All language subtitles for Smugglers (2023)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian Download
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian Download
ca Catalan
ceb Cebuano Download
chr Cherokee
ny Chichewa Download
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino Download
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian Download
my Myanmar (Burmese) Download
sr-ME Montenegrin
ne Nepali Download
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu Download
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,041 --> 00:00:05,003 Join httpsr//t.me/GoMov_®fficial_new untuk infojterib'aru 2 00:00:05,004 --> 00:01:00,016 Share - Support GOMOV Official - GOMOV.BIO Join https://t.me/GoMov_Official_new untuk info terbaru 3 00:01:20,079 --> 00:01:24,082 Jangan biarkan kapal rusak, jangan bertengka 4 00:01:24,250 --> 00:01:27,085 Juga jangan sampai terluka. 5 00:01:27,420 --> 00:01:31,047 Tolong biarkan kami mendapat banyak keuntungan. 6 00:03:20,574 --> 00:03:24,744  7 00:03:51,271 --> 00:03:52,271 Guangyu? 8 00:03:52,314 --> 00:03:55,149 Guangyu 9 00:04:03,033 --> 00:04:04,199 dapat! 10 00:04:21,176 --> 00:04:22,051 Hei 11 00:04:22,093 --> 00:04:24,053 Zhenjiu, pergi bantu dia./ Ya 12 00:04:24,054 --> 00:04:25,137 Aduh 13 00:04:25,263 --> 00:04:26,263 Sana cepat 14 00:04:26,306 --> 00:04:28,057 Hei, cepatlah 15 00:04:28,058 --> 00:04:30,225 Sini.. 16 00:04:30,226 --> 00:04:31,185 Sini 17 00:04:31,227 --> 00:04:32,102 Bagus 18 00:04:32,270 --> 00:04:35,314 Ini dia Guangyu 19 00:04:36,149 --> 00:04:39,026 dasar! 20 00:04:39,068 --> 00:04:40,235 Ada apa denganmu? 21 00:04:40,278 --> 00:04:44,281 Jika kamu menaruhnya dengan benar, tidak akan lepas. 22 00:04:45,492 --> 00:04:47,159 Kamu benar-benar! 23 00:04:48,453 --> 00:04:50,037 Sial! 24 00:04:50,121 --> 00:04:53,248 Hei, matahari terbenam, kembalilah. 25 00:05:01,299 --> 00:05:04,051 Sial. 26 00:05:04,052 --> 00:05:06,011 tarik keatas! 27 00:05:33,039 --> 00:05:33,413  28 00:05:36,292 --> 00:05:38,126 Aduh 29 00:05:38,127 --> 00:05:40,086 lihat , semuanya busuk 30 00:05:40,129 --> 00:05:41,129 benar-benar 31 00:05:41,130 --> 00:05:42,297 Begitu banyak 32 00:05:42,298 --> 00:05:45,133 Sedih sekali, sayang sekali' 33 00:05:45,134 --> 00:05:46,176  34 00:05:46,177 --> 00:05:48,178 Semuanya sudah mati 35 00:05:49,180 --> 00:05:51,139 Astaga^ semuanya sudah mati 36 00:05:51,182 --> 00:05:53,099 Semuanya mati 37 00:05:53,142 --> 00:05:57,103 Semua ini tidak bisa dijual. 38 00:05:57,188 --> 00:06:01,274 Seharusnya pabrik-pabrik 'sialan itu dibakar saja. 39 00:06:01,317 --> 00:06:04,152 Ucapkan hal semącamdtu lagi setelah membakarnya. 40 00:06:07,031 --> 00:06:09,032 apa gunanya bicara omong kosong? 41 00:06:09,200 --> 00:06:11,076 Ayo pergi ke bar. 42 00:06:11,077 --> 00:06:12,619  43 00:06:19,085 --> 00:06:27,091 Pagi-pagi suasana hatinya buruk. 44 00:06:29,178 --> 00:06:33,056 Waktu berjalan lambat sekali 45 00:06:35,184 --> 00:06:38,019 Di mana ada pabrik kimia 46 00:06:38,187 --> 00:06:43,232 ikan-ikan mati di laut. 47 00:06:44,026 --> 00:06:47,028 Tapi pihak pabrik tidak dihukum. 48 00:06:49,031 --> 00:06:54,160 Mengendarai truk kosong pulang pergi Seoul selama beberapa bulan terakhir. 49 00:06:54,161 --> 00:06:57,205 bahkan tidak dapat uang bensin. 50 00:07:00,209 --> 00:07:05,254 Jangan begitu. Pikirkan baik-baik yang aku katakan itu. 51 00:07:05,297 --> 00:07:07,048 Katakan apa 52 00:07:07,049 --> 00:07:09,050 Itu 53 00:07:10,219 --> 00:07:10,802  54 00:07:14,306 --> 00:07:15,223 Itu.. 55 00:07:15,265 --> 00:07:19,101 Mengambil sesuatu dari laut. 56 00:07:19,102 --> 00:07:20,269 Berbisnis dengan mereka 57 00:07:20,312 --> 00:07:24,065 sangat menguntungkan. 58 00:07:24,066 --> 00:07:26,192 apa ambil begitu saja? 59 00:07:26,193 --> 00:07:28,194 Kak, itu penting? 60 00:07:28,237 --> 00:07:30,154 Orang-orang sudah hampir mati kelaparan 61 00:07:30,155 --> 00:07:32,240 Jangan melakukan hal-hal yang tidak diperbolehkan oleh negara 62 00:07:32,282 --> 00:07:35,243 benar-bena 63 00:07:36,203 --> 00:07:38,287 Dari mana asal radio Jepang itu? 64 00:07:38,288 --> 00:07:41,082 Di samping vaseline itu 65 00:07:41,124 --> 00:07:44,126 rang ha us isa dup 66 00:07:44,127 --> 00:07:46,212 Hidup ya 67 00:07:46,254 --> 00:07:48,089 benar-benar 68 00:07:48,131 --> 00:07:51,133 Seberapa jauh harus berusaha untuk tetap hidup? 69 00:07:56,139 --> 00:07:58,099 Cepat pindahkan . .cepat 70 00:08:15,158 --> 00:08:17,034 Buang! 71 00:08:18,119 --> 00:08:20,162 Pegang erat-erat 72 00:08:27,170 --> 00:08:27,795  73 00:08:30,298 --> 00:08:32,091 Tak masalah. 74 00:08:39,140 --> 00:08:41,183  75 00:08:41,226 --> 00:08:43,102 Sama seperti sebelumnya 76 00:08:43,144 --> 00:08:46,105 Jangan mengambil abalon, ambil kotaknya 77 00:08:46,314 --> 00:08:48,190 Kapal aslinya seperti ini 78 00:08:48,191 --> 00:08:50,150 Berapa penghasilan bekerja ini ? 79 00:08:50,151 --> 00:08:51,235 Semua pekerjaan untuk kami, 80 00:08:51,319 --> 00:08:54,071 tapi uang masuk ke kantong kamu ya? 81 00:08:54,114 --> 00:08:56,073 'Aku bukan orang seperti itu 82 00:08:56,116 --> 00:08:58,075 Ini bagus untuk wasir 83 00:09:00,286 --> 00:09:02,037 Sudah sampai. 84 00:09:02,122 --> 00:09:03,330 Semuanya siap-siap 85 00:09:13,049 --> 00:09:14,132 Ayo 86 00:10:08,312 --> 00:10:09,229 Itu dia 87 00:10:09,272 --> 00:10:11,189 Itu dia.. 88 00:10:14,193 --> 00:10:16,111 Tahan.. 89 00:10:16,195 --> 00:10:19,072 AYO cepat 90 00:10:19,240 --> 00:10:21,074 Ada orang, kan? 91 00:10:21,283 --> 00:10:22,242 Tarik ke atas ...tarik keatas 92 00:10:22,284 --> 00:10:24,119 Tarik jangkarnya 93 00:10:24,286 --> 00:10:25,245 Tarik keatas.. 94 00:10:25,287 --> 00:10:27,247 Ayo naik 95 00:10:29,166 --> 00:10:31,084 dapat. 96 00:10:31,085 --> 00:10:33,128 Hati-hati 97 00:10:33,170 --> 00:10:35,088 Pelan-pelan . . Jangan sampai jatuh. 98 00:10:35,256 --> 00:10:36,214  99 00:10:36,298 --> 00:10:38,133 Hati-hati.. 100 00:10:38,175 --> 00:10:39,217 Tarik keatas.. 101 00:10:39,260 --> 00:10:41,094 Lebih tinggi 102 00:10:41,095 --> 00:10:42,095 Hati-hati.. 103 00:10:42,096 --> 00:10:44,097 Jangan sampai jatuh, hati-hati 104 00:10:45,307 --> 00:10:47,142 Sini.. 105 00:10:47,184 --> 00:10:49,102 Masukkan ke dalam 106 00:10:52,147 --> 00:10:53,022 Zhenjiu 107 00:10:53,107 --> 00:10:55,108 Termasuk ini , totalnya ada berapa? 108 00:10:55,234 --> 00:10:56,192 16? I Ya 109 00:10:56,235 --> 00:11:00,071 Masih ada4 kotak lagi, ayo 110 00:11:00,072 --> 00:11:01,447  111 00:11:04,326 --> 00:11:04,659  112 00:11:06,245 --> 00:11:08,121 Dapat.. 113 00:11:10,207 --> 00:11:12,083 Taąuh disni 114 00:11:15,129 --> 00:11:17,255 Barangnya sudah lengkap? 115 00:11:18,090 --> 00:11:20,091 Jumlahnya tepat 116 00:11:20,175 --> 00:11:24,053 Ayo pergi 117 00:11:46,201 --> 00:11:47,827 Sekali-sekali 118 00:11:47,828 --> 00:11:49,453  119 00:11:50,247 --> 00:11:52,290 Perahu hari ini 120 00:11:54,001 --> 00:11:59,130 apa ceritanya? 121 00:12:01,174 --> 00:12:04,260 Orang yang datang 122 00:12:04,386 --> 00:12:05,094  123 00:12:05,095 --> 00:12:08,139 Mereka yang pergi 124 00:12:08,223 --> 00:12:13,269 Semua orang bersemangat 125 00:12:16,023 --> 00:12:23,112 Kapal membawa impian kami 126 00:12:23,113 --> 00:12:31,078 Kamu memahami suasana hati burung camar? 127 00:12:32,164 --> 00:12:39,211 Katakan padaku 128 00:12:39,212 --> 00:12:45,175 Kapal meninggalkan pelabuhan 129 00:12:49,806 --> 00:12:50,431  130 00:12:50,765 --> 00:12:51,473  131 00:12:56,229 --> 00:12:58,188 Begini terus, kita akan terkubur dalam uang. 132 00:12:58,231 --> 00:13:00,190 Berbicara omong kosong 133 00:13:00,233 --> 00:13:04,194 Kak, kamu sudah mempertimbangkan yang aku katakan itu? 134 00:13:05,071 --> 00:13:08,073 Belum kena batunya tidak akan sadar ya 135 00:13:08,116 --> 00:13:10,034 Janganlah membesarkan masalah* 136 00:13:10,076 --> 00:13:11,118 Jika terlalu berat 137 00:13:11,161 --> 00:13:14,037 akan tenggelam diluar kemampuan k^mu. 138 00:13:14,080 --> 00:13:15,247 Kembalilah setelah menyelesaikan pekerjaan 139 00:13:15,248 --> 00:13:16,081 apa t 140 00:13:16,124 --> 00:13:17,249 Tidak. . kakak 141 00:13:17,292 --> 00:13:19,042 Kakak 142 00:13:19,085 --> 00:13:22,212 Kamu harus mempertimbangkan pos aku. 143 00:13:22,213 --> 00:13:24,298 Sial 144 00:13:32,223 --> 00:13:33,182 Kakak sudah datang 145 00:13:33,224 --> 00:13:35,017 Mana paman? 146 00:13:35,101 --> 00:13:37,102 Dari tadi sudah datang. 147 00:13:37,270 --> 00:13:38,270 Hmm 148 00:13:40,398 --> 00:13:42,065 Kakak 149 00:13:52,910 --> 00:13:53,368  150 00:14:07,216 --> 00:14:07,883 Emas.. 151 00:14:07,884 --> 00:14:09,301  152 00:14:09,302 --> 00:14:11,261 memindahkan bongkahan emas? 153 00:14:13,264 --> 00:14:18,226 Aku sangat tertekan maka mecari kalian 154 00:14:19,312 --> 00:14:22,189 Aku sudah membicarakan dengan ayahm 155 00:14:22,231 --> 00:14:24,274 Dia menolaknya 156 00:14:25,151 --> 00:14:26,151 Pendukung keuangan|Seoul mengancam 157 00:14:26,235 --> 00:14:27,194 jika kali ini gagal juga 158 00:14:27,195 --> 00:14:31,239 tak ada barang selundupan lagi. 159 00:14:32,116 --> 00:14:35,076 Sulit bagi aku satu-satunya yang beradaraj^tengah 160 00:14:35,244 --> 00:14:37,245 Sial 161 00:14:39,081 --> 00:14:42,959 Itu juga memerlukan persetujuan ayah teijlebih dahulu. 162 00:14:43,002 --> 00:14:49,591  163 00:14:54,013 --> 00:14:56,014 Terus terang 164 00:14:56,182 --> 00:14:58,141 aku membantu menghubungi kamu untuk pekerjaan ini. 165 00:14:58,184 --> 00:15:00,935 Kehidupan masyarakat Qunchuan semakin membaik. 166 00:15:01,312 --> 00:15:04,189 Ąku sungguh merasa sedih /-■'' itr? 167 00:15:04,190 --> 00:15:05,857  168 00:15:08,110 --> 00:15:10,069 Jika mengambil pekerjaan ini 169 00:15:11,197 --> 00:15:13,239 berapa banyak uang yang bisa kami hasilkan? 170 00:15:13,240 --> 00:15:16,242  171 00:15:16,243 --> 00:15:17,452 Memindahkan bongkahan emas bukanlah permai namanak-anak. 172 00:15:17,453 --> 00:15:18,995 Memindahkan bongkahan emas bukanlah permainan anak-anak. 173 00:15:19,038 --> 00:15:20,121 Kamu bukannya tidak tahu watak ayahk 174 00:15:20,164 --> 00:15:21,289 apa yang akan kamu lakukan? 175 00:15:21,332 --> 00:15:23,207 Kamu kolot sekali. 176 00:15:23,250 --> 00:15:27,128 jika kita tidak memberitahu, tidak akan ada yang tahu 177 00:15:27,212 --> 00:15:30,173 angan beritahu ayahmu dulu 178 00:15:32,259 --> 00:15:33,259 Kamu tidak percaya kakak? 179 00:15:33,302 --> 00:15:35,219 Chun-ja kita akan berhasil. 180 00:15:35,262 --> 00:15:38,222 Pergi ke Hong Kong bersama kakak ya. 181 00:15:42,311 --> 00:15:46,272 Kudengar emas itu sangat berat 182 00:15:46,315 --> 00:15:47,982 emas 183 00:15:48,150 --> 00:15:49,108 emas apa? 184 00:15:49,234 --> 00:15:50,234 apa 185 00:15:50,235 --> 00:15:52,236 emas apa 186 00:15:52,654 --> 00:15:53,196  187 00:15:53,197 --> 00:15:55,031 Emas.. 188 00:15:55,073 --> 00:15:56,115 apa perlu menghancurkan kepala-mu membuka toko emas? 189 00:15:56,116 --> 00:15:57,074 Dasar! Kenapa.. 190 00:15:57,075 --> 00:15:59,076 Kenapa lagi? 191 00:15:59,161 --> 00:16:01,037 Jangan terlibat dalam urusan kakak. 192 00:16:01,246 --> 00:16:03,080 Hal ini masih belum pasti. 193 00:16:03,081 --> 00:16:05,166 Diam saja,jangan sampai orang lain tahu. 194 00:16:05,209 --> 00:16:06,042 Ya.. 195 00:16:06,210 --> 00:16:07,293 Ya 196 00:16:08,253 --> 00:16:10,963 Tidak melakukan pekerjaan dengan baik harus mawas diri,.kan? 197 00:16:11,089 --> 00:16:12,256 Saat kamu pertama kali datang ke sini, bukankah 198 00:16:13,050 --> 00:16:14,133 kamu langsung ingin menjadi tukang perahu? 199 00:16:14,134 --> 00:16:17,011 Lebih baik berlayar dan melakukan perjalanan jauh saja! 200 00:16:17,054 --> 00:16:19,180 Jangan buang waktu melakukan pekerjaan yang tidak cocok untukmu. 201 00:16:19,264 --> 00:16:20,222 Sudahlah, dia sampai gemetar ketakutan. 202 00:16:20,265 --> 00:16:22,224 Tidak bisa begitu saja! 203 00:16:22,225 --> 00:16:24,185 Benar-benar memusingkan sekali! 204 00:16:24,186 --> 00:16:25,061 r 205 00:16:25,062 --> 00:16:28,064 Aku melihat kamu mencuri rokok asing dan menghisapnya 206 00:16:28,106 --> 00:16:28,981 Sialan! 207 00:16:29,274 --> 00:16:30,191 Tidak...tidak 208 00:16:30,192 --> 00:16:33,069 Aku tidak mencuri rokok asing 209 00:16:33,070 --> 00:16:36,072 Cukup! Kamu pria dewasa, tak punya pendirian 210 00:16:36,156 --> 00:16:38,199 benar-benar 211 00:16:39,117 --> 00:16:40,201 Kamu jangan begitu 212 00:16:40,202 --> 00:16:41,243 Kamu pergi berbelanja pakaian 213 00:16:41,286 --> 00:16:43,162 Kak, tidak perlu . .tidak, .dengarkan aku 214 00:16:43,163 --> 00:16:44,080 Kita bekerja sama 215 00:16:44,081 --> 00:16:45,081 Aku tidak bisa menerimanya 216 00:16:45,082 --> 00:16:47,166 Ini memalukan kami 217 00:16:48,043 --> 00:16:51,295 Hei, chun-jau tunggu aku 218 00:16:54,299 --> 00:16:56,258 Kenapa kamu selalu baik padanya? 219 00:16:56,301 --> 00:16:58,135 Bersikap baiklah pada adikmu. 