All language subtitles for Sunshine by My Side episode 11 [iQIYI]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:02:35,310 --> 00:02:36,070 Dad. 3 00:02:36,870 --> 00:02:37,750 Are you watching the fishes? 4 00:02:40,790 --> 00:02:41,510 No. 5 00:02:41,829 --> 00:02:43,030 I'm watching the fishes. 6 00:02:46,270 --> 00:02:47,070 Dad. 7 00:02:47,430 --> 00:02:48,350 You have back problems. 8 00:02:48,350 --> 00:02:48,990 Don't sleep on the sofa. 9 00:02:49,070 --> 00:02:49,750 Go sleep in my room. 10 00:02:49,750 --> 00:02:50,390 I'll sleep on the sofa. 11 00:02:50,910 --> 00:02:52,510 Are you kidding me? 12 00:02:52,630 --> 00:02:53,630 You fool. 13 00:02:53,950 --> 00:02:55,550 You have to work tomorrow. 14 00:02:55,550 --> 00:02:56,510 You must be tired from working all day. 15 00:02:57,070 --> 00:02:58,270 I'm not tired. 16 00:02:58,350 --> 00:02:59,870 I can sleep here. 17 00:02:59,990 --> 00:03:01,510 Be good. Go sleep in your room. 18 00:03:01,510 --> 00:03:02,310 Don't mind me. 19 00:03:02,790 --> 00:03:03,670 I'm used to it. 20 00:03:06,510 --> 00:03:08,070 Fine. I'll clean the table. 21 00:03:10,190 --> 00:03:11,390 You don't need to do that. 22 00:03:11,670 --> 00:03:12,150 Just leave it be. I'll do it. 23 00:03:12,150 --> 00:03:13,310 I'll put the dishes in the sink. 24 00:03:13,630 --> 00:03:14,710 Gosh. 25 00:03:14,710 --> 00:03:15,350 It's fine. 26 00:03:15,350 --> 00:03:17,070 Just leave it be. 27 00:03:17,150 --> 00:03:17,710 Put them down. 28 00:03:17,710 --> 00:03:18,190 Put your hands down 29 00:03:18,190 --> 00:03:19,110 or I'll put my hands on you. 30 00:03:19,829 --> 00:03:20,910 I'll just put them in the sink. 31 00:03:24,710 --> 00:03:26,870 Just a few dirty dishes. Not the end of the world. 32 00:03:27,670 --> 00:03:28,510 Go to sleep. 33 00:03:30,790 --> 00:03:31,590 Dad. 34 00:03:32,070 --> 00:03:32,950 Are you really okay? 35 00:03:32,950 --> 00:03:34,030 I'm fine. 36 00:03:34,070 --> 00:03:34,910 Go to sleep. 37 00:03:35,030 --> 00:03:36,070 If you got anything to say to me… 38 00:03:37,190 --> 00:03:38,390 Fine. I'll go. 39 00:03:50,070 --> 00:03:50,750 Dad. 40 00:03:51,870 --> 00:03:53,430 If you want to talk, 41 00:03:53,829 --> 00:03:54,829 come to me anytime. 42 00:03:56,710 --> 00:03:58,110 I have nothing to talk about. 43 00:03:58,110 --> 00:03:58,910 Go to bed. 44 00:03:58,910 --> 00:03:59,829 Dad, I… 45 00:05:00,510 --> 00:05:02,870 Anyway, tell your boss 46 00:05:03,190 --> 00:05:05,990 that it was you who came to me with this project. 47 00:05:06,310 --> 00:05:07,990 If you're replaced, 48 00:05:07,990 --> 00:05:09,150 I'll call it quits. 49 00:06:27,270 --> 00:06:29,110 What a beautiful day. 50 00:06:29,630 --> 00:06:30,510 Why another day? 51 00:06:30,510 --> 00:06:32,310 There's no time like the present. 52 00:06:32,830 --> 00:06:33,630 Hurry up. 53 00:06:50,110 --> 00:06:52,270 I'd like to have steamed buns for breakfast. 54 00:06:52,430 --> 00:06:53,510 Will you be paying or shall I? 55 00:06:53,630 --> 00:06:54,550 I'm fine either way. 56 00:06:55,950 --> 00:06:56,750 You'll be paying. 57 00:07:14,750 --> 00:07:15,550 Take your time. 58 00:07:15,670 --> 00:07:16,550 Ready when you are. 59 00:07:25,790 --> 00:07:26,350 Dad. 60 00:07:26,830 --> 00:07:28,550 Is Mom all right? 61 00:07:28,870 --> 00:07:29,870 You're worried about her? 62 00:07:30,270 --> 00:07:31,870 Of course I am. 63 00:07:32,190 --> 00:07:32,670 Fine. 64 00:07:32,909 --> 00:07:33,950 Go express your concern. 65 00:07:41,030 --> 00:07:41,790 Are you done? 66 00:07:41,870 --> 00:07:42,550 Let's go. 67 00:07:44,630 --> 00:07:45,550 Let's go. 68 00:07:45,950 --> 00:07:47,550 It's been long since we went out together. 69 00:07:47,750 --> 00:07:48,950 Before you graduated from middle school, 70 00:07:48,950 --> 00:07:51,030 I worked the night shift every day so that I could pick you up during the day. 71 00:07:51,310 --> 00:07:52,310 You need to be grateful. 72 00:07:53,750 --> 00:07:54,590 Close the door. 73 00:08:43,270 --> 00:08:44,030 Dad. 74 00:08:44,630 --> 00:08:45,950 Yesterday, the two of them 75 00:08:45,950 --> 00:08:47,390 just sat together and had a little chat. 76 00:08:47,390 --> 00:08:48,950 It didn't mean anything. 77 00:08:49,430 --> 00:08:51,830 Says someone who's never been in a relationship before. 78 00:08:53,270 --> 00:08:54,270 Watch this. 79 00:08:55,470 --> 00:08:56,150 Wait. 80 00:08:56,350 --> 00:08:57,350 What are you going to do? 81 00:09:00,270 --> 00:09:01,430 Hey, what would you like to have? 82 00:09:05,270 --> 00:09:06,150 Are you a pervert? 83 00:09:07,790 --> 00:09:08,710 Sorry. 84 00:09:11,830 --> 00:09:12,710 Stop laughing. 85 00:09:13,150 --> 00:09:13,950 Did you see it? 86 00:09:14,270 --> 00:09:15,870 What are you doing? 87 00:09:16,430 --> 00:09:17,830 If a girl 88 00:09:17,950 --> 00:09:19,270 lets you hold her hand, 89 00:09:19,390 --> 00:09:21,270 it means she has feelings for you. 90 00:09:21,870 --> 00:09:23,030 If she hates you, 91 00:09:23,070 --> 00:09:24,870 she'll pull her hand back immediately. 92 00:09:26,470 --> 00:09:27,310 Yesterday, 93 00:09:27,990 --> 00:09:29,270 for ten minutes, 94 00:09:31,630 --> 00:09:33,830 Luo Meijuan grinned ear to ear. 95 00:09:44,030 --> 00:09:44,390 Dad. 96 00:09:44,470 --> 00:09:45,910 Should I move out? 97 00:09:46,870 --> 00:09:49,030 Although my salary is not high, 98 00:09:49,030 --> 00:09:50,750 after working for so many years, 99 00:09:50,750 --> 00:09:52,030 I've saved some money. 100 00:09:52,550 --> 00:09:53,790 I've worked for so long 101 00:09:53,790 --> 00:09:55,870 and should've moved out a long time ago. 102 00:09:56,750 --> 00:09:58,030 I've found a place. 103 00:09:58,150 --> 00:09:59,430 It's near my working place 104 00:09:59,470 --> 00:10:00,870 and the rent is cheap. 105 00:10:00,950 --> 00:10:01,910 I can afford it. 106 00:10:02,950 --> 00:10:04,110 I just think 107 00:10:04,670 --> 00:10:05,870 maybe after I move out, 108 00:10:05,870 --> 00:10:07,750 you two can have your own space 109 00:10:08,030 --> 00:10:10,150 and won't fight again. 