All language subtitles for Sunshine by My Side episode 10 [iQIYI]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:01:23,500 --> 00:01:29,039 [Sunshine by My Side] 3 00:01:29,130 --> 00:01:31,980 [Episode 10] 4 00:01:36,160 --> 00:01:37,289 -Okay. -There were people who thought 5 00:01:38,240 --> 00:01:39,720 that I shouldn't get a divorce at 36, 6 00:01:40,450 --> 00:01:41,320 but I did. 7 00:01:42,330 --> 00:01:43,170 What's there to be afraid of? 8 00:01:58,960 --> 00:01:59,729 Bing. 9 00:02:01,320 --> 00:02:02,930 I'm here to fix your pipe. 10 00:02:04,010 --> 00:02:04,920 Your ex-husband? 11 00:02:06,530 --> 00:02:07,600 It sounds like him. 12 00:02:08,240 --> 00:02:08,840 Don't make a sound. 13 00:02:08,840 --> 00:02:09,759 Sit here and don't move. 14 00:02:09,850 --> 00:02:10,120 I... 15 00:02:14,320 --> 00:02:15,090 Coming. 16 00:02:20,440 --> 00:02:21,210 I'm here to fix the pipe. 17 00:02:23,240 --> 00:02:24,770 Did Liang Shanshan tell you? 18 00:02:25,810 --> 00:02:26,960 It's telepathy. 19 00:02:26,960 --> 00:02:27,930 I knew it that our... 20 00:02:27,930 --> 00:02:28,370 No. 21 00:02:28,370 --> 00:02:30,320 Your water pipe must be broken. 22 00:02:30,960 --> 00:02:32,800 Your telepathy has a delay. 23 00:02:33,040 --> 00:02:34,520 It's already fixed. Go back. 24 00:02:34,520 --> 00:02:35,200 No, no, no. 25 00:02:35,200 --> 00:02:36,040 Well... 26 00:02:36,040 --> 00:02:36,800 The pendant light in the kitchen 27 00:02:36,800 --> 00:02:38,450 keeps swaying. 28 00:02:38,450 --> 00:02:39,050 Did you know that? 29 00:02:39,200 --> 00:02:40,200 I'm afraid that some day 30 00:02:40,200 --> 00:02:40,630 it might... 31 00:02:40,640 --> 00:02:41,329 No. 32 00:02:41,329 --> 00:02:43,120 It might fall and hit you. 33 00:02:45,440 --> 00:02:46,280 What are you doing? 34 00:02:46,280 --> 00:02:47,010 You're not letting me in. 35 00:02:47,010 --> 00:02:47,930 Is someone home? 36 00:02:49,880 --> 00:02:51,010 It's none of your business 37 00:02:51,010 --> 00:02:52,400 even if there are 100 people in my home. 38 00:02:53,880 --> 00:02:55,680 The tap in the bathroom is a bit... 39 00:02:58,280 --> 00:02:59,050 It's fixed. 40 00:03:02,280 --> 00:03:03,360 There's a light here. 41 00:03:07,850 --> 00:03:09,880 Don't forget our current relationship. 42 00:03:17,960 --> 00:03:19,000 Let me see the pipe. 43 00:03:26,930 --> 00:03:28,120 Not bad. 44 00:03:29,360 --> 00:03:30,770 You even learned how to fix this? 45 00:03:33,360 --> 00:03:34,690 Didn't you want to fix the light? 46 00:03:35,530 --> 00:03:36,210 What's wrong with it? 47 00:03:37,250 --> 00:03:37,850 It sways. 48 00:03:42,760 --> 00:03:44,410 It's fixed by itself. 49 00:03:51,600 --> 00:03:52,770 Not bad. 50 00:03:54,090 --> 00:03:56,000 You started cooking by yourself. 51 00:03:56,530 --> 00:03:58,360 You even made three dishes and a porridge. 52 00:04:00,130 --> 00:04:01,370 I even learned how to fix pipes. 53 00:04:01,760 --> 00:04:03,360 Cooking is nothing compared to that. 54 00:04:03,640 --> 00:04:04,570 I'm independent. 55 00:04:04,570 --> 00:04:05,570 Gotta be strong. 56 00:04:14,160 --> 00:04:15,600 When you're alone at home, 57 00:04:15,600 --> 00:04:16,730 you must close the windows, doors, 58 00:04:16,730 --> 00:04:18,010 and everything well. 59 00:04:18,410 --> 00:04:19,850 You're living alone now. 60 00:04:20,529 --> 00:04:21,600 I'll ask my friend 61 00:04:21,769 --> 00:04:22,920 to set up 62 00:04:23,160 --> 00:04:24,490 a smart security system for you. 63 00:04:24,730 --> 00:04:25,810 This way, everything can be seen. 64 00:04:26,010 --> 00:04:27,250 Everyone can see it? 65 00:04:27,560 --> 00:04:29,400 Don't worry. I won't look. 66 00:04:35,890 --> 00:04:36,450 Well, 67 00:04:37,730 --> 00:04:39,360 if you need any help, 68 00:04:39,360 --> 00:04:40,650 just call me, alright? 69 00:04:40,650 --> 00:04:42,080 Why did you ask Liang Shanshan 70 00:04:42,080 --> 00:04:42,840 to call me? 71 00:04:43,250 --> 00:04:44,800 Won't that bother you? 72 00:04:45,330 --> 00:04:46,240 No, nothing about you 73 00:04:46,240 --> 00:04:47,760 is a bother for me. 74 00:04:50,880 --> 00:04:51,650 Are you done? 75 00:04:52,520 --> 00:04:53,440 Is there anything else you need to repair? 76 00:04:53,690 --> 00:04:54,130 If not, 77 00:04:54,240 --> 00:04:55,170 just go home. 78 00:04:59,610 --> 00:05:00,040 Okay. 79 00:05:03,920 --> 00:05:05,000 I'm leaving then. 80 00:05:06,240 --> 00:05:06,880 I'm really leaving. 81 00:05:07,370 --> 00:05:08,650 Go. 82 00:05:10,040 --> 00:05:10,730 Bye. 83 00:05:16,120 --> 00:05:16,850 I'm seriously leaving. 84 00:05:18,490 --> 00:05:19,330 I'm leaving now. 85 00:05:21,250 --> 00:05:22,890 You don't know how to walk anymore? 86 00:05:22,890 --> 00:05:23,840 -Let me teach you. -Don't... 87 00:05:23,840 --> 00:05:25,450 Please don't get physical. 88 00:05:28,000 --> 00:05:29,850 If you feel scared alone, 89 00:05:32,530 --> 00:05:33,080 you... 90 00:05:33,610 --> 00:05:35,440 If you're scared, I can stay with you for a while. 91 00:05:53,610 --> 00:05:54,760 Sheng Yang. 92 00:05:57,770 --> 00:05:58,680 Sheng Yang. 93 00:06:02,040 --> 00:06:03,480 Sheng Yang, come out. 94 00:06:03,650 --> 00:06:04,560 I’m here. 95 00:06:06,720 --> 00:06:07,960 Why are you so childish? 96 00:06:08,840 --> 00:06:09,400 He left. 97 00:06:10,080 --> 00:06:11,360 I told you to sit here. 98 00:06:11,360 --> 00:06:12,490 Why did you hide? 99 00:06:13,600 --> 00:06:15,120 Didn't you just get divorced? 100 00:06:15,250 --> 00:06:16,160 I was afraid he'd misunderstand you 101 00:06:16,160 --> 00:06:17,490 if he saw me. 102 00:06:18,240 --> 00:06:20,160 You're quite considerate. 103 00:06:20,920 --> 00:06:22,280 There's nothing to misunderstand. 