All language subtitles for Shanghai Bund The Righteous Way of the Wind and Cloud (2023)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,040 --> 00:00:31,039 2 00:00:31,040 --> 00:00:33,119 Setiap orang yang bergabung dengan asosiasi kita, 3 00:00:33,160 --> 00:00:36,039 kesetiaan harus diutamakan. 4 00:00:36,080 --> 00:00:38,079 Saudara sedang dalam masalah, 5 00:00:38,120 --> 00:00:40,239 Kita harus bekerja sama sebagai satu kesatuan. 6 00:00:40,240 --> 00:00:42,239 Setiap orang yang bergabung dengan asosiasi kita, 7 00:00:42,240 --> 00:00:44,159 adalah saudaraku. 8 00:00:44,200 --> 00:00:47,079 Orang tuamu adalah orang tuaku. 9 00:00:47,080 --> 00:00:50,239 Saudara-saudara dalam perkumpulan harus saling menjaga. 10 00:00:50,280 --> 00:00:52,239 Setiap orang yang bergabung dengan asosiasi kita. 11 00:00:52,280 --> 00:00:55,999 Kepentingan negara harus didahulukan. 12 00:00:56,040 --> 00:00:59,079 Mengambil kepentingan kamar dagang sebagai tanggungjawab kita sendiri 13 00:00:59,160 --> 00:01:01,159 jika ada yang mengkhianati saudara-saudaranya 14 00:01:01,200 --> 00:01:03,079 dan memberontak terhadap perkumpulan 15 00:01:03,120 --> 00:01:07,159 semua orang di kamar dagang bisa dihukum. 16 00:01:07,280 --> 00:01:10,239 Ayo, pasang.. 17 00:01:16,240 --> 00:01:17,239 Pasang besar. 18 00:01:17,240 --> 00:01:22,199 Besar...! 19 00:01:26,240 --> 00:01:26,679 Ayo...! 20 00:01:26,680 --> 00:01:28,199 Ayo... 21 00:01:31,120 --> 00:01:32,279 Untuk kamu. 22 00:01:32,320 --> 00:01:34,119 Terima kasih, tuan Long. 23 00:01:35,280 --> 00:01:36,199 Tunggu sebentar 24 00:01:36,240 --> 00:01:39,279 Tuan Long akan mengajakmu bersenang-senang. 25 00:01:41,080 --> 00:01:43,039 Tuan Long sangat beruntung malam ini 26 00:01:43,120 --> 00:01:44,159  27 00:01:44,160 --> 00:01:46,119 Tuan Long, menyebalkan sekali. 28 00:01:46,160 --> 00:01:47,199 Hari ini, kamu lakukan dengan baik 29 00:01:47,240 --> 00:01:48,199 Terima kasih, tuan Long 30 00:01:48,240 --> 00:01:49,279 Tuan Long, punya aku mana? 31 00:01:49,320 --> 00:01:50,279 Kamu juga ada. 32 00:01:50,320 --> 00:01:52,039 Terima kasih, tuan Long 33 00:01:52,040 --> 00:01:53,039 sampai disini dulu. 34 00:01:53,080 --> 00:01:55,119 Lain kali, bersenang-senang lagi dengan kalian. 35 00:01:56,080 --> 00:01:57,239 Tuan Long, tunggu kamu ya. 36 00:01:57,280 --> 00:02:01,079 Mana mobilku? 37 00:02:07,200 --> 00:02:10,198 Kakak! 38 00:02:10,199 --> 00:02:12,199 Kak, kamu tidak apa-apa? 39 00:02:22,120 --> 00:02:23,119 Berani menabrakku! 40 00:02:23,120 --> 00:02:27,039 Bunuh dia! 41 00:02:42,120 --> 00:02:44,159 Kakak-ku sudah lama menunggu kamu! 42 00:02:56,120 --> 00:02:57,119 Bacok dia 43 00:02:57,160 --> 00:02:59,039 Kenapa tidak bacok dia? 44 00:03:25,080 --> 00:03:26,159 Ada apa dengan ketua hari ini ? 45 00:03:26,200 --> 00:03:27,079 Akuj ugatidak tahu 46 00:03:27,120 --> 00:03:28,199 apa yang terjadi? 47 00:03:37,280 --> 00:03:38,279 Kakak 48 00:03:38,280 --> 00:03:40,119 Orangnya sudah tertangkap. 49 00:03:42,080 --> 00:03:43,199 Bawa kesin 50 00:03:43,280 --> 00:03:45,239 Jalan 51 00:03:49,040 --> 00:03:50,279 Berlutut! 52 00:03:55,640 --> 00:03:56,159  53 00:03:56,160 --> 00:03:57,119 Ini 54 00:03:57,160 --> 00:03:58,079 Youdao 55 00:03:58,080 --> 00:03:59,159 apa yang terjadi? 56 00:03:59,200 --> 00:04:01,119 Pak Zhou, kamu melihatnya, kan? 57 00:04:01,160 --> 00:04:02,319 Dia berani tanpa alasan 58 00:04:02,320 --> 00:04:04,239 bertindak kejam pada saudara sendiri 59 00:04:04,240 --> 00:04:05,279 Dia adalah ketua 60 00:04:05,280 --> 00:04:05,679  61 00:04:06,040 --> 00:04:07,239 juga harus mengikuti aturan! 62 00:04:07,880 --> 00:04:09,119 184(W 63 00:04:09,120 --> 00:04:11,199 Inggris menginvasi Tiongkok. 64 00:04:11,240 --> 00:04:13,079 Menduduki Hong Kong 65 00:04:13,080 --> 00:04:14,279 Karena candu 66 00:04:14,880 --> 00:04:16,398 1860^ 67 00:04:17,040 --> 00:04:18,159 Hukum Inggris dan Amerika 68 00:04:18,200 --> 00:04:20,119 masuk ke Beijing 69 00:04:20,200 --> 00:04:22,159 Membakar istanaYenming. 70 00:04:22,200 --> 00:04:24,279 Itu semua karena opium! 71 00:04:25,040 --> 00:04:26,279 Sekarang ada orang, 72 00:04:26,320 --> 00:04:29,039 manfaatkan dermaga kita sendiri, 73 00:04:29,080 --> 00:04:31,039 penyelundupan candu. 74 00:04:31,040 --> 00:04:32,159 uga secara diam-diam 75 00:04:32,200 --> 00:04:34,239 membuka banyak sarang candu. 76 00:04:34,240 --> 00:04:36,239 Melanggar aturan 77 00:04:36,320 --> 00:04:38,199 Menurut kalian, 78 00:04:38,280 --> 00:04:40,239 apa yang harus kita lakukan? 79 00:04:41,160 --> 00:04:42,239 Kamu bilang aku memperdagangkan opium (candu) 80 00:04:42,280 --> 00:04:44,079 Kamu punya bukti apa? 81 00:04:44,080 --> 00:04:45,159 Di sini 82 00:04:49,600 --> 00:04:50,039  83 00:04:52,160 --> 00:04:53,199 Longsi 84 00:04:53,200 --> 00:04:54,279 segel pada kotak ini, 85 00:04:54,320 --> 00:04:56,079 dan anak buahmu 86 00:04:56,120 --> 00:04:58,039 kamu mengenalnya kan? 87 00:04:59,040 --> 00:05:00,039 Zheng Youdao 88 00:05:00,040 --> 00:05:01,119 Kamu bisa melarang aku 89 00:05:01,200 --> 00:05:03,319 kamu bisa melarang seluruh Shanghai?! 90 00:05:04,120 --> 00:05:06,119 Aku tak bisa mengendalikan orang lain 91 00:05:06,240 --> 00:05:08,239 Selama aku berada di Shanghai Tan (pantai Shanghai) 92 00:05:08,240 --> 00:05:10,279 Aku masih menjadi ketua 93 00:05:10,320 --> 00:05:13,239 aku takkan biarkan orang-ku menjual opium! 94 00:05:13,240 --> 00:05:16,039 Aku tidak terima 95 00:05:16,280 --> 00:05:17,279 Aku.. 96 00:05:25,120 --> 00:05:26,999 Ini adalah aturan kita! 97 00:05:27,240 --> 00:05:27,679  98 00:05:38,680 --> 00:05:39,159  99 00:05:44,280 --> 00:05:46,079 Kak, baru mendapat informasi 100 00:05:46,080 --> 00:05:48,039 Longsi terbunuh. 101 00:05:48,080 --> 00:05:49,279 Longsi sudah mati? 102 00:05:49,280 --> 00:05:50,159 Siapa yang melakukannya? 103 00:05:50,200 --> 00:05:51,199 Zheng Youdao 104 00:05:51,240 --> 00:05:53,199 Dia akan mencari tahu siapa yang bekerja sama dengan Longsi 105 00:05:53,200 --> 00:05:55,119 Bagaimana kalau kita membiarkan orang-orang kita mengawasinya? 106 00:05:55,120 --> 00:05:56,119 Mengawasi apa? 107 00:05:56,120 --> 00:05:57,119 Orang lain takut padanya 108 00:05:57,120 --> 00:05:58,199 aku tidak takut padanya! 109 00:05:58,200 --> 00:05:59,119 Semua berjalan seperti biasa! 110 00:05:59,120 --> 00:06:00,159  111 00:06:46,080 --> 00:06:46,959 Ketua Zheng 112 00:06:47,080 --> 00:06:49,159 Selama bertahun-tahun, kamu sangat membantu 113 00:06:49,240 --> 00:06:51,079 untuk amal kami di Shanghai. 114 00:06:51,080 --> 00:06:53,119 Itu merupakan kontribusi yang besar. 115 00:06:53,160 --> 00:06:55,199 Kamu adalah Fan Li (seorang tokoh legendaris) masa kini 116 00:06:55,200 --> 00:06:57,039 sama sekali tidak berlebihan. 117 00:06:57,080 --> 00:06:58,239 Saudara Lin, kamu terlalu memuji 118 00:06:58,280 --> 00:06:59,159 Tahun-tahun ini 119 00:06:59,200 --> 00:07:01,079 kamu juga telah memberikan banyak kontribusi 120 00:07:01,120 --> 00:07:02,159 terhadap keamanan publik Shanghai. 121 00:07:03,280 --> 00:07:04,279 Oh ya, 122 00:07:05,160 --> 00:07:07,319 bagaimana keadaan Youcong sekarang 123 00:07:08,040 --> 00:07:09,159 Youcong, si bocah itu, 124 00:07:09,200 --> 00:07:11,239 Dia cukup baik untuk menjadi polisi. 125 00:07:11,280 --> 00:07:13,199 Jadi dikemudian hari, 126 00:07:13,200 --> 00:07:16,039 kamu harus lebih memperhatikanku. 127 00:07:16,080 --> 00:07:17,239 Ketua Zheng Jangan khawatir 128 00:07:17,280 --> 00:07:19,079 Feifei 129 00:07:19,080 --> 00:07:21,039 Aku sangat menyukaimu. 130 00:07:21,080 --> 00:07:22,079 Minumlah lebih banyak. 131 00:07:22,120 --> 00:07:23,239 Feifel, kamu pasti sudah lelah. 132 00:07:23,280 --> 00:07:24,159 Minumlah 133 00:07:24,200 --> 00:07:26,079 Terima kasih, kak Yunsheng. 134 00:07:31,200 --> 00:07:33,119 Kak Boyan 135 00:07:33,280 --> 00:07:34,199 Feifei 136 00:07:34,200 --> 00:07:35,199 Kenapa.. 137 00:07:35,240 --> 00:07:37,279 Hari ini , penampilanku tidak bagus? 138 00:07:37,320 --> 00:07:39,039 Bagus sekali 139 00:07:39,080 --> 00:07:41,119 Bagus tapi kamu tidak melihat ke arah ku. 140 00:07:41,240 --> 00:07:43,159 Aku.. 141 00:07:43,200 --> 00:07:46,119 Aku terus melihat.. 142 00:07:49,160 --> 00:07:50,279 Feifei 143 00:07:55,280 --> 00:07:56,279 Ketua 144 00:07:56,320 --> 00:07:57,239 Kenapa.. 145 00:07:57,240 --> 00:08:00,039 Menindas Boyan-ku lagi? 146 00:08:00,160 --> 00:08:01,159 Masa bilang begitu 147 00:08:01,160 --> 00:08:02,119 Aku mana berani 148 00:08:02,160 --> 00:08:03,279 Anda di sini. 149 00:08:03,680 --> 00:08:03,999  150 00:08:04,040 --> 00:08:05,199 Aku minum arak dengan Kakak Boyan 151 00:08:05,200 --> 00:08:05,599  152 00:08:05,600 --> 00:08:07,159 Menyapa. 153 00:08:08,120 --> 00:08:08,999 Kalau begitu kalian bicara dulu 154 00:08:09,040 --> 00:08:10,119 Aku akan menyapa tamu lain 155 00:08:10,160 --> 00:08:11,159 Baik. 156 00:08:11,160 --> 00:08:12,239 Pergi dulu 157 00:08:12,240 --> 00:08:12,599  158 00:08:17,360 --> 00:08:18,159 suka? 159 00:08:18,200 --> 00:08:20,039 suka. 160 00:08:20,040 --> 00:08:23,039 jika suka, nikahi dia bawa pulang ke rumah. 161 00:08:24,800 --> 00:08:25,319  162 00:08:25,320 --> 00:08:28,039 Kamu mengolok-olokku lagi 163 00:08:31,240 --> 00:08:33,239 Kak, orang Jepang sudah datang. 