,020 --> 00:21:12,900
The casting director gave me some information.
387
00:21:13,060 --> 00:21:14,180
The audition will be held next week.
388
00:21:14,500 --> 00:21:16,100
Don't wait till next week.
389
00:21:16,980 --> 00:21:17,940
We have one here.
390
00:21:18,220 --> 00:21:18,740
Have a look.
391
00:21:19,730 --> 00:21:20,980
She's my niece.
392
00:21:21,220 --> 00:21:23,090
She dances very well.
393
00:21:23,090 --> 00:21:24,860
I think she will
394
00:21:25,580 --> 00:21:27,700
partner up well with Yi Sen.
395
00:21:28,100 --> 00:21:29,060
What do you think?
396
00:21:29,980 --> 00:21:31,490
You niece is already so old?
397
00:21:31,660 --> 00:21:32,330
I got married young.
398
00:21:33,820 --> 00:21:35,740
Does she have any shooting experience?
399
00:21:35,980 --> 00:21:36,730
Yes.
400
00:21:37,220 --> 00:21:38,700
She takes some videos herself.
401
00:21:38,860 --> 00:21:39,660
Vlogs.
402
00:21:41,420 --> 00:21:43,220
Most importantly, she's an influencer.
403
00:21:43,940 --> 00:21:45,300
She has hundreds of thousands of followers.
404
00:21:48,540 --> 00:21:49,100
Sure.
405
00:21:50,220 --> 00:21:52,140
Mr. Huang, please give me a copy of her information.
406
00:21:52,490 --> 00:21:54,700
I'll arrange for her audition next week.
407
00:21:54,700 --> 00:21:56,050
If she's really suitable for this rolem
408
00:21:56,050 --> 00:21:57,180
I have no problem.
409
00:22:03,980 --> 00:22:04,860
She has to do the audition?
410
00:22:05,860 --> 00:22:06,540
Of course.
411
00:22:06,570 --> 00:22:07,340
If
412
00:22:07,540 --> 00:22:08,820
Mr. He agrees to it,
413
00:22:08,820 --> 00:22:10,060
then I-I have no problems with it.
414
00:22:10,820 --> 00:22:12,740
Director Jian, you're using Mr. He to pressure me.
415
00:22:13,220 --> 00:22:14,420
How dare I?
416
00:22:14,420 --> 00:22:15,660
I'm just a director.
417
00:22:16,220 --> 00:22:16,980
I'm afraid
418
00:22:17,420 --> 00:22:18,900
of making mistakes too, right?
419
00:22:21,220 --> 00:22:22,060
How about this?
420
00:22:22,700 --> 00:22:23,780
I just remembered
421
00:22:23,780 --> 00:22:24,900
there seems to be something wrong
422
00:22:24,900 --> 00:22:26,060
with our contract here.
423
00:22:26,060 --> 00:22:27,060
I need to modify it.
424
00:22:28,210 --> 00:22:28,860
How about this?
425
00:22:29,140 --> 00:22:29,860
You go back first.
426
00:22:30,020 --> 00:22:30,940
After the modification,
427
00:22:30,940 --> 00:22:32,140
I'll ask my secretary to contact you.
428
00:22:32,140 --> 00:22:32,740
What do you think?
429
00:22:32,940 --> 00:22:33,980
I think that's fine.
430
00:22:34,420 --> 00:22:35,740
I'll go back and wait for your news.
431
00:22:47,530 --> 00:22:48,220
Hello?
432
00:22:48,500 --> 00:22:49,580
Where are you?
433
00:22:53,180 --> 00:22:54,500
I'm discussing something with someone outside.
434
00:22:54,500 --> 00:22:55,260
Where are you?
435
00:22:56,020 --> 00:22:57,980
Who is this Mr. Huang?
436
00:22:58,420 --> 00:22:59,380
I've never seen him before.
437
00:22:59,380 --> 00:23:00,770
It's our first time meeting and he's already trying to get someone into the cast.
438
00:23:00,770 --> 00:23:02,010
He even threatened me with the contract.
439
00:23:02,010 --> 00:23:03,490
I hate people like this the most.
440
00:23:03,620 --> 00:23:04,380
Mr. Huang?
441
00:23:05,100 --> 00:23:06,500
Calm down. Say it slower.
442
00:23:06,820 --> 00:23:07,620
What happened?
443
00:23:08,620 --> 00:23:10,340
I'm here to sign the contract today.
444
00:23:10,780 --> 00:23:12,140
You should do this in the future.
445
00:23:12,380 --> 00:23:13,140
Don't let me do it.
446
00:23:13,140 --> 00:23:13,940
So annoying.
447
00:23:14,060 --> 00:23:15,500
I didn't get to see Mr. He.
448
00:23:15,660 --> 00:23:17,060
A project manager surnamed Huang
449
00:23:17,060 --> 00:23:18,020
met me instead.
450
00:23:18,580 --> 00:23:19,700
Do you know him?
451
00:23:20,500 --> 00:23:22,810
I know of a Mr. Shao that's by Mr. He.
452
00:23:22,900 --> 00:23:24,820
But I don't remember any Mr. Huang.
453
00:23:25,500 --> 00:23:26,500
What's going on?
454
00:23:27,380 --> 00:23:28,490
You...
455
00:23:28,860 --> 00:23:29,900
don't know him, right?
456
00:23:30,620 --> 00:23:31,140
Okay.
457
00:23:32,260 --> 00:23:32,940
I got it.