104 00:06:22,720 --> 00:06:23,760 Can't I have a friend 105 00:06:23,760 --> 00:06:25,800 to help me fix the pipe? 106 00:06:27,120 --> 00:06:27,920 Sure. 107 00:06:27,920 --> 00:06:28,320 Then, 108 00:06:28,800 --> 00:06:30,730 I'll ask him to eat dinner with us. 109 00:06:31,770 --> 00:06:32,480 Go ahead. 110 00:06:37,760 --> 00:06:38,800 Ex-husband, 111 00:06:39,040 --> 00:06:40,520 Director Jian asked you to come back for dinner. 112 00:06:44,650 --> 00:06:45,560 Just kidding. 113 00:06:45,890 --> 00:06:47,480 Why would I embarrass my friend, 114 00:06:47,600 --> 00:06:48,080 right? 115 00:06:51,130 --> 00:06:52,409 There's nothing to be embarrassed about. 116 00:06:53,080 --> 00:06:53,890 We're divorced already. 117 00:06:56,920 --> 00:06:57,360 It's me. 118 00:06:57,720 --> 00:06:59,000 I'm the one who's afraid. 119 00:06:59,240 --> 00:07:00,210 Look, I even hid. 120 00:07:05,410 --> 00:07:06,000 It's not cold yet. 121 00:07:06,490 --> 00:07:06,960 It's still hot. 122 00:08:38,250 --> 00:08:39,240 I can sleep here. It's good. 123 00:08:39,400 --> 00:08:40,409 I feel free. 124 00:08:42,690 --> 00:08:44,410 Would it kill you to speak first? 125 00:08:54,050 --> 00:08:55,840 You fixed the pipe, 126 00:08:56,200 --> 00:08:57,370 cooked the meal, 127 00:08:57,920 --> 00:08:59,560 washed the dishes, 128 00:08:59,930 --> 00:09:02,120 and even cleaned the kitchen. 129 00:09:02,320 --> 00:09:04,600 I'm sitting here like a couch potato. 130 00:09:04,600 --> 00:09:06,410 I love it. 131 00:09:07,050 --> 00:09:07,530 Let me tell you. 132 00:09:07,530 --> 00:09:09,480 I really need a friend like you. 133 00:09:10,520 --> 00:09:11,520 How about 134 00:09:11,520 --> 00:09:13,000 I mop the floor for you? 135 00:09:15,290 --> 00:09:16,530 I have a cleaner. 136 00:09:17,730 --> 00:09:18,370 But thanks. 137 00:09:19,160 --> 00:09:20,160 So, 138 00:09:21,680 --> 00:09:22,370 it's getting late. 139 00:09:25,200 --> 00:09:25,880 Yes. 140 00:09:26,240 --> 00:09:27,280 I'll get going. 141 00:09:27,880 --> 00:09:29,200 You should go home and rest. 142 00:09:29,200 --> 00:09:31,210 You have a storm to face tomorrow. 143 00:09:32,760 --> 00:09:33,290 Cheer up. 144 00:09:39,120 --> 00:09:40,050 Cheer up. 145 00:09:43,410 --> 00:09:43,960 Actually, 146 00:09:44,160 --> 00:09:45,360 if possible... 147 00:09:45,690 --> 00:09:46,000 Of course, 148 00:09:46,200 --> 00:09:47,520 if it's not a disturbance for you, 149 00:09:47,610 --> 00:09:51,210 can I stay a little longer at your house? 150 00:09:51,410 --> 00:09:53,320 Can I leave a little later? 151 00:09:55,640 --> 00:09:57,050 You don't want to go home? 152 00:09:57,930 --> 00:09:58,360 No. 153 00:09:58,760 --> 00:09:59,200 I... 154 00:10:00,010 --> 00:10:01,490 It's mainly the injury on my face. 155 00:10:01,930 --> 00:10:03,440 I'm afraid my parents will see it when I go home. 156 00:10:03,440 --> 00:10:05,290 They will definitely ask me all sorts of things. 157 00:10:05,800 --> 00:10:07,240 What if I accidentally reveal 158 00:10:07,240 --> 00:10:08,810 that I beat someone up in the company 159 00:10:08,810 --> 00:10:10,250 and I might even lose my job? 160 00:10:10,250 --> 00:10:10,600 Then, 161 00:10:11,640 --> 00:10:13,960 I'll really be dead meat. 162 00:10:15,840 --> 00:10:16,410 So, 163 00:10:16,640 --> 00:10:18,600 I want to sneak back 164 00:10:18,890 --> 00:10:20,440 after they fall asleep. 165 00:10:24,600 --> 00:10:25,810 You'll help a friend out, 166 00:10:26,210 --> 00:10:27,160 right? 167 00:10:33,170 --> 00:10:35,160 Don't you have any other friends? 168 00:10:39,360 --> 00:10:40,290 Aren't you my friend? 169 00:10:42,160 --> 00:10:42,560 Yes. 170 00:10:49,330 --> 00:10:49,680 Director Jian, 171 00:10:50,010 --> 00:10:50,520 don't worry. 172 00:10:50,720 --> 00:10:51,050 I... 173 00:10:53,280 --> 00:10:54,610 I'll just stay 174 00:10:54,640 --> 00:10:55,410 in this area. 175 00:10:55,410 --> 00:10:56,840 I promise I won't bother you. 176 00:10:56,960 --> 00:10:57,640 I... 177 00:10:57,840 --> 00:10:59,280 I'll be like your statue 178 00:10:59,280 --> 00:11:00,000 and not move at all. 179 00:11:01,200 --> 00:11:01,730 I swear 180 00:11:01,880 --> 00:11:03,250 you won't notice my existence. 181 00:11:03,650 --> 00:11:04,160 Okay? 182 00:11:06,570 --> 00:11:07,920 You're a living person. 183 00:11:07,960 --> 00:11:09,440 If I couldn't notice your existence, 184 00:11:09,440 --> 00:11:10,810 it would turn into a horror movie. 185 00:11:13,330 --> 00:11:14,600 Look at the place you're sitting in. 186 00:11:15,410 --> 00:11:17,120 Every day at this time, 187 00:11:17,240 --> 00:11:19,320 I always sit somewhere to space out 188 00:11:19,320 --> 00:11:20,410 or work. 189 00:11:20,850 --> 00:11:22,280 That spot is right across from you. 190 00:11:29,120 --> 00:11:30,880 Alright, I'll let you have this place today, 191 00:11:30,930 --> 00:11:31,480 my friend. 192 00:11:32,170 --> 00:11:33,200 I need to work. 193 00:11:33,760 --> 00:11:35,080 Don't just sit there. 194 00:11:35,080 --> 00:11:35,600 You 195 00:11:36,280 --> 00:11:37,160 can have this area. 196 00:11:37,690 --> 00:11:38,200 I... 197 00:11:38,200 --> 00:11:39,440 I promise I won't make a sound. 198 00:11:40,120 --> 00:11:40,680 Go ahead. 199 00:12:36,560 --> 00:12:37,200 Lin, 200 00:12:37,730 --> 00:12:39,210 for the reference of the makeup… 201 00:12:39,560 --> 00:12:41,040 It's what we said in the meeting. 202 00:12:41,040 --> 00:12:43,960 Organize the brand concepts 203 00:12:43,960 --> 00:12:44,800 mentioned by the brand 204 00:12:45,240 --> 00:12:46,640 and the problems 205 00:12:46,640 --> 00:12:47,850 that I pointed out. 206 00:12:48,690 --> 00:12:50,410 I'll add more in, 207 00:12:51,450 --> 00:12:52,010 okay? 208 00:13:22,090 --> 00:13:23,200 How would I know? 209 00:13:23,200 --> 00:13:24,720 You'd have to ask them. 210 00:13:32,280 --> 00:13:33,050 Sheng Yang? 211 00:15:18,560 --> 00:15:19,890 Why aren't you all sleeping? 