164 00:08:33,280 --> 00:08:35,119 Ketua Zheng 165 00:08:36,280 --> 00:08:37,199 Ketua Zheng 166 00:08:37,240 --> 00:08:39,279 Sungguh teladan bagi komunitas bisnis Shanghai 167 00:08:39,320 --> 00:08:43,119 Mohon bimbingan anda. 168 00:08:43,320 --> 00:08:45,239 Tuan Salo terlalu memuji 169 00:08:45,280 --> 00:08:48,039 Kalian orang Jepang melakukan bisnis besar 170 00:08:48,040 --> 00:08:49,239 Aku hanya melakukan bisnis kecil-kecilan 171 00:08:49,280 --> 00:08:52,039 Bagaimana aku bisa membimbing-mu? 172 00:08:52,080 --> 00:08:53,039 Ketua Zheng 173 00:08:53,080 --> 00:08:55,039 Anda terlalu rendah hati. 174 00:08:55,080 --> 00:08:56,119 Tak lama lagi, 175 00:08:56,120 --> 00:08:59,079 ada sejumlah barang yang ingin aku pinjam dari dermaga anda. 176 00:08:59,160 --> 00:09:01,039 Sangat mudah untuk mempertimbangkan biayanya 177 00:09:01,040 --> 00:09:02,199 Menurut anda.. 178 00:09:04,240 --> 00:09:06,039 Dermaga aku, 179 00:09:06,080 --> 00:09:07,239 kemampuan terbatas. 180 00:09:07,280 --> 00:09:09,239 Hanya barang-barang Inggris dan Amerika 181 00:09:09,280 --> 00:09:11,119 kami tidak bisa mengatasinya lagi. 182 00:09:11,120 --> 00:09:12,279 Barang lainnya 183 00:09:12,320 --> 00:09:14,239 benar tidak bisa terima lagi. 184 00:09:15,280 --> 00:09:16,279 Ketua Zheng 185 00:09:16,320 --> 00:09:19,159 Bagaimana kalau anda memikirkannya lagi 186 00:09:19,200 --> 00:09:21,119 Permisi 187 00:09:28,280 --> 00:09:30,119 Tuan. 188 00:09:43,840 --> 00:09:44,559  189 00:09:45,240 --> 00:09:46,239 Pelan-pelanlah 190 00:09:46,280 --> 00:09:48,079 Minumlah obatnya 191 00:09:48,200 --> 00:09:49,119 Pahit sekali 192 00:09:49,120 --> 00:09:51,199 Tidak mau minum 193 00:09:51,200 --> 00:09:53,079 Ayo 194 00:09:53,280 --> 00:09:56,039 Tidak mau minum, pahit sekali. 195 00:09:56,040 --> 00:09:56,839  196 00:09:57,120 --> 00:09:58,239 Minum obat ini 197 00:09:58,240 --> 00:10:00,159 bisa makan manisan buah-buahan. 198 00:10:02,120 --> 00:10:03,039 Manisan buah? 199 00:10:03,360 --> 00:10:05,079 Manisan buah enak sekali 200 00:10:05,280 --> 00:10:07,119 Aku minum.. 201 00:10:07,120 --> 00:10:08,119  202 00:10:08,160 --> 00:10:10,039 Minum pelan-pelan. 203 00:10:10,120 --> 00:10:11,199 Kakak 204 00:10:11,280 --> 00:10:13,279 Aku tahu kamu ada di rumah 205 00:10:13,280 --> 00:10:14,279 Sudah kembali 206 00:10:14,320 --> 00:10:16,079 Ibu 207 00:10:16,280 --> 00:10:18,119 Minum semua obatnya 208 00:10:18,120 --> 00:10:20,119 Kalian bawa nyonya besar beristirahat 209 00:10:20,160 --> 00:10:22,079 Ada manisan buah-buahan 210 00:10:23,200 --> 00:10:24,279 Ayo 211 00:10:25,800 --> 00:10:26,399  212 00:10:27,040 --> 00:10:27,839  213 00:10:28,120 --> 00:10:30,159 Kak, aku memperkenalkannya kepada kamu. 214 00:10:30,160 --> 00:10:32,279 Ini editor Su dari surat kabar Shanghai 215 00:10:32,320 --> 00:10:35,039 Dia juga seorang profesor tamu di sekolah kami 216 00:10:35,080 --> 00:10:36,039 Guru Su 217 00:10:36,040 --> 00:10:37,239 Ini kakak-ku. 218 00:10:37,280 --> 00:10:38,199 Halo Tuan Zheng, 219 00:10:38,240 --> 00:10:39,199 senang bertemu denganmu. 220 00:10:39,200 --> 00:10:39,599 o ” JJffi 221 00:10:39,600 --> 00:10:41,039 Halo. 222 00:10:41,040 --> 00:10:42,079 Kamu masih ingat artikel, 223 00:10:42,120 --> 00:10:45,159 Jika Rakyat Tiongkok Bersatu? 224 00:10:45,160 --> 00:10:47,079 Itu ditulis oleh Guru Su 225 00:10:47,120 --> 00:10:48,159 Oh 226 00:10:49,040 --> 00:10:50,039 Redaktur Su 227 00:10:50,080 --> 00:10:52,039 kamu memiliki hati yang besar. 228 00:10:52,120 --> 00:10:53,199 Ketua Zheng terlalu sungkan. 229 00:10:53,200 --> 00:10:56,079 Aku hanya melakukan apa yang seharusnya aku lakukan. 230 00:10:58,040 --> 00:10:59,039 Ayo pergi ke ruang belajar untuk ngobrol. 231 00:10:59,080 --> 00:11:00,079 Baik. 232 00:11:02,160 --> 00:11:03,159 Kudengar ketua Zheng 233 00:11:03,200 --> 00:11:05,279 sekarang bekerja sama dengan orang Jepang. 234 00:11:05,280 --> 00:11:08,039 Kerja sama apa sebenarnya? 235 00:11:08,080 --> 00:11:09,119 Bisakah beritahu aku? 236 00:11:09,120 --> 00:11:10,159 Ini tidak mungkin 237 00:11:10,200 --> 00:11:13,039 Bagaimana mungkin kakak-ku bekerja sama dengan orang Jepang? 238 00:11:14,200 --> 00:11:15,079 Kenapa? 239 00:11:15,120 --> 00:11:16,119 Karena ayah ku 240 00:11:16,160 --> 00:11:18,079 mati karena orang Jepang. 241 00:11:18,120 --> 00:11:19,119 Youming 242 00:11:19,120 --> 00:11:21,159 Kamu pergi ngobrol dengan ibu. 243 00:11:23,160 --> 00:11:24,119 Guru Su 244 00:11:24,160 --> 00:11:25,319 Kamu ngobrol dulu dengan kakakku. 245 00:11:30,040 --> 00:11:31,239 Redaktur Su 246 00:11:31,320 --> 00:11:35,079 Kamu ingin bertanya aku, apakah saya akan menjadi pengkhianat? 247 00:11:36,120 --> 00:11:37,119 Ketua Zheng salah paham 248 00:11:37,120 --> 00:11:38,279 Aku tidak bermaksud begitu 249 00:11:39,040 --> 00:11:40,119 Redaktur Su 250 00:11:40,160 --> 00:11:42,159 Tidak hanya bakal sastra yang bagus 251 00:11:42,200 --> 00:11:46,199 kamu juga pandai bermain senjata. 252 00:11:47,080 --> 00:11:49,159 apa maksud Ketua Zheng mengatakan itu? 253 00:11:49,240 --> 00:11:51,039 Aku sama sekali tidak mengerti. 254 00:11:51,040 --> 00:11:52,199 Aku hanyalah tangan yang memegang pena 255 00:11:52,280 --> 00:11:54,199 Bagaimana kamu bisa bermain dengan pistol? 256 00:11:55,080 --> 00:11:57,039 Kapalan di mulut harimaumu 257 00:11:57,240 --> 00:12:00,279 karena bermain senjata dalam waktu yang lama. 258 00:12:03,160 --> 00:12:05,079 Aku tak peduli apa niat kamu 259 00:12:05,120 --> 00:12:06,319 mendekati keluarga-ku, 260 00:12:07,160 --> 00:12:09,239 tolong menjauhlah dari mereka. 261 00:12:10,160 --> 00:12:12,039 Jika tidak 262 00:12:12,080 --> 00:12:14,119 aku akan bersikap kasar padamu! 263 00:12:16,160 --> 00:12:18,039 Kakak 264 00:12:21,240 --> 00:12:24,079 Tampaknya Tuan Zheng ada kesalahpahaman tentang aku. 265 00:12:24,120 --> 00:12:25,199 Kalau begitu aku pamit dulu 266 00:12:25,200 --> 00:12:25,559  267 00:12:25,560 --> 00:12:27,039 Tidak antar. 268 00:12:31,120 --> 00:12:32,199 Kakak 269 00:12:32,240 --> 00:12:35,119 Suruh orang periksa latar belakang wanita Ini 270 00:12:35,240 --> 00:12:36,279 Hmm 271 00:12:36,320 --> 00:12:38,079 Bagaimana hasilnya? 272 00:12:38,120 --> 00:12:39,239 Kak, sudah memeriksanya 273 00:12:39,280 --> 00:12:42,119 Chen Tianwei membujuk Longsi melakukannya 274 00:12:43,280 --> 00:12:46,159 aku tidak menakutkan lagi? 275 00:12:46,240 --> 00:12:48,199 Bagian atas sudah kotor 276 00:12:48,320 --> 00:12:51,039 Saatnya membersihkannya. 277 00:12:51,080 --> 00:12:52,119 Mengerti 278 00:12:52,160 --> 00:12:53,119 Baik. 279 00:12:53,120 --> 00:12:54,079 Yunsheng 280 00:12:54,160 --> 00:12:56,039 Kamu tetap disini 281 00:12:56,280 --> 00:12:57,079 Boyan 282 00:12:57,240 --> 00:12:58,279 Kamu pergi mengatasinya. 283 00:12:58,320 --> 00:13:00,239 Baik, kak. 284 00:13:02,080 --> 00:13:03,199 Masalah dermaga 285 00:13:03,280 --> 00:13:06,159 kamu ceroboh mengatasinya. 286 00:13:06,200 --> 00:13:09,119 Bagaimana melakukannya? Tidak mungkin bisa melakukannya. 287 00:13:09,120 --> 00:13:10,119 Bagaimana kita bisa bekerja? 288 00:13:10,240 --> 00:13:11,239 Semakin banyak bekerjaan 289 00:13:11,280 --> 00:13:13,159 Siapa yang suruh kalian berhenti bekerja? 290 00:13:13,200 --> 00:13:15,159 Segera kerja! 291 00:13:16,320 --> 00:13:17,319 kami takkan bekerja! 292 00:13:17,320 --> 00:13:19,199 Ya, kami takkan bekerja.. 293 00:13:19,200 --> 00:13:20,319 Berhenti 294 00:13:20,320 --> 00:13:20,919  295 00:13:21,000 --> 00:13:22,039 Baik. 296 00:13:22,080 --> 00:13:23,159 Bagus! 297 00:13:24,120 --> 00:13:25,159 Hajar! 298 00:13:30,320 --> 00:13:32,079 Jangan bicara lagi. 299 00:13:32,280 --> 00:13:35,119 Masalah dermaga, kamu lupakan saja dulu. 300 00:13:35,320 --> 00:13:37,079  301 00:13:38,160 --> 00:13:38,559  302 00:13:46,040 --> 00:13:47,319 Kalian berdua sudah cukup melihatnya? 303 00:13:49,080 --> 00:13:51,199 Kalian berdua memintaku untuk menilai 304 00:13:51,240 --> 00:13:53,279 Kalau begitu mari kita bicarakan dengan hati-hati 305 00:13:54,280 --> 00:13:55,119  306 00:13:55,120 --> 00:13:56,159 Aku tidak membuat masalah 307 00:13:56,200 --> 00:13:57,999 Bajingan ini telah melewati batas 308 00:13:58,040 --> 00:14:00,039 Orang-orang aku yang mengendalikan dua jalan ini. 309 00:14:00,080 --> 00:14:01,159 Bajingan ini cari masalah denganku 310 00:14:01,240 --> 00:14:02,039 Kamu yang menilainya 311 00:14:02,040 --> 00:14:03,039 Jangan dengarkan omong kosongnya 312 00:14:03,080 --> 00:14:04,159 Berhenti... 313 00:14:04,200 --> 00:14:05,279 Jangan panggil aku Tuan 314 00:14:05,320 --> 00:14:07,199 Aku seorang polisi 315 00:14:07,200 --> 00:14:09,079 bukan gangster 316 00:14:09,080 --> 00:14:10,239 Panggil Petugas Zheng 317 00:14:10,280 --> 00:14:11,199 Petugas Polisi Zheng 318 00:14:11,240 --> 00:14:12,199 Begini kejadiannya 319 00:14:12,240 --> 00:14:14,199 Sudah sepakat ini garis pemisah 320 00:14:14,200 --> 00:14:15,279 Tapi pelayanannya kurang bagus 321 00:14:15,320 --> 00:14:16,279 Masyarakat sangat meminta perubahan 322 00:14:16,320 --> 00:14:18,199 Aku mengikuti keinginan masyarakat. 323 00:14:18,200 --> 00:14:19,159 Omong kosong! 324 00:14:19,200 --> 00:14:20,279 Siapa yang tidak bisa? 325 00:14:20,320 --> 00:14:22,159 Kamu yang tak bisa.. 326 00:14:22,160 --> 00:14:23,239  327 00:14:23,240 --> 00:14:24,159 Pokoknya kamu tidak bisa.. 328 00:14:24,200 --> 00:14:26,039 Berhenti! 329 00:14:26,040 --> 00:14:27,279 s 5 330 00:14:27,280 --> 00:14:29,079 Hanya masalah kecil 331 00:14:29,080 --> 00:14:29,639  332 00:14:30,000 --> 00:14:31,279 kalian masih mau berkelahi. 333 00:14:34,080 --> 00:14:35,279 Aku sudah mengerti 334 00:14:35,320 --> 00:14:36,239 Kamu.. 335 00:14:36,240 --> 00:14:38,239 Meningkatkan kualitas layanan. 336 00:14:39,240 --> 00:14:41,159 Kita semua adalah rekan 337 00:14:41,280 --> 00:14:43,279 Berilah kesempatan. 338 00:14:43,280 --> 00:14:43,999  339 00:14:44,040 --> 00:14:45,279 Jika kualitas pelayanannya tidak dapat ditingkatkan lagi 340 00:14:45,320 --> 00:14:47,199 kamu mengambil alih lagi. 341 00:14:47,200 --> 00:14:48,239 Itu logis 342 00:14:48,280 --> 00:14:50,119 Tapi tuan kedua.. 343 00:14:50,200 --> 00:14:51,239 Sudah diselesaikan. 