All language subtitles for Shanghai Bund The Righteous Way of the Wind and Cloud (2023)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,040 --> 00:00:31,039
2
00:00:31,040 --> 00:00:33,119
Setiap orang yang bergabung dengan asosiasi kita,
3
00:00:33,160 --> 00:00:36,039
kesetiaan harus diutamakan.
4
00:00:36,080 --> 00:00:38,079
Saudara sedang dalam masalah,
5
00:00:38,120 --> 00:00:40,239
Kita harus bekerja sama sebagai satu kesatuan.
6
00:00:40,240 --> 00:00:42,239
Setiap orang yang bergabung dengan asosiasi kita,
7
00:00:42,240 --> 00:00:44,159
adalah saudaraku.
8
00:00:44,200 --> 00:00:47,079
Orang tuamu adalah orang tuaku.
9
00:00:47,080 --> 00:00:50,239
Saudara-saudara dalam perkumpulan harus saling menjaga.
10
00:00:50,280 --> 00:00:52,239
Setiap orang yang bergabung dengan asosiasi kita.
11
00:00:52,280 --> 00:00:55,999
Kepentingan negara harus didahulukan.
12
00:00:56,040 --> 00:00:59,079
Mengambil kepentingan kamar dagang sebagai tanggungjawab kita sendiri
13
00:00:59,160 --> 00:01:01,159
jika ada yang mengkhianati saudara-saudaranya
14
00:01:01,200 --> 00:01:03,079
dan memberontak terhadap perkumpulan
15
00:01:03,120 --> 00:01:07,159
semua orang di kamar dagang bisa dihukum.
16
00:01:07,280 --> 00:01:10,239
Ayo, pasang..
17
00:01:16,240 --> 00:01:17,239
Pasang besar.
18
00:01:17,240 --> 00:01:22,199
Besar...!
19
00:01:26,240 --> 00:01:26,679
Ayo...!
20
00:01:26,680 --> 00:01:28,199
Ayo...
21
00:01:31,120 --> 00:01:32,279
Untuk kamu.
22
00:01:32,320 --> 00:01:34,119
Terima kasih, tuan Long.
23
00:01:35,280 --> 00:01:36,199
Tunggu sebentar
24
00:01:36,240 --> 00:01:39,279
Tuan Long akan mengajakmu bersenang-senang.
25
00:01:41,080 --> 00:01:43,039
Tuan Long sangat beruntung malam ini
26
00:01:43,120 --> 00:01:44,159
27
00:01:44,160 --> 00:01:46,119
Tuan Long, menyebalkan sekali.
28
00:01:46,160 --> 00:01:47,199
Hari ini, kamu lakukan dengan baik
29
00:01:47,240 --> 00:01:48,199
Terima kasih, tuan Long
30
00:01:48,240 --> 00:01:49,279
Tuan Long, punya aku mana?
31
00:01:49,320 --> 00:01:50,279
Kamu juga ada.
32
00:01:50,320 --> 00:01:52,039
Terima kasih, tuan Long
33
00:01:52,040 --> 00:01:53,039
sampai disini dulu.
34
00:01:53,080 --> 00:01:55,119
Lain kali, bersenang-senang lagi dengan kalian.
35
00:01:56,080 --> 00:01:57,239
Tuan Long, tunggu kamu ya.
36
00:01:57,280 --> 00:02:01,079
Mana mobilku?
37
00:02:07,200 --> 00:02:10,198
Kakak!
38
00:02:10,199 --> 00:02:12,199
Kak, kamu tidak apa-apa?
39
00:02:22,120 --> 00:02:23,119
Berani menabrakku!
40
00:02:23,120 --> 00:02:27,039
Bunuh dia!
41
00:02:42,120 --> 00:02:44,159
Kakak-ku sudah lama menunggu kamu!
42
00:02:56,120 --> 00:02:57,119
Bacok dia
43
00:02:57,160 --> 00:02:59,039
Kenapa tidak bacok dia?
44
00:03:25,080 --> 00:03:26,159
Ada apa dengan ketua hari ini ?
45
00:03:26,200 --> 00:03:27,079
Akuj ugatidak tahu
46
00:03:27,120 --> 00:03:28,199
apa yang terjadi?
47
00:03:37,280 --> 00:03:38,279
Kakak
48
00:03:38,280 --> 00:03:40,119
Orangnya sudah tertangkap.
49
00:03:42,080 --> 00:03:43,199
Bawa kesin
50
00:03:43,280 --> 00:03:45,239
Jalan
51
00:03:49,040 --> 00:03:50,279
Berlutut!
52
00:03:55,640 --> 00:03:56,159
53
00:03:56,160 --> 00:03:57,119
Ini
54
00:03:57,160 --> 00:03:58,079
Youdao
55
00:03:58,080 --> 00:03:59,159
apa yang terjadi?
56
00:03:59,200 --> 00:04:01,119
Pak Zhou, kamu melihatnya, kan?
57
00:04:01,160 --> 00:04:02,319
Dia berani tanpa alasan
58
00:04:02,320 --> 00:04:04,239
bertindak kejam pada saudara sendiri
59
00:04:04,240 --> 00:04:05,279
Dia adalah ketua
60
00:04:05,280 --> 00:04:05,679
61
00:04:06,040 --> 00:04:07,239
juga harus mengikuti aturan!
62
00:04:07,880 --> 00:04:09,119
184(W
63
00:04:09,120 --> 00:04:11,199
Inggris menginvasi Tiongkok.
64
00:04:11,240 --> 00:04:13,079
Menduduki Hong Kong
65
00:04:13,080 --> 00:04:14,279
Karena candu
66
00:04:14,880 --> 00:04:16,398
1860^
67
00:04:17,040 --> 00:04:18,159
Hukum Inggris dan Amerika
68
00:04:18,200 --> 00:04:20,119
masuk ke Beijing
69
00:04:20,200 --> 00:04:22,159
Membakar istanaYenming.
70
00:04:22,200 --> 00:04:24,279
Itu semua karena opium!
71
00:04:25,040 --> 00:04:26,279
Sekarang ada orang,
72
00:04:26,320 --> 00:04:29,039
manfaatkan dermaga kita sendiri,
73
00:04:29,080 --> 00:04:31,039
penyelundupan candu.
74
00:04:31,040 --> 00:04:32,159
uga secara diam-diam
75
00:04:32,200 --> 00:04:34,239
membuka banyak sarang candu.
76
00:04:34,240 --> 00:04:36,239
Melanggar aturan
77
00:04:36,320 --> 00:04:38,199
Menurut kalian,
78
00:04:38,280 --> 00:04:40,239
apa yang harus kita lakukan?
79
00:04:41,160 --> 00:04:42,239
Kamu bilang aku memperdagangkan opium (candu)
80
00:04:42,280 --> 00:04:44,079
Kamu punya bukti apa?
81
00:04:44,080 --> 00:04:45,159
Di sini
82
00:04:49,600 --> 00:04:50,039
83
00:04:52,160 --> 00:04:53,199
Longsi
84
00:04:53,200 --> 00:04:54,279
segel pada kotak ini,
85
00:04:54,320 --> 00:04:56,079
dan anak buahmu
86
00:04:56,120 --> 00:04:58,039
kamu mengenalnya kan?
87
00:04:59,040 --> 00:05:00,039
Zheng Youdao
88
00:05:00,040 --> 00:05:01,119
Kamu bisa melarang aku
89
00:05:01,200 --> 00:05:03,319
kamu bisa melarang seluruh Shanghai?!
90
00:05:04,120 --> 00:05:06,119
Aku tak bisa mengendalikan orang lain
91
00:05:06,240 --> 00:05:08,239
Selama aku berada di Shanghai Tan (pantai Shanghai)
92
00:05:08,240 --> 00:05:10,279
Aku masih menjadi ketua
93
00:05:10,320 --> 00:05:13,239
aku takkan biarkan orang-ku menjual opium!
94
00:05:13,240 --> 00:05:16,039
Aku tidak terima
95
00:05:16,280 --> 00:05:17,279
Aku..
96
00:05:25,120 --> 00:05:26,999
Ini adalah aturan kita!
97
00:05:27,240 --> 00:05:27,679
98
00:05:38,680 --> 00:05:39,159
99
00:05:44,280 --> 00:05:46,079
Kak, baru mendapat informasi
100
00:05:46,080 --> 00:05:48,039
Longsi terbunuh.
101
00:05:48,080 --> 00:05:49,279
Longsi sudah mati?
102
00:05:49,280 --> 00:05:50,159
Siapa yang melakukannya?
103
00:05:50,200 --> 00:05:51,199
Zheng Youdao
104
00:05:51,240 --> 00:05:53,199
Dia akan mencari tahu siapa yang bekerja sama dengan Longsi
105
00:05:53,200 --> 00:05:55,119
Bagaimana kalau kita membiarkan orang-orang kita mengawasinya?
106
00:05:55,120 --> 00:05:56,119
Mengawasi apa?
107
00:05:56,120 --> 00:05:57,119
Orang lain takut padanya
108
00:05:57,120 --> 00:05:58,199
aku tidak takut padanya!
109
00:05:58,200 --> 00:05:59,119
Semua berjalan seperti biasa!
110
00:05:59,120 --> 00:06:00,159
111
00:06:46,080 --> 00:06:46,959
Ketua Zheng
112
00:06:47,080 --> 00:06:49,159
Selama bertahun-tahun, kamu sangat membantu
113
00:06:49,240 --> 00:06:51,079
untuk amal kami di Shanghai.
114
00:06:51,080 --> 00:06:53,119
Itu merupakan kontribusi yang besar.
115
00:06:53,160 --> 00:06:55,199
Kamu adalah Fan Li (seorang tokoh legendaris) masa kini
116
00:06:55,200 --> 00:06:57,039
sama sekali tidak berlebihan.
117
00:06:57,080 --> 00:06:58,239
Saudara Lin, kamu terlalu memuji
118
00:06:58,280 --> 00:06:59,159
Tahun-tahun ini
119
00:06:59,200 --> 00:07:01,079
kamu juga telah memberikan banyak kontribusi
120
00:07:01,120 --> 00:07:02,159
terhadap keamanan publik Shanghai.
121
00:07:03,280 --> 00:07:04,279
Oh ya,
122
00:07:05,160 --> 00:07:07,319
bagaimana keadaan Youcong sekarang
123
00:07:08,040 --> 00:07:09,159
Youcong, si bocah itu,
124
00:07:09,200 --> 00:07:11,239
Dia cukup baik untuk menjadi polisi.
125
00:07:11,280 --> 00:07:13,199
Jadi dikemudian hari,
126
00:07:13,200 --> 00:07:16,039
kamu harus lebih memperhatikanku.
127
00:07:16,080 --> 00:07:17,239
Ketua Zheng Jangan khawatir
128
00:07:17,280 --> 00:07:19,079
Feifei
129
00:07:19,080 --> 00:07:21,039
Aku sangat menyukaimu.
130
00:07:21,080 --> 00:07:22,079
Minumlah lebih banyak.
131
00:07:22,120 --> 00:07:23,239
Feifel, kamu pasti sudah lelah.
132
00:07:23,280 --> 00:07:24,159
Minumlah
133
00:07:24,200 --> 00:07:26,079
Terima kasih, kak Yunsheng.
134
00:07:31,200 --> 00:07:33,119
Kak Boyan
135
00:07:33,280 --> 00:07:34,199
Feifei
136
00:07:34,200 --> 00:07:35,199
Kenapa..
137
00:07:35,240 --> 00:07:37,279
Hari ini , penampilanku tidak bagus?
138
00:07:37,320 --> 00:07:39,039
Bagus sekali
139
00:07:39,080 --> 00:07:41,119
Bagus tapi kamu tidak melihat ke arah ku.
140
00:07:41,240 --> 00:07:43,159
Aku..
141
00:07:43,200 --> 00:07:46,119
Aku terus melihat..
142
00:07:49,160 --> 00:07:50,279
Feifei
143
00:07:55,280 --> 00:07:56,279
Ketua
144
00:07:56,320 --> 00:07:57,239
Kenapa..
145
00:07:57,240 --> 00:08:00,039
Menindas Boyan-ku lagi?
146
00:08:00,160 --> 00:08:01,159
Masa bilang begitu
147
00:08:01,160 --> 00:08:02,119
Aku mana berani
148
00:08:02,160 --> 00:08:03,279
Anda di sini.
149
00:08:03,680 --> 00:08:03,999
150
00:08:04,040 --> 00:08:05,199
Aku minum arak dengan Kakak Boyan
151
00:08:05,200 --> 00:08:05,599
152
00:08:05,600 --> 00:08:07,159
Menyapa.
153
00:08:08,120 --> 00:08:08,999
Kalau begitu kalian bicara dulu
154
00:08:09,040 --> 00:08:10,119
Aku akan menyapa tamu lain
155
00:08:10,160 --> 00:08:11,159
Baik.
156
00:08:11,160 --> 00:08:12,239
Pergi dulu
157
00:08:12,240 --> 00:08:12,599
158
00:08:17,360 --> 00:08:18,159
suka?
159
00:08:18,200 --> 00:08:20,039
suka.
160
00:08:20,040 --> 00:08:23,039
jika suka, nikahi dia bawa pulang ke rumah.
161
00:08:24,800 --> 00:08:25,319
162
00:08:25,320 --> 00:08:28,039
Kamu mengolok-olokku lagi
163
00:08:31,240 --> 00:08:33,239
Kak, orang Jepang sudah datang.
164
00:08:33,280 --> 00:08:35,119
Ketua Zheng
165
00:08:36,280 --> 00:08:37,199
Ketua Zheng
166
00:08:37,240 --> 00:08:39,279
Sungguh teladan bagi komunitas bisnis Shanghai
167
00:08:39,320 --> 00:08:43,119
Mohon bimbingan anda.
168
00:08:43,320 --> 00:08:45,239
Tuan Salo terlalu memuji
169
00:08:45,280 --> 00:08:48,039
Kalian orang Jepang melakukan bisnis besar
170
00:08:48,040 --> 00:08:49,239
Aku hanya melakukan bisnis kecil-kecilan
171
00:08:49,280 --> 00:08:52,039
Bagaimana aku bisa membimbing-mu?
172
00:08:52,080 --> 00:08:53,039
Ketua Zheng
173
00:08:53,080 --> 00:08:55,039
Anda terlalu rendah hati.
174
00:08:55,080 --> 00:08:56,119
Tak lama lagi,
175
00:08:56,120 --> 00:08:59,079
ada sejumlah barang yang ingin aku pinjam dari dermaga anda.
176
00:08:59,160 --> 00:09:01,039
Sangat mudah untuk mempertimbangkan biayanya
177
00:09:01,040 --> 00:09:02,199
Menurut anda..
178
00:09:04,240 --> 00:09:06,039
Dermaga aku,
179
00:09:06,080 --> 00:09:07,239
kemampuan terbatas.
180
00:09:07,280 --> 00:09:09,239
Hanya barang-barang Inggris dan Amerika
181
00:09:09,280 --> 00:09:11,119
kami tidak bisa mengatasinya lagi.
182
00:09:11,120 --> 00:09:12,279
Barang lainnya
183
00:09:12,320 --> 00:09:14,239
benar tidak bisa terima lagi.