212 00:15:23,690 --> 00:15:25,280 I've never seen you all sleep before. 213 00:15:33,680 --> 00:15:35,380 The Portuguese team continues to attack. 214 00:17:23,450 --> 00:17:24,760 Thank you for taking me in last night. 215 00:17:24,930 --> 00:17:25,839 Sorry for disturbing you. 216 00:17:26,079 --> 00:17:26,640 Thank you, 217 00:17:26,960 --> 00:17:27,520 Sheng Yang. 218 00:18:17,850 --> 00:18:18,840 Our son didn't come back all night. 219 00:18:18,840 --> 00:18:20,240 Did he text you? 220 00:18:30,160 --> 00:18:31,530 Who knows where he went. 221 00:18:32,810 --> 00:18:34,410 He didn't even call. 222 00:18:39,050 --> 00:18:39,760 Luo Meijuan, 223 00:18:40,000 --> 00:18:41,130 I'm talking to you. 224 00:18:49,610 --> 00:18:50,360 Enough. 225 00:18:50,920 --> 00:18:52,000 Stop it. 226 00:18:52,570 --> 00:18:54,120 We're too old to be childish now. 227 00:18:54,760 --> 00:18:56,120 Are you done with the tantrum? 228 00:19:08,650 --> 00:19:09,800 Here's your card. 229 00:19:11,250 --> 00:19:12,090 Gifts blind the eyes of the wise 230 00:19:12,200 --> 00:19:13,090 and stop their mouths. 231 00:19:14,480 --> 00:19:15,360 From now on, 232 00:19:15,610 --> 00:19:16,560 we'll spend our own money. 233 00:19:16,920 --> 00:19:19,480 I don't want to live according to your mood anymore. 234 00:19:20,290 --> 00:19:22,600 What are you doing? 235 00:19:23,760 --> 00:19:24,050 No. 236 00:19:24,050 --> 00:19:25,730 We just had a small fight yesterday. 237 00:19:25,730 --> 00:19:26,160 Right? 238 00:19:26,160 --> 00:19:27,210 We had a cold war all night. 239 00:19:27,320 --> 00:19:28,120 What's wrong with our relationship now? 240 00:19:28,160 --> 00:19:30,440 You're really acting up now. 241 00:19:30,530 --> 00:19:32,210 Don't you think I'm annoying? 242 00:19:32,720 --> 00:19:34,200 I'm always being unreasonable 243 00:19:34,330 --> 00:19:36,050 and fight with you about money. 244 00:19:36,760 --> 00:19:37,650 Exactly. 245 00:19:37,650 --> 00:19:38,640 You think I'm stingy. 246 00:19:38,640 --> 00:19:39,170 Tell me, 247 00:19:39,330 --> 00:19:41,210 why am I frugal with food and items? 248 00:19:41,210 --> 00:19:42,440 Other than food and items, 249 00:19:43,040 --> 00:19:45,850 is there nothing else in your life? 250 00:19:46,970 --> 00:19:48,440 I walk back and forth in front of you every day. 251 00:19:48,440 --> 00:19:49,800 Why can't you see me? 252 00:19:49,800 --> 00:19:51,600 I'm not blind. Of course I see you. 253 00:19:51,680 --> 00:19:53,610 You see my body, 254 00:19:54,400 --> 00:19:56,040 but not my heart. 255 00:19:59,160 --> 00:20:00,130 You thought all night 256 00:20:01,520 --> 00:20:04,640 and really improved a lot. 257 00:20:07,160 --> 00:20:08,730 Your heart... 258 00:20:08,970 --> 00:20:11,400 Isn't your heart a big, wide river? 259 00:20:11,840 --> 00:20:13,440 There are steaks floating in the water, 260 00:20:13,440 --> 00:20:14,560 and candlelit dinners, 261 00:20:14,800 --> 00:20:15,160 right? 262 00:20:15,160 --> 00:20:15,800 And dresses. 263 00:20:16,280 --> 00:20:17,040 Super expensive 264 00:20:17,040 --> 00:20:18,720 and shallow things to show off with. 265 00:20:19,490 --> 00:20:20,400 I'm not scolding you, 266 00:20:20,400 --> 00:20:22,520 but regular people like us should just live normally. 267 00:20:22,560 --> 00:20:24,570 We can live without being particular. 268 00:20:28,930 --> 00:20:30,440 Have you taken your keys, phone, 269 00:20:30,440 --> 00:20:31,450 and wallet? 270 00:20:57,770 --> 00:20:58,370 Boss, 271 00:21:02,440 --> 00:21:03,840 I understand 272 00:21:04,410 --> 00:21:05,450 the company's arrangement. 273 00:21:06,040 --> 00:21:07,610 I thought about it all night. 274 00:21:08,210 --> 00:21:10,640 I couldn't think of any good reason 275 00:21:10,840 --> 00:21:12,920 to stop us from getting fired. 276 00:21:13,960 --> 00:21:15,610 But if possible, 277 00:21:16,250 --> 00:21:18,600 could you give me two more minutes? 278 00:21:19,330 --> 00:21:20,920 I want to share my thoughts. 279 00:21:31,270 --> 00:21:32,450 [Work Plan] 280 00:21:32,640 --> 00:21:33,560 These 281 00:21:33,880 --> 00:21:36,400 are the three projects I'm currently in charge of. 282 00:21:37,050 --> 00:21:38,200 These two proposals 283 00:21:38,890 --> 00:21:41,210 have been accepted by the client. 284 00:21:41,920 --> 00:21:44,000 The next step is to submit the samples 285 00:21:44,170 --> 00:21:45,320 to the marketing department for evaluation 286 00:21:45,560 --> 00:21:47,000 and edit according to the feedback. 287 00:21:48,410 --> 00:21:51,010 [Mid-Autumn Festival Park Hyatt project Gantt Chart Work Plan] 288 00:21:49,850 --> 00:21:50,690 This 289 00:21:50,960 --> 00:21:52,130 is the contract 290 00:21:52,680 --> 00:21:53,480 for the short film. 291 00:21:53,480 --> 00:21:54,680 The director has already signed. 292 00:21:55,250 --> 00:21:56,440 Next week, 293 00:21:56,600 --> 00:21:57,920 they'll start filming. 294 00:22:00,600 --> 00:22:01,570 I would like to ask the company 295 00:22:01,570 --> 00:22:03,250 to give me another chance 296 00:22:03,320 --> 00:22:04,930 to finish these three projects. 297 00:22:06,250 --> 00:22:07,320 View it 298 00:22:07,920 --> 00:22:10,080 as closure for myself and the company. 299 00:22:11,360 --> 00:22:12,160 Even if I leave, 300 00:22:12,600 --> 00:22:14,210 I want to perform the last task well. 301 00:22:14,610 --> 00:22:17,040 I don't want to cause too much loss to the company. 302 00:22:21,530 --> 00:22:23,410 For these three projects, 303 00:22:23,850 --> 00:22:25,840 one is due this week. 304 00:22:25,750 --> 00:22:27,430 [Work Plan] 305 00:22:26,770 --> 00:22:27,680 The post-production 306 00:22:27,810 --> 00:22:29,130 for this one can be completed 307 00:22:29,330 --> 00:22:30,600 before the end of next month. 