220 00:16:58,136 --> 00:16:59,178 Zhenjiu punya yah 221 00:16:59,262 --> 00:17:01,138 Betapa menyedihkan dia menjadi tunawisma 222 00:17:01,139 --> 00:17:04,225 Kamu selalu baik padanya, maka merepotkan kamu. 223 00:17:04,226 --> 00:17:06,101 Orang yang tidak bersyukur 224 00:17:06,144 --> 00:17:07,102 Bagaimana denganmu? 225 00:17:07,103 --> 00:17:08,062 Aku tidak 226 00:17:08,104 --> 00:17:10,189 Aku bukan orang yang tidak bersyukur 227 00:17:15,320 --> 00:17:17,029 apa 228 00:17:17,072 --> 00:17:18,030 Ayah 229 00:17:18,031 --> 00:17:20,240 Aku tak pernah memandang orang lain 230 00:17:20,325 --> 00:17:23,160 Sejak mengambil barang selundupan 231 00:17:23,328 --> 00:17:26,121 Tidak pernah sehari pun merasa nyaman. 232 00:17:26,289 --> 00:17:29,249 Meskipun penghasilan lebih banyak 233 00:17:29,334 --> 00:17:32,169 tapi aku berencana mulai sekarang mencari nafkah dengan memancing. 234 00:17:32,170 --> 00:17:33,128 ueiuej 235 00:17:33,129 --> 00:17:36,173 kiriman barang b utnya sudah berlayar, bagaimana? 236 00:17:36,216 --> 00:17:37,216 jika berhenti sekarang 237 00:17:37,217 --> 00:17:39,009 paman akan dalam kesulitanrbesar. 238 00:17:39,052 --> 00:17:42,262 Mengapa*"tidak memberitahu aku tapi memberitahu kamu? 239 00:17:43,264 --> 00:17:44,181 Dia tidak memberitahuku 240 00:17:44,182 --> 00:17:47,017 Dia beritahu Jin-suk dan aku kebetulan mendengarnya. 241 00:17:47,060 --> 00:17:48,185 Paman itu.. 242 00:17:48,186 --> 00:17:49,978 Dia traktir kami berdua makan mie 243 00:17:50,021 --> 00:17:52,022 Aku sendiri akan mengurusnya. 244 00:17:52,023 --> 00:17:53,232 Kalian berdua 245 00:17:53,316 --> 00:17:56,068 ingat dulu bahwa aku berhenti. 246 00:18:06,120 --> 00:18:08,163 Pak tua itu tiba-tiba berhenti 247 00:18:08,164 --> 00:18:12,167 Dia sudah lama merasa tidak nyaman, tak ingin melakukannya lagi. 248 00:18:13,044 --> 00:18:14,002 Omong-omong 249 00:18:14,045 --> 00:18:16,004 Ba Jing dalam kesulitan besar, bagaimana? 250 00:18:16,255 --> 00:18:19,216 Sekarang cepat telp paman itu, beritahu dia yang sebenarnya. 251 00:18:19,342 --> 00:18:21,301 jika membuang barang ke laut 252 00:18:21,302 --> 00:18:24,179 paman takkan tinggal diam, kan? 253 00:18:25,223 --> 00:18:28,016 Sepertinya kita tidak seharusnya seperti ini 254 00:18:28,142 --> 00:18:30,185 Ngomong-ngomong, kamu ingin melakukannya? 255 00:18:30,478 --> 00:18:33,063 Teman baikmu punya ayah seorang nelayan 256 00:18:33,272 --> 00:18:37,067 Aku mulai bekerja sebag pengasuh anak ketika aku berusia 14 tahun 257 00:18:37,068 --> 00:18:39,236 Yang aku pelajari adalah punya uang, kamu akan bersalah. 258 00:18:39,278 --> 00:18:39,694 / * jika hidup dalam kemiskinan atialah dosa 259 00:18:39,695 --> 00:18:42,823 jika hidup dalam kemiskinan adalah dosa 260 00:18:43,115 --> 00:18:43,782  261 00:18:45,076 --> 00:18:46,201 Aku berada di halaman yang sama dengannya 262 00:18:46,244 --> 00:18:48,245 Jangan beritahu ayahmu tentang emas itu. 263 00:18:49,121 --> 00:18:51,289 Kamu harus lebih berani 264 00:18:56,295 --> 00:18:58,088 Hei 265 00:18:58,089 --> 00:19:01,049 Aku akan beritahu paman, ini yang terakhir kali. 266 00:19:06,263 --> 00:19:08,098 dapat. 267 00:19:10,267 --> 00:19:11,226 bukan 268 00:19:11,268 --> 00:19:14,020 Mengapa ini begitu berat? 269 00:19:14,063 --> 00:19:16,106 Apakah benar ada emas? 270 00:19:17,191 --> 00:19:19,067 Cepat tarik keatas 271 00:19:19,068 --> 00:19:20,235 Tunggu 272 00:19:20,319 --> 00:19:22,195 Sudah selesai? 273 00:19:23,114 --> 00:19:24,989 tarik keatas 274 00:19:40,089 --> 00:19:42,048 Naik 275 00:19:48,055 --> 00:19:50,098 Semua barang sudah dapat. 276 00:19:50,099 --> 00:19:53,226 Lemparkan talinya 277 00:19:53,269 --> 00:19:56,104 Tali.. 278 00:19:56,105 --> 00:19:58,147 Cepat bergerak 279 00:20:00,150 --> 00:20:02,110 Sini.. 280 00:20:08,242 --> 00:20:10,034 Ayo 281 00:20:10,035 --> 00:20:11,202 Tarik.. 282 00:20:12,079 --> 00:20:14,163 Tarik.. 283 00:20:20,212 --> 00:20:22,255 Hei, sial! 284 00:20:26,301 --> 00:20:28,010 Yang itu? 285 00:20:28,053 --> 00:20:29,178 Itu emas? 286 00:20:29,179 --> 00:20:31,180 apa yang kalian lakukan? 287 00:20:31,181 --> 00:20:33,140 Kamu tTodoh sekali 288 00:20:33,225 --> 00:20:34,100 Ayah 289 00:20:34,184 --> 00:20:36,060 Biarkan saja, kembalilah. 290 00:21:00,335 --> 00:21:01,293 Jangan bergerak 291 00:21:01,294 --> 00:21:03,170 Kami petugas bea cukai 292 00:21:03,213 --> 00:21:05,005 Tolong jangan bergerak 293 00:21:05,006 --> 00:21:07,174 Cepat biarkan Jin-suk dan Chun-ja naik. 294 00:21:07,300 --> 00:21:09,260 Ayah, masih tidak bisa melihat mereka 295 00:21:09,261 --> 00:21:11,220 Buang semuanya 296 00:21:13,223 --> 00:21:15,057 Cepat 297 00:21:16,184 --> 00:21:18,018 Cepat 298 00:21:21,189 --> 00:21:24,024 Cepat buang semuanya 299 00:21:24,276 --> 00:21:26,235 Cepat buang semuanya! 300 00:21:26,236 --> 00:21:27,236 Cepat.. 301 00:21:27,279 --> 00:21:29,196 Buang...buang 302 00:21:29,281 --> 00:21:32,032 Jangan bergerak! 303 00:21:32,075 --> 00:21:35,035 Jangan membuang barang bukti! 304 00:21:35,203 --> 00:21:37,246 Buang! 305 00:21:38,248 --> 00:21:40,249 Mereka akan segera datang 306 00:21:58,101 --> 00:22:01,061 Ayah, ini macet. 307 00:22:01,062 --> 00:22:02,020 Harus memotong talinya 308 00:22:02,355 --> 00:22:03,230 Tidak...tarik saja keatas 309 00:22:03,273 --> 00:22:05,023 Kita tarik bersam a-sama 310 00:22:05,066 --> 00:22:06,066 Pegang talinya 311 00:22:06,151 --> 00:22:08,193 Tarik.. 312 00:22:11,114 --> 00:22:12,990 tarik! 313 00:22:19,289 --> 00:22:23,166 Zhenjiu 314 00:22:23,209 --> 00:22:24,209 Ayah 315 00:22:24,252 --> 00:22:25,252 Zhenjiu 316 00:22:25,295 --> 00:22:27,129 Tidak 317 00:22:27,130 --> 00:22:30,257 matikan mesinnya 318 00:22:31,092 --> 00:22:33,135 Zhenjiu, bagaimana.. 319 00:22:34,095 --> 00:22:36,221 Tidak.. 320 00:22:37,223 --> 00:22:39,141 Cepat 321 00:22:47,191 --> 00:22:50,152 Tidak.. 322 00:22:50,153 --> 00:22:51,236 Bagaimana? 323 00:22:51,237 --> 00:22:55,240 Tidak...! 324 00:22:55,241 --> 00:22:57,159 Tidak! 325 00:22:59,078 --> 00:23:00,996 Tiidak 326 00:23:03,249 --> 00:23:06,126 jika melompat sekarang, kamu juga akan mati! 327 00:24:59,239 --> 00:25:02,241 Kamu makan tepat waktu? 328 00:25:03,076 --> 00:25:05,202 Wajah kurus sekali 329 00:25:07,080 --> 00:25:09,040 Bagaimana dengan mereka, baik-baik saja? 330 00:25:09,082 --> 00:25:11,250 Semuanya menghabiskan enam bulan di penjara 331 00:25:11,293 --> 00:25:13,753 Ketika sampai i rumah, semuanya berantakan 332 00:25:13,754 --> 00:25:14,086 a®jg®8 0 ssffiaooaEig?© 333 00:25:15,088 --> 00:25:18,090 Tidak tahu Chun-ja sudah mati atau masih hidup. 334 00:25:18,091 --> 00:25:19,133  335 00:25:19,134 --> 00:25:24,138 Namun ada rumor bahwa Chun-ja yang memberitahu bea cukai 336 00:25:24,181 --> 00:25:27,975 bukankah aneh petugas tiba-tiba muncul? 337 00:25:28,018 --> 00:25:29,268 Pasti seseorang membocorkannya. 338 00:25:29,269 --> 00:25:31,979 Kudengar kakak Chun-ja masih 339 00:25:32,022 --> 00:25:33,189 Seseorang melihatnya di terminal bus 340 00:25:33,231 --> 00:25:36,150 Ada juga yang bilang dia keluar masuk bea cukai 341 00:25:36,234 --> 00:25:37,276 Masih ada rumor bahwa la menerima imbalan-karena melaporkannya 342 00:25:38,028 --> 00:25:39,278 mengkhianati kamu 343 00:25:39,279 --> 00:25:43,115 Menggunakan bonus pelaporan untuk pergi ke SeouL 344 00:25:43,116 --> 00:25:44,992 Ya 345 00:25:45,035 --> 00:25:47,077 Saat Chun-ja muncul di desa kami 346 00:25:47,120 --> 00:25:49,163 aku merasa ada yang tak beres. 347 00:25:49,414 --> 00:25:50,998 Kita begitu baik padanya 348 00:25:51,041 --> 00:25:53,083 Biarkan dia yang dulunya seorang pengasuh terlihat seperti manusia 349 00:25:53,126 --> 00:25:55,127 Dia malah tidak tahu membalas budi. 350 00:25:55,128 --> 00:26:02,051 Semua orang tahu kamu dan kapten merawatnya seperti keluarga. 351 00:26:02,093 --> 00:26:04,094 Jalang sialan itu 352 00:26:19,277 --> 00:26:20,235 Kakak 353 00:26:21,029 --> 00:26:22,279 Wajahmu kenapa? 354 00:26:26,993 --> 00:26:29,161 Paman dan Zhenjiu 355 00:26:30,079 --> 00:26:32,122 Aku sudah mengirim mereka pada penjalanan terakhir mereka, 356 00:26:32,165 --> 00:26:35,042 juga mendirikan monumen untuk mereka. 357 00:26:36,294 --> 00:26:38,170 Terima kasih 358 00:26:38,213 --> 00:26:40,214 apa masih butuh yang lain? 359 00:26:41,007 --> 00:26:44,134 Jika membutuhkan makanan, aku akan menyiapkannya untukmu. 360 00:26:49,057 --> 00:26:51,183 Bantu aku cari tahu tentang Chun-ja 361 00:27:07,241 --> 00:27:09,951 Kenapa kamu baru datang? 362 00:27:12,205 --> 00:27:13,205 Bos 363 00:27:13,206 --> 00:27:14,164  364 00:27:14,165 --> 00:27:15,248 Sudah datang.. 365 00:27:15,291 --> 00:27:17,167 Cepatlah 366 00:27:17,168 --> 00:27:19,002 Ayo 367 00:27:19,045 --> 00:27:21,171 Saat kalian bekerja menyapu lantai 368 00:27:21,214 --> 00:27:24,257 Sudah datang.. 369 00:27:24,258 --> 00:27:27,177 Akhirnya sudah datang. 370 00:27:27,220 --> 00:27:29,262 Dia benar mendapatkannya. 371 00:27:29,305 --> 00:27:31,056 Kalian lihat.. 372 00:27:31,098 --> 00:27:33,225 Ini bahkan tak bisa membelinya di Jepang. 373 00:27:33,267 --> 00:27:34,184 Mau menyentuhnya? 374 00:27:34,227 --> 00:27:35,101 Sentuhlah. 375 00:27:35,102 --> 00:27:37,062 Kudengar orang Italia di musim dingin 376 00:27:37,063 --> 00:27:39,064 hanya mengenakan pakaian dalam ini 377 00:27:39,065 --> 00:27:40,148 Kakak 378 00:27:40,191 --> 00:27:42,025 Mengapa menunjukkannya kepada mereka? 379 00:27:42,026 --> 00:27:44,069 Patty King ini ini membelinya, tapi aku bahkan tidak memberikannya. 380 00:27:44,111 --> 00:27:45,111 Mau dijual, kan? 381 00:27:45,112 --> 00:27:46,947 Pelanggan-ku tidakboleh melihatnya? 382 00:27:46,948 --> 00:27:48,031 Tidak, maksudku.. 383 00:27:48,074 --> 00:27:50,075 ini benar mahal sekali. 384 00:27:50,076 --> 00:27:52,035 Sudah dengar kami punya uang 385 00:27:52,078 --> 00:27:54,037 Tak boleh bicara begitu. 386 00:27:54,080 --> 00:27:56,039 Emosi mendengarnya, kamu kira kami tidak punya uang 387 00:27:56,082 --> 00:27:58,083 Nyonya, bukan itu yang aku maksud 388 00:27:58,084 --> 00:28:00,043 Kalau begitu kalian lihatlah 389 00:28:00,044 --> 00:28:01,044 Kakak, .mengagetkan aku saja 390 00:28:01,087 --> 00:28:01,920 Syal ini tidak bisa 391 00:28:02,088 --> 00:28:03,296 Kamu begini menyusahkan aku. 392 00:28:03,297 --> 00:28:05,256 Kalau begitu,jangan bawa kesini! 393 00:28:05,299 --> 00:28:08,093 Kamu mempermalukan mereka ya 394 00:28:08,094 --> 00:28:09,052 Nona Zhao 395 00:28:09,136 --> 00:28:10,261 Kamu mau jual ke siapa? 396 00:28:10,262 --> 00:28:12,055 Dia memberimu uang muka? 397 00:28:12,097 --> 00:28:13,139 Ketua Zheng membeli ini 398 00:28:13,182 --> 00:28:15,099 Mana ada uang muka 399 00:28:15,100 --> 00:28:16,184 Aku melakukan bisnis berdasarkan saling percaya. 400 00:28:16,227 --> 00:28:18,186 Memangnya ketua Zheng satu-satunya pelanggan tetap? 401 00:28:18,187 --> 00:28:21,231 Aku sedih kamu seperti 402 00:28:21,273 --> 00:28:22,232  403 00:28:22,233 --> 00:28:22,982 Sudahlah... 404 00:28:23,108 --> 00:28:26,069 Kamu jelaskan saja kepada ketua Zheng. 405 00:28:29,281 --> 00:28:31,115 Bos Guanzhi sudah datang 406 00:28:31,116 --> 00:28:32,951 Guanzhi sudah datang! 407 00:28:33,077 --> 00:28:34,994 Hancurkan semuanya! 408 00:28:35,204 --> 00:28:38,247 buka pakaiannya.. 409 00:28:47,132 --> 00:28:47,632 \ -Sudah, kubilang jangan jualan 410 00:28:47,633 --> 00:28:51,094 Sudah kubilang jangan jualan 411 00:28:51,178 --> 00:28:52,970 Begitu banyak orang yang berbisnis 412 00:28:53,013 --> 00:28:54,097 semuanya mengawasi kamu. 413 00:28:54,181 --> 00:28:57,016 Kamu berani sekali rebut pelanggan 414 00:28:57,017 --> 00:28:58,184 Tidak ada etika bisnis 415 00:28:58,268 --> 00:29:01,145 Karena produk kami berbeda-beda 416 00:29:01,146 --> 00:29:03,189 Sungguh tercela mengikat orang 417 00:29:03,190 --> 00:29:05,149 Lucu sekali. 418 00:29:05,150 --> 00:29:08,027 Sebaiknya merusak saja wajahnya 419 00:29:08,028 --> 00:29:10,112 Patahkan pęrgelangan tangannya 420 00:29:10,155 --> 00:29:12,031 Biar dia tak bisa lagi berbisnis 421 00:29:12,032 --> 00:29:15,243 Pakaian putra kepala ,a'ku yang membuatnya. 422 00:29:15,244 --> 00:29:17,161 Lepaskan aku jika tak berani bunuh aku! 423 00:29:17,162 --> 00:29:19,121 Kita bisa bicara baik-baik tak perlu bertindak kasar. 424 00:29:19,122 --> 00:29:20,248 Hei 425 00:29:20,249 --> 00:29:21,999 Ada apa? 426 00:29:24,169 --> 00:29:26,170 Bos Kwon ada disini 427 00:29:26,171 --> 00:29:27,964 Jangan sentuh dia, ayo kita pergi 428 00:29:27,965 --> 00:29:29,048 ■^Jangan sentuh dia, ayo kita pergi 429 00:30:09,047 --> 00:30:10,256 Kamu kenal aku? 430 00:30:11,258 --> 00:30:17,137 Semua orang mengenal Bos Kwon 431 00:30:20,141 --> 00:30:22,017 Setelah sendiriarVbertemu denganku 432 00:30:22,060 --> 00:30:24,228 kamu pasti tahu apa yang akan terjadi, bukan? 