184
00:09:15,280 --> 00:09:16,279
Ketua Zheng
185
00:09:16,320 --> 00:09:19,159
Bagaimana kalau anda memikirkannya lagi
186
00:09:19,200 --> 00:09:21,119
Permisi
187
00:09:28,280 --> 00:09:30,119
Tuan.
188
00:09:43,840 --> 00:09:44,559
189
00:09:45,240 --> 00:09:46,239
Pelan-pelanlah
190
00:09:46,280 --> 00:09:48,079
Minumlah obatnya
191
00:09:48,200 --> 00:09:49,119
Pahit sekali
192
00:09:49,120 --> 00:09:51,199
Tidak mau minum
193
00:09:51,200 --> 00:09:53,079
Ayo
194
00:09:53,280 --> 00:09:56,039
Tidak mau minum, pahit sekali.
195
00:09:56,040 --> 00:09:56,839
196
00:09:57,120 --> 00:09:58,239
Minum obat ini
197
00:09:58,240 --> 00:10:00,159
bisa makan manisan buah-buahan.
198
00:10:02,120 --> 00:10:03,039
Manisan buah?
199
00:10:03,360 --> 00:10:05,079
Manisan buah enak sekali
200
00:10:05,280 --> 00:10:07,119
Aku minum..
201
00:10:07,120 --> 00:10:08,119
202
00:10:08,160 --> 00:10:10,039
Minum pelan-pelan.
203
00:10:10,120 --> 00:10:11,199
Kakak
204
00:10:11,280 --> 00:10:13,279
Aku tahu kamu ada di rumah
205
00:10:13,280 --> 00:10:14,279
Sudah kembali
206
00:10:14,320 --> 00:10:16,079
Ibu
207
00:10:16,280 --> 00:10:18,119
Minum semua obatnya
208
00:10:18,120 --> 00:10:20,119
Kalian bawa nyonya besar beristirahat
209
00:10:20,160 --> 00:10:22,079
Ada manisan buah-buahan
210
00:10:23,200 --> 00:10:24,279
Ayo
211
00:10:25,800 --> 00:10:26,399
212
00:10:27,040 --> 00:10:27,839
213
00:10:28,120 --> 00:10:30,159
Kak, aku memperkenalkannya kepada kamu.
214
00:10:30,160 --> 00:10:32,279
Ini editor Su dari surat kabar Shanghai
215
00:10:32,320 --> 00:10:35,039
Dia juga seorang profesor tamu di sekolah kami
216
00:10:35,080 --> 00:10:36,039
Guru Su
217
00:10:36,040 --> 00:10:37,239
Ini kakak-ku.
218
00:10:37,280 --> 00:10:38,199
Halo Tuan Zheng,
219
00:10:38,240 --> 00:10:39,199
senang bertemu denganmu.
220
00:10:39,200 --> 00:10:39,599
o ” JJffi
221
00:10:39,600 --> 00:10:41,039
Halo.
222
00:10:41,040 --> 00:10:42,079
Kamu masih ingat artikel,
223
00:10:42,120 --> 00:10:45,159
Jika Rakyat Tiongkok Bersatu?
224
00:10:45,160 --> 00:10:47,079
Itu ditulis oleh Guru Su
225
00:10:47,120 --> 00:10:48,159
Oh
226
00:10:49,040 --> 00:10:50,039
Redaktur Su
227
00:10:50,080 --> 00:10:52,039
kamu memiliki hati yang besar.
228
00:10:52,120 --> 00:10:53,199
Ketua Zheng terlalu sungkan.
229
00:10:53,200 --> 00:10:56,079
Aku hanya melakukan apa yang seharusnya aku lakukan.
230
00:10:58,040 --> 00:10:59,039
Ayo pergi ke ruang belajar untuk ngobrol.
231
00:10:59,080 --> 00:11:00,079
Baik.
232
00:11:02,160 --> 00:11:03,159
Kudengar ketua Zheng
233
00:11:03,200 --> 00:11:05,279
sekarang bekerja sama dengan orang Jepang.
234
00:11:05,280 --> 00:11:08,039
Kerja sama apa sebenarnya?
235
00:11:08,080 --> 00:11:09,119
Bisakah beritahu aku?
236
00:11:09,120 --> 00:11:10,159
Ini tidak mungkin
237
00:11:10,200 --> 00:11:13,039
Bagaimana mungkin kakak-ku bekerja sama dengan orang Jepang?
238
00:11:14,200 --> 00:11:15,079
Kenapa?
239
00:11:15,120 --> 00:11:16,119
Karena ayah ku
240
00:11:16,160 --> 00:11:18,079
mati karena orang Jepang.
241
00:11:18,120 --> 00:11:19,119
Youming
242
00:11:19,120 --> 00:11:21,159
Kamu pergi ngobrol dengan ibu.
243
00:11:23,160 --> 00:11:24,119
Guru Su
244
00:11:24,160 --> 00:11:25,319
Kamu ngobrol dulu dengan kakakku.
245
00:11:30,040 --> 00:11:31,239
Redaktur Su
246
00:11:31,320 --> 00:11:35,079
Kamu ingin bertanya aku, apakah saya akan menjadi pengkhianat?
247
00:11:36,120 --> 00:11:37,119
Ketua Zheng salah paham
248
00:11:37,120 --> 00:11:38,279
Aku tidak bermaksud begitu
249
00:11:39,040 --> 00:11:40,119
Redaktur Su
250
00:11:40,160 --> 00:11:42,159
Tidak hanya bakal sastra yang bagus
251
00:11:42,200 --> 00:11:46,199
kamu juga pandai bermain senjata.
252
00:11:47,080 --> 00:11:49,159
apa maksud Ketua Zheng mengatakan itu?
253
00:11:49,240 --> 00:11:51,039
Aku sama sekali tidak mengerti.
254
00:11:51,040 --> 00:11:52,199
Aku hanyalah tangan yang memegang pena
255
00:11:52,280 --> 00:11:54,199
Bagaimana kamu bisa bermain dengan pistol?
256
00:11:55,080 --> 00:11:57,039
Kapalan di mulut harimaumu
257
00:11:57,240 --> 00:12:00,279
karena bermain senjata dalam waktu yang lama.
258
00:12:03,160 --> 00:12:05,079
Aku tak peduli apa niat kamu
259
00:12:05,120 --> 00:12:06,319
mendekati keluarga-ku,
260
00:12:07,160 --> 00:12:09,239
tolong menjauhlah dari mereka.
261
00:12:10,160 --> 00:12:12,039
Jika tidak
262
00:12:12,080 --> 00:12:14,119
aku akan bersikap kasar padamu!
263
00:12:16,160 --> 00:12:18,039
Kakak
264
00:12:21,240 --> 00:12:24,079
Tampaknya Tuan Zheng ada kesalahpahaman tentang aku.
265
00:12:24,120 --> 00:12:25,199
Kalau begitu aku pamit dulu
266
00:12:25,200 --> 00:12:25,559
267
00:12:25,560 --> 00:12:27,039
Tidak antar.
268
00:12:31,120 --> 00:12:32,199
Kakak
269
00:12:32,240 --> 00:12:35,119
Suruh orang periksa latar belakang wanita Ini
270
00:12:35,240 --> 00:12:36,279
Hmm
271
00:12:36,320 --> 00:12:38,079
Bagaimana hasilnya?
272
00:12:38,120 --> 00:12:39,239
Kak, sudah memeriksanya
273
00:12:39,280 --> 00:12:42,119
Chen Tianwei membujuk Longsi melakukannya
274
00:12:43,280 --> 00:12:46,159
aku tidak menakutkan lagi?
275
00:12:46,240 --> 00:12:48,199
Bagian atas sudah kotor
276
00:12:48,320 --> 00:12:51,039
Saatnya membersihkannya.
277
00:12:51,080 --> 00:12:52,119
Mengerti
278
00:12:52,160 --> 00:12:53,119
Baik.
279
00:12:53,120 --> 00:12:54,079
Yunsheng
280
00:12:54,160 --> 00:12:56,039
Kamu tetap disini
281
00:12:56,280 --> 00:12:57,079
Boyan
282
00:12:57,240 --> 00:12:58,279
Kamu pergi mengatasinya.
283
00:12:58,320 --> 00:13:00,239
Baik, kak.
284
00:13:02,080 --> 00:13:03,199
Masalah dermaga
285
00:13:03,280 --> 00:13:06,159
kamu ceroboh mengatasinya.
286
00:13:06,200 --> 00:13:09,119
Bagaimana melakukannya?
Tidak mungkin bisa melakukannya.
287
00:13:09,120 --> 00:13:10,119
Bagaimana kita bisa bekerja?
288
00:13:10,240 --> 00:13:11,239
Semakin banyak bekerjaan
289
00:13:11,280 --> 00:13:13,159
Siapa yang suruh kalian berhenti bekerja?
290
00:13:13,200 --> 00:13:15,159
Segera kerja!
291
00:13:16,320 --> 00:13:17,319
kami takkan bekerja!
292
00:13:17,320 --> 00:13:19,199
Ya, kami takkan bekerja..
293
00:13:19,200 --> 00:13:20,319
Berhenti
294
00:13:20,320 --> 00:13:20,919
295
00:13:21,000 --> 00:13:22,039
Baik.
296
00:13:22,080 --> 00:13:23,159
Bagus!
297
00:13:24,120 --> 00:13:25,159
Hajar!
298
00:13:30,320 --> 00:13:32,079
Jangan bicara lagi.
299
00:13:32,280 --> 00:13:35,119
Masalah dermaga, kamu lupakan saja dulu.
300
00:13:35,320 --> 00:13:37,079
301
00:13:38,160 --> 00:13:38,559
302
00:13:46,040 --> 00:13:47,319
Kalian berdua sudah cukup melihatnya?
303
00:13:49,080 --> 00:13:51,199
Kalian berdua memintaku untuk menilai
304
00:13:51,240 --> 00:13:53,279
Kalau begitu mari kita bicarakan dengan hati-hati
305
00:13:54,280 --> 00:13:55,119
306
00:13:55,120 --> 00:13:56,159
Aku tidak membuat masalah
307
00:13:56,200 --> 00:13:57,999
Bajingan ini telah melewati batas
308
00:13:58,040 --> 00:14:00,039
Orang-orang aku yang mengendalikan dua jalan ini.
309
00:14:00,080 --> 00:14:01,159
Bajingan ini cari masalah denganku
310
00:14:01,240 --> 00:14:02,039
Kamu yang menilainya
311
00:14:02,040 --> 00:14:03,039
Jangan dengarkan omong kosongnya
312
00:14:03,080 --> 00:14:04,159
Berhenti...
313
00:14:04,200 --> 00:14:05,279
Jangan panggil aku Tuan
314
00:14:05,320 --> 00:14:07,199
Aku seorang polisi
315
00:14:07,200 --> 00:14:09,079
bukan gangster
316
00:14:09,080 --> 00:14:10,239
Panggil Petugas Zheng
317
00:14:10,280 --> 00:14:11,199
Petugas Polisi Zheng
318
00:14:11,240 --> 00:14:12,199
Begini kejadiannya
319
00:14:12,240 --> 00:14:14,199
Sudah sepakat ini garis pemisah
320
00:14:14,200 --> 00:14:15,279
Tapi pelayanannya kurang bagus
321
00:14:15,320 --> 00:14:16,279
Masyarakat sangat meminta perubahan
322
00:14:16,320 --> 00:14:18,199
Aku mengikuti keinginan masyarakat.
323
00:14:18,200 --> 00:14:19,159
Omong kosong!
324
00:14:19,200 --> 00:14:20,279
Siapa yang tidak bisa?
325
00:14:20,320 --> 00:14:22,159
Kamu yang tak bisa..
326
00:14:22,160 --> 00:14:23,239
327
00:14:23,240 --> 00:14:24,159
Pokoknya kamu tidak bisa..
328
00:14:24,200 --> 00:14:26,039
Berhenti!
329
00:14:26,040 --> 00:14:27,279
s
5
330
00:14:27,280 --> 00:14:29,079
Hanya masalah kecil
331
00:14:29,080 --> 00:14:29,639
332
00:14:30,000 --> 00:14:31,279
kalian masih mau berkelahi.
333
00:14:34,080 --> 00:14:35,279
Aku sudah mengerti
334
00:14:35,320 --> 00:14:36,239
Kamu..
335
00:14:36,240 --> 00:14:38,239
Meningkatkan kualitas layanan.
336
00:14:39,240 --> 00:14:41,159
Kita semua adalah rekan
337
00:14:41,280 --> 00:14:43,279
Berilah kesempatan.
338
00:14:43,280 --> 00:14:43,999
339
00:14:44,040 --> 00:14:45,279
Jika kualitas pelayanannya tidak dapat ditingkatkan lagi
340
00:14:45,320 --> 00:14:47,199
kamu mengambil alih lagi.
341
00:14:47,200 --> 00:14:48,239
Itu logis
342
00:14:48,280 --> 00:14:50,119
Tapi tuan kedua..
343
00:14:50,200 --> 00:14:51,239
Sudah diselesaikan.
344
00:14:54,280 --> 00:14:55,239
Pak polisi, tolong
345
00:14:55,280 --> 00:14:56,239
Seseorang ingin membunuhku
346
00:14:56,280 --> 00:14:56,799
Dimana?
347
00:14:56,800 --> 00:14:57,159
348
00:14:57,160 --> 00:14:58,159
Di sana
349
00:14:58,520 --> 00:14:58,919
350
00:14:59,120 --> 00:15:00,199
Mau lakukan apa?
351
00:15:00,240 --> 00:15:01,239
Mundur!
352
00:15:01,440 --> 00:15:03,519
353
00:15:04,320 --> 00:15:05,239
Brengsek!
354
00:15:05,280 --> 00:15:07,199
Satu orang saja tak bisa diawasi
355
00:15:07,200 --> 00:15:09,079
Masih diam saja!
356
00:15:09,280 --> 00:15:12,079
Cepat bawa dia kembali!
357
00:15:12,080 --> 00:15:13,119
358
00:15:20,760 --> 00:15:22,159
359
00:15:22,160 --> 00:15:24,039
Para preman itu,
360
00:15:24,080 --> 00:15:26,159
mengacaukan rencana kita?
361
00:15:26,200 --> 00:15:28,279
Itu hanya sekelompok serangga
362
00:15:29,160 --> 00:15:31,079
Tak ada yang perlu ditakutkan.
363
00:15:32,040 --> 00:15:33,199
Saat ini
364
00:15:34,080 --> 00:15:35,279
mendapatkan dermaga adalah prioritas pertama kita.
365
00:15:35,320 --> 00:15:37,199
Tapi dermaga yang paling cocok untuk kita
366
00:15:37,200 --> 00:15:39,039
bukan di tangan kita.
367
00:15:39,160 --> 00:15:40,159
Tapi di tangan Zheng Youdao.
368
00:15:40,240 --> 00:15:43,039
Orang itu sangat tidak kooperatif.
369
00:15:43,080 --> 00:15:44,199
Haruskah kita..
370
00:15:44,200 --> 00:15:46,119
Singkirkan dia
371
00:15:46,160 --> 00:15:48,079
Inggris, Amerika, Prancis, dan Jerman
372
00:15:48,120 --> 00:15:51,119
Biarkan mendominasi.