308 00:22:31,610 --> 00:22:32,720 During this period, 309 00:22:32,720 --> 00:22:34,040 I will work hard 310 00:22:34,040 --> 00:22:35,370 on all the tasks assigned to me. 311 00:22:37,330 --> 00:22:38,130 I know. 312 00:22:38,810 --> 00:22:40,610 It's useless for me to say these now. 313 00:22:41,090 --> 00:22:42,000 You must think 314 00:22:42,000 --> 00:22:43,770 I'm just trying to find ways to stay, 315 00:22:44,410 --> 00:22:44,800 but... 316 00:22:45,690 --> 00:22:47,840 I can't think of a better way. 317 00:22:48,650 --> 00:22:50,400 I can only use the most direct way 318 00:22:52,960 --> 00:22:53,890 and be honest with you. 319 00:22:56,480 --> 00:22:57,210 Also, 320 00:22:58,120 --> 00:23:00,240 Song Chen is from another city. 321 00:23:00,810 --> 00:23:02,050 If he gets fired, 322 00:23:02,440 --> 00:23:04,240 and he can't find a new job quickly, 323 00:23:04,480 --> 00:23:05,890 he'll have to go back to his hometown. 324 00:23:06,890 --> 00:23:07,680 Boss, 325 00:23:08,280 --> 00:23:09,810 he did it because of me. 326 00:23:10,600 --> 00:23:12,480 If the company is really going to fire us, 327 00:23:12,720 --> 00:23:14,010 can you fire me first 328 00:23:14,360 --> 00:23:15,640 and keep him for a while longer? 329 00:23:16,840 --> 00:23:17,760 At least let him 330 00:23:17,760 --> 00:23:19,800 finish his work at hand. 331 00:23:20,240 --> 00:23:21,720 Then after he gets fired, 332 00:23:21,720 --> 00:23:22,720 he can tell the others 333 00:23:22,720 --> 00:23:24,480 that he has completed projects independently. 334 00:23:39,250 --> 00:23:40,200 Boss, 335 00:23:40,200 --> 00:23:41,480 you're not going to fire him? 336 00:23:41,600 --> 00:23:42,650 Why not? 337 00:23:45,000 --> 00:23:46,610 I know you've suffered. 338 00:23:46,720 --> 00:23:47,600 Take a few days off. 339 00:23:47,600 --> 00:23:48,530 Go home and calm down. 340 00:23:49,370 --> 00:23:50,810 I'll give both of their bonuses 341 00:23:50,850 --> 00:23:51,600 to you this quarter. 342 00:23:51,690 --> 00:23:53,480 Come back to work when you've calmed down. 343 00:23:57,600 --> 00:23:58,090 That… 344 00:23:58,280 --> 00:23:59,120 That's it? 345 00:24:00,090 --> 00:24:00,560 You just 346 00:24:00,800 --> 00:24:01,800 scold them, 347 00:24:01,800 --> 00:24:02,280 have them write a self-reflection, 348 00:24:02,280 --> 00:24:03,610 deduct some money and that's it? 349 00:24:04,320 --> 00:24:06,000 Boss, I'm injured. 350 00:24:06,040 --> 00:24:08,400 I got injured for the company's benefit. 351 00:24:08,600 --> 00:24:09,360 My beating 352 00:24:09,490 --> 00:24:10,880 was all in vain? 353 00:24:13,050 --> 00:24:14,040 What do you want to do then? 354 00:24:14,480 --> 00:24:15,480 Fire them 355 00:24:16,890 --> 00:24:17,690 and you do all the work? 356 00:24:31,240 --> 00:24:32,410 Xiangqian, you're going to work? 357 00:24:32,810 --> 00:24:33,400 Qiao. 358 00:24:36,410 --> 00:24:36,810 What's wrong? 359 00:24:37,800 --> 00:24:38,840 Have you and Sister-in-law 360 00:24:39,240 --> 00:24:40,120 made up? 361 00:24:40,440 --> 00:24:41,410 Nope. 362 00:24:41,680 --> 00:24:42,690 She wants to split up. 363 00:24:43,840 --> 00:24:45,080 Is it that serious? 364 00:24:45,080 --> 00:24:46,090 It shouldn't be. 365 00:24:46,200 --> 00:24:47,400 I don't know why. 366 00:24:47,440 --> 00:24:48,280 I don't want to know either. 367 00:24:48,280 --> 00:24:50,120 She keeps acting up now 368 00:24:50,120 --> 00:24:51,530 and no one can stop her. 369 00:24:51,600 --> 00:24:53,080 It's just an argument. 370 00:24:53,250 --> 00:24:54,730 Women say some harsh words 371 00:24:54,730 --> 00:24:56,680 so her husband can coax her. 372 00:24:57,370 --> 00:24:58,290 You have no idea. 373 00:24:58,490 --> 00:25:00,400 I always coaxed her when we were dating. 374 00:25:00,440 --> 00:25:01,810 No matter who was right or wrong, 375 00:25:01,810 --> 00:25:03,000 I was always the one who apologized. 376 00:25:03,050 --> 00:25:04,000 Hey, 377 00:25:04,200 --> 00:25:05,210 that's what you should do. 378 00:25:05,210 --> 00:25:05,920 Why? 379 00:25:05,920 --> 00:25:06,920 Do men not feel hurt 380 00:25:06,920 --> 00:25:07,890 or have emotions? 381 00:25:07,930 --> 00:25:09,240 Don't try to convince me. 382 00:25:10,010 --> 00:25:11,160 All these years, 383 00:25:11,160 --> 00:25:12,240 I always think of 384 00:25:12,240 --> 00:25:13,720 my husband and son first. 385 00:25:13,920 --> 00:25:15,050 Yes. 386 00:25:15,360 --> 00:25:17,440 I only buy and cook the food they like. 387 00:25:17,440 --> 00:25:19,290 Has anyone ever asked me what I like to eat? 388 00:25:20,290 --> 00:25:21,080 In our family, 389 00:25:21,920 --> 00:25:23,120 Sheng Yang ranks first. 390 00:25:23,290 --> 00:25:24,490 His father ranks second. 391 00:25:24,490 --> 00:25:26,640 I'm always ranked last. 392 00:25:26,680 --> 00:25:28,000 I just follow behind them 393 00:25:28,050 --> 00:25:29,330 and act as their nanny. 394 00:25:30,040 --> 00:25:32,160 It's all the same for us women. 395 00:25:32,160 --> 00:25:34,280 They say, "You're in charge of the money." 396 00:25:34,280 --> 00:25:35,360 They make it sound nice. 397 00:25:36,560 --> 00:25:37,970 "Money management." 398 00:25:38,080 --> 00:25:40,920 You have to have money before you can manage it, right? 399 00:25:40,920 --> 00:25:43,120 It's only 5,000 yuan a month. 400 00:25:43,250 --> 00:25:44,720 It's not enough to spend 401 00:25:44,720 --> 00:25:45,930 even if you scrimp and save. 402 00:25:46,440 --> 00:25:47,370 But it's better now. 403 00:25:48,090 --> 00:25:50,080 I returned his card. 404 00:25:50,080 --> 00:25:52,290 I'll spend my own money now. 405 00:25:52,290 --> 00:25:54,370 I don't have to worry anymore. 406 00:25:54,370 --> 00:25:57,330 I'll buy whatever I want. 407 00:25:57,450 --> 00:25:59,040 You'll only feel dignified 408 00:25:59,040 --> 00:26:00,850 by spending your own money, 409 00:26:00,850 --> 00:26:01,600 right? 