All language subtitles for Smugglers (2023)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bihari
Breton
Catalan
Cherokee
Corsican
Czech
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Frisian
Ga
Galician
Georgian
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Malagasy
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Montenegrin
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,041 --> 00:00:05,003
Join httpsr//t.me/GoMov_®fficial_new untuk infojterib'aru
2
00:00:05,004 --> 00:01:00,016
Share - Support GOMOV Official - GOMOV.BIO
Join https://t.me/GoMov_Official_new untuk info terbaru
3
00:01:20,079 --> 00:01:24,082
Jangan biarkan kapal rusak, jangan bertengka
4
00:01:24,250 --> 00:01:27,085
Juga jangan sampai terluka.
5
00:01:27,420 --> 00:01:31,047
Tolong biarkan kami mendapat banyak keuntungan.
6
00:03:20,574 --> 00:03:24,744
7
00:03:51,271 --> 00:03:52,271
Guangyu?
8
00:03:52,314 --> 00:03:55,149
Guangyu
9
00:04:03,033 --> 00:04:04,199
dapat!
10
00:04:21,176 --> 00:04:22,051
Hei
11
00:04:22,093 --> 00:04:24,053
Zhenjiu, pergi bantu dia./ Ya
12
00:04:24,054 --> 00:04:25,137
Aduh
13
00:04:25,263 --> 00:04:26,263
Sana cepat
14
00:04:26,306 --> 00:04:28,057
Hei, cepatlah
15
00:04:28,058 --> 00:04:30,225
Sini..
16
00:04:30,226 --> 00:04:31,185
Sini
17
00:04:31,227 --> 00:04:32,102
Bagus
18
00:04:32,270 --> 00:04:35,314
Ini dia Guangyu
19
00:04:36,149 --> 00:04:39,026
dasar!
20
00:04:39,068 --> 00:04:40,235
Ada apa denganmu?
21
00:04:40,278 --> 00:04:44,281
Jika kamu menaruhnya dengan benar, tidak akan lepas.
22
00:04:45,492 --> 00:04:47,159
Kamu benar-benar!
23
00:04:48,453 --> 00:04:50,037
Sial!
24
00:04:50,121 --> 00:04:53,248
Hei, matahari terbenam, kembalilah.
25
00:05:01,299 --> 00:05:04,051
Sial.
26
00:05:04,052 --> 00:05:06,011
tarik keatas!
27
00:05:33,039 --> 00:05:33,413
28
00:05:36,292 --> 00:05:38,126
Aduh
29
00:05:38,127 --> 00:05:40,086
lihat , semuanya busuk
30
00:05:40,129 --> 00:05:41,129
benar-benar
31
00:05:41,130 --> 00:05:42,297
Begitu banyak
32
00:05:42,298 --> 00:05:45,133
Sedih sekali, sayang sekali'
33
00:05:45,134 --> 00:05:46,176
34
00:05:46,177 --> 00:05:48,178
Semuanya sudah mati
35
00:05:49,180 --> 00:05:51,139
Astaga^ semuanya sudah mati
36
00:05:51,182 --> 00:05:53,099
Semuanya mati
37
00:05:53,142 --> 00:05:57,103
Semua ini tidak bisa dijual.
38
00:05:57,188 --> 00:06:01,274
Seharusnya pabrik-pabrik 'sialan itu dibakar saja.
39
00:06:01,317 --> 00:06:04,152
Ucapkan hal semącamdtu lagi setelah membakarnya.
40
00:06:07,031 --> 00:06:09,032
apa gunanya bicara omong kosong?
41
00:06:09,200 --> 00:06:11,076
Ayo pergi ke bar.
42
00:06:11,077 --> 00:06:12,619
43
00:06:19,085 --> 00:06:27,091
Pagi-pagi suasana hatinya buruk.
44
00:06:29,178 --> 00:06:33,056
Waktu berjalan lambat sekali
45
00:06:35,184 --> 00:06:38,019
Di mana ada pabrik kimia
46
00:06:38,187 --> 00:06:43,232
ikan-ikan mati di laut.
47
00:06:44,026 --> 00:06:47,028
Tapi pihak pabrik tidak dihukum.
48
00:06:49,031 --> 00:06:54,160
Mengendarai truk kosong pulang pergi Seoul selama beberapa bulan terakhir.
49
00:06:54,161 --> 00:06:57,205
bahkan tidak dapat uang bensin.
50
00:07:00,209 --> 00:07:05,254
Jangan begitu. Pikirkan baik-baik yang aku katakan itu.
51
00:07:05,297 --> 00:07:07,048
Katakan apa
52
00:07:07,049 --> 00:07:09,050
Itu
53
00:07:10,219 --> 00:07:10,802
54
00:07:14,306 --> 00:07:15,223
Itu..
55
00:07:15,265 --> 00:07:19,101
Mengambil sesuatu dari laut.
56
00:07:19,102 --> 00:07:20,269
Berbisnis dengan mereka
57
00:07:20,312 --> 00:07:24,065
sangat menguntungkan.
58
00:07:24,066 --> 00:07:26,192
apa ambil begitu saja?
59
00:07:26,193 --> 00:07:28,194
Kak, itu penting?
60
00:07:28,237 --> 00:07:30,154
Orang-orang sudah hampir mati kelaparan
61
00:07:30,155 --> 00:07:32,240
Jangan melakukan hal-hal yang tidak diperbolehkan oleh negara
62
00:07:32,282 --> 00:07:35,243
benar-bena
63
00:07:36,203 --> 00:07:38,287
Dari mana asal radio Jepang itu?
64
00:07:38,288 --> 00:07:41,082
Di samping vaseline itu
65
00:07:41,124 --> 00:07:44,126
rang ha us isa dup
66
00:07:44,127 --> 00:07:46,212
Hidup ya
67
00:07:46,254 --> 00:07:48,089
benar-benar
68
00:07:48,131 --> 00:07:51,133
Seberapa jauh harus berusaha untuk tetap hidup?
69
00:07:56,139 --> 00:07:58,099
Cepat pindahkan . .cepat
70
00:08:15,158 --> 00:08:17,034
Buang!
71
00:08:18,119 --> 00:08:20,162
Pegang erat-erat
72
00:08:27,170 --> 00:08:27,795
73
00:08:30,298 --> 00:08:32,091
Tak masalah.
74
00:08:39,140 --> 00:08:41,183
75
00:08:41,226 --> 00:08:43,102
Sama seperti sebelumnya
76
00:08:43,144 --> 00:08:46,105
Jangan mengambil abalon, ambil kotaknya
77
00:08:46,314 --> 00:08:48,190
Kapal aslinya seperti ini
78
00:08:48,191 --> 00:08:50,150
Berapa penghasilan bekerja ini ?
79
00:08:50,151 --> 00:08:51,235
Semua pekerjaan untuk kami,
80
00:08:51,319 --> 00:08:54,071
tapi uang masuk ke kantong kamu ya?
81
00:08:54,114 --> 00:08:56,073
'Aku bukan orang seperti itu
82
00:08:56,116 --> 00:08:58,075
Ini bagus untuk wasir
83
00:09:00,286 --> 00:09:02,037
Sudah sampai.
84
00:09:02,122 --> 00:09:03,330
Semuanya siap-siap
85
00:09:13,049 --> 00:09:14,132
Ayo
86
00:10:08,312 --> 00:10:09,229
Itu dia
87
00:10:09,272 --> 00:10:11,189
Itu dia..
88
00:10:14,193 --> 00:10:16,111
Tahan..
89
00:10:16,195 --> 00:10:19,072
AYO cepat
90
00:10:19,240 --> 00:10:21,074
Ada orang, kan?
91
00:10:21,283 --> 00:10:22,242
Tarik ke atas ...tarik keatas
92
00:10:22,284 --> 00:10:24,119
Tarik jangkarnya
93
00:10:24,286 --> 00:10:25,245
Tarik keatas..
94
00:10:25,287 --> 00:10:27,247
Ayo naik
95
00:10:29,166 --> 00:10:31,084
dapat.
96
00:10:31,085 --> 00:10:33,128
Hati-hati
97
00:10:33,170 --> 00:10:35,088
Pelan-pelan . . Jangan sampai jatuh.
98
00:10:35,256 --> 00:10:36,214
99
00:10:36,298 --> 00:10:38,133
Hati-hati..
100
00:10:38,175 --> 00:10:39,217
Tarik keatas..
101
00:10:39,260 --> 00:10:41,094
Lebih tinggi
102
00:10:41,095 --> 00:10:42,095
Hati-hati..
103
00:10:42,096 --> 00:10:44,097
Jangan sampai jatuh, hati-hati
104
00:10:45,307 --> 00:10:47,142
Sini..
105
00:10:47,184 --> 00:10:49,102
Masukkan ke dalam
106
00:10:52,147 --> 00:10:53,022
Zhenjiu
107
00:10:53,107 --> 00:10:55,108
Termasuk ini , totalnya ada berapa?
108
00:10:55,234 --> 00:10:56,192
16? I Ya
109
00:10:56,235 --> 00:11:00,071
Masih ada4 kotak lagi, ayo
110
00:11:00,072 --> 00:11:01,447
111
00:11:04,326 --> 00:11:04,659
112
00:11:06,245 --> 00:11:08,121
Dapat..
113
00:11:10,207 --> 00:11:12,083
Taąuh disni
114
00:11:15,129 --> 00:11:17,255
Barangnya sudah lengkap?
115
00:11:18,090 --> 00:11:20,091
Jumlahnya tepat
116
00:11:20,175 --> 00:11:24,053
Ayo pergi
117
00:11:46,201 --> 00:11:47,827
Sekali-sekali
118
00:11:47,828 --> 00:11:49,453
119
00:11:50,247 --> 00:11:52,290
Perahu hari ini
120
00:11:54,001 --> 00:11:59,130
apa ceritanya?
121
00:12:01,174 --> 00:12:04,260
Orang yang datang
122
00:12:04,386 --> 00:12:05,094
123
00:12:05,095 --> 00:12:08,139
Mereka yang pergi
124
00:12:08,223 --> 00:12:13,269
Semua orang bersemangat
125
00:12:16,023 --> 00:12:23,112
Kapal membawa impian kami
126
00:12:23,113 --> 00:12:31,078
Kamu memahami suasana hati burung camar?
127
00:12:32,164 --> 00:12:39,211
Katakan padaku
128
00:12:39,212 --> 00:12:45,175
Kapal meninggalkan pelabuhan
129
00:12:49,806 --> 00:12:50,431
130
00:12:50,765 --> 00:12:51,473
131
00:12:56,229 --> 00:12:58,188
Begini terus, kita akan terkubur dalam uang.
132
00:12:58,231 --> 00:13:00,190
Berbicara omong kosong
133
00:13:00,233 --> 00:13:04,194
Kak, kamu sudah mempertimbangkan yang aku katakan itu?
134
00:13:05,071 --> 00:13:08,073
Belum kena batunya tidak akan sadar ya
135
00:13:08,116 --> 00:13:10,034
Janganlah membesarkan masalah*
136
00:13:10,076 --> 00:13:11,118
Jika terlalu berat
137
00:13:11,161 --> 00:13:14,037
akan tenggelam diluar kemampuan k^mu.
138
00:13:14,080 --> 00:13:15,247
Kembalilah setelah menyelesaikan pekerjaan
139
00:13:15,248 --> 00:13:16,081
apa t
140
00:13:16,124 --> 00:13:17,249
Tidak. . kakak
141
00:13:17,292 --> 00:13:19,042
Kakak
142
00:13:19,085 --> 00:13:22,212
Kamu harus mempertimbangkan pos aku.
143
00:13:22,213 --> 00:13:24,298
Sial
144
00:13:32,223 --> 00:13:33,182
Kakak sudah datang
145
00:13:33,224 --> 00:13:35,017
Mana paman?
146
00:13:35,101 --> 00:13:37,102
Dari tadi sudah datang.
147
00:13:37,270 --> 00:13:38,270
Hmm
148
00:13:40,398 --> 00:13:42,065
Kakak
149
00:13:52,910 --> 00:13:53,368
150
00:14:07,216 --> 00:14:07,883
Emas..
151
00:14:07,884 --> 00:14:09,301
152
00:14:09,302 --> 00:14:11,261
memindahkan bongkahan emas?
153
00:14:13,264 --> 00:14:18,226
Aku sangat tertekan maka mecari kalian
154
00:14:19,312 --> 00:14:22,189
Aku sudah membicarakan dengan ayahm
155
00:14:22,231 --> 00:14:24,274
Dia menolaknya
156
00:14:25,151 --> 00:14:26,151
Pendukung keuangan|Seoul mengancam
157
00:14:26,235 --> 00:14:27,194
jika kali ini gagal juga
158
00:14:27,195 --> 00:14:31,239
tak ada barang selundupan lagi.
159
00:14:32,116 --> 00:14:35,076
Sulit bagi aku satu-satunya yang beradaraj^tengah
160
00:14:35,244 --> 00:14:37,245
Sial
161
00:14:39,081 --> 00:14:42,959
Itu juga memerlukan persetujuan ayah teijlebih dahulu.
162
00:14:43,002 --> 00:14:49,591
163
00:14:54,013 --> 00:14:56,014
Terus terang
164
00:14:56,182 --> 00:14:58,141
aku membantu menghubungi kamu untuk pekerjaan ini.
165
00:14:58,184 --> 00:15:00,935
Kehidupan masyarakat Qunchuan semakin membaik.
166
00:15:01,312 --> 00:15:04,189
Ąku sungguh merasa sedih
/-■'' itr?
167
00:15:04,190 --> 00:15:05,857
168
00:15:08,110 --> 00:15:10,069
Jika mengambil pekerjaan ini
169
00:15:11,197 --> 00:15:13,239
berapa banyak uang yang bisa kami hasilkan?
170
00:15:13,240 --> 00:15:16,242
171
00:15:16,243 --> 00:15:17,452
Memindahkan bongkahan emas bukanlah permai namanak-anak.
172
00:15:17,453 --> 00:15:18,995
Memindahkan bongkahan emas bukanlah permainan anak-anak.
173
00:15:19,038 --> 00:15:20,121
Kamu bukannya tidak tahu watak ayahk
174
00:15:20,164 --> 00:15:21,289
apa yang akan kamu lakukan?
175
00:15:21,332 --> 00:15:23,207
Kamu kolot sekali.
176
00:15:23,250 --> 00:15:27,128
jika kita tidak memberitahu, tidak akan ada yang tahu
177
00:15:27,212 --> 00:15:30,173
angan beritahu ayahmu dulu
178
00:15:32,259 --> 00:15:33,259
Kamu tidak percaya kakak?
179
00:15:33,302 --> 00:15:35,219
Chun-ja kita akan berhasil.
180
00:15:35,262 --> 00:15:38,222
Pergi ke Hong Kong bersama kakak ya.
181
00:15:42,311 --> 00:15:46,272
Kudengar emas itu sangat berat
182
00:15:46,315 --> 00:15:47,982
emas
183
00:15:48,150 --> 00:15:49,108
emas apa?
184
00:15:49,234 --> 00:15:50,234
apa
185
00:15:50,235 --> 00:15:52,236
emas apa
186
00:15:52,654 --> 00:15:53,196
187
00:15:53,197 --> 00:15:55,031
Emas..
188
00:15:55,073 --> 00:15:56,115
apa perlu menghancurkan kepala-mu membuka toko emas?
189
00:15:56,116 --> 00:15:57,074
Dasar! Kenapa..
190
00:15:57,075 --> 00:15:59,076
Kenapa lagi?
191
00:15:59,161 --> 00:16:01,037
Jangan terlibat dalam urusan kakak.
192
00:16:01,246 --> 00:16:03,080
Hal ini masih belum pasti.
193
00:16:03,081 --> 00:16:05,166
Diam saja,jangan sampai orang lain tahu.
194
00:16:05,209 --> 00:16:06,042
Ya..
195
00:16:06,210 --> 00:16:07,293
Ya
196
00:16:08,253 --> 00:16:10,963
Tidak melakukan pekerjaan dengan baik harus mawas diri,.kan?
197
00:16:11,089 --> 00:16:12,256
Saat kamu pertama kali datang ke sini, bukankah
198
00:16:13,050 --> 00:16:14,133
kamu langsung ingin menjadi tukang perahu?
199
00:16:14,134 --> 00:16:17,011
Lebih baik berlayar dan melakukan perjalanan jauh saja!
200
00:16:17,054 --> 00:16:19,180
Jangan buang waktu melakukan pekerjaan yang tidak cocok untukmu.
201
00:16:19,264 --> 00:16:20,222
Sudahlah, dia sampai gemetar ketakutan.
202
00:16:20,265 --> 00:16:22,224
Tidak bisa begitu saja!
203
00:16:22,225 --> 00:16:24,185
Benar-benar memusingkan sekali!
204
00:16:24,186 --> 00:16:25,061
r
205
00:16:25,062 --> 00:16:28,064
Aku melihat kamu mencuri rokok asing dan menghisapnya
206
00:16:28,106 --> 00:16:28,981
Sialan!
207
00:16:29,274 --> 00:16:30,191
Tidak...tidak
208
00:16:30,192 --> 00:16:33,069
Aku tidak mencuri rokok asing
209
00:16:33,070 --> 00:16:36,072
Cukup! Kamu pria dewasa, tak punya pendirian
210
00:16:36,156 --> 00:16:38,199
benar-benar
211
00:16:39,117 --> 00:16:40,201
Kamu jangan begitu
212
00:16:40,202 --> 00:16:41,243
Kamu pergi berbelanja pakaian
213
00:16:41,286 --> 00:16:43,162
Kak, tidak perlu . .tidak, .dengarkan aku
214
00:16:43,163 --> 00:16:44,080
Kita bekerja sama
215
00:16:44,081 --> 00:16:45,081
Aku tidak bisa menerimanya
216
00:16:45,082 --> 00:16:47,166
Ini memalukan kami
217
00:16:48,043 --> 00:16:51,295
Hei, chun-jau tunggu aku
218
00:16:54,299 --> 00:16:56,258
Kenapa kamu selalu baik padanya?
219
00:16:56,301 --> 00:16:58,135
Bersikap baiklah pada adikmu.
220
00:16:58,136 --> 00:16:59,178
Zhenjiu punya yah
221
00:16:59,262 --> 00:17:01,138
Betapa menyedihkan dia menjadi tunawisma
222
00:17:01,139 --> 00:17:04,225
Kamu selalu baik padanya, maka merepotkan kamu.