373
00:15:51,320 --> 00:15:54,239
Menyingkirkan Zheng Youdao itu mudah
374
00:15:54,240 --> 00:15:56,119
375
00:15:56,240 --> 00:15:58,279
siapa yang akan mengganti kannya?
376
00:15:59,120 --> 00:16:00,079
Tuan.
377
00:16:00,160 --> 00:16:03,119
Kita masih memiliki pilihan kedua.
378
00:16:03,280 --> 00:16:05,279
Chen Tianwei
379
00:16:08,080 --> 00:16:10,159
Chen Tianwei?
380
00:16:13,200 --> 00:16:15,079
Kurasa,
381
00:16:15,240 --> 00:16:18,079
sudah waktunya api mencapai ke tempatnya.
382
00:16:23,200 --> 00:16:27,119
Malam ini, kamu ikut denganku.
383
00:16:29,120 --> 00:16:30,279
Kak, terjadi sesuatu
384
00:16:30,280 --> 00:16:33,159
Lu Boyan membawa orang mencari masalah di wilayah-ku.
385
00:16:33,160 --> 00:16:34,319
Aha?
386
00:16:37,040 --> 00:16:38,199
Mereka kira aku takut pada mereka!
387
00:16:38,200 --> 00:16:40,119
Panggil orang!
388
00:16:55,120 --> 00:16:57,999
Zheng Youdao takut mati?
389
00:16:58,040 --> 00:17:00,199
Kamu seorang bocah menantangku!
390
00:17:01,120 --> 00:17:02,199
Mengatasi kamu bajingan tua
391
00:17:02,200 --> 00:17:04,159
tidak perlu kakak-ku turun tangan!
392
00:17:04,200 --> 00:17:06,119
Bunuh dia!
393
00:18:00,280 --> 00:18:02,199
Lihat
394
00:18:02,200 --> 00:18:03,239
Ini sudah sampai begini
395
00:18:03,280 --> 00:18:05,119
Zheng Youdao
396
00:18:05,160 --> 00:18:06,759
dia keterlaluan sekali!
397
00:18:06,760 --> 00:18:07,079
dia keterlaluan sekal
398
00:18:07,120 --> 00:18:09,079
jika aku tidak berlari cepat
399
00:18:09,120 --> 00:18:11,239
nyawa-ku Ini sudah mati disana.
400
00:18:11,240 --> 00:18:12,119
Hei
401
00:18:12,160 --> 00:18:13,159
anda duduklah.
402
00:18:13,200 --> 00:18:14,279
Minum secangkir kopi
403
00:18:14,280 --> 00:18:16,039
Redakan emosi.
404
00:18:16,200 --> 00:18:17,119
Minum kopi?
405
00:18:17,160 --> 00:18:18,239
Aku masih bisa meminumnya?
406
00:18:18,280 --> 00:18:19,239
Saudara Zheng
407
00:18:19,280 --> 00:18:21,199
Kamu sudah datang.
408
00:18:21,200 --> 00:18:23,199
Duduk dulu dan minum secangkir kopi.
409
00:18:24,280 --> 00:18:25,919
Tak perlu duduk
410
00:18:26,320 --> 00:18:28,199
Ada apa, katakan saja.
411
00:18:28,320 --> 00:18:31,119
Aku tidak akan berbasa-basi lagi.
412
00:18:31,120 --> 00:18:32,039
Kalian berdua,
413
00:18:32,080 --> 00:18:34,279
adalah pemimpin dalam komunitas bisnis Shanghai.
414
00:18:34,280 --> 00:18:36,999
Orang penting
415
00:18:37,040 --> 00:18:37,999
Aku..
416
00:18:38,120 --> 00:18:40,119
Bertugas menjaga hukum dan ketertiban.
417
00:18:40,160 --> 00:18:41,199
Kalian berdua adalah ketua,
418
00:18:41,240 --> 00:18:43,239
seringkah dalam yurisdiksi aku,
419
00:18:43,240 --> 00:18:44,199
terjadi konflik.
420
00:18:44,240 --> 00:18:44,679
Terjadi konflik.
421
00:18:45,040 --> 00:18:47,159
Ini sangat mempersulit aku.
422
00:18:47,200 --> 00:18:48,799
Begini saja,
423
00:18:49,160 --> 00:18:51,119
Pandang aku,
424
00:18:51,160 --> 00:18:54,039
kalian berdua mengubah permusuhan menjadi persahabatan.
425
00:18:54,080 --> 00:18:55,199
Berjabat tangan dan berdamai
426
00:18:55,200 --> 00:18:57,199
Bagaimana menurut anda?
427
00:18:58,280 --> 00:19:00,159
Asal kan barang-ku itu,
428
00:19:00,160 --> 00:19:02,199
kembalikan padaku,
429
00:19:02,240 --> 00:19:04,079
lainnya,
430
00:19:04,240 --> 00:19:06,119
lupakan saja.
431
00:19:06,120 --> 00:19:07,279
Barang apa?
432
00:19:07,320 --> 00:19:09,119
Opium?
433
00:19:09,120 --> 00:19:09,479
434
00:19:10,280 --> 00:19:12,079
Zheng Youdao
435
00:19:12,160 --> 00:19:14,079
kejadian semalam,
436
00:19:14,120 --> 00:19:16,119
aku masih belum membuat perhitungan denganmu!
437
00:19:16,160 --> 00:19:17,159
Hei
438
00:19:17,160 --> 00:19:19,319
Kakak-ku tidak suka kamu berbicara dengannya seperti itu.
439
00:19:20,320 --> 00:19:20,799
440
00:19:21,200 --> 00:19:21,559
441
00:19:22,080 --> 00:19:24,159
Seluruh Shanghai tahu aku Zheng Youdao
442
00:19:24,160 --> 00:19:26,159
tidak sentuh opium.
443
00:19:26,200 --> 00:19:29,119
Beraninya kamu menipu orang-ku melakukan hal itu bersama kamu
444
00:19:29,160 --> 00:19:30,159
Kali ini kamu berlari kencang,
445
00:19:30,200 --> 00:19:31,279
jika terjadi lagi,
446
00:19:31,280 --> 00:19:31,599
447
00:19:32,040 --> 00:19:33,239
hati -hati nyawa-mu!
448
00:19:34,120 --> 00:19:34,519
449
00:19:34,520 --> 00:19:35,279
Saudara Zheng
450
00:19:35,320 --> 00:19:37,039
Tidak
451
00:19:58,200 --> 00:20:00,199
Maaf, ada orang duduk di sini
452
00:20:09,040 --> 00:20:11,159
Menurut informasi yang diberikan oleh Kamerad Lao Wang
453
00:20:11,200 --> 00:20:13,199
orang Jepang diam-diam pergi lewat jalur air,
454
00:20:13,240 --> 00:20:16,239
mengangkut sejumlah emas yang dijarah dari seluruh negeri
455
00:20:16,280 --> 00:20:18,039
Misi kita
456
00:20:18,080 --> 00:20:21,039
mencegah kumpulan emas itu meninggalkan Shanghai.
457
00:20:22,080 --> 00:20:23,119
Mengerti.
458
00:20:23,160 --> 00:20:25,159
Ada instruksi lain?
459
00:20:25,160 --> 00:20:28,279
Jepang berusaha mendirikan rezim boneka di Tiongkok timur Laut
460
00:20:29,080 --> 00:20:30,199
Kamu harus menggunakan identitas kamu
461
00:20:30,240 --> 00:20:32,159
ungkapkan informasi
462
00:20:32,200 --> 00:20:35,079
Biarkan kekuatan luar mengintervensi mereka.
463
00:20:35,160 --> 00:20:37,119
Baik, mengerti.
464
00:20:37,120 --> 00:20:38,039
Juga
465
00:20:38,080 --> 00:20:40,199
harus berusaha keras melindungi keselamatan Zheng Youdao.
466
00:20:41,280 --> 00:20:43,079
Zheng Youdao?
467
00:20:43,120 --> 00:20:45,039
Kenapa kita harus melindunginya?
468
00:20:45,080 --> 00:20:46,039
Dia mengendalikan,
469
00:20:46,040 --> 00:20:48,079
sejumlah besar terminal kargo di Shanghai.
470
00:20:48,280 --> 00:20:50,159
Meskipun dia seorang pemimpin geng
471
00:20:50,200 --> 00:20:52,239
tapi tetap sangat berintegritas nasional.
472
00:20:52,280 --> 00:20:54,279
Suatu objek layak untuk disatukan
473
00:20:57,040 --> 00:20:59,239
Akhir-akhir i, aktivitas mata-mata Jepang merajalela.
474
00:20:59,280 --> 00:21:01,199
Kamu harus lebih berhati-hati.
475
00:21:08,000 --> 00:21:10,039
Ideologi militeristik Jepang
476
00:21:10,080 --> 00:21:12,159
untuk mewujudkan ambisi
477
00:21:12,200 --> 00:21:15,159
mencari emas negara kita
478
00:21:15,240 --> 00:21:18,079
dan beberapa harta yang tak ternilai harganya.
479
00:21:18,080 --> 00:21:20,239
Bertukar senjata dengan negara-negara Barat,
480
00:21:20,280 --> 00:21:23,119
dan mencoba membantu kaum konservatif
481
00:21:23,120 --> 00:21:24,199
mendirikan Manchukuo.
482
00:21:24,240 --> 00:21:25,279
Jual koran..
483
00:21:25,320 --> 00:21:27,199
Ambisi serigala Jepang
484
00:21:27,200 --> 00:21:29,279
Mencoba mendirikan Manchu kuo
485
00:21:30,040 --> 00:21:31,199
486
00:21:31,240 --> 00:21:32,199
Ini untukmu
487
00:21:32,200 --> 00:21:33,079
Jual koran..
488
00:21:33,080 --> 00:21:35,119
Keterlaluan. Lihat ambisi Jepang
489
00:21:35,120 --> 00:21:37,119
Ambisi Jepang mendirikan Manchukuo
490
00:21:37,120 --> 00:21:38,279
Kita tidak boleh membiarkan mereka berhasil
491
00:21:38,320 --> 00:21:39,159
Brengsek
492
00:21:39,200 --> 00:21:40,159
Bagaimana kamu menjalani tugasmu?
493
00:21:40,200 --> 00:21:42,159
Mahasiswa terbaik di Universitas Angkatan Darat
494
00:21:42,160 --> 00:21:43,159
Inikah levelnya?
495
00:21:43,160 --> 00:21:45,119
Konsul dari berbagai negara kini bertanya
496
00:21:45,160 --> 00:21:46,999
apakah itu benar
497
00:21:47,040 --> 00:21:48,079
Kamu harus sebelum aku tiba
498
00:21:48,080 --> 00:21:49,079
mengatasi semua masalah di Shanghai.
499
00:21:49,320 --> 00:21:49,999
500
00:21:50,160 --> 00:21:52,999
Itu tanggungjawab aku.
501
00:21:53,040 --> 00:21:54,279
Aku akan segera menyelesaikannya.
502
00:21:55,040 --> 00:21:57,039
Mohon jangan khawatir.
503
00:21:58,120 --> 00:21:59,279
Brengsek!
504
00:22:00,840 --> 00:22:01,279
505
00:22:01,280 --> 00:22:03,079
Tuan.
506
00:22:03,160 --> 00:22:04,079
Masalah ini,
507
00:22:04,080 --> 00:22:07,999
pasti ada hubungannya dengan para preman itu.
508
00:22:08,040 --> 00:22:12,159
Apakah kita kita harus meminta bantuan?
509
00:22:12,200 --> 00:22:14,279
Ada pepatah lama di Tiongkok
510
00:22:15,160 --> 00:22:16,999
disebut
511
00:22:18,120 --> 00:22:21,159
"mengapa menggunakan pisau daging untuk membunuh ayam'
512
00:22:34,240 --> 00:22:36,119
Tuan, minum teh
513
00:22:39,280 --> 00:22:39,799
Tuan, aku salah
514
00:22:39,800 --> 00:22:40,199
515
00:22:40,200 --> 00:22:41,999
Kamu..kamu mau membakar aku hidup-hidup ya?!
516
00:22:42,040 --> 00:22:43,039
Tuan, ampunilah aku.
517
00:22:43,160 --> 00:22:46,119
Aku hajar kau sampai mati!
518
00:22:46,120 --> 00:22:47,279
Seret keluar!
519
00:22:53,200 --> 00:22:54,199
Satu hal pun tidak berjalan lancar!
520
00:22:54,240 --> 00:22:56,159
Semuanya tidak berjalan lancar!
521
00:22:56,200 --> 00:22:57,199
Kakak
522
00:22:57,240 --> 00:22:58,239
Salo kesini
523
00:22:58,280 --> 00:23:00,279
Dia bilang ingin bicara sesuatu dengan kamu.
524
00:23:00,280 --> 00:23:02,199
Untuk apa dia kesini?
525
00:23:02,280 --> 00:23:04,999
Bilang saja aku sakit, tak ingin bertemu!
526
00:23:05,040 --> 00:23:05,919
527
00:23:07,240 --> 00:23:09,999
Ketua Chen
528
00:23:10,040 --> 00:23:11,999
Aku tahu anda sakit
529
00:23:12,040 --> 00:23:14,119
maka kesini menemui kamu.
530
00:23:14,120 --> 00:23:16,119
Hanya penyakit ringan,
531
00:23:16,160 --> 00:23:18,119
tidak perlu mengkhawatirkan kamu.
532
00:23:18,120 --> 00:23:19,199
533
00:23:19,280 --> 00:23:20,239
antar tamu!
534
00:23:20,280 --> 00:23:22,119
Silakan
535
00:23:22,120 --> 00:23:23,279
Ketua Chen
536
00:23:23,320 --> 00:23:25,199
Jangan cemas
537
00:23:25,440 --> 00:23:26,079
538
00:23:28,080 --> 00:23:31,039
Ini hanya sekedar
539
00:23:31,040 --> 00:23:33,239
mohon terimalah.
540
00:23:38,400 --> 00:23:39,279
Tuan Salo
541
00:23:39,280 --> 00:23:43,079
Ketulusan kamu ingin sangat memuaskan.
542
00:23:44,280 --> 00:23:46,159
Ketua Chen
543
00:23:46,200 --> 00:23:50,079
Penyakit kamu bukan di luar tapi di dalam.
544
00:23:50,120 --> 00:23:52,079
Sakit hati.
545
00:23:53,160 --> 00:23:55,159
Zheng Youdao
546
00:23:55,200 --> 00:23:57,279
adalah sakti hati kamu.
547
00:24:01,120 --> 00:24:02,279
Selama
548
00:24:02,280 --> 00:24:03,039
549
00:24:03,040 --> 00:24:05,279
kamu bekerja sama dengan Kamar Dagang Jepang
550
00:24:05,320 --> 00:24:08,199
bukan hanya bisa menyingkirkan Zheng Youdao,
551
00:24:08,280 --> 00:24:11,279
kamu juga dapat menjamin kamu,
552
00:24:11,280 --> 00:24:11,639
553
00:24:12,040 --> 00:24:13,199
raja
554
00:24:13,240 --> 00:24:15,159
bawah tanah
555
00:24:15,200 --> 00:24:17,079
Shanghai.