110 00:10:10,710 --> 00:10:11,390 I know. 111 00:10:11,830 --> 00:10:13,270 Every time Luo Meijuan gets mad, 112 00:10:13,270 --> 00:10:15,030 she complains about 113 00:10:15,030 --> 00:10:16,030 you living with us. 114 00:10:16,670 --> 00:10:18,430 But if you really move out, 115 00:10:18,790 --> 00:10:20,750 she'll definitely kick up a fuss 116 00:10:21,110 --> 00:10:22,270 and do whatever she needs to do 117 00:10:22,270 --> 00:10:23,110 to get you back. 118 00:10:24,110 --> 00:10:25,950 With you living with us, 119 00:10:26,630 --> 00:10:28,790 you can mediate between us. 120 00:10:30,350 --> 00:10:31,430 To be honest, 121 00:10:31,550 --> 00:10:32,950 it's not that you haven't grown up 122 00:10:33,030 --> 00:10:33,830 and can't leave us 123 00:10:33,830 --> 00:10:35,190 but that Luo Meijuan hasn't grown up 124 00:10:35,190 --> 00:10:36,430 and can't do without you. 125 00:10:38,430 --> 00:10:39,110 She can't accept the fact 126 00:10:39,110 --> 00:10:41,270 that you can live on your own now. 127 00:10:42,550 --> 00:10:43,550 To put it bluntly, 128 00:10:43,710 --> 00:10:44,550 it's like you're weaned 129 00:10:44,550 --> 00:10:45,910 but Luo Meijuan isn't yet. 130 00:10:47,510 --> 00:10:48,390 Besides, 131 00:10:48,390 --> 00:10:49,630 her menopause 132 00:10:49,630 --> 00:10:51,430 is making her elated one second 133 00:10:51,470 --> 00:10:52,510 and depressed the next. 134 00:10:53,470 --> 00:10:54,630 When people our age 135 00:10:54,630 --> 00:10:55,990 have a row, 136 00:10:55,990 --> 00:10:58,270 we point at each other 137 00:10:58,390 --> 00:10:59,950 and yell at the top of our lungs 138 00:10:59,950 --> 00:11:01,070 the most hurtful things 139 00:11:01,070 --> 00:11:02,510 we can think of. 140 00:11:03,270 --> 00:11:04,030 With you around, 141 00:11:04,630 --> 00:11:05,910 things are different. 142 00:11:06,710 --> 00:11:08,910 We don't need to snap at each other. 143 00:11:11,030 --> 00:11:12,670 You can snap at me, right? 144 00:11:13,750 --> 00:11:14,870 When you're with us, 145 00:11:16,910 --> 00:11:18,150 she can't hurt me 146 00:11:18,830 --> 00:11:19,790 and I can't hurt her. 147 00:11:20,350 --> 00:11:22,950 That's why you should stay with us. 148 00:11:23,550 --> 00:11:24,830 Think about Ms. Qiao who lives next door. 149 00:11:25,510 --> 00:11:26,630 Her children are all abroad 150 00:11:26,670 --> 00:11:28,470 and only come back every two or three years. 151 00:11:28,470 --> 00:11:30,470 She doesn't even have someone to quarrel with. 152 00:11:32,830 --> 00:11:34,510 If you really want to move out, 153 00:11:34,870 --> 00:11:36,070 there is only one way. 154 00:11:37,030 --> 00:11:39,110 Find a girlfriend. 155 00:11:40,830 --> 00:11:42,430 I knew you'd say that. 156 00:11:43,430 --> 00:11:44,550 When that happens, 157 00:11:44,750 --> 00:11:46,070 your mother 158 00:11:46,630 --> 00:11:48,110 will surely throw you a parade 159 00:11:48,110 --> 00:11:50,310 and see you off with a big smile. 160 00:11:51,670 --> 00:11:52,630 Besides, 161 00:11:52,830 --> 00:11:55,150 no matter how cheap the rent is, it's several thousand yuan per month. 162 00:11:55,510 --> 00:11:57,910 If your mom knows you waste money like that, 163 00:11:57,910 --> 00:12:00,710 she'll hit the ceiling immediately. 164 00:12:04,470 --> 00:12:07,070 Stop talking about me. Her issue is with you. 165 00:12:07,510 --> 00:12:08,390 What are you going to do 166 00:12:08,390 --> 00:12:09,630 with this matter? 167 00:12:13,750 --> 00:12:14,950 It depends on Luo Meijuan. 168 00:12:16,870 --> 00:12:18,670 We can stay married if she wishes. 169 00:12:18,670 --> 00:12:19,630 But if she doesn't, 170 00:12:20,630 --> 00:12:22,630 I won't force her. 171 00:12:26,030 --> 00:12:26,830 Have more buns. 172 00:12:27,310 --> 00:12:28,470 Don't worry about that. 173 00:12:32,350 --> 00:12:32,870 Hurry. 174 00:12:33,030 --> 00:12:33,670 Eat. 175 00:12:41,470 --> 00:12:43,070 Have you gotten the client's reply? 176 00:12:43,950 --> 00:12:45,070 Yes. 177 00:12:46,750 --> 00:12:48,030 He's not satisfied with the video 178 00:12:48,510 --> 00:12:49,510 and wants us to make changes? 179 00:12:49,630 --> 00:12:50,750 Then we have to make changes, 180 00:12:50,750 --> 00:12:51,470 don't we? 181 00:12:52,150 --> 00:12:54,110 You said that clients are always right 182 00:12:54,110 --> 00:12:55,270 and we're just their humble servants. 183 00:12:55,630 --> 00:12:57,750 What on earth is wrong with this video? 184 00:12:57,830 --> 00:13:00,030 He says that the rhythm is fine 185 00:13:00,030 --> 00:13:01,910 but different from what he expected. 186 00:13:02,030 --> 00:13:04,030 Can he just tell me what he expects? 187 00:13:04,110 --> 00:13:05,350 Why doesn't he mail his head 188 00:13:05,350 --> 00:13:06,350 to me 189 00:13:06,350 --> 00:13:07,550 so that I can tear it open 190 00:13:07,550 --> 00:13:09,670 and find out what he's thinking? 191 00:13:10,070 --> 00:13:11,350 He couldn't make himself clear 192 00:13:11,350 --> 00:13:12,670 and just kept talking rubbish 193 00:13:12,670 --> 00:13:13,830 and giving me attitude. 194 00:13:13,830 --> 00:13:15,670 I'm so done with him. 195 00:13:15,950 --> 00:13:17,110 Alright. Calm down. 196 00:13:17,550 --> 00:13:18,830 What should we do now? 197 00:13:20,070 --> 00:13:21,150 I don't know. 198 00:13:22,750 --> 00:13:24,110 Show me the video. 199 00:13:27,270 --> 00:13:28,190 Look. 200 00:13:28,470 --> 00:13:29,310 What's wrong with it? 201 00:13:39,910 --> 00:13:41,430 I think it's great. 202 00:13:41,430 --> 00:13:43,190 It is great. 203 00:13:47,110 --> 00:13:48,270 What should we do now? 204 00:13:48,270 --> 00:13:49,550 You have to re-edit it. 205 00:13:52,830 --> 00:13:53,630 How about 206 00:13:54,190 --> 00:13:55,270 I make a call to Jian Bing? 207 00:13:55,630 --> 00:13:56,390 Hold on. 208 00:13:56,470 --> 00:13:57,350 Are you crazy? 209 00:13:58,350 --> 00:13:59,110 Listen. 210 00:13:59,110 --> 00:14:01,550 The best ex-husband is a "dead" one. 211 00:14:01,710 --> 00:14:03,070 She'd rather you stay "dead". 212 00:14:06,630 --> 00:14:07,150 I know. 213 00:14:07,150 --> 00:14:08,950 You used to do the editing with her 214 00:14:08,950 --> 00:14:10,350 and she'd give you advice. 215 00:14:10,870 --> 00:14:12,670 But now you have to get used to doing it without her. 216 00:14:12,790 --> 00:14:15,550 She's not around to help anymore. 217 00:14:29,030 --> 00:14:29,870 Hello. 218 00:14:29,870 --> 00:14:30,710 You look like a greeter. 219 00:14:32,230 --> 00:14:33,070 Hello. 220 00:14:39,270 --> 00:14:40,110 This way, please. 221 00:14:45,990 --> 00:14:46,790 Please come in. 222 00:14:48,710 --> 00:14:49,630 Nice to meet you, Director. This way. 223 00:14:49,630 --> 00:14:50,550 I'm Song Chen. 224 00:14:50,710 --> 00:14:51,390 Nice to meet you too. 225 00:14:52,350 --> 00:14:53,030 Shut up. 226 00:14:53,390 --> 00:14:54,190 Ignore him. 227 00:14:54,190 --> 00:14:54,790 This way. 228 00:14:55,190 --> 00:14:55,710 Yang. 229 00:14:56,070 --> 00:14:57,430 Why don't you introduce us? 230 00:14:58,030 --> 00:14:59,110 She's my client, not my friend! 231 00:14:59,910 --> 00:15:01,710 Ms. Jian, I love the ads you made. 232 00:15:01,830 --> 00:15:03,110 I've watched every one of them. 233 00:15:04,070 --> 00:15:04,790 Really? 234 00:15:04,990 --> 00:15:06,310 Have you watched the latest one? 235 00:15:06,310 --> 00:15:06,790 Yes. 236 00:15:06,790 --> 00:15:07,830 The one selling instant noodles. 237 00:15:07,830 --> 00:15:08,870 I think it's great. 238 00:15:08,870 --> 00:15:09,870 It works up an appetite. 