223
00:17:04,226 --> 00:17:06,101
Orang yang tidak bersyukur
224
00:17:06,144 --> 00:17:07,102
Bagaimana denganmu?
225
00:17:07,103 --> 00:17:08,062
Aku tidak
226
00:17:08,104 --> 00:17:10,189
Aku bukan orang yang tidak bersyukur
227
00:17:15,320 --> 00:17:17,029
apa
228
00:17:17,072 --> 00:17:18,030
Ayah
229
00:17:18,031 --> 00:17:20,240
Aku tak pernah memandang orang lain
230
00:17:20,325 --> 00:17:23,160
Sejak mengambil barang selundupan
231
00:17:23,328 --> 00:17:26,121
Tidak pernah sehari pun merasa nyaman.
232
00:17:26,289 --> 00:17:29,249
Meskipun penghasilan lebih banyak
233
00:17:29,334 --> 00:17:32,169
tapi aku berencana mulai sekarang mencari nafkah dengan memancing.
234
00:17:32,170 --> 00:17:33,128
ueiuej
235
00:17:33,129 --> 00:17:36,173
kiriman barang b utnya sudah berlayar, bagaimana?
236
00:17:36,216 --> 00:17:37,216
jika berhenti sekarang
237
00:17:37,217 --> 00:17:39,009
paman akan dalam kesulitanrbesar.
238
00:17:39,052 --> 00:17:42,262
Mengapa*"tidak memberitahu aku tapi memberitahu kamu?
239
00:17:43,264 --> 00:17:44,181
Dia tidak memberitahuku
240
00:17:44,182 --> 00:17:47,017
Dia beritahu Jin-suk dan aku kebetulan mendengarnya.
241
00:17:47,060 --> 00:17:48,185
Paman itu..
242
00:17:48,186 --> 00:17:49,978
Dia traktir kami berdua makan mie
243
00:17:50,021 --> 00:17:52,022
Aku sendiri akan mengurusnya.
244
00:17:52,023 --> 00:17:53,232
Kalian berdua
245
00:17:53,316 --> 00:17:56,068
ingat dulu bahwa aku berhenti.
246
00:18:06,120 --> 00:18:08,163
Pak tua itu tiba-tiba berhenti
247
00:18:08,164 --> 00:18:12,167
Dia sudah lama merasa tidak nyaman, tak ingin melakukannya lagi.
248
00:18:13,044 --> 00:18:14,002
Omong-omong
249
00:18:14,045 --> 00:18:16,004
Ba Jing dalam kesulitan besar, bagaimana?
250
00:18:16,255 --> 00:18:19,216
Sekarang cepat telp paman itu, beritahu dia yang sebenarnya.
251
00:18:19,342 --> 00:18:21,301
jika membuang barang ke laut
252
00:18:21,302 --> 00:18:24,179
paman takkan tinggal diam, kan?
253
00:18:25,223 --> 00:18:28,016
Sepertinya kita tidak seharusnya seperti ini
254
00:18:28,142 --> 00:18:30,185
Ngomong-ngomong, kamu ingin melakukannya?
255
00:18:30,478 --> 00:18:33,063
Teman baikmu punya ayah seorang nelayan
256
00:18:33,272 --> 00:18:37,067
Aku mulai bekerja sebag pengasuh anak ketika aku berusia 14 tahun
257
00:18:37,068 --> 00:18:39,236
Yang aku pelajari adalah punya uang, kamu akan bersalah.
258
00:18:39,278 --> 00:18:39,694
/ *
jika hidup dalam kemiskinan atialah dosa
259
00:18:39,695 --> 00:18:42,823
jika hidup dalam kemiskinan adalah dosa
260
00:18:43,115 --> 00:18:43,782
261
00:18:45,076 --> 00:18:46,201
Aku berada di halaman yang sama dengannya
262
00:18:46,244 --> 00:18:48,245
Jangan beritahu ayahmu tentang emas itu.
263
00:18:49,121 --> 00:18:51,289
Kamu harus lebih berani
264
00:18:56,295 --> 00:18:58,088
Hei
265
00:18:58,089 --> 00:19:01,049
Aku akan beritahu paman, ini yang terakhir kali.
266
00:19:06,263 --> 00:19:08,098
dapat.
267
00:19:10,267 --> 00:19:11,226
bukan
268
00:19:11,268 --> 00:19:14,020
Mengapa ini begitu berat?
269
00:19:14,063 --> 00:19:16,106
Apakah benar ada emas?
270
00:19:17,191 --> 00:19:19,067
Cepat tarik keatas
271
00:19:19,068 --> 00:19:20,235
Tunggu
272
00:19:20,319 --> 00:19:22,195
Sudah selesai?
273
00:19:23,114 --> 00:19:24,989
tarik keatas
274
00:19:40,089 --> 00:19:42,048
Naik
275
00:19:48,055 --> 00:19:50,098
Semua barang sudah dapat.
276
00:19:50,099 --> 00:19:53,226
Lemparkan talinya
277
00:19:53,269 --> 00:19:56,104
Tali..
278
00:19:56,105 --> 00:19:58,147
Cepat bergerak
279
00:20:00,150 --> 00:20:02,110
Sini..
280
00:20:08,242 --> 00:20:10,034
Ayo
281
00:20:10,035 --> 00:20:11,202
Tarik..
282
00:20:12,079 --> 00:20:14,163
Tarik..
283
00:20:20,212 --> 00:20:22,255
Hei, sial!
284
00:20:26,301 --> 00:20:28,010
Yang itu?
285
00:20:28,053 --> 00:20:29,178
Itu emas?
286
00:20:29,179 --> 00:20:31,180
apa yang kalian lakukan?
287
00:20:31,181 --> 00:20:33,140
Kamu tTodoh sekali
288
00:20:33,225 --> 00:20:34,100
Ayah
289
00:20:34,184 --> 00:20:36,060
Biarkan saja, kembalilah.
290
00:21:00,335 --> 00:21:01,293
Jangan bergerak
291
00:21:01,294 --> 00:21:03,170
Kami petugas bea cukai
292
00:21:03,213 --> 00:21:05,005
Tolong jangan bergerak
293
00:21:05,006 --> 00:21:07,174
Cepat biarkan Jin-suk dan Chun-ja naik.
294
00:21:07,300 --> 00:21:09,260
Ayah, masih tidak bisa melihat mereka
295
00:21:09,261 --> 00:21:11,220
Buang semuanya
296
00:21:13,223 --> 00:21:15,057
Cepat
297
00:21:16,184 --> 00:21:18,018
Cepat
298
00:21:21,189 --> 00:21:24,024
Cepat buang semuanya
299
00:21:24,276 --> 00:21:26,235
Cepat buang semuanya!
300
00:21:26,236 --> 00:21:27,236
Cepat..
301
00:21:27,279 --> 00:21:29,196
Buang...buang
302
00:21:29,281 --> 00:21:32,032
Jangan bergerak!
303
00:21:32,075 --> 00:21:35,035
Jangan membuang barang bukti!
304
00:21:35,203 --> 00:21:37,246
Buang!
305
00:21:38,248 --> 00:21:40,249
Mereka akan segera datang
306
00:21:58,101 --> 00:22:01,061
Ayah, ini macet.
307
00:22:01,062 --> 00:22:02,020
Harus memotong talinya
308
00:22:02,355 --> 00:22:03,230
Tidak...tarik saja keatas
309
00:22:03,273 --> 00:22:05,023
Kita tarik bersam a-sama
310
00:22:05,066 --> 00:22:06,066
Pegang talinya
311
00:22:06,151 --> 00:22:08,193
Tarik..
312
00:22:11,114 --> 00:22:12,990
tarik!
313
00:22:19,289 --> 00:22:23,166
Zhenjiu
314
00:22:23,209 --> 00:22:24,209
Ayah
315
00:22:24,252 --> 00:22:25,252
Zhenjiu
316
00:22:25,295 --> 00:22:27,129
Tidak
317
00:22:27,130 --> 00:22:30,257
matikan mesinnya
318
00:22:31,092 --> 00:22:33,135
Zhenjiu, bagaimana..
319
00:22:34,095 --> 00:22:36,221
Tidak..
320
00:22:37,223 --> 00:22:39,141
Cepat
321
00:22:47,191 --> 00:22:50,152
Tidak..
322
00:22:50,153 --> 00:22:51,236
Bagaimana?
323
00:22:51,237 --> 00:22:55,240
Tidak...!
324
00:22:55,241 --> 00:22:57,159
Tidak!
325
00:22:59,078 --> 00:23:00,996
Tiidak
326
00:23:03,249 --> 00:23:06,126
jika melompat sekarang, kamu juga akan mati!
327
00:24:59,239 --> 00:25:02,241
Kamu makan tepat waktu?
328
00:25:03,076 --> 00:25:05,202
Wajah kurus sekali
329
00:25:07,080 --> 00:25:09,040
Bagaimana dengan mereka, baik-baik saja?
330
00:25:09,082 --> 00:25:11,250
Semuanya menghabiskan enam bulan di penjara
331
00:25:11,293 --> 00:25:13,753
Ketika sampai i rumah, semuanya berantakan
332
00:25:13,754 --> 00:25:14,086
a®jg®8 0 ssffiaooaEig?©
333
00:25:15,088 --> 00:25:18,090
Tidak tahu Chun-ja sudah mati atau masih hidup.
334
00:25:18,091 --> 00:25:19,133
335
00:25:19,134 --> 00:25:24,138
Namun ada rumor bahwa Chun-ja yang memberitahu bea cukai
336
00:25:24,181 --> 00:25:27,975
bukankah aneh petugas tiba-tiba muncul?
337
00:25:28,018 --> 00:25:29,268
Pasti seseorang membocorkannya.
338
00:25:29,269 --> 00:25:31,979
Kudengar kakak Chun-ja masih
339
00:25:32,022 --> 00:25:33,189
Seseorang melihatnya di terminal bus
340
00:25:33,231 --> 00:25:36,150
Ada juga yang bilang dia keluar masuk bea cukai
341
00:25:36,234 --> 00:25:37,276
Masih ada rumor bahwa la menerima imbalan-karena melaporkannya
342
00:25:38,028 --> 00:25:39,278
mengkhianati kamu
343
00:25:39,279 --> 00:25:43,115
Menggunakan bonus pelaporan untuk pergi ke SeouL
344
00:25:43,116 --> 00:25:44,992
Ya
345
00:25:45,035 --> 00:25:47,077
Saat Chun-ja muncul di desa kami
346
00:25:47,120 --> 00:25:49,163
aku merasa ada yang tak beres.
347
00:25:49,414 --> 00:25:50,998
Kita begitu baik padanya
348
00:25:51,041 --> 00:25:53,083
Biarkan dia yang dulunya seorang pengasuh terlihat seperti manusia
349
00:25:53,126 --> 00:25:55,127
Dia malah tidak tahu membalas budi.
350
00:25:55,128 --> 00:26:02,051
Semua orang tahu kamu dan kapten merawatnya seperti keluarga.
351
00:26:02,093 --> 00:26:04,094
Jalang sialan itu
352
00:26:19,277 --> 00:26:20,235
Kakak
353
00:26:21,029 --> 00:26:22,279
Wajahmu kenapa?
354
00:26:26,993 --> 00:26:29,161
Paman dan Zhenjiu
355
00:26:30,079 --> 00:26:32,122
Aku sudah mengirim mereka pada penjalanan terakhir mereka,
356
00:26:32,165 --> 00:26:35,042
juga mendirikan monumen untuk mereka.
357
00:26:36,294 --> 00:26:38,170
Terima kasih
358
00:26:38,213 --> 00:26:40,214
apa masih butuh yang lain?
359
00:26:41,007 --> 00:26:44,134
Jika membutuhkan makanan, aku akan menyiapkannya untukmu.
360
00:26:49,057 --> 00:26:51,183
Bantu aku cari tahu tentang Chun-ja
361
00:27:07,241 --> 00:27:09,951
Kenapa kamu baru datang?
362
00:27:12,205 --> 00:27:13,205
Bos
363
00:27:13,206 --> 00:27:14,164
364
00:27:14,165 --> 00:27:15,248
Sudah datang..
365
00:27:15,291 --> 00:27:17,167
Cepatlah
366
00:27:17,168 --> 00:27:19,002
Ayo
367
00:27:19,045 --> 00:27:21,171
Saat kalian bekerja menyapu lantai
368
00:27:21,214 --> 00:27:24,257
Sudah datang..
369
00:27:24,258 --> 00:27:27,177
Akhirnya sudah datang.
370
00:27:27,220 --> 00:27:29,262
Dia benar mendapatkannya.
371
00:27:29,305 --> 00:27:31,056
Kalian lihat..
372
00:27:31,098 --> 00:27:33,225
Ini bahkan tak bisa membelinya di Jepang.
373
00:27:33,267 --> 00:27:34,184
Mau menyentuhnya?
374
00:27:34,227 --> 00:27:35,101
Sentuhlah.
375
00:27:35,102 --> 00:27:37,062
Kudengar orang Italia di musim dingin
376
00:27:37,063 --> 00:27:39,064
hanya mengenakan pakaian dalam ini
377
00:27:39,065 --> 00:27:40,148
Kakak
378
00:27:40,191 --> 00:27:42,025
Mengapa menunjukkannya kepada mereka?
379
00:27:42,026 --> 00:27:44,069
Patty King ini ini membelinya, tapi aku bahkan tidak memberikannya.
380
00:27:44,111 --> 00:27:45,111
Mau dijual, kan?
381
00:27:45,112 --> 00:27:46,947
Pelanggan-ku tidakboleh melihatnya?
382
00:27:46,948 --> 00:27:48,031
Tidak, maksudku..
383
00:27:48,074 --> 00:27:50,075
ini benar mahal sekali.
384
00:27:50,076 --> 00:27:52,035
Sudah dengar kami punya uang
385
00:27:52,078 --> 00:27:54,037
Tak boleh bicara begitu.
386
00:27:54,080 --> 00:27:56,039
Emosi mendengarnya, kamu kira kami tidak punya uang
387
00:27:56,082 --> 00:27:58,083
Nyonya, bukan itu yang aku maksud
388
00:27:58,084 --> 00:28:00,043
Kalau begitu kalian lihatlah
389
00:28:00,044 --> 00:28:01,044
Kakak, .mengagetkan aku saja
390
00:28:01,087 --> 00:28:01,920
Syal ini tidak bisa
391
00:28:02,088 --> 00:28:03,296
Kamu begini menyusahkan aku.
392
00:28:03,297 --> 00:28:05,256
Kalau begitu,jangan bawa kesini!
393
00:28:05,299 --> 00:28:08,093
Kamu mempermalukan mereka ya
394
00:28:08,094 --> 00:28:09,052
Nona Zhao
395
00:28:09,136 --> 00:28:10,261
Kamu mau jual ke siapa?
396
00:28:10,262 --> 00:28:12,055
Dia memberimu uang muka?
397
00:28:12,097 --> 00:28:13,139
Ketua Zheng membeli ini
398
00:28:13,182 --> 00:28:15,099
Mana ada uang muka
399
00:28:15,100 --> 00:28:16,184
Aku melakukan bisnis berdasarkan saling percaya.
400
00:28:16,227 --> 00:28:18,186
Memangnya ketua Zheng satu-satunya pelanggan tetap?
401
00:28:18,187 --> 00:28:21,231
Aku sedih kamu seperti
402
00:28:21,273 --> 00:28:22,232
403
00:28:22,233 --> 00:28:22,982
Sudahlah...
404
00:28:23,108 --> 00:28:26,069
Kamu jelaskan saja kepada ketua Zheng.
405
00:28:29,281 --> 00:28:31,115
Bos Guanzhi sudah datang
406
00:28:31,116 --> 00:28:32,951
Guanzhi sudah datang!
407
00:28:33,077 --> 00:28:34,994
Hancurkan semuanya!
408
00:28:35,204 --> 00:28:38,247
buka pakaiannya..
409
00:28:47,132 --> 00:28:47,632
\ -Sudah, kubilang jangan jualan
410
00:28:47,633 --> 00:28:51,094
Sudah kubilang jangan jualan
411
00:28:51,178 --> 00:28:52,970
Begitu banyak orang yang berbisnis
412
00:28:53,013 --> 00:28:54,097
semuanya mengawasi kamu.
413
00:28:54,181 --> 00:28:57,016
Kamu berani sekali rebut pelanggan
414
00:28:57,017 --> 00:28:58,184
Tidak ada etika bisnis
415
00:28:58,268 --> 00:29:01,145
Karena produk kami berbeda-beda
416
00:29:01,146 --> 00:29:03,189
Sungguh tercela mengikat orang
417
00:29:03,190 --> 00:29:05,149
Lucu sekali.
418
00:29:05,150 --> 00:29:08,027
Sebaiknya merusak saja wajahnya
419
00:29:08,028 --> 00:29:10,112
Patahkan pęrgelangan tangannya
420
00:29:10,155 --> 00:29:12,031
Biar dia tak bisa lagi berbisnis
421
00:29:12,032 --> 00:29:15,243
Pakaian putra kepala ,a'ku yang membuatnya.
422
00:29:15,244 --> 00:29:17,161
Lepaskan aku jika tak berani bunuh aku!
423
00:29:17,162 --> 00:29:19,121
Kita bisa bicara baik-baik tak perlu bertindak kasar.
424
00:29:19,122 --> 00:29:20,248
Hei
425
00:29:20,249 --> 00:29:21,999
Ada apa?
426
00:29:24,169 --> 00:29:26,170
Bos Kwon ada disini
427
00:29:26,171 --> 00:29:27,964
Jangan sentuh dia, ayo kita pergi
428
00:29:27,965 --> 00:29:29,048
■^Jangan sentuh dia, ayo kita pergi
429
00:30:09,047 --> 00:30:10,256
Kamu kenal aku?
430
00:30:11,258 --> 00:30:17,137
Semua orang mengenal Bos Kwon
431
00:30:20,141 --> 00:30:22,017
Setelah sendiriarVbertemu denganku
432
00:30:22,060 --> 00:30:24,228
kamu pasti tahu apa yang akan terjadi, bukan?
433
00:30:25,188 --> 00:30:29,108
Mati atau menjadi cacat,
434
00:30:29,234 --> 00:30:33,195
apa bisa menjadi .anggota keluarga?
435
00:30:36,199 --> 00:30:39,159
Kamu rebut pelanggan aku
436
00:30:39,202 --> 00:30:41,078
Aku tahu akhir-akhir ini kamu banyak untung
437
00:30:41,079 --> 00:30:43,122
menikmati hidupmu ya.