556
00:24:37,360 --> 00:24:38,039
s
/■/
557
00:24:38,200 --> 00:24:39,999
mempertahankan kedaulatan
558
00:24:40,000 --> 00:24:41,159
Kembalikan tanah airku!
559
00:24:41,200 --> 00:24:42,279
mempertahankan kedaulatan
560
00:24:42,280 --> 00:24:44,039
Kembalikan tanah airku!
561
00:24:44,080 --> 00:24:45,239
mempertahankan kedaulatan
562
00:24:45,240 --> 00:24:47,079
Kembalikan tanah airku!
563
00:24:47,120 --> 00:24:48,199
mempertahankan kedaulatan
564
00:24:48,240 --> 00:24:50,079
Kembalikan tanah airku
565
00:24:50,080 --> 00:24:51,199
mempertahankan kedaulatan
566
00:24:51,200 --> 00:24:53,039
Kembalikan tanah airku
567
00:24:53,040 --> 00:24:54,119
mempertahankan kedaulatan
568
00:24:54,160 --> 00:24:56,039
Kembalikan tanah airku
569
00:24:56,040 --> 00:24:57,199
mempertahankan kedaulatan
570
00:24:57,200 --> 00:24:58,279
Kembalikan tanah airku
571
00:24:58,320 --> 00:25:00,119
mempertahankan kedaulatan
572
00:25:00,120 --> 00:25:01,279
Kembalikan tanah airku
573
00:25:01,280 --> 00:25:01,719
574
00:25:02,280 --> 00:25:03,159
Youming
575
00:25:03,200 --> 00:25:04,239
apa yang sedang kamu lakukan?
576
00:25:04,280 --> 00:25:05,239
Cepat pulang
577
00:25:05,280 --> 00:25:07,159
Kak, aku tidak mau pulang.
578
00:25:07,160 --> 00:25:09,119
Aku ingin mempertahankan kedaulatan negara
579
00:25:09,200 --> 00:25:10,199
Kamu kembali bersamaku
580
00:25:10,240 --> 00:25:11,199
Tidak mau pulang.
581
00:25:11,240 --> 00:25:12,119
Tuan Zheng
582
00:25:12,320 --> 00:25:14,239
apa yang sedang kamu lakukan?
583
00:25:14,280 --> 00:25:16,279
Guru Su
584
00:25:18,040 --> 00:25:20,199
Youming juga berhak menentukan pilihannya sendiri.
585
00:25:20,240 --> 00:25:22,079
Ini masalah keluarga kami,
586
00:25:22,080 --> 00:25:23,159
tidak ada hubungannya denganmu.
587
00:25:23,200 --> 00:25:25,039
jika bangsa dalam bahaya,
588
00:25:25,040 --> 00:25:28,039
tidak ada anggota yang lolos tanpa cedera dari bencana keluarga.
589
00:25:28,120 --> 00:25:29,199
Kamu punya alasan sendiri
590
00:25:29,240 --> 00:25:31,119
Aku punya prinsip
591
00:25:31,120 --> 00:25:32,159
Kamu tidak akan menghentikan
592
00:25:32,160 --> 00:25:34,159
aku membawa adikku pulangkan?
593
00:25:37,320 --> 00:25:39,039
Youming
594
00:25:39,080 --> 00:25:40,239
sebaiknya kamu kembali bersama kakakmu.
595
00:25:40,240 --> 00:25:41,199
Aku tidak mau
596
00:25:41,200 --> 00:25:43,279
Dengar, kembalilah.
597
00:25:59,240 --> 00:26:01,119
seperti pepatah
598
00:26:01,120 --> 00:26:04,039
Dia yang memahami keadaan saat ini adalah pahlawan
599
00:26:04,080 --> 00:26:06,079
Orang Jepang saat ini berada di Shanghai
600
00:26:06,120 --> 00:26:08,279
kekuatan semakin besar.
601
00:26:09,120 --> 00:26:10,239
Aku percaya kalian semua
602
00:26:10,280 --> 00:26:14,039
juga bisa melihatnya, bukan?
603
00:26:15,200 --> 00:26:17,119
Mereka ingin di Shanghai
604
00:26:17,160 --> 00:26:19,119
mendirikan Kamar Dagang Tiongkok-Jepang
605
00:26:19,280 --> 00:26:22,039
Selama kita bekerja sama dengannya
606
00:26:22,080 --> 00:26:24,119
kepentingan kalian pasti,
607
00:26:24,160 --> 00:26:26,119
akan lebih besar.
608
00:26:26,120 --> 00:26:27,159
Menurut kalian,
609
00:26:27,200 --> 00:26:28,199
benar tidak?
610
00:26:28,200 --> 00:26:29,079
Benar.
611
00:26:29,080 --> 00:26:30,239
Kami akan bergabung
612
00:26:30,240 --> 00:26:32,079
Kita adalah pengusaha
613
00:26:32,120 --> 00:26:34,279
Kita bekerja sama dengan siapa pun yang memiliki kepentingan lebih besar.
614
00:26:34,280 --> 00:26:36,079
Menurut kalian benar tidak?
615
00:26:36,160 --> 00:26:37,119
Benar.
616
00:26:37,120 --> 00:26:38,199
Ikut sertakan aku
617
00:26:38,240 --> 00:26:39,119
618
00:26:39,120 --> 00:26:41,079
Aku juga ikut.
619
00:26:44,320 --> 00:26:46,079
Orang jepang
620
00:26:46,120 --> 00:26:47,119
sangat ambisi.
621
00:26:47,160 --> 00:26:48,999
Perbedaan antara penampilan dan kepalsuan
622
00:26:49,040 --> 00:26:50,319
Bekerjasama dengan mereka
623
00:26:50,320 --> 00:26:50,639
624
00:26:51,000 --> 00:26:53,039
sama saja masuk masuk ke dalam mulut harimau!
625
00:26:53,320 --> 00:26:55,999
Kami,
626
00:26:56,040 --> 00:26:58,039
tidak akan bergabung.
627
00:26:58,040 --> 00:26:59,079
Aku percaya
628
00:26:59,160 --> 00:27:01,079
Ketua Zheng
629
00:27:01,080 --> 00:27:03,039
juga tak ingin kalian,
630
00:27:03,040 --> 00:27:04,199
dengan orang jepang
631
00:27:04,240 --> 00:27:07,039
terlalu dekat.
632
00:27:14,120 --> 00:27:15,239
Mungkin Zheng Youdao
633
00:27:15,240 --> 00:27:18,199
dia juga mengalami rintangan,
634
00:27:18,240 --> 00:27:21,199
nyawanya terancam.
635
00:27:21,200 --> 00:27:22,639
636
00:27:25,200 --> 00:27:26,279
Semua teman sekelasku pergi
637
00:27:26,320 --> 00:27:29,079
kenapa tidak biarkan aku pergi?
638
00:27:29,080 --> 00:27:31,039
Kamu cinta negara, itu benar.
639
00:27:31,040 --> 00:27:33,039
Tapi tidak boleh ikut demo.
640
00:27:33,040 --> 00:27:34,199
Ada terlalu banyak orang
641
00:27:34,240 --> 00:27:35,279
Terlalu berbahaya
642
00:27:35,320 --> 00:27:38,239
Lain kali, jangan berpartisipasi dalam kegiatan seperti itu lagi
643
00:27:45,280 --> 00:27:46,239
Kak, ada apa?
644
00:27:46,280 --> 00:27:47,279
Putar balik!
645
00:27:50,280 --> 00:27:52,079
Tiarap!
646
00:27:57,040 --> 00:27:58,239
Adik, jangan takut!
647
00:28:11,720 --> 00:28:12,599
648
00:28:26,000 --> 00:28:27,159
Ada orang di atas sana!
649
00:28:44,280 --> 00:28:46,239
Jangan biarkan dia lolos!
650
00:28:55,160 --> 00:28:57,039
Begitu saja tidak bisa membunuhnya!
651
00:28:57,040 --> 00:28:59,199
Ketua, bagaimana sekarang?
652
00:28:59,240 --> 00:29:01,159
Bagaimana?
653
00:29:01,200 --> 00:29:03,279
Tidak ada jalan untuk kembali ketika busur ditarik
654
00:29:03,320 --> 00:29:05,039
lakukan dengan segala cara
655
00:29:05,040 --> 00:29:06,279
bunuh Zheng Youdao!
656
00:29:11,680 --> 00:29:12,439
657
00:29:13,280 --> 00:29:15,039
anda tidak apa-apa?
658
00:29:15,040 --> 00:29:16,239
Adik tidak apa-apa, kan?
659
00:29:18,040 --> 00:29:19,159
Aku baik-baik saja
660
00:29:19,280 --> 00:29:22,159
Adik hanya sedikit ketakutan
661
00:29:23,040 --> 00:29:24,199
Siapa yang melakukannya?
662
00:29:24,280 --> 00:29:25,239
Berani menyerang kakak!
663
00:29:25,280 --> 00:29:26,279
Tak perlu mengatakan lagi
664
00:29:26,280 --> 00:29:27,999
Pasti Chen Tianwei yang melakukannya!
665
00:29:28,240 --> 00:29:29,199
Sekarang, aku akan membawa orang membunuhnya
666
00:29:29,200 --> 00:29:31,039
Yun Sheng
667
00:29:31,120 --> 00:29:32,239
Jangan gegabah
668
00:29:34,160 --> 00:29:36,159
Belum saatnya beraksi
669
00:29:37,160 --> 00:29:39,119
Beraksi sampai akar-akarnya.
670
00:30:01,480 --> 00:30:01,879
671
00:30:09,120 --> 00:30:10,159
Zheng Youdao sudah terkepung.
672
00:30:10,160 --> 00:30:12,079
Beraksi !
673
00:30:18,280 --> 00:30:18,639
674
00:30:19,120 --> 00:30:20,119
Bagus!
675
00:30:25,120 --> 00:30:26,279
Setelah malam ini
676
00:30:26,280 --> 00:30:28,279
aku raja Shanghai!
677
00:30:28,320 --> 00:30:28,959
W!
678
00:30:28,960 --> 00:30:29,279
Ai yo
679
00:30:29,320 --> 00:30:31,119
Selamat ketua Chen
680
00:30:31,120 --> 00:30:33,199
Aku harus lebih mengandalkan anda
681
00:30:33,240 --> 00:30:34,999
Ayo..
682
00:30:35,240 --> 00:30:35,879
683
00:30:42,240 --> 00:30:43,239
Siapa kalian
684
00:30:43,280 --> 00:30:45,199
Tahu siapa aku?!
685
00:30:45,240 --> 00:30:48,119
Tentu saja tahu
686
00:30:55,320 --> 00:30:57,279
Kamu..
687
00:30:58,040 --> 00:30:59,279
Kamu..
688
00:30:59,280 --> 00:31:02,239
Bukankah seharusnya kamu sudah mati?
689
00:31:03,040 --> 00:31:04,199
Pantai Shanghai
690
00:31:04,240 --> 00:31:07,199
ada banyak orang ingin membunuhku!
691
00:31:08,200 --> 00:31:10,279
Kamu masi tidak pantas!
692
00:31:31,200 --> 00:31:33,239
Ketua Zheng, ampunilah
693
00:31:33,280 --> 00:31:34,199
Ketua Zheng
694
00:31:34,240 --> 00:31:37,039
Kamu tidak punya nyali itu.
695
00:31:37,120 --> 00:31:38,999
Siapa yang menghasutmu?
696
00:31:39,040 --> 00:31:42,159
Itu orang jepang suruh aku melakukannya.
697
00:31:42,200 --> 00:31:44,279
Aku..aku bersedia,
698
00:31:44,280 --> 00:31:48,119
aku akan menyerah kan semua bisnis-ku di Shanghai.
699
00:31:48,120 --> 00:31:50,199
Keluar dari Shanghai.
700
00:31:50,240 --> 00:31:52,159
Aku hanya meminta kamu mengampuni nyawaku.
701
00:31:52,200 --> 00:31:55,159
Aku sendiri mengambi apa yang aku inginkan.
702
00:31:56,240 --> 00:31:57,199
Zheng Youdao
703
00:31:57,240 --> 00:32:01,159
Aku jadi hantu pun takkan mengampuni-mu!
704
00:32:58,200 --> 00:33:00,039
705
00:33:17,960 --> 00:33:18,279
706
00:33:18,680 --> 00:33:20,079
707
00:33:20,160 --> 00:33:23,079
Selamat kepada
Presiden Zheng 2
708
00:33:28,240 --> 00:33:30,199
Tidak perlu bicara basa basi
709
00:33:30,240 --> 00:33:33,199
Memanfaatkan kesempatan yang begini menggembirakan hati
710
00:33:33,200 --> 00:33:36,199
aku ingin mengumumkan satu hal
711
00:33:36,320 --> 00:33:38,239
Boyan, naiklah
712
00:33:43,280 --> 00:33:45,039
Lu Boyan
713
00:33:45,080 --> 00:33:46,279
saudaraku
714
00:33:46,280 --> 00:33:47,039
715
00:33:47,040 --> 00:33:48,239
Mulai hari ini
716
00:33:48,280 --> 00:33:52,039
Dia adalah wakil presiden kamar dagang kami
717
00:33:52,320 --> 00:33:54,079
Lain kali, aku tidka ada,
718
00:33:54,080 --> 00:33:56,079
semua urusan besar dan kecil
719
00:33:56,160 --> 00:33:58,159
Dia yang mengambil keputusan.
720
00:34:01,200 --> 00:34:05,039
Semoga kalian mendukung dia sama seperti mendukung aku.
721
00:34:05,080 --> 00:34:08,198
Baik..
722
00:34:12,199 --> 00:34:13,158
Tuan.
723
00:34:13,159 --> 00:34:15,198
Chen Tianwei benar-benar tidak berguna.
724
00:34:15,240 --> 00:34:17,198
Zheng Youdao begitu cepat menyingkirkannya.
725
00:34:17,199 --> 00:34:20,079
Haruskah kita melakukannya sendiri?
726
00:34:22,080 --> 00:34:24,239
Kita tidak perlu bertindak
727
00:34:25,280 --> 00:34:30,119
Saatnya mengatasi Kang Sang
728
00:34:30,400 --> 00:34:30,879
729
00:34:35,280 --> 00:34:37,919
Lu Boyan lagi
730
00:34:38,080 --> 00:34:39,239
Bagaimana dengan aku?
731
00:34:47,040 --> 00:34:47,638
732
00:34:51,280 --> 00:34:52,239
Disana sudah sampai
733
00:34:52,240 --> 00:34:54,079
Baik.
734
00:34:59,160 --> 00:35:02,199
Terima kasih, ketua Lu kita, mengantar aku pulang.
735
00:35:02,200 --> 00:35:04,119
Jangan panggil aku ketua Lu
736
00:35:04,160 --> 00:35:07,079
Aku masih terbiasa kamu memanggilku kak Boyan.
737
00:35:08,080 --> 00:35:10,159
Baik, kak Boyan
738
00:35:11,240 --> 00:35:13,239
Jadi untuk mengungkapkan rasa terima kasih
739
00:35:13,280 --> 00:35:16,079
maukah ke rumahku minum secangkir kopi?