410 00:26:03,330 --> 00:26:05,090 We didn't fight for such a long time before. 411 00:26:05,160 --> 00:26:06,880 She even gave me my card this morning. 412 00:26:06,930 --> 00:26:07,720 What is this? 413 00:26:07,720 --> 00:26:08,720 Does she want a divorce? 414 00:26:08,720 --> 00:26:09,690 Our son is already an adult 415 00:26:09,690 --> 00:26:10,690 and she's doing this now. 416 00:26:10,690 --> 00:26:11,920 Isn't this upsetting? 417 00:26:12,080 --> 00:26:13,410 My son has grown up. 418 00:26:13,410 --> 00:26:14,930 He can live on his own. 419 00:26:15,040 --> 00:26:15,680 If I don't treat myself better, 420 00:26:15,680 --> 00:26:17,690 at this time, 421 00:26:17,690 --> 00:26:19,280 I won't be able to enjoy myself when I'm older 422 00:26:19,280 --> 00:26:21,650 even if I want to. 423 00:26:21,680 --> 00:26:22,090 Yes. 424 00:26:22,330 --> 00:26:22,840 Shop. 425 00:26:22,840 --> 00:26:25,050 Today, we're going to do revenge spending. 426 00:26:25,280 --> 00:26:26,090 Of course. 427 00:26:26,290 --> 00:26:28,520 I work in the supermarket every day. 428 00:26:28,520 --> 00:26:31,240 I only dare to look at the discounted products. 429 00:26:31,290 --> 00:26:32,440 I don't even dare to think about 430 00:26:32,440 --> 00:26:34,090 the slightly more expensive things. 431 00:26:33,590 --> 00:26:35,600 [Glamorous Skincare Gift Box] 432 00:26:41,680 --> 00:26:43,090 Let's go check over there. 433 00:26:45,200 --> 00:26:46,960 Has she changed recently? 434 00:26:47,840 --> 00:26:49,240 Is something bothering her? 435 00:26:49,680 --> 00:26:50,920 Of course not. 436 00:26:51,490 --> 00:26:52,530 She attended a classmate reunion. 437 00:26:52,640 --> 00:26:53,570 After that, she started flattering herself, 438 00:26:53,570 --> 00:26:54,360 dressing up more, 439 00:26:54,360 --> 00:26:56,040 and even saying pretentious things, 440 00:26:56,240 --> 00:26:57,880 like wanting to pursue her inner world. 441 00:26:57,880 --> 00:26:59,690 It looks more like she wants to jump over the moon. 442 00:27:01,200 --> 00:27:02,570 Could it be 443 00:27:03,450 --> 00:27:05,090 that she met someone 444 00:27:05,090 --> 00:27:07,050 at the reunion? 445 00:27:11,560 --> 00:27:12,290 Xiangqian, 446 00:27:12,290 --> 00:27:13,240 don't think too much. 447 00:27:13,240 --> 00:27:13,880 Don't take it to heart. 448 00:27:13,880 --> 00:27:14,920 I was talking nonsense. 449 00:27:15,680 --> 00:27:17,160 You know her well. 450 00:27:17,160 --> 00:27:18,280 She just wanted to buy a dress. 451 00:27:18,280 --> 00:27:19,450 It means she wanted to buy it long ago. 452 00:27:19,650 --> 00:27:20,320 She wanted to buy it long ago. 453 00:27:20,320 --> 00:27:21,730 That means the problem existed for a long time. 454 00:27:23,250 --> 00:27:23,760 Xiangqian, 455 00:27:23,880 --> 00:27:25,530 Listen to me. Don't think too much. 456 00:27:25,530 --> 00:27:25,770 Xiangqian, 457 00:27:25,770 --> 00:27:26,920 don't take it to heart. 458 00:27:26,920 --> 00:27:27,880 I'm sure there's no problem. 459 00:27:27,880 --> 00:27:28,690 Xiangqian. 460 00:27:30,160 --> 00:27:31,080 What is this? 461 00:27:31,080 --> 00:27:31,770 Seriously… 462 00:27:41,560 --> 00:27:42,640 Look at the durian. 463 00:27:43,000 --> 00:27:44,410 I've always wanted to taste them, 464 00:27:44,410 --> 00:27:45,850 but I couldn't bear to. 465 00:27:46,120 --> 00:27:46,490 Meijuan, 466 00:27:46,600 --> 00:27:48,720 durian is very expensive in this season. 467 00:27:49,090 --> 00:27:49,850 Expensive? 468 00:27:50,970 --> 00:27:51,840 I'll buy two. 469 00:27:52,040 --> 00:27:53,050 I want to taste it 470 00:27:53,210 --> 00:27:55,040 and see if it's smelly or fragrant. 471 00:27:55,200 --> 00:27:55,930 Let's go. 472 00:27:58,290 --> 00:27:59,290 Pick a big one. 473 00:27:59,930 --> 00:28:00,970 Here's one. 474 00:28:02,050 --> 00:28:03,680 This is so expensive. 475 00:28:03,680 --> 00:28:05,480 I won't buy it if it's not expensive. 476 00:28:07,970 --> 00:28:09,320 I'll put the cart back. 477 00:28:09,440 --> 00:28:10,160 Thank you. 478 00:28:10,160 --> 00:28:10,920 You're welcome. 479 00:28:14,050 --> 00:28:14,490 Luo, 480 00:28:14,490 --> 00:28:16,090 these are all yours? 481 00:28:16,640 --> 00:28:17,280 What's wrong? 482 00:28:17,520 --> 00:28:19,530 You don't want to live anymore? 483 00:28:19,530 --> 00:28:20,730 What are you talking about? 484 00:28:20,840 --> 00:28:22,680 I want to live a good life. 485 00:28:23,290 --> 00:28:23,690 Yes. 486 00:28:23,690 --> 00:28:24,000 Here. 487 00:28:24,000 --> 00:28:24,730 Swipe my card. 488 00:28:28,600 --> 00:28:29,130 Luo, 489 00:28:29,880 --> 00:28:32,400 the card's balance is insufficient. 490 00:28:33,440 --> 00:28:34,650 Insufficient balance? 491 00:28:35,600 --> 00:28:36,490 Why don't you check 492 00:28:36,490 --> 00:28:38,040 if you have other cards? 493 00:28:38,520 --> 00:28:39,390 Let me see. 494 00:28:39,520 --> 00:28:39,890 Okay. 495 00:28:42,960 --> 00:28:43,520 Use mine. 496 00:28:45,770 --> 00:28:46,410 Use mine. 497 00:28:59,560 --> 00:29:00,600 Sorry, Li. 498 00:29:00,920 --> 00:29:02,730 I embarrassed myself in front of you. 499 00:29:03,320 --> 00:29:04,250 You didn't. 500 00:29:05,600 --> 00:29:06,600 Is anything wrong today? 501 00:29:07,320 --> 00:29:08,250 Are you in a bad mood? 502 00:29:12,880 --> 00:29:13,600 If you're in a bad mood, 503 00:29:13,600 --> 00:29:15,640 shopping can cheer yourself up. 504 00:29:16,080 --> 00:29:17,160 Look how good at shopping you are. 505 00:29:17,600 --> 00:29:19,130 The lobsters just arrived this morning. 506 00:29:19,280 --> 00:29:20,410 They're very fresh. 507 00:29:24,610 --> 00:29:25,690 Do you know how to cook lobsters? 