438
00:30:44,124 --> 00:30:46,083
Aku menghitungnya
439
00:30:46,084 --> 00:30:48,168
Harus ada delapan belas juta won baru bisa menyelesaikannya.
440
00:30:48,211 --> 00:30:50,087
Kakak
441
00:30:50,088 --> 00:30:52,172
Siąpią yKang bilang harus ada 18 juta won?
442
00:30:55,218 --> 00:30:55,717
Aku tidak suką diganggu ketika sedang
00:30:58,053
Aku tidak suka diganggu ketika sedang berbicara.
444
00:30:59,138 --> 00:31:00,264
Juga
445
00:31:02,183 --> 00:31:04,268
kamu lebih tua dariku.
446
00:31:06,187 --> 00:31:08,021
Sekarang kamu bisa menjamin
447
00:31:08,064 --> 00:31:09,773
ada 18 juta baru bisa pergi
448
00:31:10,066 --> 00:31:11,024
Jika tidak
449
00:31:11,025 --> 00:31:14,194
patahkan tangan dan kakimu demi keluargaku.
450
00:31:14,320 --> 00:31:16,154
Mengerti?
451
00:31:17,198 --> 00:31:20,158
Raja penyelundup Republik Korea
452
00:31:20,159 --> 00:31:21,243
untuk apa repot-repot dengan orang kecil yang tak berarti seperti aku?
453
00:31:21,285 --> 00:31:23,161
Menghabiskan waktu saja.
454
00:31:24,080 --> 00:31:26,039
Sepertinya kamu tak punya jaminan
455
00:31:26,999 --> 00:31:29,084
Bos Kwon tunggu..
456
00:31:29,168 --> 00:31:31,169
Orang seperti kami
457
00:31:31,212 --> 00:31:35,048
tiba-tiba minta uang begitu banyak pasti panik
458
00:31:35,091 --> 00:31:36,091
Bos Kwon
459
00:31:36,134 --> 00:31:39,052
Aku tak tahu kamu dengar dari siapa
460
00:31:39,095 --> 00:31:42,180
Tapi kamu dengarkan aku
461
00:31:42,181 --> 00:31:46,226
Aku juga mengandalkan reputasi berbisnis di sini
462
00:31:46,227 --> 00:31:48,228
463
00:31:48,229 --> 00:31:50,105
Jangan begitu kasar
464
00:31:50,106 --> 00:31:52,107
Kita semua adalah pedagang
465
00:31:52,149 --> 00:31:53,149
Bos Kwon
466
00:31:53,150 --> 00:31:57,195
Kita adalah pedagang, bukan preman
467
00:31:57,196 --> 00:31:59,239
468
00:31:59,240 --> 00:32:00,240
Sial!
469
00:32:00,324 --> 00:32:03,118
Aku jamin?:jaminan bisa bagaimana?
470
00:32:04,287 --> 00:32:07,163
Orang yang berbohong padaku demi menyelamatkan pergelangan tangannya sendiri
471
00:32:07,164 --> 00:32:10,000
Sembilan dari sepuluh, nyawa akan hilang.
472
00:32:10,001 --> 00:32:12,043
Aku dengar pelabuhan Busan diblokir
473
00:32:14,296 --> 00:32:16,172
bukankah karena pelabuhan Busan diblokir, barang tidak bisa diedarkan?
474
00:32:16,173 --> 00:32:19,259
Makariya kamu menindas pemain kećil seperti aku
475
00:32:20,219 --> 00:32:22,220
Semua orang tahu tujuan pemblokiran pelabuhan
476
00:32:22,263 --> 00:32:24,139
Busannuntuk menangkap penyelundupan.
477
00:32:24,181 --> 00:32:27,100
Semua orang tahu bisa dapat imbalan melaporkan pgnyelundupan.
478
00:32:27,143 --> 00:32:31,062
Semuanya mengkhiąnati kamu.
479
00:32:31,063 --> 00:32:32,313
480
00:32:32,314 --> 00:32:33,148
Dia berisik sekali, biar aku yang menyingkirkannya
481
00:32:33,190 --> 00:32:35,191
Tidak perlu
482
00:32:36,193 --> 00:32:37,986
Ayo bicara lagi
483
00:32:38,070 --> 00:32:42,156
Aku punya cara membuka jalan
484
00:32:43,158 --> 00:32:46,160
Saat aku menyelundupkan di Vietnam
485
00:32:46,203 --> 00:32:48,288
meskipun tidak mengerti bahasa Vietnam
486
00:32:49,039 --> 00:32:52,041
tapi setiap orang yang berbohong kepada aku bisa terbongkar.
487
00:32:53,127 --> 00:32:57,088
Bahkan militer AS menganggapnya luar biasa dari'meminta aku membantu mereka
488
00:32:58,048 --> 00:33:01,050
Adasebuah desa yang begitu sepi,4idak menarik perhatian orang
489
00:33:01,093 --> 00:33:04,053
dan juga bisaimengangkut kapal luar negeri.
490
00:33:05,222 --> 00:33:08,182
Ada tempat yang begitu bagus?
491
00:33:08,225 --> 00:33:10,059
Qunchuan
492
00:33:13,063 --> 00:33:14,272
Ounchuan?
493
00:33:16,108 --> 00:33:21,112
Aku dulu bekerja disana ambil barang selundupan
494
00:33:22,239 --> 00:33:26,868
495
00:33:27,202 --> 00:33:29,078
Buku akun
496
00:33:29,288 --> 00:33:30,288
Lulus
497
00:33:30,289 --> 00:33:32,957
Jangan bergerak
498
00:33:37,045 --> 00:33:39,797
BukankafiTaku sudah bilang jangan menggelapkan uang?
499
00:33:44,094 --> 00:33:46,971
----Aigo.o, kamu,benar-benar bisa«menutupinya
500
00:33:47,055 --> 00:33:49,140
Berapa lapis celana yang kamu pakai?
501
00:33:49,141 --> 00:33:51,017
Rak
502
00:33:52,144 --> 00:33:55,229
Barang sepenti|ini|jikajjatuh ke laut, tak bisa ditemukan
503
00:33:57,149 --> 00:33:58,065
Xiufu
504
00:33:58,317 --> 00:34:01,068
Bagaimana tugas disana?
505
00:34:01,278 --> 00:34:04,113
Aku merasa perlu dioperasi untuk ini
506
00:34:05,991 --> 00:34:07,116
Pelan-pelan
507
00:34:07,159 --> 00:34:08,200
Sebentar lagi keluar..
508
00:34:08,201 --> 00:34:09,160
jweia
509
00:34:09,202 --> 00:34:11,162
ini dia
510
00:34:11,705 --> 00:34:12,037
511
00:34:12,497 --> 00:34:13,080
512
00:34:13,665 --> 00:34:14,498
513
00:34:15,000 --> 00:34:16,250
Semua kubilang tak ada apa-apa.
514
00:34:16,293 --> 00:34:18,210
Mengapa begitu agresif?
515
00:34:18,211 --> 00:34:21,255
Kami akar^pergi setelah memeriksanya.
516
00:34:29,264 --> 00:34:32,141
Tempat ini belum lama direnovasi
517
00:34:34,144 --> 00:34:35,060
518
00:34:39,024 --> 00:34:41,191
Kami menutupnya karena ada tikus.
519
00:34:41,192 --> 00:34:42,192
Terlalu banyak tikus
520
00:34:42,193 --> 00:34:44,111
Bau busuk
521
00:34:44,154 --> 00:34:46,030
Tutup saja.
522
00:34:46,031 --> 00:35:00,544
Share - Support GOMOV Official - GOMOV.BIO
Join https://t.me/GoMov_Official_new untuk info terbaru
523
00:35:01,296 --> 00:35:04,089
Cepat bergerak...cepat
524
00:35:06,092 --> 00:35:08,177
tarik keatas
525
00:35:10,180 --> 00:35:12,306
Pelan-pelanlah
526
00:35:13,224 --> 00:35:16,226
Aku bilang pelan-pelan, dibawah masih ada orang.
527
00:35:21,065 --> 00:35:22,816
Qiao Nu.
528
00:35:23,109 --> 00:35:24,985
Hei, barangnya tidak rusak, kan?
529
00:35:25,028 --> 00:35:26,111
Barangnya jatuh, kita tidak ditangkap?
530
00:35:26,154 --> 00:35:27,237
Mengaga kalian diam saja?
531
00:35:27,238 --> 00:35:29,156
ygi, keparat
532
00:35:29,198 --> 00:35:31,074
Ada orang teriuka.ytufomongantmanusia?
533
00:35:31,117 --> 00:35:34,077
Sekalipun emasnya pecah, sebaiknya pastikan dulu
534
00:35:34,120 --> 00:35:36,038
Dasar manusia sampah!
535
00:35:36,039 --> 00:35:36,830
Baiklah
536
00:35:36,831 --> 00:35:38,040
ftl
¥ ®ąWalhi j
537
00:35:38,041 --> 00:35:40,167
Sebelum ada yang lihat, cepat bawa barangnya pergi-diilu.
538
00:35:40,168 --> 00:35:41,293
Bisa?
539
00:35:42,211 --> 00:35:44,087
Biarku lihat
540
00:35:46,049 --> 00:35:48,216
bersihkan, jangan meninggalkan jejak
541
00:35:49,218 --> 00:35:50,218
Mengapa memasukkan begitu banyak kopi ke dalamnya?
542
00:35:50,219 --> 00:35:52,054
Kurangi!
543
00:35:52,096 --> 00:35:53,096
lakukan dengan baik
544
00:35:53,139 --> 00:35:55,015
Bersihkan ini
545
00:35:55,058 --> 00:35:57,058
Hati-hati jangan sampai meninggalkan jejak
546
00:35:57,226 --> 00:36:00,187
Anak-anak sangat buruk dalam pekerjaan akhir-akhir ini
547
00:36:04,066 --> 00:36:06,026
Selamat datang
548
00:36:06,235 --> 00:36:08,195
apa yang membawa kamu keslnl.
549
00:36:08,237 --> 00:36:11,198
Rupanya kamu masih hidup
550
00:36:11,240 --> 00:36:14,075
Astaga..
551
00:36:14,076 --> 00:36:16,203
Kita sudah lama tidak bertemu.
552
00:36:16,245 --> 00:36:18,038
Kakak
553
00:36:18,080 --> 00:36:20,081
Baqaimałrialkeadaan-mu?
554
00:36:20,124 --> 00:36:21,249
oj6uoIuiuq
• ’M10
555
00:36:21,250 --> 00:36:23,251
Kamu|memt5Luka kedai teh
556
00:36:23,252 --> 00:36:26,129
Kamu sudahlberhasil, bos Gao
557
00:36:26,130 --> 00:36:30,216
Kamu tidak tahu(betapa aku menderita mengambil aHh toko ini
558
00:36:31,218 --> 00:36:33,178
Aku tak menyesal mengambil tempat ini
559
00:36:33,179 --> 00:36:37,182
Tante yang suaminya selingkuh susah menjambak rambutnya
560
00:36:37,224 --> 00:36:38,224
Lihatlah ini
561
00:36:38,267 --> 00:36:39,851
lihat, sampai begini
562
00:36:39,852 --> 00:36:40,268
lihat . sampai begini
563
00:36:40,269 --> 00:36:43,146
Aku ingat volume rambut-mu memang sedikit
564
00:36:44,273 --> 00:36:46,232
Itu karena rambut keritinq^w,ol»y,anq buruk
565
00:36:46,317 --> 00:36:49,110
Volume rambut banyak,„kan?
566
00:36:49,111 --> 00:36:49,736
567
00:36:50,446 --> 00:36:52,030
Buoiuo-Buow’o.
568
00:36:52,031 --> 00:36:53,198
kenapa kamuBąulanq kampung?
569
00:36:53,282 --> 00:36:58,077
Kamu tidak tahu di mana aku tinggaLjadj1bica£a omong kosong
570
00:36:58,078 --> 00:37:00,997
K a m u«m e mancarkan a rp m ą„S e o u I
571
00:37:01,040 --> 00:37:04,125
Aku berbisnis, bagaimana mungkintakujidak^tahu
572
00:37:07,129 --> 00:37:08,046
Kamu itahu selama kamuJidaR ada disni
573
00:37:08,047 --> 00:37:09,088
Kamu tahu selama kamu tidak ada disni
574
00:37:09,089 --> 00:37:13,134
seberapa buruk reputasi kamu di Qunchuan?
575
00:37:13,177 --> 00:37:15,303
Bagaimana mungkin aku tidak tahu
576
00:37:16,138 --> 00:37:20,099
Apakah akhir-akhir ini masih memancing barang dan laut?
577
00:37:21,101 --> 00:37:23,144
Kamu benar-benar langsung pada intinya.
578
00:37:23,228 --> 00:37:26,105
Aku dapat pekerjaan bagus di Seoul'
579
00:37:26,148 --> 00:37:30,276
Lagi pula, namaku sudahj elek disini, tidak bisa kernga'li'lagi.
580
00:37:30,277 --> 00:37:34,238
Aku tiba-tiba teringąt_kamu
581
00:37:36,116 --> 00:37:38,034
Jad
582
00:37:39,036 --> 00:37:41,245
Apakah ada uarjg yKang bisa aku hasHkan?
583
00:37:41,288 --> 00:37:44,123
Aku Chun-ja
584
00:37:44,124 --> 00:37:46,334
585
00:37:46,335 --> 00:37:50,213
Siapa yang mengambil alih posisi ayah Jin-suk?
586
00:37:50,214 --> 00:37:50,671
Hanya sesedikit init?
587
00:37:50,672 --> 00:37:52,006
Hanya sesedikit.
588
00:37:52,049 --> 00:37:53,090
Mana ada yang seperti kalian
589
00:37:53,091 --> 00:37:55,259
Kami sesekaji mengambil-nya dari laut/ Ka'mi juga terpaksa
590
00:37:55,302 --> 00:37:58,012
bukankah sudah sepakat setiap orang akan berbagi.secara merata?
591
00:37:58,055 --> 00:37:59,222
Setidaknya seusai dengan pekerjaan yang kami lakukan
592
00:37:59,223 --> 00:38:01,307
Percuma mengeluh dengan kami
593
00:38:01,308 --> 00:38:02,225
Kami juga menjalani tugas atasan £
594
00:38:02,226 --> 00:38:04,185
Bagaimana dengan biaya pengobatan aku»?
595
00:38:04,186 --> 00:38:07,021
bukankah barangnya rusak?
596
00:38:07,022 --> 00:38:10,107
Bagaimana kalau ganti biaya pengobatan dan harga barang dihitung setara terpisah;?
597
00:38:10,400 --> 00:38:11,192
Hei
598
00:38:28,210 --> 00:38:32,254
Kalian berkumpul begitu, apa yang mau dibicarakan?
599
00:38:35,217 --> 00:38:37,218
apa yang aku katakan padamu?
600
00:38:37,219 --> 00:38:39,261
bukankah aku memintamu beijsikap baik pada'mereka?
601
00:38:39,304 --> 00:38:41,222
Brengsek, kamu anggap omongan-ku angin lalu?
602
00:38:41,264 --> 00:38:43,057
jEBIAI
603
00:38:43,099 --> 00:38:45,392
Pantas dihajar!
604
00:38:46,311 --> 00:38:47,186
I^akak
605
00:38:47,187 --> 00:38:49,104
Tunggu
606
00:38:53,026 --> 00:38:56,237
Mereka membuat kamu marah, kamu bisa memberitahu-ku.
607
00:38:56,238 --> 00:38:58,155
Hmm
608
00:38:58,240 --> 00:38:59,240
Tunggu sebentar..
609
00:38:59,241 --> 00:39:01,242
Baiklah..
610
00:39:02,077 --> 00:39:04,078
Aku akan memberi mereka pelajaran.
611
00:39:04,120 --> 00:39:06,163
Jangan marah.
612
00:39:08,291 --> 00:39:11,001
Ambil dan makanlah yang enak
613
00:39:11,086 --> 00:39:14,213
lihat betapa kuyunya wajahmu.
614
00:39:15,131 --> 00:39:18,258
apa sebenarnya yang kamu pelajari dari ayah ku?
615
00:39:18,301 --> 00:39:21,220
Jika ingin memberi, bagikan pada semua yang telah .bekerja keras bersama.
616
00:39:28,269 --> 00:39:30,020
lihat apa, brengsek
617
00:39:30,063 --> 00:39:31,230
Gepat masuk!
618
00:39:48,164 --> 00:39:49,248
Temperamen kamu jauh lebih baik
619
00:39:49,290 --> 00:39:51,250
Sama sekali tak ada semangat seperti dulu.
620
00:39:51,292 --> 00:39:54,044
Kenapa ungkit masa lalu?
621
00:39:54,087 --> 00:39:56,046
Kudengar akhir-akhir ini kamu yang mengambil keputusan di daerah Gunchuan
622
00:39:56,047 --> 00:39:58,131
Tampaknya penghasilan-mu semakin banyak
623
00:39:58,174 --> 00:40:00,133
Kamu menghilang selama tiga tahun dan sekarang
624
00:40:00,134 --> 00:40:01,259
kamu muncul, apa yang ingin kamu lakukan?
625
00:40:01,302 --> 00:40:04,054
Tidak ada yang menyambutmu di tempat ini
626
00:40:04,097 --> 00:40:05,263
Minumlah lalu kembali saja.
627
00:40:05,306 --> 00:40:07,974
Kamu pernah dengar tentang Kwon Pil Sam?
628
00:40:08,017 --> 00:40:10,102
Memulai penyelundupan setelah terlibat dalam Perang Vietnam
629
00:40:10,144 --> 00:40:12,229
Sekarang dia adalah raja penyelundupan
630
00:40:12,230 --> 00:40:16,274
Dia ingin aku membantunya membuka jalan di Qunchuan
631
00:40:17,193 --> 00:40:19,277
Jika membantu dia
632
00:40:22,156 --> 00:40:24,157
apa yang harus kita lakukan jika berada di bawah todongan senjata?
633
00:40:24,200 --> 00:40:26,993
Dia adalah raja penyelundupan
634
00:40:27,036 --> 00:40:30,163
Bagaimana mungkin mempertahankan Qunchuan yang kecil dan tidak melepaskannya?
635
00:40:30,164 --> 00:40:32,165
Mengapa kata-kata itu terasa sangat tidak enak ketika keluar dari mulutmu?
636
00:40:32,208 --> 00:40:37,254
Apakah kita tunggu mati di tempat sebesar itu?