239 00:15:09,870 --> 00:15:10,670 He's so interesting. 240 00:15:10,790 --> 00:15:11,510 It's knives. 241 00:15:11,710 --> 00:15:13,150 The one with a big knife? 242 00:15:16,350 --> 00:15:17,030 Go back to work. 243 00:15:17,030 --> 00:15:17,790 Do you need this? 244 00:15:19,190 --> 00:15:19,710 Yes. 245 00:15:21,550 --> 00:15:22,550 Won't you thank me? 246 00:15:24,630 --> 00:15:25,990 I'm really sorry. 247 00:15:26,190 --> 00:15:28,070 Not everyone in this company is a weirdo like him. 248 00:15:28,510 --> 00:15:29,030 This way. 249 00:15:31,830 --> 00:15:32,550 Director, this way please. 250 00:15:33,870 --> 00:15:34,430 Morning. 251 00:15:34,550 --> 00:15:34,990 Hello. 252 00:15:34,990 --> 00:15:35,510 Morning. 253 00:15:35,510 --> 00:15:36,110 Hello, Director. 254 00:15:36,110 --> 00:15:36,790 Morning. Have a seat. 255 00:15:36,790 --> 00:15:37,430 Morning, Mr. Yu. 256 00:15:37,430 --> 00:15:38,070 Hello. 257 00:15:40,830 --> 00:15:41,470 No problem. 258 00:15:43,990 --> 00:15:44,790 Director Jian. 259 00:15:45,070 --> 00:15:46,910 This is the contract 260 00:15:46,910 --> 00:15:47,670 we've mutually agreed on. 261 00:15:47,910 --> 00:15:48,350 Take a look. 262 00:15:48,350 --> 00:15:50,470 You can sign it if you're all right with it. 263 00:15:51,150 --> 00:15:51,950 Okay. 264 00:16:00,430 --> 00:16:01,270 I'll keep this one. 265 00:16:01,670 --> 00:16:02,350 Okay. 266 00:16:04,910 --> 00:16:05,670 It's great to work with you. 267 00:16:06,110 --> 00:16:06,670 It's great to work with you. 268 00:16:07,510 --> 00:16:10,150 I understand what you mean. I really do. 269 00:16:11,990 --> 00:16:13,790 I just want to ask her what she thinks 270 00:16:13,790 --> 00:16:14,510 about this video. 271 00:16:14,510 --> 00:16:16,430 Maybe she can inspire me. 272 00:16:17,150 --> 00:16:18,270 She's busy 273 00:16:18,430 --> 00:16:19,950 with her new project now. 274 00:16:20,110 --> 00:16:21,030 Don't disturb her. 275 00:16:21,830 --> 00:16:22,790 What project? 276 00:16:22,870 --> 00:16:24,550 Don't ask. It's none of your business. 277 00:16:28,190 --> 00:16:28,950 Tell me. 278 00:16:29,430 --> 00:16:30,430 What can I do? 279 00:16:30,670 --> 00:16:31,350 Let me help you. 280 00:16:33,510 --> 00:16:34,270 You? 281 00:16:35,070 --> 00:16:35,990 What's wrong with me? 282 00:16:36,470 --> 00:16:38,470 You're not in a place to be picky. 283 00:16:38,470 --> 00:16:39,830 You should be grateful that I'm willing to help. 284 00:16:42,670 --> 00:16:43,350 It's Mr. Chen. 285 00:16:44,990 --> 00:16:45,830 Be quiet. 286 00:16:47,790 --> 00:16:48,590 Hello, Mr. Chen. 287 00:16:48,990 --> 00:16:49,590 Xue. 288 00:16:50,310 --> 00:16:51,870 You're supposed to send me the video today. 289 00:16:52,350 --> 00:16:53,590 You didn't reply to my messages. 290 00:16:53,870 --> 00:16:54,510 I know. 291 00:16:54,510 --> 00:16:56,470 Mr. Chen, I'm really sorry. 292 00:16:56,470 --> 00:16:57,670 I need to go on a business trip today. 293 00:16:58,030 --> 00:16:59,430 I'm on the plane right now. 294 00:17:00,750 --> 00:17:01,310 Business trip? 295 00:17:01,830 --> 00:17:02,870 Don't lie to me. 296 00:17:03,390 --> 00:17:04,829 Why would I lie to you? 297 00:17:05,230 --> 00:17:06,190 How about tonight? 298 00:17:06,310 --> 00:17:08,510 I'll send you the video tonight. 299 00:17:10,790 --> 00:17:11,910 Ladies and gentlemen, 300 00:17:12,470 --> 00:17:14,109 our plane is about to take off. 301 00:17:14,109 --> 00:17:16,869 Please make sure your seat belt is securely fastened 302 00:17:16,869 --> 00:17:20,470 and your phone is turned off or in airplane mode. 303 00:17:21,390 --> 00:17:22,109 Sir. 304 00:17:22,109 --> 00:17:22,750 Sorry. 305 00:17:22,950 --> 00:17:23,910 Please turn off your phone. 306 00:17:23,910 --> 00:17:25,470 Our plane will take off soon. 307 00:17:25,470 --> 00:17:26,310 Thank you for your cooperation. 308 00:17:28,310 --> 00:17:28,830 Mr. Chen. 309 00:17:29,230 --> 00:17:30,110 Did you hear that? 310 00:17:30,110 --> 00:17:31,470 She asked me to turn off my phone. 311 00:17:31,510 --> 00:17:32,150 I'll turn my phone off now 312 00:17:32,150 --> 00:17:34,110 and call you back after the plane lands. 313 00:17:36,310 --> 00:17:39,470 Awesome! You really sounded like a flight attendant. 314 00:17:44,750 --> 00:17:45,750 What should we do now? 315 00:17:45,750 --> 00:17:47,110 He's called to demand the video. 316 00:17:47,350 --> 00:17:48,470 Can you really send him the video tonight 317 00:17:48,470 --> 00:17:49,470 or were you just lying? 318 00:17:49,750 --> 00:17:51,150 I said tonight. 319 00:17:51,710 --> 00:17:52,910 It can be eight in the evening 320 00:17:52,950 --> 00:17:54,190 or three in the morning. 321 00:17:54,190 --> 00:17:55,390 As long as I don't sleep, 322 00:17:56,790 --> 00:17:57,790 I can send it over tonight. 323 00:17:58,910 --> 00:18:00,630 Sit down. Where are you going? 324 00:18:00,750 --> 00:18:01,830 Re-edit the video. 325 00:18:02,830 --> 00:18:04,230 I don't know how. 326 00:18:09,830 --> 00:18:11,830 How did you and Jian Bing use to find inspiration? 327 00:18:14,430 --> 00:18:15,790 Just by watching lots of videos. 328 00:18:16,190 --> 00:18:17,430 Both home and abroad. 329 00:18:17,990 --> 00:18:19,030 Movies. 330 00:18:20,430 --> 00:18:21,230 Short videos. 331 00:18:21,230 --> 00:18:22,670 Things like that. 332 00:18:22,670 --> 00:18:24,190 Lights off. Drinks in our hands. 333 00:18:25,430 --> 00:18:26,430 Sometimes she could think of something. 334 00:18:26,430 --> 00:18:27,710 Sometimes I could. 335 00:18:28,750 --> 00:18:31,230 Then we could resume editing. 336 00:18:32,990 --> 00:18:34,190 I wonder 337 00:18:35,830 --> 00:18:37,030 what kind of video she's making now. 338 00:18:39,190 --> 00:18:40,430 I can drink with you. 339 00:18:40,830 --> 00:18:42,230 It's just drinking. 340 00:18:42,750 --> 00:18:43,510 We can drink as much as you want. 341 00:18:43,510 --> 00:18:44,630 I drink like a fish. 342 00:18:45,590 --> 00:18:47,710 Drinking is not the point, okay? 343 00:18:48,430 --> 00:18:49,990 I just want to help you find inspiration. 344 00:18:52,470 --> 00:18:53,230 Fine. 345 00:18:55,350 --> 00:18:56,190 Where are you going? 346 00:18:57,990 --> 00:18:59,590 I'm going to watch videos. 347 00:19:00,190 --> 00:19:01,150 You'll drink with me. 348 00:19:01,470 --> 00:19:02,430 I'll try to find inspiration. 349 00:19:08,750 --> 00:19:09,430 Director. 350 00:19:10,190 --> 00:19:12,270 These are the initial conceptual drawings 351 00:19:12,270 --> 00:19:14,110 we created for the brand. 352 00:19:14,350 --> 00:19:16,350 There are also storyboard descriptions. 