433 00:30:25,188 --> 00:30:29,108 Mati atau menjadi cacat, 434 00:30:29,234 --> 00:30:33,195 apa bisa menjadi .anggota keluarga? 435 00:30:36,199 --> 00:30:39,159 Kamu rebut pelanggan aku 436 00:30:39,202 --> 00:30:41,078 Aku tahu akhir-akhir ini kamu banyak untung 437 00:30:41,079 --> 00:30:43,122 menikmati hidupmu ya. 438 00:30:44,124 --> 00:30:46,083 Aku menghitungnya 439 00:30:46,084 --> 00:30:48,168 Harus ada delapan belas juta won baru bisa menyelesaikannya. 440 00:30:48,211 --> 00:30:50,087 Kakak 441 00:30:50,088 --> 00:30:52,172 Siąpią yKang bilang harus ada 18 juta won? 442 00:30:55,218 --> 00:30:55,717 Aku tidak suką diganggu ketika sedang 00:30:58,053 Aku tidak suka diganggu ketika sedang berbicara. 444 00:30:59,138 --> 00:31:00,264 Juga 445 00:31:02,183 --> 00:31:04,268 kamu lebih tua dariku. 446 00:31:06,187 --> 00:31:08,021 Sekarang kamu bisa menjamin 447 00:31:08,064 --> 00:31:09,773 ada 18 juta baru bisa pergi 448 00:31:10,066 --> 00:31:11,024 Jika tidak 449 00:31:11,025 --> 00:31:14,194 patahkan tangan dan kakimu demi keluargaku. 450 00:31:14,320 --> 00:31:16,154 Mengerti? 451 00:31:17,198 --> 00:31:20,158 Raja penyelundup Republik Korea 452 00:31:20,159 --> 00:31:21,243 untuk apa repot-repot dengan orang kecil yang tak berarti seperti aku? 453 00:31:21,285 --> 00:31:23,161 Menghabiskan waktu saja. 454 00:31:24,080 --> 00:31:26,039 Sepertinya kamu tak punya jaminan 455 00:31:26,999 --> 00:31:29,084 Bos Kwon tunggu.. 456 00:31:29,168 --> 00:31:31,169 Orang seperti kami 457 00:31:31,212 --> 00:31:35,048 tiba-tiba minta uang begitu banyak pasti panik 458 00:31:35,091 --> 00:31:36,091 Bos Kwon 459 00:31:36,134 --> 00:31:39,052 Aku tak tahu kamu dengar dari siapa 460 00:31:39,095 --> 00:31:42,180 Tapi kamu dengarkan aku 461 00:31:42,181 --> 00:31:46,226 Aku juga mengandalkan reputasi berbisnis di sini 462 00:31:46,227 --> 00:31:48,228  463 00:31:48,229 --> 00:31:50,105 Jangan begitu kasar 464 00:31:50,106 --> 00:31:52,107 Kita semua adalah pedagang 465 00:31:52,149 --> 00:31:53,149 Bos Kwon 466 00:31:53,150 --> 00:31:57,195 Kita adalah pedagang, bukan preman 467 00:31:57,196 --> 00:31:59,239  468 00:31:59,240 --> 00:32:00,240 Sial! 469 00:32:00,324 --> 00:32:03,118 Aku jamin?:jaminan bisa bagaimana? 470 00:32:04,287 --> 00:32:07,163 Orang yang berbohong padaku demi menyelamatkan pergelangan tangannya sendiri 471 00:32:07,164 --> 00:32:10,000 Sembilan dari sepuluh, nyawa akan hilang. 472 00:32:10,001 --> 00:32:12,043 Aku dengar pelabuhan Busan diblokir 473 00:32:14,296 --> 00:32:16,172 bukankah karena pelabuhan Busan diblokir, barang tidak bisa diedarkan? 474 00:32:16,173 --> 00:32:19,259 Makariya kamu menindas pemain kećil seperti aku 475 00:32:20,219 --> 00:32:22,220 Semua orang tahu tujuan pemblokiran pelabuhan 476 00:32:22,263 --> 00:32:24,139 Busannuntuk menangkap penyelundupan. 477 00:32:24,181 --> 00:32:27,100 Semua orang tahu bisa dapat imbalan melaporkan pgnyelundupan. 478 00:32:27,143 --> 00:32:31,062 Semuanya mengkhiąnati kamu. 479 00:32:31,063 --> 00:32:32,313  480 00:32:32,314 --> 00:32:33,148 Dia berisik sekali, biar aku yang menyingkirkannya 481 00:32:33,190 --> 00:32:35,191 Tidak perlu 482 00:32:36,193 --> 00:32:37,986 Ayo bicara lagi 483 00:32:38,070 --> 00:32:42,156 Aku punya cara membuka jalan 484 00:32:43,158 --> 00:32:46,160 Saat aku menyelundupkan di Vietnam 485 00:32:46,203 --> 00:32:48,288 meskipun tidak mengerti bahasa Vietnam 486 00:32:49,039 --> 00:32:52,041 tapi setiap orang yang berbohong kepada aku bisa terbongkar. 487 00:32:53,127 --> 00:32:57,088 Bahkan militer AS menganggapnya luar biasa dari'meminta aku membantu mereka 488 00:32:58,048 --> 00:33:01,050 Adasebuah desa yang begitu sepi,4idak menarik perhatian orang 489 00:33:01,093 --> 00:33:04,053 dan juga bisaimengangkut kapal luar negeri. 490 00:33:05,222 --> 00:33:08,182 Ada tempat yang begitu bagus? 491 00:33:08,225 --> 00:33:10,059 Qunchuan 492 00:33:13,063 --> 00:33:14,272 Ounchuan? 493 00:33:16,108 --> 00:33:21,112 Aku dulu bekerja disana ambil barang selundupan 494 00:33:22,239 --> 00:33:26,868  495 00:33:27,202 --> 00:33:29,078 Buku akun 496 00:33:29,288 --> 00:33:30,288 Lulus 497 00:33:30,289 --> 00:33:32,957 Jangan bergerak 498 00:33:37,045 --> 00:33:39,797 BukankafiTaku sudah bilang jangan menggelapkan uang? 499 00:33:44,094 --> 00:33:46,971 ----Aigo.o, kamu,benar-benar bisa«menutupinya 500 00:33:47,055 --> 00:33:49,140 Berapa lapis celana yang kamu pakai? 501 00:33:49,141 --> 00:33:51,017 Rak 502 00:33:52,144 --> 00:33:55,229 Barang sepenti|ini|jikajjatuh ke laut, tak bisa ditemukan 503 00:33:57,149 --> 00:33:58,065 Xiufu 504 00:33:58,317 --> 00:34:01,068 Bagaimana tugas disana? 505 00:34:01,278 --> 00:34:04,113 Aku merasa perlu dioperasi untuk ini 506 00:34:05,991 --> 00:34:07,116 Pelan-pelan 507 00:34:07,159 --> 00:34:08,200 Sebentar lagi keluar.. 508 00:34:08,201 --> 00:34:09,160 jweia 509 00:34:09,202 --> 00:34:11,162 ini dia 510 00:34:11,705 --> 00:34:12,037  511 00:34:12,497 --> 00:34:13,080  512 00:34:13,665 --> 00:34:14,498  513 00:34:15,000 --> 00:34:16,250 Semua kubilang tak ada apa-apa. 514 00:34:16,293 --> 00:34:18,210 Mengapa begitu agresif? 515 00:34:18,211 --> 00:34:21,255 Kami akar^pergi setelah memeriksanya. 516 00:34:29,264 --> 00:34:32,141 Tempat ini belum lama direnovasi 517 00:34:34,144 --> 00:34:35,060  518 00:34:39,024 --> 00:34:41,191 Kami menutupnya karena ada tikus. 519 00:34:41,192 --> 00:34:42,192 Terlalu banyak tikus 520 00:34:42,193 --> 00:34:44,111 Bau busuk 521 00:34:44,154 --> 00:34:46,030 Tutup saja. 522 00:34:46,031 --> 00:35:00,544 Share - Support GOMOV Official - GOMOV.BIO Join https://t.me/GoMov_Official_new untuk info terbaru 523 00:35:01,296 --> 00:35:04,089 Cepat bergerak...cepat 524 00:35:06,092 --> 00:35:08,177 tarik keatas 525 00:35:10,180 --> 00:35:12,306 Pelan-pelanlah 526 00:35:13,224 --> 00:35:16,226 Aku bilang pelan-pelan, dibawah masih ada orang. 527 00:35:21,065 --> 00:35:22,816 Qiao Nu. 528 00:35:23,109 --> 00:35:24,985 Hei, barangnya tidak rusak, kan? 529 00:35:25,028 --> 00:35:26,111 Barangnya jatuh, kita tidak ditangkap? 530 00:35:26,154 --> 00:35:27,237 Mengaga kalian diam saja? 531 00:35:27,238 --> 00:35:29,156 ygi, keparat 532 00:35:29,198 --> 00:35:31,074 Ada orang teriuka.ytufomongantmanusia? 533 00:35:31,117 --> 00:35:34,077 Sekalipun emasnya pecah, sebaiknya pastikan dulu 534 00:35:34,120 --> 00:35:36,038 Dasar manusia sampah! 535 00:35:36,039 --> 00:35:36,830 Baiklah 536 00:35:36,831 --> 00:35:38,040 ftl ¥ ®ąWalhi j 537 00:35:38,041 --> 00:35:40,167 Sebelum ada yang lihat, cepat bawa barangnya pergi-diilu. 538 00:35:40,168 --> 00:35:41,293 Bisa? 539 00:35:42,211 --> 00:35:44,087 Biarku lihat 540 00:35:46,049 --> 00:35:48,216 bersihkan, jangan meninggalkan jejak 541 00:35:49,218 --> 00:35:50,218 Mengapa memasukkan begitu banyak kopi ke dalamnya? 542 00:35:50,219 --> 00:35:52,054 Kurangi! 543 00:35:52,096 --> 00:35:53,096 lakukan dengan baik 544 00:35:53,139 --> 00:35:55,015 Bersihkan ini 545 00:35:55,058 --> 00:35:57,058 Hati-hati jangan sampai meninggalkan jejak 546 00:35:57,226 --> 00:36:00,187 Anak-anak sangat buruk dalam pekerjaan akhir-akhir ini 547 00:36:04,066 --> 00:36:06,026 Selamat datang 548 00:36:06,235 --> 00:36:08,195 apa yang membawa kamu keslnl. 549 00:36:08,237 --> 00:36:11,198 Rupanya kamu masih hidup 550 00:36:11,240 --> 00:36:14,075 Astaga.. 551 00:36:14,076 --> 00:36:16,203 Kita sudah lama tidak bertemu. 552 00:36:16,245 --> 00:36:18,038 Kakak 553 00:36:18,080 --> 00:36:20,081 Baqaimałrialkeadaan-mu? 554 00:36:20,124 --> 00:36:21,249 oj6uoIuiuq • ’M10 555 00:36:21,250 --> 00:36:23,251 Kamu|memt5Luka kedai teh 556 00:36:23,252 --> 00:36:26,129 Kamu sudahlberhasil, bos Gao 557 00:36:26,130 --> 00:36:30,216 Kamu tidak tahu(betapa aku menderita mengambil aHh toko ini 558 00:36:31,218 --> 00:36:33,178 Aku tak menyesal mengambil tempat ini 559 00:36:33,179 --> 00:36:37,182 Tante yang suaminya selingkuh susah menjambak rambutnya 560 00:36:37,224 --> 00:36:38,224 Lihatlah ini 561 00:36:38,267 --> 00:36:39,851 lihat, sampai begini 562 00:36:39,852 --> 00:36:40,268 lihat . sampai begini 563 00:36:40,269 --> 00:36:43,146 Aku ingat volume rambut-mu memang sedikit 564 00:36:44,273 --> 00:36:46,232 Itu karena rambut keritinq^w,ol»y,anq buruk 565 00:36:46,317 --> 00:36:49,110 Volume rambut banyak,„kan? 566 00:36:49,111 --> 00:36:49,736  567 00:36:50,446 --> 00:36:52,030 Buoiuo-Buow’o. 568 00:36:52,031 --> 00:36:53,198 kenapa kamuBąulanq kampung? 569 00:36:53,282 --> 00:36:58,077 Kamu tidak tahu di mana aku tinggaLjadj1bica£a omong kosong 570 00:36:58,078 --> 00:37:00,997 K a m u«m e mancarkan a rp m ą„S e o u I 571 00:37:01,040 --> 00:37:04,125 Aku berbisnis, bagaimana mungkintakujidak^tahu 572 00:37:07,129 --> 00:37:08,046 Kamu itahu selama kamuJidaR ada disni 573 00:37:08,047 --> 00:37:09,088 Kamu tahu selama kamu tidak ada disni 574 00:37:09,089 --> 00:37:13,134 seberapa buruk reputasi kamu di Qunchuan? 575 00:37:13,177 --> 00:37:15,303 Bagaimana mungkin aku tidak tahu 576 00:37:16,138 --> 00:37:20,099 Apakah akhir-akhir ini masih memancing barang dan laut? 577 00:37:21,101 --> 00:37:23,144 Kamu benar-benar langsung pada intinya. 578 00:37:23,228 --> 00:37:26,105 Aku dapat pekerjaan bagus di Seoul' 579 00:37:26,148 --> 00:37:30,276 Lagi pula, namaku sudahj elek disini, tidak bisa kernga'li'lagi. 580 00:37:30,277 --> 00:37:34,238 Aku tiba-tiba teringąt_kamu 581 00:37:36,116 --> 00:37:38,034 Jad 582 00:37:39,036 --> 00:37:41,245 Apakah ada uarjg yKang bisa aku hasHkan? 583 00:37:41,288 --> 00:37:44,123 Aku Chun-ja 584 00:37:44,124 --> 00:37:46,334  585 00:37:46,335 --> 00:37:50,213 Siapa yang mengambil alih posisi ayah Jin-suk? 586 00:37:50,214 --> 00:37:50,671 Hanya sesedikit init? 587 00:37:50,672 --> 00:37:52,006 Hanya sesedikit. 588 00:37:52,049 --> 00:37:53,090 Mana ada yang seperti kalian 589 00:37:53,091 --> 00:37:55,259 Kami sesekaji mengambil-nya dari laut/ Ka'mi juga terpaksa 590 00:37:55,302 --> 00:37:58,012 bukankah sudah sepakat setiap orang akan berbagi.secara merata? 591 00:37:58,055 --> 00:37:59,222 Setidaknya seusai dengan pekerjaan yang kami lakukan 592 00:37:59,223 --> 00:38:01,307 Percuma mengeluh dengan kami 593 00:38:01,308 --> 00:38:02,225 Kami juga menjalani tugas atasan £ 594 00:38:02,226 --> 00:38:04,185 Bagaimana dengan biaya pengobatan aku»? 595 00:38:04,186 --> 00:38:07,021 bukankah barangnya rusak? 596 00:38:07,022 --> 00:38:10,107 Bagaimana kalau ganti biaya pengobatan dan harga barang dihitung setara terpisah;? 597 00:38:10,400 --> 00:38:11,192 Hei 598 00:38:28,210 --> 00:38:32,254 Kalian berkumpul begitu, apa yang mau dibicarakan? 599 00:38:35,217 --> 00:38:37,218 apa yang aku katakan padamu? 600 00:38:37,219 --> 00:38:39,261 bukankah aku memintamu beijsikap baik pada'mereka? 601 00:38:39,304 --> 00:38:41,222 Brengsek, kamu anggap omongan-ku angin lalu? 602 00:38:41,264 --> 00:38:43,057 jEBIAI 603 00:38:43,099 --> 00:38:45,392 Pantas dihajar! 604 00:38:46,311 --> 00:38:47,186 I^akak 605 00:38:47,187 --> 00:38:49,104 Tunggu 606 00:38:53,026 --> 00:38:56,237 Mereka membuat kamu marah, kamu bisa memberitahu-ku. 607 00:38:56,238 --> 00:38:58,155 Hmm 608 00:38:58,240 --> 00:38:59,240 Tunggu sebentar.. 609 00:38:59,241 --> 00:39:01,242 Baiklah.. 610 00:39:02,077 --> 00:39:04,078 Aku akan memberi mereka pelajaran. 611 00:39:04,120 --> 00:39:06,163 Jangan marah. 612 00:39:08,291 --> 00:39:11,001 Ambil dan makanlah yang enak 613 00:39:11,086 --> 00:39:14,213 lihat betapa kuyunya wajahmu. 614 00:39:15,131 --> 00:39:18,258 apa sebenarnya yang kamu pelajari dari ayah ku? 615 00:39:18,301 --> 00:39:21,220 Jika ingin memberi, bagikan pada semua yang telah .bekerja keras bersama. 616 00:39:28,269 --> 00:39:30,020 lihat apa, brengsek 617 00:39:30,063 --> 00:39:31,230 Gepat masuk! 618 00:39:48,164 --> 00:39:49,248 Temperamen kamu jauh lebih baik 619 00:39:49,290 --> 00:39:51,250 Sama sekali tak ada semangat seperti dulu. 620 00:39:51,292 --> 00:39:54,044 Kenapa ungkit masa lalu? 621 00:39:54,087 --> 00:39:56,046 Kudengar akhir-akhir ini kamu yang mengambil keputusan di daerah Gunchuan 622 00:39:56,047 --> 00:39:58,131 Tampaknya penghasilan-mu semakin banyak 623 00:39:58,174 --> 00:40:00,133 Kamu menghilang selama tiga tahun dan sekarang 624 00:40:00,134 --> 00:40:01,259 kamu muncul, apa yang ingin kamu lakukan? 625 00:40:01,302 --> 00:40:04,054 Tidak ada yang menyambutmu di tempat ini 626 00:40:04,097 --> 00:40:05,263 Minumlah lalu kembali saja. 627 00:40:05,306 --> 00:40:07,974 Kamu pernah dengar tentang Kwon Pil Sam? 628 00:40:08,017 --> 00:40:10,102 Memulai penyelundupan setelah terlibat dalam Perang Vietnam 629 00:40:10,144 --> 00:40:12,229 Sekarang dia adalah raja penyelundupan 630 00:40:12,230 --> 00:40:16,274 Dia ingin aku membantunya membuka jalan di Qunchuan 631 00:40:17,193 --> 00:40:19,277 Jika membantu dia 632 00:40:22,156 --> 00:40:24,157 apa yang harus kita lakukan jika berada di bawah todongan senjata? 