637
00:40:38,005 --> 00:40:42,008
Bagaimana aku bisa percaya perkataan-mu?
638
00:40:42,051 --> 00:40:43,134
Siapa yang menyuruhmu percaya padaku?
639
00:40:43,177 --> 00:40:45,178
Kamu bahkan juga tidak percaya Kwon Pil Sam.
640
00:40:47,139 --> 00:40:49,099
Jika masalah ini diselesaikan
641
00:40:49,267 --> 00:40:52,102
mungkin ini akan lebih besar dari yang ada di Busan.
642
00:40:57,066 --> 00:40:58,983
Aku akan menghubungi-mu setelah aku memikirkannya.
643
00:41:00,277 --> 00:41:02,278
kamu sudah lama tidak ke sini
644
00:41:03,155 --> 00:41:05,073
bersenang-senanglah sebelum pergi.
645
00:41:05,116 --> 00:41:07,033
Tidak perlu uang
646
00:41:07,118 --> 00:41:10,161
Jika punya rokok asing, keluarkan, biar aku mencobanya.
647
00:41:10,162 --> 00:41:10,870
648
00:41:29,056 --> 00:41:30,223
Biarku lihat
649
00:41:41,193 --> 00:41:43,069
Bos
650
00:41:43,070 --> 00:41:45,029
Seseorang di Qunchuan menelepon mencari kamu
651
00:41:45,239 --> 00:41:47,198
Aku sudah mencapai kesepakatan dengan bos Qunchuan
652
00:41:47,241 --> 00:41:50,159
Tak disangka bos disini adalah bekas anak buah-ku.
653
00:41:50,202 --> 00:41:51,160
apa syarat transaksinya?
654
00:41:51,203 --> 00:41:53,079
20% dari hasil barang dari Qunchuan
655
00:41:53,080 --> 00:41:55,123
juga membutuhkan hak kontribusi di sepanjang Pantai Barat.
656
00:41:55,165 --> 00:41:59,210
Tentu saja barang yang mereka inginkan akan diangkut dengan kapal
657
00:41:59,253 --> 00:42:02,088
Bukan berarti tidak mau bekerja sama dengan kami?
658
00:42:03,090 --> 00:42:06,175
Tapi tidak perlu membayar bea cu kai secara terpisah.
659
00:42:06,176 --> 00:42:09,053
Pokoknya, sekarang tidak ada jalan lain kecuali Qunchuan.
660
00:42:09,096 --> 00:42:11,264
Kamu sebaiknya datang dan melihat situasinya
661
00:42:11,265 --> 00:42:14,142
secara langsung sebelum mengambil keputusan.
662
00:42:18,230 --> 00:42:20,231
Siap-siap perjalanan bisnis ke Qunchuan
663
00:42:20,524 --> 00:42:21,941
664
00:42:24,987 --> 00:42:26,028
665
00:42:26,029 --> 00:42:28,281
Aduh, pak Bea Cukai
666
00:42:37,124 --> 00:42:39,166
Beritahu aku sebelum datang jangan sungkan.
667
00:42:39,167 --> 00:42:40,126
Oppa, kamu merindukanku?
668
00:42:40,127 --> 00:42:41,168
Rindu..
669
00:42:41,211 --> 00:42:42,169
Kamu merindukanku?
670
00:42:42,212 --> 00:42:45,172
Katakan saja padaku jika merindukanku.
671
00:42:45,173 --> 00:42:47,174
Oppa, lihat aku
672
00:42:48,260 --> 00:42:48,884
Kamu membawa celana dalam yang ternoda kotoran kesini ?
673
00:42:48,885 --> 00:42:50,052
Kamu membawa celana clalam yang ternoda kotoran ke^sini ?
674
00:42:50,095 --> 00:42:52,221
Masih tawar menawar denganku ya
675
00:42:52,264 --> 00:42:54,306
Lupakan saja jika tidak.męmbpri diskon
676
00:42:54,307 --> 00:42:55,015
Kita akań^mengambil s'emuanya?
677
00:42:55,016 --> 00:42:57,101
o
. db o°00CX>-
Sudahlah, taruh>disini*saja.
678
00:42:57,144 --> 00:42:59,228
Taruh semuanya.drsini
679
00:43:02,107 --> 00:43:03,274
Untung ada kami berbisnis denganjKalian
680
00:43:03,316 --> 00:43:05,025
Sombong sekali
681
00:43:05,026 --> 00:43:06,193
Hej!
682
00:43:06,236 --> 00:43:07,194
Tadi kamu bilang apa?
683
00:43:07,195 --> 00:43:09,155
Hei.
684
00:43:12,158 --> 00:43:15,119
Bagaimana
685
00:43:16,162 --> 00:43:19,999
Si jalang Chun-ja telah kembali ke Qunchuan
686
00:43:20,000 --> 00:43:22,084
Kamu tiba-tiba bicara apa
687
00:43:22,168 --> 00:43:26,171
Aku melihat si jalang itu bertemu Jang Do-ri
688
00:43:26,214 --> 00:43:28,257
Mengapa mereka ingin bertemu?
689
00:43:30,010 --> 00:43:31,260
Kak, ada apa lagi?
690
00:43:31,303 --> 00:43:35,139
Kak..ada apa kesini?
691
00:43:37,058 --> 00:43:39,184
Kalian mau apa sebenarnya?
692
00:43:48,153 --> 00:43:51,155
Lama tidak bertemu. Kalian kenapa?
693
00:43:54,075 --> 00:43:55,159
apa benar kamu yang melakukannya?
694
00:43:55,201 --> 00:43:57,119
Kamu tidak mengerti aku?
695
00:43:59,247 --> 00:44:01,290
Saya masuk penjara setelah menderita hal yang begitu besar
696
00:44:01,291 --> 00:44:03,208
Aku'bahkan tidak tahu apa yang kamu lakukan
697
00:44:03,251 --> 00:44:05,085
Kamu malah bilang apa , tidak mengerti kam
698
00:44:05,086 --> 00:44:08,005
Kalau begitu kita harus saling menyapa dul
699
00:44:12,218 --> 00:44:16,013
Penampilan terlihat bagus, bahkan mengecat rambut
700
00:44:25,023 --> 00:44:28,150
Aku diam saja dengan perbuatan kalian
701
00:44:28,234 --> 00:44:32,988
Siapapun yang berani membuat masalah di Qunchuan pasti akan mati!
702
00:44:35,283 --> 00:44:37,993
Mulai sekarang, tidak boleh mengambil alih pekerjaan Jang Do-ri tanpa izin aku.
703
00:44:38,035 --> 00:44:39,119
Mengerti?
704
00:44:43,040 --> 00:44:46,001
Sangat sulit melakukannya tanpa mereka.
705
00:44:47,086 --> 00:44:50,046
Sepertinya perlu menjernihkan kesalahpahaman terlebih dahulu
706
00:44:51,257 --> 00:44:55,177
Eom Jin-sukjauh lebih hebat dari sebelumnya
707
00:44:55,178 --> 00:44:55,510
i * V&J*! °% ^ffi ' ’•
708
00:45:26,125 --> 00:45:28,001
Tidak
709
00:45:28,294 --> 00:45:30,253
Aku kira hanya pedesaan
710
00:45:30,254 --> 00:45:32,213
Tak disangka ada ada bioskop dan klub malam
711
00:45:32,214 --> 00:45:34,090
Ada segalanya.
712
00:45:34,091 --> 00:45:36,092
Dulu di sini ada pasar malam
713
00:45:36,135 --> 00:45:40,096
Barang yang masuk tidak akan ke Seoul tapi akan digunakan disini
714
00:45:40,139 --> 00:45:42,056
Tapi tidak sekarang
715
00:45:42,266 --> 00:45:46,060
Itu karena tidak ada orang penting seperti kamu
716
00:45:48,063 --> 00:45:51,024
Ini informasi mengenai kapal luar negeri yang diperkirakan tiba besok
717
00:45:51,066 --> 00:45:53,067
Ada juga foto di sekitar pelabuhan
718
00:45:53,110 --> 00:45:57,071
Melihat-lihat sebagai referensi ketika kita bertemu besok.
719
00:45:59,283 --> 00:46:03,995
Tapi hanya kalian berdua kesini?
720
00:46:03,996 --> 00:46:07,165
Aku belum memutuskan apakah ingin berbisnis di sini
721
00:46:07,207 --> 00:46:10,084
Tidak perlu mereka semua mengikuti aku kesini
722
00:46:11,045 --> 00:46:12,253
Tidak menguntungkan
723
00:46:14,131 --> 00:46:16,215
Orang-orang di sini vulgar sampai-sampai hancur berantakan.
724
00:46:16,216 --> 00:46:19,135
Aku sangat menantikan karya besar kamu
725
00:46:21,180 --> 00:46:23,139
Ketika aku berada di Vietnam
726
00:46:23,140 --> 00:46:26,017
Dia dan aku berpartisipasi dalam perang
727
00:46:26,059 --> 00:46:30,062
Di desa kecil seperti ini, mudah saja
728
00:46:32,274 --> 00:46:34,108
Pantas..
729
00:46:34,151 --> 00:46:37,153
Prajurit yang ikut perang memang berbeda
730
00:46:37,321 --> 00:46:40,156
Apakah matanya seperti itu akibat di Vietnam?
731
00:46:41,033 --> 00:46:46,120
Tanpa aku, matanya pasti sudah lama meghilang
732
00:46:48,040 --> 00:46:52,168
Pantas semua orang sangat memuji kamu.
733
00:46:54,296 --> 00:46:56,172
Omong-omong,
734
00:46:58,133 --> 00:47:01,093
jika besok bertemu dengan Bos Jang
735
00:47:02,220 --> 00:47:07,099
kamu perlu membantu aku.
736
00:47:10,228 --> 00:47:13,022
Bantu apa
737
00:47:14,191 --> 00:47:17,026
Kamu secara alami akan mengetahuinya ketika membicarakan berbagai hal besok
738
00:47:17,069 --> 00:47:21,197
Ketika kamu merasa sudah waktunya berbicara dengan-ku
739
00:47:21,198 --> 00:47:24,116
beri aku beberapa kata saja jika perlu.
740
00:47:26,077 --> 00:47:26,952
Nona Chun-ja
741
00:47:28,371 --> 00:47:30,998
Meskipunkita duduk berhadap-hadapan
742
00:47:31,249 --> 00:47:34,043
tapi bukan hubungan seperti itu.
743
00:47:34,211 --> 00:47:37,213
Tapi kamu harus mengetahui hubungan seperti ini bukan?
744
00:47:38,256 --> 00:47:40,174
Tentu saja aku tahu
745
00:47:40,217 --> 00:47:44,094
Ini adalah hubungan yang setara
746
00:47:44,137 --> 00:47:48,182
Tapi seberapa dalam hubungan ini?
747
00:47:49,184 --> 00:47:51,226
Hubungan yang mendalam
748
00:47:52,020 --> 00:47:53,020
Tap itu tidak berarti
749
00:47:53,021 --> 00:47:57,024
kita ada hubungan yang mendalam maka saling berhadapan.
750
00:47:58,276 --> 00:48:02,988
Bisa dipercaya
751
00:48:02,989 --> 00:48:07,117
Hatimu
752
00:48:08,119 --> 00:48:13,081
melewati awan
753
00:48:13,124 --> 00:48:17,211
Mungkin tidak
754
00:48:18,004 --> 00:48:22,007
Bisa dipercaya?
755
00:48:22,050 --> 00:48:26,136
Matamu
756
00:48:27,263 --> 00:48:32,100
Diantara awan
757
00:48:32,143 --> 00:48:36,104
Mungkin tidak
758
00:48:37,148 --> 00:48:41,193
Kata-kata yang kamu ucapkan tentang cinta
759
00:48:41,194 --> 00:48:46,114
perasaan sangat mendalam
760
00:48:53,247 --> 00:48:54,998
benar-benar
761
00:48:58,169 --> 00:49:01,046
Ayo makan..
762
00:49:02,090 --> 00:49:04,091
IKemsiritah
763
00:49:04,092 --> 00:49:06,051
Cepat duduklah
764
00:49:06,052 --> 00:49:07,344
HB
765
00:49:07,345 --> 00:49:08,136
Aduh
766
00:49:13,226 --> 00:49:16,019
Tuangkan minuman untukmu
767
00:49:20,024 --> 00:49:23,026
Aduh, orang Seoul.ini tidak kuat berdiri
768
00:49:23,110 --> 00:49:25,028
Aduh
769
00:49:25,279 --> 00:49:26,154
770
00:49:28,199 --> 00:49:30,033
Kamu juga minumlah
771
00:49:32,244 --> 00:49:34,245
Bersulang
772
00:49:40,127 --> 00:49:41,211
773
00:49:41,212 --> 00:49:42,253
Sashim
774
00:49:44,215 --> 00:49:46,132
Sashimi Ini enak sekali
775
00:49:46,175 --> 00:49:48,134
Kamu perjnah makan ini?
776
00:49:48,177 --> 00:49:49,135
Sashimi
777
00:49:49,136 --> 00:49:52,097
Ini yang paling enak
778
00:49:52,098 --> 00:49:53,181
Cobalah
779
00:49:54,058 --> 00:49:55,934
Bagaimana
780
00:49:56,018 --> 00:49:57,018
ąpa-paan ?
781
00:49:57,061 --> 00:49:58,228
benar-benar
782
00:49:59,271 --> 00:50:02,232
Aduh, bagaimana
783
00:50:02,274 --> 00:50:06,027
Kenapa bisa begini? Maaf
784
00:50:06,111 --> 00:50:09,155
Aku tidak tahu kalian^ berdua begitu akrab.
785
00:50:11,242 --> 00:50:13,117
Bos Jang
786
00:50:13,244 --> 00:50:17,163
Hati-hati dengan yang kamu katakanidalam situasi.bisnis
787
00:50:18,082 --> 00:50:20,959
Wajar jika orang berpikir seperti ini
788
00:50:21,252 --> 00:50:22,919
benar-benar
789
00:50:25,172 --> 00:50:27,215
Terima kasih semuanya atas kerja keras
790
00:50:27,216 --> 00:50:27,757
791
00:50:28,133 --> 00:50:30,176
matikan mesin
792
00:50:32,096 --> 00:50:34,180
Mengapa kita ada disini?
793
00:50:34,181 --> 00:50:36,140
Empat membuang barang
794
00:50:36,266 --> 00:50:40,061
tak bisa menangkap ikan
795
00:50:40,062 --> 00:50:42,146
Jika ingin menangkaplik'an, harus pergi ke/tem^^yang jauh
796
00:50:42,314 --> 00:50:44,107
Saat penyelam mengambil barang
797
00:50:44,108 --> 00:50:46,943
keadaan yąng sama seperti sekarang
798
00:50:47,152 --> 00:50:50,238
Kualitas air di juga sangat bersih dan cocok untuk penyimpanan
799
00:50:50,239 --> 00:50:52,198
TapJ bos Jang
800
00:50:52,282 --> 00:50:54,242
masalah itu sudah diselesaikan?
801
00:50:54,284 --> 00:50:56,118
Masalah apa?! Haen yeo (wanita penyelam)
802
00:50:56,161 --> 00:50:57,119
H aen yeo apa?
803
00:50:57,120 --> 00:51:00,998
apa gunanya membuang barang ke laut ,tidak akan yang memungutnya.
804
00:51:00,999 --> 00:51:03,960
Haenyeo bilang mereka tidak bisa bekerja denganmu
805
00:51:04,002 --> 00:51:05,211
bukan?
806
00:51:06,004 --> 00:51:07,046
jejuaqas nBBuńlL
807
00:51:07,130 --> 00:51:08,256
Haenyeo tak ingin bekerja?
808
00:51:08,257 --> 00:51:10,007
Tidak..
809
00:51:10,217 --> 00:51:12,093
Bos Kwon, itu bukan begitu.
810
00:51:12,135 --> 00:51:14,971
Tiga tahun yang lalu..
811
00:51:15,013 --> 00:51:16,222
Jangan bjlpng^tigąftahun lalu
812
00:51:16,265 --> 00:51:20,142
Hari itu Jin-suk pergi ke kantorJoersaVnalhaenyeo lainnya
813
00:51:20,143 --> 00:51:22,228
Bilang ,tak bisa bekerja denganmu.
814
00:51:22,312 --> 00:51:25,147
Aku sedang membicarakan hal itu sekarang
815
00:51:25,148 --> 00:51:27,191
Sekarang, jaku juga ingin mengatakan itu
816
00:51:27,192 --> 00:51:30,986
Jangan membuat alasan
817
00:51:31,071 --> 00:51:32,196
00:51:34,990
Bos;Kwon^itu benar tidakHada masalah.
819
00:51:35,033 --> 00:51:37,284
Itu Ibukan,masalahku Bos Jang 5 kamu benar-benar ańeh.
820
00:51:37,327 --> 00:51:39,995
BosiKwon.jauhJauli kesini
821
00:51:39,996 --> 00:51:42,081
Sudah beritahu-mu tentang situasi dan persyaratannya.
822
00:51:42,124 --> 00:51:44,041
Bos Jang, kenapa kamu tidak menjelaskannya?
823
00:51:44,042 --> 00:51:45,251
Bagaimana aku tidak menjelaskannya?
824
00:51:45,293 --> 00:51:48,129
Haenyeo di sini selalu dieksploitasi
825
00:51:48,130 --> 00:51:49,255
Sepenuhnya kehilangan dukungan rakyat.
826
00:51:49,297 --> 00:51:53,259
Aku benar bisa gila/lni masalah kecil?
827
00:51:53,260 --> 00:51:56,178
Sebelum mulai, harus diselesaikan dulu.
828
00:51:59,015 --> 00:52:00,975
Mau berkelahi dlslnl?
829
00:52:01,268 --> 00:52:03,227
Hei, duduk!
830
00:52:03,270 --> 00:52:04,144
Ayo, du^uk!
831
00:52:04,145 --> 00:52:05,187
Ayo, duduk!
832
00:52:05,230 --> 00:52:07,064
Aku bilang duduk!
833
00:52:07,065 --> 00:52:09,233
Jangan begitu terhadapjtamu
834
00:52:09,317 --> 00:52:11,193
Tidak tahu sebelum kesini
835
00:52:11,194 --> 00:52:14,238
Hubungan antara haenyeo dan bos Jang sangat buruk
836
00:52:14,280 --> 00:52:15,197
apa katamu?
837
00:52:15,198 --> 00:52:17,282
jika tidak ada haenyeo, keluar saja!