740
00:35:16,240 --> 00:35:18,039
Kopi ya
741
00:35:18,160 --> 00:35:19,159
Sudah larut malam
742
00:35:19,240 --> 00:35:21,279
Aku takut minum kopi tidak bisa tidur.
743
00:35:25,040 --> 00:35:26,199
Hei, Felfel
744
00:35:30,040 --> 00:35:31,079
Kenapa..
745
00:35:31,120 --> 00:35:33,079
Apakah ada yang ingin kamu katakan padaku?
746
00:35:33,160 --> 00:35:34,159
747
00:35:35,120 --> 00:35:36,119
Aku
748
00:35:38,160 --> 00:35:38,799
Itu
749
00:35:39,080 --> 00:35:40,159
Aku
750
00:35:41,040 --> 00:35:42,119
Aku
751
00:35:42,120 --> 00:36:02,119
Share - Support GOMOV Official - GOMOV.BIO Join https://t.me/GoMov_Official_new untuk info terbaru
752
00:36:30,280 --> 00:36:33,079
Kak Yun Sheng
753
00:36:39,200 --> 00:36:40,199
Kak Yun Sheng
754
00:36:40,200 --> 00:36:42,079
Kak Yun Sheng, bangunlah
755
00:36:42,160 --> 00:36:44,079
Kamu kenapa?
756
00:36:45,240 --> 00:36:46,039
Aku ada diaman?
757
00:36:46,080 --> 00:36:47,159
Kamu tidak apa-apa?
758
00:36:47,160 --> 00:36:49,079
Kamujangan menakuti aku.
759
00:36:49,120 --> 00:36:51,199
Aku akan mengambilkanmu segelas air dulu.
760
00:36:59,280 --> 00:37:02,079
Tadi kamu pingsan di depan rumahku.
761
00:37:02,080 --> 00:37:04,079
Aku dengan susah payah membawa-mu masuk.
762
00:37:04,080 --> 00:37:05,039
Kamu sakit ya?
763
00:37:05,080 --> 00:37:06,239
Kak Yun Sheng
764
00:37:11,280 --> 00:37:12,279
Ayo, minum segelas air dulu
765
00:37:12,320 --> 00:37:14,159
Kak Yun Sheng
766
00:37:14,200 --> 00:37:15,279
Kamu kenapa?
767
00:37:15,320 --> 00:37:18,079
Kak Yun Sheng
768
00:37:18,080 --> 00:37:19,239
Kak Yun Sheng, kamu..
769
00:37:21,240 --> 00:37:23,079
apa yang sedang kamu lakukan?
770
00:37:23,120 --> 00:37:25,039
Kamu menyakiti ku.
771
00:37:25,240 --> 00:37:27,239
Tidak..
772
00:37:27,280 --> 00:37:29,239
Aku ingin keluar dari sini
773
00:37:29,240 --> 00:37:32,119
Kak Yun Sheng, kamu begini sangat bahaya.
774
00:37:32,120 --> 00:37:33,039
Kamu tunggu sebentar
775
00:37:33,040 --> 00:37:34,039
Aku akan menelepon Boyan
776
00:37:34,040 --> 00:37:35,279
Biarkan dia menjemputmu
777
00:37:39,240 --> 00:37:40,239
Kak Yun Sheng
778
00:37:40,280 --> 00:37:41,239
Kamu lepaskan..
779
00:37:41,320 --> 00:37:43,119
Kamu kenapa?
780
00:37:43,200 --> 00:37:44,239
Lepaskan aku
781
00:37:44,240 --> 00:37:47,079
Kamu kenapa, kak Yun Sheng?
782
00:37:49,000 --> 00:37:49,319
r paskan shu!
783
00:37:49,320 --> 00:37:50,999
Feifel, aku menyukaimu..Fel el
784
00:37:51,000 --> 00:37:52,159
Dasar binatang!
785
00:37:52,200 --> 00:37:54,119
Kamu kenapa?
786
00:37:54,200 --> 00:37:57,279
Dasar binatang, lepaskan aku!
787
00:37:58,240 --> 00:37:59,119
Feifei
788
00:37:59,120 --> 00:38:01,039
Tolong!
789
00:38:01,280 --> 00:38:03,159
Feifei
790
00:38:06,200 --> 00:38:07,199
Lepaksan aku!
791
00:38:07,240 --> 00:38:09,999
Kamu tahu betapa aku menyukaimu, Feif
792
00:38:10,040 --> 00:38:12,079
Lepaskan aku, dasar binatang!
793
00:38:12,080 --> 00:38:12,479
@D .. OO
794
00:38:12,480 --> 00:38:14,239
Tolong!
795
00:38:15,520 --> 00:38:15,999
796
00:38:16,000 --> 00:38:16,399
I
797
00:38:16,640 --> 00:38:17,759
798
00:39:06,040 --> 00:39:08,039
Halo, kaki Feifel
799
00:39:09,040 --> 00:39:11,039
Dia kenapa?ISiapa yang tahu
800
00:39:14,240 --> 00:39:15,999
Lepaskan aku!
801
00:39:16,040 --> 00:39:18,079
Kamu tahu betapa aku menyukaimu, Feifei
802
00:39:18,120 --> 00:39:21,119
Lepaskan aku, dasar binatang!
803
00:39:28,160 --> 00:39:29,239
Feifei
804
00:39:29,280 --> 00:39:31,199
Kamu di sini
805
00:39:32,240 --> 00:39:34,039
Feifei
806
00:39:36,160 --> 00:39:38,039
Wajah-mu pucat
807
00:39:38,080 --> 00:39:39,239
kamu sakit?
808
00:39:49,280 --> 00:39:52,079
Feifel, kamu ken apa?
809
00:39:52,080 --> 00:39:53,239
Sekarang kamu adalah ketua.
810
00:39:53,280 --> 00:39:57,239
Lain kali kitajangan sering-sering bertemu
811
00:39:58,240 --> 00:40:00,999
Feifei
812
00:40:10,240 --> 00:40:13,079
Kakaka kedua, aku kebetulan mencari kamu ada sedi turusan.
813
00:40:13,320 --> 00:40:15,039
Aku sedang terburu-buru
814
00:40:15,040 --> 00:40:16,159
Nanti bicara lagi.
815
00:40:16,200 --> 00:40:18,119
Hei, kakak kedua
816
00:40:21,280 --> 00:40:24,039
Ada apa hari ini sebenarnya?
817
00:40:25,280 --> 00:40:26,239
Tuan.
818
00:40:26,280 --> 00:40:30,999
Kang Yun Sheng telah memasuki permainan sesuai rencana.
819
00:40:31,040 --> 00:40:35,239
Dia seharusnya tidak punya jalan keluar
820
00:40:35,320 --> 00:40:37,119
Masih tidak cukup
821
00:40:37,160 --> 00:40:39,279
Kirimkan barang itu ke Zheng Youdao
822
00:40:40,000 --> 00:40:41,279
Bantu Kang Yun Sheng
823
00:40:41,320 --> 00:40:43,279
dorong-nya lagi.
824
00:40:44,200 --> 00:40:45,239
Tuan.
825
00:40:45,280 --> 00:40:47,239
Orang-orang kita bilang,
826
00:40:47,240 --> 00:40:49,199
ada pengkhianal di kelompok mereka
827
00:40:49,200 --> 00:40:51,119
Ingin membuat kesepakatan dengan kita.
828
00:40:51,160 --> 00:40:55,199
Tapi harus menemui anda sebelum dapat bekerja sama.
829
00:40:55,200 --> 00:40:55,599
830
00:40:55,600 --> 00:40:58,079
Oh, baik
831
00:40:58,120 --> 00:41:00,039
Aku khawati
832
00:41:00,040 --> 00:41:02,079
mungkin ini jebakan.
833
00:41:03,240 --> 00:41:05,279
Ada pepatah lama di Tiongkok
834
00:41:05,320 --> 00:41:07,279
disebut
835
00:41:08,200 --> 00:41:10,239
daging ke mulut
836
00:41:11,080 --> 00:41:13,119
kenapa tidak dimakan
837
00:41:15,200 --> 00:41:17,039
Semoga kerajaan anda datang
838
00:41:17,080 --> 00:41:20,079
Semoga Tuhan memberkati kalian.
839
00:41:20,120 --> 00:41:22,159
Amin
840
00:41:36,840 --> 00:41:39,039
841
00:41:54,480 --> 00:41:55,559
842
00:42:00,200 --> 00:42:02,079
Lindungi ketua!
843
00:42:07,080 --> 00:42:10,239
Ada pembunuh, lindungi ketua!
844
00:42:41,200 --> 00:42:44,079
Cepat pergi!
845
00:42:58,280 --> 00:42:58,879
Cepat kejar
846
00:42:58,880 --> 00:43:00,199
Cepat keja
847
00:43:00,240 --> 00:43:02,279
Cep^kejar!
848
00:43:02,280 --> 00:43:06,159
849
00:43:17,800 --> 00:43:18,479
850
00:43:21,240 --> 00:43:23,119
Kakak
851
00:43:23,200 --> 00:43:23,759
852
00:43:25,080 --> 00:43:26,239
Kamu..
853
00:43:27,040 --> 00:43:28,999
Cepat kejar!
854
00:43:36,040 --> 00:43:37,239
Boyan, kamu pergi mencari tahu
855
00:43:37,240 --> 00:43:39,079
Hmm
856
00:43:42,040 --> 00:43:43,159
857
00:43:43,200 --> 00:43:44,999
Ternyata Tuan Salo
858
00:43:45,200 --> 00:43:48,239
Sejak kapan jadi petugas transportasi?
859
00:43:49,200 --> 00:43:51,079
Lu Shang
860
00:43:58,320 --> 00:44:00,279
Tuan Salo
861
00:44:02,000 --> 00:44:04,279
Begitu banyak orang, ada apa?
862
00:44:04,320 --> 00:44:07,079
Aku sedang mencari teman lama.
863
00:44:07,080 --> 00:44:08,119
Tidak tahu
864
00:44:08,160 --> 00:44:10,119
apakah Presiden Zheng melihat,
865
00:44:10,160 --> 00:44:12,039
orang-orang aneh?
866
00:44:12,080 --> 00:44:14,239
Tidak lihat orang aneh
867
00:44:14,240 --> 00:44:17,119
Hanya Ketua Salo
868
00:44:17,160 --> 00:44:20,199
Hadiah yang kamu minta Chen Tianwei berikan kepada aku,
869
00:44:20,240 --> 00:44:22,199
aku sudah menerimanya.
870
00:44:25,240 --> 00:44:27,119
Bagus, sudah menerimanya.
871
00:44:27,160 --> 00:44:28,239
Ketua Zheng
872
00:44:28,280 --> 00:44:31,119
Jaga dirimu
873
00:44:31,200 --> 00:44:32,239
Tidak perlu merepotkan kamu.
874
00:44:32,240 --> 00:44:34,119
Aku bisa menjaga diri aku sendiri
875
00:44:34,120 --> 00:44:34,479
Tuan Salo
876
00:44:34,480 --> 00:44:36,079
u Sal
877
00:44:36,200 --> 00:44:39,079
kamu juga harus menjaga diri sendiri
878
00:44:39,320 --> 00:44:41,399
Terima kasih, Ketua Zheng
879
00:44:42,040 --> 00:44:43,999
jika tidak ada apa-apa,
880
00:44:44,040 --> 00:44:46,159
kalau begitu aku pergi dulu.
881
00:44:50,160 --> 00:44:52,039
Ketua Zheng
882
00:44:52,080 --> 00:44:53,159
Silakan
883
00:44:55,200 --> 00:44:56,999
Jalan.
884
00:45:02,080 --> 00:45:05,999
Tuan, dia pasti ada di dalam mobil.
885
00:45:06,120 --> 00:45:08,079
Aku tahu!
886
00:45:22,200 --> 00:45:23,119
Ketua
887
00:45:23,120 --> 00:45:25,079
lukanya sudah diobati.
888
00:45:25,200 --> 00:45:27,239
Baik. Maaf, merepotkanmu.
889
00:45:27,240 --> 00:45:29,999
890
00:45:37,040 --> 00:45:38,199
Ketua Zheng
891
00:45:38,240 --> 00:45:40,039
Terima kasih
892
00:45:40,080 --> 00:45:41,199
Permisi.
893
00:45:41,240 --> 00:45:43,079
Redaktur Su
894
00:45:43,080 --> 00:45:44,199
895
00:45:44,200 --> 00:45:46,039
Lain kali hati-hatilah
896
00:45:46,040 --> 00:45:48,119
Tidak setiap saat bisa bertemu dengan ku.
897
00:45:48,120 --> 00:45:51,079
Ketua Zheng, kamu tahu
898
00:45:51,120 --> 00:45:53,039
saat itu kamu ingin dibunuh
899
00:45:53,080 --> 00:45:55,079
itu siasat orang jepang.
900
00:45:55,120 --> 00:45:56,999
Aku tahu
901
00:45:57,000 --> 00:46:00,159
Jadi aku mengagumi keberanian anggota partai kamu.
902
00:46:01,120 --> 00:46:03,079
Ini bukan keberanian
903
00:46:03,160 --> 00:46:06,279
Ini sifat berdarah yang seharusnya dimiliki setiap orang Tionghoa.
904
00:46:07,080 --> 00:46:10,119
Sejak perang opium masuk ke negara
905
00:46:10,160 --> 00:46:11,199
Penjajah itu
906
00:46:11,240 --> 00:46:14,199
terus menerus menggerogoti negara kita.
907
00:46:14,240 --> 00:46:15,999
Jika
908
00:46:16,040 --> 00:46:18,159
Ita tidak bangkit untuk melawan
909
00:46:18,200 --> 00:46:21,199
cepat atau lambat akan menjadi budak negara.
910
00:46:22,000 --> 00:46:24,239
Tapi untuk melakukan ini harus ada kekuatan.
911
00:46:24,240 --> 00:46:25,199
Di samping itu
912
00:46:25,240 --> 00:46:28,279
aku tak bisa mempertaruhkan keselamatan keluarga-ku.
913
00:46:30,040 --> 00:46:31,119
Kamu kira,
914
00:46:31,120 --> 00:46:33,079
kamu bisa melindungi mereka?
915
00:46:33,120 --> 00:46:34,239
Sebuah bangsa
916
00:46:34,280 --> 00:46:36,199
bagaimana bisa ada keluarga tanpa negara?
917
00:46:36,240 --> 00:46:38,159
Jika ingin melindungi keluarga, harus membela negara terlebih dahulu.
918
00:46:38,160 --> 00:46:40,119
Aku percaya ini
919
00:46:40,160 --> 00:46:42,239
Tuan Zheng pasti mengerti
920
00:46:44,080 --> 00:46:47,119
Saat itu, kamu yang menembak kan?
921
00:46:47,200 --> 00:46:49,119
922
00:46:51,040 --> 00:46:52,119
Baik
923
00:46:53,320 --> 00:46:55,279
Jika lain kali membutuhkan sesuatu
924
00:46:55,280 --> 00:46:57,119
jangan ragu datang kepada aku.