633 00:40:24,200 --> 00:40:26,993 Dia adalah raja penyelundupan 634 00:40:27,036 --> 00:40:30,163 Bagaimana mungkin mempertahankan Qunchuan yang kecil dan tidak melepaskannya? 635 00:40:30,164 --> 00:40:32,165 Mengapa kata-kata itu terasa sangat tidak enak ketika keluar dari mulutmu? 636 00:40:32,208 --> 00:40:37,254 Apakah kita tunggu mati di tempat sebesar itu? 637 00:40:38,005 --> 00:40:42,008 Bagaimana aku bisa percaya perkataan-mu? 638 00:40:42,051 --> 00:40:43,134 Siapa yang menyuruhmu percaya padaku? 639 00:40:43,177 --> 00:40:45,178 Kamu bahkan juga tidak percaya Kwon Pil Sam. 640 00:40:47,139 --> 00:40:49,099 Jika masalah ini diselesaikan 641 00:40:49,267 --> 00:40:52,102 mungkin ini akan lebih besar dari yang ada di Busan. 642 00:40:57,066 --> 00:40:58,983 Aku akan menghubungi-mu setelah aku memikirkannya. 643 00:41:00,277 --> 00:41:02,278 kamu sudah lama tidak ke sini 644 00:41:03,155 --> 00:41:05,073 bersenang-senanglah sebelum pergi. 645 00:41:05,116 --> 00:41:07,033 Tidak perlu uang 646 00:41:07,118 --> 00:41:10,161 Jika punya rokok asing, keluarkan, biar aku mencobanya. 647 00:41:10,162 --> 00:41:10,870  648 00:41:29,056 --> 00:41:30,223 Biarku lihat 649 00:41:41,193 --> 00:41:43,069 Bos 650 00:41:43,070 --> 00:41:45,029 Seseorang di Qunchuan menelepon mencari kamu 651 00:41:45,239 --> 00:41:47,198 Aku sudah mencapai kesepakatan dengan bos Qunchuan 652 00:41:47,241 --> 00:41:50,159 Tak disangka bos disini adalah bekas anak buah-ku. 653 00:41:50,202 --> 00:41:51,160 apa syarat transaksinya? 654 00:41:51,203 --> 00:41:53,079 20% dari hasil barang dari Qunchuan 655 00:41:53,080 --> 00:41:55,123 juga membutuhkan hak kontribusi di sepanjang Pantai Barat. 656 00:41:55,165 --> 00:41:59,210 Tentu saja barang yang mereka inginkan akan diangkut dengan kapal 657 00:41:59,253 --> 00:42:02,088 Bukan berarti tidak mau bekerja sama dengan kami? 658 00:42:03,090 --> 00:42:06,175 Tapi tidak perlu membayar bea cu kai secara terpisah. 659 00:42:06,176 --> 00:42:09,053 Pokoknya, sekarang tidak ada jalan lain kecuali Qunchuan. 660 00:42:09,096 --> 00:42:11,264 Kamu sebaiknya datang dan melihat situasinya 661 00:42:11,265 --> 00:42:14,142 secara langsung sebelum mengambil keputusan. 662 00:42:18,230 --> 00:42:20,231 Siap-siap perjalanan bisnis ke Qunchuan 663 00:42:20,524 --> 00:42:21,941  664 00:42:24,987 --> 00:42:26,028  665 00:42:26,029 --> 00:42:28,281 Aduh, pak Bea Cukai 666 00:42:37,124 --> 00:42:39,166 Beritahu aku sebelum datang jangan sungkan. 667 00:42:39,167 --> 00:42:40,126 Oppa, kamu merindukanku? 668 00:42:40,127 --> 00:42:41,168 Rindu.. 669 00:42:41,211 --> 00:42:42,169 Kamu merindukanku? 670 00:42:42,212 --> 00:42:45,172 Katakan saja padaku jika merindukanku. 671 00:42:45,173 --> 00:42:47,174 Oppa, lihat aku 672 00:42:48,260 --> 00:42:48,884 Kamu membawa celana dalam yang ternoda kotoran kesini ? 673 00:42:48,885 --> 00:42:50,052 Kamu membawa celana clalam yang ternoda kotoran ke^sini ? 674 00:42:50,095 --> 00:42:52,221 Masih tawar menawar denganku ya 675 00:42:52,264 --> 00:42:54,306 Lupakan saja jika tidak.męmbpri diskon 676 00:42:54,307 --> 00:42:55,015 Kita akań^mengambil s'emuanya? 677 00:42:55,016 --> 00:42:57,101 o . db o°00CX>- Sudahlah, taruh>disini*saja. 678 00:42:57,144 --> 00:42:59,228 Taruh semuanya.drsini 679 00:43:02,107 --> 00:43:03,274 Untung ada kami berbisnis denganjKalian 680 00:43:03,316 --> 00:43:05,025 Sombong sekali 681 00:43:05,026 --> 00:43:06,193 Hej! 682 00:43:06,236 --> 00:43:07,194 Tadi kamu bilang apa? 683 00:43:07,195 --> 00:43:09,155 Hei. 684 00:43:12,158 --> 00:43:15,119 Bagaimana 685 00:43:16,162 --> 00:43:19,999 Si jalang Chun-ja telah kembali ke Qunchuan 686 00:43:20,000 --> 00:43:22,084 Kamu tiba-tiba bicara apa 687 00:43:22,168 --> 00:43:26,171 Aku melihat si jalang itu bertemu Jang Do-ri 688 00:43:26,214 --> 00:43:28,257 Mengapa mereka ingin bertemu? 689 00:43:30,010 --> 00:43:31,260 Kak, ada apa lagi? 690 00:43:31,303 --> 00:43:35,139 Kak..ada apa kesini? 691 00:43:37,058 --> 00:43:39,184 Kalian mau apa sebenarnya? 692 00:43:48,153 --> 00:43:51,155 Lama tidak bertemu. Kalian kenapa? 693 00:43:54,075 --> 00:43:55,159 apa benar kamu yang melakukannya? 694 00:43:55,201 --> 00:43:57,119 Kamu tidak mengerti aku? 695 00:43:59,247 --> 00:44:01,290 Saya masuk penjara setelah menderita hal yang begitu besar 696 00:44:01,291 --> 00:44:03,208 Aku'bahkan tidak tahu apa yang kamu lakukan 697 00:44:03,251 --> 00:44:05,085 Kamu malah bilang apa , tidak mengerti kam 698 00:44:05,086 --> 00:44:08,005 Kalau begitu kita harus saling menyapa dul 699 00:44:12,218 --> 00:44:16,013 Penampilan terlihat bagus, bahkan mengecat rambut 700 00:44:25,023 --> 00:44:28,150 Aku diam saja dengan perbuatan kalian 701 00:44:28,234 --> 00:44:32,988 Siapapun yang berani membuat masalah di Qunchuan pasti akan mati! 702 00:44:35,283 --> 00:44:37,993 Mulai sekarang, tidak boleh mengambil alih pekerjaan Jang Do-ri tanpa izin aku. 703 00:44:38,035 --> 00:44:39,119 Mengerti? 704 00:44:43,040 --> 00:44:46,001 Sangat sulit melakukannya tanpa mereka. 705 00:44:47,086 --> 00:44:50,046 Sepertinya perlu menjernihkan kesalahpahaman terlebih dahulu 706 00:44:51,257 --> 00:44:55,177 Eom Jin-sukjauh lebih hebat dari sebelumnya 707 00:44:55,178 --> 00:44:55,510  i * V&J*! °% ^ffi ' ’• 708 00:45:26,125 --> 00:45:28,001 Tidak 709 00:45:28,294 --> 00:45:30,253 Aku kira hanya pedesaan 710 00:45:30,254 --> 00:45:32,213 Tak disangka ada ada bioskop dan klub malam 711 00:45:32,214 --> 00:45:34,090 Ada segalanya. 712 00:45:34,091 --> 00:45:36,092 Dulu di sini ada pasar malam 713 00:45:36,135 --> 00:45:40,096 Barang yang masuk tidak akan ke Seoul tapi akan digunakan disini 714 00:45:40,139 --> 00:45:42,056 Tapi tidak sekarang 715 00:45:42,266 --> 00:45:46,060 Itu karena tidak ada orang penting seperti kamu 716 00:45:48,063 --> 00:45:51,024 Ini informasi mengenai kapal luar negeri yang diperkirakan tiba besok 717 00:45:51,066 --> 00:45:53,067 Ada juga foto di sekitar pelabuhan 718 00:45:53,110 --> 00:45:57,071 Melihat-lihat sebagai referensi ketika kita bertemu besok. 719 00:45:59,283 --> 00:46:03,995 Tapi hanya kalian berdua kesini? 720 00:46:03,996 --> 00:46:07,165 Aku belum memutuskan apakah ingin berbisnis di sini 721 00:46:07,207 --> 00:46:10,084 Tidak perlu mereka semua mengikuti aku kesini 722 00:46:11,045 --> 00:46:12,253 Tidak menguntungkan 723 00:46:14,131 --> 00:46:16,215 Orang-orang di sini vulgar sampai-sampai hancur berantakan. 724 00:46:16,216 --> 00:46:19,135 Aku sangat menantikan karya besar kamu 725 00:46:21,180 --> 00:46:23,139 Ketika aku berada di Vietnam 726 00:46:23,140 --> 00:46:26,017 Dia dan aku berpartisipasi dalam perang 727 00:46:26,059 --> 00:46:30,062 Di desa kecil seperti ini, mudah saja 728 00:46:32,274 --> 00:46:34,108 Pantas.. 729 00:46:34,151 --> 00:46:37,153 Prajurit yang ikut perang memang berbeda 730 00:46:37,321 --> 00:46:40,156 Apakah matanya seperti itu akibat di Vietnam? 731 00:46:41,033 --> 00:46:46,120 Tanpa aku, matanya pasti sudah lama meghilang 732 00:46:48,040 --> 00:46:52,168 Pantas semua orang sangat memuji kamu. 733 00:46:54,296 --> 00:46:56,172 Omong-omong, 734 00:46:58,133 --> 00:47:01,093 jika besok bertemu dengan Bos Jang 735 00:47:02,220 --> 00:47:07,099 kamu perlu membantu aku. 736 00:47:10,228 --> 00:47:13,022 Bantu apa 737 00:47:14,191 --> 00:47:17,026 Kamu secara alami akan mengetahuinya ketika membicarakan berbagai hal besok 738 00:47:17,069 --> 00:47:21,197 Ketika kamu merasa sudah waktunya berbicara dengan-ku 739 00:47:21,198 --> 00:47:24,116 beri aku beberapa kata saja jika perlu. 740 00:47:26,077 --> 00:47:26,952 Nona Chun-ja 741 00:47:28,371 --> 00:47:30,998 Meskipunkita duduk berhadap-hadapan 742 00:47:31,249 --> 00:47:34,043 tapi bukan hubungan seperti itu. 743 00:47:34,211 --> 00:47:37,213 Tapi kamu harus mengetahui hubungan seperti ini bukan? 744 00:47:38,256 --> 00:47:40,174 Tentu saja aku tahu 745 00:47:40,217 --> 00:47:44,094 Ini adalah hubungan yang setara 746 00:47:44,137 --> 00:47:48,182 Tapi seberapa dalam hubungan ini? 747 00:47:49,184 --> 00:47:51,226 Hubungan yang mendalam 748 00:47:52,020 --> 00:47:53,020 Tap itu tidak berarti 749 00:47:53,021 --> 00:47:57,024 kita ada hubungan yang mendalam maka saling berhadapan. 750 00:47:58,276 --> 00:48:02,988 Bisa dipercaya 751 00:48:02,989 --> 00:48:07,117 Hatimu 752 00:48:08,119 --> 00:48:13,081 melewati awan 753 00:48:13,124 --> 00:48:17,211 Mungkin tidak 754 00:48:18,004 --> 00:48:22,007 Bisa dipercaya? 755 00:48:22,050 --> 00:48:26,136 Matamu 756 00:48:27,263 --> 00:48:32,100 Diantara awan 757 00:48:32,143 --> 00:48:36,104 Mungkin tidak 758 00:48:37,148 --> 00:48:41,193 Kata-kata yang kamu ucapkan tentang cinta 759 00:48:41,194 --> 00:48:46,114 perasaan sangat mendalam 760 00:48:53,247 --> 00:48:54,998 benar-benar 761 00:48:58,169 --> 00:49:01,046 Ayo makan.. 762 00:49:02,090 --> 00:49:04,091 IKemsiritah 763 00:49:04,092 --> 00:49:06,051 Cepat duduklah 764 00:49:06,052 --> 00:49:07,344 HB 765 00:49:07,345 --> 00:49:08,136 Aduh 766 00:49:13,226 --> 00:49:16,019 Tuangkan minuman untukmu 767 00:49:20,024 --> 00:49:23,026 Aduh, orang Seoul.ini tidak kuat berdiri 768 00:49:23,110 --> 00:49:25,028 Aduh 769 00:49:25,279 --> 00:49:26,154  770 00:49:28,199 --> 00:49:30,033 Kamu juga minumlah 771 00:49:32,244 --> 00:49:34,245 Bersulang 772 00:49:40,127 --> 00:49:41,211  773 00:49:41,212 --> 00:49:42,253 Sashim 774 00:49:44,215 --> 00:49:46,132 Sashimi Ini enak sekali 775 00:49:46,175 --> 00:49:48,134 Kamu perjnah makan ini? 776 00:49:48,177 --> 00:49:49,135 Sashimi 777 00:49:49,136 --> 00:49:52,097 Ini yang paling enak 778 00:49:52,098 --> 00:49:53,181 Cobalah 779 00:49:54,058 --> 00:49:55,934 Bagaimana 780 00:49:56,018 --> 00:49:57,018 ąpa-paan ? 781 00:49:57,061 --> 00:49:58,228 benar-benar 782 00:49:59,271 --> 00:50:02,232 Aduh, bagaimana 783 00:50:02,274 --> 00:50:06,027 Kenapa bisa begini? Maaf 784 00:50:06,111 --> 00:50:09,155 Aku tidak tahu kalian^ berdua begitu akrab. 785 00:50:11,242 --> 00:50:13,117 Bos Jang 786 00:50:13,244 --> 00:50:17,163 Hati-hati dengan yang kamu katakanidalam situasi.bisnis 787 00:50:18,082 --> 00:50:20,959 Wajar jika orang berpikir seperti ini 788 00:50:21,252 --> 00:50:22,919 benar-benar 789 00:50:25,172 --> 00:50:27,215 Terima kasih semuanya atas kerja keras 790 00:50:27,216 --> 00:50:27,757  791 00:50:28,133 --> 00:50:30,176 matikan mesin 792 00:50:32,096 --> 00:50:34,180 Mengapa kita ada disini? 793 00:50:34,181 --> 00:50:36,140 Empat membuang barang 794 00:50:36,266 --> 00:50:40,061 tak bisa menangkap ikan 795 00:50:40,062 --> 00:50:42,146 Jika ingin menangkaplik'an, harus pergi ke/tem^^yang jauh 796 00:50:42,314 --> 00:50:44,107 Saat penyelam mengambil barang 797 00:50:44,108 --> 00:50:46,943 keadaan yąng sama seperti sekarang 798 00:50:47,152 --> 00:50:50,238 Kualitas air di juga sangat bersih dan cocok untuk penyimpanan 799 00:50:50,239 --> 00:50:52,198 TapJ bos Jang 800 00:50:52,282 --> 00:50:54,242 masalah itu sudah diselesaikan? 801 00:50:54,284 --> 00:50:56,118 Masalah apa?! Haen yeo (wanita penyelam) 802 00:50:56,161 --> 00:50:57,119 H aen yeo apa? 803 00:50:57,120 --> 00:51:00,998 apa gunanya membuang barang ke laut ,tidak akan yang memungutnya. 804 00:51:00,999 --> 00:51:03,960 Haenyeo bilang mereka tidak bisa bekerja denganmu 805 00:51:04,002 --> 00:51:05,211 bukan? 806 00:51:06,004 --> 00:51:07,046 jejuaqas nBBuńlL 807 00:51:07,130 --> 00:51:08,256 Haenyeo tak ingin bekerja? 808 00:51:08,257 --> 00:51:10,007 Tidak.. 809 00:51:10,217 --> 00:51:12,093 Bos Kwon, itu bukan begitu. 810 00:51:12,135 --> 00:51:14,971 Tiga tahun yang lalu.. 811 00:51:15,013 --> 00:51:16,222 Jangan bjlpng^tigąftahun lalu 812 00:51:16,265 --> 00:51:20,142 Hari itu Jin-suk pergi ke kantorJoersaVnalhaenyeo lainnya 813 00:51:20,143 --> 00:51:22,228 Bilang ,tak bisa bekerja denganmu. 814 00:51:22,312 --> 00:51:25,147 Aku sedang membicarakan hal itu sekarang 815 00:51:25,148 --> 00:51:27,191 Sekarang, jaku juga ingin mengatakan itu 816 00:51:27,192 --> 00:51:30,986 Jangan membuat alasan 817 00:51:31,071 --> 00:51:32,196  00:51:34,990 Bos;Kwon^itu benar tidakHada masalah. 819 00:51:35,033 --> 00:51:37,284 Itu Ibukan,masalahku Bos Jang 5 kamu benar-benar ańeh. 820 00:51:37,327 --> 00:51:39,995 BosiKwon.jauhJauli kesini 821 00:51:39,996 --> 00:51:42,081 Sudah beritahu-mu tentang situasi dan persyaratannya. 822 00:51:42,124 --> 00:51:44,041 Bos Jang, kenapa kamu tidak menjelaskannya? 823 00:51:44,042 --> 00:51:45,251 Bagaimana aku tidak menjelaskannya? 824 00:51:45,293 --> 00:51:48,129 Haenyeo di sini selalu dieksploitasi 825 00:51:48,130 --> 00:51:49,255 Sepenuhnya kehilangan dukungan rakyat. 826 00:51:49,297 --> 00:51:53,259 Aku benar bisa gila/lni masalah kecil? 