353 00:19:22,550 --> 00:19:23,910 Sheng Yang made all of them. 354 00:19:27,750 --> 00:19:29,070 Director, do you have anything 355 00:19:29,190 --> 00:19:30,670 you want to add? 356 00:19:31,670 --> 00:19:32,430 It's good. 357 00:19:33,590 --> 00:19:34,630 You did a great job. 358 00:19:37,110 --> 00:19:39,230 But I think 359 00:19:39,230 --> 00:19:40,390 although it's a makeup product, 360 00:19:40,550 --> 00:19:42,950 it shouldn't be exclusively 361 00:19:42,950 --> 00:19:44,590 targeted towards young women. 362 00:19:45,550 --> 00:19:47,270 I saw the words on the first page 363 00:19:47,790 --> 00:19:48,950 of the slide show. 364 00:19:48,950 --> 00:19:49,310 Yeah. 365 00:19:49,310 --> 00:19:52,110 The customer demand concept 366 00:19:52,230 --> 00:19:54,670 is that beauty is a right and freedom. 367 00:19:56,590 --> 00:19:58,910 In ads from the last century, 368 00:19:58,950 --> 00:20:00,750 women's image 369 00:20:00,750 --> 00:20:02,750 was often overly simplified. 370 00:20:02,950 --> 00:20:05,190 They were either depicted 371 00:20:05,190 --> 00:20:06,150 as wives or mothers. 372 00:20:06,430 --> 00:20:07,830 So I think our project 373 00:20:07,830 --> 00:20:08,630 should 374 00:20:08,630 --> 00:20:10,470 challenge that stereotype. 375 00:20:11,110 --> 00:20:12,830 I hope 376 00:20:13,070 --> 00:20:14,070 we can approach it 377 00:20:14,070 --> 00:20:16,070 by having more than one character 378 00:20:16,070 --> 00:20:17,230 to show the beauty 379 00:20:18,110 --> 00:20:19,310 of women of different ages 380 00:20:19,310 --> 00:20:21,990 and from different backgrounds. 381 00:20:25,190 --> 00:20:26,030 I see. 382 00:20:26,070 --> 00:20:28,070 We'll make modifications 383 00:20:28,070 --> 00:20:29,030 according to what you just said. 384 00:20:33,310 --> 00:20:33,950 Director. 385 00:20:34,110 --> 00:20:34,990 Your coffee. 386 00:20:35,030 --> 00:20:35,830 Thank you. 387 00:20:48,110 --> 00:20:49,630 You look very tired. 388 00:20:49,710 --> 00:20:50,950 Did you not sleep well last night? 389 00:20:51,710 --> 00:20:52,550 I look tired? 390 00:20:52,870 --> 00:20:53,790 Yes. 391 00:20:56,630 --> 00:20:58,310 Don't tell me 392 00:20:58,310 --> 00:21:00,310 you didn't sleep well 393 00:21:00,550 --> 00:21:01,870 because you were nervous 394 00:21:02,030 --> 00:21:05,030 about meeting me and submitting the proposal. 395 00:21:05,030 --> 00:21:05,870 That's not the case. 396 00:21:05,870 --> 00:21:07,190 I doubt that. 397 00:21:07,430 --> 00:21:09,070 Your eyes are red 398 00:21:09,310 --> 00:21:11,230 and you're not active today. 399 00:21:11,630 --> 00:21:12,990 I'll give you one more chance. 400 00:21:12,990 --> 00:21:14,230 What's bothering you? 401 00:21:20,630 --> 00:21:21,550 My parents 402 00:21:22,030 --> 00:21:23,430 are probably splitting up. 403 00:21:23,430 --> 00:21:24,630 They had a big fight last night. 404 00:21:24,990 --> 00:21:25,990 Over what? 405 00:21:26,990 --> 00:21:28,070 You don't have to answer. 406 00:21:30,830 --> 00:21:31,710 My dad 407 00:21:32,190 --> 00:21:33,990 thinks my mom is having an affair. 408 00:21:36,910 --> 00:21:37,790 Really? 409 00:21:40,190 --> 00:21:41,830 Do you think what he said is true? 410 00:21:41,910 --> 00:21:43,470 Of course not. 411 00:21:43,470 --> 00:21:44,390 That's enough. 412 00:21:44,670 --> 00:21:46,430 All couples fight. 413 00:21:46,430 --> 00:21:47,710 They'll be fine in a few days. 414 00:21:49,110 --> 00:21:49,910 Yes. 415 00:21:50,190 --> 00:21:51,430 I understand. 416 00:21:52,030 --> 00:21:53,790 I just hate them 417 00:21:53,790 --> 00:21:55,790 speaking of divorce so casually 418 00:21:56,190 --> 00:21:57,710 as if it's a weapon 419 00:21:57,710 --> 00:21:58,910 they can use 420 00:21:59,230 --> 00:22:00,990 to hurt each other. 421 00:22:05,430 --> 00:22:06,350 Since I was a kid, 422 00:22:06,350 --> 00:22:08,310 they've talked about getting divorced. 423 00:22:08,630 --> 00:22:10,190 I believed it when I was young. 424 00:22:10,270 --> 00:22:11,710 I thought I'd have to 425 00:22:11,710 --> 00:22:13,710 choose between my dad and mom. 426 00:22:14,070 --> 00:22:15,390 I'd even braced myself for that moment. 427 00:22:15,630 --> 00:22:18,630 I waited and waited. 428 00:22:19,110 --> 00:22:20,550 But they didn't get divorced. 429 00:22:20,910 --> 00:22:21,830 No. 430 00:22:21,830 --> 00:22:24,390 They quarreled and then made up. 431 00:22:25,470 --> 00:22:28,310 I think that they're like two kids. 432 00:22:28,830 --> 00:22:30,630 No matter how bad their fights are, 433 00:22:30,990 --> 00:22:32,190 they won't get divorced. 434 00:22:32,830 --> 00:22:35,270 Having fights means they still care. 435 00:22:35,670 --> 00:22:36,830 If they really want to split up, 436 00:22:36,830 --> 00:22:38,190 they won't even bother to fight. 437 00:22:38,790 --> 00:22:40,630 I just think if they 438 00:22:40,630 --> 00:22:41,710 can communicate effectively, 439 00:22:41,870 --> 00:22:42,790 there's no need 440 00:22:42,790 --> 00:22:44,390 to resort to divorce. 441 00:22:49,550 --> 00:22:50,550 Sorry. 442 00:22:51,030 --> 00:22:54,310 It's too early. I wasn't thinking. 443 00:22:54,630 --> 00:22:55,630 It's okay. 444 00:22:58,030 --> 00:22:59,390 I don't think getting divorced 445 00:22:59,750 --> 00:23:01,430 is a bad thing. 446 00:23:01,790 --> 00:23:03,270 Getting married is for happiness. 447 00:23:03,470 --> 00:23:04,630 So is getting divorced. 448 00:23:07,230 --> 00:23:08,030 I see. 449 00:23:08,230 --> 00:23:10,470 Then I'll tell my parents to get divorced. 450 00:23:10,470 --> 00:23:11,270 Okay. 451 00:23:15,430 --> 00:23:16,790 I know what you mean. 452 00:23:17,150 --> 00:23:19,110 They care for each other 453 00:23:19,270 --> 00:23:20,630 and can't live without each other. 454 00:23:21,790 --> 00:23:22,830 But 455 00:23:22,830 --> 00:23:24,910 if they use such a hurtful way 456 00:23:24,910 --> 00:23:26,270 to express love, 457 00:23:26,670 --> 00:23:28,030 no matter how deeply they love each other, 458 00:23:28,030 --> 00:23:29,870 their marriage won't last for long. 459 00:23:31,990 --> 00:23:34,110 Then tell them to have a heart-to-heart conversation. 460 00:23:34,470 --> 00:23:35,750 I did. 461 00:23:35,750 --> 00:23:37,710 I've said that countless times since I was young. 462 00:23:38,030 --> 00:23:39,310 But my mom is so hot-tempered 463 00:23:39,310 --> 00:23:40,430 that when she gets angry, 464 00:23:40,590 --> 00:23:42,190 my dad can't control her. 465 00:23:45,190 --> 00:23:46,870 Why control her? 466 00:23:47,630 --> 00:23:50,790 Your dad should try to understand her and comfort her. 467 00:23:52,030 --> 00:23:53,670 Yeah, when women get angry, 468 00:23:53,670 --> 00:23:56,190 men usually think they're not being reasonable. 469 00:23:56,230 --> 00:23:57,430 But you know what? 470 00:23:57,550 --> 00:24:00,310 When a woman has to vent her anger, 471 00:24:00,310 --> 00:24:02,110 she's not just being whimsical. 