458
00:23:46,340 --> 00:23:48,300
She said this won't work and that has to be changed too.
459
00:23:48,660 --> 00:23:49,260
Director Jian.
460
00:23:49,490 --> 00:23:50,820
-Is there anything else?
-I heard
461
00:23:50,860 --> 00:23:52,220
she has a big project outside.
462
00:23:52,260 --> 00:23:53,020
Mr. Huang...
463
00:23:53,490 --> 00:23:54,330
-Mr. He is in a meeting.
-Who knows?
464
00:23:54,330 --> 00:23:56,380
Let me take you to the guest room.
465
00:23:57,140 --> 00:23:57,940
All right.
466
00:23:58,660 --> 00:23:59,940
I'll call Shanshan.
467
00:24:00,620 --> 00:24:01,300
Director Jian, I...
468
00:24:01,380 --> 00:24:01,740
No.
469
00:24:01,980 --> 00:24:04,210
Mr. He, what's the use of calling at this time?
470
00:24:04,260 --> 00:24:05,050
Mr. He?
471
00:24:05,740 --> 00:24:06,660
Are you busy?
472
00:24:07,900 --> 00:24:09,500
Mr. Huang said you went out for a meeting.
473
00:24:09,500 --> 00:24:11,420
I thought I wouldn't see you today.
474
00:24:11,540 --> 00:24:12,180
I couldn't stop her.
475
00:24:12,810 --> 00:24:13,420
Sorry.
476
00:24:13,420 --> 00:24:14,540
I didn't have a meeting today.
477
00:24:16,380 --> 00:24:19,820
Maybe Mr. Huang's message passed on the wrong message then.
478
00:24:22,490 --> 00:24:23,300
Director Jian.
479
00:24:24,340 --> 00:24:25,380
Last time we drank,
480
00:24:25,660 --> 00:24:27,300
we had a smooth deal.
481
00:24:27,780 --> 00:24:28,500
If you have
482
00:24:28,660 --> 00:24:29,860
any problems with the contract,
483
00:24:30,050 --> 00:24:31,380
just tell me.
484
00:24:31,580 --> 00:24:32,540
I have no problem.
485
00:24:33,940 --> 00:24:34,180
I...
486
00:24:34,700 --> 00:24:37,020
I even brought the official seal here today.
487
00:24:37,340 --> 00:24:38,980
Do you think I don't want to sign it?
488
00:24:40,130 --> 00:24:41,220
But Mr. Huang said
489
00:24:41,340 --> 00:24:43,260
you have to take a look at the contract so I left.
490
00:24:43,660 --> 00:24:44,380
When I got downstairs,
491
00:24:44,380 --> 00:24:45,900
I thought since I'm already at your company,
492
00:24:45,900 --> 00:24:47,050
it's rude to leave
493
00:24:47,050 --> 00:24:48,500
without saying goodbye.
494
00:24:49,420 --> 00:24:49,940
Yes.
495
00:24:50,580 --> 00:24:51,620
Don't blame Mr. Huang.
496
00:24:51,940 --> 00:24:53,940
There must be some misunderstanding.
497
00:24:55,940 --> 00:24:56,940
We can use
498
00:24:57,020 --> 00:24:58,500
any actor.
499
00:24:58,500 --> 00:24:59,660
After all, she's Mr. Huang's niece.
500
00:24:59,660 --> 00:25:00,820
We are all related.
501
00:25:01,020 --> 00:25:02,220
As long as you agree,
502
00:25:02,220 --> 00:25:03,820
I will cooperate.
503
00:25:04,290 --> 00:25:05,130
No, I–
504
00:25:05,660 --> 00:25:06,020
How about this?
505
00:25:06,380 --> 00:25:06,810
Director Jian.
506
00:25:07,300 --> 00:25:07,900
Today,
507
00:25:08,220 --> 00:25:09,180
you go back first.
508
00:25:09,420 --> 00:25:11,380
I need to investigate this matter.
509
00:25:11,620 --> 00:25:12,940
I'll personally get someone to send the contract
510
00:25:12,980 --> 00:25:14,820
to your company tomorrow.
511
00:25:14,820 --> 00:25:15,700
What do you think?
512
00:25:16,660 --> 00:25:17,300
Sure.
513
00:25:17,620 --> 00:25:18,660
I'll leave you to it then.
514
00:25:18,660 --> 00:25:19,420
See you, Mr. He.
515
00:25:19,420 --> 00:25:19,740
Okay.
516
00:25:20,620 --> 00:25:21,500
See her off.
517
00:25:22,620 --> 00:25:23,660
I won't see you off.
518
00:25:23,810 --> 00:25:24,420
No need.
519
00:25:26,380 --> 00:25:27,900
Mr. He, that's not my niece–
520
00:25:29,340 --> 00:25:29,820
I...
521
00:25:31,340 --> 00:25:31,700
Well...
522
00:25:33,490 --> 00:25:34,620
I can't live hiding
523
00:25:34,620 --> 00:25:35,740
like this anymore.
524
00:25:36,660 --> 00:25:37,940
Yes, I can't either.
525
00:25:39,570 --> 00:25:41,100
It's fine if it's behind someone else's back.
526
00:25:41,780 --> 00:25:42,580
But I can't do it behind
527
00:25:43,100 --> 00:25:43,700
Jian Bing's.
528
00:25:44,740 --> 00:25:45,340
How about
529
00:25:46,780 --> 00:25:47,700
we
530
00:25:48,620 --> 00:25:49,820
stop here.