344 00:14:54,280 --> 00:14:55,239 Pak polisi, tolong 345 00:14:55,280 --> 00:14:56,239 Seseorang ingin membunuhku 346 00:14:56,280 --> 00:14:56,799 Dimana? 347 00:14:56,800 --> 00:14:57,159  348 00:14:57,160 --> 00:14:58,159 Di sana 349 00:14:58,520 --> 00:14:58,919  350 00:14:59,120 --> 00:15:00,199 Mau lakukan apa? 351 00:15:00,240 --> 00:15:01,239 Mundur! 352 00:15:01,440 --> 00:15:03,519  353 00:15:04,320 --> 00:15:05,239 Brengsek! 354 00:15:05,280 --> 00:15:07,199 Satu orang saja tak bisa diawasi 355 00:15:07,200 --> 00:15:09,079 Masih diam saja! 356 00:15:09,280 --> 00:15:12,079 Cepat bawa dia kembali! 357 00:15:12,080 --> 00:15:13,119  358 00:15:20,760 --> 00:15:22,159  359 00:15:22,160 --> 00:15:24,039 Para preman itu, 360 00:15:24,080 --> 00:15:26,159 mengacaukan rencana kita? 361 00:15:26,200 --> 00:15:28,279 Itu hanya sekelompok serangga 362 00:15:29,160 --> 00:15:31,079 Tak ada yang perlu ditakutkan. 363 00:15:32,040 --> 00:15:33,199 Saat ini 364 00:15:34,080 --> 00:15:35,279 mendapatkan dermaga adalah prioritas pertama kita. 365 00:15:35,320 --> 00:15:37,199 Tapi dermaga yang paling cocok untuk kita 366 00:15:37,200 --> 00:15:39,039 bukan di tangan kita. 367 00:15:39,160 --> 00:15:40,159 Tapi di tangan Zheng Youdao. 368 00:15:40,240 --> 00:15:43,039 Orang itu sangat tidak kooperatif. 369 00:15:43,080 --> 00:15:44,199 Haruskah kita.. 370 00:15:44,200 --> 00:15:46,119 Singkirkan dia 371 00:15:46,160 --> 00:15:48,079 Inggris, Amerika, Prancis, dan Jerman 372 00:15:48,120 --> 00:15:51,119 Biarkan mendominasi. 373 00:15:51,320 --> 00:15:54,239 Menyingkirkan Zheng Youdao itu mudah 374 00:15:54,240 --> 00:15:56,119  375 00:15:56,240 --> 00:15:58,279 siapa yang akan mengganti kannya? 376 00:15:59,120 --> 00:16:00,079 Tuan. 377 00:16:00,160 --> 00:16:03,119 Kita masih memiliki pilihan kedua. 378 00:16:03,280 --> 00:16:05,279 Chen Tianwei 379 00:16:08,080 --> 00:16:10,159 Chen Tianwei? 380 00:16:13,200 --> 00:16:15,079 Kurasa, 381 00:16:15,240 --> 00:16:18,079 sudah waktunya api mencapai ke tempatnya. 382 00:16:23,200 --> 00:16:27,119 Malam ini, kamu ikut denganku. 383 00:16:29,120 --> 00:16:30,279 Kak, terjadi sesuatu 384 00:16:30,280 --> 00:16:33,159 Lu Boyan membawa orang mencari masalah di wilayah-ku. 385 00:16:33,160 --> 00:16:34,319 Aha? 386 00:16:37,040 --> 00:16:38,199 Mereka kira aku takut pada mereka! 387 00:16:38,200 --> 00:16:40,119 Panggil orang! 388 00:16:55,120 --> 00:16:57,999 Zheng Youdao takut mati? 389 00:16:58,040 --> 00:17:00,199 Kamu seorang bocah menantangku! 390 00:17:01,120 --> 00:17:02,199 Mengatasi kamu bajingan tua 391 00:17:02,200 --> 00:17:04,159 tidak perlu kakak-ku turun tangan! 392 00:17:04,200 --> 00:17:06,119 Bunuh dia! 393 00:18:00,280 --> 00:18:02,199 Lihat 394 00:18:02,200 --> 00:18:03,239 Ini sudah sampai begini 395 00:18:03,280 --> 00:18:05,119 Zheng Youdao 396 00:18:05,160 --> 00:18:06,759 dia keterlaluan sekali! 397 00:18:06,760 --> 00:18:07,079 dia keterlaluan sekal 398 00:18:07,120 --> 00:18:09,079 jika aku tidak berlari cepat 399 00:18:09,120 --> 00:18:11,239 nyawa-ku Ini sudah mati disana. 400 00:18:11,240 --> 00:18:12,119 Hei 401 00:18:12,160 --> 00:18:13,159 anda duduklah. 402 00:18:13,200 --> 00:18:14,279 Minum secangkir kopi 403 00:18:14,280 --> 00:18:16,039 Redakan emosi. 404 00:18:16,200 --> 00:18:17,119 Minum kopi? 405 00:18:17,160 --> 00:18:18,239 Aku masih bisa meminumnya? 406 00:18:18,280 --> 00:18:19,239 Saudara Zheng 407 00:18:19,280 --> 00:18:21,199 Kamu sudah datang. 408 00:18:21,200 --> 00:18:23,199 Duduk dulu dan minum secangkir kopi. 409 00:18:24,280 --> 00:18:25,919 Tak perlu duduk 410 00:18:26,320 --> 00:18:28,199 Ada apa, katakan saja. 411 00:18:28,320 --> 00:18:31,119 Aku tidak akan berbasa-basi lagi. 412 00:18:31,120 --> 00:18:32,039 Kalian berdua, 413 00:18:32,080 --> 00:18:34,279 adalah pemimpin dalam komunitas bisnis Shanghai. 414 00:18:34,280 --> 00:18:36,999 Orang penting 415 00:18:37,040 --> 00:18:37,999 Aku.. 416 00:18:38,120 --> 00:18:40,119 Bertugas menjaga hukum dan ketertiban. 417 00:18:40,160 --> 00:18:41,199 Kalian berdua adalah ketua, 418 00:18:41,240 --> 00:18:43,239 seringkah dalam yurisdiksi aku, 419 00:18:43,240 --> 00:18:44,199 terjadi konflik. 420 00:18:44,240 --> 00:18:44,679 Terjadi konflik. 421 00:18:45,040 --> 00:18:47,159 Ini sangat mempersulit aku. 422 00:18:47,200 --> 00:18:48,799 Begini saja, 423 00:18:49,160 --> 00:18:51,119 Pandang aku, 424 00:18:51,160 --> 00:18:54,039 kalian berdua mengubah permusuhan menjadi persahabatan. 425 00:18:54,080 --> 00:18:55,199 Berjabat tangan dan berdamai 426 00:18:55,200 --> 00:18:57,199 Bagaimana menurut anda? 427 00:18:58,280 --> 00:19:00,159 Asal kan barang-ku itu, 428 00:19:00,160 --> 00:19:02,199 kembalikan padaku, 429 00:19:02,240 --> 00:19:04,079 lainnya, 430 00:19:04,240 --> 00:19:06,119 lupakan saja. 431 00:19:06,120 --> 00:19:07,279 Barang apa? 432 00:19:07,320 --> 00:19:09,119 Opium? 433 00:19:09,120 --> 00:19:09,479  434 00:19:10,280 --> 00:19:12,079 Zheng Youdao 435 00:19:12,160 --> 00:19:14,079 kejadian semalam, 436 00:19:14,120 --> 00:19:16,119 aku masih belum membuat perhitungan denganmu! 437 00:19:16,160 --> 00:19:17,159 Hei 438 00:19:17,160 --> 00:19:19,319 Kakak-ku tidak suka kamu berbicara dengannya seperti itu. 439 00:19:20,320 --> 00:19:20,799  440 00:19:21,200 --> 00:19:21,559  441 00:19:22,080 --> 00:19:24,159 Seluruh Shanghai tahu aku Zheng Youdao 442 00:19:24,160 --> 00:19:26,159 tidak sentuh opium. 443 00:19:26,200 --> 00:19:29,119 Beraninya kamu menipu orang-ku melakukan hal itu bersama kamu 444 00:19:29,160 --> 00:19:30,159 Kali ini kamu berlari kencang, 445 00:19:30,200 --> 00:19:31,279 jika terjadi lagi, 446 00:19:31,280 --> 00:19:31,599  447 00:19:32,040 --> 00:19:33,239 hati -hati nyawa-mu! 448 00:19:34,120 --> 00:19:34,519  449 00:19:34,520 --> 00:19:35,279 Saudara Zheng 450 00:19:35,320 --> 00:19:37,039 Tidak 451 00:19:58,200 --> 00:20:00,199 Maaf, ada orang duduk di sini 452 00:20:09,040 --> 00:20:11,159 Menurut informasi yang diberikan oleh Kamerad Lao Wang 453 00:20:11,200 --> 00:20:13,199 orang Jepang diam-diam pergi lewat jalur air, 454 00:20:13,240 --> 00:20:16,239 mengangkut sejumlah emas yang dijarah dari seluruh negeri 455 00:20:16,280 --> 00:20:18,039 Misi kita 456 00:20:18,080 --> 00:20:21,039 mencegah kumpulan emas itu meninggalkan Shanghai. 457 00:20:22,080 --> 00:20:23,119 Mengerti. 458 00:20:23,160 --> 00:20:25,159 Ada instruksi lain? 459 00:20:25,160 --> 00:20:28,279 Jepang berusaha mendirikan rezim boneka di Tiongkok timur Laut 460 00:20:29,080 --> 00:20:30,199 Kamu harus menggunakan identitas kamu 461 00:20:30,240 --> 00:20:32,159 ungkapkan informasi 462 00:20:32,200 --> 00:20:35,079 Biarkan kekuatan luar mengintervensi mereka. 463 00:20:35,160 --> 00:20:37,119 Baik, mengerti. 464 00:20:37,120 --> 00:20:38,039 Juga 465 00:20:38,080 --> 00:20:40,199 harus berusaha keras melindungi keselamatan Zheng Youdao. 466 00:20:41,280 --> 00:20:43,079 Zheng Youdao? 467 00:20:43,120 --> 00:20:45,039 Kenapa kita harus melindunginya? 468 00:20:45,080 --> 00:20:46,039 Dia mengendalikan, 469 00:20:46,040 --> 00:20:48,079 sejumlah besar terminal kargo di Shanghai. 470 00:20:48,280 --> 00:20:50,159 Meskipun dia seorang pemimpin geng 471 00:20:50,200 --> 00:20:52,239 tapi tetap sangat berintegritas nasional. 472 00:20:52,280 --> 00:20:54,279 Suatu objek layak untuk disatukan 473 00:20:57,040 --> 00:20:59,239 Akhir-akhir i, aktivitas mata-mata Jepang merajalela. 474 00:20:59,280 --> 00:21:01,199 Kamu harus lebih berhati-hati. 475 00:21:08,000 --> 00:21:10,039 Ideologi militeristik Jepang 476 00:21:10,080 --> 00:21:12,159 untuk mewujudkan ambisi 477 00:21:12,200 --> 00:21:15,159 mencari emas negara kita 478 00:21:15,240 --> 00:21:18,079 dan beberapa harta yang tak ternilai harganya. 479 00:21:18,080 --> 00:21:20,239 Bertukar senjata dengan negara-negara Barat, 480 00:21:20,280 --> 00:21:23,119 dan mencoba membantu kaum konservatif 481 00:21:23,120 --> 00:21:24,199 mendirikan Manchukuo. 482 00:21:24,240 --> 00:21:25,279 Jual koran.. 483 00:21:25,320 --> 00:21:27,199 Ambisi serigala Jepang 484 00:21:27,200 --> 00:21:29,279 Mencoba mendirikan Manchu kuo 485 00:21:30,040 --> 00:21:31,199  486 00:21:31,240 --> 00:21:32,199 Ini untukmu 487 00:21:32,200 --> 00:21:33,079 Jual koran.. 488 00:21:33,080 --> 00:21:35,119 Keterlaluan. Lihat ambisi Jepang 489 00:21:35,120 --> 00:21:37,119 Ambisi Jepang mendirikan Manchukuo 490 00:21:37,120 --> 00:21:38,279 Kita tidak boleh membiarkan mereka berhasil 491 00:21:38,320 --> 00:21:39,159 Brengsek 492 00:21:39,200 --> 00:21:40,159 Bagaimana kamu menjalani tugasmu? 493 00:21:40,200 --> 00:21:42,159 Mahasiswa terbaik di Universitas Angkatan Darat 494 00:21:42,160 --> 00:21:43,159 Inikah levelnya? 495 00:21:43,160 --> 00:21:45,119 Konsul dari berbagai negara kini bertanya 496 00:21:45,160 --> 00:21:46,999 apakah itu benar 497 00:21:47,040 --> 00:21:48,079 Kamu harus sebelum aku tiba 498 00:21:48,080 --> 00:21:49,079 mengatasi semua masalah di Shanghai. 499 00:21:49,320 --> 00:21:49,999  500 00:21:50,160 --> 00:21:52,999 Itu tanggungjawab aku. 501 00:21:53,040 --> 00:21:54,279 Aku akan segera menyelesaikannya. 502 00:21:55,040 --> 00:21:57,039 Mohon jangan khawatir. 503 00:21:58,120 --> 00:21:59,279 Brengsek! 504 00:22:00,840 --> 00:22:01,279  505 00:22:01,280 --> 00:22:03,079 Tuan. 506 00:22:03,160 --> 00:22:04,079 Masalah ini, 507 00:22:04,080 --> 00:22:07,999 pasti ada hubungannya dengan para preman itu. 508 00:22:08,040 --> 00:22:12,159 Apakah kita kita harus meminta bantuan? 