827 00:51:53,260 --> 00:51:56,178 Sebelum mulai, harus diselesaikan dulu. 828 00:51:59,015 --> 00:52:00,975 Mau berkelahi dlslnl? 829 00:52:01,268 --> 00:52:03,227 Hei, duduk! 830 00:52:03,270 --> 00:52:04,144 Ayo, du^uk! 831 00:52:04,145 --> 00:52:05,187 Ayo, duduk! 832 00:52:05,230 --> 00:52:07,064 Aku bilang duduk! 833 00:52:07,065 --> 00:52:09,233 Jangan begitu terhadapjtamu 834 00:52:09,317 --> 00:52:11,193 Tidak tahu sebelum kesini 835 00:52:11,194 --> 00:52:14,238 Hubungan antara haenyeo dan bos Jang sangat buruk 836 00:52:14,280 --> 00:52:15,197 apa katamu? 837 00:52:15,198 --> 00:52:17,282 jika tidak ada haenyeo, keluar saja! 838 00:52:17,283 --> 00:52:19,994 Bukankah kamu sendiri yang mengatakannya? 839 00:52:20,036 --> 00:52:21,120 Aku benarjkan? 840 00:52:21,204 --> 00:52:22,955 Dengarkan aku, bos Kwon 841 00:52:22,997 --> 00:52:24,123 Masalah haen yeo itu 842 00:52:24,124 --> 00:52:26,083 tidak ada masalah dengan haenyeo. 843 00:52:26,084 --> 00:52:28,043 Sebelum aku memastikan itu telah diselesaikan 844 00:52:28,044 --> 00:52:29,044 aku tak bisa membongkar barang. 845 00:52:29,045 --> 00:52:32,214 Jadi..jika menyerah kan masalah haenyeo kepada saya untuk menyelesaikannya.. 846 00:52:32,257 --> 00:52:34,216 Aku bisa menyelesaikannya tapi 847 00:52:34,217 --> 00:52:37,094 Setelah aku menyelesaikannya dan bekeja sama 848 00:52:37,137 --> 00:52:38,220 persyaratan haen yeo. 849 00:52:38,221 --> 00:52:41,265 Beraninya kamu mencuri bisnisku di depanku/Cukup.. 850 00:52:41,307 --> 00:52:44,226 Pokoknya masalah ini harus diselesaikan baru bisa memulai. 851 00:52:44,227 --> 00:52:45,185 Bisakah mendengarkan aku? 852 00:52:45,186 --> 00:52:47,980 Selama Chun-ja bisa menyelesaikannya 853 00:52:48,022 --> 00:52:50,023 kuti saja persyaratan ©hun-ja. 854 00:52:50,066 --> 00:52:51,149 Kurasa takkan ada masalah 855 00:52:51,150 --> 00:52:51,900 * 00:52:52,317  ■ :n 857 00:52:55,029 --> 00:52:57,072 Sial 858 00:53:06,040 --> 00:53:09,167 Bisa dipercaya? 859 00:53:09,210 --> 00:53:13,171 Hatimu 860 00:53:14,173 --> 00:53:19,010 melewati awan 861 00:53:19,095 --> 00:53:22,180 Mungkin tidak 862 00:53:23,099 --> 00:53:27,018 Bisa dipercaya 863 00:53:27,019 --> 00:53:28,103 Matamu 864 00:53:28,771 --> 00:53:30,981 Matamu 865 00:53:32,108 --> 00:53:36,194 Diantara awan 866 00:53:36,195 --> 00:53:39,948 Mungkin tidak 867 00:53:40,116 --> 00:53:44,202 Kata-kata yang kamu ucapkan tentang cinta 868 00:53:47,039 --> 00:53:48,039 apa katamu? 869 00:53:48,124 --> 00:53:50,000 Di dalam air 870 00:53:59,135 --> 00:54:01,094 Tunggu sebentar.. 871 00:54:01,095 --> 00:54:02,095 Biar aku saja. 872 00:54:02,096 --> 00:54:03,179 Berikan padaku 873 00:54:03,222 --> 00:54:04,139  874 00:54:04,140 --> 00:54:07,225 Po La siapkan ini masak sup untuk anak-anak. 875 00:54:07,268 --> 00:54:09,227 ni untuk anak-anak? 876 00:54:09,228 --> 00:54:10,145  877 00:54:10,146 --> 00:54:11,187 Itu dia 878 00:54:11,188 --> 00:54:12,230 Bagus.. 879 00:54:12,273 --> 00:54:17,110 Gelap, tidak bisa melihat 880 00:54:17,194 --> 00:54:17,735  881 00:54:18,195 --> 00:54:20,071 Ayo pergi 882 00:54:22,992 --> 00:54:25,118 Memusingkan sekali. 883 00:54:25,452 --> 00:54:25,869  884 00:54:26,203 --> 00:54:27,954 Kakak, 885 00:54:28,205 --> 00:54:31,082 aku bisa memahami suasana hati-mu. 886 00:54:31,125 --> 00:54:33,042 Tapi kamu juga tahu situasiku, kan? 887 00:54:33,085 --> 00:54:36,045 Tahun lalu, suamiku kehilangan lengannya 888 00:54:36,088 --> 00:54:39,090 Saat ini, sulit memberi makan anak 889 00:54:39,300 --> 00:54:42,135 Aku tidak akan terlibat dalam masalah Jang Do-ri 890 00:54:42,219 --> 00:54:43,970 Sial 891 00:54:44,013 --> 00:54:45,096 Tapi 892 00:54:45,180 --> 00:54:48,141 pergi ke laut bersama kapten Kim 893 00:54:48,183 --> 00:54:50,018 janganlah melibatkan aku. 894 00:54:57,026 --> 00:54:59,986 Jangan nangis.. 895 00:55:05,868 --> 00:55:06,200  896 00:55:07,745 --> 00:55:08,286  897 00:55:13,292 --> 00:55:16,169 Aku tidak ingin berbicara denganmu. Pergi saja. 898 00:55:17,212 --> 00:55:20,214 Kamu benar melakukan ni padaku karena rumor itu? 899 00:55:20,215 --> 00:55:22,008 Rumor? 900 00:55:23,260 --> 00:55:26,220 Saat itu hanya kamu yang lolos. 901 00:55:26,263 --> 00:55:29,098 Jika bukan kamu, siapa lagi yang melapornya? 902 00:55:29,099 --> 00:55:30,224  903 00:55:30,225 --> 00:55:32,059 Kamu kan tahu aku kerja di kantor surat kabar sebelumnya 904 00:55:32,102 --> 00:55:34,979 Sembarangan bicarakan? 905 00:55:36,189 --> 00:55:38,065 Saat itu, pemilik kantor surat kabar 906 00:55:38,108 --> 00:55:41,068 ingin memenjarakan aku. 907 00:55:42,070 --> 00:55:43,154 Saat itu, 908 00:55:44,072 --> 00:55:47,241 aku memecahkan wastafel dapur dan menikamnya untuk melarikan diri. 909 00:55:48,201 --> 00:55:51,078 jika aku ditangkap di kapal tiga tahun lalu dan diadili 910 00:55:51,079 --> 00:55:53,164 Tamatlah riwayatku. 911 00:55:55,000 --> 00:55:57,251 Setelah tigatahun, hanya itu yang ingin kamu katakan? 912 00:56:01,214 --> 00:56:04,216 Jika kamu tahu aku menikam seseorang dan melarikan diri 913 00:56:05,051 --> 00:56:08,053 kamu masih ingin bergaul denganku? 914 00:56:11,057 --> 00:56:14,185 Bukankah kamu menyuruhku membujuk ayahku? 915 00:56:15,145 --> 00:56:18,022 bahkan kapal ayahmu digadaikan kepada Jang Do-ri 916 00:56:18,023 --> 00:56:19,273 Tidak mau dapatkan kembali kapal ayahmu? 917 00:56:19,274 --> 00:56:21,108 Sampai kapan kamu mau hidup seperti ini? 918 00:56:21,109 --> 00:56:24,153 Jangan begitu. Kita bekerja sama saja. 919 00:56:27,157 --> 00:56:29,992 Aku benar ingin merobek mulutmu 920 00:56:29,993 --> 00:56:32,119 Tapi aku takulmenjadi seperti kamu, jadi aku menahan diri. 921 00:56:32,245 --> 00:56:35,122 Aku masih bisa mencium bau darah ayah-ku dan dan Jin Jiu. 922 00:56:35,165 --> 00:56:38,042 Kesalahan apa yang aku lakukan padamu? 923 00:56:39,085 --> 00:56:40,085 Jangan menyiksaku lagi. 924 00:56:40,086 --> 00:56:41,253 Enyah 925 00:56:41,254 --> 00:56:44,214 Jangan biarkan aku membunuh orang sepertimu dan harus masuk penjara. 926 00:56:46,134 --> 00:56:48,218 Aku akan tinggal di kedai teh Yufen. 927 00:57:25,381 --> 00:57:27,049 Ya Tuhan 928 00:57:27,175 --> 00:57:30,135 Bagaimana 929 00:57:34,015 --> 00:57:38,226 Kenapa harus pergi sejauh itu mencari abalon? 930 00:57:38,269 --> 00:57:41,104 Ok-jun 931 00:57:42,273 --> 00:57:44,066 apa yang terjadi? 932 00:57:44,108 --> 00:57:45,233 Digigit hiu 933 00:57:45,234 --> 00:57:47,986 Ini benar-benar gila uang 934 00:57:48,029 --> 00:57:50,280 Berani pergi sendirian ke tempat yang ada hiu 935 00:57:51,032 --> 00:57:53,158 Jangan diam saja, cepat panggil ambulans 936 00:57:55,161 --> 00:57:56,995 Ok-jun 937 00:57:56,996 --> 00:57:59,039 Angkat dia 938 00:57:59,081 --> 00:58:00,248 Cepat angkat dia ke punggung-ku. 939 00:58:01,167 --> 00:58:03,043 Ok-jun 940 00:58:03,252 --> 00:58:06,296 Bagaimana 941 00:58:09,050 --> 00:58:11,009 Tapi meskipun dioperasi 942 00:58:11,052 --> 00:58:13,178 hanya punya satu kaki selama sisa hidupnya, bukan? 943 00:58:13,220 --> 00:58:15,096 Kaki tidak menjadi masalah, bodoh 944 00:58:15,139 --> 00:58:17,307 Masalahnya adalah uang 945 00:58:17,308 --> 00:58:18,975 Biaya operasinya mahal 946 00:58:19,060 --> 00:58:22,103 Dia bahkan tidak mampu membayar sewa, sudah menunggak selama dua'bulan. 947 00:58:24,190 --> 00:58:26,107 Suami-nya kehilangan lengannya 948 00:58:26,108 --> 00:58:28,151 Istri tidak punya kaki 949 00:58:29,070 --> 00:58:31,237 Laut sungguh kejam 950 00:58:32,239 --> 00:58:34,991 Kamu hanya perlu ikut serta dalam hal ini 951 00:58:35,034 --> 00:58:37,035 biaya operasi dan rawat inap-nya, 952 00:58:37,036 --> 00:58:40,080 aku akan beritahu bos Kwon, takkan ada masalah. 953 00:58:43,250 --> 00:58:46,044 Aku menolak persyaratan Jang Do- 954 00:58:46,045 --> 00:58:48,171 Tentu 955 00:58:49,131 --> 00:58:51,174 Aku akan menagih sesuai dengan barangnya. 956 00:58:51,217 --> 00:58:54,260 Juga akan membongkar semua barang dan mengonfirmasinya. 957 00:58:55,137 --> 00:58:59,057 Aku akan membuat kamu mendapat penghasilan lebih banyak dari sebelumnya. 958 00:59:03,103 --> 00:59:04,187 Bantu aku menyiapkan biaya pengobatannya terlebih 959 00:59:04,229 --> 00:59:05,229 dahulu, baru aku akan mulai mempersiapkannya. 960 00:59:05,272 --> 00:59:07,148 Aku takkan bergerak sampai saat itu. 961 00:59:07,149 --> 00:59:08,149 Juga 962 00:59:09,109 --> 00:59:12,028 orang bernama bos Kwon, Jang Do-ri, dan kamu 963 00:59:12,029 --> 00:59:13,237 saat kalian bertemu, aku juga ingin bertemu dengan mereka. 964 00:59:14,073 --> 00:59:16,074 Aku takkan tertipu olehmu lagi. 965 00:59:18,285 --> 00:59:20,119 Kamu masih tertawa 966 00:59:22,122 --> 00:59:25,041 Kamu jangan kira aku masih mempercayaimu 967 00:59:33,133 --> 00:59:34,133 Aduh 968 00:59:34,259 --> 00:59:37,053 Kamu pernah melihat wanita mengenakan celana putih itu? 969 00:59:37,262 --> 00:59:39,972 Sekilas terlihat seperti penyelundupan 970 00:59:40,015 --> 00:59:43,100 Apakah dia yang jatuh ke air tiga tahun lalu dan tidak ditemukan? 971 00:59:43,101 --> 00:59:44,060 Jo Chun-ja 972 00:59:44,102 --> 00:59:46,270 Kalau begitu perasaanku benar 973 00:59:47,231 --> 00:59:49,106 Kamu tak bisa melihat yang terjadi di depan kamu 974 00:59:49,107 --> 00:59:51,150 senang karena tebakan kamu benar? 975 00:59:51,193 --> 00:59:54,028 Kamu melihat orang di meja sebelah mengenakan penutup mata? 976 00:59:54,988 --> 00:59:58,074 Siapa orang itu yang memakai penutup mata? 977 00:59:58,283 --> 01:00:03,245 Kwon Pil Sam yang kembali dan Vietnam 978 01:00:03,246 --> 01:00:07,166 Dia akan kutangkap. 979 01:00:07,959 --> 01:00:08,584  980 01:00:08,585 --> 01:00:09,085 Ya.. 981 01:00:09,169 --> 01:00:10,252 Dimana? 982 01:00:10,295 --> 01:00:11,962 Hei, cepatlah 983 01:00:11,963 --> 01:00:13,964 Ya, taruh diluar saja 984 01:00:14,132 --> 01:00:15,132 bukan begitu 985 01:00:15,175 --> 01:00:18,052 Hati-hati 986 01:00:18,136 --> 01:00:22,098 Sulit mengembalikannya secara sukarela seperti ini 987 01:00:22,265 --> 01:00:24,141 Shupu 988 01:00:24,184 --> 01:00:26,227 Jaksa Gao ada di kantor kejaksaankan? 989 01:00:26,269 --> 01:00:28,020 Kakak 990 01:00:28,063 --> 01:00:30,147 Tolong jangan lakukan ini 991 01:00:30,232 --> 01:00:32,983 Mengapa tiba-tiba begini? 992 01:00:32,984 --> 01:00:34,109 apa yang tiba-tiba? 993 01:00:34,152 --> 01:00:36,111 Kamu tidak tahu ini sudah pekerjaan-ku? 994 01:00:36,154 --> 01:00:38,155 Jadi mengapa kamu melanggar hukum? 995 01:00:38,198 --> 01:00:40,241 Orang seperti kami bisa tahu hukum? 996 01:00:40,242 --> 01:00:42,076 Jika ada yang mengirimi sesuatu yang aku perlukan, 997 01:00:42,077 --> 01:00:44,119 kami juga membelinya dengan uang. 998 01:00:44,246 --> 01:00:48,165 Melakukan bisnis selundupan adalah penghindaran pajak 999 01:00:48,208 --> 01:00:51,085 Kamu tidak tahu betapa seriusnya kejahatan penghindaran pajak? 1000 01:00:52,212 --> 01:00:54,046 Aku tidak tahu tentang barang selundupan 1001 01:00:54,089 --> 01:00:58,133 Aku pikir mereka hanya menjual barang impor dari Seoul 1002 01:01:00,261 --> 01:01:02,054 Oh ya? 1003 01:01:02,055 --> 01:01:02,930 Baik... 1004 01:01:02,931 --> 01:01:03,263 Baik.. 1005 01:01:03,306 --> 01:01:07,101 melepaskan aku 1006 01:01:07,102 --> 01:01:09,103 aku akan melakukan apa pun yang kamu minta. 1007 01:01:11,272 --> 01:01:12,272 Chun-ja.. 1008 01:01:13,024 --> 01:01:14,108 Tinggal di sini, kan? 1009 01:01:14,484 --> 01:01:15,150 apa t 1010 01:01:16,236 --> 01:01:19,154 Shupu melihatnya beberapa kali 1011 01:01:20,281 --> 01:01:21,949 Kamu 1012 01:01:23,159 --> 01:01:26,203 dengan susah payah bisa mengambil alih kedai teh ini. 1013 01:01:26,204 --> 01:01:27,162  1014 01:01:27,163 --> 01:01:30,207 Sayang sekali kalau masuk penjara. 1015 01:01:37,173 --> 01:01:40,050 Aku hanya mendengar sedikit saja. 1016 01:01:41,094 --> 01:01:42,219 Bulan ini 1017 01:01:43,054 --> 01:01:44,221 No.7 1018 01:01:44,222 --> 01:01:48,183 haenyeo akan mengambil sesuatu 1019 01:01:48,267 --> 01:01:50,268 Kapal no.7 1020 01:01:52,063 --> 01:01:53,188 pukul berapa? 1021 01:01:53,189 --> 01:02:08,161 Share - Support GOMOV Official - GOMOV.BIO Join https://t.me/GoMov Official new untuk info terbaru 1022 01:02:11,249 --> 01:02:15,043 bukannya mereka akan beraksi pukul 12? 1023 01:02:15,044 --> 01:02:18,046 Apakah kita perlu datang ke sini 3 jamjebih awal? 1024 01:02:18,089 --> 01:02:19,130 Harus mempersiapkan terlebih dahulu 1025 01:02:19,173 --> 01:02:22,008 baru bisa mengatasLmeąeka. 1026 01:02:22,260 --> 01:02:24,219 Ayo kita ambil barangnya 1027 01:02:24,220 --> 01:02:27,180 Orang-orang kita juga turun dengan barang-barang mereka kan? 1028 01:02:30,476 --> 01:02:30,934  1029 01:03:01,006 --> 01:03:02,132 Pak, sudah muncu 1030 01:03:02,133 --> 01:03:03,091 Pak, sudah muncul.. 1031 01:03:08,222 --> 01:03:10,265 Hei, siap-siap beraksi! 