531
00:25:52,060 --> 00:25:52,610
Sure.
532
00:25:53,340 --> 00:25:54,820
Delete your
533
00:25:55,060 --> 00:25:56,300
WeChat records.
534
00:25:57,010 --> 00:25:59,420
Don't look for me if there's nothing else.
535
00:26:03,620 --> 00:26:05,380
From now on,
536
00:26:06,020 --> 00:26:07,220
we are just work partners.
537
00:26:13,340 --> 00:26:14,700
Let me remind you.
538
00:26:15,780 --> 00:26:18,140
Stay away from those young boys in the future.
539
00:26:19,700 --> 00:26:20,780
They're unreliable.
540
00:26:21,180 --> 00:26:23,100
Look for someone who's similar to you.
541
00:26:24,220 --> 00:26:25,940
Who are you to remind me?
542
00:26:25,940 --> 00:26:27,140
What about those you're looking for?
543
00:26:27,140 --> 00:26:28,860
All of them have dorito faces and silicon breasts.
544
00:26:30,140 --> 00:26:31,940
I'm doing this for your own good.
545
00:26:32,500 --> 00:26:32,980
Well,
546
00:26:33,100 --> 00:26:34,140
the one from the karaoke.
547
00:26:34,780 --> 00:26:36,660
From one look, I can tell they're up to no good.
548
00:26:38,580 --> 00:26:39,900
Do you think just because you're a scumbag
549
00:26:39,900 --> 00:26:41,500
the whole world is just like you?
550
00:26:43,860 --> 00:26:45,970
No, I mean, why would I harm you?
551
00:26:45,970 --> 00:26:47,820
Didn't you harm Jian Bing?
552
00:26:48,300 --> 00:26:49,900
Can we stop talking about this?
553
00:26:49,900 --> 00:26:52,100
Let's move on, okay?
554
00:26:53,780 --> 00:26:54,500
You're right.
555
00:26:54,900 --> 00:26:56,420
Even Jian Bing has moved on.
556
00:26:57,180 --> 00:26:58,820
It's good that we can move on.
557
00:27:00,420 --> 00:27:01,720
No, wait. How did she move on?
558
00:27:03,150 --> 00:27:04,240
She's got someone?
559
00:27:07,690 --> 00:27:08,780
Is he the guy
560
00:27:08,860 --> 00:27:10,630
who took her to the hotel last time?
561
00:27:11,510 --> 00:27:12,480
I don't know.
562
00:27:14,870 --> 00:27:16,550
What do you mean you don't know?
563
00:27:18,020 --> 00:27:19,070
Last time you called me
564
00:27:19,070 --> 00:27:20,830
and asked me to fix the sewer.
565
00:27:20,880 --> 00:27:22,300
I thought she was suspicious,
566
00:27:22,300 --> 00:27:23,650
as if there's someone in her house.
567
00:27:25,030 --> 00:27:25,960
I'll call her.
568
00:27:25,960 --> 00:27:26,760
Are you crazy?
569
00:27:26,760 --> 00:27:27,760
It's none of your business.
570
00:27:27,760 --> 00:27:28,980
-No–
-You two are divorced.
571
00:27:28,980 --> 00:27:30,070
What are you doing?
572
00:27:32,510 --> 00:27:33,640
Tell me.
573
00:27:33,980 --> 00:27:35,410
Tell me who's that man.
574
00:27:35,580 --> 00:27:37,260
Do you still want to rekindle your relationship?
575
00:27:42,590 --> 00:27:43,010
You're right.
576
00:27:43,010 --> 00:27:44,940
We're divorced. It's none of my business.
577
00:27:47,550 --> 00:27:49,310
But don't be silly like her.
578
00:27:50,740 --> 00:27:52,500
It's even more none of your business if it's me.
579
00:27:53,050 --> 00:27:54,310
Who are you to me?
580
00:28:03,040 --> 00:28:03,930
Fine.
581
00:28:05,650 --> 00:28:06,400
From now on,
582
00:28:07,450 --> 00:28:08,550
you go your way
583
00:28:08,550 --> 00:28:09,970
and me on my own.
584
00:28:17,910 --> 00:28:18,710
Alright.
585
00:28:19,420 --> 00:28:20,310
I'm leaving.
586
00:28:28,160 --> 00:28:28,920
What?
587
00:28:29,130 --> 00:28:29,880
I want the bill.
588
00:28:30,430 --> 00:28:30,890
To foot the bill.
589
00:28:32,530 --> 00:28:34,250
I thought too much.
590
00:28:36,350 --> 00:28:36,940
Give it to me.
591
00:28:38,110 --> 00:28:39,040
Are you...
592
00:28:39,420 --> 00:28:40,170
too used to paying the bill
593
00:28:40,170 --> 00:28:41,470
for your clients?
594
00:28:41,470 --> 00:28:42,400
Just go.
595
00:28:43,110 --> 00:28:43,820
I'll pay for it.
596
00:28:51,850 --> 00:28:52,810
Be careful.
597
00:29:13,480 --> 00:29:14,150
Waiter.
598
00:29:14,150 --> 00:29:14,780
Hello.
599
00:29:14,900 --> 00:29:15,950
How can I help you?
600
00:29:17,470 --> 00:29:19,230
It's 108 yuan in total.
601
00:29:44,510 --> 00:29:45,610
You can take a look.