508 00:29:25,690 --> 00:29:26,730 I'll tell it how to cook them. 509 00:29:27,570 --> 00:29:28,680 You need a chopstick 510 00:29:29,050 --> 00:29:29,890 and stab it 511 00:29:30,160 --> 00:29:30,760 from the tail 512 00:29:30,760 --> 00:29:32,080 all the way to the head. 513 00:29:32,410 --> 00:29:32,810 Then take it out 514 00:29:33,010 --> 00:29:33,850 to release the urine. 515 00:29:33,850 --> 00:29:35,360 This way, it won't smell bad. 516 00:29:36,440 --> 00:29:37,410 Then take the back of a knife 517 00:29:37,410 --> 00:29:37,960 and hit the head. 518 00:29:37,960 --> 00:29:39,530 Knock the lobster out 519 00:29:39,840 --> 00:29:41,760 and then cut its head off. 520 00:29:42,450 --> 00:29:44,480 Li, that's enough. 521 00:29:45,760 --> 00:29:47,840 Indeed, this job isn't for you. 522 00:29:48,570 --> 00:29:49,080 It's bloody 523 00:29:49,170 --> 00:29:49,920 and you have to kill. 524 00:29:51,240 --> 00:29:52,240 Ask your husband to do it. 525 00:29:52,600 --> 00:29:54,080 Have him put on a glove 526 00:29:54,160 --> 00:29:55,690 and cushion himself with a rag. 527 00:29:55,730 --> 00:29:56,880 Otherwise, it'll hurt his hand. 528 00:29:56,880 --> 00:29:59,090 Put it in the pot after it's done. 529 00:29:59,450 --> 00:30:00,880 It's so delicious. 530 00:30:02,080 --> 00:30:03,530 It's too expensive to eat. 531 00:30:03,650 --> 00:30:04,680 I'd rather it eat me. 532 00:30:07,690 --> 00:30:08,200 Look at you. 533 00:30:08,400 --> 00:30:10,410 Just eat it. One meal doesn't matter. 534 00:30:13,040 --> 00:30:14,570 I don't know what's wrong. 535 00:30:14,880 --> 00:30:16,840 I bought so many useless things. 536 00:30:17,840 --> 00:30:19,290 I thought I would be happy after buying them, 537 00:30:19,360 --> 00:30:20,970 but now, I feel worse. 538 00:30:21,880 --> 00:30:23,080 These things 539 00:30:23,680 --> 00:30:24,960 cost me two months 540 00:30:24,960 --> 00:30:26,080 of our living expenses. 541 00:30:27,120 --> 00:30:27,680 I can imagine 542 00:30:27,680 --> 00:30:29,880 what they'll say after I go home. 543 00:30:32,560 --> 00:30:34,130 I don't understand. 544 00:30:35,880 --> 00:30:38,330 What's wrong with improving your life occasionally? 545 00:30:38,530 --> 00:30:39,370 Do you, Luo Meijuan, 546 00:30:39,370 --> 00:30:41,360 not deserve to eat well and dress well? 547 00:30:41,600 --> 00:30:42,840 You've lived frugally all your life. 548 00:30:43,040 --> 00:30:43,960 Can't you 549 00:30:43,960 --> 00:30:44,800 splurge a little 550 00:30:44,800 --> 00:30:45,760 and be willful for once? 551 00:30:47,410 --> 00:30:49,200 You earned this money yourself. 552 00:30:50,880 --> 00:30:51,720 You didn't steal or rob anyone. 553 00:30:51,840 --> 00:30:52,810 You got it fair and square. 554 00:30:52,850 --> 00:30:54,160 What's wrong with that? 555 00:31:01,090 --> 00:31:02,120 Thank you, Li. 556 00:31:35,600 --> 00:31:36,530 Actually, 557 00:31:37,240 --> 00:31:39,800 I don't have to eat or use expensive things, 558 00:31:41,770 --> 00:31:43,960 but can't I look at them? 559 00:31:44,970 --> 00:31:47,360 Can't I, at least, think about them? 560 00:31:49,240 --> 00:31:51,400 I just want someone to tell me, 561 00:31:53,600 --> 00:31:55,960 "Luo Meijuan, you deserve to live a good life. 562 00:31:56,690 --> 00:31:58,440 You deserve new clothes 563 00:31:59,280 --> 00:32:00,760 and good things. 564 00:32:01,930 --> 00:32:03,050 You don't have to 565 00:32:03,050 --> 00:32:05,000 keep looking at the discounted items." 566 00:32:06,840 --> 00:32:07,360 That's okay. 567 00:32:09,090 --> 00:32:09,770 I know. 568 00:32:10,200 --> 00:32:11,720 I should be satisfied 569 00:32:12,050 --> 00:32:14,400 that I have food and a roof over my head. 570 00:32:15,280 --> 00:32:16,360 Then go shopping. 571 00:32:16,720 --> 00:32:18,130 To buy what? 572 00:32:18,730 --> 00:32:20,360 Sheng Yang is not married yet 573 00:32:20,960 --> 00:32:22,530 and we have four seniors to take care of. 574 00:32:22,530 --> 00:32:24,250 Yes, they are fine now. 575 00:32:24,360 --> 00:32:25,600 But if they fall sick, 576 00:32:25,600 --> 00:32:27,320 how many days in the ICU 577 00:32:27,640 --> 00:32:29,930 can we afford with our salary? 578 00:32:30,130 --> 00:32:31,840 Do you really think I'm that ignorant 579 00:32:31,920 --> 00:32:34,000 or that I like wasting money? 580 00:32:35,400 --> 00:32:36,440 I'm just tired. 581 00:32:37,250 --> 00:32:38,640 I wanted to vent 582 00:32:39,000 --> 00:32:40,440 and take a breather. 583 00:32:46,200 --> 00:32:47,130 I understand you. 584 00:32:55,490 --> 00:32:56,280 Li, 585 00:32:56,720 --> 00:32:58,520 I rambled to you for so long. 586 00:32:59,240 --> 00:33:00,570 Don’t take it to heart. 587 00:33:01,120 --> 00:33:02,450 Just treat me as a trash can. 588 00:33:02,920 --> 00:33:04,440 Throw away all the bad things here. 589 00:33:04,570 --> 00:33:05,480 Forget it. 590 00:33:05,960 --> 00:33:07,640 It gets annoying after a while. 591 00:33:07,890 --> 00:33:08,810 What's annoying about it? 592 00:33:09,010 --> 00:33:10,050 We are colleagues. 593 00:33:10,210 --> 00:33:11,400 We meet every day. 594 00:33:12,000 --> 00:33:13,280 If you're happy, 595 00:33:13,680 --> 00:33:14,960 I also feel relieved. 596 00:33:16,680 --> 00:33:19,010 Why don't we return 597 00:33:19,010 --> 00:33:20,160 these useless things? 598 00:33:20,400 --> 00:33:22,650 I'll ask Zheng for help. 599 00:33:22,810 --> 00:33:24,040 Okay, we'll return them. 600 00:33:24,360 --> 00:33:24,600 Okay. 601 00:33:24,600 --> 00:33:24,930 Let's return them. 602 00:33:24,930 --> 00:33:25,570 Let me help you. 603 00:33:44,320 --> 00:33:46,130 What was I thinking? 604 00:33:47,410 --> 00:33:48,560 I bought so many 605 00:33:48,920 --> 00:33:50,040 useless things. 