1032 01:03:18,274 --> 01:03:22,193 Dengar, semuanya jangan bergerak, pemeriksaan bea cukai 1033 01:03:24,071 --> 01:03:26,072 Oh, jangan sentuh barang disana 1034 01:03:26,156 --> 01:03:28,116 Angkat kędua^tangan 1035 01:03:28,158 --> 01:03:30,118 Semuanya angkat tangan 1036 01:03:30,160 --> 01:03:31,911 Tidak^geduli bagaimana aku melihatnya, aku merasa ada yang tak beres. 1037 01:03:35,124 --> 01:03:38,042 Seorang petugas bea cukai kesini 1038 01:03:38,210 --> 01:03:41,087 mulai mengikuti aku beberapa hari yang lalu. 1039 01:03:41,296 --> 01:03:44,215 Di depan hotel tempat kita bertemu dengan Kwon Pil Sam 1040 01:03:44,216 --> 01:03:49,137 petugas bea cukai mengawasi kita. 1041 01:03:49,304 --> 01:03:51,264 jika di pihak bea cukai 1042 01:03:52,182 --> 01:03:55,143 memeriksa Haenyeo dan orang-orang yang berdagang di pasar malam 1043 01:03:55,227 --> 01:03:56,227 rumor tersebut akan segera menyebar. 1044 01:03:56,228 --> 01:03:59,021 Pasti akan mengira kita pasti berhenti 1045 01:03:59,106 --> 01:04:03,109 Kalau begitu, satu-satunya terobosan di pihak bea cukai adalah kamu 1046 01:04:04,194 --> 01:04:07,154 lakukan apa yang saya katakan dan ungkapkan informasinya. 1047 01:04:08,282 --> 01:04:13,035 Aku juga hanya mendengarnya 1048 01:04:14,079 --> 01:04:17,206 Apakah tanggal 7 bulan ini? 1049 01:04:17,249 --> 01:04:21,210 Haenyeo akan mengambil sesuatu 1050 01:04:22,045 --> 01:04:24,005 Pulau Penyu tanggal 7? 1051 01:04:25,132 --> 01:04:28,050 Jam berapa?! kira-kira tengah hari 1052 01:04:28,051 --> 01:04:32,138 Mungkin sekitar jam 12 siang 1053 01:04:37,144 --> 01:04:39,061 Sekalipun mereka tahu dan mengejarnya 1054 01:04:39,062 --> 01:04:41,981 Kita tiga jam sebelum mereka berlayar 1055 01:04:42,023 --> 01:04:44,191 ambil barangnya dan pergi terlebih dahulu. 1056 01:05:00,125 --> 01:05:01,041 Tidak 1057 01:05:01,293 --> 01:05:03,252 D,'- 1 . ł Katany.ajjam 12 1058 01:05:03,253 --> 01:05:04,670 Ąpakah perlu lęljihtaw.al s.ejarri? 1059 01:05:04,671 --> 01:05:06,213 Apakah perlujebihiawaj sejam? 1060 01:05:06,214 --> 01:05:08,007 Harus mempersiapkan^terlebih dahulu 1061 01:05:08,049 --> 01:05:10,175 Meskipun terja,sesuatu, masih bisa mengatasinya. 1062 01:05:10,260 --> 01:05:12,219 Selama bisa menipu mereka, kita akan baik saja. 1063 01:05:13,138 --> 01:05:16,140 bukankah seharusnya bos dan Jang Do-ri juga mengetahui hal ini? 1064 01:05:17,142 --> 01:05:20,019 Hanya kita bertiga yang harus mengetahui hal ini 1065 01:05:20,020 --> 01:05:21,562  1066 01:05:30,071 --> 01:05:31,280 Ini semuanya 1067 01:05:40,039 --> 01:05:42,207 Karena nyawaku ada di tanganmu 1068 01:05:43,209 --> 01:05:45,294 Kamu tidak mungkin menipu aku 1069 01:06:02,186 --> 01:06:06,148 Di lokasi kurang lebih 50 meter dari lokasi utama 1070 01:06:06,232 --> 01:06:08,317 Ada satu hal yang terjatuh sen 1071 01:06:08,318 --> 01:06:12,988 Tidak memberitahu Bos Jang tentang barang selundupan itu 1072 01:06:13,114 --> 01:06:16,116 Karena itu produk seseorang yang menggunakan dana sebelumnya 1073 01:06:16,326 --> 01:06:19,202 Tidak nyaman membaginya dengan orang-orang di Qunchuan 1074 01:06:19,203 --> 01:06:22,205 Jadi aku sengaja mengeluarkannya dari transaksi ini. 1075 01:06:22,206 --> 01:06:23,749  1076 01:06:24,208 --> 01:06:29,171 Sebuah kotak diikat dengan syal ini 1077 01:06:30,089 --> 01:06:32,048 Chun-ja, kamu sendiri mengambilnya. 1078 01:06:32,049 --> 01:06:34,217 Bawakan langsung ke aku. 1079 01:06:37,346 --> 01:06:37,888  1080 01:06:46,606 --> 01:06:47,022  1081 01:06:56,741 --> 01:06:57,699 *: '' 'r 1082 01:07:17,011 --> 01:07:17,552  1083 01:07:25,269 --> 01:07:27,103 Hei, bantu aku । 1084 01:07:27,229 --> 01:07:29,147 Masih ada berapa Jagij? 1085 01:07:30,274 --> 01:07:32,275 J^ei, itu yang terakhir. 1086 01:07:32,318 --> 01:07:35,111 Masuk..turun kan.. 1087 01:07:36,113 --> 01:07:38,281 Ini yang terakhir/Apakah barangnya benar? 1088 01:07:38,282 --> 01:07:40,116 Benary 1089 01:07:46,123 --> 01:07:47,165 Jinhu 1090 01:07:47,207 --> 01:07:49,208 Jangan sentuh barang-barang itu. 1091 01:07:49,209 --> 01:07:51,169 Angkat tangan.. 1092 01:07:51,211 --> 01:07:53,212 Semuanya angkat tangan! 1093 01:08:07,102 --> 01:08:08,269 a pa-a paa n 1094 01:08:08,312 --> 01:08:10,480 Semuanya terbuka di sini 1095 01:08:12,149 --> 01:08:14,150 Periksa semuanya! 1096 01:08:17,696 --> 01:08:18,237  1097 01:08:22,409 --> 01:08:23,659 Q & & ' 1098 01:08:25,287 --> 01:08:27,163 jam 12 di Pulau Penyu 1099 01:08:27,664 --> 01:08:28,289 Oke? 1100 01:08:55,067 --> 01:08:56,067 Wah, cepatlah 1101 01:08:59,154 --> 01:09:00,196 Lemparkan 1102 01:09:01,198 --> 01:09:02,073 apa yang sedang kamu lakukan? 1103 01:09:02,115 --> 01:09:05,242 Jangan dibuang...berikan itu padaku 1104 01:09:09,122 --> 01:09:11,123 Tapi kenapa waktu pagi Ini berubah? 1105 01:09:11,166 --> 01:09:15,127 bukankah jam 12? 1106 01:09:16,171 --> 01:09:17,296 Tidak lahu 1107 01:09:18,131 --> 01:09:20,299 Chun-ja tiba-tiba mengubah waktu sesuai keinginannya 1108 01:09:21,551 --> 01:09:22,134  1109 01:09:30,060 --> 01:09:36,982  1110 01:09:58,088 --> 01:09:58,712  1111 01:09:59,506 --> 01:09:59,963  1112 01:10:00,131 --> 01:10:04,092 Chun^ja, kamu lebih jpintarjdari yang kukira. 1113 01:10:07,138 --> 01:10:09,223 Lajn kali hal ini terjadi lagi 1114 01:10:12,101 --> 01:10:13,227 aku mengandalkan-mu. 1115 01:10:18,149 --> 01:10:19,274 Bos Kwon 1116 01:10:21,319 --> 01:10:25,280 apakah sekarang.aaya sudah dianggap sebagaj.anggota keluarga? 1117 01:10:45,760 --> 01:10:46,093  1118 01:10:48,262 --> 01:10:50,222 Aduh, momentumnya sangat bagus 1119 01:10:50,264 --> 01:10:52,057 Untuk perkembangan kita yang tiada akhir 1120 01:10:52,308 --> 01:10:55,102 Ayo bersulang 1121 01:10:55,269 --> 01:10:58,021 Ayo kita minum 1122 01:10:58,856 --> 01:11:00,982  1123 01:11:03,778 --> 01:11:05,195  1124 01:11:12,286 --> 01:11:14,246 Bersulang untuk ayah ku 1125 01:11:18,251 --> 01:11:20,210 Bersulang untuk teman-ku 1126 01:11:20,419 --> 01:11:22,462  1127 01:11:27,176 --> 01:11:29,219 Ini di depan semua orang yang bersorak gembira 1128 01:11:29,220 --> 01:11:31,262 dan aku duduk seperti orang idiot. 1129 01:11:36,102 --> 01:11:37,060 Kakak.. 1130 01:11:37,103 --> 01:11:39,062 Mau kemana? 1131 01:11:39,105 --> 01:11:40,271 benar-bena 1132 01:11:40,314 --> 01:11:43,066 Bagaimana bisa hanya pikirkan diri sendiri 1133 01:11:43,109 --> 01:11:44,109 Biarkan saja dia 1134 01:11:44,151 --> 01:11:45,151 Aku akan mengurusnya 1135 01:11:45,194 --> 01:11:46,778 Mari kita minum 1136 01:11:47,071 --> 01:11:50,115 Wanita tua itu tidak suka berteman. 1137 01:11:50,157 --> 01:11:52,659 Bos Jang, kamu pernah menjadi tentara? 1138 01:11:54,328 --> 01:11:57,205 Hal yang paling menakutkan dalam perang 1139 01:11:57,206 --> 01:11:59,290 kepala hampir kena peluru. 1140 01:12:00,125 --> 01:12:03,127 Jangan membuat keluarga sedih adalah prinsip dasar industri 1141 01:12:03,170 --> 01:12:06,047 Pengkhianatan memang mengerikan 1142 01:12:06,048 --> 01:12:07,173 o 1143 01:12:07,174 --> 01:12:09,050 benar-benar 1144 01:12:09,260 --> 01:12:13,179 Kata pengkhianatan keluar dari mulut do Chun-ja 1145 01:12:13,430 --> 01:12:14,097  1146 01:12:14,098 --> 01:12:17,141 Kegagalan tiba-tiba tidak mematuhi kesepakatan antar mitra 1147 01:12:17,142 --> 01:12:19,310 harus menjadi sesuatu yang dapat dengan mudah diselesaikan. 1148 01:12:20,062 --> 01:12:21,187 Kwon Pil Sam 1149 01:12:22,815 --> 01:12:24,816  1150 01:12:28,195 --> 01:12:30,113 Relakskan kaki kamu. 1151 01:12:34,326 --> 01:12:35,535  1152 01:12:37,162 --> 01:12:39,205 Jangan masukkan tanganmu ke dalam saku 1153 01:12:41,083 --> 01:12:43,167 Aku tidak memasukkan tangan-ku ke dalam saku. 1154 01:12:45,295 --> 01:12:49,173 Aku akan melakukan sesuatu yang lebih besar 1155 01:12:49,299 --> 01:12:50,258 Beritahu orang-orang kamu jangan bersikap kolot 1156 01:12:50,300 --> 01:12:54,011 Menghambur-hamburkan uang di mana-mana mengekspos diri sendiri. 1157 01:12:54,054 --> 01:12:56,097 Awasi mereka. 1158 01:12:57,224 --> 01:13:00,101 Jangan serakah 1159 01:13:10,654 --> 01:13:14,031  1160 01:13:39,766 --> 01:13:40,266  1161 01:13:45,772 --> 01:13:46,480  1162 01:13:57,242 --> 01:13:59,034 Kamu tidak mau ma 1163 01:14:01,037 --> 01:14:03,288 Berapa banyak yang kamu ketahui tentang Jang Do-ri? 1164 01:14:05,083 --> 01:14:06,250 Berapa banyak yang aku ketahu 1165 01:14:18,179 --> 01:14:21,306 bekerja sama dengan Jang Do-ri? 1166 01:14:22,267 --> 01:14:24,184 Orang 1167 01:14:25,145 --> 01:14:29,106 Bea Cukai dikirim dalam operasi ini 1168 01:14:29,274 --> 01:14:33,193 apakah menurutmu mereka mengambil umpan karena taktik kamu berhasil? 1169 01:14:34,654 --> 01:14:35,195  1170 01:14:35,196 --> 01:14:37,197 Jang Do-ri hanyalah tikus yang licik 1171 01:14:42,203 --> 01:14:44,162 Kamu mengubah waktu tindakan 1172 01:14:44,163 --> 01:14:46,123 Terjadi keributan besar 1173 01:14:47,041 --> 01:14:49,126 Tak ada yang mencurigakankan? 1174 01:14:54,299 --> 01:14:56,216 Bos Kwon 1175 01:14:58,261 --> 01:15:03,015 Sekarang kamu mencurigai aku? 1176 01:15:03,224 --> 01:15:06,059 Kenapa aku mencurigai kamu? 1177 01:15:06,227 --> 01:15:08,103 Tapi 1178 01:15:10,231 --> 01:15:13,108 rencana akan berubah. 1179 01:15:13,234 --> 01:15:16,194 Chun-ja, jangan mengecewakan aku. 1180 01:15:17,238 --> 01:15:19,239 Awasi semua haen yeo itu. 1181 01:15:19,240 --> 01:15:21,158 Taat saja 1182 01:15:22,201 --> 01:15:26,121 Bagaimana dengan Jang Do-ri? 1183 01:15:26,247 --> 01:15:29,082 Dia akan mati sebelum mulai bekerja berikutnya 1184 01:15:29,083 --> 01:15:30,250  1185 01:15:31,085 --> 01:15:35,046 Sama sekali tidak memandang aku. 1186 01:15:35,131 --> 01:15:38,258 Hei, Kwon Pil Sam itu hanya membantu mengatu 1187 01:15:38,301 --> 01:15:41,052 bukankah kita melakukan semua pekerjaan? 1188 01:15:41,304 --> 01:15:45,098 Tapi dia dapat lebih banyak uang dari kita. 1189 01:15:45,141 --> 01:15:47,142 Anggap kita pekerja tetap. 1190 01:15:47,143 --> 01:15:49,269 Sialan bajingan itu 1191 01:15:50,104 --> 01:15:54,024 Hei, bagaimana kalau kita mengusirnya dan mengambil semuanya? 1192 01:15:54,150 --> 01:15:57,235 Bagaimana? Di belakang Kwon Pil Sam bukan orang biasa. 1193 01:15:57,278 --> 01:15:59,112 Memangnya hanya dia punya beking? 1194 01:15:59,113 --> 01:16:00,155 Oppa 1195 01:16:00,156 --> 01:16:02,031 Kamu tak bisa mengalahkan Kwon Pil Sam? 1196 01:16:02,074 --> 01:16:03,158 Dia biasa-biasa saja. 1197 01:16:03,200 --> 01:16:04,784 Brengsek 1198 01:16:05,077 --> 01:16:08,288 Hei, jika aku benar ingin melakukannya, 1199 01:16:08,289 --> 01:16:12,041 Sibocah itu pasti tewas. 1200 01:16:12,084 --> 01:16:14,169 Apakah kamu masih memerlukan aku memberitahumu hal ini? 1201 01:16:14,170 --> 01:16:18,673 Sebaiknya kamu cepat ambilkan makanan/Sial 1202 01:16:18,674 --> 01:16:23,887 a fearoM ©@o®tTgMIWfe®K) 1203 01:16:25,180 --> 01:16:27,140 Hei , kemari 1204 01:16:28,058 --> 01:16:30,018 Kai nl uang yang didapat, 1205 01:16:30,102 --> 01:16:32,270 cari semua yangjago berantem. 1206 01:16:32,313 --> 01:16:34,939 Kamu tahu kita terkenal 1207 01:16:35,149 --> 01:16:36,232  1208 01:16:36,233 --> 01:16:38,151 AduhIKaki ku 1209 01:16:38,152 --> 01:16:39,569 Sial.. 1210 01:16:40,070 --> 01:16:42,030 Sial.. 1211 01:16:42,281 --> 01:16:45,992 Ah, aku benar-benar tidak bisa hidup, sial 1212 01:16:46,118 --> 01:16:48,077 Xiu FulYa 1213 01:16:48,120 --> 01:16:50,329 Rapikan ńle djsini 1214 01:16:50,330 --> 01:16:50,955 Ayo keluar dulu 1215 01:16:52,249 --> 01:16:54,041  1216 01:16:57,296 --> 01:16:59,005 Biarkan aku lewat 1217 01:16:59,757 --> 01:17:00,506  1218 01:17:07,055 --> 01:17:09,056 Informasi penting apa yang kamu bicarakan? 1219 01:17:12,102 --> 01:17:14,228 Kamu tahu Chun-jatelah kembali ke Ounchuan, bukan? 1220 01:17:15,022 --> 01:17:16,147 Aku tahu 1221 01:17:16,190 --> 01:17:19,150 Aku merasa malu karena dia 1222 01:17:21,153 --> 01:17:24,113 Meskipun aku merasa kamujuga terlibat 1223 01:17:24,239 --> 01:17:28,159 kamu tak boleh menyentuhnya meskipun itu demi ayahmu. 1224 01:17:28,201 --> 01:17:29,994 Pak Li 1225 01:17:31,163 --> 01:17:33,289 3tahun yang lalu, hal tentang kami dilaporkan 1226 01:17:34,124 --> 01:17:36,042 benarkah itu Chun-ja? 1227 01:17:38,045 --> 01:17:40,129 Berapa kali kamu ingin aku mengatakannya? 1228 01:17:40,172 --> 01:17:43,090 Itu ilegal mengungkapkan hal itu. 1229 01:17:43,216 --> 01:17:48,137 Dan sekarang kamu tahu bisa berbuat apa? 1230 01:17:50,140 --> 01:17:53,100 Tak lama lagi akan ada operasi skala besar 1231 01:17:55,270 --> 01:17:58,105 Kamu melaporkan I atau menyerahkan 1232 01:18:42,108 --> 01:18:43,233 Hei! 1233 01:18:43,276 --> 01:18:45,194 Pem bongkahan emas kim elah membunuhnya 1234 01:18:45,195 --> 01:18:47,029 Sekarang bahkan mengincar aku. 1235 01:18:47,280 --> 01:18:51,200 se e melaporkan ke bea cukai? 