838
00:52:17,283 --> 00:52:19,994
Bukankah kamu sendiri yang mengatakannya?
839
00:52:20,036 --> 00:52:21,120
Aku benarjkan?
840
00:52:21,204 --> 00:52:22,955
Dengarkan aku, bos Kwon
841
00:52:22,997 --> 00:52:24,123
Masalah haen yeo itu
842
00:52:24,124 --> 00:52:26,083
tidak ada masalah dengan haenyeo.
843
00:52:26,084 --> 00:52:28,043
Sebelum aku memastikan itu telah diselesaikan
844
00:52:28,044 --> 00:52:29,044
aku tak bisa membongkar barang.
845
00:52:29,045 --> 00:52:32,214
Jadi..jika menyerah kan masalah haenyeo kepada saya untuk menyelesaikannya..
846
00:52:32,257 --> 00:52:34,216
Aku bisa menyelesaikannya tapi
847
00:52:34,217 --> 00:52:37,094
Setelah aku menyelesaikannya dan bekeja sama
848
00:52:37,137 --> 00:52:38,220
persyaratan haen yeo.
849
00:52:38,221 --> 00:52:41,265
Beraninya kamu mencuri bisnisku di depanku/Cukup..
850
00:52:41,307 --> 00:52:44,226
Pokoknya masalah ini harus diselesaikan baru bisa memulai.
851
00:52:44,227 --> 00:52:45,185
Bisakah mendengarkan aku?
852
00:52:45,186 --> 00:52:47,980
Selama Chun-ja bisa menyelesaikannya
853
00:52:48,022 --> 00:52:50,023
kuti saja persyaratan ©hun-ja.
854
00:52:50,066 --> 00:52:51,149
Kurasa takkan ada masalah
855
00:52:51,150 --> 00:52:51,900
* 00:52:52,317
■ :n
857
00:52:55,029 --> 00:52:57,072
Sial
858
00:53:06,040 --> 00:53:09,167
Bisa dipercaya?
859
00:53:09,210 --> 00:53:13,171
Hatimu
860
00:53:14,173 --> 00:53:19,010
melewati awan
861
00:53:19,095 --> 00:53:22,180
Mungkin tidak
862
00:53:23,099 --> 00:53:27,018
Bisa dipercaya
863
00:53:27,019 --> 00:53:28,103
Matamu
864
00:53:28,771 --> 00:53:30,981
Matamu
865
00:53:32,108 --> 00:53:36,194
Diantara awan
866
00:53:36,195 --> 00:53:39,948
Mungkin tidak
867
00:53:40,116 --> 00:53:44,202
Kata-kata yang kamu ucapkan tentang cinta
868
00:53:47,039 --> 00:53:48,039
apa katamu?
869
00:53:48,124 --> 00:53:50,000
Di dalam air
870
00:53:59,135 --> 00:54:01,094
Tunggu sebentar..
871
00:54:01,095 --> 00:54:02,095
Biar aku saja.
872
00:54:02,096 --> 00:54:03,179
Berikan padaku
873
00:54:03,222 --> 00:54:04,139
874
00:54:04,140 --> 00:54:07,225
Po La siapkan ini masak sup untuk anak-anak.
875
00:54:07,268 --> 00:54:09,227
ni untuk anak-anak?
876
00:54:09,228 --> 00:54:10,145
877
00:54:10,146 --> 00:54:11,187
Itu dia
878
00:54:11,188 --> 00:54:12,230
Bagus..
879
00:54:12,273 --> 00:54:17,110
Gelap, tidak bisa melihat
880
00:54:17,194 --> 00:54:17,735
881
00:54:18,195 --> 00:54:20,071
Ayo pergi
882
00:54:22,992 --> 00:54:25,118
Memusingkan sekali.
883
00:54:25,452 --> 00:54:25,869
884
00:54:26,203 --> 00:54:27,954
Kakak,
885
00:54:28,205 --> 00:54:31,082
aku bisa memahami suasana hati-mu.
886
00:54:31,125 --> 00:54:33,042
Tapi kamu juga tahu situasiku, kan?
887
00:54:33,085 --> 00:54:36,045
Tahun lalu, suamiku kehilangan lengannya
888
00:54:36,088 --> 00:54:39,090
Saat ini, sulit memberi makan anak
889
00:54:39,300 --> 00:54:42,135
Aku tidak akan terlibat dalam masalah Jang Do-ri
890
00:54:42,219 --> 00:54:43,970
Sial
891
00:54:44,013 --> 00:54:45,096
Tapi
892
00:54:45,180 --> 00:54:48,141
pergi ke laut bersama kapten Kim
893
00:54:48,183 --> 00:54:50,018
janganlah melibatkan aku.
894
00:54:57,026 --> 00:54:59,986
Jangan nangis..
895
00:55:05,868 --> 00:55:06,200
896
00:55:07,745 --> 00:55:08,286
897
00:55:13,292 --> 00:55:16,169
Aku tidak ingin berbicara denganmu. Pergi saja.
898
00:55:17,212 --> 00:55:20,214
Kamu benar melakukan ni padaku karena rumor itu?
899
00:55:20,215 --> 00:55:22,008
Rumor?
900
00:55:23,260 --> 00:55:26,220
Saat itu hanya kamu yang lolos.
901
00:55:26,263 --> 00:55:29,098
Jika bukan kamu, siapa lagi yang melapornya?
902
00:55:29,099 --> 00:55:30,224
903
00:55:30,225 --> 00:55:32,059
Kamu kan tahu aku kerja di kantor surat kabar sebelumnya
904
00:55:32,102 --> 00:55:34,979
Sembarangan bicarakan?
905
00:55:36,189 --> 00:55:38,065
Saat itu, pemilik kantor surat kabar
906
00:55:38,108 --> 00:55:41,068
ingin memenjarakan aku.
907
00:55:42,070 --> 00:55:43,154
Saat itu,
908
00:55:44,072 --> 00:55:47,241
aku memecahkan wastafel dapur dan menikamnya untuk melarikan diri.
909
00:55:48,201 --> 00:55:51,078
jika aku ditangkap di kapal tiga tahun lalu dan diadili
910
00:55:51,079 --> 00:55:53,164
Tamatlah riwayatku.
911
00:55:55,000 --> 00:55:57,251
Setelah tigatahun, hanya itu yang ingin kamu katakan?
912
00:56:01,214 --> 00:56:04,216
Jika kamu tahu aku menikam seseorang dan melarikan diri
913
00:56:05,051 --> 00:56:08,053
kamu masih ingin bergaul denganku?
914
00:56:11,057 --> 00:56:14,185
Bukankah kamu menyuruhku membujuk ayahku?
915
00:56:15,145 --> 00:56:18,022
bahkan kapal ayahmu digadaikan kepada Jang Do-ri
916
00:56:18,023 --> 00:56:19,273
Tidak mau dapatkan kembali kapal ayahmu?
917
00:56:19,274 --> 00:56:21,108
Sampai kapan kamu mau hidup seperti ini?
918
00:56:21,109 --> 00:56:24,153
Jangan begitu. Kita bekerja sama saja.
919
00:56:27,157 --> 00:56:29,992
Aku benar ingin merobek mulutmu
920
00:56:29,993 --> 00:56:32,119
Tapi aku takulmenjadi seperti kamu, jadi aku menahan diri.
921
00:56:32,245 --> 00:56:35,122
Aku masih bisa mencium bau darah ayah-ku dan dan Jin Jiu.
922
00:56:35,165 --> 00:56:38,042
Kesalahan apa yang aku lakukan padamu?
923
00:56:39,085 --> 00:56:40,085
Jangan menyiksaku lagi.
924
00:56:40,086 --> 00:56:41,253
Enyah
925
00:56:41,254 --> 00:56:44,214
Jangan biarkan aku membunuh orang sepertimu dan harus masuk penjara.
926
00:56:46,134 --> 00:56:48,218
Aku akan tinggal di kedai teh Yufen.
927
00:57:25,381 --> 00:57:27,049
Ya Tuhan
928
00:57:27,175 --> 00:57:30,135
Bagaimana
929
00:57:34,015 --> 00:57:38,226
Kenapa harus pergi sejauh itu mencari abalon?
930
00:57:38,269 --> 00:57:41,104
Ok-jun
931
00:57:42,273 --> 00:57:44,066
apa yang terjadi?
932
00:57:44,108 --> 00:57:45,233
Digigit hiu
933
00:57:45,234 --> 00:57:47,986
Ini benar-benar gila uang
934
00:57:48,029 --> 00:57:50,280
Berani pergi sendirian ke tempat yang ada hiu
935
00:57:51,032 --> 00:57:53,158
Jangan diam saja, cepat panggil ambulans
936
00:57:55,161 --> 00:57:56,995
Ok-jun
937
00:57:56,996 --> 00:57:59,039
Angkat dia
938
00:57:59,081 --> 00:58:00,248
Cepat angkat dia ke punggung-ku.
939
00:58:01,167 --> 00:58:03,043
Ok-jun
940
00:58:03,252 --> 00:58:06,296
Bagaimana
941
00:58:09,050 --> 00:58:11,009
Tapi meskipun dioperasi
942
00:58:11,052 --> 00:58:13,178
hanya punya satu kaki selama sisa hidupnya, bukan?
943
00:58:13,220 --> 00:58:15,096
Kaki tidak menjadi masalah, bodoh
944
00:58:15,139 --> 00:58:17,307
Masalahnya adalah uang
945
00:58:17,308 --> 00:58:18,975
Biaya operasinya mahal
946
00:58:19,060 --> 00:58:22,103
Dia bahkan tidak mampu membayar sewa, sudah menunggak selama dua'bulan.
947
00:58:24,190 --> 00:58:26,107
Suami-nya kehilangan lengannya
948
00:58:26,108 --> 00:58:28,151
Istri tidak punya kaki
949
00:58:29,070 --> 00:58:31,237
Laut sungguh kejam
950
00:58:32,239 --> 00:58:34,991
Kamu hanya perlu ikut serta dalam hal ini
951
00:58:35,034 --> 00:58:37,035
biaya operasi dan rawat inap-nya,
952
00:58:37,036 --> 00:58:40,080
aku akan beritahu bos Kwon, takkan ada masalah.
953
00:58:43,250 --> 00:58:46,044
Aku menolak persyaratan Jang Do-
954
00:58:46,045 --> 00:58:48,171
Tentu
955
00:58:49,131 --> 00:58:51,174
Aku akan menagih sesuai dengan barangnya.
956
00:58:51,217 --> 00:58:54,260
Juga akan membongkar semua barang dan mengonfirmasinya.
957
00:58:55,137 --> 00:58:59,057
Aku akan membuat kamu mendapat penghasilan lebih banyak dari sebelumnya.
958
00:59:03,103 --> 00:59:04,187
Bantu aku menyiapkan biaya pengobatannya terlebih
959
00:59:04,229 --> 00:59:05,229
dahulu, baru aku akan mulai mempersiapkannya.
960
00:59:05,272 --> 00:59:07,148
Aku takkan bergerak sampai saat itu.
961
00:59:07,149 --> 00:59:08,149
Juga
962
00:59:09,109 --> 00:59:12,028
orang bernama bos Kwon, Jang Do-ri, dan kamu
963
00:59:12,029 --> 00:59:13,237
saat kalian bertemu, aku juga ingin bertemu dengan mereka.
964
00:59:14,073 --> 00:59:16,074
Aku takkan tertipu olehmu lagi.
965
00:59:18,285 --> 00:59:20,119
Kamu masih tertawa
966
00:59:22,122 --> 00:59:25,041
Kamu jangan kira aku masih mempercayaimu
967
00:59:33,133 --> 00:59:34,133
Aduh
968
00:59:34,259 --> 00:59:37,053
Kamu pernah melihat wanita mengenakan celana putih itu?
969
00:59:37,262 --> 00:59:39,972
Sekilas terlihat seperti penyelundupan
970
00:59:40,015 --> 00:59:43,100
Apakah dia yang jatuh ke air tiga tahun lalu dan tidak ditemukan?
971
00:59:43,101 --> 00:59:44,060
Jo Chun-ja
972
00:59:44,102 --> 00:59:46,270
Kalau begitu perasaanku benar
973
00:59:47,231 --> 00:59:49,106
Kamu tak bisa melihat yang terjadi di depan kamu
974
00:59:49,107 --> 00:59:51,150
senang karena tebakan kamu benar?
975
00:59:51,193 --> 00:59:54,028
Kamu melihat orang di meja sebelah mengenakan penutup mata?
976
00:59:54,988 --> 00:59:58,074
Siapa orang itu yang memakai penutup mata?
977
00:59:58,283 --> 01:00:03,245
Kwon Pil Sam yang kembali dan Vietnam
978
01:00:03,246 --> 01:00:07,166
Dia akan kutangkap.
979
01:00:07,959 --> 01:00:08,584
980
01:00:08,585 --> 01:00:09,085
Ya..
981
01:00:09,169 --> 01:00:10,252
Dimana?
982
01:00:10,295 --> 01:00:11,962
Hei, cepatlah
983
01:00:11,963 --> 01:00:13,964
Ya, taruh diluar saja
984
01:00:14,132 --> 01:00:15,132
bukan begitu
985
01:00:15,175 --> 01:00:18,052
Hati-hati
986
01:00:18,136 --> 01:00:22,098
Sulit mengembalikannya secara sukarela seperti ini
987
01:00:22,265 --> 01:00:24,141
Shupu
988
01:00:24,184 --> 01:00:26,227
Jaksa Gao ada di kantor kejaksaankan?
989
01:00:26,269 --> 01:00:28,020
Kakak
990
01:00:28,063 --> 01:00:30,147
Tolong jangan lakukan ini
991
01:00:30,232 --> 01:00:32,983
Mengapa tiba-tiba begini?
992
01:00:32,984 --> 01:00:34,109
apa yang tiba-tiba?
993
01:00:34,152 --> 01:00:36,111
Kamu tidak tahu ini sudah pekerjaan-ku?
994
01:00:36,154 --> 01:00:38,155
Jadi mengapa kamu melanggar hukum?
995
01:00:38,198 --> 01:00:40,241
Orang seperti kami bisa tahu hukum?
996
01:00:40,242 --> 01:00:42,076
Jika ada yang mengirimi sesuatu yang aku perlukan,
997
01:00:42,077 --> 01:00:44,119
kami juga membelinya dengan uang.
998
01:00:44,246 --> 01:00:48,165
Melakukan bisnis selundupan adalah penghindaran pajak
999
01:00:48,208 --> 01:00:51,085
Kamu tidak tahu betapa seriusnya kejahatan penghindaran pajak?
1000
01:00:52,212 --> 01:00:54,046
Aku tidak tahu tentang barang selundupan
1001
01:00:54,089 --> 01:00:58,133
Aku pikir mereka hanya menjual barang impor dari Seoul
1002
01:01:00,261 --> 01:01:02,054
Oh ya?
1003
01:01:02,055 --> 01:01:02,930
Baik...
1004
01:01:02,931 --> 01:01:03,263
Baik..
1005
01:01:03,306 --> 01:01:07,101
melepaskan aku
1006
01:01:07,102 --> 01:01:09,103
aku akan melakukan apa pun yang kamu minta.
1007
01:01:11,272 --> 01:01:12,272
Chun-ja..
1008
01:01:13,024 --> 01:01:14,108
Tinggal di sini, kan?
1009
01:01:14,484 --> 01:01:15,150
apa t
1010
01:01:16,236 --> 01:01:19,154
Shupu melihatnya beberapa kali
1011
01:01:20,281 --> 01:01:21,949
Kamu
1012
01:01:23,159 --> 01:01:26,203
dengan susah payah bisa mengambil alih kedai teh ini.
1013
01:01:26,204 --> 01:01:27,162
1014
01:01:27,163 --> 01:01:30,207
Sayang sekali kalau masuk penjara.
1015
01:01:37,173 --> 01:01:40,050
Aku hanya mendengar sedikit saja.
1016
01:01:41,094 --> 01:01:42,219
Bulan ini
1017
01:01:43,054 --> 01:01:44,221
No.7
1018
01:01:44,222 --> 01:01:48,183
haenyeo akan mengambil sesuatu
1019
01:01:48,267 --> 01:01:50,268
Kapal no.7
1020
01:01:52,063 --> 01:01:53,188
pukul berapa?
1021
01:01:53,189 --> 01:02:08,161
Share - Support GOMOV Official - GOMOV.BIO
Join https://t.me/GoMov Official new untuk info terbaru
1022
01:02:11,249 --> 01:02:15,043
bukannya mereka akan beraksi pukul 12?
1023
01:02:15,044 --> 01:02:18,046
Apakah kita perlu datang ke sini 3 jamjebih awal?
1024
01:02:18,089 --> 01:02:19,130
Harus mempersiapkan terlebih dahulu
1025
01:02:19,173 --> 01:02:22,008
baru bisa mengatasLmeąeka.
1026
01:02:22,260 --> 01:02:24,219
Ayo kita ambil barangnya
1027
01:02:24,220 --> 01:02:27,180
Orang-orang kita juga turun dengan barang-barang mereka kan?
1028
01:02:30,476 --> 01:02:30,934
1029
01:03:01,006 --> 01:03:02,132
Pak, sudah muncu
1030
01:03:02,133 --> 01:03:03,091
Pak, sudah muncul..
1031
01:03:08,222 --> 01:03:10,265
Hei, siap-siap beraksi!
1032
01:03:18,274 --> 01:03:22,193
Dengar, semuanya jangan bergerak, pemeriksaan bea cukai
1033
01:03:24,071 --> 01:03:26,072
Oh, jangan sentuh barang disana
1034
01:03:26,156 --> 01:03:28,116
Angkat kędua^tangan
1035
01:03:28,158 --> 01:03:30,118
Semuanya angkat tangan
1036
01:03:30,160 --> 01:03:31,911
Tidak^geduli bagaimana aku melihatnya, aku merasa ada yang tak beres.
1037
01:03:35,124 --> 01:03:38,042
Seorang petugas bea cukai kesini
1038
01:03:38,210 --> 01:03:41,087
mulai mengikuti aku beberapa hari yang lalu.
1039
01:03:41,296 --> 01:03:44,215
Di depan hotel tempat kita bertemu dengan Kwon Pil Sam
1040
01:03:44,216 --> 01:03:49,137
petugas bea cukai mengawasi kita.