606 00:34:04,110 --> 00:34:07,470 [July Advertising Agency Notice of Criticism] 607 00:34:09,320 --> 00:34:11,840 [1. Deduct Sheng Yang and Song Chen's bonuses for this season 2. Compensate all medical fees of Wang Youde, leader of Creative Dept. Team 2 3. Sheng Yang and Song Chen will be publicly criticized in the company] 608 00:34:18,290 --> 00:34:18,889 Look. 609 00:34:19,199 --> 00:34:20,210 What did I say? 610 00:34:21,010 --> 00:34:22,560 Boss won't fire the two of us. 611 00:34:28,280 --> 00:34:28,920 Get to work. 612 00:35:27,040 --> 00:35:28,690 Mom, Dad, I'm back. 613 00:35:45,120 --> 00:35:46,970 I worked overtime last night. 614 00:35:47,570 --> 00:35:48,240 It was too late, 615 00:35:48,240 --> 00:35:49,690 so I just slept at the company. 616 00:35:54,330 --> 00:35:56,010 Recently, the company made budget cuts 617 00:35:56,210 --> 00:35:57,450 and won't even reimburse the taxi fees now, 618 00:35:57,720 --> 00:35:59,160 so I didn't come back. 619 00:35:59,160 --> 00:36:00,610 I didn't want to wake you two up either. 620 00:36:00,640 --> 00:36:01,650 When do you come back early? 621 00:36:02,360 --> 00:36:03,130 When do you not work overtime? 622 00:36:03,400 --> 00:36:04,170 Stop chattering. 623 00:36:10,450 --> 00:36:11,090 Wait, 624 00:36:11,490 --> 00:36:12,770 what's wrong with you two? 625 00:36:14,280 --> 00:36:15,000 Madam Luo? 626 00:36:16,640 --> 00:36:17,280 Sheng? 627 00:36:18,600 --> 00:36:19,320 Ask your mother. 628 00:36:20,440 --> 00:36:21,880 Look at what she's done. 629 00:36:22,010 --> 00:36:23,600 What have I done? 630 00:36:25,240 --> 00:36:27,200 Don't you know what you've done? 631 00:36:27,450 --> 00:36:28,570 What is there to know? 632 00:36:28,570 --> 00:36:29,010 Come. 633 00:36:29,170 --> 00:36:29,970 Tell me. 634 00:36:29,970 --> 00:36:31,360 Let your son be the judge too. 635 00:36:31,600 --> 00:36:33,640 What disgraceful thing have I done? 636 00:36:35,400 --> 00:36:36,040 Come on. 637 00:36:36,360 --> 00:36:37,170 The photo is right here. 638 00:36:37,600 --> 00:36:38,480 I caught you red-handed. 639 00:36:47,800 --> 00:36:48,490 Dad, 640 00:36:48,930 --> 00:36:49,880 I think you misunderstood. 641 00:36:49,880 --> 00:36:50,880 What did I misunderstand? 642 00:36:52,360 --> 00:36:54,010 I saw it with my own eyes. 643 00:36:54,170 --> 00:36:55,080 They were holding hands. 644 00:36:55,080 --> 00:36:56,290 What did I misunderstand? 645 00:36:56,720 --> 00:36:57,570 Luckily I went. 646 00:36:57,640 --> 00:36:58,200 If I didn't go, 647 00:36:58,200 --> 00:36:59,170 who knows what they'd do after that? 648 00:36:59,170 --> 00:36:59,720 Dad, 649 00:37:00,050 --> 00:37:01,000 what are you talking about? 650 00:37:01,000 --> 00:37:02,280 My mom is not that kind of person. 651 00:37:02,280 --> 00:37:03,560 I don't know if she's that kind of person or not, 652 00:37:03,560 --> 00:37:04,560 but she did that kind of thing. 653 00:37:04,720 --> 00:37:06,170 You must be mistaken. 654 00:37:06,170 --> 00:37:07,370 No. 655 00:37:13,090 --> 00:37:14,370 Son, listen. 656 00:37:15,130 --> 00:37:16,810 I'm going to divorce him. 657 00:37:17,200 --> 00:37:18,090 After the divorce, 658 00:37:18,200 --> 00:37:20,210 whether you want to stay at home or move out 659 00:37:20,210 --> 00:37:21,450 is up to you. 660 00:37:22,130 --> 00:37:22,570 No, no, no. 661 00:37:22,570 --> 00:37:22,970 Mom. 662 00:37:23,200 --> 00:37:24,360 Let's sit down and talk. 663 00:37:24,360 --> 00:37:25,160 Well done, Luo Meijuan. 664 00:37:25,760 --> 00:37:26,440 I get it now. 665 00:37:27,170 --> 00:37:28,810 You've found a new love. 666 00:37:28,850 --> 00:37:29,720 Sheng Yang, listen. 667 00:37:30,290 --> 00:37:31,680 Don't stop her from pursuing happiness. 668 00:37:32,450 --> 00:37:33,650 Dad, don't be angry. 669 00:37:33,650 --> 00:37:34,440 Sit down. 670 00:37:34,440 --> 00:37:35,570 Let's all have a nice chat, 671 00:37:35,880 --> 00:37:36,440 okay? 672 00:37:38,200 --> 00:37:39,480 I'm not angry. 673 00:37:40,610 --> 00:37:41,610 No. 674 00:37:42,400 --> 00:37:44,480 I'm going to find a new lover. 675 00:37:45,010 --> 00:37:47,800 I'm going to enter a whole new world. 676 00:37:47,800 --> 00:37:49,560 No one can stop me. 677 00:37:50,120 --> 00:37:50,720 Brave. 678 00:37:51,000 --> 00:37:51,890 It's good that you admit it. 679 00:37:54,690 --> 00:37:57,240 I've told you 10,000 times, Sheng. 680 00:37:57,640 --> 00:37:58,960 I'm vain. 681 00:37:59,000 --> 00:38:00,640 I love to buy dresses. 682 00:38:00,640 --> 00:38:02,210 I love to dress up. 683 00:38:02,210 --> 00:38:04,040 I do all this for myself, 684 00:38:04,090 --> 00:38:06,250 not for men like you. 685 00:38:06,250 --> 00:38:08,600 Is it that hard to understand? 686 00:38:08,600 --> 00:38:10,170 Son, can you believe it? 687 00:38:10,560 --> 00:38:12,970 She spent so much effort in dressing up 688 00:38:13,000 --> 00:38:14,170 for herself, 689 00:38:14,170 --> 00:38:15,360 not for others. 690 00:38:15,360 --> 00:38:16,440 How is that possible? 691 00:38:16,490 --> 00:38:18,410 Dad, why not? 692 00:38:18,410 --> 00:38:20,290 Don't be so old-fashioned. 693 00:38:20,970 --> 00:38:22,210 Look at your son. 694 00:38:22,210 --> 00:38:23,410 He called me old-fashioned. 695 00:38:23,560 --> 00:38:24,840 So what? 696 00:38:24,840 --> 00:38:26,770 Do you know how ridiculous he was? 697 00:38:26,770 --> 00:38:27,680 He stalked me. 698 00:38:27,680 --> 00:38:29,240 He followed me to work. 699 00:38:29,240 --> 00:38:32,160 I've never been so humiliated at work before. 700 00:38:32,160 --> 00:38:33,440 I wouldn't have seen if I didn't go. 701 00:38:33,440 --> 00:38:34,970 Do you believe him or me? 702 00:38:34,970 --> 00:38:35,410 Okay, okay. 703 00:38:35,410 --> 00:38:36,160 Stop. 704 00:38:36,650 --> 00:38:37,570 You two sit down first. 705 00:38:37,570 --> 00:38:38,600 Sit down. Listen to me. 706 00:38:38,600 --> 00:38:40,360 Listen to me. Sit down. 707 00:38:42,400 --> 00:38:42,800 Dad, 708 00:38:43,920 --> 00:38:45,320 I think you must have misunderstood. 709 00:38:46,090 --> 00:38:46,530 Mom, 710 00:38:46,680 --> 00:38:48,010 please explain. 