602
00:29:45,940 --> 00:29:47,790
The design of our booth this time
603
00:29:47,920 --> 00:29:49,260
shouldn't overlook the integration
604
00:29:49,430 --> 00:29:51,020
of the product because of
605
00:29:51,150 --> 00:29:52,910
overemphasis on our design.
606
00:29:53,500 --> 00:29:54,640
For the lighting,
607
00:29:54,760 --> 00:29:57,450
I won't choose lights with high voltage and are too bright.
608
00:29:58,000 --> 00:29:59,260
It's hot now too.
609
00:29:59,340 --> 00:30:01,230
If the temperature gets too high,
610
00:30:01,440 --> 00:30:02,700
and the reflection of the light is too strong,
611
00:30:02,910 --> 00:30:04,670
it will not be good for the product we are exhibiting.
612
00:30:05,430 --> 00:30:05,980
Note it down.
613
00:30:08,080 --> 00:30:09,040
Pathing
614
00:30:09,290 --> 00:30:10,600
is our focus this time.
615
00:30:10,930 --> 00:30:11,480
Take a look.
616
00:30:12,650 --> 00:30:14,170
The mall has limited space.
617
00:30:14,540 --> 00:30:15,640
So our design
618
00:30:15,640 --> 00:30:17,440
must be calculated based on
619
00:30:17,440 --> 00:30:18,530
the number of people in the mall.
620
00:30:18,790 --> 00:30:19,710
We must avoid
621
00:30:19,920 --> 00:30:21,140
repeated paths
622
00:30:21,390 --> 00:30:22,570
and ineffective flow.
623
00:30:23,280 --> 00:30:23,660
In any way,
624
00:30:23,660 --> 00:30:25,720
our design concept this time is
625
00:30:26,220 --> 00:30:26,980
of reasonable costs,
626
00:30:27,650 --> 00:30:28,570
highlights the theme,
627
00:30:28,950 --> 00:30:31,010
aesthetically pleasing, and easy to implement.
628
00:30:31,260 --> 00:30:37,940
[Focus on the viewing experience
Lighting]
629
00:30:31,600 --> 00:30:35,250
We can use flexible exhibit assembly.
630
00:30:35,590 --> 00:30:36,760
In that case, we can use them repeatedly
631
00:30:36,930 --> 00:30:37,770
to save cost.
632
00:30:38,060 --> 00:30:38,650
Got it?
633
00:30:39,280 --> 00:30:39,830
Yes.
634
00:30:39,830 --> 00:30:40,500
Write it down.
635
00:30:40,830 --> 00:30:42,770
Who's going to check out the venue this Saturday?
636
00:30:43,480 --> 00:30:44,070
Me.
637
00:30:44,530 --> 00:30:45,500
Aren't you going to...
638
00:30:52,850 --> 00:30:54,780
[Lighting]
639
00:30:57,020 --> 00:30:58,830
I think that dress is really pretty.
640
00:30:59,400 --> 00:31:00,240
It's still early.
641
00:31:00,740 --> 00:31:02,300
Why don't we have a cup of coffee here?
642
00:31:04,190 --> 00:31:04,690
Sure.
643
00:31:06,500 --> 00:31:07,290
Hello, can I order?
644
00:31:07,630 --> 00:31:09,020
Hello, please scan and order.
645
00:31:10,230 --> 00:31:11,120
Let me do it, Mr. Fang.
646
00:31:11,200 --> 00:31:11,490
No.
647
00:31:11,490 --> 00:31:12,670
I still owe you a meal.
648
00:31:12,670 --> 00:31:13,640
Let me do it.
649
00:31:13,720 --> 00:31:14,640
I've scanned it.
650
00:31:15,060 --> 00:31:15,690
What would you like?
651
00:31:17,000 --> 00:31:17,960
Americano is fine.
652
00:31:20,400 --> 00:31:20,940
Where's Junjie?
653
00:31:21,990 --> 00:31:23,420
He should be on the way.
654
00:31:23,930 --> 00:31:25,650
What does he want to drink?
655
00:31:26,030 --> 00:31:26,660
Forget about him.
656
00:31:26,660 --> 00:31:27,750
Let's wait until he comes.
657
00:31:27,750 --> 00:31:28,210
Okay.
658
00:31:28,500 --> 00:31:29,810
Let them order by themselves.
659
00:31:32,410 --> 00:31:33,120
Tell Jian Shuang
660
00:31:33,120 --> 00:31:34,340
we are in the cafe.
661
00:31:34,550 --> 00:31:35,060
Yes.
662
00:31:50,510 --> 00:31:52,320
My sister sent me a WeChat message.
663
00:31:52,740 --> 00:31:53,580
She asked us to come over.
664
00:31:54,750 --> 00:31:56,430
My uncle also sent me a WeChat message.
665
00:31:56,630 --> 00:31:57,240
Well...
666
00:31:58,530 --> 00:31:59,420
Let's go then.
667
00:31:59,750 --> 00:32:00,970
If not they're gonna nag again.
668
00:32:01,260 --> 00:32:02,440
Mr. Chen, look.
669
00:32:02,440 --> 00:32:03,490
Based on the original foundation,
670
00:32:03,490 --> 00:32:03,990
we added
671
00:32:03,990 --> 00:32:05,420
a logo plaque at the back.
672
00:32:05,420 --> 00:32:06,640
And the logo here,
673
00:32:06,640 --> 00:32:07,560
we've raised it a bit.
674
00:32:07,900 --> 00:32:09,500
To ensure that the band and our product
675
00:32:09,620 --> 00:32:10,340
are not conflicting.