509 00:22:12,200 --> 00:22:14,279 Ada pepatah lama di Tiongkok 510 00:22:15,160 --> 00:22:16,999 disebut 511 00:22:18,120 --> 00:22:21,159 "mengapa menggunakan pisau daging untuk membunuh ayam' 512 00:22:34,240 --> 00:22:36,119 Tuan, minum teh 513 00:22:39,280 --> 00:22:39,799 Tuan, aku salah 514 00:22:39,800 --> 00:22:40,199  515 00:22:40,200 --> 00:22:41,999 Kamu..kamu mau membakar aku hidup-hidup ya?! 516 00:22:42,040 --> 00:22:43,039 Tuan, ampunilah aku. 517 00:22:43,160 --> 00:22:46,119 Aku hajar kau sampai mati! 518 00:22:46,120 --> 00:22:47,279 Seret keluar! 519 00:22:53,200 --> 00:22:54,199 Satu hal pun tidak berjalan lancar! 520 00:22:54,240 --> 00:22:56,159 Semuanya tidak berjalan lancar! 521 00:22:56,200 --> 00:22:57,199 Kakak 522 00:22:57,240 --> 00:22:58,239 Salo kesini 523 00:22:58,280 --> 00:23:00,279 Dia bilang ingin bicara sesuatu dengan kamu. 524 00:23:00,280 --> 00:23:02,199 Untuk apa dia kesini? 525 00:23:02,280 --> 00:23:04,999 Bilang saja aku sakit, tak ingin bertemu! 526 00:23:05,040 --> 00:23:05,919  527 00:23:07,240 --> 00:23:09,999 Ketua Chen 528 00:23:10,040 --> 00:23:11,999 Aku tahu anda sakit 529 00:23:12,040 --> 00:23:14,119 maka kesini menemui kamu. 530 00:23:14,120 --> 00:23:16,119 Hanya penyakit ringan, 531 00:23:16,160 --> 00:23:18,119 tidak perlu mengkhawatirkan kamu. 532 00:23:18,120 --> 00:23:19,199  533 00:23:19,280 --> 00:23:20,239 antar tamu! 534 00:23:20,280 --> 00:23:22,119 Silakan 535 00:23:22,120 --> 00:23:23,279 Ketua Chen 536 00:23:23,320 --> 00:23:25,199 Jangan cemas 537 00:23:25,440 --> 00:23:26,079  538 00:23:28,080 --> 00:23:31,039 Ini hanya sekedar 539 00:23:31,040 --> 00:23:33,239 mohon terimalah. 540 00:23:38,400 --> 00:23:39,279 Tuan Salo 541 00:23:39,280 --> 00:23:43,079 Ketulusan kamu ingin sangat memuaskan. 542 00:23:44,280 --> 00:23:46,159 Ketua Chen 543 00:23:46,200 --> 00:23:50,079 Penyakit kamu bukan di luar tapi di dalam. 544 00:23:50,120 --> 00:23:52,079 Sakit hati. 545 00:23:53,160 --> 00:23:55,159 Zheng Youdao 546 00:23:55,200 --> 00:23:57,279 adalah sakti hati kamu. 547 00:24:01,120 --> 00:24:02,279 Selama 548 00:24:02,280 --> 00:24:03,039  549 00:24:03,040 --> 00:24:05,279 kamu bekerja sama dengan Kamar Dagang Jepang 550 00:24:05,320 --> 00:24:08,199 bukan hanya bisa menyingkirkan Zheng Youdao, 551 00:24:08,280 --> 00:24:11,279 kamu juga dapat menjamin kamu, 552 00:24:11,280 --> 00:24:11,639  553 00:24:12,040 --> 00:24:13,199 raja 554 00:24:13,240 --> 00:24:15,159 bawah tanah 555 00:24:15,200 --> 00:24:17,079 Shanghai. 556 00:24:37,360 --> 00:24:38,039 s /■/ 557 00:24:38,200 --> 00:24:39,999 mempertahankan kedaulatan 558 00:24:40,000 --> 00:24:41,159 Kembalikan tanah airku! 559 00:24:41,200 --> 00:24:42,279 mempertahankan kedaulatan 560 00:24:42,280 --> 00:24:44,039 Kembalikan tanah airku! 561 00:24:44,080 --> 00:24:45,239 mempertahankan kedaulatan 562 00:24:45,240 --> 00:24:47,079 Kembalikan tanah airku! 563 00:24:47,120 --> 00:24:48,199 mempertahankan kedaulatan 564 00:24:48,240 --> 00:24:50,079 Kembalikan tanah airku 565 00:24:50,080 --> 00:24:51,199 mempertahankan kedaulatan 566 00:24:51,200 --> 00:24:53,039 Kembalikan tanah airku 567 00:24:53,040 --> 00:24:54,119 mempertahankan kedaulatan 568 00:24:54,160 --> 00:24:56,039 Kembalikan tanah airku 569 00:24:56,040 --> 00:24:57,199 mempertahankan kedaulatan 570 00:24:57,200 --> 00:24:58,279 Kembalikan tanah airku 571 00:24:58,320 --> 00:25:00,119 mempertahankan kedaulatan 572 00:25:00,120 --> 00:25:01,279 Kembalikan tanah airku 573 00:25:01,280 --> 00:25:01,719  574 00:25:02,280 --> 00:25:03,159 Youming 575 00:25:03,200 --> 00:25:04,239 apa yang sedang kamu lakukan? 576 00:25:04,280 --> 00:25:05,239 Cepat pulang 577 00:25:05,280 --> 00:25:07,159 Kak, aku tidak mau pulang. 578 00:25:07,160 --> 00:25:09,119 Aku ingin mempertahankan kedaulatan negara 579 00:25:09,200 --> 00:25:10,199 Kamu kembali bersamaku 580 00:25:10,240 --> 00:25:11,199 Tidak mau pulang. 581 00:25:11,240 --> 00:25:12,119 Tuan Zheng 582 00:25:12,320 --> 00:25:14,239 apa yang sedang kamu lakukan? 583 00:25:14,280 --> 00:25:16,279 Guru Su 584 00:25:18,040 --> 00:25:20,199 Youming juga berhak menentukan pilihannya sendiri. 585 00:25:20,240 --> 00:25:22,079 Ini masalah keluarga kami, 586 00:25:22,080 --> 00:25:23,159 tidak ada hubungannya denganmu. 587 00:25:23,200 --> 00:25:25,039 jika bangsa dalam bahaya, 588 00:25:25,040 --> 00:25:28,039 tidak ada anggota yang lolos tanpa cedera dari bencana keluarga. 589 00:25:28,120 --> 00:25:29,199 Kamu punya alasan sendiri 590 00:25:29,240 --> 00:25:31,119 Aku punya prinsip 591 00:25:31,120 --> 00:25:32,159 Kamu tidak akan menghentikan 592 00:25:32,160 --> 00:25:34,159 aku membawa adikku pulangkan? 593 00:25:37,320 --> 00:25:39,039 Youming 594 00:25:39,080 --> 00:25:40,239 sebaiknya kamu kembali bersama kakakmu. 595 00:25:40,240 --> 00:25:41,199 Aku tidak mau 596 00:25:41,200 --> 00:25:43,279 Dengar, kembalilah. 597 00:25:59,240 --> 00:26:01,119 seperti pepatah 598 00:26:01,120 --> 00:26:04,039 Dia yang memahami keadaan saat ini adalah pahlawan 599 00:26:04,080 --> 00:26:06,079 Orang Jepang saat ini berada di Shanghai 600 00:26:06,120 --> 00:26:08,279 kekuatan semakin besar. 601 00:26:09,120 --> 00:26:10,239 Aku percaya kalian semua 602 00:26:10,280 --> 00:26:14,039 juga bisa melihatnya, bukan? 603 00:26:15,200 --> 00:26:17,119 Mereka ingin di Shanghai 604 00:26:17,160 --> 00:26:19,119 mendirikan Kamar Dagang Tiongkok-Jepang 605 00:26:19,280 --> 00:26:22,039 Selama kita bekerja sama dengannya 606 00:26:22,080 --> 00:26:24,119 kepentingan kalian pasti, 607 00:26:24,160 --> 00:26:26,119 akan lebih besar. 608 00:26:26,120 --> 00:26:27,159 Menurut kalian, 609 00:26:27,200 --> 00:26:28,199 benar tidak? 610 00:26:28,200 --> 00:26:29,079 Benar. 611 00:26:29,080 --> 00:26:30,239 Kami akan bergabung 612 00:26:30,240 --> 00:26:32,079 Kita adalah pengusaha 613 00:26:32,120 --> 00:26:34,279 Kita bekerja sama dengan siapa pun yang memiliki kepentingan lebih besar. 614 00:26:34,280 --> 00:26:36,079 Menurut kalian benar tidak? 615 00:26:36,160 --> 00:26:37,119 Benar. 616 00:26:37,120 --> 00:26:38,199 Ikut sertakan aku 617 00:26:38,240 --> 00:26:39,119  618 00:26:39,120 --> 00:26:41,079 Aku juga ikut. 619 00:26:44,320 --> 00:26:46,079 Orang jepang 620 00:26:46,120 --> 00:26:47,119 sangat ambisi. 621 00:26:47,160 --> 00:26:48,999 Perbedaan antara penampilan dan kepalsuan 622 00:26:49,040 --> 00:26:50,319 Bekerjasama dengan mereka 623 00:26:50,320 --> 00:26:50,639  624 00:26:51,000 --> 00:26:53,039 sama saja masuk masuk ke dalam mulut harimau! 625 00:26:53,320 --> 00:26:55,999 Kami, 626 00:26:56,040 --> 00:26:58,039 tidak akan bergabung. 627 00:26:58,040 --> 00:26:59,079 Aku percaya 628 00:26:59,160 --> 00:27:01,079 Ketua Zheng 629 00:27:01,080 --> 00:27:03,039 juga tak ingin kalian, 630 00:27:03,040 --> 00:27:04,199 dengan orang jepang 631 00:27:04,240 --> 00:27:07,039 terlalu dekat. 632 00:27:14,120 --> 00:27:15,239 Mungkin Zheng Youdao 633 00:27:15,240 --> 00:27:18,199 dia juga mengalami rintangan, 634 00:27:18,240 --> 00:27:21,199 nyawanya terancam. 635 00:27:21,200 --> 00:27:22,639  636 00:27:25,200 --> 00:27:26,279 Semua teman sekelasku pergi 637 00:27:26,320 --> 00:27:29,079 kenapa tidak biarkan aku pergi? 638 00:27:29,080 --> 00:27:31,039 Kamu cinta negara, itu benar. 639 00:27:31,040 --> 00:27:33,039 Tapi tidak boleh ikut demo. 640 00:27:33,040 --> 00:27:34,199 Ada terlalu banyak orang 641 00:27:34,240 --> 00:27:35,279 Terlalu berbahaya 642 00:27:35,320 --> 00:27:38,239 Lain kali, jangan berpartisipasi dalam kegiatan seperti itu lagi 643 00:27:45,280 --> 00:27:46,239 Kak, ada apa? 644 00:27:46,280 --> 00:27:47,279 Putar balik! 645 00:27:50,280 --> 00:27:52,079 Tiarap! 646 00:27:57,040 --> 00:27:58,239 Adik, jangan takut! 647 00:28:11,720 --> 00:28:12,599  648 00:28:26,000 --> 00:28:27,159 Ada orang di atas sana! 649 00:28:44,280 --> 00:28:46,239 Jangan biarkan dia lolos! 650 00:28:55,160 --> 00:28:57,039 Begitu saja tidak bisa membunuhnya! 651 00:28:57,040 --> 00:28:59,199 Ketua, bagaimana sekarang? 652 00:28:59,240 --> 00:29:01,159 Bagaimana? 653 00:29:01,200 --> 00:29:03,279 Tidak ada jalan untuk kembali ketika busur ditarik 654 00:29:03,320 --> 00:29:05,039 lakukan dengan segala cara 655 00:29:05,040 --> 00:29:06,279 bunuh Zheng Youdao! 656 00:29:11,680 --> 00:29:12,439  657 00:29:13,280 --> 00:29:15,039 anda tidak apa-apa? 658 00:29:15,040 --> 00:29:16,239 Adik tidak apa-apa, kan? 659 00:29:18,040 --> 00:29:19,159 Aku baik-baik saja 660 00:29:19,280 --> 00:29:22,159 Adik hanya sedikit ketakutan 661 00:29:23,040 --> 00:29:24,199 Siapa yang melakukannya? 662 00:29:24,280 --> 00:29:25,239 Berani menyerang kakak! 663 00:29:25,280 --> 00:29:26,279 Tak perlu mengatakan lagi 664 00:29:26,280 --> 00:29:27,999 Pasti Chen Tianwei yang melakukannya! 665 00:29:28,240 --> 00:29:29,199 Sekarang, aku akan membawa orang membunuhnya 666 00:29:29,200 --> 00:29:31,039 Yun Sheng 667 00:29:31,120 --> 00:29:32,239 Jangan gegabah 668 00:29:34,160 --> 00:29:36,159 Belum saatnya beraksi 669 00:29:37,160 --> 00:29:39,119 Beraksi sampai akar-akarnya. 670 00:30:01,480 --> 00:30:01,879  671 00:30:09,120 --> 00:30:10,159 Zheng Youdao sudah terkepung. 672 00:30:10,160 --> 00:30:12,079 Beraksi ! 673 00:30:18,280 --> 00:30:18,639  674 00:30:19,120 --> 00:30:20,119 Bagus! 675 00:30:25,120 --> 00:30:26,279 Setelah malam ini 676 00:30:26,280 --> 00:30:28,279 aku raja Shanghai! 677 00:30:28,320 --> 00:30:28,959 W! 678 00:30:28,960 --> 00:30:29,279 Ai yo 679 00:30:29,320 --> 00:30:31,119 Selamat ketua Chen 680 00:30:31,120 --> 00:30:33,199 Aku harus lebih mengandalkan anda 681 00:30:33,240 --> 00:30:34,999 Ayo.. 682 00:30:35,240 --> 00:30:35,879  683 00:30:42,240 --> 00:30:43,239 Siapa kalian 684 00:30:43,280 --> 00:30:45,199 Tahu siapa aku?! 685 00:30:45,240 --> 00:30:48,119 Tentu saja tahu 686 00:30:55,320 --> 00:30:57,279 Kamu.. 687 00:30:58,040 --> 00:30:59,279 Kamu.. 688 00:30:59,280 --> 00:31:02,239 Bukankah seharusnya kamu sudah mati? 689 00:31:03,040 --> 00:31:04,199 Pantai Shanghai 690 00:31:04,240 --> 00:31:07,199 ada banyak orang ingin membunuhku! 