472 00:24:02,310 --> 00:24:04,830 Her pent-up disappointment 473 00:24:04,830 --> 00:24:06,190 and frustration 474 00:24:06,190 --> 00:24:07,990 must have reached a point 475 00:24:08,270 --> 00:24:09,630 where she has to let them out. 476 00:24:12,190 --> 00:24:13,190 Okay. 477 00:24:13,670 --> 00:24:14,390 I see. 478 00:24:14,710 --> 00:24:15,870 My dad is at fault. 479 00:24:15,870 --> 00:24:16,790 He obviously is. 480 00:24:17,630 --> 00:24:19,790 But there's nothing much I can do. 481 00:24:19,910 --> 00:24:21,030 You weren't there 482 00:24:21,310 --> 00:24:23,710 when they fought last night. It was pretty bad. 483 00:24:23,710 --> 00:24:26,070 It seems that they're serious this time. 484 00:24:34,190 --> 00:24:35,270 In your opinion, 485 00:24:36,630 --> 00:24:38,630 how old should the actor 486 00:24:39,310 --> 00:24:40,670 in the last part 487 00:24:40,670 --> 00:24:42,030 of your proposal be? 488 00:24:42,950 --> 00:24:44,030 Around 50? 489 00:24:50,630 --> 00:24:51,710 I got it. 490 00:24:51,790 --> 00:24:52,870 Got what? 491 00:24:53,430 --> 00:24:55,150 The solution to the problem. 492 00:24:55,670 --> 00:24:56,430 Let's go. 493 00:24:57,630 --> 00:24:58,550 Where? 494 00:24:58,710 --> 00:24:59,870 Your parents' house. 495 00:25:00,790 --> 00:25:02,030 My parents' house? 496 00:26:04,630 --> 00:26:05,470 Hello, Yuan. 497 00:26:05,830 --> 00:26:06,470 Hey, Director. 498 00:26:07,230 --> 00:26:08,790 It's on short notice 499 00:26:08,790 --> 00:26:11,430 so only part of my film crew managed to come. 500 00:26:11,430 --> 00:26:12,430 Let me introduce them. 501 00:26:12,710 --> 00:26:15,030 Yuan, the photographer who I've worked with for years. 502 00:26:15,390 --> 00:26:16,870 Lin, the lighting guy. 503 00:26:16,870 --> 00:26:17,710 The wardrobe girl. 504 00:26:17,710 --> 00:26:18,790 Dai, the sound engineer. 505 00:26:18,910 --> 00:26:20,270 Ma Ruyi, the focus puller. 506 00:26:20,270 --> 00:26:21,190 And the art director. 507 00:26:21,270 --> 00:26:21,870 Nice to meet you. 508 00:26:21,870 --> 00:26:22,710 Hurry. Show us the way. 509 00:26:22,910 --> 00:26:24,030 Thank you for coming. 510 00:26:24,030 --> 00:26:24,350 This way. 511 00:26:24,350 --> 00:26:24,630 It's okay. 512 00:26:24,630 --> 00:26:25,430 This way. 513 00:26:26,710 --> 00:26:28,230 Be careful. The floor is slippery. 514 00:26:28,230 --> 00:26:28,590 Okay. 515 00:26:35,190 --> 00:26:37,110 Are you sure it'll work? 516 00:26:37,870 --> 00:26:39,550 Facing the camera 517 00:26:39,550 --> 00:26:41,190 will definitely make my parents nervous. 518 00:26:41,630 --> 00:26:42,470 When they're nervous, 519 00:26:42,470 --> 00:26:44,550 it'll be harder for them to say what they think. 520 00:26:46,430 --> 00:26:48,630 Do you know how many people I've interviewed these years? 521 00:26:48,710 --> 00:26:51,230 From old people in their seventies 522 00:26:51,310 --> 00:26:52,830 to children under ten. 523 00:26:54,190 --> 00:26:55,630 I've found 524 00:26:55,630 --> 00:26:57,230 that when people are nervous, 525 00:26:57,230 --> 00:26:58,990 caught unawares, 526 00:26:59,390 --> 00:27:01,670 or facing strangers, 527 00:27:01,790 --> 00:27:03,310 it's easier for them to speak their minds. 528 00:27:04,630 --> 00:27:05,430 This neighborhood 529 00:27:05,910 --> 00:27:07,430 is so lively. 530 00:27:08,070 --> 00:27:10,670 I should've worn my work clothes. 531 00:27:10,670 --> 00:27:11,430 I thought I was just going to 532 00:27:11,430 --> 00:27:13,030 sign the contract with your company. 533 00:27:14,870 --> 00:27:16,430 My parents live up there. 534 00:27:16,830 --> 00:27:17,550 The seventh floor. 535 00:27:17,550 --> 00:27:19,030 The apartment facing the stairs. 536 00:27:19,030 --> 00:27:19,670 The seventh floor? 537 00:27:19,870 --> 00:27:20,550 The seventh floor. 538 00:27:21,430 --> 00:27:22,630 Is there no elevator? 539 00:27:23,030 --> 00:27:24,670 Sorry. No elevator. 540 00:27:25,030 --> 00:27:26,070 Sorry for the inconvenience. 541 00:27:26,070 --> 00:27:26,430 It's fine. 542 00:27:26,470 --> 00:27:27,870 Sorry. 543 00:27:27,990 --> 00:27:28,230 The seventh floor. 544 00:27:28,470 --> 00:27:29,390 I'm really sorry. 545 00:27:29,390 --> 00:27:29,830 Thank you. 546 00:27:33,430 --> 00:27:36,190 I've never brought a girl home before, 547 00:27:36,470 --> 00:27:37,910 let alone to meet my parents. 548 00:27:39,190 --> 00:27:39,870 Really? 549 00:27:41,430 --> 00:27:43,270 You brought several girls home this time. 550 00:27:53,990 --> 00:27:55,630 Do you remember what my dad looks like? 551 00:27:55,630 --> 00:27:57,670 Can you recognize him when you see him? 552 00:27:58,790 --> 00:28:01,310 I did my homework on my way here. 553 00:28:01,790 --> 00:28:02,590 Then why did you say 554 00:28:02,590 --> 00:28:04,070 you don't remember what happened ten years ago? 555 00:28:04,470 --> 00:28:05,790 I don't. 556 00:28:06,710 --> 00:28:08,630 I checked the files in my computer. 557 00:28:09,190 --> 00:28:10,430 Your dad was quite humorous. 558 00:28:21,310 --> 00:28:22,670 Someone's at the door. 559 00:28:29,830 --> 00:28:31,550 Someone's at the door! 560 00:28:41,630 --> 00:28:42,390 Hello. 561 00:28:43,270 --> 00:28:45,110 Coming. 562 00:28:46,710 --> 00:28:47,350 Hello, sir. 563 00:28:47,350 --> 00:28:47,710 Hello. 564 00:28:47,710 --> 00:28:48,670 Can I help you? 565 00:28:48,670 --> 00:28:49,390 Dad. 566 00:28:50,390 --> 00:28:50,990 Yang. 567 00:28:51,110 --> 00:28:52,070 Let me introduce you. 568 00:28:52,670 --> 00:28:54,390 This is Director Jian Bing, 569 00:28:54,430 --> 00:28:56,590 the advertisement director I've been working with recently. 570 00:28:56,790 --> 00:28:58,350 These are her colleagues. 571 00:28:59,790 --> 00:29:00,710 Hello, Mr. Sheng. 572 00:29:01,230 --> 00:29:02,470 Do you remember me? 573 00:29:02,630 --> 00:29:04,190 You were very nervous back then 574 00:29:04,230 --> 00:29:05,990 and I told you to take the camera 575 00:29:06,110 --> 00:29:07,990 as your son's eyes. 576 00:29:10,910 --> 00:29:13,270 That advertisement is the highlight of my life. 577 00:29:13,790 --> 00:29:14,750 You were the director! 578 00:29:14,750 --> 00:29:15,590 Now you remember her. 579 00:29:16,750 --> 00:29:17,590 Well, 580 00:29:17,590 --> 00:29:18,190 Meijuan. 581 00:29:18,190 --> 00:29:19,190 Come here. 582 00:29:19,310 --> 00:29:20,310 The great director is here. 583 00:29:20,310 --> 00:29:21,270 You flatter me. 584 00:29:21,430 --> 00:29:22,030 Come here. 585 00:29:22,030 --> 00:29:22,630 Who's it? 586 00:29:22,630 --> 00:29:23,230 Who's here? 587 00:29:23,230 --> 00:29:23,710 Mom. 588 00:29:23,710 --> 00:29:24,750 They're … 589 00:29:25,150 --> 00:29:25,790 Yang. 590 00:29:25,790 --> 00:29:26,590 She's the director 591 00:29:26,590 --> 00:29:27,310 who interviewed me 592 00:29:27,310 --> 00:29:28,550 and shot the commercial for me. 593 00:29:29,030 --> 00:29:29,670 Hello, Director. 594 00:29:29,670 --> 00:29:30,190 Hello, Director. 