925
00:46:57,160 --> 00:46:59,119
Terima kasih, tuan Zheng.
926
00:46:59,240 --> 00:47:01,999
Mohon hati-hati dengan orang Jepang.
927
00:47:22,240 --> 00:47:27,799
928
00:47:29,080 --> 00:47:30,119
929
00:47:38,440 --> 00:47:39,039
930
00:47:39,040 --> 00:47:40,239
Kakak
931
00:47:46,080 --> 00:47:48,239
Lihat, apa yang kamu lakukan!
932
00:47:50,200 --> 00:47:51,079
Kakak
933
00:47:51,080 --> 00:47:52,159
Kak, aku salah, kak
934
00:47:52,200 --> 00:47:53,239
Kak, ampunilah aku.
935
00:47:53,280 --> 00:47:54,119
Aku bersumpah
936
00:47:54,120 --> 00:47:56,159
aku takkan mengisapnya lagi.
937
00:47:56,280 --> 00:47:58,159
Kakak
938
00:47:59,200 --> 00:48:01,079
Boyan . .tolong. . .mohonlah pada kakak.
939
00:48:01,080 --> 00:48:02,999
940
00:48:03,000 --> 00:48:04,199
Bagaimana kamu bisa menghisap opium?
941
00:48:04,240 --> 00:48:06,279
Kamu lupa bagaimana anggota keluarga kamu mati?
942
00:48:06,280 --> 00:48:06,959
71 —
943
00:48:07,240 --> 00:48:09,039
Kak, aku mohon padamu
944
00:48:09,080 --> 00:48:10,159
Ampunilah aku
945
00:48:10,200 --> 00:48:11,239
Boyan..
946
00:48:11,240 --> 00:48:12,999
Cepat mohon pada Kakak, Boyan
947
00:48:13,040 --> 00:48:14,999
Boyan
948
00:48:15,000 --> 00:48:15,359
949
00:48:16,040 --> 00:48:17,199
Semua ketua..
950
00:48:17,200 --> 00:48:18,279
Tolong mohon pada kakak
951
00:48:18,280 --> 00:48:20,159
berilah aku kesempatan
952
00:48:20,160 --> 00:48:22,039
Semua ketua
953
00:48:22,200 --> 00:48:23,079
Kakak
954
00:48:23,080 --> 00:48:24,039
Ketua
955
00:48:24,080 --> 00:48:25,279
Yun Sheng hanya tersesat sesaat
956
00:48:25,320 --> 00:48:27,119
Kita berilah dia kesempatan
957
00:48:27,120 --> 00:48:28,159
Ketua, maafkanlah dia.
958
00:48:28,200 --> 00:48:31,119
Beri dia kesempatan
959
00:48:31,120 --> 00:48:32,239
Ketua
960
00:48:32,240 --> 00:48:32,959
961
00:48:35,120 --> 00:48:37,159
Aturan adalah aturan
962
00:48:38,240 --> 00:48:40,239
Memandang ini pelanggaran pertama kamu
963
00:48:41,280 --> 00:48:43,239
Potong tangannya
964
00:48:43,280 --> 00:48:44,239
Keluarkan dari organisasi
965
00:48:44,240 --> 00:48:44,839
Kakak
966
00:48:45,240 --> 00:48:47,079
Bagaimana kalau memberinya kesempatan lagi?
967
00:48:47,120 --> 00:48:48,039
lakukan !
968
00:48:48,040 --> 00:48:50,039
Aku tahu aku salah, kakak.
969
00:48:50,080 --> 00:48:53,119
Kakak
970
00:48:55,040 --> 00:48:55,879
971
00:49:18,080 --> 00:49:20,079
Aku akan melakukannya sendiri
972
00:49:34,200 --> 00:49:34,559
973
00:49:52,840 --> 00:49:53,399
974
00:50:10,120 --> 00:50:13,039
Tuan Kang ada di sini
975
00:50:20,000 --> 00:50:22,079
Kita tidak mungkin bekerja sama
976
00:50:22,200 --> 00:50:24,119
Jangan mengambil keputusan terburu-buru terlebih dahulu
977
00:50:24,120 --> 00:50:26,119
Kamu bisa memikirkannya lagi
978
00:50:26,240 --> 00:50:29,079
Aku tidak akan mengkhianati kakakku
979
00:50:29,280 --> 00:50:31,119
Kang Sang
980
00:50:31,160 --> 00:50:34,159
Pintuku selalu terbuka untukmu
981
00:50:49,600 --> 00:50:49,999
i’
982
00:50:59,360 --> 00:51:01,239
983
00:51:02,040 --> 00:51:03,239
Kang Sang
984
00:51:03,280 --> 00:51:05,279
Kamu sudah datang.
985
00:51:12,760 --> 00:51:14,999
986
00:51:23,160 --> 00:51:24,079
Ayo..
987
00:51:24,080 --> 00:51:25,039
Sedikit ke kanan
988
00:51:25,040 --> 00:51:28,239
989
00:51:33,080 --> 00:51:34,239
Yun Sheng
990
00:51:34,240 --> 00:51:37,039
Jangan salah kan kakak karena kejam
991
00:51:37,280 --> 00:51:39,119
Kakak
992
00:51:39,200 --> 00:51:41,079
Terjadi sesuatu di dermaga
993
00:51:41,160 --> 00:51:43,039
Dermaga?
994
00:51:43,840 --> 00:51:46,159
995
00:51:46,160 --> 00:51:47,239
Hei, kak Cong
996
00:51:48,320 --> 00:51:50,079
Ketua sedang mencari kamu
997
00:51:50,320 --> 00:51:51,999
Kamu harus pergi melihatnya
998
00:51:52,000 --> 00:51:53,159
Sepertinya itu dermaga kakakmu
999
00:51:53,200 --> 00:51:55,039
apa yang terjadi dengan dermaga kakakku?
1000
00:51:55,280 --> 00:51:57,079
Bagaimana kalau kamu pergi ke sana dan melihatnya?
1001
00:51:57,080 --> 00:51:58,159
Bantu aku mengirimnya
1002
00:51:58,200 --> 00:52:00,119
Kak Cong, tunggu aku
1003
00:52:03,080 --> 00:52:04,239
Ketua Zheng sudah datang
1004
00:52:04,720 --> 00:52:05,759
1005
00:52:07,120 --> 00:52:08,159
Ketua Zheng, anda di dalam?
1006
00:52:08,200 --> 00:52:09,239
Ketua Zheng..
1007
00:52:09,240 --> 00:52:10,999
Biarkan kami masuk
1008
00:52:11,080 --> 00:52:12,119
Kenapa begitu banyak wartawan?
1009
00:52:12,120 --> 00:52:13,199
Ketua Zheng, tolong jelaskan
1010
00:52:13,280 --> 00:52:15,039
Kakak, ini..
1011
00:52:15,080 --> 00:52:17,079
Jelaskan, Ketua Zheng
1012
00:52:18,200 --> 00:52:20,279
Ada orang mau nyawaku
1013
00:52:22,120 --> 00:52:24,159
Inspektur, kenapa kamu kesini
1014
00:52:24,160 --> 00:52:25,159
Zheng Youdao
1015
00:52:25,160 --> 00:52:27,119
apa yang terjadi?
1016
00:52:28,160 --> 00:52:30,159
bukan kah kamu tidak berkecimpung dalam bisnis opium?
1017
00:52:30,160 --> 00:52:31,119
Tidak bisakah kamu melihatinya
1018
00:52:31,200 --> 00:52:33,199
Seseorang pasti mencoba menjebak kakak.
1019
00:52:33,200 --> 00:52:34,239
Ada barang bukti.
1020
00:52:34,280 --> 00:52:36,279
Bagaimana aku melaporkannya kepada atasan aku?
1021
00:52:37,200 --> 00:52:38,999
Inspektur Lin
1022
00:52:39,040 --> 00:52:40,999
Beri aku waktu 2 hari
1023
00:52:41,080 --> 00:52:43,119
aku pasti akan menyelesaikannya.
1024
00:52:43,240 --> 00:52:45,239
Bukankah kamu tidak menjual opium?
1025
00:52:45,280 --> 00:52:46,079
Sekarang situas
1026
00:52:46,280 --> 00:52:48,239
Bisakah menjelaskannya kepada kami?
1027
00:52:48,880 --> 00:52:49,279
1028
00:52:49,280 --> 00:52:50,239
Kalian menyelundupkan opium
1029
00:52:50,240 --> 00:52:50,959
dC e/?,
■h.
1030
00:52:51,240 --> 00:52:52,199
dimana semua opium dijual?
1031
00:52:52,240 --> 00:52:53,199
Wartawa
1032
00:52:53,240 --> 00:52:54,999
kalian tidak punya bukti nyata,
1033
00:52:55,040 --> 00:52:56,039
jangan sembarangan bicara.
1034
00:52:56,040 --> 00:52:57,079
Berhenti mengambil gambar...!
1035
00:52:57,120 --> 00:52:59,039
Inspektur Lin!
1036
00:53:01,200 --> 00:53:04,159
Salo
1037
00:53:05,200 --> 00:53:06,119
Ketua Salo
1038
00:53:06,160 --> 00:53:08,119
kenapa anda disini
1039
00:53:09,000 --> 00:53:11,159
Tampaknya yang kamu lakukan melanggar aturan, bukan?
1040
00:53:12,200 --> 00:53:15,079
Semua orang hanya ingin mengetahui kebenarannya
1041
00:53:15,120 --> 00:53:16,199
Setidaknya
1042
00:53:16,200 --> 00:53:18,999
Biarkan yang bersangkutan menjelaskan dengan jelas.
1043
00:53:19,080 --> 00:53:20,199
Boyan
1044
00:53:24,280 --> 00:53:26,079
Ketua Zheng
1045
00:53:26,080 --> 00:53:28,159
Kudengar ibu kamu berusia 60 tahun hari ini.
1046
00:53:28,200 --> 00:53:32,079
Aku secara khusus menyiapkan hadiah kecil.
1047
00:53:32,120 --> 00:53:33,159
•uoqo|/\|
1048
00:53:33,200 --> 00:53:35,119
Terimalah .
1049
00:53:39,160 --> 00:53:39,999
Jangan emosi
1050
00:53:40,000 --> 00:53:41,999
beraninya menculik keluargaku!
1051
00:53:42,040 --> 00:53:44,039
Kamu cari mati?
1052
00:53:44,240 --> 00:53:46,119
Ketua Zheng
1053
00:53:47,040 --> 00:53:48,279
jangan emosi
1054
00:53:52,280 --> 00:53:56,119
Ini harga yang harus dibayar memaksakan jalanmu sendiri.
1055
00:53:57,160 --> 00:53:58,959
opium ini,
1056
00:54:01,200 --> 00:54:03,119
milik kamu.
1057
00:54:08,040 --> 00:54:09,999
Tapi jangan khawati
1058
00:54:10,040 --> 00:54:12,119
Selama kamu bersedia bekerja sama
1059
00:54:12,280 --> 00:54:14,999
aku akan segera melepaskannya.
1060
00:54:19,280 --> 00:54:22,039
Kamu menepati janjimu!
1061
00:54:27,040 --> 00:54:28,239
Ketua Zheng
1062
00:54:29,280 --> 00:54:31,039
Silahkan.
1063
00:54:32,240 --> 00:54:34,079
Ketua Zheng, tolong jelaskan
1064
00:54:34,080 --> 00:54:36,039
Ucapkan beberapa patah kata, Ketua Zheng
1065
00:54:36,040 --> 00:54:39,999
1066
00:54:49,240 --> 00:54:49,639
1067
00:54:50,120 --> 00:54:50,999
Katakanlah
1068
00:54:51,040 --> 00:54:52,119
Semuanya
1069
00:54:53,040 --> 00:54:54,239
opium ini semua
1070
00:54:55,240 --> 00:54:57,039
milik aku.
1071
00:54:58,120 --> 00:54:59,079
Zheng Youdao
1072
00:54:59,120 --> 00:55:01,159
Kamu tahu apa yang sedang kamu bicarakan?
1073
00:55:06,760 --> 00:55:07,399
1074
00:55:07,400 --> 00:55:08,159
Katakan padaku
1075
00:55:08,200 --> 00:55:10,199
Ada orang mengancam kamu?
1076
00:55:10,240 --> 00:55:11,199
jika ada orang
1077
00:55:11,240 --> 00:55:12,199
j bak a u
1078
00:55:12,200 --> 00:55:14,039
aku bisa segera mengetahuinya.
1079
00:55:14,080 --> 00:55:16,039
Itu tidak ada hubungannya denganmu.
1080
00:55:17,280 --> 00:55:19,159
Opium i i semua
1081
00:55:20,040 --> 00:55:21,279
Aku, Zheng Youdao.
1082
00:55:21,280 --> 00:55:21,679
1083
00:55:22,000 --> 00:55:23,999
Tidak ada hubungannya dengan kamar dagang.
1084
00:55:25,280 --> 00:55:27,199
Katakan padaku alasannya
1085
00:55:27,240 --> 00:55:29,039
Mengapa kamu menyentuh barang-barang ini?
1086
00:55:29,040 --> 00:55:30,199
Kenapa?!
1087
00:55:31,080 --> 00:55:33,079
Karena aku rakus uang
1088
00:55:33,080 --> 00:55:33,399
1089
00:55:35,080 --> 00:55:37,079
Kamu lupa bagaimana ayah meninggal?
1090
00:55:37,080 --> 00:55:39,239
Kamu berjanji kami tidak akan menyentuh opium!
1091
00:55:39,280 --> 00:55:42,039
Tidak akan menyentuh opium!
1092
00:55:42,040 --> 00:55:45,039
Kamu tidak akan menyentuh opium!
1093
00:55:45,160 --> 00:55:46,199
Kakak!
1094
00:55:46,240 --> 00:55:48,079
Detektif Zheng
1095
00:55:49,160 --> 00:55:52,119
Kamu tidak akan melanggar hukum demi keuntungan pribadi, bukan?
1096
00:55:59,240 --> 00:56:01,119
Tangkap aku
1097
00:56:05,920 --> 00:56:06,639
1098
00:56:26,040 --> 00:56:27,119
Petugas!
1099
00:56:27,200 --> 00:56:29,039
Bawa dia pergi
1100
00:56:32,200 --> 00:56:32,559
Ayo...minggir..
1101
00:56:32,560 --> 00:56:33,239
Ayo...mingg
1102
00:56:33,240 --> 00:56:36,039
Minggir..
1103
00:56:42,280 --> 00:56:44,119
Ayo lihat-lihat
1104
00:56:44,120 --> 00:56:46,119
Nona, lihat-lihatlah
1105
00:57:04,080 --> 00:57:06,159
Bibi, adik!
1106
00:57:16,280 --> 00:57:18,239
Bagaimana cara kamu mengemudi
1107
00:57:21,040 --> 00:57:22,279
Ketua Zheng, maaf
1108
00:57:22,280 --> 00:57:24,199
Ada orang mau membeli nyawamu!
1109
00:57:26,160 --> 00:57:28,079
Pegang erat-erat!
1110
00:57:32,160 --> 00:57:34,199
Cepat bunuh!
1111
00:57:35,880 --> 00:57:36,599
1112
00:57:39,080 --> 00:57:41,159
Cepat pergi . .jangan lihat!