691 00:31:08,200 --> 00:31:10,279 Kamu masi tidak pantas! 692 00:31:31,200 --> 00:31:33,239 Ketua Zheng, ampunilah 693 00:31:33,280 --> 00:31:34,199 Ketua Zheng 694 00:31:34,240 --> 00:31:37,039 Kamu tidak punya nyali itu. 695 00:31:37,120 --> 00:31:38,999 Siapa yang menghasutmu? 696 00:31:39,040 --> 00:31:42,159 Itu orang jepang suruh aku melakukannya. 697 00:31:42,200 --> 00:31:44,279 Aku..aku bersedia, 698 00:31:44,280 --> 00:31:48,119 aku akan menyerah kan semua bisnis-ku di Shanghai. 699 00:31:48,120 --> 00:31:50,199 Keluar dari Shanghai. 700 00:31:50,240 --> 00:31:52,159 Aku hanya meminta kamu mengampuni nyawaku. 701 00:31:52,200 --> 00:31:55,159 Aku sendiri mengambi apa yang aku inginkan. 702 00:31:56,240 --> 00:31:57,199 Zheng Youdao 703 00:31:57,240 --> 00:32:01,159 Aku jadi hantu pun takkan mengampuni-mu! 704 00:32:58,200 --> 00:33:00,039  705 00:33:17,960 --> 00:33:18,279  706 00:33:18,680 --> 00:33:20,079  707 00:33:20,160 --> 00:33:23,079 Selamat kepada Presiden Zheng 2 708 00:33:28,240 --> 00:33:30,199 Tidak perlu bicara basa basi 709 00:33:30,240 --> 00:33:33,199 Memanfaatkan kesempatan yang begini menggembirakan hati 710 00:33:33,200 --> 00:33:36,199 aku ingin mengumumkan satu hal 711 00:33:36,320 --> 00:33:38,239 Boyan, naiklah 712 00:33:43,280 --> 00:33:45,039 Lu Boyan 713 00:33:45,080 --> 00:33:46,279 saudaraku 714 00:33:46,280 --> 00:33:47,039  715 00:33:47,040 --> 00:33:48,239 Mulai hari ini 716 00:33:48,280 --> 00:33:52,039 Dia adalah wakil presiden kamar dagang kami 717 00:33:52,320 --> 00:33:54,079 Lain kali, aku tidka ada, 718 00:33:54,080 --> 00:33:56,079 semua urusan besar dan kecil 719 00:33:56,160 --> 00:33:58,159 Dia yang mengambil keputusan. 720 00:34:01,200 --> 00:34:05,039 Semoga kalian mendukung dia sama seperti mendukung aku. 721 00:34:05,080 --> 00:34:08,198 Baik.. 722 00:34:12,199 --> 00:34:13,158 Tuan. 723 00:34:13,159 --> 00:34:15,198 Chen Tianwei benar-benar tidak berguna. 724 00:34:15,240 --> 00:34:17,198 Zheng Youdao begitu cepat menyingkirkannya. 725 00:34:17,199 --> 00:34:20,079 Haruskah kita melakukannya sendiri? 726 00:34:22,080 --> 00:34:24,239 Kita tidak perlu bertindak 727 00:34:25,280 --> 00:34:30,119 Saatnya mengatasi Kang Sang 728 00:34:30,400 --> 00:34:30,879  729 00:34:35,280 --> 00:34:37,919 Lu Boyan lagi 730 00:34:38,080 --> 00:34:39,239 Bagaimana dengan aku? 731 00:34:47,040 --> 00:34:47,638  732 00:34:51,280 --> 00:34:52,239 Disana sudah sampai 733 00:34:52,240 --> 00:34:54,079 Baik. 734 00:34:59,160 --> 00:35:02,199 Terima kasih, ketua Lu kita, mengantar aku pulang. 735 00:35:02,200 --> 00:35:04,119 Jangan panggil aku ketua Lu 736 00:35:04,160 --> 00:35:07,079 Aku masih terbiasa kamu memanggilku kak Boyan. 737 00:35:08,080 --> 00:35:10,159 Baik, kak Boyan 738 00:35:11,240 --> 00:35:13,239 Jadi untuk mengungkapkan rasa terima kasih 739 00:35:13,280 --> 00:35:16,079 maukah ke rumahku minum secangkir kopi? 740 00:35:16,240 --> 00:35:18,039 Kopi ya 741 00:35:18,160 --> 00:35:19,159 Sudah larut malam 742 00:35:19,240 --> 00:35:21,279 Aku takut minum kopi tidak bisa tidur. 743 00:35:25,040 --> 00:35:26,199 Hei, Felfel 744 00:35:30,040 --> 00:35:31,079 Kenapa.. 745 00:35:31,120 --> 00:35:33,079 Apakah ada yang ingin kamu katakan padaku? 746 00:35:33,160 --> 00:35:34,159  747 00:35:35,120 --> 00:35:36,119 Aku 748 00:35:38,160 --> 00:35:38,799 Itu 749 00:35:39,080 --> 00:35:40,159 Aku 750 00:35:41,040 --> 00:35:42,119 Aku 751 00:35:42,120 --> 00:36:02,119 Share - Support GOMOV Official - GOMOV.BIO Join https://t.me/GoMov_Official_new untuk info terbaru 752 00:36:30,280 --> 00:36:33,079 Kak Yun Sheng 753 00:36:39,200 --> 00:36:40,199 Kak Yun Sheng 754 00:36:40,200 --> 00:36:42,079 Kak Yun Sheng, bangunlah 755 00:36:42,160 --> 00:36:44,079 Kamu kenapa? 756 00:36:45,240 --> 00:36:46,039 Aku ada diaman? 757 00:36:46,080 --> 00:36:47,159 Kamu tidak apa-apa? 758 00:36:47,160 --> 00:36:49,079 Kamujangan menakuti aku. 759 00:36:49,120 --> 00:36:51,199 Aku akan mengambilkanmu segelas air dulu. 760 00:36:59,280 --> 00:37:02,079 Tadi kamu pingsan di depan rumahku. 761 00:37:02,080 --> 00:37:04,079 Aku dengan susah payah membawa-mu masuk. 762 00:37:04,080 --> 00:37:05,039 Kamu sakit ya? 763 00:37:05,080 --> 00:37:06,239 Kak Yun Sheng 764 00:37:11,280 --> 00:37:12,279 Ayo, minum segelas air dulu 765 00:37:12,320 --> 00:37:14,159 Kak Yun Sheng 766 00:37:14,200 --> 00:37:15,279 Kamu kenapa? 767 00:37:15,320 --> 00:37:18,079 Kak Yun Sheng 768 00:37:18,080 --> 00:37:19,239 Kak Yun Sheng, kamu.. 769 00:37:21,240 --> 00:37:23,079 apa yang sedang kamu lakukan? 770 00:37:23,120 --> 00:37:25,039 Kamu menyakiti ku. 771 00:37:25,240 --> 00:37:27,239 Tidak.. 772 00:37:27,280 --> 00:37:29,239 Aku ingin keluar dari sini 773 00:37:29,240 --> 00:37:32,119 Kak Yun Sheng, kamu begini sangat bahaya. 774 00:37:32,120 --> 00:37:33,039 Kamu tunggu sebentar 775 00:37:33,040 --> 00:37:34,039 Aku akan menelepon Boyan 776 00:37:34,040 --> 00:37:35,279 Biarkan dia menjemputmu 777 00:37:39,240 --> 00:37:40,239 Kak Yun Sheng 778 00:37:40,280 --> 00:37:41,239 Kamu lepaskan.. 779 00:37:41,320 --> 00:37:43,119 Kamu kenapa? 780 00:37:43,200 --> 00:37:44,239 Lepaskan aku 781 00:37:44,240 --> 00:37:47,079 Kamu kenapa, kak Yun Sheng? 782 00:37:49,000 --> 00:37:49,319 r paskan shu! 783 00:37:49,320 --> 00:37:50,999 Feifel, aku menyukaimu..Fel el 784 00:37:51,000 --> 00:37:52,159 Dasar binatang! 785 00:37:52,200 --> 00:37:54,119 Kamu kenapa? 786 00:37:54,200 --> 00:37:57,279 Dasar binatang, lepaskan aku! 787 00:37:58,240 --> 00:37:59,119 Feifei 788 00:37:59,120 --> 00:38:01,039 Tolong! 789 00:38:01,280 --> 00:38:03,159 Feifei 790 00:38:06,200 --> 00:38:07,199 Lepaksan aku! 791 00:38:07,240 --> 00:38:09,999 Kamu tahu betapa aku menyukaimu, Feif 792 00:38:10,040 --> 00:38:12,079 Lepaskan aku, dasar binatang! 793 00:38:12,080 --> 00:38:12,479  @D .. OO 794 00:38:12,480 --> 00:38:14,239 Tolong! 795 00:38:15,520 --> 00:38:15,999  796 00:38:16,000 --> 00:38:16,399  I 797 00:38:16,640 --> 00:38:17,759  798 00:39:06,040 --> 00:39:08,039 Halo, kaki Feifel 799 00:39:09,040 --> 00:39:11,039 Dia kenapa?ISiapa yang tahu 800 00:39:14,240 --> 00:39:15,999 Lepaskan aku! 801 00:39:16,040 --> 00:39:18,079 Kamu tahu betapa aku menyukaimu, Feifei 802 00:39:18,120 --> 00:39:21,119 Lepaskan aku, dasar binatang! 803 00:39:28,160 --> 00:39:29,239 Feifei 804 00:39:29,280 --> 00:39:31,199 Kamu di sini 805 00:39:32,240 --> 00:39:34,039 Feifei 806 00:39:36,160 --> 00:39:38,039 Wajah-mu pucat 807 00:39:38,080 --> 00:39:39,239 kamu sakit? 808 00:39:49,280 --> 00:39:52,079 Feifel, kamu ken apa? 809 00:39:52,080 --> 00:39:53,239 Sekarang kamu adalah ketua. 810 00:39:53,280 --> 00:39:57,239 Lain kali kitajangan sering-sering bertemu 811 00:39:58,240 --> 00:40:00,999 Feifei 812 00:40:10,240 --> 00:40:13,079 Kakaka kedua, aku kebetulan mencari kamu ada sedi turusan. 813 00:40:13,320 --> 00:40:15,039 Aku sedang terburu-buru 814 00:40:15,040 --> 00:40:16,159 Nanti bicara lagi. 815 00:40:16,200 --> 00:40:18,119 Hei, kakak kedua 816 00:40:21,280 --> 00:40:24,039 Ada apa hari ini sebenarnya? 817 00:40:25,280 --> 00:40:26,239 Tuan. 818 00:40:26,280 --> 00:40:30,999 Kang Yun Sheng telah memasuki permainan sesuai rencana. 819 00:40:31,040 --> 00:40:35,239 Dia seharusnya tidak punya jalan keluar 820 00:40:35,320 --> 00:40:37,119 Masih tidak cukup 821 00:40:37,160 --> 00:40:39,279 Kirimkan barang itu ke Zheng Youdao 822 00:40:40,000 --> 00:40:41,279 Bantu Kang Yun Sheng 823 00:40:41,320 --> 00:40:43,279 dorong-nya lagi. 824 00:40:44,200 --> 00:40:45,239 Tuan. 825 00:40:45,280 --> 00:40:47,239 Orang-orang kita bilang, 826 00:40:47,240 --> 00:40:49,199 ada pengkhianal di kelompok mereka 827 00:40:49,200 --> 00:40:51,119 Ingin membuat kesepakatan dengan kita. 828 00:40:51,160 --> 00:40:55,199 Tapi harus menemui anda sebelum dapat bekerja sama. 829 00:40:55,200 --> 00:40:55,599  830 00:40:55,600 --> 00:40:58,079 Oh, baik 831 00:40:58,120 --> 00:41:00,039 Aku khawati 832 00:41:00,040 --> 00:41:02,079 mungkin ini jebakan. 833 00:41:03,240 --> 00:41:05,279 Ada pepatah lama di Tiongkok 834 00:41:05,320 --> 00:41:07,279 disebut 835 00:41:08,200 --> 00:41:10,239 daging ke mulut 836 00:41:11,080 --> 00:41:13,119 kenapa tidak dimakan 837 00:41:15,200 --> 00:41:17,039 Semoga kerajaan anda datang 838 00:41:17,080 --> 00:41:20,079 Semoga Tuhan memberkati kalian. 839 00:41:20,120 --> 00:41:22,159 Amin 840 00:41:36,840 --> 00:41:39,039  841 00:41:54,480 --> 00:41:55,559  842 00:42:00,200 --> 00:42:02,079 Lindungi ketua! 843 00:42:07,080 --> 00:42:10,239 Ada pembunuh, lindungi ketua! 844 00:42:41,200 --> 00:42:44,079 Cepat pergi! 845 00:42:58,280 --> 00:42:58,879 Cepat kejar 846 00:42:58,880 --> 00:43:00,199 Cepat keja 847 00:43:00,240 --> 00:43:02,279 Cep^kejar! 848 00:43:02,280 --> 00:43:06,159  849 00:43:17,800 --> 00:43:18,479  850 00:43:21,240 --> 00:43:23,119 Kakak 851 00:43:23,200 --> 00:43:23,759  852 00:43:25,080 --> 00:43:26,239 Kamu.. 853 00:43:27,040 --> 00:43:28,999 Cepat kejar! 854 00:43:36,040 --> 00:43:37,239 Boyan, kamu pergi mencari tahu 855 00:43:37,240 --> 00:43:39,079 Hmm 856 00:43:42,040 --> 00:43:43,159  857 00:43:43,200 --> 00:43:44,999 Ternyata Tuan Salo 858 00:43:45,200 --> 00:43:48,239 Sejak kapan jadi petugas transportasi? 