676
00:32:10,550 --> 00:32:10,880
Also,
677
00:32:10,880 --> 00:32:12,440
we have also adjusted
678
00:32:12,440 --> 00:32:13,990
the color of the logo slightly
679
00:32:14,030 --> 00:32:15,670
to complement the stage lighting.
680
00:32:15,840 --> 00:32:16,850
Watch your step.
681
00:32:25,260 --> 00:32:25,890
Not bad.
682
00:32:26,980 --> 00:32:27,990
Very good.
683
00:32:28,870 --> 00:32:30,930
It's exactly what we thought.
684
00:32:31,160 --> 00:32:31,830
That's good.
685
00:32:32,120 --> 00:32:33,760
I was very surprised
686
00:32:34,180 --> 00:32:35,100
when I got the design blueprint.
687
00:32:35,730 --> 00:32:36,570
It's very creative.
688
00:32:37,790 --> 00:32:39,050
I'm very satisfied with the
689
00:32:39,510 --> 00:32:40,560
actual results today.
690
00:32:40,650 --> 00:32:41,990
Thank you, Mr. Chen.
691
00:32:42,120 --> 00:32:42,870
Actually,
692
00:32:43,420 --> 00:32:44,390
the whole design
693
00:32:44,390 --> 00:32:45,060
was done by
694
00:32:45,060 --> 00:32:47,370
a young and upcoming designer of our company.
695
00:32:47,700 --> 00:32:48,840
Sheng Yang. Sheng Yang.
696
00:32:48,840 --> 00:32:49,640
Come here.
697
00:32:51,230 --> 00:32:52,030
Let me introduce.
698
00:32:52,530 --> 00:32:55,050
This is our company's top designer Sheng Yang.
699
00:32:55,980 --> 00:32:56,400
Hello.
700
00:32:56,400 --> 00:32:58,250
This young lad is very serious.
701
00:32:58,620 --> 00:33:00,350
From the draft to the factory communication,
702
00:33:00,350 --> 00:33:02,910
he's been keeping an eye on everything in the company.
703
00:33:03,290 --> 00:33:04,970
He keeps a close eye on the details.
704
00:33:04,970 --> 00:33:06,060
How close?
705
00:33:06,310 --> 00:33:07,610
You haven't slept for a week.
706
00:33:07,950 --> 00:33:08,830
He's very serious.
707
00:33:10,590 --> 00:33:11,720
You worked hard, young man.
708
00:33:11,900 --> 00:33:12,990
It's my duty.
709
00:33:14,080 --> 00:33:14,710
Okay.
710
00:33:15,130 --> 00:33:16,140
I'm looking forward
711
00:33:16,310 --> 00:33:17,230
to the official event then.
712
00:33:17,230 --> 00:33:17,900
Don't worry.
713
00:33:18,030 --> 00:33:19,960
It was hard to get this band.
714
00:33:20,340 --> 00:33:22,770
Don't make any mistakes.
715
00:33:23,740 --> 00:33:24,160
Mr. Chen.
716
00:33:24,620 --> 00:33:25,710
Don't worry.
717
00:33:26,050 --> 00:33:28,230
Our company has done hundreds of activities like this.
718
00:33:28,230 --> 00:33:29,370
We have enough experience.
719
00:33:29,750 --> 00:33:30,120
Okay.
720
00:33:31,430 --> 00:33:32,390
Okay, I'll see you off.
721
00:33:34,410 --> 00:33:35,160
This way.
722
00:33:49,780 --> 00:33:50,830
You two go home.
723
00:33:51,170 --> 00:33:52,430
The construction is almost done.
724
00:33:52,680 --> 00:33:54,190
I'll take care of the rest.
725
00:33:55,370 --> 00:33:56,460
That's impossible.
726
00:33:56,840 --> 00:33:58,680
You should be the one going home.
727
00:33:59,020 --> 00:34:00,740
Alright, stop it.
728
00:34:00,950 --> 00:34:02,510
I have to do a few more tests.
729
00:34:04,400 --> 00:34:06,580
Just go back and rest.
730
00:34:06,960 --> 00:34:07,920
Take a good rest.
731
00:34:08,800 --> 00:34:09,520
Listen.
732
00:34:09,940 --> 00:34:11,530
You'll be busy tomorrow.
733
00:34:14,179 --> 00:34:15,730
Let me go to the bathroom first.
734
00:34:25,520 --> 00:34:27,909
Has Ms. Jian contacted you these few days?
735
00:34:32,449 --> 00:34:33,960
It's nothing.
736
00:34:34,730 --> 00:34:35,730
Look at me.
737
00:34:35,940 --> 00:34:37,150
How many times have I been rejected by girls?
738
00:34:37,150 --> 00:34:38,920
I'm still alive and kicking.
739
00:34:39,380 --> 00:34:41,730
You just need to get used to it.
740
00:34:42,699 --> 00:34:44,500
Besides, it's normal for her to reject you.
741
00:34:44,550 --> 00:34:45,090
Think about it.
742
00:34:45,389 --> 00:34:47,360
Both of you have quite a huge gap
743
00:34:47,360 --> 00:34:50,639
in terms of age, social status and income.
744
00:34:50,639 --> 00:34:51,639
She's a director.
745
00:34:51,639 --> 00:34:53,110
She has seen all kinds of young attractive men.
746
00:34:53,320 --> 00:34:54,120
I admit that
747
00:34:54,120 --> 00:34:55,550
you are indeed handsome.