595 00:29:30,670 --> 00:29:32,030 Yang, what are they here for? 596 00:29:32,630 --> 00:29:34,230 They want to shoot a commercial here. 597 00:29:34,590 --> 00:29:36,350 Here in our house? 598 00:29:39,470 --> 00:29:39,870 Mom, 599 00:29:39,870 --> 00:29:41,870 why don't we let them in first? 600 00:29:41,870 --> 00:29:42,310 Come on in. 601 00:29:42,310 --> 00:29:43,030 Please come in. 602 00:29:43,030 --> 00:29:43,670 Sorry for the disturbance. 603 00:29:43,670 --> 00:29:44,710 Come in, please. 604 00:29:44,710 --> 00:29:46,550 You're very welcome here. 605 00:29:46,550 --> 00:29:47,110 Come on in. 606 00:29:47,110 --> 00:29:47,910 Be careful with the equipment. 607 00:29:47,910 --> 00:29:48,350 Come in. 608 00:29:48,350 --> 00:29:49,670 Don't hit anything. 609 00:29:49,670 --> 00:29:51,270 I'll go get you some water. 610 00:29:51,430 --> 00:29:52,630 It must be heavy. 611 00:29:53,070 --> 00:29:53,790 Yang, be careful. 612 00:29:53,790 --> 00:29:54,630 Be careful with them. 613 00:29:57,870 --> 00:29:59,470 Take a seat. Don't stand. 614 00:29:59,630 --> 00:30:00,670 Here, Director. 615 00:30:00,670 --> 00:30:01,470 Have some water. 616 00:30:02,310 --> 00:30:02,630 Thank you. 617 00:30:02,630 --> 00:30:03,630 Make yourselves 618 00:30:03,630 --> 00:30:03,870 at home. 619 00:30:03,870 --> 00:30:06,790 You said you want to shoot an ad here. 620 00:30:06,910 --> 00:30:08,390 What kind of ad? 621 00:30:10,550 --> 00:30:13,310 It's my idea 622 00:30:13,310 --> 00:30:14,270 to come uninvited. 623 00:30:15,030 --> 00:30:16,030 We plan to shoot 624 00:30:16,030 --> 00:30:17,590 a realistic commercial 625 00:30:17,590 --> 00:30:18,790 for a makeup product. 626 00:30:19,190 --> 00:30:21,470 We won't hire any professional actors. 627 00:30:22,070 --> 00:30:23,470 The ad will feature 628 00:30:23,470 --> 00:30:25,190 a loving couple in real life. 629 00:30:25,830 --> 00:30:26,670 So 630 00:30:26,670 --> 00:30:27,990 we'll not only shoot the ad here 631 00:30:28,030 --> 00:30:30,670 but also need you two to come in front of the camera. 632 00:30:32,590 --> 00:30:33,310 Dad, Mom. 633 00:30:33,630 --> 00:30:35,630 I signed up for you. 634 00:30:36,550 --> 00:30:38,430 I showed the director your photo 635 00:30:38,430 --> 00:30:40,190 and she thinks you look great together 636 00:30:40,190 --> 00:30:41,190 and are very suitable for this ad. 637 00:30:41,430 --> 00:30:42,430 She hopes 638 00:30:42,430 --> 00:30:44,630 you can just be yourselves 639 00:30:45,030 --> 00:30:47,070 so I didn't tell you in advance. 640 00:30:49,190 --> 00:30:51,030 I talked with Sheng Yang later 641 00:30:51,270 --> 00:30:53,670 and found that you were in the ad I made ten years ago. 642 00:30:53,790 --> 00:30:55,190 So I guess it's destined. 643 00:30:55,790 --> 00:30:58,230 You two are the most suitable actors for this ad. 644 00:30:58,230 --> 00:31:00,630 But it's a makeup advertisement 645 00:31:00,790 --> 00:31:02,470 and you came out of the blue. 646 00:31:02,470 --> 00:31:04,030 We didn't even change. 647 00:31:04,190 --> 00:31:06,630 Are you sure we'll look good on camera? 648 00:31:06,630 --> 00:31:08,830 It doesn't matter if we look good on camera. 649 00:31:08,830 --> 00:31:10,990 The problem is that we're not a loving couple. 650 00:31:13,310 --> 00:31:14,630 Few couples at our age 651 00:31:14,630 --> 00:31:15,430 are loving. 652 00:31:15,430 --> 00:31:17,470 It's already a miracle that we haven't strangled each other. 653 00:31:19,990 --> 00:31:22,390 Mr. Sheng, you're still so humorous. 654 00:31:23,790 --> 00:31:25,070 Actually, 655 00:31:25,070 --> 00:31:29,990 we're on a tight budget this time. 656 00:31:30,990 --> 00:31:32,030 Could you please 657 00:31:32,630 --> 00:31:34,710 do me and Sheng Yang a favor? 658 00:31:35,310 --> 00:31:35,950 Please. 659 00:31:35,950 --> 00:31:36,670 That's no problem. 660 00:31:36,670 --> 00:31:37,910 You don't need to pay us. 661 00:31:38,030 --> 00:31:39,310 I know his company. 662 00:31:39,310 --> 00:31:40,910 A limited company where everything is limited. 663 00:31:40,910 --> 00:31:41,870 The budget is always limited 664 00:31:41,910 --> 00:31:43,990 and extremely limited on the payday. 665 00:31:43,990 --> 00:31:44,870 I understand. 666 00:31:46,590 --> 00:31:47,790 Thank you for your understanding. 667 00:31:48,110 --> 00:31:49,950 It's a simple ad. 668 00:31:49,950 --> 00:31:51,030 You don't even need to look at the camera. 669 00:31:51,190 --> 00:31:52,710 Just answer a few questions 670 00:31:53,590 --> 00:31:55,430 and sit in a relaxed manner. 671 00:31:56,710 --> 00:31:58,430 But we're so casually dressed. 672 00:31:58,430 --> 00:31:59,670 Do you think 673 00:31:59,670 --> 00:32:02,230 we'll look terrible on camera? 674 00:32:04,030 --> 00:32:04,990 Don't worry. 675 00:32:05,110 --> 00:32:07,470 I've brought professional makeup artists 676 00:32:07,470 --> 00:32:10,790 and beautiful clothes for you. 677 00:32:11,070 --> 00:32:13,070 I assure you that you'll look great. 678 00:32:16,870 --> 00:32:17,190 Shall I sit here? 679 00:32:17,190 --> 00:32:17,670 Sit down. 680 00:32:17,670 --> 00:32:18,790 Sit. 681 00:32:19,030 --> 00:32:19,790 I don't think it's a good idea. 682 00:32:19,790 --> 00:32:20,990 It's too messy here. 683 00:32:21,030 --> 00:32:22,390 This is exactly the backdrop we want. 684 00:32:23,150 --> 00:32:23,910 Look. 685 00:32:25,990 --> 00:32:26,630 Here? 686 00:32:26,630 --> 00:32:26,990 Yeah. 687 00:32:27,190 --> 00:32:29,190 Mrs. Sheng isn't ready yet. 688 00:32:29,190 --> 00:32:30,470 Let's talk for a while first. 689 00:32:30,630 --> 00:32:33,190 Are you sure you need me for a makeup ad? 690 00:32:33,750 --> 00:32:35,030 Of course. 691 00:32:35,470 --> 00:32:36,870 You're the beneficiary. 692 00:32:37,030 --> 00:32:38,790 With makeup on, 693 00:32:38,790 --> 00:32:40,270 your wife will be a pleasant sight at home 694 00:32:40,270 --> 00:32:41,550 and do you proud when you go out with her. 695 00:32:42,070 --> 00:32:42,550 No. 696 00:32:43,830 --> 00:32:44,670 That's so vain. 697 00:32:45,430 --> 00:32:46,830 That's gilding the lily. 698 00:32:49,790 --> 00:32:50,870 The camera is not on, is it? 699 00:32:51,590 --> 00:32:52,430 No. 700 00:32:52,630 --> 00:32:53,470 Not yet. 701 00:32:53,630 --> 00:32:55,230 We'll start when Mrs. Sheng comes. 702 00:32:55,950 --> 00:32:57,750 Madam, you look great in this. 703 00:32:57,830 --> 00:32:59,270 Are you sure? I think… 704 00:32:59,350 --> 00:33:01,030 Should I fold the sleeves this way or… 705 00:33:01,030 --> 00:33:01,910 You look good either way. 706 00:33:01,910 --> 00:33:03,470 Come. Sit down. Let them do your hair. 707 00:33:03,630 --> 00:33:04,870 You look great. 708 00:33:05,030 --> 00:33:05,750 Really? 709 00:33:05,750 --> 00:33:06,470 You look amazing. 710 00:33:06,470 --> 00:33:07,710 The director says you look amazing. 