1236 01:18:53,119 --> 01:18:54,203 Hei 1237 01:18:57,040 --> 01:18:58,999 Bagaimana kamu bisa melarikan d 1238 01:18:59,042 --> 01:19:00,167 Sial 1239 01:19:00,210 --> 01:19:02,169 Sekarang kamu mencurigai aku? 1240 01:19:02,212 --> 01:19:05,088 Aku berusaha keras dan akhirnya bisa melarikan di 1241 01:19:09,135 --> 01:19:11,053 Siapa yang tahu tentang emas itu? 1242 01:19:11,095 --> 01:19:13,013 -Suk bahkan tidak beritahu ayahnya 1243 01:19:13,056 --> 01:19:15,265 Aku dan Jin-suk.. 1244 01:19:17,143 --> 01:19:19,061 Jang Do-ri 1245 01:19:19,145 --> 01:19:20,729 Jang Do-ri? 1246 01:19:20,730 --> 01:19:21,146 Dgmg B©=śó[? 1247 01:19:21,147 --> 01:19:24,066 Itu terakhir kalinya aku melihat paman perantara 1248 01:19:24,067 --> 01:19:25,192 Pam an perantara 1249 01:19:25,234 --> 01:19:28,195 hanya menelepon ini n bertemu langsung dengan Jang Do-ri lagi. 1250 01:19:28,196 --> 01:19:30,155 Hei, bocah tengi k! 1251 01:19:30,198 --> 01:19:33,158 Kamu manusia? 1252 01:19:35,161 --> 01:19:37,204 Lepaskan aku...! 1253 01:19:37,205 --> 01:19:39,122 Lepaskan aku! 1254 01:19:41,292 --> 01:19:43,043 Lalu apa maksudmu sekarang? 1255 01:19:43,085 --> 01:19:46,046 Jika bukan karena foto ini, kamu bisa mendengarkan ku? 1256 01:19:48,090 --> 01:19:52,010 Jang Do-ri menusukku dari belakang 1257 01:19:52,053 --> 01:19:55,013 3tahun lalu, dia orang seperti apa, kita sama-sama tahu itu. 1258 01:19:55,056 --> 01:19:57,140 Saat itu, dia tidak berani menunjukkan emosinya di depan aku. 1259 01:19:57,141 --> 01:19:59,100 Maka itu.. 1260 01:19:59,185 --> 01:20:02,228 Orang yang sebelumnyatidak berani sombong di depan-mu, 1261 01:20:03,314 --> 01:20:06,274 bagaimana bisa berubah menjadi seperti Ini? 1262 01:20:10,571 --> 01:20:13,156 lihat, orang yang bersama Jang Do 1263 01:20:17,161 --> 01:20:19,037 Kamu pernah mendengar tentang emas itu yang 1264 01:20:19,080 --> 01:20:21,039 ilemukan oleh bea cukai pada saat kejadian itu? 1265 01:20:21,123 --> 01:20:22,248  1266 01:20:22,291 --> 01:20:25,251 tidak berada di Ita mendarat saat itu. 1267 01:20:25,294 --> 01:20:27,212 bahkan bisa mengelabui bea cukai, 1268 01:20:27,254 --> 01:20:30,048 memindahkan barang-nya 1269 01:20:30,216 --> 01:20:32,050 siapa orangnya? 1270 01:20:32,551 --> 01:20:32,926  1271 01:21:00,120 --> 01:21:02,038 Sudah datang? Cepat. 1272 01:21:02,039 --> 01:21:04,999 Saat kam datang, tak ada orang, kan?IYa 1273 01:21:05,209 --> 01:21:08,086 Ihat/apa itu? 1274 01:21:08,087 --> 01:21:11,005 Aku dengan susah payah mendapatkan ini 1275 01:21:11,048 --> 01:21:13,174 Jam kerja minum arak, benar-benar. 1276 01:21:13,175 --> 01:21:15,051 Masa bodoh 1277 01:21:15,052 --> 01:21:18,012 Ya, masa bodoh.. 1278 01:21:19,098 --> 01:21:21,015 Aku sangat mencintaimu 1279 01:21:32,236 --> 01:21:34,028 OPPa, itu.. 1280 01:21:34,029 --> 01:21:35,279 apa?ICepat lihat ke sana 1281 01:21:35,322 --> 01:21:38,282 Ada yang datang/apa? 1282 01:21:39,076 --> 01:21:40,284 Tunggu sebentar, apa yang terjadi? 1283 01:21:40,285 --> 01:21:42,078 Ada apa 1284 01:21:42,079 --> 01:21:43,246 apa 1285 01:21:45,165 --> 01:21:46,249 Tidak.. 1286 01:21:46,250 --> 01:21:50,086 Tidak ada api, juga tidak ada asap. 1287 01:22:05,143 --> 01:22:07,144 Kak, sini.. 1288 01:22:07,229 --> 01:22:10,189 Nama asli Jang Do-ri adalah Jang Man-si 1289 01:22:10,232 --> 01:22:13,150 Jang Do-ri dan ketua Li berkolusi 1290 01:22:13,151 --> 01:22:16,028 Pada saat itu, terjadi sesuatu.. 1291 01:22:16,071 --> 01:22:18,155 Di antara orang-orang di bea cukai waktu itu 1292 01:22:18,198 --> 01:22:20,074 Ada rumor bahwa tahun lalu ketua Li 1293 01:22:20,075 --> 01:22:23,077 membeli rumah di Seoul atas nama istri-nya. 1294 01:22:35,298 --> 01:22:38,259 Agak buruk rasanya terjaga seperti Ini. 1295 01:22:38,301 --> 01:22:42,054 Seharusnya masih ada sisa anggur 1296 01:22:51,147 --> 01:22:53,023 jeeiAi 1297 01:22:57,195 --> 01:22:59,029  1298 01:23:02,200 --> 01:23:05,077 Semua sudah terja I 1299 01:23:08,248 --> 01:23:11,083 Tapi bagaimana kamu bisa melakukan I padaku? 1300 01:23:13,044 --> 01:23:15,045 Kamu dengar aku kabur 1301 01:23:15,255 --> 01:23:18,048 langsung mengira wanita itu, bukan? 1302 01:23:21,219 --> 01:23:25,097 Kamu tidak penasaran aku hidup atau mati? 1303 01:23:31,312 --> 01:23:33,188 Kamu sungguh 1304 01:23:36,025 --> 01:23:37,234 tidak memahami aku? 1305 01:23:38,152 --> 01:23:40,028 Maaf 1306 01:23:48,037 --> 01:23:49,246 Jin-suk 1307 01:23:52,291 --> 01:23:55,168 Mengapa aku datang ke Qunchuan lagi? 1308 01:24:01,134 --> 01:24:03,176 Aku bertemu ketua Li 1309 01:24:04,262 --> 01:24:06,054 Mengapa? 1310 01:24:06,264 --> 01:24:08,265 Berencana untuk bertemu dan mengatakan yang sebenarnya? 1311 01:24:15,273 --> 01:24:16,147 Sial! 1312 01:24:16,190 --> 01:24:19,067 Jin-suk 1313 01:24:24,031 --> 01:24:25,156 Hei 1314 01:24:26,284 --> 01:24:28,201 Hei! 1315 01:24:31,080 --> 01:24:33,289 Kamu sadarlah 1316 01:24:36,293 --> 01:24:38,294 Kamu satu-satunya yang merasa dirugikan 1317 01:24:45,302 --> 01:24:48,012 Mulai sekarang 1318 01:24:49,306 --> 01:24:52,225 Jang Do-ri dan ketua Li 1319 01:24:53,102 --> 01:24:55,061 ayo kita tangkap. 1320 01:24:56,147 --> 01:24:58,106 Hanya pikirkan hal ini 1321 01:25:04,280 --> 01:25:07,115 Yufen 1322 01:25:16,292 --> 01:25:17,250 Pertam a-tam a 1323 01:25:17,293 --> 01:25:19,127 penting untuk terus berkembang. 1324 01:25:19,169 --> 01:25:21,170 Keretakan antara Bos Kwon dan Jang Do-ri 1325 01:25:21,171 --> 01:25:23,047 Aku akan mengatasi Bos Kwon 1326 01:25:23,090 --> 01:25:24,132 Yufen, kamu.. 1327 01:25:24,174 --> 01:25:27,093 Harus membuat ketua Li lerl at 1328 01:25:27,136 --> 01:25:29,178 Terus komunikasikan perubahan situasi. 1329 01:25:29,221 --> 01:25:30,179 -Suk, kamu.. 1330 01:25:30,222 --> 01:25:32,140 Ikuti bocah yang bersamaJang Do-ri. 1331 01:25:32,182 --> 01:25:33,141 Terus katakan padan ya 1332 01:25:33,183 --> 01:25:36,185 Bos Kwon dan aku punya pikiran yang berbeda 1333 01:25:38,147 --> 01:25:39,981 Selama kata-kata kita benar 1334 01:25:40,023 --> 01:25:43,025 biarkan mereka bertiga saling curiga. 1335 01:25:43,068 --> 01:25:45,236 Kita sudah a mengata setengah dari putaran ini 1336 01:25:53,036 --> 01:25:56,205 Fakta yang kita ketahui, jangan sampai orang lain tahu. 1337 01:25:56,248 --> 01:26:00,209 Sambil memantau dengan seksama, jangan lupa untuk menjagajarak 1338 01:26:02,129 --> 01:26:04,213 jika salah langkah, semuanya berakhir 1339 01:26:04,256 --> 01:26:06,215 Ingatlah hal ini 1340 01:26:06,300 --> 01:26:08,259 Kita pasti akan menang 1341 01:26:34,035 --> 01:26:37,246 Kapal yang aku katakan itu sudah berlayar dari Hong Kong. 1342 01:26:38,165 --> 01:26:39,165 Besok tengah malam 1343 01:26:39,207 --> 01:26:41,292 barangnya akan dibuang di tempa 1344 01:26:42,043 --> 01:26:44,003 Dan orang-orang kita 1345 01:26:44,045 --> 01:26:46,088 sedang menuju kesini dari Seoul dan Busan. 1346 01:26:46,131 --> 01:26:49,216 Jang Do-ri dan orang-orangnya akan dihabisi sebelum kapal tiba. 1347 01:26:51,261 --> 01:26:53,262 Tapi Bos Kwon 1348 01:26:54,055 --> 01:26:55,639 ada sedi kit masalah. 1349 01:26:56,224 --> 01:26:59,101 ladaikan hiu,jadi tak bisa masuk ke dalam air. 1350 01:26:59,144 --> 01:27:02,271 Belum lama ini, seorang diglgl 1351 01:27:05,108 --> 01:27:08,235 Selama kamu tidak masuk ke dalam air, tidak apa-apa kan? 1352 01:27:10,155 --> 01:27:11,196 Ketua 1353 01:27:12,157 --> 01:27:13,907 JBBIAI 1354 01:27:14,451 --> 01:27:15,034 Maaf 1355 01:27:17,120 --> 01:27:21,081 Wanita buta huruf, kamu tahu apa itu pencuri Hongwen? 1356 01:27:21,124 --> 01:27:23,208 Apakah Jo Chun-ja menghasutmu? 1357 01:27:24,085 --> 01:27:28,130 Kamu ingin menghabiskan sisa hidup-mu di penjara? 1358 01:27:29,048 --> 01:27:30,132 Benarjuga 1359 01:27:30,175 --> 01:27:32,176 Bukankah lebih baik idup tenang sambil melakukan urusanmu sendiri? 1360 01:27:32,218 --> 01:27:35,179 Mengapa melakukan sesuatu yang tidak berguna? 1361 01:27:36,014 --> 01:27:38,182 Biarkan semua wanita yang terlibat maju kedepan 1362 01:27:59,120 --> 01:28:01,246 Tangkap bocah itu 1363 01:28:18,139 --> 01:28:20,140 Kalian.. 1364 01:28:20,183 --> 01:28:22,267 Keparat! 1365 01:28:24,145 --> 01:28:28,023 Matilah! 1366 01:28:28,191 --> 01:28:31,067 Ballngan gila! 1367 01:28:38,242 --> 01:28:40,243 Ayo maju! 1368 01:29:00,181 --> 01:29:02,015 Minggir! 1369 01:29:30,044 --> 01:29:31,252 Sial 1370 01:29:50,105 --> 01:29:52,065 Ada apa? 1371 01:29:56,236 --> 01:29:59,030 Bunuh mereka semua 1372 01:30:30,020 --> 01:30:31,187 Bunuh orang ini 1373 01:30:31,229 --> 01:30:33,105 Mau kabur kemana? 1374 01:30:33,106 --> 01:30:36,025 Sialan, keluar! 1375 01:30:45,202 --> 01:30:47,203 Keparat! 1376 01:31:57,148 --> 01:31:59,733 Bunuh kau! 1377 01:32:35,228 --> 01:32:37,270 Jo Chun-ja, sialan! 1378 01:32:38,272 --> 01:32:39,272 Tunggu 1379 01:32:39,315 --> 01:32:41,233 Tunggu apa? 1380 01:32:41,234 --> 01:32:43,068 2 kali lipat 1381 01:32:44,112 --> 01:32:46,196 Siapa peml k berlian senilai 300juta itu? 1382 01:32:52,036 --> 01:32:54,287 Wanita busuk, ikut aku! 1383 01:33:05,258 --> 01:33:09,052 Ketua, aku merasa sangat bersalah 1384 01:33:09,136 --> 01:33:11,179 KakJang Do-ri mengancamku. 1385 01:33:11,180 --> 01:33:16,101 Aku terpaksa melaku kannya. 1386 01:33:24,068 --> 01:33:25,026 Kamu yang menghasutnya? 1387 01:33:25,069 --> 01:33:28,071 Ketua, tunggu sebentar 1388 01:33:28,114 --> 01:33:29,155 Dimana Chun-ja 1389 01:33:29,198 --> 01:33:30,281 Harus menghentikan Chun-ja. 1390 01:33:30,282 --> 01:33:30,990 apa t 1391 01:33:31,242 --> 01:33:33,201 Jang Do-ri mengetahui ada berlian dalam penyelundupan ini 1392 01:33:33,244 --> 01:33:35,286 Menjadi gila dan ingin membunuh semua orang. 1393 01:33:35,329 --> 01:33:37,122 Berlian 1394 01:33:37,123 --> 01:33:39,207 Di gin membunuh Bos Kwon, Chun-ja, kamu.. 1395 01:33:39,250 --> 01:33:41,126 Simpan itu untuk d nya sen 1396 01:33:46,215 --> 01:33:49,133 Bagaimana kamu tahu? 1397 01:33:49,176 --> 01:33:53,221 Ilangjika kali Ini membantunya 1398 01:33:53,222 --> 01:33:56,099 ia akan mengembalikan kapal ayah ku kepadaku. 1399 01:33:56,141 --> 01:33:58,142 Ingin aku mengatasinya meninggalkan petunjuk apa pun. 1400 01:33:58,143 --> 01:34:01,271 Kalau punya 300juta, kita bisa lolos. 1401 01:34:01,313 --> 01:34:03,982 Tiga ratusjuta? 1402 01:34:04,024 --> 01:34:06,275 Jang Do-ri mengumpulkan semua gangsler di Pantai Barat 1403 01:34:06,318 --> 01:34:08,987 Bunuh Bos Kwon. 1404 01:34:09,029 --> 01:34:11,072 Bos Kwon mungkin sudah mati 1405 01:34:11,115 --> 01:34:13,116 Dan ada kalimat yang aku tidak mengerti. 1406 01:34:13,158 --> 01:34:17,120 Dia ilang diajuga bisa mengatasi kamu. 1407 01:34:18,080 --> 01:34:19,122  1408 01:34:26,088 --> 01:34:28,089 Saya Li Zhangchun, Kepala Seksi Bea Cukai 1409 01:34:28,132 --> 01:34:30,550 Apakah Jaksa Gao ada di SI 1410 01:34:35,055 --> 01:34:35,888 Hei 1411 01:34:36,181 --> 01:34:38,224 Kumpul kan merekalYa 1412 01:34:38,267 --> 01:34:40,184 Itu saja 1413 01:34:40,185 --> 01:34:41,227 Ya, itu saja 1414 01:34:41,270 --> 01:34:44,021 Itu saja 1415 01:34:46,149 --> 01:34:50,111 Cepat bergerak 1416 01:34:53,031 --> 01:34:55,241 Yang lain sudah dilepas 1417 01:34:55,242 --> 01:34:57,201 Aku sendiri bisa mengambil berlian itu 1418 01:34:57,202 --> 01:35:00,079 Apakah berlian satu-satunya yang bisa diambil? 1419 01:35:00,080 --> 01:35:02,081 Kita perlu mengambil kembali yang lainjuga 1420 01:35:02,124 --> 01:35:05,209 Ada hiu di sana, tidak bisa masu 1421 01:35:05,210 --> 01:35:06,085 Kamu teriak apa 1422 01:35:06,128 --> 01:35:10,089 BaJIngan! 1423 01:35:19,224 --> 01:35:22,143 Semuanya siap-siap! 1424 01:35:22,269 --> 01:35:24,186 Biarku lihat 1425 01:35:25,981 --> 01:35:26,981  1426 01:35:27,440 --> 01:35:28,232  1427 01:35:28,233 --> 01:35:31,235 Ha|olMa|am-malam begini merepotkan kalian 1428 01:35:31,236 --> 01:35:33,279 Andajugalelah sekalL 1429 01:35:33,321 --> 01:35:35,239 Tunggu aku sebentar. 1430 01:35:35,240 --> 01:35:38,158 Kalian sudah lerkepung. 1431 01:35:38,201 --> 01:35:39,994 Hotel Wisata Qunchuan 1432 01:35:40,036 --> 01:35:43,038 Kwon Pil Sam, Choi Gap Seok 1433 01:35:43,206 --> 01:35:46,250 Segera menyerah atau segera ditangkap 1434 01:35:46,293 --> 01:35:49,211 Siapa yang bertanggung jawab atas dampaknya? 1435 01:35:49,296 --> 01:35:51,171 Dampaknya? 1436 01:35:51,214 --> 01:35:53,257 Kenapa melihalaku? 1437 01:35:53,300 --> 01:35:55,175 Siapa yang seharusnya menangani dampaknya? 1438 01:35:55,176 --> 01:35:59,179 Aku menangkapnya untuk melakukan sesuatu 1439 01:35:59,222 --> 01:36:00,180 Makanya pergi duluan. 1440 01:36:00,223 --> 01:36:02,099 Lalu kami tidak melakukan apa pun? 1441 01:36:02,100 --> 01:36:04,101 Tidak melihat mereka terluka? 1442 01:36:04,102 --> 01:36:07,229 Tapi kalian harus.. 1443 01:36:08,106 --> 01:36:11,275 Siapa yang keluar terakhir? 1444 01:36:13,069 --> 01:36:14,987 Siapa? 1445 01:36:19,284 --> 01:36:21,285 Serbu! 1446 01:36:22,245 --> 01:36:24,121 Cepat lari! 1447 01:36:25,206 --> 01:36:27,249 Bertahan! 1448 01:36:30,211 --> 01:36:32,212 Cepat henti kan! 1449 01:36:46,144 --> 01:36:47,269 Cepat.. 