748
00:34:55,840 --> 00:34:56,600
-But–
-Look.
749
00:34:56,600 --> 00:34:57,360
I keep thinking that this frame here
750
00:34:57,360 --> 00:34:59,460
is higher than the one on the left.
751
00:35:00,040 --> 00:35:00,970
See if I'm right.
752
00:35:00,970 --> 00:35:01,390
Look.
753
00:35:01,390 --> 00:35:03,660
Don't interrupt and don't run away.
754
00:35:05,000 --> 00:35:05,840
There's no outsider here.
755
00:35:05,840 --> 00:35:07,390
Just tell me the truth.
756
00:35:07,860 --> 00:35:08,910
I'm analyzing
757
00:35:08,910 --> 00:35:10,540
why you failed.
758
00:35:13,110 --> 00:35:15,040
What reason can there be to failures?
759
00:35:15,460 --> 00:35:16,630
I'm just not good enough.
760
00:35:16,630 --> 00:35:18,270
Then you're totally wrong.
761
00:35:18,440 --> 00:35:20,460
This is just a superficial reason.
762
00:35:21,250 --> 00:35:22,720
To be frank,
763
00:35:22,720 --> 00:35:24,530
I think you scared her.
764
00:35:27,130 --> 00:35:27,680
Mr. Fang.
765
00:35:27,890 --> 00:35:28,520
Well,
766
00:35:29,070 --> 00:35:30,750
I will count on you to
767
00:35:31,290 --> 00:35:33,980
keep a close eye on Jian Shuang's studies.
768
00:35:34,110 --> 00:35:34,950
No problem.
769
00:35:35,370 --> 00:35:37,340
I'll keep an eye on her for you.
770
00:35:41,290 --> 00:35:44,060
I will ask Junjie to help Jian Shuang out too.
771
00:35:44,140 --> 00:35:46,370
So that they can improve together.
772
00:35:47,800 --> 00:35:49,100
I'm going to be honest with you.
773
00:35:49,350 --> 00:35:50,530
Our meeting today
774
00:35:50,610 --> 00:35:52,960
is to bring your sister and my uncle together.
775
00:35:54,010 --> 00:35:56,320
I want to give them a chance to be alone.
776
00:36:00,020 --> 00:36:00,650
How old
777
00:36:01,360 --> 00:36:02,290
is your uncle?
778
00:36:02,370 --> 00:36:04,090
37 years old. One year older than your sister.
779
00:36:04,090 --> 00:36:04,930
Has he ever been married?
780
00:36:04,970 --> 00:36:05,560
He's divorced.
781
00:36:06,650 --> 00:36:09,050
Her ex-wife found a foreigner in America.
782
00:36:12,620 --> 00:36:13,920
He's also divorced.
783
00:36:16,100 --> 00:36:18,540
After the divorce, he hasn't found a suitable partner.
784
00:36:18,960 --> 00:36:20,510
So he's been single till now.
785
00:36:21,860 --> 00:36:23,540
My uncle is quite sentimental.
786
00:36:27,230 --> 00:36:29,960
Why does your uncle have such short legs?
787
00:36:29,960 --> 00:36:32,320
They look almost as long as my sister's.
788
00:36:33,280 --> 00:36:34,960
Does he work out?
789
00:36:34,960 --> 00:36:36,520
He's too thin.
790
00:36:36,980 --> 00:36:37,900
He's not thin.
791
00:36:38,280 --> 00:36:39,710
It's a matter of angle.
792
00:36:42,690 --> 00:36:44,660
His hairline is a bit worrying too.
793
00:36:44,660 --> 00:36:46,390
It's receding to the back of his forehead.
794
00:36:47,020 --> 00:36:49,030
Can you stop paying attention to people's appearance?
795
00:36:49,370 --> 00:36:52,220
Shouldn't you ask about his temper,
796
00:36:52,730 --> 00:36:53,610
personality, and values?
797
00:36:54,740 --> 00:36:56,930
Ask your uncle to come to the ice rink
798
00:36:56,930 --> 00:36:58,100
and teach him skating.
799
00:36:59,200 --> 00:37:01,550
It's not a bad thing to train his body.
800
00:37:01,760 --> 00:37:03,230
I know. You don't have to tell me this.
801
00:37:06,170 --> 00:37:08,020
Stop looking. What are you looking at?
802
00:37:08,020 --> 00:37:09,070
You scared me.
803
00:37:09,360 --> 00:37:10,330
I'll look from here.
804
00:37:11,210 --> 00:37:12,510
What you said
805
00:37:12,640 --> 00:37:14,440
may be useful to other girls.
806
00:37:14,690 --> 00:37:16,000
She's older.
807
00:37:16,540 --> 00:37:18,980
She just returned to being single and regained her freedom.
808
00:37:18,980 --> 00:37:20,200
What's her biggest fear?
809
00:37:21,120 --> 00:37:23,350
What she fears the most is that a man insists on being with her.
810
00:37:23,350 --> 00:37:24,730
Looking all serious,
811
00:37:24,730 --> 00:37:25,990
restricting her personal freedom.
812
00:37:26,450 --> 00:37:27,840
I'm looking all serious?
813
00:37:28,130 --> 00:37:30,440
W-what do you mean?
814
00:37:30,950 --> 00:37:32,590
Have you seen "The Shawshank Redemption"?
815
00:37:33,010 --> 00:37:35,060
The main lead escaped from the prison
816
00:37:35,060 --> 00:37:37,250
and shouted "freedom!" in the rain.