711 00:38:48,410 --> 00:38:49,250 Think about it. 712 00:38:49,450 --> 00:38:51,240 We've known Uncle Li for so many years. 713 00:38:51,720 --> 00:38:52,320 Dad, one more thing. 714 00:38:52,520 --> 00:38:53,890 If Mom wanted to do that kind of thing, 715 00:38:53,890 --> 00:38:54,970 would she have done it in broad daylight 716 00:38:54,970 --> 00:38:56,480 in front of all those people? 717 00:38:56,610 --> 00:38:58,000 How many years have you two been married for? 718 00:38:58,000 --> 00:38:59,280 Don't be like this, okay? 719 00:38:59,280 --> 00:39:01,250 Enough. Stop it. 720 00:39:01,320 --> 00:39:02,090 I get it now. 721 00:39:02,090 --> 00:39:03,440 You're just a pot-stirrer. 722 00:39:04,210 --> 00:39:05,280 Don't say that. 723 00:39:05,280 --> 00:39:06,640 If I'm the pot-stirrer, then you… 724 00:39:09,210 --> 00:39:10,490 I'm the crap in the pot, okay? 725 00:39:10,490 --> 00:39:11,370 I'm crap. 726 00:39:11,370 --> 00:39:13,410 Stop acting sweet with your mom. 727 00:39:13,410 --> 00:39:15,370 The whole world knows you two are family. 728 00:39:15,370 --> 00:39:16,640 I'm just the extra one here. 729 00:39:16,850 --> 00:39:17,120 This... 730 00:39:17,120 --> 00:39:18,000 Here's the photo. 731 00:39:18,000 --> 00:39:19,570 She bought a dress worth 3,000 yuan. 732 00:39:19,600 --> 00:39:20,720 It's all your fault. 733 00:39:20,720 --> 00:39:22,760 You kept pushing me to buy her a dress. 734 00:39:22,760 --> 00:39:24,410 She's being blatant now, 735 00:39:24,520 --> 00:39:25,760 showing off like a peacock spreading its feathers. 736 00:39:25,810 --> 00:39:27,040 Who are you talking about? 737 00:39:27,040 --> 00:39:28,000 If you have to 738 00:39:28,000 --> 00:39:29,810 blame this on me, 739 00:39:29,810 --> 00:39:30,650 I'll take it. 740 00:39:30,650 --> 00:39:32,370 I've endured you for a long time. 741 00:39:32,370 --> 00:39:33,640 You don't have to. 742 00:39:33,640 --> 00:39:34,600 What are you enduring for? 743 00:39:34,600 --> 00:39:35,970 You're not a punching bag. 744 00:39:36,400 --> 00:39:37,640 From now on, 745 00:39:37,640 --> 00:39:39,360 do your own laundry, 746 00:39:39,360 --> 00:39:40,770 cook your own food, 747 00:39:40,770 --> 00:39:42,210 and do your own cleaning. 748 00:39:42,210 --> 00:39:43,840 If you need anything, 749 00:39:43,840 --> 00:39:45,680 or if you can't find anything, don't ask me. 750 00:39:45,770 --> 00:39:49,080 Let's pick an auspicious day and get divorced. 751 00:39:49,200 --> 00:39:50,650 Mom, stop it. 752 00:39:50,650 --> 00:39:51,890 You're talking about divorce again? 753 00:39:51,890 --> 00:39:52,800 You've said it my entire life 754 00:39:52,800 --> 00:39:54,280 and I'm sick of hearing it. 755 00:39:54,280 --> 00:39:56,000 Move out if you're sick of it. 756 00:39:57,000 --> 00:39:59,650 You're a young man in your 20s, almost 30, 757 00:40:00,090 --> 00:40:01,640 and you stay at home every day. 758 00:40:01,730 --> 00:40:03,960 The other kids are all independent now. What about you? 759 00:40:04,090 --> 00:40:04,690 Yes, 760 00:40:04,890 --> 00:40:06,170 you do pay me, 761 00:40:06,170 --> 00:40:07,720 but are your pennies and nickels 762 00:40:07,720 --> 00:40:08,960 enough? 763 00:40:09,330 --> 00:40:10,130 You are 764 00:40:10,410 --> 00:40:11,560 exactly the same as him. 765 00:40:11,560 --> 00:40:12,690 Not a single bit different. 766 00:40:12,690 --> 00:40:13,800 Like father, like son. 767 00:40:13,800 --> 00:40:14,920 Luo Meijuan, you're amazing. 768 00:40:14,920 --> 00:40:15,320 Fine. 769 00:40:15,320 --> 00:40:16,960 He was your son when he bought you things. 770 00:40:16,960 --> 00:40:18,080 Now, he spoke up for me, 771 00:40:18,080 --> 00:40:19,170 and you tell my son to get out. 772 00:40:19,240 --> 00:40:19,760 Amazing. 773 00:40:19,810 --> 00:40:21,290 Yes, he's your son. 774 00:40:21,290 --> 00:40:22,040 He inherited 775 00:40:22,040 --> 00:40:23,240 all your genes. 776 00:40:23,240 --> 00:40:25,160 All the bad things were inherited from you. 777 00:40:25,160 --> 00:40:27,080 Yes, all bad things were inherited from me. 778 00:40:27,080 --> 00:40:27,280 Mom. 779 00:40:27,280 --> 00:40:28,850 Sheng Yang must be horrible. 780 00:40:28,850 --> 00:40:29,250 Mom! 781 00:40:29,250 --> 00:40:31,080 Because there's nothing good about you. 782 00:40:31,610 --> 00:40:32,410 He took after me entirely. 783 00:40:32,410 --> 00:40:33,650 Fine, I'll listen to you. 784 00:40:33,720 --> 00:40:34,600 Let's divorce! 785 00:40:35,040 --> 00:40:36,210 Let's see who he takes after. 786 00:40:36,210 --> 00:40:36,410 Dad! 787 00:40:36,410 --> 00:40:37,960 Take after whoever you want. 788 00:40:38,160 --> 00:40:39,130 Listen, 789 00:40:39,200 --> 00:40:40,120 I don't care. 790 00:40:40,120 --> 00:40:40,560 Dad! 791 00:40:40,610 --> 00:40:41,690 It's up to you all! 792 00:42:05,400 --> 00:42:06,640 Really? 793 00:42:06,930 --> 00:42:08,080 He interviewed you? 794 00:42:08,650 --> 00:42:10,330 Why? 795 00:42:10,600 --> 00:42:12,080 Your husband is eloquent. 796 00:42:12,450 --> 00:42:12,920 See, 797 00:42:13,290 --> 00:42:14,730 you should read more books and newspapers. 798 00:42:14,840 --> 00:42:15,640 Right? 799 00:42:17,010 --> 00:42:18,120 You're amazing. 800 00:42:18,560 --> 00:42:20,210 You're going to be on TV. 801 00:42:20,880 --> 00:42:21,720 Are you jealous? 802 00:42:22,600 --> 00:42:24,080 I'm making your dream of becoming an actress 803 00:42:24,410 --> 00:42:25,800 come true. 804 00:42:27,200 --> 00:42:29,520 You're a superstar. 805 00:42:36,200 --> 00:42:36,880 Actually, 806 00:42:37,960 --> 00:42:38,850 compared to being on TV, 807 00:42:39,840 --> 00:42:40,410 having Yang 808 00:42:42,120 --> 00:42:43,290 and our family 809 00:42:44,800 --> 00:42:45,760 makes me 810 00:42:46,120 --> 00:42:47,090 much happier. 47361

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.