1041
01:03:49,304 --> 01:03:51,264
jika di pihak bea cukai
1042
01:03:52,182 --> 01:03:55,143
memeriksa Haenyeo dan orang-orang yang berdagang di pasar malam
1043
01:03:55,227 --> 01:03:56,227
rumor tersebut akan segera menyebar.
1044
01:03:56,228 --> 01:03:59,021
Pasti akan mengira kita pasti berhenti
1045
01:03:59,106 --> 01:04:03,109
Kalau begitu, satu-satunya terobosan di pihak bea cukai adalah kamu
1046
01:04:04,194 --> 01:04:07,154
lakukan apa yang saya katakan dan ungkapkan informasinya.
1047
01:04:08,282 --> 01:04:13,035
Aku juga hanya mendengarnya
1048
01:04:14,079 --> 01:04:17,206
Apakah tanggal 7 bulan ini?
1049
01:04:17,249 --> 01:04:21,210
Haenyeo akan mengambil sesuatu
1050
01:04:22,045 --> 01:04:24,005
Pulau Penyu tanggal 7?
1051
01:04:25,132 --> 01:04:28,050
Jam berapa?! kira-kira tengah hari
1052
01:04:28,051 --> 01:04:32,138
Mungkin sekitar jam 12 siang
1053
01:04:37,144 --> 01:04:39,061
Sekalipun mereka tahu dan mengejarnya
1054
01:04:39,062 --> 01:04:41,981
Kita tiga jam sebelum mereka berlayar
1055
01:04:42,023 --> 01:04:44,191
ambil barangnya dan pergi terlebih dahulu.
1056
01:05:00,125 --> 01:05:01,041
Tidak
1057
01:05:01,293 --> 01:05:03,252
D,'- 1 .
ł
Katany.ajjam 12
1058
01:05:03,253 --> 01:05:04,670
Ąpakah perlu lęljihtaw.al s.ejarri?
1059
01:05:04,671 --> 01:05:06,213
Apakah perlujebihiawaj sejam?
1060
01:05:06,214 --> 01:05:08,007
Harus mempersiapkan^terlebih dahulu
1061
01:05:08,049 --> 01:05:10,175
Meskipun terja,sesuatu, masih bisa mengatasinya.
1062
01:05:10,260 --> 01:05:12,219
Selama bisa menipu mereka, kita akan baik saja.
1063
01:05:13,138 --> 01:05:16,140
bukankah seharusnya bos dan Jang Do-ri juga mengetahui hal ini?
1064
01:05:17,142 --> 01:05:20,019
Hanya kita bertiga yang harus mengetahui hal ini
1065
01:05:20,020 --> 01:05:21,562
1066
01:05:30,071 --> 01:05:31,280
Ini semuanya
1067
01:05:40,039 --> 01:05:42,207
Karena nyawaku ada di tanganmu
1068
01:05:43,209 --> 01:05:45,294
Kamu tidak mungkin menipu aku
1069
01:06:02,186 --> 01:06:06,148
Di lokasi kurang lebih 50 meter dari lokasi utama
1070
01:06:06,232 --> 01:06:08,317
Ada satu hal yang terjatuh sen
1071
01:06:08,318 --> 01:06:12,988
Tidak memberitahu Bos Jang tentang barang selundupan itu
1072
01:06:13,114 --> 01:06:16,116
Karena itu produk seseorang yang menggunakan dana sebelumnya
1073
01:06:16,326 --> 01:06:19,202
Tidak nyaman membaginya dengan orang-orang di Qunchuan
1074
01:06:19,203 --> 01:06:22,205
Jadi aku sengaja mengeluarkannya dari transaksi ini.
1075
01:06:22,206 --> 01:06:23,749
1076
01:06:24,208 --> 01:06:29,171
Sebuah kotak diikat dengan syal ini
1077
01:06:30,089 --> 01:06:32,048
Chun-ja, kamu sendiri mengambilnya.
1078
01:06:32,049 --> 01:06:34,217
Bawakan langsung ke aku.
1079
01:06:37,346 --> 01:06:37,888
1080
01:06:46,606 --> 01:06:47,022
1081
01:06:56,741 --> 01:06:57,699
*: '' 'r
1082
01:07:17,011 --> 01:07:17,552
1083
01:07:25,269 --> 01:07:27,103
Hei, bantu aku ।
1084
01:07:27,229 --> 01:07:29,147
Masih ada berapa Jagij?
1085
01:07:30,274 --> 01:07:32,275
J^ei, itu yang terakhir.
1086
01:07:32,318 --> 01:07:35,111
Masuk..turun kan..
1087
01:07:36,113 --> 01:07:38,281
Ini yang terakhir/Apakah barangnya benar?
1088
01:07:38,282 --> 01:07:40,116
Benary
1089
01:07:46,123 --> 01:07:47,165
Jinhu
1090
01:07:47,207 --> 01:07:49,208
Jangan sentuh barang-barang itu.
1091
01:07:49,209 --> 01:07:51,169
Angkat tangan..
1092
01:07:51,211 --> 01:07:53,212
Semuanya angkat tangan!
1093
01:08:07,102 --> 01:08:08,269
a pa-a paa n
1094
01:08:08,312 --> 01:08:10,480
Semuanya terbuka di sini
1095
01:08:12,149 --> 01:08:14,150
Periksa semuanya!
1096
01:08:17,696 --> 01:08:18,237
1097
01:08:22,409 --> 01:08:23,659
Q & & '
1098
01:08:25,287 --> 01:08:27,163
jam 12 di Pulau Penyu
1099
01:08:27,664 --> 01:08:28,289
Oke?
1100
01:08:55,067 --> 01:08:56,067
Wah, cepatlah
1101
01:08:59,154 --> 01:09:00,196
Lemparkan
1102
01:09:01,198 --> 01:09:02,073
apa yang sedang kamu lakukan?
1103
01:09:02,115 --> 01:09:05,242
Jangan dibuang...berikan itu padaku
1104
01:09:09,122 --> 01:09:11,123
Tapi kenapa waktu pagi Ini berubah?
1105
01:09:11,166 --> 01:09:15,127
bukankah jam 12?
1106
01:09:16,171 --> 01:09:17,296
Tidak lahu
1107
01:09:18,131 --> 01:09:20,299
Chun-ja tiba-tiba mengubah waktu sesuai keinginannya
1108
01:09:21,551 --> 01:09:22,134
1109
01:09:30,060 --> 01:09:36,982
1110
01:09:58,088 --> 01:09:58,712
1111
01:09:59,506 --> 01:09:59,963
1112
01:10:00,131 --> 01:10:04,092
Chun^ja, kamu lebih
jpintarjdari yang kukira.
1113
01:10:07,138 --> 01:10:09,223
Lajn kali hal ini terjadi lagi
1114
01:10:12,101 --> 01:10:13,227
aku mengandalkan-mu.
1115
01:10:18,149 --> 01:10:19,274
Bos Kwon
1116
01:10:21,319 --> 01:10:25,280
apakah sekarang.aaya sudah dianggap sebagaj.anggota keluarga?
1117
01:10:45,760 --> 01:10:46,093
1118
01:10:48,262 --> 01:10:50,222
Aduh, momentumnya sangat bagus
1119
01:10:50,264 --> 01:10:52,057
Untuk perkembangan kita yang tiada akhir
1120
01:10:52,308 --> 01:10:55,102
Ayo bersulang
1121
01:10:55,269 --> 01:10:58,021
Ayo kita minum
1122
01:10:58,856 --> 01:11:00,982
1123
01:11:03,778 --> 01:11:05,195
1124
01:11:12,286 --> 01:11:14,246
Bersulang untuk ayah ku
1125
01:11:18,251 --> 01:11:20,210
Bersulang untuk teman-ku
1126
01:11:20,419 --> 01:11:22,462
1127
01:11:27,176 --> 01:11:29,219
Ini di depan semua orang yang bersorak gembira
1128
01:11:29,220 --> 01:11:31,262
dan aku duduk seperti orang idiot.
1129
01:11:36,102 --> 01:11:37,060
Kakak..
1130
01:11:37,103 --> 01:11:39,062
Mau kemana?
1131
01:11:39,105 --> 01:11:40,271
benar-bena
1132
01:11:40,314 --> 01:11:43,066
Bagaimana bisa hanya pikirkan diri sendiri
1133
01:11:43,109 --> 01:11:44,109
Biarkan saja dia
1134
01:11:44,151 --> 01:11:45,151
Aku akan mengurusnya
1135
01:11:45,194 --> 01:11:46,778
Mari kita minum
1136
01:11:47,071 --> 01:11:50,115
Wanita tua itu tidak suka berteman.
1137
01:11:50,157 --> 01:11:52,659
Bos Jang, kamu pernah menjadi tentara?
1138
01:11:54,328 --> 01:11:57,205
Hal yang paling menakutkan dalam perang
1139
01:11:57,206 --> 01:11:59,290
kepala hampir kena peluru.
1140
01:12:00,125 --> 01:12:03,127
Jangan membuat keluarga sedih adalah prinsip dasar industri
1141
01:12:03,170 --> 01:12:06,047
Pengkhianatan memang mengerikan
1142
01:12:06,048 --> 01:12:07,173
o
1143
01:12:07,174 --> 01:12:09,050
benar-benar
1144
01:12:09,260 --> 01:12:13,179
Kata pengkhianatan keluar dari mulut do Chun-ja
1145
01:12:13,430 --> 01:12:14,097
1146
01:12:14,098 --> 01:12:17,141
Kegagalan tiba-tiba tidak mematuhi kesepakatan antar mitra
1147
01:12:17,142 --> 01:12:19,310
harus menjadi sesuatu yang dapat dengan mudah diselesaikan.
1148
01:12:20,062 --> 01:12:21,187
Kwon Pil Sam
1149
01:12:22,815 --> 01:12:24,816
1150
01:12:28,195 --> 01:12:30,113
Relakskan kaki kamu.
1151
01:12:34,326 --> 01:12:35,535
1152
01:12:37,162 --> 01:12:39,205
Jangan masukkan tanganmu ke dalam saku
1153
01:12:41,083 --> 01:12:43,167
Aku tidak memasukkan tangan-ku ke dalam saku.
1154
01:12:45,295 --> 01:12:49,173
Aku akan melakukan sesuatu yang lebih besar
1155
01:12:49,299 --> 01:12:50,258
Beritahu orang-orang kamu jangan bersikap kolot
1156
01:12:50,300 --> 01:12:54,011
Menghambur-hamburkan uang di mana-mana mengekspos diri sendiri.
1157
01:12:54,054 --> 01:12:56,097
Awasi mereka.
1158
01:12:57,224 --> 01:13:00,101
Jangan serakah
1159
01:13:10,654 --> 01:13:14,031
1160
01:13:39,766 --> 01:13:40,266
1161
01:13:45,772 --> 01:13:46,480
1162
01:13:57,242 --> 01:13:59,034
Kamu tidak mau ma
1163
01:14:01,037 --> 01:14:03,288
Berapa banyak yang kamu ketahui tentang Jang Do-ri?
1164
01:14:05,083 --> 01:14:06,250
Berapa banyak yang aku ketahu
1165
01:14:18,179 --> 01:14:21,306
bekerja sama dengan Jang Do-ri?
1166
01:14:22,267 --> 01:14:24,184
Orang
1167
01:14:25,145 --> 01:14:29,106
Bea Cukai dikirim dalam operasi ini
1168
01:14:29,274 --> 01:14:33,193
apakah menurutmu mereka mengambil umpan karena taktik kamu berhasil?
1169
01:14:34,654 --> 01:14:35,195
1170
01:14:35,196 --> 01:14:37,197
Jang Do-ri hanyalah tikus yang licik
1171
01:14:42,203 --> 01:14:44,162
Kamu mengubah waktu tindakan
1172
01:14:44,163 --> 01:14:46,123
Terjadi keributan besar
1173
01:14:47,041 --> 01:14:49,126
Tak ada yang mencurigakankan?
1174
01:14:54,299 --> 01:14:56,216
Bos Kwon
1175
01:14:58,261 --> 01:15:03,015
Sekarang kamu mencurigai aku?
1176
01:15:03,224 --> 01:15:06,059
Kenapa aku mencurigai kamu?
1177
01:15:06,227 --> 01:15:08,103
Tapi
1178
01:15:10,231 --> 01:15:13,108
rencana akan berubah.
1179
01:15:13,234 --> 01:15:16,194
Chun-ja, jangan mengecewakan aku.
1180
01:15:17,238 --> 01:15:19,239
Awasi semua haen yeo itu.
1181
01:15:19,240 --> 01:15:21,158
Taat saja
1182
01:15:22,201 --> 01:15:26,121
Bagaimana dengan Jang Do-ri?
1183
01:15:26,247 --> 01:15:29,082
Dia akan mati sebelum mulai bekerja berikutnya
1184
01:15:29,083 --> 01:15:30,250
1185
01:15:31,085 --> 01:15:35,046
Sama sekali tidak memandang aku.
1186
01:15:35,131 --> 01:15:38,258
Hei, Kwon Pil Sam itu hanya membantu mengatu
1187
01:15:38,301 --> 01:15:41,052
bukankah kita melakukan semua pekerjaan?
1188
01:15:41,304 --> 01:15:45,098
Tapi dia dapat lebih banyak uang dari kita.
1189
01:15:45,141 --> 01:15:47,142
Anggap kita pekerja tetap.
1190
01:15:47,143 --> 01:15:49,269
Sialan bajingan itu
1191
01:15:50,104 --> 01:15:54,024
Hei, bagaimana kalau kita mengusirnya dan mengambil semuanya?
1192
01:15:54,150 --> 01:15:57,235
Bagaimana? Di belakang Kwon Pil Sam bukan orang biasa.
1193
01:15:57,278 --> 01:15:59,112
Memangnya hanya dia punya beking?
1194
01:15:59,113 --> 01:16:00,155
Oppa
1195
01:16:00,156 --> 01:16:02,031
Kamu tak bisa mengalahkan Kwon Pil Sam?
1196
01:16:02,074 --> 01:16:03,158
Dia biasa-biasa saja.
1197
01:16:03,200 --> 01:16:04,784
Brengsek
1198
01:16:05,077 --> 01:16:08,288
Hei, jika aku benar ingin melakukannya,
1199
01:16:08,289 --> 01:16:12,041
Sibocah itu pasti tewas.
1200
01:16:12,084 --> 01:16:14,169
Apakah kamu masih memerlukan aku memberitahumu hal ini?
1201
01:16:14,170 --> 01:16:18,673
Sebaiknya kamu cepat ambilkan makanan/Sial
1202
01:16:18,674 --> 01:16:23,887
a fearoM ©@o®tTgMIWfe®K)
1203
01:16:25,180 --> 01:16:27,140
Hei , kemari
1204
01:16:28,058 --> 01:16:30,018
Kai nl uang yang didapat,
1205
01:16:30,102 --> 01:16:32,270
cari semua yangjago berantem.
1206
01:16:32,313 --> 01:16:34,939
Kamu tahu kita terkenal
1207
01:16:35,149 --> 01:16:36,232
1208
01:16:36,233 --> 01:16:38,151
AduhIKaki ku
1209
01:16:38,152 --> 01:16:39,569
Sial..
1210
01:16:40,070 --> 01:16:42,030
Sial..
1211
01:16:42,281 --> 01:16:45,992
Ah, aku benar-benar tidak bisa hidup, sial
1212
01:16:46,118 --> 01:16:48,077
Xiu FulYa
1213
01:16:48,120 --> 01:16:50,329
Rapikan ńle djsini
1214
01:16:50,330 --> 01:16:50,955
Ayo keluar dulu
1215
01:16:52,249 --> 01:16:54,041
1216
01:16:57,296 --> 01:16:59,005
Biarkan aku lewat
1217
01:16:59,757 --> 01:17:00,506
1218
01:17:07,055 --> 01:17:09,056
Informasi penting apa yang kamu bicarakan?
1219
01:17:12,102 --> 01:17:14,228
Kamu tahu Chun-jatelah kembali ke Ounchuan, bukan?
1220
01:17:15,022 --> 01:17:16,147
Aku tahu
1221
01:17:16,190 --> 01:17:19,150
Aku merasa malu karena dia
1222
01:17:21,153 --> 01:17:24,113
Meskipun aku merasa kamujuga terlibat
1223
01:17:24,239 --> 01:17:28,159
kamu tak boleh menyentuhnya meskipun itu demi ayahmu.
1224
01:17:28,201 --> 01:17:29,994
Pak Li
1225
01:17:31,163 --> 01:17:33,289
3tahun yang lalu, hal tentang kami dilaporkan
1226
01:17:34,124 --> 01:17:36,042
benarkah itu Chun-ja?
1227
01:17:38,045 --> 01:17:40,129
Berapa kali kamu ingin aku mengatakannya?
1228
01:17:40,172 --> 01:17:43,090
Itu ilegal mengungkapkan hal itu.
1229
01:17:43,216 --> 01:17:48,137
Dan sekarang kamu tahu bisa berbuat apa?
1230
01:17:50,140 --> 01:17:53,100
Tak lama lagi akan ada operasi skala besar
1231
01:17:55,270 --> 01:17:58,105
Kamu melaporkan I atau menyerahkan
1232
01:18:42,108 --> 01:18:43,233
Hei!
1233
01:18:43,276 --> 01:18:45,194
Pem bongkahan emas kim elah membunuhnya
1234
01:18:45,195 --> 01:18:47,029
Sekarang bahkan mengincar aku.
1235
01:18:47,280 --> 01:18:51,200
se e
melaporkan ke bea cukai?
1236
01:18:53,119 --> 01:18:54,203
Hei
1237
01:18:57,040 --> 01:18:58,999
Bagaimana kamu bisa melarikan d
1238
01:18:59,042 --> 01:19:00,167
Sial
1239
01:19:00,210 --> 01:19:02,169
Sekarang kamu mencurigai aku?
1240
01:19:02,212 --> 01:19:05,088
Aku berusaha keras dan akhirnya bisa melarikan di
1241
01:19:09,135 --> 01:19:11,053
Siapa yang tahu tentang emas itu?
1242
01:19:11,095 --> 01:19:13,013
-Suk bahkan tidak beritahu ayahnya
1243
01:19:13,056 --> 01:19:15,265
Aku dan Jin-suk..
1244
01:19:17,143 --> 01:19:19,061
Jang Do-ri
1245
01:19:19,145 --> 01:19:20,729
Jang Do-ri?
1246
01:19:20,730 --> 01:19:21,146
Dgmg B©=śó[?