1113
00:57:41,160 --> 00:57:41,879
1114
00:57:45,360 --> 00:57:45,719
1115
00:57:52,440 --> 00:57:52,799
1116
00:57:54,200 --> 00:57:56,079
Kak, hati-hati!
1117
00:57:57,080 --> 00:57:59,039
Kejar!
1118
00:58:04,040 --> 00:58:05,239
Boyan, kenapa kamu ada disini?
1119
00:58:05,280 --> 00:58:06,999
Aku melihatnya segera setelah aku keluar dari dermaga
1120
00:58:07,000 --> 00:58:08,999
Ibu angkat dan adik diculik di dalam mobil
1121
00:58:09,000 --> 00:58:10,079
Aku mengajarnya
1122
00:58:10,120 --> 00:58:11,039
Dimana mereka?
1123
00:58:11,080 --> 00:58:13,039
Di mobil depan itu
1124
00:58:13,120 --> 00:58:14,039
Kamu cepat pergi selamatkan mereka
1125
00:58:14,040 --> 00:58:15,119
Cepat pergi!
1126
00:58:15,160 --> 00:58:17,199
Jangan bertarung, cari kesempatan pergi
1127
00:59:01,200 --> 00:59:03,199
Bunuh dia
1128
00:59:39,160 --> 00:59:41,039
Kakak...!
1129
00:59:41,080 --> 00:59:42,279
Yun Sheng, kenapa kamu ada disini?
1130
00:59:42,280 --> 00:59:44,159
Aku tiba di dermaga, kudengar terjadi sesuatu
1131
00:59:44,160 --> 00:59:44,679
ż‘! 7b < T
1132
00:59:44,680 --> 00:59:45,239
Yun Sheng
1133
00:59:45,280 --> 00:59:47,039
Mobil depan itu
1134
00:59:47,240 --> 00:59:49,079
Cepat...
1135
00:59:55,240 --> 00:59:57,239
apa yang sedang kamu lakukan, Yun Sheng?
1136
00:59:58,040 --> 00:59:59,239
Kamu gila?
1137
01:00:00,080 --> 01:00:01,999
Tutup mulutmu!
1138
01:00:03,080 --> 01:00:05,199
Aku selalu menganggapmu sebagai kakak
1139
01:00:05,200 --> 01:00:07,199
dan apa yang kamu lakukan padaku?
1140
01:00:08,240 --> 01:00:11,119
Aku memberi pelajaran kepada mereka di dermaga.
1141
01:00:11,120 --> 01:00:12,279
Itu semua demi kepentingan kita semua.
1142
01:00:12,320 --> 01:00:12,959
W :’:
1143
01:00:12,960 --> 01:00:14,079
Dan kamu
1144
01:00:14,120 --> 01:00:17,039
merampas dermaga dariku!
1145
01:00:17,120 --> 01:00:19,999
Kamu mempromosikan Lu Boyan menjadi wakil presiden
1146
01:00:20,040 --> 01:00:21,119
Dan aku
1147
01:00:21,160 --> 01:00:23,239
aku hanya preman jalanan!
1148
01:00:28,080 --> 01:00:30,079
Sekarang aku mendapat dukungan orang jepang
1149
01:00:30,120 --> 01:00:31,239
Aku bisa melakukan lebih baik dari-mu!
1150
01:00:31,280 --> 01:00:33,239
Kalian semua mati saja!
1151
01:00:39,160 --> 01:00:42,479
1152
01:00:52,280 --> 01:00:53,999
apa yang harus kita lakukan?
1153
01:00:54,000 --> 01:00:56,079
Aku jugatidak tahu harus bagaimana
1154
01:01:00,240 --> 01:01:01,279
Mengapa dia kembali?
1155
01:01:01,280 --> 01:01:01,759
&
1156
01:01:02,000 --> 01:01:03,159
1157
01:01:45,240 --> 01:01:47,039
Semuanya
1158
01:01:47,080 --> 01:01:49,039
mulai sekarang
1159
01:01:49,240 --> 01:01:51,079
Kang Sang
1160
01:01:51,160 --> 01:01:54,039
adalah ketua baru kalian.
1161
01:01:54,160 --> 01:01:55,999
Dikemudian hari, kalian semua
1162
01:01:56,040 --> 01:01:59,159
dukung pekerjaan ketua Kang.
1163
01:02:22,120 --> 01:02:22,799
1164
01:02:25,000 --> 01:02:25,999
1165
01:02:32,000 --> 01:02:32,359
1166
01:02:38,160 --> 01:02:38,479
1167
01:02:51,280 --> 01:02:51,799
1168
01:03:05,200 --> 01:03:07,039
Feifei
1169
01:03:07,080 --> 01:03:09,279
Kamu tahu aku demi ini semua
1170
01:03:09,320 --> 01:03:11,279
sudah berapa lama aku menunggu?
1171
01:03:14,240 --> 01:03:16,239
Kenapa kamu masih memikirkan Lu Boyan?
1172
01:03:16,240 --> 01:03:18,079
Aku tidak lebih baik darinya?
1173
01:03:18,120 --> 01:03:20,119
Kamu tidak layak menyebut Boyan!
1174
01:03:20,200 --> 01:03:20,679
1175
01:03:26,120 --> 01:03:27,279
Lu Boyan..Lu Boyan
1176
01:03:27,320 --> 01:03:30,119
Sampai sekarang kamu tidak bisa melupakan dia!
1177
01:03:30,120 --> 01:03:31,119
Aku beritahu kamu
1178
01:03:31,160 --> 01:03:34,159
sekarang dia hanya kerangka!
1179
01:03:35,280 --> 01:03:37,199
jika mau hidup
1180
01:03:37,200 --> 01:03:40,079
hanya bisa melayani aku dengan baik!
1181
01:03:56,040 --> 01:03:56,799
1182
01:03:59,000 --> 01:04:01,119
Aku akan membunuhmu, bajingan!
1183
01:04:03,120 --> 01:04:04,239
Ingin membunuhku
1184
01:04:05,040 --> 01:04:06,239
Baik!
1185
01:04:07,000 --> 01:04:08,199
jika kamu tidak bisa melupakan dia
1186
01:04:08,280 --> 01:04:10,239
aku akan mengabulkan-mu!
1187
01:04:36,240 --> 01:04:38,119
Ketua Kang
1188
01:04:40,280 --> 01:04:41,839
Tuan Salo
1189
01:04:42,080 --> 01:04:43,999
apa yang sedang kamu lakukan?
1190
01:04:51,000 --> 01:04:52,079
Hal-hal yang kamu inginkan
1191
01:04:52,080 --> 01:04:53,959
sudah mendapatkannya.
1192
01:04:54,040 --> 01:04:56,159
Sekarang harus bekerja sama dengan kami
1193
01:04:56,200 --> 01:04:58,079
Kapal di dermaga
1194
01:04:58,360 --> 01:04:59,279
semua sudah siap?
1195
01:04:59,280 --> 01:05:01,079
Jangan khawatir, Tuan Salo
1196
01:05:01,120 --> 01:05:04,039
Semuanya berjalan lancar sesua instruksi kamu.
1197
01:05:05,240 --> 01:05:07,199
Kamu pernah melihat
1198
01:05:07,240 --> 01:05:09,039
mayat Zheng Youdao?
1199
01:05:09,120 --> 01:05:10,159
Belum ditemukan.
1200
01:05:10,160 --> 01:05:12,079
Tapi aku sudah mengirim orang mencari di seluruh kota.
1201
01:05:12,080 --> 01:05:13,079
Jika dia belum mati
1202
01:05:13,120 --> 01:05:15,199
akan ada berita segera.
1203
01:05:18,720 --> 01:05:19,679
1204
01:05:33,760 --> 01:05:34,999
1205
01:05:35,240 --> 01:05:37,119
Kamu sudah bangun
1206
01:05:39,160 --> 01:05:41,039
Kamu yang menyelamatkan aku?
1207
01:05:42,000 --> 01:05:43,159
Boleh dibilang begitu
1208
01:05:45,280 --> 01:05:47,239
Minum obatnya
1209
01:05:50,040 --> 01:05:52,079
Berapa lama aku tidak sadarkan diri
1210
01:05:52,120 --> 01:05:53,279
Lima hari
1211
01:05:54,120 --> 01:05:55,959
Lima hari?
1212
01:05:57,000 --> 01:05:58,279
1213
01:05:58,280 --> 01:06:00,999
Ibumu dan yang lainnya sudah meninggal
1214
01:06:01,440 --> 01:06:02,839
1215
01:06:05,040 --> 01:06:06,239
apa katamu?
1216
01:06:07,040 --> 01:06:08,159
Tidak mungkin!
1217
01:06:08,200 --> 01:06:10,119
Sudah diterbitkan
1218
01:06:18,240 --> 01:06:20,279
Pada hari kamu dibunuh
1219
01:06:20,280 --> 01:06:23,039
mereka tewas dibunuh.
1220
01:06:27,040 --> 01:06:28,239
Salo!
1221
01:06:29,120 --> 01:06:31,079
Zheng Youdao, jangan gegabah!
1222
01:06:31,120 --> 01:06:33,079
Jangan peduli aku!
1223
01:06:34,040 --> 01:06:34,959
Kamu pikir kamu satu-satunya
1224
01:06:35,000 --> 01:06:37,039
ada dendam dengan mereka?
1225
01:06:40,000 --> 01:06:41,159
Kamu kira
1226
01:06:42,240 --> 01:06:44,159
mengapa ingin mendapatkan dermaga kamu?
1227
01:06:44,200 --> 01:06:45,279
Membawa semua dari seluruh Tiongkok
1228
01:06:45,280 --> 01:06:47,279
emas hasil rampasan di kirim ke luar negri
1229
01:06:47,280 --> 01:06:49,119
Beli senjata dari Eropa lagi
1230
01:06:49,120 --> 01:06:51,239
Terus menyerang negara kita.
1231
01:06:54,080 --> 01:06:55,999
Lihat mereka
1232
01:06:56,280 --> 01:06:58,119
Semua orang di sini
1233
01:06:58,120 --> 01:07:01,239
dendam mereka terhadap Jepang sama besarnya dengan kamu.
1234
01:07:03,280 --> 01:07:05,159
Adikmu masi hidup
1235
01:07:05,160 --> 01:07:07,199
Meskipun itu demi dia
1236
01:07:07,200 --> 01:07:09,999
kamu juga harus hidup dengan baik.
1237
01:07:17,120 --> 01:07:19,079
Lihat apa?
1238
01:07:22,040 --> 01:07:24,079
Sudah|ah,jangan pukul lagi.
1239
01:07:25,280 --> 01:07:26,999
Lain kali
1240
01:07:27,000 --> 01:07:28,239
berani mengganggu urusan-ku lagi
1241
01:07:28,280 --> 01:07:30,199
aku akan membunuhmu!
1242
01:07:30,240 --> 01:07:32,119
Ini
1243
01:07:32,160 --> 01:07:34,239
Biaya pengobatan kamu.
1244
01:07:36,200 --> 01:07:36,679
1245
01:07:37,080 --> 01:07:38,199
Ayo pergi
1246
01:07:52,120 --> 01:07:53,039
1247
01:07:56,000 --> 01:07:57,039
Youcong
1248
01:07:57,240 --> 01:07:59,039
Jangan pukul aku
1249
01:07:59,040 --> 01:08:01,079
Ini aku, kakakmu
1250
01:08:02,160 --> 01:08:03,999
Kenapa?
1251
01:08:05,280 --> 01:08:07,279
Bukankah kamu sudah mati?
1252
01:08:08,240 --> 01:08:11,039
Ibu dan adik mati karena kamu.
1253
01:08:11,080 --> 01:08:13,039
Kenapa kamu masih hidup
1254
01:08:13,080 --> 01:08:14,239
Aku tidak ingin melihatmu
1255
01:08:14,280 --> 01:08:16,199
Youcong, dengarkan aku
1256
01:08:16,240 --> 01:08:17,119
Dengarkan aku
1257
01:08:17,120 --> 01:08:19,119
Dengarkan apa?
1258
01:08:19,120 --> 01:08:20,199
Ibu dan adik
1259
01:08:20,240 --> 01:08:23,278
mati karena kamu
1260
01:08:25,160 --> 01:08:26,159
Youcong
1261
01:08:26,160 --> 01:08:28,239
Dengarkan penjelasan kakak
1262
01:08:29,080 --> 01:08:31,159
Aku akan anggap kamu sudah mati.
1263
01:08:31,279 --> 01:08:32,239
Hati-hati
1264
01:08:32,240 --> 01:08:32,559
/M'
1265
01:08:42,000 --> 01:08:43,278
Kamu masih belum mati ya
1266
01:08:44,080 --> 01:08:45,999
Kang Yun Sheng!
1267
01:08:47,000 --> 01:08:48,159
Mengapa kamu ingin berkolusi dengan orang Jepang?
1268
01:08:48,200 --> 01:08:50,278
Menewaskan ibu dan adikku!
1269
01:08:52,120 --> 01:08:53,119
Enyah
1270
01:08:53,200 --> 01:08:54,119
Kang Yun Sheng
1271
01:08:54,160 --> 01:08:56,318
Keparat kau, aku ingin membunuhmu..
1272
01:09:00,279 --> 01:09:02,239
Kamu yang menewaskan mereka
1273
01:09:02,240 --> 01:09:06,239
Kamu kira kamu bisa menghentikan orang Jepang?
1274
01:09:06,279 --> 01:09:08,278
Itu karena kamu keras kepala
1275
01:09:08,279 --> 01:09:10,999
Menewaskan keluargamu
1276
01:09:11,040 --> 01:09:12,159
Kang Yun Sheng
1277
01:09:12,160 --> 01:09:14,119
Orang yang ingin kamu bunuh adalah aku
1278
01:09:14,120 --> 01:09:14,999
Biarkan Youcong pergi,
1279
01:09:15,000 --> 01:09:15,959
Kak, aku takkan pergi!
1280
01:09:16,000 --> 01:09:17,159
Patuh
1281
01:09:21,279 --> 01:09:22,999
Baik
1282
01:09:23,240 --> 01:09:25,999
Aku bisa melepaskan kalian malam ini
1283
01:09:26,399 --> 01:09:27,239
Tapi
1284
01:09:29,240 --> 01:09:32,199
kamu harus berlutut dan meminta maaf
1285
01:09:36,200 --> 01:09:38,079
Berlutut!
1286
01:09:38,160 --> 01:09:40,039
Kak, jangan!
1287
01:09:45,000 --> 01:09:46,119
Kak
1288
01:09:47,160 --> 01:09:48,239
Youcong!
1289
01:09:53,160 --> 01:09:54,239
Kakak!
1290
01:09:54,640 --> 01:09:54,999
1291
01:10:03,400 --> 01:10:06,079
Youcong!
1292
01:10:06,080 --> 01:10:07,199
Bertahanlah
1293
01:10:07,240 --> 01:10:09,039
Youcong
1294
01:10:09,120 --> 01:10:10,999
Aku baik-baik saja
1295
01:10:11,200 --> 01:10:13,039
Kak
1296
01:10:13,200 --> 01:10:15,079
maaf.