817
00:37:37,460 --> 00:37:39,770
But there you are behind him shouting "Come back quickly!
818
00:37:39,770 --> 00:37:41,450
I built a new prison for you!"
819
00:37:41,450 --> 00:37:42,920
How can she not run?
820
00:37:42,920 --> 00:37:43,840
Let me ask you.
821
00:37:43,840 --> 00:37:44,810
You're so funny.
822
00:37:45,400 --> 00:37:47,450
"Freedom" was "Braveheart," bro.
823
00:37:48,380 --> 00:37:49,720
Is that the point?
824
00:37:49,720 --> 00:37:51,820
You understand the underlying meaning,
825
00:37:51,820 --> 00:37:52,240
right?
826
00:37:52,450 --> 00:37:53,080
Listen.
827
00:37:53,080 --> 00:37:54,430
You are too serious.
828
00:37:54,430 --> 00:37:55,520
You need to follow a rhythm,
829
00:37:55,520 --> 00:37:57,030
read the room,
830
00:37:57,030 --> 00:37:58,540
and take it slowly
831
00:37:58,540 --> 00:38:00,350
when it comes to confessions.
832
00:38:00,350 --> 00:38:01,650
Don't alert them
833
00:38:01,650 --> 00:38:03,290
and give them pressure.
834
00:38:03,750 --> 00:38:04,760
I saw them!
835
00:38:04,760 --> 00:38:05,890
Slow down.
836
00:38:05,890 --> 00:38:06,900
Don't fall flat on your face.
837
00:38:06,900 --> 00:38:08,030
You're already ugly to start with.
838
00:38:09,750 --> 00:38:11,060
The cafe on the second floor.
839
00:38:11,220 --> 00:38:12,860
She's upstairs.
840
00:38:13,070 --> 00:38:14,540
Who?
841
00:38:15,130 --> 00:38:15,970
That
842
00:38:16,140 --> 00:38:17,100
Director Jian.
843
00:38:17,990 --> 00:38:19,160
Did you see it clearly?
844
00:38:19,370 --> 00:38:20,340
It must be her.
845
00:38:20,840 --> 00:38:21,680
With whom?
846
00:38:22,520 --> 00:38:23,400
A...
847
00:38:23,950 --> 00:38:24,830
man.
848
00:38:25,460 --> 00:38:26,300
A man.
849
00:38:28,070 --> 00:38:30,330
So, Jian Shuang's major course and
850
00:38:30,330 --> 00:38:31,050
and thesis supervision
851
00:38:31,050 --> 00:38:32,520
will be with Junjie, right?
852
00:38:32,520 --> 00:38:33,440
Yes, they will be together.
853
00:38:35,580 --> 00:38:36,050
I...
854
00:38:37,310 --> 00:38:38,730
How do I pay you?
855
00:38:39,150 --> 00:38:40,710
No need. How can I charge you?
856
00:38:40,750 --> 00:38:42,260
No, this is a different matter.
857
00:38:42,260 --> 00:38:44,820
Just accept the normal tuition fee.
858
00:38:48,180 --> 00:38:49,020
How about this?
859
00:38:49,530 --> 00:38:51,590
Treat me to dinner
860
00:38:51,630 --> 00:38:53,690
as a fee.
861
00:38:54,060 --> 00:38:54,950
Once every two weeks.
862
00:38:56,370 --> 00:38:56,750
Is it...
863
00:38:57,000 --> 00:38:57,470
too much?
864
00:38:57,800 --> 00:38:58,350
No, no.
865
00:38:58,600 --> 00:38:59,270
But...
866
00:38:59,940 --> 00:39:01,160
this is not very appropriate.
867
00:39:01,160 --> 00:39:02,510
And for my line of work,
868
00:39:03,260 --> 00:39:04,650
my schedule is not fixed.
869
00:39:05,190 --> 00:39:05,910
It doesn't matter.
870
00:39:05,910 --> 00:39:06,830
We can save it for now.
871
00:39:08,180 --> 00:39:08,760
Not bad.
872
00:39:09,560 --> 00:39:10,740
They look good together.
873
00:39:13,340 --> 00:39:15,990
They seem to be having a good chat.
874
00:39:17,160 --> 00:39:17,920
Right?
875
00:39:19,010 --> 00:39:20,100
Don't expose yourself.
876
00:39:20,520 --> 00:39:21,530
I won't.
877
00:39:21,830 --> 00:39:23,460
Look at your grin.
878
00:39:23,720 --> 00:39:24,850
Grinning so wide.
879
00:39:28,040 --> 00:39:29,220
It's not a loss–
880
00:39:30,230 --> 00:39:31,150
To be with my uncle.
881
00:39:31,150 --> 00:39:32,280
Hush.
882
00:39:32,280 --> 00:39:33,800
They can't hear us. They're so far away.
883
00:39:36,780 --> 00:39:38,330
They're not answering the phone.
884
00:39:39,130 --> 00:39:40,850
Are they lost?
885
00:39:42,450 --> 00:39:44,040
Didn't they choose this place?
886
00:39:45,050 --> 00:39:47,820
It was quite confusing for me when we came just now.
887
00:39:47,910 --> 00:39:50,050
The mall is too big. There's everything.
888
00:39:52,190 --> 00:39:52,910
Let's go.
889
00:39:55,930 --> 00:39:56,310
Oh right,
890
00:39:56,770 --> 00:39:58,950
what movie did you say you like?
891
00:39:59,420 --> 00:40:01,260
I saw a movie theater here.