1247
01:19:21,147 --> 01:19:24,066
Itu terakhir kalinya aku melihat paman perantara
1248
01:19:24,067 --> 01:19:25,192
Pam an perantara
1249
01:19:25,234 --> 01:19:28,195
hanya menelepon ini n bertemu langsung dengan Jang Do-ri lagi.
1250
01:19:28,196 --> 01:19:30,155
Hei, bocah tengi k!
1251
01:19:30,198 --> 01:19:33,158
Kamu manusia?
1252
01:19:35,161 --> 01:19:37,204
Lepaskan aku...!
1253
01:19:37,205 --> 01:19:39,122
Lepaskan aku!
1254
01:19:41,292 --> 01:19:43,043
Lalu apa maksudmu sekarang?
1255
01:19:43,085 --> 01:19:46,046
Jika bukan karena foto ini, kamu bisa mendengarkan ku?
1256
01:19:48,090 --> 01:19:52,010
Jang Do-ri menusukku dari belakang
1257
01:19:52,053 --> 01:19:55,013
3tahun lalu, dia orang seperti apa, kita sama-sama tahu itu.
1258
01:19:55,056 --> 01:19:57,140
Saat itu, dia tidak berani menunjukkan emosinya di depan aku.
1259
01:19:57,141 --> 01:19:59,100
Maka itu..
1260
01:19:59,185 --> 01:20:02,228
Orang yang sebelumnyatidak berani sombong di depan-mu,
1261
01:20:03,314 --> 01:20:06,274
bagaimana bisa berubah menjadi seperti Ini?
1262
01:20:10,571 --> 01:20:13,156
lihat, orang yang bersama Jang Do
1263
01:20:17,161 --> 01:20:19,037
Kamu pernah mendengar tentang emas itu yang
1264
01:20:19,080 --> 01:20:21,039
ilemukan oleh bea cukai pada saat kejadian itu?
1265
01:20:21,123 --> 01:20:22,248
1266
01:20:22,291 --> 01:20:25,251
tidak berada di Ita mendarat saat itu.
1267
01:20:25,294 --> 01:20:27,212
bahkan bisa mengelabui bea cukai,
1268
01:20:27,254 --> 01:20:30,048
memindahkan barang-nya
1269
01:20:30,216 --> 01:20:32,050
siapa orangnya?
1270
01:20:32,551 --> 01:20:32,926
1271
01:21:00,120 --> 01:21:02,038
Sudah datang? Cepat.
1272
01:21:02,039 --> 01:21:04,999
Saat kam datang, tak ada orang, kan?IYa
1273
01:21:05,209 --> 01:21:08,086
Ihat/apa itu?
1274
01:21:08,087 --> 01:21:11,005
Aku dengan susah payah mendapatkan ini
1275
01:21:11,048 --> 01:21:13,174
Jam kerja minum arak, benar-benar.
1276
01:21:13,175 --> 01:21:15,051
Masa bodoh
1277
01:21:15,052 --> 01:21:18,012
Ya, masa bodoh..
1278
01:21:19,098 --> 01:21:21,015
Aku sangat mencintaimu
1279
01:21:32,236 --> 01:21:34,028
OPPa, itu..
1280
01:21:34,029 --> 01:21:35,279
apa?ICepat lihat ke sana
1281
01:21:35,322 --> 01:21:38,282
Ada yang datang/apa?
1282
01:21:39,076 --> 01:21:40,284
Tunggu sebentar, apa yang terjadi?
1283
01:21:40,285 --> 01:21:42,078
Ada apa
1284
01:21:42,079 --> 01:21:43,246
apa
1285
01:21:45,165 --> 01:21:46,249
Tidak..
1286
01:21:46,250 --> 01:21:50,086
Tidak ada api, juga tidak ada asap.
1287
01:22:05,143 --> 01:22:07,144
Kak, sini..
1288
01:22:07,229 --> 01:22:10,189
Nama asli Jang Do-ri adalah Jang Man-si
1289
01:22:10,232 --> 01:22:13,150
Jang Do-ri dan ketua Li berkolusi
1290
01:22:13,151 --> 01:22:16,028
Pada saat itu, terjadi sesuatu..
1291
01:22:16,071 --> 01:22:18,155
Di antara orang-orang di bea cukai waktu itu
1292
01:22:18,198 --> 01:22:20,074
Ada rumor bahwa tahun lalu ketua Li
1293
01:22:20,075 --> 01:22:23,077
membeli rumah di Seoul atas nama istri-nya.
1294
01:22:35,298 --> 01:22:38,259
Agak buruk rasanya terjaga seperti Ini.
1295
01:22:38,301 --> 01:22:42,054
Seharusnya masih ada sisa anggur
1296
01:22:51,147 --> 01:22:53,023
jeeiAi
1297
01:22:57,195 --> 01:22:59,029
1298
01:23:02,200 --> 01:23:05,077
Semua sudah terja I
1299
01:23:08,248 --> 01:23:11,083
Tapi bagaimana kamu bisa melakukan I padaku?
1300
01:23:13,044 --> 01:23:15,045
Kamu dengar aku kabur
1301
01:23:15,255 --> 01:23:18,048
langsung mengira wanita itu, bukan?
1302
01:23:21,219 --> 01:23:25,097
Kamu tidak penasaran aku hidup atau mati?
1303
01:23:31,312 --> 01:23:33,188
Kamu sungguh
1304
01:23:36,025 --> 01:23:37,234
tidak memahami aku?
1305
01:23:38,152 --> 01:23:40,028
Maaf
1306
01:23:48,037 --> 01:23:49,246
Jin-suk
1307
01:23:52,291 --> 01:23:55,168
Mengapa aku datang ke Qunchuan lagi?
1308
01:24:01,134 --> 01:24:03,176
Aku bertemu ketua Li
1309
01:24:04,262 --> 01:24:06,054
Mengapa?
1310
01:24:06,264 --> 01:24:08,265
Berencana untuk bertemu dan mengatakan yang sebenarnya?
1311
01:24:15,273 --> 01:24:16,147
Sial!
1312
01:24:16,190 --> 01:24:19,067
Jin-suk
1313
01:24:24,031 --> 01:24:25,156
Hei
1314
01:24:26,284 --> 01:24:28,201
Hei!
1315
01:24:31,080 --> 01:24:33,289
Kamu sadarlah
1316
01:24:36,293 --> 01:24:38,294
Kamu satu-satunya yang merasa dirugikan
1317
01:24:45,302 --> 01:24:48,012
Mulai sekarang
1318
01:24:49,306 --> 01:24:52,225
Jang Do-ri dan ketua Li
1319
01:24:53,102 --> 01:24:55,061
ayo kita tangkap.
1320
01:24:56,147 --> 01:24:58,106
Hanya pikirkan hal ini
1321
01:25:04,280 --> 01:25:07,115
Yufen
1322
01:25:16,292 --> 01:25:17,250
Pertam a-tam a
1323
01:25:17,293 --> 01:25:19,127
penting untuk terus berkembang.
1324
01:25:19,169 --> 01:25:21,170
Keretakan antara Bos Kwon dan Jang Do-ri
1325
01:25:21,171 --> 01:25:23,047
Aku akan mengatasi Bos Kwon
1326
01:25:23,090 --> 01:25:24,132
Yufen, kamu..
1327
01:25:24,174 --> 01:25:27,093
Harus membuat ketua Li lerl at
1328
01:25:27,136 --> 01:25:29,178
Terus komunikasikan perubahan situasi.
1329
01:25:29,221 --> 01:25:30,179
-Suk, kamu..
1330
01:25:30,222 --> 01:25:32,140
Ikuti bocah yang bersamaJang Do-ri.
1331
01:25:32,182 --> 01:25:33,141
Terus katakan padan ya
1332
01:25:33,183 --> 01:25:36,185
Bos Kwon dan aku punya pikiran yang berbeda
1333
01:25:38,147 --> 01:25:39,981
Selama kata-kata kita benar
1334
01:25:40,023 --> 01:25:43,025
biarkan mereka bertiga saling curiga.
1335
01:25:43,068 --> 01:25:45,236
Kita sudah a mengata setengah dari putaran ini
1336
01:25:53,036 --> 01:25:56,205
Fakta yang kita ketahui, jangan sampai orang lain tahu.
1337
01:25:56,248 --> 01:26:00,209
Sambil memantau dengan seksama, jangan lupa untuk menjagajarak
1338
01:26:02,129 --> 01:26:04,213
jika salah langkah, semuanya berakhir
1339
01:26:04,256 --> 01:26:06,215
Ingatlah hal ini
1340
01:26:06,300 --> 01:26:08,259
Kita pasti akan menang
1341
01:26:34,035 --> 01:26:37,246
Kapal yang aku katakan itu sudah berlayar dari Hong Kong.
1342
01:26:38,165 --> 01:26:39,165
Besok tengah malam
1343
01:26:39,207 --> 01:26:41,292
barangnya akan dibuang di tempa
1344
01:26:42,043 --> 01:26:44,003
Dan orang-orang kita
1345
01:26:44,045 --> 01:26:46,088
sedang menuju kesini dari Seoul dan Busan.
1346
01:26:46,131 --> 01:26:49,216
Jang Do-ri dan orang-orangnya akan dihabisi sebelum kapal tiba.
1347
01:26:51,261 --> 01:26:53,262
Tapi Bos Kwon
1348
01:26:54,055 --> 01:26:55,639
ada sedi kit masalah.
1349
01:26:56,224 --> 01:26:59,101
ladaikan hiu,jadi tak bisa masuk ke dalam air.
1350
01:26:59,144 --> 01:27:02,271
Belum lama ini, seorang diglgl
1351
01:27:05,108 --> 01:27:08,235
Selama kamu tidak masuk ke dalam air, tidak apa-apa kan?
1352
01:27:10,155 --> 01:27:11,196
Ketua
1353
01:27:12,157 --> 01:27:13,907
JBBIAI
1354
01:27:14,451 --> 01:27:15,034
Maaf
1355
01:27:17,120 --> 01:27:21,081
Wanita buta huruf, kamu tahu apa itu pencuri Hongwen?
1356
01:27:21,124 --> 01:27:23,208
Apakah Jo Chun-ja menghasutmu?
1357
01:27:24,085 --> 01:27:28,130
Kamu ingin menghabiskan sisa hidup-mu di penjara?
1358
01:27:29,048 --> 01:27:30,132
Benarjuga
1359
01:27:30,175 --> 01:27:32,176
Bukankah lebih baik idup tenang sambil melakukan urusanmu sendiri?
1360
01:27:32,218 --> 01:27:35,179
Mengapa melakukan sesuatu yang tidak berguna?
1361
01:27:36,014 --> 01:27:38,182
Biarkan semua wanita yang terlibat maju kedepan
1362
01:27:59,120 --> 01:28:01,246
Tangkap bocah itu
1363
01:28:18,139 --> 01:28:20,140
Kalian..
1364
01:28:20,183 --> 01:28:22,267
Keparat!
1365
01:28:24,145 --> 01:28:28,023
Matilah!
1366
01:28:28,191 --> 01:28:31,067
Ballngan gila!
1367
01:28:38,242 --> 01:28:40,243
Ayo maju!
1368
01:29:00,181 --> 01:29:02,015
Minggir!
1369
01:29:30,044 --> 01:29:31,252
Sial
1370
01:29:50,105 --> 01:29:52,065
Ada apa?
1371
01:29:56,236 --> 01:29:59,030
Bunuh mereka semua
1372
01:30:30,020 --> 01:30:31,187
Bunuh orang ini
1373
01:30:31,229 --> 01:30:33,105
Mau kabur kemana?
1374
01:30:33,106 --> 01:30:36,025
Sialan, keluar!
1375
01:30:45,202 --> 01:30:47,203
Keparat!
1376
01:31:57,148 --> 01:31:59,733
Bunuh kau!
1377
01:32:35,228 --> 01:32:37,270
Jo Chun-ja, sialan!
1378
01:32:38,272 --> 01:32:39,272
Tunggu
1379
01:32:39,315 --> 01:32:41,233
Tunggu apa?
1380
01:32:41,234 --> 01:32:43,068
2 kali lipat
1381
01:32:44,112 --> 01:32:46,196
Siapa peml k berlian senilai 300juta itu?
1382
01:32:52,036 --> 01:32:54,287
Wanita busuk, ikut aku!
1383
01:33:05,258 --> 01:33:09,052
Ketua, aku merasa sangat bersalah
1384
01:33:09,136 --> 01:33:11,179
KakJang Do-ri mengancamku.
1385
01:33:11,180 --> 01:33:16,101
Aku terpaksa melaku kannya.
1386
01:33:24,068 --> 01:33:25,026
Kamu yang menghasutnya?
1387
01:33:25,069 --> 01:33:28,071
Ketua, tunggu sebentar
1388
01:33:28,114 --> 01:33:29,155
Dimana Chun-ja
1389
01:33:29,198 --> 01:33:30,281
Harus menghentikan Chun-ja.
1390
01:33:30,282 --> 01:33:30,990
apa t
1391
01:33:31,242 --> 01:33:33,201
Jang Do-ri mengetahui ada berlian dalam penyelundupan ini
1392
01:33:33,244 --> 01:33:35,286
Menjadi gila dan ingin membunuh semua orang.
1393
01:33:35,329 --> 01:33:37,122
Berlian
1394
01:33:37,123 --> 01:33:39,207
Di gin membunuh Bos Kwon, Chun-ja, kamu..
1395
01:33:39,250 --> 01:33:41,126
Simpan itu untuk d nya sen
1396
01:33:46,215 --> 01:33:49,133
Bagaimana kamu tahu?
1397
01:33:49,176 --> 01:33:53,221
Ilangjika kali Ini membantunya
1398
01:33:53,222 --> 01:33:56,099
ia akan mengembalikan kapal ayah ku kepadaku.
1399
01:33:56,141 --> 01:33:58,142
Ingin aku mengatasinya meninggalkan petunjuk apa pun.
1400
01:33:58,143 --> 01:34:01,271
Kalau punya 300juta, kita bisa lolos.
1401
01:34:01,313 --> 01:34:03,982
Tiga ratusjuta?
1402
01:34:04,024 --> 01:34:06,275
Jang Do-ri mengumpulkan semua gangsler di Pantai Barat
1403
01:34:06,318 --> 01:34:08,987
Bunuh Bos Kwon.
1404
01:34:09,029 --> 01:34:11,072
Bos Kwon mungkin sudah mati
1405
01:34:11,115 --> 01:34:13,116
Dan ada kalimat yang aku tidak mengerti.
1406
01:34:13,158 --> 01:34:17,120
Dia ilang diajuga bisa mengatasi kamu.
1407
01:34:18,080 --> 01:34:19,122
1408
01:34:26,088 --> 01:34:28,089
Saya Li Zhangchun, Kepala Seksi Bea Cukai
1409
01:34:28,132 --> 01:34:30,550
Apakah Jaksa Gao ada di SI
1410
01:34:35,055 --> 01:34:35,888
Hei
1411
01:34:36,181 --> 01:34:38,224
Kumpul kan merekalYa
1412
01:34:38,267 --> 01:34:40,184
Itu saja
1413
01:34:40,185 --> 01:34:41,227
Ya, itu saja
1414
01:34:41,270 --> 01:34:44,021
Itu saja
1415
01:34:46,149 --> 01:34:50,111
Cepat bergerak
1416
01:34:53,031 --> 01:34:55,241
Yang lain sudah dilepas
1417
01:34:55,242 --> 01:34:57,201
Aku sendiri bisa mengambil berlian itu
1418
01:34:57,202 --> 01:35:00,079
Apakah berlian satu-satunya yang bisa diambil?
1419
01:35:00,080 --> 01:35:02,081
Kita perlu mengambil kembali yang lainjuga
1420
01:35:02,124 --> 01:35:05,209
Ada hiu di sana, tidak bisa masu
1421
01:35:05,210 --> 01:35:06,085
Kamu teriak apa
1422
01:35:06,128 --> 01:35:10,089
BaJIngan!
1423
01:35:19,224 --> 01:35:22,143
Semuanya siap-siap!
1424
01:35:22,269 --> 01:35:24,186
Biarku lihat
1425
01:35:25,981 --> 01:35:26,981
1426
01:35:27,440 --> 01:35:28,232
1427
01:35:28,233 --> 01:35:31,235
Ha|olMa|am-malam begini merepotkan kalian
1428
01:35:31,236 --> 01:35:33,279
Andajugalelah sekalL
1429
01:35:33,321 --> 01:35:35,239
Tunggu aku sebentar.
1430
01:35:35,240 --> 01:35:38,158
Kalian sudah lerkepung.
1431
01:35:38,201 --> 01:35:39,994
Hotel Wisata Qunchuan
1432
01:35:40,036 --> 01:35:43,038
Kwon Pil Sam, Choi Gap Seok
1433
01:35:43,206 --> 01:35:46,250
Segera menyerah atau segera ditangkap
1434
01:35:46,293 --> 01:35:49,211
Siapa yang bertanggung jawab atas dampaknya?
1435
01:35:49,296 --> 01:35:51,171
Dampaknya?
1436
01:35:51,214 --> 01:35:53,257
Kenapa melihalaku?
1437
01:35:53,300 --> 01:35:55,175
Siapa yang seharusnya menangani dampaknya?
1438
01:35:55,176 --> 01:35:59,179
Aku menangkapnya untuk melakukan sesuatu
1439
01:35:59,222 --> 01:36:00,180
Makanya pergi duluan.
1440
01:36:00,223 --> 01:36:02,099
Lalu kami tidak melakukan apa pun?
1441
01:36:02,100 --> 01:36:04,101
Tidak melihat mereka terluka?
1442
01:36:04,102 --> 01:36:07,229
Tapi kalian harus..
1443
01:36:08,106 --> 01:36:11,275
Siapa yang keluar terakhir?
1444
01:36:13,069 --> 01:36:14,987
Siapa?
1445
01:36:19,284 --> 01:36:21,285
Serbu!
1446
01:36:22,245 --> 01:36:24,121
Cepat lari!
1447
01:36:25,206 --> 01:36:27,249
Bertahan!
1448
01:36:30,211 --> 01:36:32,212
Cepat henti kan!
1449
01:36:46,144 --> 01:36:47,269
Cepat..
1450
01:36:47,312 --> 01:36:50,105
Cepat
1451
01:36:54,027 --> 01:36:57,028
Kalian..
1452
01:37:00,199 --> 01:37:04,161
BaJIngan!
1453
01:37:04,537 --> 01:37:07,038
Tangkap semuanya!
1454
01:37:07,206 --> 01:37:11,126
Jangan tangkap kami, kami adalah sandera.