859 00:43:49,200 --> 00:43:51,079 Lu Shang 860 00:43:58,320 --> 00:44:00,279 Tuan Salo 861 00:44:02,000 --> 00:44:04,279 Begitu banyak orang, ada apa? 862 00:44:04,320 --> 00:44:07,079 Aku sedang mencari teman lama. 863 00:44:07,080 --> 00:44:08,119 Tidak tahu 864 00:44:08,160 --> 00:44:10,119 apakah Presiden Zheng melihat, 865 00:44:10,160 --> 00:44:12,039 orang-orang aneh? 866 00:44:12,080 --> 00:44:14,239 Tidak lihat orang aneh 867 00:44:14,240 --> 00:44:17,119 Hanya Ketua Salo 868 00:44:17,160 --> 00:44:20,199 Hadiah yang kamu minta Chen Tianwei berikan kepada aku, 869 00:44:20,240 --> 00:44:22,199 aku sudah menerimanya. 870 00:44:25,240 --> 00:44:27,119 Bagus, sudah menerimanya. 871 00:44:27,160 --> 00:44:28,239 Ketua Zheng 872 00:44:28,280 --> 00:44:31,119 Jaga dirimu 873 00:44:31,200 --> 00:44:32,239 Tidak perlu merepotkan kamu. 874 00:44:32,240 --> 00:44:34,119 Aku bisa menjaga diri aku sendiri 875 00:44:34,120 --> 00:44:34,479 Tuan Salo 876 00:44:34,480 --> 00:44:36,079 u Sal 877 00:44:36,200 --> 00:44:39,079 kamu juga harus menjaga diri sendiri 878 00:44:39,320 --> 00:44:41,399 Terima kasih, Ketua Zheng 879 00:44:42,040 --> 00:44:43,999 jika tidak ada apa-apa, 880 00:44:44,040 --> 00:44:46,159 kalau begitu aku pergi dulu. 881 00:44:50,160 --> 00:44:52,039 Ketua Zheng 882 00:44:52,080 --> 00:44:53,159 Silakan 883 00:44:55,200 --> 00:44:56,999 Jalan. 884 00:45:02,080 --> 00:45:05,999 Tuan, dia pasti ada di dalam mobil. 885 00:45:06,120 --> 00:45:08,079 Aku tahu! 886 00:45:22,200 --> 00:45:23,119 Ketua 887 00:45:23,120 --> 00:45:25,079 lukanya sudah diobati. 888 00:45:25,200 --> 00:45:27,239 Baik. Maaf, merepotkanmu. 889 00:45:27,240 --> 00:45:29,999  890 00:45:37,040 --> 00:45:38,199 Ketua Zheng 891 00:45:38,240 --> 00:45:40,039 Terima kasih 892 00:45:40,080 --> 00:45:41,199 Permisi. 893 00:45:41,240 --> 00:45:43,079 Redaktur Su 894 00:45:43,080 --> 00:45:44,199  895 00:45:44,200 --> 00:45:46,039 Lain kali hati-hatilah 896 00:45:46,040 --> 00:45:48,119 Tidak setiap saat bisa bertemu dengan ku. 897 00:45:48,120 --> 00:45:51,079 Ketua Zheng, kamu tahu 898 00:45:51,120 --> 00:45:53,039 saat itu kamu ingin dibunuh 899 00:45:53,080 --> 00:45:55,079 itu siasat orang jepang. 900 00:45:55,120 --> 00:45:56,999 Aku tahu 901 00:45:57,000 --> 00:46:00,159 Jadi aku mengagumi keberanian anggota partai kamu. 902 00:46:01,120 --> 00:46:03,079 Ini bukan keberanian 903 00:46:03,160 --> 00:46:06,279 Ini sifat berdarah yang seharusnya dimiliki setiap orang Tionghoa. 904 00:46:07,080 --> 00:46:10,119 Sejak perang opium masuk ke negara 905 00:46:10,160 --> 00:46:11,199 Penjajah itu 906 00:46:11,240 --> 00:46:14,199 terus menerus menggerogoti negara kita. 907 00:46:14,240 --> 00:46:15,999 Jika 908 00:46:16,040 --> 00:46:18,159 Ita tidak bangkit untuk melawan 909 00:46:18,200 --> 00:46:21,199 cepat atau lambat akan menjadi budak negara. 910 00:46:22,000 --> 00:46:24,239 Tapi untuk melakukan ini harus ada kekuatan. 911 00:46:24,240 --> 00:46:25,199 Di samping itu 912 00:46:25,240 --> 00:46:28,279 aku tak bisa mempertaruhkan keselamatan keluarga-ku. 913 00:46:30,040 --> 00:46:31,119 Kamu kira, 914 00:46:31,120 --> 00:46:33,079 kamu bisa melindungi mereka? 915 00:46:33,120 --> 00:46:34,239 Sebuah bangsa 916 00:46:34,280 --> 00:46:36,199 bagaimana bisa ada keluarga tanpa negara? 917 00:46:36,240 --> 00:46:38,159 Jika ingin melindungi keluarga, harus membela negara terlebih dahulu. 918 00:46:38,160 --> 00:46:40,119 Aku percaya ini 919 00:46:40,160 --> 00:46:42,239 Tuan Zheng pasti mengerti 920 00:46:44,080 --> 00:46:47,119 Saat itu, kamu yang menembak kan? 921 00:46:47,200 --> 00:46:49,119  922 00:46:51,040 --> 00:46:52,119 Baik 923 00:46:53,320 --> 00:46:55,279 Jika lain kali membutuhkan sesuatu 924 00:46:55,280 --> 00:46:57,119 jangan ragu datang kepada aku. 925 00:46:57,160 --> 00:46:59,119 Terima kasih, tuan Zheng. 926 00:46:59,240 --> 00:47:01,999 Mohon hati-hati dengan orang Jepang. 927 00:47:22,240 --> 00:47:27,799  928 00:47:29,080 --> 00:47:30,119  929 00:47:38,440 --> 00:47:39,039  930 00:47:39,040 --> 00:47:40,239 Kakak 931 00:47:46,080 --> 00:47:48,239 Lihat, apa yang kamu lakukan! 932 00:47:50,200 --> 00:47:51,079 Kakak 933 00:47:51,080 --> 00:47:52,159 Kak, aku salah, kak 934 00:47:52,200 --> 00:47:53,239 Kak, ampunilah aku. 935 00:47:53,280 --> 00:47:54,119 Aku bersumpah 936 00:47:54,120 --> 00:47:56,159 aku takkan mengisapnya lagi. 937 00:47:56,280 --> 00:47:58,159 Kakak 938 00:47:59,200 --> 00:48:01,079 Boyan . .tolong. . .mohonlah pada kakak. 939 00:48:01,080 --> 00:48:02,999  940 00:48:03,000 --> 00:48:04,199 Bagaimana kamu bisa menghisap opium? 941 00:48:04,240 --> 00:48:06,279 Kamu lupa bagaimana anggota keluarga kamu mati? 942 00:48:06,280 --> 00:48:06,959 71 — 943 00:48:07,240 --> 00:48:09,039 Kak, aku mohon padamu 944 00:48:09,080 --> 00:48:10,159 Ampunilah aku 945 00:48:10,200 --> 00:48:11,239 Boyan.. 946 00:48:11,240 --> 00:48:12,999 Cepat mohon pada Kakak, Boyan 947 00:48:13,040 --> 00:48:14,999 Boyan 948 00:48:15,000 --> 00:48:15,359  949 00:48:16,040 --> 00:48:17,199 Semua ketua.. 950 00:48:17,200 --> 00:48:18,279 Tolong mohon pada kakak 951 00:48:18,280 --> 00:48:20,159 berilah aku kesempatan 952 00:48:20,160 --> 00:48:22,039 Semua ketua 953 00:48:22,200 --> 00:48:23,079 Kakak 954 00:48:23,080 --> 00:48:24,039 Ketua 955 00:48:24,080 --> 00:48:25,279 Yun Sheng hanya tersesat sesaat 956 00:48:25,320 --> 00:48:27,119 Kita berilah dia kesempatan 957 00:48:27,120 --> 00:48:28,159 Ketua, maafkanlah dia. 958 00:48:28,200 --> 00:48:31,119 Beri dia kesempatan 959 00:48:31,120 --> 00:48:32,239 Ketua 960 00:48:32,240 --> 00:48:32,959  961 00:48:35,120 --> 00:48:37,159 Aturan adalah aturan 962 00:48:38,240 --> 00:48:40,239 Memandang ini pelanggaran pertama kamu 963 00:48:41,280 --> 00:48:43,239 Potong tangannya 964 00:48:43,280 --> 00:48:44,239 Keluarkan dari organisasi 965 00:48:44,240 --> 00:48:44,839 Kakak 966 00:48:45,240 --> 00:48:47,079 Bagaimana kalau memberinya kesempatan lagi? 967 00:48:47,120 --> 00:48:48,039 lakukan ! 968 00:48:48,040 --> 00:48:50,039 Aku tahu aku salah, kakak. 969 00:48:50,080 --> 00:48:53,119 Kakak 970 00:48:55,040 --> 00:48:55,879  971 00:49:18,080 --> 00:49:20,079 Aku akan melakukannya sendiri 972 00:49:34,200 --> 00:49:34,559  973 00:49:52,840 --> 00:49:53,399  974 00:50:10,120 --> 00:50:13,039 Tuan Kang ada di sini 975 00:50:20,000 --> 00:50:22,079 Kita tidak mungkin bekerja sama 976 00:50:22,200 --> 00:50:24,119 Jangan mengambil keputusan terburu-buru terlebih dahulu 977 00:50:24,120 --> 00:50:26,119 Kamu bisa memikirkannya lagi 978 00:50:26,240 --> 00:50:29,079 Aku tidak akan mengkhianati kakakku 979 00:50:29,280 --> 00:50:31,119 Kang Sang 980 00:50:31,160 --> 00:50:34,159 Pintuku selalu terbuka untukmu 981 00:50:49,600 --> 00:50:49,999 i’ 982 00:50:59,360 --> 00:51:01,239  983 00:51:02,040 --> 00:51:03,239 Kang Sang 984 00:51:03,280 --> 00:51:05,279 Kamu sudah datang. 985 00:51:12,760 --> 00:51:14,999  986 00:51:23,160 --> 00:51:24,079 Ayo.. 987 00:51:24,080 --> 00:51:25,039 Sedikit ke kanan 988 00:51:25,040 --> 00:51:28,239  989 00:51:33,080 --> 00:51:34,239 Yun Sheng 990 00:51:34,240 --> 00:51:37,039 Jangan salah kan kakak karena kejam 991 00:51:37,280 --> 00:51:39,119 Kakak 992 00:51:39,200 --> 00:51:41,079 Terjadi sesuatu di dermaga 993 00:51:41,160 --> 00:51:43,039 Dermaga? 994 00:51:43,840 --> 00:51:46,159  995 00:51:46,160 --> 00:51:47,239 Hei, kak Cong 996 00:51:48,320 --> 00:51:50,079 Ketua sedang mencari kamu 997 00:51:50,320 --> 00:51:51,999 Kamu harus pergi melihatnya 998 00:51:52,000 --> 00:51:53,159 Sepertinya itu dermaga kakakmu 999 00:51:53,200 --> 00:51:55,039 apa yang terjadi dengan dermaga kakakku? 1000 00:51:55,280 --> 00:51:57,079 Bagaimana kalau kamu pergi ke sana dan melihatnya? 1001 00:51:57,080 --> 00:51:58,159 Bantu aku mengirimnya 1002 00:51:58,200 --> 00:52:00,119 Kak Cong, tunggu aku 1003 00:52:03,080 --> 00:52:04,239 Ketua Zheng sudah datang 1004 00:52:04,720 --> 00:52:05,759  1005 00:52:07,120 --> 00:52:08,159 Ketua Zheng, anda di dalam? 1006 00:52:08,200 --> 00:52:09,239 Ketua Zheng.. 1007 00:52:09,240 --> 00:52:10,999 Biarkan kami masuk 1008 00:52:11,080 --> 00:52:12,119 Kenapa begitu banyak wartawan? 1009 00:52:12,120 --> 00:52:13,199 Ketua Zheng, tolong jelaskan 1010 00:52:13,280 --> 00:52:15,039 Kakak, ini.. 1011 00:52:15,080 --> 00:52:17,079 Jelaskan, Ketua Zheng 1012 00:52:18,200 --> 00:52:20,279 Ada orang mau nyawaku 1013 00:52:22,120 --> 00:52:24,159 Inspektur, kenapa kamu kesini 1014 00:52:24,160 --> 00:52:25,159 Zheng Youdao 1015 00:52:25,160 --> 00:52:27,119 apa yang terjadi? 1016 00:52:28,160 --> 00:52:30,159 bukan kah kamu tidak berkecimpung dalam bisnis opium? 1017 00:52:30,160 --> 00:52:31,119 Tidak bisakah kamu melihatinya 1018 00:52:31,200 --> 00:52:33,199 Seseorang pasti mencoba menjebak kakak. 1019 00:52:33,200 --> 00:52:34,239 Ada barang bukti. 1020 00:52:34,280 --> 00:52:36,279 Bagaimana aku melaporkannya kepada atasan aku? 1021 00:52:37,200 --> 00:52:38,999 Inspektur Lin 1022 00:52:39,040 --> 00:52:40,999 Beri aku waktu 2 hari 1023 00:52:41,080 --> 00:52:43,119 aku pasti akan menyelesaikannya. 1024 00:52:43,240 --> 00:52:45,239 Bukankah kamu tidak menjual opium? 1025 00:52:45,280 --> 00:52:46,079 Sekarang situas 1026 00:52:46,280 --> 00:52:48,239 Bisakah menjelaskannya kepada kami? 1027 00:52:48,880 --> 00:52:49,279  1028 00:52:49,280 --> 00:52:50,239 Kalian menyelundupkan opium 1029 00:52:50,240 --> 00:52:50,959 dC e/?, ■h. 1030 00:52:51,240 --> 00:52:52,199 dimana semua opium dijual? 1031 00:52:52,240 --> 00:52:53,199 Wartawa 1032 00:52:53,240 --> 00:52:54,999 kalian tidak punya bukti nyata, 1033 00:52:55,040 --> 00:52:56,039 jangan sembarangan bicara. 1034 00:52:56,040 --> 00:52:57,079 Berhenti mengambil gambar...! 