711 00:33:08,190 --> 00:33:10,470 I'm not used to all this. 712 00:33:10,630 --> 00:33:11,310 You look great. 713 00:33:12,790 --> 00:33:13,030 Mom. 714 00:33:13,950 --> 00:33:14,830 Look at my dad. 715 00:33:15,430 --> 00:33:16,030 Mr. Sheng. 716 00:33:16,030 --> 00:33:16,710 He looks good on camera. 717 00:33:16,710 --> 00:33:19,670 Why do you think it's vain of women to wear makeup? 718 00:33:20,070 --> 00:33:21,070 Look. 719 00:33:21,230 --> 00:33:22,950 I know what she looks like. 720 00:33:22,950 --> 00:33:25,030 We've been living together for so long. 721 00:33:25,030 --> 00:33:26,070 I can point the freckles on her face 722 00:33:26,070 --> 00:33:27,950 even with my eyes closed. 723 00:33:29,270 --> 00:33:32,630 Then when do you think your wife looks the prettiest? 724 00:33:34,030 --> 00:33:35,870 When she cooks in the kitchen. 725 00:33:35,870 --> 00:33:36,350 Did you hear him? 726 00:33:36,990 --> 00:33:37,950 He said I'm the prettiest when cooking. 727 00:33:38,270 --> 00:33:39,070 What does that mean? 728 00:33:39,630 --> 00:33:40,430 The kitchen is right here. 729 00:33:40,430 --> 00:33:41,150 He's praising you. 730 00:33:41,790 --> 00:33:43,470 One day, she saw an old woman 731 00:33:43,670 --> 00:33:44,630 downstairs 732 00:33:44,950 --> 00:33:46,550 who was picking up trash 733 00:33:47,070 --> 00:33:48,270 and eating a piece of bread. 734 00:33:49,030 --> 00:33:50,270 She stopped what she was doing 735 00:33:50,870 --> 00:33:52,430 and brought that lady a glass of water. 736 00:33:52,870 --> 00:33:53,990 At that moment, I thought 737 00:33:55,710 --> 00:33:57,710 I was very lucky 738 00:33:58,630 --> 00:33:59,710 to have married such a woman. 739 00:34:00,190 --> 00:34:01,030 You felt grateful. 740 00:34:01,270 --> 00:34:01,950 Yeah. 741 00:34:02,630 --> 00:34:03,670 When she was young, 742 00:34:03,870 --> 00:34:04,550 she was the prettiest girl 743 00:34:04,870 --> 00:34:05,630 in her class. 744 00:34:05,630 --> 00:34:06,470 Really? 745 00:34:06,950 --> 00:34:08,590 Did she have a lot of suitors? 746 00:34:08,989 --> 00:34:09,630 Yes. 747 00:34:10,110 --> 00:34:11,989 They could line up from the dormitory to the canteen. 748 00:34:11,989 --> 00:34:13,550 So many boys. 749 00:34:13,550 --> 00:34:15,429 Imagine bees around a jam pot. 750 00:34:16,670 --> 00:34:18,270 Then why do you think 751 00:34:18,350 --> 00:34:19,630 Mrs. Sheng saw in you? 752 00:34:19,750 --> 00:34:21,110 What did I see in you? 753 00:34:21,830 --> 00:34:22,670 She was too proud. 754 00:34:22,830 --> 00:34:24,469 She gave her every admirer the cold shoulder 755 00:34:25,070 --> 00:34:26,670 and only I stuck it out. 756 00:34:26,989 --> 00:34:29,469 I didn't throw money at her. 757 00:34:29,469 --> 00:34:31,110 You know? That's superficial. 758 00:34:31,590 --> 00:34:33,230 Of course, I didn't have the money. 759 00:34:33,230 --> 00:34:33,750 You didn't. 760 00:34:34,429 --> 00:34:36,389 What I could do 761 00:34:37,389 --> 00:34:38,909 was stay by her side. 762 00:34:45,110 --> 00:34:46,270 After staying with her for so long, 763 00:34:46,270 --> 00:34:47,350 do you think 764 00:34:47,790 --> 00:34:48,989 she's 765 00:34:49,429 --> 00:34:51,030 happy with you? 766 00:34:51,590 --> 00:34:53,230 I don't know if she was happy in the past. 767 00:34:53,429 --> 00:34:54,710 But recently, 768 00:34:54,949 --> 00:34:55,350 she's not happy. 769 00:34:56,870 --> 00:34:57,630 Why? 770 00:34:58,790 --> 00:35:00,030 I'm not 771 00:35:00,030 --> 00:35:01,910 a materialistic person. 772 00:35:02,470 --> 00:35:03,430 She's different. 773 00:35:04,630 --> 00:35:05,630 She thinks it's stingy of me 774 00:35:05,630 --> 00:35:07,030 to prevent her from shopping. 775 00:35:07,030 --> 00:35:08,110 You are stingy. 776 00:35:08,430 --> 00:35:09,430 Since we got married, 777 00:35:09,430 --> 00:35:11,190 I haven't bought anything for myself. 778 00:35:11,630 --> 00:35:12,310 My watch 779 00:35:12,310 --> 00:35:13,190 was a gift from her 780 00:35:13,190 --> 00:35:14,110 when we got married. 781 00:35:14,230 --> 00:35:14,710 My phone, 782 00:35:14,710 --> 00:35:16,070 my son bought it for me. 783 00:35:16,070 --> 00:35:16,550 You see? 784 00:35:16,550 --> 00:35:17,870 My clothes. 785 00:35:18,830 --> 00:35:19,870 I only have two changes of clothes. 786 00:35:20,990 --> 00:35:22,190 I keep wearing them 787 00:35:22,750 --> 00:35:23,750 like an endless cycle. 788 00:35:24,190 --> 00:35:25,230 Dad is funny. 789 00:35:25,230 --> 00:35:26,270 I won't buy new ones until they're worn out. 790 00:35:27,230 --> 00:35:28,510 You're so funny. 791 00:35:28,990 --> 00:35:30,270 We don't have 792 00:35:30,270 --> 00:35:31,230 much money. 793 00:35:31,790 --> 00:35:33,190 We need to support four parents. 794 00:35:33,230 --> 00:35:34,990 Fortunately, we only have one son. 795 00:35:36,470 --> 00:35:38,470 My father-in-law was in the hospital a while ago. 796 00:35:39,790 --> 00:35:41,870 The imported medicine cost hundreds of yuan per pill. 797 00:35:46,910 --> 00:35:50,270 I couldn't even buy ten pills with one month's salary. 798 00:35:52,670 --> 00:35:54,910 Luckily, we have savings, otherwise, 799 00:35:57,110 --> 00:35:58,630 he wouldn't have made it through. 800 00:36:01,230 --> 00:36:03,630 Anyway, I have only myself to blame. 801 00:36:03,710 --> 00:36:05,910 If I had studied hard when I was young 802 00:36:05,910 --> 00:36:07,310 and found a decent job, 803 00:36:07,430 --> 00:36:09,230 I wouldn't be like this now 804 00:36:10,990 --> 00:36:12,350 and could've provided 805 00:36:12,790 --> 00:36:14,310 a better life for my wife and son. 806 00:36:18,630 --> 00:36:19,790 Just for the record, 807 00:36:19,790 --> 00:36:21,870 I'm not saying my job is not decent. 808 00:36:21,870 --> 00:36:22,750 My job is fine. 809 00:36:23,070 --> 00:36:25,390 Do you know why I chose this job? 810 00:36:25,790 --> 00:36:27,470 It's related to your profession. 811 00:36:27,630 --> 00:36:28,790 When I was young, 812 00:36:28,790 --> 00:36:30,190 I watched a film. 813 00:36:32,230 --> 00:36:34,070 It was so many years ago that I've forgotten 814 00:36:34,070 --> 00:36:35,390 its name and plot. 815 00:36:35,710 --> 00:36:37,190 But I remember a line that goes like, 816 00:36:38,350 --> 00:36:40,430 "The little monster wants to eat rubbish!" 817 00:36:41,070 --> 00:36:42,030 It was a cartoon 818 00:36:42,630 --> 00:36:43,230 about a little monster 819 00:36:43,230 --> 00:36:44,790 who got energy from eating rubbish 820 00:36:44,790 --> 00:36:45,830 and helped many children. 821 00:36:45,950 --> 00:36:47,190 That's why I'm doing this job. 822 00:36:48,110 --> 00:36:48,990 It's all work. 823 00:36:48,990 --> 00:36:50,030 It's good 824 00:36:50,630 --> 00:36:51,470 to serve others. 825 00:36:53,230 --> 00:36:54,030 So eloquent. 