1455
01:37:11,169 --> 01:37:13,170
Jangan bergerak
1456
01:37:13,171 --> 01:37:17,090
Lepaskan aku.
1457
01:37:17,133 --> 01:37:19,009
Sudah hampir waktunya, kembalilah.
1458
01:37:19,010 --> 01:37:21,344
Kenapa berisik sekali?
1459
01:37:23,180 --> 01:37:26,182
Lepaskan aku...!
1460
01:37:27,184 --> 01:37:29,102
Sakit sekali.
1461
01:37:34,358 --> 01:37:35,191
jweia
1462
01:37:35,234 --> 01:37:39,070
Borgol!
1463
01:37:39,238 --> 01:37:41,197
Traktor ini tidak bisa bergerak?
1464
01:37:41,198 --> 01:37:43,074
Singkirkan traktor itu
1465
01:37:45,202 --> 01:37:47,162
Berisik! Cari mati!
1466
01:37:47,204 --> 01:37:49,039
AYO cepat
1467
01:37:49,040 --> 01:37:51,833
Jaksa Gao telah menghubungi kamu, kan?
1468
01:37:52,042 --> 01:37:53,042
1469
01:37:53,085 --> 01:37:55,044
Kami masih harus membuat perhitungan dengan mereka.
1470
01:37:55,045 --> 01:37:57,172
Setelah selesai mengembalikannya kepada kamu.
1471
01:37:59,216 --> 01:38:00,216
Ayo pergi
1472
01:38:04,221 --> 01:38:07,056
Ro|ex..ro|ex
1473
01:38:09,185 --> 01:38:11,227
Mundur
1474
01:38:14,106 --> 01:38:16,065
Terima kasih
1475
01:38:25,242 --> 01:38:27,702
Cepat beritahu aku kode brankas itu?
1476
01:38:27,703 --> 01:38:28,077
teGffiata afedo (Wte feowfes KM?
1477
01:38:29,121 --> 01:38:31,039
Wajah-mu kenapa?
1478
01:38:32,291 --> 01:38:34,125
Cepat beritahu aku.
1479
01:38:34,168 --> 01:38:36,127
Kakak..
1480
01:38:36,128 --> 01:38:38,129
apa yang sedang kamu |akukan?IKakak?
1481
01:38:38,172 --> 01:38:40,256
Mau dihajar?
1482
01:38:40,299 --> 01:38:43,134
Kamu tidak tahu berterima kasih
1483
01:38:43,177 --> 01:38:46,137
bran kasnya. Tidak ada waktu lagi.
1484
01:38:56,106 --> 01:39:00,067
Jang Do-ri bilang mengubah kata sandi menjadi hari ulang tahunmu
1485
01:39:00,068 --> 01:39:04,030
Benar saja, pria hanya bisa b.eiipikinidengan tubuh bagian bawah
1486
01:39:15,250 --> 01:39:17,209
benar dl sm
1487
01:39:18,295 --> 01:39:24,008
Mengapai i ada di sana?
1488
01:39:29,139 --> 01:39:34,060
Oppa, aku pantas mati!
1489
01:39:38,023 --> 01:39:42,109
Aku juga terpaksa
1490
01:39:42,110 --> 01:39:46,071
Ketua ingin mengirim aku ke penjara
1491
01:39:46,198 --> 01:39:50,034
Aku hanya bisa mengatakan yang sebenarnya.
1492
01:39:50,035 --> 01:39:52,036
apa katamu?
1493
01:39:52,204 --> 01:39:53,245
Kamu yang menghasutnya
1494
01:39:53,246 --> 01:39:57,082
Kamu yang menginstruksikan Ny. Gao melakukannya
1495
01:39:57,125 --> 01:40:00,127
Kak, apa yang kamu lakukan?
1496
01:40:01,171 --> 01:40:04,048
Di depan semua orang, katakan sekali lagi kakak
1497
01:40:04,090 --> 01:40:07,051
kam akan kubunuh.
1498
01:40:07,135 --> 01:40:08,218
1499
01:40:08,219 --> 01:40:12,014
Mengapa tidak memberitahuku tentang berlian itu?
1500
01:40:14,017 --> 01:40:15,142
Semuanya sudah berakhir, kan?
1501
01:40:15,185 --> 01:40:17,269
Cepat katakan yang sebenarnya
1502
01:40:18,104 --> 01:40:20,147
Kalian secara kolektif meminum obat yang salah?
1503
01:40:20,190 --> 01:40:22,066
BaJIngan!
1504
01:40:22,067 --> 01:40:25,027
B ng sekali
1505
01:40:25,153 --> 01:40:27,071
Bunuh orang..
1506
01:40:27,113 --> 01:40:30,074
Pasti ada alasannya.
1507
01:40:30,200 --> 01:40:34,119
Aku baru tahu hari ni akan ada berlian yang masuk
1508
01:40:34,287 --> 01:40:36,163
Aku khawatir tembok punya telinga
1509
01:40:36,206 --> 01:40:38,040
sebelumnya Bos Kwon menelepon kamu
1510
01:40:38,374 --> 01:40:39,082
Kak, kamu..
1511
01:40:39,083 --> 01:40:42,085
Kamu sedang pergi
1512
01:40:42,086 --> 01:40:44,046
Chun-ja, kamu tahu
1513
01:40:44,088 --> 01:40:47,132
jangan menyembunyikannya, katakanlah.
1514
01:40:48,301 --> 01:40:50,260
Kakak
1515
01:40:52,180 --> 01:40:53,222
Aklahu
1516
01:40:53,264 --> 01:40:57,017
Mereka tahu tentang hubungan kita.
1517
01:40:57,060 --> 01:41:00,103
Sengaja memecah belah kita!
1518
01:41:01,105 --> 01:41:04,066
Sudah kubilangjangan panggil aku kakak
1519
01:41:06,069 --> 01:41:08,195
Barang sudah ada di dalam air
1520
01:41:09,280 --> 01:41:11,114
Kamu yakin itu berlian
1521
01:41:11,115 --> 01:41:11,448
1522
01:41:11,449 --> 01:41:12,199
Ya
1523
01:41:12,241 --> 01:41:14,034
Berlian senilai 300juta
1524
01:41:14,160 --> 01:41:16,244
Lokasi itu terlalu berbahaya
1525
01:41:16,287 --> 01:41:18,205
Kami tidak bisa masuk
1526
01:41:18,247 --> 01:41:20,207
Dimana itu, kenapatidak bisa masuk?
1527
01:41:20,208 --> 01:41:23,085
Itu tempat berkumpulnya ikan hiu
1528
01:41:23,127 --> 01:41:26,254
Penyelundup masih takut dengan hiu?
1529
01:41:26,297 --> 01:41:29,049
Kita naik kapal mengambilnya bersama
1530
01:41:29,091 --> 01:41:31,051
mengerti?!
1531
01:41:32,053 --> 01:41:34,095
Xiu Fu, kemari/Ya
1532
01:41:36,057 --> 01:41:37,182
|tu,.IYa
1533
01:41:37,183 --> 01:41:38,266
Kamujangan sembarangan pergi.
1534
01:41:38,267 --> 01:41:41,019
Ikut dengan ku
1535
01:41:41,062 --> 01:41:43,063
Jangan sampai gagal seperti saat itu.
1536
01:41:43,105 --> 01:41:44,231
Jangan laporkan kepada siapa pun
1537
01:41:44,273 --> 01:41:48,109
Saat barang sudah di tangan baru mengatakannya
1538
01:41:48,110 --> 01:41:50,111
Yal Bagus
1539
01:41:58,120 --> 01:42:01,122
Saat itu kamu membunyikan senapan, kan?
1540
01:42:01,165 --> 01:42:03,208
Sekarang itu ada dimana?
1541
01:42:56,595 --> 01:42:57,345
1542
01:43:21,119 --> 01:43:23,996
Kalian bisa menggunakan
1543
01:43:24,039 --> 01:43:27,083
Bukankah bulan |a|u menggunakan ini untuk bermain air?
1544
01:43:27,125 --> 01:43:32,046
Kamu tahu kenapa membawa ini.
1545
01:43:32,297 --> 01:43:36,092
Aku ingin kamu melakukan dengan baik
1546
01:43:38,053 --> 01:43:40,221
harus membalas bud
1547
01:43:58,115 --> 01:44:00,116
Sudah sampai, saatnya beraksi.
1548
01:44:00,117 --> 01:44:02,201
Sedang apj^kalian?
1549
01:44:09,292 --> 01:44:11,293
Senjata ini..
1550
01:44:11,294 --> 01:44:14,213
Masih bisa menembak.
1551
01:45:02,137 --> 01:45:04,012
Lepaskan|bortqol mereka
1552
01:45:04,013 --> 01:45:05,097
apa r
1553
01:45:05,306 --> 01:45:08,183
Kamu mau masuk ke dalam air mengawasi merekag
1554
01:45:08,184 --> 01:45:08,976
Ya
1555
01:45:09,227 --> 01:45:12,020
Semuanya berdiri
1556
01:45:15,316 --> 01:45:18,068
cepat kemari
1557
01:45:18,069 --> 01:45:20,070
Terima kasih atas kerja kerasnya
1558
01:45:20,154 --> 01:45:22,072
Tunggu disana
1559
01:45:22,156 --> 01:45:24,283
Teiiima kasih ataś kerja?kertasnya
1560
01:45:25,243 --> 01:45:28,161
Xiu Fu, kamu tunggu di sana
1561
01:45:28,204 --> 01:45:31,206
Kalian kemarilah.
1562
01:45:31,290 --> 01:45:34,167
Sekarang kalian ikuti haenyeo masuk
1563
01:45:34,168 --> 01:45:35,085
setelah menemukan barangnya
1564
01:45:35,086 --> 01:45:37,254
Bunuh mereka lalu kembali.
1565
01:45:37,255 --> 01:45:41,049
Kalian tahujberapa uang tiga ratus juta itu?
1566
01:45:41,092 --> 01:45:45,095
Bisa membali 50 vila di Seoul
1567
01:45:45,179 --> 01:45:48,140
Sekarang kalianflkerhbali, hanya akan ditangkap dan djjetjlbskan ke penjara
1568
01:45:48,141 --> 01:45:49,182
bersihkan tempat ini
1569
01:45:49,225 --> 01:45:52,018
Aku akan memberhkąlian masing-masing,sebuah rumah
1570
01:45:52,061 --> 01:45:55,021
Cepat ambil perlengkap.an dan masuk
1571
01:45:55,022 --> 01:45:56,064
Gegat bergerak
1572
01:45:56,107 --> 01:45:58,066
Kamu mau kemana?
1573
01:45:58,109 --> 01:46:00,235
A’da hal lain yang harus kamu lakukan
1574
01:46:00,319 --> 01:46:03,280
Kenapa? Cepat!
1575
01:46:27,346 --> 01:46:29,055
Itu...
1576
01:46:29,098 --> 01:46:44,112
Share - Support GOMOV Official - GOMOV.BIO
Join https://t.me/GoMov Official new untuk info terbaru
1577
01:47:10,139 --> 01:47:14,017
Bos Gao, kamujuga harus nilai kerja kerąś
1578
01:47:14,059 --> 01:47:15,143
Dengan wajah yang cantik
1579
01:47:15,144 --> 01:47:17,020
uang yang mereka hasilkan dengan susah payah
1580
01:47:17,062 --> 01:47:19,105
menarjik rpkmu lalu menyapu semuanya
1581
01:47:19,148 --> 01:47:22,150
apa bedanya memulai dengan kekaVauan dań akhirnya menyerah?
1582
01:47:22,276 --> 01:47:25,153
Kenapa, .cepat kerjakan.
1583
01:47:27,030 --> 01:47:29,198
Pegang pergelangan kaki!
1584
01:47:34,163 --> 01:47:36,080
Angkat
1585
01:47:44,131 --> 01:47:46,966
Tak ada banyak waktu lagi . Yang tidak berharga, biarkan saja.
1586
01:47:47,009 --> 01:47:49,051
Ambil saja berliannya
1587
01:47:51,305 --> 01:47:55,099
Harus bunuh haenyeo didalam air.
1588
01:49:55,970 --> 01:49:56,386
1589
01:50:37,345 --> 01:50:37,802
1590
01:51:22,640 --> 01:51:23,056
1591
01:51:58,217 --> 01:52:00,092
1592
01:52:39,174 --> 01:52:41,050
Sial!
1593
01:53:15,126 --> 01:53:18,128
Mereka tidak bisa terus menyelam
1594
01:53:21,132 --> 01:53:23,008
Sial
1595
01:53:23,134 --> 01:53:25,177
Kamu benar ingin membunuh semua haenyeo?
1596
01:53:25,220 --> 01:53:29,264
Aigoo, Aduh, kamu berisik sekali sampai-sampai aku tidak kena sasaran.
1597
01:53:33,019 --> 01:53:34,978
Ini semua salahmu tidak kena sasaran.
1598
01:53:35,021 --> 01:53:36,980
Kamu bahkan akan membunuhku^?
1599
01:53:37,023 --> 01:53:39,191
Pergi^dan buatkan kopi
1600
01:53:39,234 --> 01:53:42,152
Kita matijbersama, bajingan!
1601
01:53:42,195 --> 01:53:44,363
Dasar wanita gila!
1602
01:54:41,838 --> 01:54:42,921
1603
01:54:59,146 --> 01:55:02,065
Aigoo, haenyeo ke|uarlHaenyeo
1604
01:55:02,066 --> 01:55:04,192
Cepat kesini...cepat
1605
01:55:04,235 --> 01:55:06,069
Kitatharus cepat naik kapal itu
1606
01:55:06,070 --> 01:55:07,070
Dimana kotaknya?
1607
01:55:07,113 --> 01:55:09,072
Sekarang masalahnya bukan kotaknya
1608
01:55:09,115 --> 01:55:11,157
Hiu mengitari kita
1609
01:55:19,834 --> 01:55:21,376
1610
01:55:22,586 --> 01:55:22,961
1611
01:55:25,172 --> 01:55:28,383
cepat kesini
1612
01:55:33,138 --> 01:55:34,222
Hiu itu datang
1613
01:55:34,265 --> 01:55:37,058
Cepat naik...
1614
01:55:56,286 --> 01:55:59,038
Dia kenapa lagi?
1615
01:55:59,081 --> 01:56:00,206
Bos^Gao, wanita g
1616
01:56:00,249 --> 01:56:04,085
memeluk ke.tua Li dan jatuh kedalam air
1617
01:56:04,128 --> 01:56:05,962
Dia tidak bisa bereńang
1618
01:56:06,004 --> 01:56:09,048
Minum terlalu banyak air kedai leh, nyali nya benar-benar..
1619
01:56:10,050 --> 01:56:12,093
Dasar bajingan
1620
01:56:13,220 --> 01:56:15,179
Masih tidak cukup semua berliannya diambil?
1621
01:56:15,180 --> 01:56:16,264
Selesaikan saja
1622
01:56:16,306 --> 01:56:19,016
Kamu bicara,apa, wanita gila?
1623
01:56:19,059 --> 01:56:21,102
Karena kalian, aku hampir dimakan hiu.
1624
01:56:21,103 --> 01:56:24,981
Beraninya kamu berbicara begitu keras?
1625
01:56:25,149 --> 01:56:27,108
Ayo tu nu n lagi
1626
01:56:27,150 --> 01:56:27,942
Cepat [turun
1627
01:56:28,235 --> 01:56:31,153
Sekarang ada Kiu yang berputafcp.utar di sekitar sini
1628
01:57:03,103 --> 01:57:05,271
Aku bilang turun, wanita busuk!
1629
01:57:06,064 --> 01:57:09,024
Dasar bajingan/Sialan
1630
01:58:21,806 --> 01:58:22,264
1631
01:58:31,649 --> 01:58:33,525
1632
01:58:43,202 --> 01:58:48,081
Gila, lakukan apa lagi?
1633
01:58:54,088 --> 01:58:55,255
Sial
1634
01:59:17,111 --> 01:59:18,987
Sialan!
1635
01:59:26,203 --> 01:59:28,538
Kak, aku salah
1636
01:59:29,123 --> 01:59:31,249
Aku salah
1637
01:59:34,170 --> 01:59:35,336
Kakak, kamu kenal aku
1638
01:59:36,005 --> 01:59:37,047
Kamu tahu aku
1639
01:59:37,048 --> 01:59:40,008
Ini semua perintah ketua Li
1640
01:59:40,009 --> 01:59:42,135
Qrtanq itu yang jahat
1641
01:59:42,261 --> 01:59:44,971
Kak, akuLor;anq yang baik
1642
01:59:45,306 --> 01:59:48,183
Kak, jangan begini
1643
01:59:48,184 --> 01:59:49,267
Diam dan mati saja!
1644
01:59:49,268 --> 01:59:52,270
Banyak sekali omong kosoji'g, brengsek!
1645
01:59:53,063 --> 01:59:55,982
Kalian mengandalkan aku untuk mencari makan.
1646
01:59:56,233 --> 01:59:59,194
Kita mencari nafkah bersama-
1647
02:00:01,238 --> 02:00:02,989
Kakak..
1648
02:00:03,032 --> 02:00:05,074
Kak, jangan begitu
1649
02:00:17,212 --> 02:00:19,005
Ada apa
1650
02:00:19,048 --> 02:00:20,214
Tidak berlayar?
1651
02:00:31,226 --> 02:00:33,227
Kak, kamu mau kemana?
1652
02:00:33,228 --> 02:00:34,228
Kakak
1653
02:00:34,229 --> 02:00:36,981
Kakak!
1654
02:00:37,024 --> 02:00:38,149
Tolonglah aku.
1655
02:00:38,150 --> 02:00:40,193
Tolonglah
1656
02:00:50,037 --> 02:00:51,245
Kapten Eom!
1657
02:00:51,997 --> 02:00:54,040
Berlayar!
1658
02:01:16,104 --> 02:01:18,064
Kakak...
1659
02:01:22,152 --> 02:01:24,278
Jalang!
1660
02:01:27,074 --> 02:01:29,283
Aku akan membunuh kalian semua!
1661
02:01:38,084 --> 02:01:40,252
Sialan, kenapa melakukan ini ?
1662
02:02:11,076 --> 02:02:13,118
Berlian!
1663
02:03:30,029 --> 02:03:32,822
1664
02:03:40,122 --> 02:03:43,249
v>
1665
02:03:44,710 --> 02:03:45,502
1666
02:03:45,962 --> 02:03:46,753
115730