1035 00:52:57,120 --> 00:52:59,039 Inspektur Lin! 1036 00:53:01,200 --> 00:53:04,159 Salo 1037 00:53:05,200 --> 00:53:06,119 Ketua Salo 1038 00:53:06,160 --> 00:53:08,119 kenapa anda disini 1039 00:53:09,000 --> 00:53:11,159 Tampaknya yang kamu lakukan melanggar aturan, bukan? 1040 00:53:12,200 --> 00:53:15,079 Semua orang hanya ingin mengetahui kebenarannya 1041 00:53:15,120 --> 00:53:16,199 Setidaknya 1042 00:53:16,200 --> 00:53:18,999 Biarkan yang bersangkutan menjelaskan dengan jelas. 1043 00:53:19,080 --> 00:53:20,199 Boyan 1044 00:53:24,280 --> 00:53:26,079 Ketua Zheng 1045 00:53:26,080 --> 00:53:28,159 Kudengar ibu kamu berusia 60 tahun hari ini. 1046 00:53:28,200 --> 00:53:32,079 Aku secara khusus menyiapkan hadiah kecil. 1047 00:53:32,120 --> 00:53:33,159 •uoqo|/\| 1048 00:53:33,200 --> 00:53:35,119 Terimalah . 1049 00:53:39,160 --> 00:53:39,999 Jangan emosi 1050 00:53:40,000 --> 00:53:41,999 beraninya menculik keluargaku! 1051 00:53:42,040 --> 00:53:44,039 Kamu cari mati? 1052 00:53:44,240 --> 00:53:46,119 Ketua Zheng 1053 00:53:47,040 --> 00:53:48,279 jangan emosi 1054 00:53:52,280 --> 00:53:56,119 Ini harga yang harus dibayar memaksakan jalanmu sendiri. 1055 00:53:57,160 --> 00:53:58,959 opium ini, 1056 00:54:01,200 --> 00:54:03,119 milik kamu. 1057 00:54:08,040 --> 00:54:09,999 Tapi jangan khawati 1058 00:54:10,040 --> 00:54:12,119 Selama kamu bersedia bekerja sama 1059 00:54:12,280 --> 00:54:14,999 aku akan segera melepaskannya. 1060 00:54:19,280 --> 00:54:22,039 Kamu menepati janjimu! 1061 00:54:27,040 --> 00:54:28,239 Ketua Zheng 1062 00:54:29,280 --> 00:54:31,039 Silahkan. 1063 00:54:32,240 --> 00:54:34,079 Ketua Zheng, tolong jelaskan 1064 00:54:34,080 --> 00:54:36,039 Ucapkan beberapa patah kata, Ketua Zheng 1065 00:54:36,040 --> 00:54:39,999  1066 00:54:49,240 --> 00:54:49,639  1067 00:54:50,120 --> 00:54:50,999 Katakanlah 1068 00:54:51,040 --> 00:54:52,119 Semuanya 1069 00:54:53,040 --> 00:54:54,239 opium ini semua 1070 00:54:55,240 --> 00:54:57,039 milik aku. 1071 00:54:58,120 --> 00:54:59,079 Zheng Youdao 1072 00:54:59,120 --> 00:55:01,159 Kamu tahu apa yang sedang kamu bicarakan? 1073 00:55:06,760 --> 00:55:07,399  1074 00:55:07,400 --> 00:55:08,159 Katakan padaku 1075 00:55:08,200 --> 00:55:10,199 Ada orang mengancam kamu? 1076 00:55:10,240 --> 00:55:11,199 jika ada orang 1077 00:55:11,240 --> 00:55:12,199 j bak a u 1078 00:55:12,200 --> 00:55:14,039 aku bisa segera mengetahuinya. 1079 00:55:14,080 --> 00:55:16,039 Itu tidak ada hubungannya denganmu. 1080 00:55:17,280 --> 00:55:19,159 Opium i i semua 1081 00:55:20,040 --> 00:55:21,279 Aku, Zheng Youdao. 1082 00:55:21,280 --> 00:55:21,679  1083 00:55:22,000 --> 00:55:23,999 Tidak ada hubungannya dengan kamar dagang. 1084 00:55:25,280 --> 00:55:27,199 Katakan padaku alasannya 1085 00:55:27,240 --> 00:55:29,039 Mengapa kamu menyentuh barang-barang ini? 1086 00:55:29,040 --> 00:55:30,199 Kenapa?! 1087 00:55:31,080 --> 00:55:33,079 Karena aku rakus uang 1088 00:55:33,080 --> 00:55:33,399  1089 00:55:35,080 --> 00:55:37,079 Kamu lupa bagaimana ayah meninggal? 1090 00:55:37,080 --> 00:55:39,239 Kamu berjanji kami tidak akan menyentuh opium! 1091 00:55:39,280 --> 00:55:42,039 Tidak akan menyentuh opium! 1092 00:55:42,040 --> 00:55:45,039 Kamu tidak akan menyentuh opium! 1093 00:55:45,160 --> 00:55:46,199 Kakak! 1094 00:55:46,240 --> 00:55:48,079 Detektif Zheng 1095 00:55:49,160 --> 00:55:52,119 Kamu tidak akan melanggar hukum demi keuntungan pribadi, bukan? 1096 00:55:59,240 --> 00:56:01,119 Tangkap aku 1097 00:56:05,920 --> 00:56:06,639  1098 00:56:26,040 --> 00:56:27,119 Petugas! 1099 00:56:27,200 --> 00:56:29,039 Bawa dia pergi 1100 00:56:32,200 --> 00:56:32,559 Ayo...minggir.. 1101 00:56:32,560 --> 00:56:33,239 Ayo...mingg 1102 00:56:33,240 --> 00:56:36,039 Minggir.. 1103 00:56:42,280 --> 00:56:44,119 Ayo lihat-lihat 1104 00:56:44,120 --> 00:56:46,119 Nona, lihat-lihatlah 1105 00:57:04,080 --> 00:57:06,159 Bibi, adik! 1106 00:57:16,280 --> 00:57:18,239 Bagaimana cara kamu mengemudi 1107 00:57:21,040 --> 00:57:22,279 Ketua Zheng, maaf 1108 00:57:22,280 --> 00:57:24,199 Ada orang mau membeli nyawamu! 1109 00:57:26,160 --> 00:57:28,079 Pegang erat-erat! 1110 00:57:32,160 --> 00:57:34,199 Cepat bunuh! 1111 00:57:35,880 --> 00:57:36,599  1112 00:57:39,080 --> 00:57:41,159 Cepat pergi . .jangan lihat! 1113 00:57:41,160 --> 00:57:41,879  1114 00:57:45,360 --> 00:57:45,719  1115 00:57:52,440 --> 00:57:52,799  1116 00:57:54,200 --> 00:57:56,079 Kak, hati-hati! 1117 00:57:57,080 --> 00:57:59,039 Kejar! 1118 00:58:04,040 --> 00:58:05,239 Boyan, kenapa kamu ada disini? 1119 00:58:05,280 --> 00:58:06,999 Aku melihatnya segera setelah aku keluar dari dermaga 1120 00:58:07,000 --> 00:58:08,999 Ibu angkat dan adik diculik di dalam mobil 1121 00:58:09,000 --> 00:58:10,079 Aku mengajarnya 1122 00:58:10,120 --> 00:58:11,039 Dimana mereka? 1123 00:58:11,080 --> 00:58:13,039 Di mobil depan itu 1124 00:58:13,120 --> 00:58:14,039 Kamu cepat pergi selamatkan mereka 1125 00:58:14,040 --> 00:58:15,119 Cepat pergi! 1126 00:58:15,160 --> 00:58:17,199 Jangan bertarung, cari kesempatan pergi 1127 00:59:01,200 --> 00:59:03,199 Bunuh dia 1128 00:59:39,160 --> 00:59:41,039 Kakak...! 1129 00:59:41,080 --> 00:59:42,279 Yun Sheng, kenapa kamu ada disini? 1130 00:59:42,280 --> 00:59:44,159 Aku tiba di dermaga, kudengar terjadi sesuatu 1131 00:59:44,160 --> 00:59:44,679 ż‘! 7b < T 1132 00:59:44,680 --> 00:59:45,239 Yun Sheng 1133 00:59:45,280 --> 00:59:47,039 Mobil depan itu 1134 00:59:47,240 --> 00:59:49,079 Cepat... 1135 00:59:55,240 --> 00:59:57,239 apa yang sedang kamu lakukan, Yun Sheng? 1136 00:59:58,040 --> 00:59:59,239 Kamu gila? 1137 01:00:00,080 --> 01:00:01,999 Tutup mulutmu! 1138 01:00:03,080 --> 01:00:05,199 Aku selalu menganggapmu sebagai kakak 1139 01:00:05,200 --> 01:00:07,199 dan apa yang kamu lakukan padaku? 1140 01:00:08,240 --> 01:00:11,119 Aku memberi pelajaran kepada mereka di dermaga. 1141 01:00:11,120 --> 01:00:12,279 Itu semua demi kepentingan kita semua. 1142 01:00:12,320 --> 01:00:12,959 W :’: 1143 01:00:12,960 --> 01:00:14,079 Dan kamu 1144 01:00:14,120 --> 01:00:17,039 merampas dermaga dariku! 1145 01:00:17,120 --> 01:00:19,999 Kamu mempromosikan Lu Boyan menjadi wakil presiden 1146 01:00:20,040 --> 01:00:21,119 Dan aku 1147 01:00:21,160 --> 01:00:23,239 aku hanya preman jalanan! 1148 01:00:28,080 --> 01:00:30,079 Sekarang aku mendapat dukungan orang jepang 1149 01:00:30,120 --> 01:00:31,239 Aku bisa melakukan lebih baik dari-mu! 1150 01:00:31,280 --> 01:00:33,239 Kalian semua mati saja! 1151 01:00:39,160 --> 01:00:42,479  1152 01:00:52,280 --> 01:00:53,999 apa yang harus kita lakukan? 1153 01:00:54,000 --> 01:00:56,079 Aku jugatidak tahu harus bagaimana 1154 01:01:00,240 --> 01:01:01,279 Mengapa dia kembali? 1155 01:01:01,280 --> 01:01:01,759 & 1156 01:01:02,000 --> 01:01:03,159  1157 01:01:45,240 --> 01:01:47,039 Semuanya 1158 01:01:47,080 --> 01:01:49,039 mulai sekarang 1159 01:01:49,240 --> 01:01:51,079 Kang Sang 1160 01:01:51,160 --> 01:01:54,039 adalah ketua baru kalian. 1161 01:01:54,160 --> 01:01:55,999 Dikemudian hari, kalian semua 1162 01:01:56,040 --> 01:01:59,159 dukung pekerjaan ketua Kang. 1163 01:02:22,120 --> 01:02:22,799  1164 01:02:25,000 --> 01:02:25,999  1165 01:02:32,000 --> 01:02:32,359  1166 01:02:38,160 --> 01:02:38,479  1167 01:02:51,280 --> 01:02:51,799  1168 01:03:05,200 --> 01:03:07,039 Feifei 1169 01:03:07,080 --> 01:03:09,279 Kamu tahu aku demi ini semua 1170 01:03:09,320 --> 01:03:11,279 sudah berapa lama aku menunggu? 1171 01:03:14,240 --> 01:03:16,239 Kenapa kamu masih memikirkan Lu Boyan? 1172 01:03:16,240 --> 01:03:18,079 Aku tidak lebih baik darinya? 1173 01:03:18,120 --> 01:03:20,119 Kamu tidak layak menyebut Boyan! 1174 01:03:20,200 --> 01:03:20,679  1175 01:03:26,120 --> 01:03:27,279 Lu Boyan..Lu Boyan 1176 01:03:27,320 --> 01:03:30,119 Sampai sekarang kamu tidak bisa melupakan dia! 1177 01:03:30,120 --> 01:03:31,119 Aku beritahu kamu 1178 01:03:31,160 --> 01:03:34,159 sekarang dia hanya kerangka! 1179 01:03:35,280 --> 01:03:37,199 jika mau hidup 1180 01:03:37,200 --> 01:03:40,079 hanya bisa melayani aku dengan baik! 1181 01:03:56,040 --> 01:03:56,799  1182 01:03:59,000 --> 01:04:01,119 Aku akan membunuhmu, bajingan! 1183 01:04:03,120 --> 01:04:04,239 Ingin membunuhku 1184 01:04:05,040 --> 01:04:06,239 Baik! 1185 01:04:07,000 --> 01:04:08,199 jika kamu tidak bisa melupakan dia 1186 01:04:08,280 --> 01:04:10,239 aku akan mengabulkan-mu! 1187 01:04:36,240 --> 01:04:38,119 Ketua Kang 1188 01:04:40,280 --> 01:04:41,839 Tuan Salo 1189 01:04:42,080 --> 01:04:43,999 apa yang sedang kamu lakukan? 1190 01:04:51,000 --> 01:04:52,079 Hal-hal yang kamu inginkan 1191 01:04:52,080 --> 01:04:53,959 sudah mendapatkannya. 1192 01:04:54,040 --> 01:04:56,159 Sekarang harus bekerja sama dengan kami 1193 01:04:56,200 --> 01:04:58,079 Kapal di dermaga 1194 01:04:58,360 --> 01:04:59,279 semua sudah siap? 1195 01:04:59,280 --> 01:05:01,079 Jangan khawatir, Tuan Salo 1196 01:05:01,120 --> 01:05:04,039 Semuanya berjalan lancar sesua instruksi kamu. 1197 01:05:05,240 --> 01:05:07,199 Kamu pernah melihat 1198 01:05:07,240 --> 01:05:09,039 mayat Zheng Youdao? 1199 01:05:09,120 --> 01:05:10,159 Belum ditemukan. 1200 01:05:10,160 --> 01:05:12,079 Tapi aku sudah mengirim orang mencari di seluruh kota. 1201 01:05:12,080 --> 01:05:13,079 Jika dia belum mati 1202 01:05:13,120 --> 01:05:15,199 akan ada berita segera. 1203 01:05:18,720 --> 01:05:19,679  1204 01:05:33,760 --> 01:05:34,999  1205 01:05:35,240 --> 01:05:37,119 Kamu sudah bangun 1206 01:05:39,160 --> 01:05:41,039 Kamu yang menyelamatkan aku? 1207 01:05:42,000 --> 01:05:43,159 Boleh dibilang begitu 1208 01:05:45,280 --> 01:05:47,239 Minum obatnya 1209 01:05:50,040 --> 01:05:52,079 Berapa lama aku tidak sadarkan diri 1210 01:05:52,120 --> 01:05:53,279 Lima hari 1211 01:05:54,120 --> 01:05:55,959 Lima hari? 1212 01:05:57,000 --> 01:05:58,279  1213 01:05:58,280 --> 01:06:00,999 Ibumu dan yang lainnya sudah meninggal 1214 01:06:01,440 --> 01:06:02,839  1215 01:06:05,040 --> 01:06:06,239 apa katamu? 