826 00:36:54,030 --> 00:36:55,190 Very eloquent. 827 00:36:56,470 --> 00:36:57,630 How do you like my haircut? 828 00:36:57,630 --> 00:36:59,070 It's clean and neat. 829 00:37:00,630 --> 00:37:01,550 Every day, 830 00:37:01,670 --> 00:37:03,630 I make myself look clean 831 00:37:04,230 --> 00:37:06,710 and then make the city clean. 832 00:37:07,350 --> 00:37:07,950 It's good. 833 00:37:09,310 --> 00:37:10,590 So, 834 00:37:10,670 --> 00:37:11,870 despite 835 00:37:12,230 --> 00:37:13,390 all that 836 00:37:13,390 --> 00:37:15,470 you've said, 837 00:37:15,470 --> 00:37:16,750 if you were 838 00:37:16,750 --> 00:37:17,750 in a better financial condition, 839 00:37:17,750 --> 00:37:19,190 if you could afford it, 840 00:37:20,750 --> 00:37:22,550 would you buy beautiful clothes 841 00:37:22,790 --> 00:37:23,990 and cosmetics 842 00:37:24,230 --> 00:37:25,470 for your wife 843 00:37:25,470 --> 00:37:26,630 to make her look good? 844 00:37:31,230 --> 00:37:32,030 Yes. 845 00:37:33,230 --> 00:37:34,830 Luo Meijuan 846 00:37:35,350 --> 00:37:36,830 deserves someone better than me. 847 00:37:37,870 --> 00:37:38,910 She's been through a lot 848 00:37:40,390 --> 00:37:41,550 after marrying me. 849 00:37:42,990 --> 00:37:44,670 Mom, why are you crying? 850 00:37:44,950 --> 00:37:46,510 Now I understand. 851 00:37:46,910 --> 00:37:48,310 For us to be a happy family, 852 00:37:48,430 --> 00:37:49,510 we need 853 00:37:50,270 --> 00:37:51,270 to make her happy first. 854 00:37:53,870 --> 00:37:54,870 Stop crying. 855 00:37:56,270 --> 00:37:57,590 When will we start shooting? 856 00:37:57,590 --> 00:37:58,030 When will we start shooting? 857 00:37:58,030 --> 00:37:58,630 She's almost done. 858 00:37:58,630 --> 00:37:59,270 Let me see. 859 00:37:59,270 --> 00:38:00,070 Let me see. 860 00:38:00,270 --> 00:38:00,550 Let me fix your makeup. 861 00:38:00,550 --> 00:38:01,070 Let me see. 862 00:38:01,070 --> 00:38:01,870 Let me fix your makeup. 863 00:38:01,950 --> 00:38:03,630 You've ruined your makeup. 864 00:38:04,150 --> 00:38:05,110 Fix your makeup. 865 00:38:05,150 --> 00:38:05,870 Okay. 866 00:38:12,270 --> 00:38:14,230 Hurry. Find your inspiration. 867 00:38:14,550 --> 00:38:15,790 Have you found any? 868 00:38:17,150 --> 00:38:18,790 I want you here to help me find inspiration 869 00:38:18,910 --> 00:38:20,470 but you keep talking to me now and then. 870 00:38:20,470 --> 00:38:22,070 How can I focus on the film? 871 00:38:22,070 --> 00:38:23,150 Can you be quiet? 872 00:38:23,390 --> 00:38:24,870 Fine. I'll shut up. 873 00:38:43,950 --> 00:38:45,710 The last time we watched a movie together, 874 00:38:46,190 --> 00:38:48,350 we watched it in a class in high school. 875 00:38:49,430 --> 00:38:50,910 What was the movie's name? 876 00:38:51,430 --> 00:38:52,590 Pride and Prejudice. 877 00:38:53,350 --> 00:38:54,750 You didn't watch it. 878 00:38:55,190 --> 00:38:56,590 Are you sure? 879 00:38:56,590 --> 00:38:57,550 I don't remember that. 880 00:38:57,550 --> 00:38:59,190 You never remember anything. 881 00:39:01,630 --> 00:39:02,670 I remember 882 00:39:02,670 --> 00:39:04,630 you were a tough girl back then. 883 00:39:05,030 --> 00:39:06,430 But now you're 884 00:39:06,630 --> 00:39:07,910 much more feminine. 885 00:39:09,110 --> 00:39:11,230 This transition is great. 886 00:39:11,470 --> 00:39:12,150 We can use it. 887 00:39:15,270 --> 00:39:16,710 What is a transition? 888 00:39:18,910 --> 00:39:20,350 You don't even know that? 889 00:39:20,350 --> 00:39:22,550 I'm ignorant. I didn't finish high school. Happy now? 890 00:39:22,750 --> 00:39:23,590 Sorry. 891 00:39:23,910 --> 00:39:24,790 Transitions 892 00:39:24,790 --> 00:39:26,430 in films and videos 893 00:39:26,430 --> 00:39:27,550 are the changes 894 00:39:27,550 --> 00:39:29,310 from one space to another 895 00:39:29,310 --> 00:39:31,030 or one scene to another. 896 00:39:32,590 --> 00:39:34,110 Don't give me that. 897 00:39:34,350 --> 00:39:36,190 Is that how you make girls fall for you? 898 00:39:36,310 --> 00:39:37,230 Is that how 899 00:39:37,230 --> 00:39:38,710 you won Jian Bing's heart? 900 00:39:39,390 --> 00:39:41,070 Aren't you the same? 901 00:39:41,510 --> 00:39:42,710 You're good at seducing men, 902 00:39:42,830 --> 00:39:43,550 aren't you? 903 00:39:43,550 --> 00:39:44,830 With high heels 904 00:39:45,150 --> 00:39:46,230 and tights on. 905 00:39:46,230 --> 00:39:47,470 Wearing perfume 906 00:39:47,470 --> 00:39:49,710 and throwing yourself at them after getting drunk. 907 00:39:49,790 --> 00:39:50,830 Let me tell you. 908 00:39:50,950 --> 00:39:52,430 The reason why we can 909 00:39:52,630 --> 00:39:54,710 be friends for so many years 910 00:39:55,350 --> 00:39:56,790 is because we're birds of a feather 911 00:39:56,790 --> 00:39:57,750 and like-minded. 912 00:39:58,550 --> 00:40:00,110 We're peas in a pod. 913 00:40:01,830 --> 00:40:03,550 Do you have to be so annoying? 914 00:40:03,590 --> 00:40:05,230 We're not birds of a feather. 915 00:40:05,910 --> 00:40:06,630 Watch it yourself. 916 00:40:06,630 --> 00:40:07,470 I'm leaving. 917 00:40:07,470 --> 00:40:08,550 Wait. 918 00:40:21,790 --> 00:40:22,670 You 919 00:40:23,950 --> 00:40:25,270 need to be taught a lesson. 920 00:41:35,710 --> 00:41:36,630 You're drunk. 921 00:41:37,910 --> 00:41:38,710 No. 922 00:41:38,710 --> 00:41:40,150 You are drunk. 923 00:41:41,430 --> 00:41:42,510 I'm sober. 924 00:41:47,670 --> 00:41:48,350 Do you know… 925 00:41:48,350 --> 00:41:49,150 I do. 926 00:41:50,470 --> 00:41:52,710 You've had feelings for me since middle school. 927 00:41:54,950 --> 00:41:55,590 Then do you know… 928 00:41:55,590 --> 00:41:56,390 I do. 929 00:41:58,470 --> 00:41:59,790 We're the same. 930 00:42:00,350 --> 00:42:01,390 We never love anyone for too long. 931 00:42:02,030 --> 00:42:03,310 We play the field 932 00:42:03,310 --> 00:42:04,190 and fall in love easily. 933 00:42:04,190 --> 00:42:05,670 Are you a dog in heat? 934 00:42:06,630 --> 00:42:08,270 Did you think about the consequences before kissing me? 935 00:42:08,270 --> 00:42:09,670 Are you out of your mind? 936 00:42:12,310 --> 00:42:13,470 I'm speechless. 937 00:42:21,910 --> 00:42:22,950 Listen. 938 00:42:24,190 --> 00:42:26,790 What happened just now didn't mean anything. 939 00:42:27,510 --> 00:42:28,830 Don't take it to heart. 940 00:42:28,830 --> 00:42:29,470 Okay. 941 00:42:31,310 --> 00:42:32,870 Keep it between us 942 00:42:32,870 --> 00:42:33,830 and take it to the grave. 943 00:42:33,830 --> 00:42:34,270 To the grave. 944 00:42:34,270 --> 00:42:35,310 Don't you dare breathe a word. 945 00:42:35,310 --> 00:42:36,030 I wouldn't dare. 946 00:42:53,230 --> 00:42:53,950 You can't 947 00:42:53,950 --> 00:42:55,590 blame all that on me. 55384

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.