1297
01:10:16,200 --> 01:10:17,239
Berhenti bicara
1298
01:10:17,240 --> 01:10:19,159
Aku akan membawamu ke rumah sakit, ayo kita pergi
1299
01:10:19,160 --> 01:10:19,479
WTa SP/D
1300
01:10:19,480 --> 01:10:21,039
Kak
1301
01:10:22,120 --> 01:10:24,239
aku mau pulang.
1302
01:10:24,240 --> 01:10:27,159
Pulang
1303
01:10:28,040 --> 01:10:29,199
Baik
1304
01:10:30,040 --> 01:10:30,359
1305
01:10:35,080 --> 01:10:36,239
Youcong
1306
01:10:37,080 --> 01:10:38,999
Youcong
1307
01:10:40,040 --> 01:10:41,999
Ayo, mari kita pulang.
1308
01:10:42,040 --> 01:10:43,079
Ayo
1309
01:10:43,120 --> 01:10:45,079
mari kita pulang.
1310
01:10:54,080 --> 01:10:58,159
Tuan, keti ka kami tiba,
1311
01:10:58,200 --> 01:11:01,159
Kang Yun hidup dan mati..
1312
01:11:01,200 --> 01:11:05,039
Zheng Youdao juga hilang
1313
01:11:08,120 --> 01:11:10,199
Nyawanya kuat sekali
1314
01:11:10,240 --> 01:11:14,999
Apakah Zheng Youdao bergabung dengan mereka?
1315
01:11:15,080 --> 01:11:15,999
Itu
1316
01:11:16,040 --> 01:11:18,999
apa rencana kita harus berubah?
1317
01:11:19,000 --> 01:11:21,079
Rencana harus dilaksanakan
1318
01:11:22,240 --> 01:11:24,119
Memperkuat penjagaan
1319
01:11:24,120 --> 01:11:27,119
Cari mereka dan Zheng Youdao
1320
01:11:27,120 --> 01:11:29,079
Minggir...
1321
01:11:29,160 --> 01:11:31,079
M i nggir!
1322
01:11:31,200 --> 01:11:31,679
Sana..
1323
01:11:31,680 --> 01:11:32,759
Sana...!
1324
01:11:32,760 --> 01:11:33,159
Sana..
1325
01:11:34,040 --> 01:11:35,119
Kenapa kalian menangkap aku?
1326
01:11:35,160 --> 01:11:36,159
Ada apa?
1327
01:11:36,200 --> 01:11:38,079
Kenapa menangkap aku?
1328
01:11:38,120 --> 01:11:39,159
Lepaskan aku!
1329
01:11:45,280 --> 01:11:46,279
Jangan bergerak
1330
01:11:46,280 --> 01:11:48,119
Bawa pergi!
1331
01:11:48,120 --> 01:12:03,119
Share - Support GOMOV Official - GOMOV.BIO Join https://t.me/GoMov_Official_new untuk info terbaru
1332
01:12:06,120 --> 01:12:07,119
Kakak yang terbaik
1333
01:12:07,160 --> 01:12:09,039
Kakak kedua tidak baik
1334
01:12:10,120 --> 01:12:11,999
Terima kasih, kakak kedua
1335
01:12:12,120 --> 01:12:14,119
Dasi yang kubelikan untukmu ada di mobilmu.
1336
01:12:14,120 --> 01:12:16,159
Kedaulatan negara harus kita pertahankan
1337
01:12:16,240 --> 01:12:19,039
Ada beberapa hal harus dilakukan oleh seseorang, bukan?
1338
01:12:19,040 --> 01:12:20,119
jika kita tidak melakukannya
1339
01:12:20,120 --> 01:12:21,159
bukankah di luar lebih kacau lagi?
1340
01:12:21,200 --> 01:12:24,159
Orang jepang ingin menjadikan Tiongkok Timur Laut menjadi Korea kedua
1341
01:12:24,200 --> 01:12:26,079
jika kedaulatan bangsa dipertaruhkan
1342
01:12:26,080 --> 01:12:27,119
tidak ada anggota yang lolos
1343
01:12:27,120 --> 01:12:28,199
tanpa cedera dari bencana keluarga.
1344
01:12:28,200 --> 01:12:29,239
Nak
1345
01:12:29,280 --> 01:12:33,199
kita harus selalu mengutamakan negara.
1346
01:13:03,280 --> 01:13:05,079
Berhenti..
1347
01:13:05,120 --> 01:13:06,279
Jangan bertarung lagi!
1348
01:13:06,320 --> 01:13:09,119
apa-apaan ini semua?
1349
01:13:09,120 --> 01:13:11,119
Cepat suruh mereka berhenti!
1350
01:13:11,160 --> 01:13:13,999
Berhenti . . .jangan bertarung lagi
1351
01:13:14,240 --> 01:13:15,159
Suruh mereka enyah!
1352
01:13:15,200 --> 01:13:16,079
Tuan Yamamoto
1353
01:13:16,120 --> 01:13:17,199
bukan, pak Yamamoto
1354
01:13:17,240 --> 01:13:19,039
Para preman kecil itu
1355
01:13:19,040 --> 01:13:20,199
sekarang tidak ada pemimpin
1356
01:13:20,200 --> 01:13:22,039
Setiap hari berkelahi
1357
01:13:22,080 --> 01:13:23,159
Aku seorang detektif
1358
01:13:23,160 --> 01:13:26,039
aku benar kehabisan akal.
1359
01:13:31,200 --> 01:13:32,119
Ai ya
1360
01:13:32,160 --> 01:13:33,999
cepat henti kan!
1361
01:13:34,000 --> 01:13:35,999
Pak, para preman saling bertarung
1362
01:13:36,000 --> 01:13:37,999
Rute asli tidak dapat dilewati
1363
01:13:38,040 --> 01:13:40,199
Apakah perlu dialihkan rutenya?
1364
01:13:41,400 --> 01:13:42,039
1365
01:13:42,760 --> 01:13:43,159
1366
01:13:43,160 --> 01:13:45,159
Pak, hati-hati di jalan
1367
01:13:46,160 --> 01:13:48,119
Aku akan mengurusnya
1368
01:13:52,000 --> 01:13:53,079
Semuanya berhenti
1369
01:13:53,120 --> 01:13:55,079
Orang Jepang sudah pergii
1370
01:14:00,120 --> 01:14:01,079
Inspektur Ling
1371
01:14:01,080 --> 01:14:02,079
Ini aku
1372
01:14:02,120 --> 01:14:03,039
Lao Zheng
1373
01:14:03,080 --> 01:14:04,239
Kamu benar belum mati ya
1374
01:14:05,200 --> 01:14:06,239
Singkat cerita
1375
01:14:06,280 --> 01:14:08,279
aku butuh bantuan kamu
1376
01:14:09,240 --> 01:14:11,119
Zheng Youdao
1377
01:14:11,120 --> 01:14:13,279
Kami hanya bisa membantu kamu sejauh ini
1378
01:14:30,280 --> 01:14:31,239
Kenapa tangkap orang lagi?
1379
01:14:31,280 --> 01:14:33,279
Ada apa?
1380
01:15:05,120 --> 01:15:06,199
Musuh telah masuk
1381
01:15:06,240 --> 01:15:08,079
Bagaimana sekarang?
1382
01:15:08,120 --> 01:15:09,279
Zheng Youdao sudah kembali?
1383
01:15:09,280 --> 01:15:09,679
1384
01:15:10,000 --> 01:15:11,119
Tidak
1385
01:15:11,280 --> 01:15:14,079
Bahkan a kita mengumpulkan semua kekuatan di Shanghai
1386
01:15:14,080 --> 01:15:16,039
juga tidak bisa menghentikan mereka.
1387
01:15:16,080 --> 01:15:18,279
Dan, sekarang kita tidak punya cadangan
1388
01:15:18,280 --> 01:15:20,159
Bahkan tanpa cadangan
1389
01:15:20,160 --> 01:15:22,039
Kita juga harus melakukannya.
1390
01:15:22,040 --> 01:15:24,039
Meskipun gagal
1391
01:15:24,080 --> 01:15:26,159
darah kami takkan tertumpah dengan sia-sia
1392
01:15:26,240 --> 01:15:27,999
Saudara-saudara
1393
01:15:28,000 --> 01:15:29,159
dengan pengorbanan kita
1394
01:15:29,160 --> 01:15:31,239
membangkitkan kebangkitan 40 juta rekan senegaranya.
1395
01:15:31,280 --> 01:15:33,079
Biarkan orang awam melihatnya
1396
01:15:33,120 --> 01:15:34,159
kita orang Cina
1397
01:15:34,200 --> 01:15:37,039
Memiliki kekuatan melawan semua penjajah.
1398
01:15:37,040 --> 01:15:39,039
Biarkan orang Jepang mengerti
1399
01:15:39,040 --> 01:15:41,999
melakukan apapun yang mereka inginkan diwilayah Tiongkok
1400
01:15:42,040 --> 01:15:43,999
mereka harus membayar harganya dengan darah!
1401
01:15:44,280 --> 01:15:45,199
Bayar harga dengan darahnya
1402
01:15:45,200 --> 01:15:45,679
1403
01:15:46,000 --> 01:15:47,119
Bayar harga dengan darahnya
1404
01:15:47,160 --> 01:15:51,079
Mungkin aku bisa membantu
1405
01:15:52,040 --> 01:15:53,119
Melawan atau tidak?
1406
01:15:54,040 --> 01:15:54,999
Lawan !
1407
01:16:08,080 --> 01:16:09,239
Minggir!
1408
01:16:15,240 --> 01:16:17,199
Ada serangan musuh!
1409
01:16:17,240 --> 01:16:18,199
Lindungi emas!
1410
01:16:18,240 --> 01:16:20,119
Cepat pergi!
1411
01:16:26,120 --> 01:16:27,199
Cepat pergi!
1412
01:16:31,400 --> 01:16:31,959
1413
01:16:47,080 --> 01:16:48,999
Hati-hati!
1414
01:16:49,040 --> 01:16:50,999
Perhati kan formasi
1415
01:16:51,040 --> 01:16:53,079
Bersembunyi . .!
1416
01:17:05,160 --> 01:17:07,039
Cepat pergi!
1417
01:17:29,200 --> 01:17:30,999
Cepat pergi
1418
01:17:31,040 --> 01:17:31,999
Cepat pergi!
1419
01:17:32,000 --> 01:17:33,079
Cepat
1420
01:17:45,080 --> 01:17:48,239
Cepat...
1421
01:17:48,280 --> 01:17:50,119
Cepat
1422
01:17:52,040 --> 01:17:53,119
Brengsek
1423
01:18:25,040 --> 01:18:27,279
Bunuh mereka semua
1424
01:18:55,040 --> 01:18:56,999
Pergi dan lihat!
1425
01:19:07,000 --> 01:19:08,199
Bunuh mereka!
1426
01:19:08,720 --> 01:19:09,079
1427
01:19:09,080 --> 01:19:11,119
Bunuh!
1428
01:19:26,080 --> 01:19:26,439
A.
1429
01:19:31,200 --> 01:19:34,039
Guru Su
1430
01:19:34,120 --> 01:19:35,119
Hei
1431
01:19:38,080 --> 01:19:39,119
Kamu tidak apa-apa?
1432
01:19:39,160 --> 01:19:40,119
Kamu sudah datang
1433
01:19:40,160 --> 01:19:41,239
Salo
1434
01:19:41,280 --> 01:19:42,959
cepat pergi
1435
01:19:43,000 --> 01:19:44,279
Jangan biarkan dia lolos!
1436
01:20:04,240 --> 01:20:05,199
Brengsek
1437
01:20:05,240 --> 01:20:07,199
Semuanya enyah!
1438
01:20:08,040 --> 01:20:09,239
Setan kecil
1439
01:20:09,280 --> 01:20:11,279
Sedang apa kamu teriak-teriak disini?
1440
01:20:11,280 --> 01:20:11,959
1441
01:20:11,960 --> 01:20:13,999
Keparat’
1442
01:20:17,240 --> 01:20:20,039
Zheng Youdao
1443
01:20:20,080 --> 01:20:21,119
Kamu lepaskan aku
1444
01:20:21,160 --> 01:20:23,119
semua emas untuk kamu.
1445
01:20:29,160 --> 01:20:30,119
Zheng Youdao
1446
01:20:30,160 --> 01:20:31,999
Kamu orang yang cerdas
1447
01:20:32,040 --> 01:20:33,159
Kamu harus tahu
1448
01:20:33,200 --> 01:20:35,199
bahkan jika kamu membunuhku
1449
01:20:35,240 --> 01:20:36,999
takkan bisa menghentikan
1450
01:20:37,000 --> 01:20:39,039
rencana Kekaisaran Jepang.
1451
01:20:39,520 --> 01:20:39,879
1452
01:20:40,040 --> 01:20:43,039
Tapi jika kamu bekerja sama dengan-ku
1453
01:20:43,120 --> 01:20:46,159
aku bisa melindungimu
1454
01:20:46,200 --> 01:20:48,039
menjadi Raja Shanghai.
1455
01:20:48,040 --> 01:20:49,199
Kalian orang Jepang
1456
01:20:49,240 --> 01:20:50,239
datang ke Tiongkok kami
1457
01:20:50,320 --> 01:20:51,279
menguasai wilayah kami
1458
01:20:51,280 --> 01:20:53,239
Bunuh rekan-rekan kami!
1459
01:20:54,000 --> 01:20:56,999
Sekarang masih menyelundupkan emas kembali keJepang.
1460
01:20:57,000 --> 01:20:59,119
Beli senjata membunuh rakyat kami.
1461
01:20:59,160 --> 01:21:00,159
Kamu bertanya kepada mereka
1462
01:21:00,160 --> 01:21:01,159
apakah mereka bersedia?
1463
01:21:01,200 --> 01:21:03,119
Tidak bersedia!
1464
01:21:03,160 --> 01:21:09,039
Bunuh dia
1465
01:21:10,200 --> 01:21:11,999
Aku sendiri membunuhmu!
1466
01:21:12,200 --> 01:21:14,039
Aku bunuh kau!
1467
01:21:28,200 --> 01:21:29,199
Kak Zheng
1468
01:21:29,240 --> 01:21:31,119
Tak perlu banyak bicara dengan dia!
1469
01:21:31,120 --> 01:21:32,999
Bunuh dia!
1470
01:21:33,320 --> 01:21:39,039
Bunuh dia..
1471
01:22:24,400 --> 01:22:32,119
Selamat datang..
1472
01:22:32,120 --> 01:22:39,999
1473
01:22:40,000 --> 01:22:42,999
Kapal kecil Jepang itu sangat besar.
1474
01:22:43,000 --> 01:22:45,999
Berapa banyak barang-barang cina yang dirampok?
1475
01:22:52,160 --> 01:22:55,119
Kamu benar ingin bergabung dengan Partai KomunisTiongkok?
1476
01:22:55,880 --> 01:22:56,679
1477
01:22:58,120 --> 01:23:00,119
Kamu siap untuk kebenaran
1478
01:23:00,120 --> 01:23:03,079
dan berkorban untuk negara?
1479
01:23:04,080 --> 01:23:09,079
Ada hal-hal harus ada orang melakukannya.
94759