1450 01:36:47,312 --> 01:36:50,105 Cepat 1451 01:36:54,027 --> 01:36:57,028 Kalian.. 1452 01:37:00,199 --> 01:37:04,161 BaJIngan! 1453 01:37:04,537 --> 01:37:07,038 Tangkap semuanya! 1454 01:37:07,206 --> 01:37:11,126 Jangan tangkap kami, kami adalah sandera. 1455 01:37:11,169 --> 01:37:13,170 Jangan bergerak 1456 01:37:13,171 --> 01:37:17,090 Lepaskan aku. 1457 01:37:17,133 --> 01:37:19,009 Sudah hampir waktunya, kembalilah. 1458 01:37:19,010 --> 01:37:21,344 Kenapa berisik sekali? 1459 01:37:23,180 --> 01:37:26,182 Lepaskan aku...! 1460 01:37:27,184 --> 01:37:29,102 Sakit sekali. 1461 01:37:34,358 --> 01:37:35,191 jweia 1462 01:37:35,234 --> 01:37:39,070 Borgol! 1463 01:37:39,238 --> 01:37:41,197 Traktor ini tidak bisa bergerak? 1464 01:37:41,198 --> 01:37:43,074 Singkirkan traktor itu 1465 01:37:45,202 --> 01:37:47,162 Berisik! Cari mati! 1466 01:37:47,204 --> 01:37:49,039 AYO cepat 1467 01:37:49,040 --> 01:37:51,833 Jaksa Gao telah menghubungi kamu, kan? 1468 01:37:52,042 --> 01:37:53,042  1469 01:37:53,085 --> 01:37:55,044 Kami masih harus membuat perhitungan dengan mereka. 1470 01:37:55,045 --> 01:37:57,172 Setelah selesai mengembalikannya kepada kamu. 1471 01:37:59,216 --> 01:38:00,216 Ayo pergi 1472 01:38:04,221 --> 01:38:07,056 Ro|ex..ro|ex 1473 01:38:09,185 --> 01:38:11,227 Mundur 1474 01:38:14,106 --> 01:38:16,065 Terima kasih 1475 01:38:25,242 --> 01:38:27,702 Cepat beritahu aku kode brankas itu? 1476 01:38:27,703 --> 01:38:28,077 teGffiata afedo (Wte feowfes KM? 1477 01:38:29,121 --> 01:38:31,039 Wajah-mu kenapa? 1478 01:38:32,291 --> 01:38:34,125 Cepat beritahu aku. 1479 01:38:34,168 --> 01:38:36,127 Kakak.. 1480 01:38:36,128 --> 01:38:38,129 apa yang sedang kamu |akukan?IKakak? 1481 01:38:38,172 --> 01:38:40,256 Mau dihajar? 1482 01:38:40,299 --> 01:38:43,134 Kamu tidak tahu berterima kasih 1483 01:38:43,177 --> 01:38:46,137 bran kasnya. Tidak ada waktu lagi. 1484 01:38:56,106 --> 01:39:00,067 Jang Do-ri bilang mengubah kata sandi menjadi hari ulang tahunmu 1485 01:39:00,068 --> 01:39:04,030 Benar saja, pria hanya bisa b.eiipikinidengan tubuh bagian bawah 1486 01:39:15,250 --> 01:39:17,209 benar dl sm 1487 01:39:18,295 --> 01:39:24,008 Mengapai i ada di sana? 1488 01:39:29,139 --> 01:39:34,060 Oppa, aku pantas mati! 1489 01:39:38,023 --> 01:39:42,109 Aku juga terpaksa 1490 01:39:42,110 --> 01:39:46,071 Ketua ingin mengirim aku ke penjara 1491 01:39:46,198 --> 01:39:50,034 Aku hanya bisa mengatakan yang sebenarnya. 1492 01:39:50,035 --> 01:39:52,036 apa katamu? 1493 01:39:52,204 --> 01:39:53,245 Kamu yang menghasutnya 1494 01:39:53,246 --> 01:39:57,082 Kamu yang menginstruksikan Ny. Gao melakukannya 1495 01:39:57,125 --> 01:40:00,127 Kak, apa yang kamu lakukan? 1496 01:40:01,171 --> 01:40:04,048 Di depan semua orang, katakan sekali lagi kakak 1497 01:40:04,090 --> 01:40:07,051 kam akan kubunuh. 1498 01:40:07,135 --> 01:40:08,218  1499 01:40:08,219 --> 01:40:12,014 Mengapa tidak memberitahuku tentang berlian itu? 1500 01:40:14,017 --> 01:40:15,142 Semuanya sudah berakhir, kan? 1501 01:40:15,185 --> 01:40:17,269 Cepat katakan yang sebenarnya 1502 01:40:18,104 --> 01:40:20,147 Kalian secara kolektif meminum obat yang salah? 1503 01:40:20,190 --> 01:40:22,066 BaJIngan! 1504 01:40:22,067 --> 01:40:25,027 B ng sekali 1505 01:40:25,153 --> 01:40:27,071 Bunuh orang.. 1506 01:40:27,113 --> 01:40:30,074 Pasti ada alasannya. 1507 01:40:30,200 --> 01:40:34,119 Aku baru tahu hari ni akan ada berlian yang masuk 1508 01:40:34,287 --> 01:40:36,163 Aku khawatir tembok punya telinga 1509 01:40:36,206 --> 01:40:38,040 sebelumnya Bos Kwon menelepon kamu 1510 01:40:38,374 --> 01:40:39,082 Kak, kamu.. 1511 01:40:39,083 --> 01:40:42,085 Kamu sedang pergi 1512 01:40:42,086 --> 01:40:44,046 Chun-ja, kamu tahu 1513 01:40:44,088 --> 01:40:47,132 jangan menyembunyikannya, katakanlah. 1514 01:40:48,301 --> 01:40:50,260 Kakak 1515 01:40:52,180 --> 01:40:53,222 Aklahu 1516 01:40:53,264 --> 01:40:57,017 Mereka tahu tentang hubungan kita. 1517 01:40:57,060 --> 01:41:00,103 Sengaja memecah belah kita! 1518 01:41:01,105 --> 01:41:04,066 Sudah kubilangjangan panggil aku kakak 1519 01:41:06,069 --> 01:41:08,195 Barang sudah ada di dalam air 1520 01:41:09,280 --> 01:41:11,114 Kamu yakin itu berlian 1521 01:41:11,115 --> 01:41:11,448  1522 01:41:11,449 --> 01:41:12,199 Ya 1523 01:41:12,241 --> 01:41:14,034 Berlian senilai 300juta 1524 01:41:14,160 --> 01:41:16,244 Lokasi itu terlalu berbahaya 1525 01:41:16,287 --> 01:41:18,205 Kami tidak bisa masuk 1526 01:41:18,247 --> 01:41:20,207 Dimana itu, kenapatidak bisa masuk? 1527 01:41:20,208 --> 01:41:23,085 Itu tempat berkumpulnya ikan hiu 1528 01:41:23,127 --> 01:41:26,254 Penyelundup masih takut dengan hiu? 1529 01:41:26,297 --> 01:41:29,049 Kita naik kapal mengambilnya bersama 1530 01:41:29,091 --> 01:41:31,051 mengerti?! 1531 01:41:32,053 --> 01:41:34,095 Xiu Fu, kemari/Ya 1532 01:41:36,057 --> 01:41:37,182 |tu,.IYa 1533 01:41:37,183 --> 01:41:38,266 Kamujangan sembarangan pergi. 1534 01:41:38,267 --> 01:41:41,019 Ikut dengan ku 1535 01:41:41,062 --> 01:41:43,063 Jangan sampai gagal seperti saat itu. 1536 01:41:43,105 --> 01:41:44,231 Jangan laporkan kepada siapa pun 1537 01:41:44,273 --> 01:41:48,109 Saat barang sudah di tangan baru mengatakannya 1538 01:41:48,110 --> 01:41:50,111 Yal Bagus 1539 01:41:58,120 --> 01:42:01,122 Saat itu kamu membunyikan senapan, kan? 1540 01:42:01,165 --> 01:42:03,208 Sekarang itu ada dimana? 1541 01:42:56,595 --> 01:42:57,345  1542 01:43:21,119 --> 01:43:23,996 Kalian bisa menggunakan 1543 01:43:24,039 --> 01:43:27,083 Bukankah bulan |a|u menggunakan ini untuk bermain air? 1544 01:43:27,125 --> 01:43:32,046 Kamu tahu kenapa membawa ini. 1545 01:43:32,297 --> 01:43:36,092 Aku ingin kamu melakukan dengan baik 1546 01:43:38,053 --> 01:43:40,221 harus membalas bud 1547 01:43:58,115 --> 01:44:00,116 Sudah sampai, saatnya beraksi. 1548 01:44:00,117 --> 01:44:02,201 Sedang apj^kalian? 1549 01:44:09,292 --> 01:44:11,293 Senjata ini.. 1550 01:44:11,294 --> 01:44:14,213 Masih bisa menembak. 1551 01:45:02,137 --> 01:45:04,012 Lepaskan|bortqol mereka 1552 01:45:04,013 --> 01:45:05,097 apa r 1553 01:45:05,306 --> 01:45:08,183 Kamu mau masuk ke dalam air mengawasi merekag 1554 01:45:08,184 --> 01:45:08,976 Ya 1555 01:45:09,227 --> 01:45:12,020 Semuanya berdiri 1556 01:45:15,316 --> 01:45:18,068 cepat kemari 1557 01:45:18,069 --> 01:45:20,070 Terima kasih atas kerja kerasnya 1558 01:45:20,154 --> 01:45:22,072 Tunggu disana 1559 01:45:22,156 --> 01:45:24,283 Teiiima kasih ataś kerja?kertasnya 1560 01:45:25,243 --> 01:45:28,161 Xiu Fu, kamu tunggu di sana 1561 01:45:28,204 --> 01:45:31,206 Kalian kemarilah. 1562 01:45:31,290 --> 01:45:34,167 Sekarang kalian ikuti haenyeo masuk 1563 01:45:34,168 --> 01:45:35,085 setelah menemukan barangnya 1564 01:45:35,086 --> 01:45:37,254 Bunuh mereka lalu kembali. 1565 01:45:37,255 --> 01:45:41,049 Kalian tahujberapa uang tiga ratus juta itu? 1566 01:45:41,092 --> 01:45:45,095 Bisa membali 50 vila di Seoul 1567 01:45:45,179 --> 01:45:48,140 Sekarang kalianflkerhbali, hanya akan ditangkap dan djjetjlbskan ke penjara 1568 01:45:48,141 --> 01:45:49,182 bersihkan tempat ini 1569 01:45:49,225 --> 01:45:52,018 Aku akan memberhkąlian masing-masing,sebuah rumah 1570 01:45:52,061 --> 01:45:55,021 Cepat ambil perlengkap.an dan masuk 1571 01:45:55,022 --> 01:45:56,064 Gegat bergerak 1572 01:45:56,107 --> 01:45:58,066 Kamu mau kemana? 1573 01:45:58,109 --> 01:46:00,235 A’da hal lain yang harus kamu lakukan 1574 01:46:00,319 --> 01:46:03,280 Kenapa? Cepat! 1575 01:46:27,346 --> 01:46:29,055 Itu... 1576 01:46:29,098 --> 01:46:44,112 Share - Support GOMOV Official - GOMOV.BIO Join https://t.me/GoMov Official new untuk info terbaru 1577 01:47:10,139 --> 01:47:14,017 Bos Gao, kamujuga harus nilai kerja kerąś 1578 01:47:14,059 --> 01:47:15,143 Dengan wajah yang cantik 1579 01:47:15,144 --> 01:47:17,020 uang yang mereka hasilkan dengan susah payah 1580 01:47:17,062 --> 01:47:19,105 menarjik rpkmu lalu menyapu semuanya 1581 01:47:19,148 --> 01:47:22,150 apa bedanya memulai dengan kekaVauan dań akhirnya menyerah? 1582 01:47:22,276 --> 01:47:25,153 Kenapa, .cepat kerjakan. 1583 01:47:27,030 --> 01:47:29,198 Pegang pergelangan kaki! 1584 01:47:34,163 --> 01:47:36,080 Angkat 1585 01:47:44,131 --> 01:47:46,966 Tak ada banyak waktu lagi . Yang tidak berharga, biarkan saja. 1586 01:47:47,009 --> 01:47:49,051 Ambil saja berliannya 1587 01:47:51,305 --> 01:47:55,099 Harus bunuh haenyeo didalam air. 1588 01:49:55,970 --> 01:49:56,386  1589 01:50:37,345 --> 01:50:37,802  1590 01:51:22,640 --> 01:51:23,056  1591 01:51:58,217 --> 01:52:00,092  1592 01:52:39,174 --> 01:52:41,050 Sial! 1593 01:53:15,126 --> 01:53:18,128 Mereka tidak bisa terus menyelam 1594 01:53:21,132 --> 01:53:23,008 Sial 1595 01:53:23,134 --> 01:53:25,177 Kamu benar ingin membunuh semua haenyeo? 1596 01:53:25,220 --> 01:53:29,264 Aigoo, Aduh, kamu berisik sekali sampai-sampai aku tidak kena sasaran. 1597 01:53:33,019 --> 01:53:34,978 Ini semua salahmu tidak kena sasaran. 1598 01:53:35,021 --> 01:53:36,980 Kamu bahkan akan membunuhku^? 1599 01:53:37,023 --> 01:53:39,191 Pergi^dan buatkan kopi 1600 01:53:39,234 --> 01:53:42,152 Kita matijbersama, bajingan! 1601 01:53:42,195 --> 01:53:44,363 Dasar wanita gila! 1602 01:54:41,838 --> 01:54:42,921  1603 01:54:59,146 --> 01:55:02,065 Aigoo, haenyeo ke|uarlHaenyeo 1604 01:55:02,066 --> 01:55:04,192 Cepat kesini...cepat 1605 01:55:04,235 --> 01:55:06,069 Kitatharus cepat naik kapal itu 1606 01:55:06,070 --> 01:55:07,070 Dimana kotaknya? 1607 01:55:07,113 --> 01:55:09,072 Sekarang masalahnya bukan kotaknya 1608 01:55:09,115 --> 01:55:11,157 Hiu mengitari kita 1609 01:55:19,834 --> 01:55:21,376  1610 01:55:22,586 --> 01:55:22,961  1611 01:55:25,172 --> 01:55:28,383 cepat kesini 1612 01:55:33,138 --> 01:55:34,222 Hiu itu datang 1613 01:55:34,265 --> 01:55:37,058 Cepat naik... 1614 01:55:56,286 --> 01:55:59,038 Dia kenapa lagi? 1615 01:55:59,081 --> 01:56:00,206 Bos^Gao, wanita g 1616 01:56:00,249 --> 01:56:04,085 memeluk ke.tua Li dan jatuh kedalam air 1617 01:56:04,128 --> 01:56:05,962 Dia tidak bisa bereńang 1618 01:56:06,004 --> 01:56:09,048 Minum terlalu banyak air kedai leh, nyali nya benar-benar.. 1619 01:56:10,050 --> 01:56:12,093 Dasar bajingan 1620 01:56:13,220 --> 01:56:15,179 Masih tidak cukup semua berliannya diambil? 1621 01:56:15,180 --> 01:56:16,264 Selesaikan saja 1622 01:56:16,306 --> 01:56:19,016 Kamu bicara,apa, wanita gila? 1623 01:56:19,059 --> 01:56:21,102 Karena kalian, aku hampir dimakan hiu. 1624 01:56:21,103 --> 01:56:24,981 Beraninya kamu berbicara begitu keras? 1625 01:56:25,149 --> 01:56:27,108 Ayo tu nu n lagi 1626 01:56:27,150 --> 01:56:27,942 Cepat [turun 1627 01:56:28,235 --> 01:56:31,153 Sekarang ada Kiu yang berputafcp.utar di sekitar sini 1628 01:57:03,103 --> 01:57:05,271 Aku bilang turun, wanita busuk! 1629 01:57:06,064 --> 01:57:09,024 Dasar bajingan/Sialan 1630 01:58:21,806 --> 01:58:22,264  1631 01:58:31,649 --> 01:58:33,525  1632 01:58:43,202 --> 01:58:48,081 Gila, lakukan apa lagi? 1633 01:58:54,088 --> 01:58:55,255 Sial 1634 01:59:17,111 --> 01:59:18,987 Sialan! 1635 01:59:26,203 --> 01:59:28,538 Kak, aku salah 1636 01:59:29,123 --> 01:59:31,249 Aku salah 1637 01:59:34,170 --> 01:59:35,336 Kakak, kamu kenal aku 1638 01:59:36,005 --> 01:59:37,047 Kamu tahu aku 1639 01:59:37,048 --> 01:59:40,008 Ini semua perintah ketua Li 1640 01:59:40,009 --> 01:59:42,135 Qrtanq itu yang jahat 1641 01:59:42,261 --> 01:59:44,971 Kak, akuLor;anq yang baik 1642 01:59:45,306 --> 01:59:48,183 Kak, jangan begini 1643 01:59:48,184 --> 01:59:49,267 Diam dan mati saja! 1644 01:59:49,268 --> 01:59:52,270 Banyak sekali omong kosoji'g, brengsek! 1645 01:59:53,063 --> 01:59:55,982 Kalian mengandalkan aku untuk mencari makan. 1646 01:59:56,233 --> 01:59:59,194 Kita mencari nafkah bersama- 1647 02:00:01,238 --> 02:00:02,989 Kakak.. 1648 02:00:03,032 --> 02:00:05,074 Kak, jangan begitu 1649 02:00:17,212 --> 02:00:19,005 Ada apa 1650 02:00:19,048 --> 02:00:20,214 Tidak berlayar? 1651 02:00:31,226 --> 02:00:33,227 Kak, kamu mau kemana? 1652 02:00:33,228 --> 02:00:34,228 Kakak 1653 02:00:34,229 --> 02:00:36,981 Kakak! 1654 02:00:37,024 --> 02:00:38,149 Tolonglah aku. 1655 02:00:38,150 --> 02:00:40,193 Tolonglah 1656 02:00:50,037 --> 02:00:51,245 Kapten Eom! 1657 02:00:51,997 --> 02:00:54,040 Berlayar! 1658 02:01:16,104 --> 02:01:18,064 Kakak... 1659 02:01:22,152 --> 02:01:24,278 Jalang! 1660 02:01:27,074 --> 02:01:29,283 Aku akan membunuh kalian semua! 1661 02:01:38,084 --> 02:01:40,252 Sialan, kenapa melakukan ini ? 1662 02:02:11,076 --> 02:02:13,118 Berlian! 1663 02:03:30,029 --> 02:03:32,822  1664 02:03:40,122 --> 02:03:43,249 v> 1665 02:03:44,710 --> 02:03:45,502  1666 02:03:45,962 --> 02:03:46,753  115730

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.