892
00:40:02,350 --> 00:40:03,360
I...
893
00:40:03,360 --> 00:40:04,540
watch everything.
894
00:40:05,500 --> 00:40:06,220
How about
895
00:40:06,430 --> 00:40:07,100
we
896
00:40:07,690 --> 00:40:08,570
find a restaurant
897
00:40:08,820 --> 00:40:11,260
and wait for them while eating.
898
00:40:12,690 --> 00:40:13,990
Mr. Fang, let’s not wait.
899
00:40:14,110 --> 00:40:15,330
We've been waiting for an hour.
900
00:40:15,540 --> 00:40:16,930
I have work to do.
901
00:40:17,100 --> 00:40:18,270
I'll treat you next time.
902
00:40:18,270 --> 00:40:19,990
Sorry, let's go.
903
00:40:21,210 --> 00:40:23,060
Let me text him then.
904
00:40:35,240 --> 00:40:36,290
What do you usually do
905
00:40:37,380 --> 00:40:39,020
during shootings?
906
00:40:39,230 --> 00:40:40,780
I'm an avertisement director.
907
00:40:40,780 --> 00:40:42,250
I just shoot commercials.
908
00:40:43,390 --> 00:40:44,560
The drums and speakers,
909
00:40:44,560 --> 00:40:46,450
and the cables must be checked.
910
00:40:52,000 --> 00:40:54,140
Do those celebrities put on airs a lot
911
00:40:54,140 --> 00:40:55,530
like the rumors say they do?
912
00:40:56,410 --> 00:40:57,250
Not all of them.
913
00:40:57,370 --> 00:40:58,050
It depends.
914
00:41:00,430 --> 00:41:01,740
No mistake can happen tomorrow.
915
00:41:05,650 --> 00:41:06,950
Sir, you must be careful.
916
00:41:06,950 --> 00:41:08,460
Don’t touch the shopfront.
917
00:41:07,970 --> 00:41:09,940
[Boyue Tea]
918
00:41:08,710 --> 00:41:09,260
Be careful.
919
00:41:09,260 --> 00:41:09,930
Safety first.
920
00:41:10,020 --> 00:41:11,320
You can come to me
921
00:41:11,320 --> 00:41:12,200
if you need to look for music.
922
00:41:12,280 --> 00:41:12,870
For real.
923
00:41:13,420 --> 00:41:13,920
Okay.
924
00:41:14,550 --> 00:41:16,110
Do you like jazz
925
00:41:16,110 --> 00:41:17,200
or classical music?
926
00:41:18,330 --> 00:41:19,840
Between these two, probably jazz.
927
00:41:27,030 --> 00:41:27,990
I heard it's really tiring
928
00:41:27,990 --> 00:41:29,420
during filming.
929
00:41:29,800 --> 00:41:31,770
Do you eat lunch boxes all the time?
930
00:41:33,070 --> 00:41:33,540
Yes.
931
00:41:33,540 --> 00:41:34,420
Come closer. Yes.
932
00:41:39,120 --> 00:41:39,670
Jian Bing?
933
00:41:41,520 --> 00:41:42,190
Yes.
934
00:41:42,190 --> 00:41:43,830
We only eat lunch boxes.
935
00:41:44,580 --> 00:41:45,420
Sometimes we get extra food.
936
00:41:45,970 --> 00:41:47,520
But that's still takeout.
937
00:41:48,870 --> 00:41:50,170
When I went to your company last time,
938
00:41:50,170 --> 00:41:52,730
I saw you were always really...
939
00:41:53,650 --> 00:41:54,540
very busy...
940
00:41:56,800 --> 00:41:57,350
From now on,
941
00:41:57,350 --> 00:41:58,610
don't worry. I'll help you
942
00:41:58,610 --> 00:42:00,790
keep an eye on Jian Shuang for you in school.
943
00:42:01,420 --> 00:42:03,140
Just tell me if you need anything.
944
00:42:03,310 --> 00:42:04,400
Don't stand on ceremony.
945
00:42:05,410 --> 00:42:06,130
Thank you.
946
00:42:14,570 --> 00:42:14,820
By the way,
947
00:42:14,860 --> 00:42:16,370
there's something I want to ask.
948
00:42:16,370 --> 00:42:16,790
Well,
949
00:42:17,510 --> 00:42:19,820
you're ten years older than Jian Shuang.
950
00:42:19,990 --> 00:42:21,040
Are you two really...
951
00:42:21,330 --> 00:42:23,260
We are sisters.
952
00:42:25,450 --> 00:42:26,080
It's good to have an elder sister.
953
00:42:27,250 --> 00:42:28,010
I have a sister too.
954
00:42:28,510 --> 00:42:29,650
We can take care of each other.
955
00:42:30,530 --> 00:42:31,700
How are you going to go back later?
956
00:42:32,460 --> 00:42:33,340
I drove here.
957
00:42:33,800 --> 00:42:35,230
You drove? That's great.
958
00:42:35,860 --> 00:42:38,050
I sent my car for maintenance.
959
00:42:38,050 --> 00:42:40,900
Can you give me a ride?
960
00:42:42,120 --> 00:42:42,920
No problem.
961
00:42:44,360 --> 00:42:46,500
[Boyue Tea]
962
00:42:46,030 --> 00:42:46,910
Tea?
963
00:42:48,460 --> 00:42:49,390
Do you like tea?
964
00:42:50,520 --> 00:42:52,070
No, I only drink coffee.
57103
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.