1216 01:06:07,040 --> 01:06:08,159 Tidak mungkin! 1217 01:06:08,200 --> 01:06:10,119 Sudah diterbitkan 1218 01:06:18,240 --> 01:06:20,279 Pada hari kamu dibunuh 1219 01:06:20,280 --> 01:06:23,039 mereka tewas dibunuh. 1220 01:06:27,040 --> 01:06:28,239 Salo! 1221 01:06:29,120 --> 01:06:31,079 Zheng Youdao, jangan gegabah! 1222 01:06:31,120 --> 01:06:33,079 Jangan peduli aku! 1223 01:06:34,040 --> 01:06:34,959 Kamu pikir kamu satu-satunya 1224 01:06:35,000 --> 01:06:37,039 ada dendam dengan mereka? 1225 01:06:40,000 --> 01:06:41,159 Kamu kira 1226 01:06:42,240 --> 01:06:44,159 mengapa ingin mendapatkan dermaga kamu? 1227 01:06:44,200 --> 01:06:45,279 Membawa semua dari seluruh Tiongkok 1228 01:06:45,280 --> 01:06:47,279 emas hasil rampasan di kirim ke luar negri 1229 01:06:47,280 --> 01:06:49,119 Beli senjata dari Eropa lagi 1230 01:06:49,120 --> 01:06:51,239 Terus menyerang negara kita. 1231 01:06:54,080 --> 01:06:55,999 Lihat mereka 1232 01:06:56,280 --> 01:06:58,119 Semua orang di sini 1233 01:06:58,120 --> 01:07:01,239 dendam mereka terhadap Jepang sama besarnya dengan kamu. 1234 01:07:03,280 --> 01:07:05,159 Adikmu masi hidup 1235 01:07:05,160 --> 01:07:07,199 Meskipun itu demi dia 1236 01:07:07,200 --> 01:07:09,999 kamu juga harus hidup dengan baik. 1237 01:07:17,120 --> 01:07:19,079 Lihat apa? 1238 01:07:22,040 --> 01:07:24,079 Sudah|ah,jangan pukul lagi. 1239 01:07:25,280 --> 01:07:26,999 Lain kali 1240 01:07:27,000 --> 01:07:28,239 berani mengganggu urusan-ku lagi 1241 01:07:28,280 --> 01:07:30,199 aku akan membunuhmu! 1242 01:07:30,240 --> 01:07:32,119 Ini 1243 01:07:32,160 --> 01:07:34,239 Biaya pengobatan kamu. 1244 01:07:36,200 --> 01:07:36,679  1245 01:07:37,080 --> 01:07:38,199 Ayo pergi 1246 01:07:52,120 --> 01:07:53,039  1247 01:07:56,000 --> 01:07:57,039 Youcong 1248 01:07:57,240 --> 01:07:59,039 Jangan pukul aku 1249 01:07:59,040 --> 01:08:01,079 Ini aku, kakakmu 1250 01:08:02,160 --> 01:08:03,999 Kenapa? 1251 01:08:05,280 --> 01:08:07,279 Bukankah kamu sudah mati? 1252 01:08:08,240 --> 01:08:11,039 Ibu dan adik mati karena kamu. 1253 01:08:11,080 --> 01:08:13,039 Kenapa kamu masih hidup 1254 01:08:13,080 --> 01:08:14,239 Aku tidak ingin melihatmu 1255 01:08:14,280 --> 01:08:16,199 Youcong, dengarkan aku 1256 01:08:16,240 --> 01:08:17,119 Dengarkan aku 1257 01:08:17,120 --> 01:08:19,119 Dengarkan apa? 1258 01:08:19,120 --> 01:08:20,199 Ibu dan adik 1259 01:08:20,240 --> 01:08:23,278 mati karena kamu 1260 01:08:25,160 --> 01:08:26,159 Youcong 1261 01:08:26,160 --> 01:08:28,239 Dengarkan penjelasan kakak 1262 01:08:29,080 --> 01:08:31,159 Aku akan anggap kamu sudah mati. 1263 01:08:31,279 --> 01:08:32,239 Hati-hati 1264 01:08:32,240 --> 01:08:32,559 /M' 1265 01:08:42,000 --> 01:08:43,278 Kamu masih belum mati ya 1266 01:08:44,080 --> 01:08:45,999 Kang Yun Sheng! 1267 01:08:47,000 --> 01:08:48,159 Mengapa kamu ingin berkolusi dengan orang Jepang? 1268 01:08:48,200 --> 01:08:50,278 Menewaskan ibu dan adikku! 1269 01:08:52,120 --> 01:08:53,119 Enyah 1270 01:08:53,200 --> 01:08:54,119 Kang Yun Sheng 1271 01:08:54,160 --> 01:08:56,318 Keparat kau, aku ingin membunuhmu.. 1272 01:09:00,279 --> 01:09:02,239 Kamu yang menewaskan mereka 1273 01:09:02,240 --> 01:09:06,239 Kamu kira kamu bisa menghentikan orang Jepang? 1274 01:09:06,279 --> 01:09:08,278 Itu karena kamu keras kepala 1275 01:09:08,279 --> 01:09:10,999 Menewaskan keluargamu 1276 01:09:11,040 --> 01:09:12,159 Kang Yun Sheng 1277 01:09:12,160 --> 01:09:14,119 Orang yang ingin kamu bunuh adalah aku 1278 01:09:14,120 --> 01:09:14,999 Biarkan Youcong pergi, 1279 01:09:15,000 --> 01:09:15,959 Kak, aku takkan pergi! 1280 01:09:16,000 --> 01:09:17,159 Patuh 1281 01:09:21,279 --> 01:09:22,999 Baik 1282 01:09:23,240 --> 01:09:25,999 Aku bisa melepaskan kalian malam ini 1283 01:09:26,399 --> 01:09:27,239 Tapi 1284 01:09:29,240 --> 01:09:32,199 kamu harus berlutut dan meminta maaf 1285 01:09:36,200 --> 01:09:38,079 Berlutut! 1286 01:09:38,160 --> 01:09:40,039 Kak, jangan! 1287 01:09:45,000 --> 01:09:46,119 Kak 1288 01:09:47,160 --> 01:09:48,239 Youcong! 1289 01:09:53,160 --> 01:09:54,239 Kakak! 1290 01:09:54,640 --> 01:09:54,999  1291 01:10:03,400 --> 01:10:06,079 Youcong! 1292 01:10:06,080 --> 01:10:07,199 Bertahanlah 1293 01:10:07,240 --> 01:10:09,039 Youcong 1294 01:10:09,120 --> 01:10:10,999 Aku baik-baik saja 1295 01:10:11,200 --> 01:10:13,039 Kak 1296 01:10:13,200 --> 01:10:15,079 maaf. 1297 01:10:16,200 --> 01:10:17,239 Berhenti bicara 1298 01:10:17,240 --> 01:10:19,159 Aku akan membawamu ke rumah sakit, ayo kita pergi 1299 01:10:19,160 --> 01:10:19,479 WTa SP/D 1300 01:10:19,480 --> 01:10:21,039 Kak 1301 01:10:22,120 --> 01:10:24,239 aku mau pulang. 1302 01:10:24,240 --> 01:10:27,159 Pulang 1303 01:10:28,040 --> 01:10:29,199 Baik 1304 01:10:30,040 --> 01:10:30,359  1305 01:10:35,080 --> 01:10:36,239 Youcong 1306 01:10:37,080 --> 01:10:38,999 Youcong 1307 01:10:40,040 --> 01:10:41,999 Ayo, mari kita pulang. 1308 01:10:42,040 --> 01:10:43,079 Ayo 1309 01:10:43,120 --> 01:10:45,079 mari kita pulang. 1310 01:10:54,080 --> 01:10:58,159 Tuan, keti ka kami tiba, 1311 01:10:58,200 --> 01:11:01,159 Kang Yun hidup dan mati.. 1312 01:11:01,200 --> 01:11:05,039 Zheng Youdao juga hilang 1313 01:11:08,120 --> 01:11:10,199 Nyawanya kuat sekali 1314 01:11:10,240 --> 01:11:14,999 Apakah Zheng Youdao bergabung dengan mereka? 1315 01:11:15,080 --> 01:11:15,999 Itu 1316 01:11:16,040 --> 01:11:18,999 apa rencana kita harus berubah? 1317 01:11:19,000 --> 01:11:21,079 Rencana harus dilaksanakan 1318 01:11:22,240 --> 01:11:24,119 Memperkuat penjagaan 1319 01:11:24,120 --> 01:11:27,119 Cari mereka dan Zheng Youdao 1320 01:11:27,120 --> 01:11:29,079 Minggir... 1321 01:11:29,160 --> 01:11:31,079 M i nggir! 1322 01:11:31,200 --> 01:11:31,679 Sana.. 1323 01:11:31,680 --> 01:11:32,759 Sana...! 1324 01:11:32,760 --> 01:11:33,159 Sana.. 1325 01:11:34,040 --> 01:11:35,119 Kenapa kalian menangkap aku? 1326 01:11:35,160 --> 01:11:36,159 Ada apa? 1327 01:11:36,200 --> 01:11:38,079 Kenapa menangkap aku? 1328 01:11:38,120 --> 01:11:39,159 Lepaskan aku! 1329 01:11:45,280 --> 01:11:46,279 Jangan bergerak 1330 01:11:46,280 --> 01:11:48,119 Bawa pergi! 1331 01:11:48,120 --> 01:12:03,119 Share - Support GOMOV Official - GOMOV.BIO Join https://t.me/GoMov_Official_new untuk info terbaru 1332 01:12:06,120 --> 01:12:07,119 Kakak yang terbaik 1333 01:12:07,160 --> 01:12:09,039 Kakak kedua tidak baik 1334 01:12:10,120 --> 01:12:11,999 Terima kasih, kakak kedua 1335 01:12:12,120 --> 01:12:14,119 Dasi yang kubelikan untukmu ada di mobilmu. 1336 01:12:14,120 --> 01:12:16,159 Kedaulatan negara harus kita pertahankan 1337 01:12:16,240 --> 01:12:19,039 Ada beberapa hal harus dilakukan oleh seseorang, bukan? 1338 01:12:19,040 --> 01:12:20,119 jika kita tidak melakukannya 1339 01:12:20,120 --> 01:12:21,159 bukankah di luar lebih kacau lagi? 1340 01:12:21,200 --> 01:12:24,159 Orang jepang ingin menjadikan Tiongkok Timur Laut menjadi Korea kedua 1341 01:12:24,200 --> 01:12:26,079 jika kedaulatan bangsa dipertaruhkan 1342 01:12:26,080 --> 01:12:27,119 tidak ada anggota yang lolos 1343 01:12:27,120 --> 01:12:28,199 tanpa cedera dari bencana keluarga. 1344 01:12:28,200 --> 01:12:29,239 Nak 1345 01:12:29,280 --> 01:12:33,199 kita harus selalu mengutamakan negara. 1346 01:13:03,280 --> 01:13:05,079 Berhenti.. 1347 01:13:05,120 --> 01:13:06,279 Jangan bertarung lagi! 1348 01:13:06,320 --> 01:13:09,119 apa-apaan ini semua? 1349 01:13:09,120 --> 01:13:11,119 Cepat suruh mereka berhenti! 1350 01:13:11,160 --> 01:13:13,999 Berhenti . . .jangan bertarung lagi 1351 01:13:14,240 --> 01:13:15,159 Suruh mereka enyah! 1352 01:13:15,200 --> 01:13:16,079 Tuan Yamamoto 1353 01:13:16,120 --> 01:13:17,199 bukan, pak Yamamoto 1354 01:13:17,240 --> 01:13:19,039 Para preman kecil itu 1355 01:13:19,040 --> 01:13:20,199 sekarang tidak ada pemimpin 1356 01:13:20,200 --> 01:13:22,039 Setiap hari berkelahi 1357 01:13:22,080 --> 01:13:23,159 Aku seorang detektif 1358 01:13:23,160 --> 01:13:26,039 aku benar kehabisan akal. 1359 01:13:31,200 --> 01:13:32,119 Ai ya 1360 01:13:32,160 --> 01:13:33,999 cepat henti kan! 1361 01:13:34,000 --> 01:13:35,999 Pak, para preman saling bertarung 1362 01:13:36,000 --> 01:13:37,999 Rute asli tidak dapat dilewati 1363 01:13:38,040 --> 01:13:40,199 Apakah perlu dialihkan rutenya? 1364 01:13:41,400 --> 01:13:42,039  1365 01:13:42,760 --> 01:13:43,159  1366 01:13:43,160 --> 01:13:45,159 Pak, hati-hati di jalan 1367 01:13:46,160 --> 01:13:48,119 Aku akan mengurusnya 1368 01:13:52,000 --> 01:13:53,079 Semuanya berhenti 1369 01:13:53,120 --> 01:13:55,079 Orang Jepang sudah pergii 1370 01:14:00,120 --> 01:14:01,079 Inspektur Ling 1371 01:14:01,080 --> 01:14:02,079 Ini aku 1372 01:14:02,120 --> 01:14:03,039 Lao Zheng 1373 01:14:03,080 --> 01:14:04,239 Kamu benar belum mati ya 1374 01:14:05,200 --> 01:14:06,239 Singkat cerita 1375 01:14:06,280 --> 01:14:08,279 aku butuh bantuan kamu 1376 01:14:09,240 --> 01:14:11,119 Zheng Youdao 1377 01:14:11,120 --> 01:14:13,279 Kami hanya bisa membantu kamu sejauh ini 1378 01:14:30,280 --> 01:14:31,239 Kenapa tangkap orang lagi? 1379 01:14:31,280 --> 01:14:33,279 Ada apa? 1380 01:15:05,120 --> 01:15:06,199 Musuh telah masuk 1381 01:15:06,240 --> 01:15:08,079 Bagaimana sekarang? 1382 01:15:08,120 --> 01:15:09,279 Zheng Youdao sudah kembali? 1383 01:15:09,280 --> 01:15:09,679  1384 01:15:10,000 --> 01:15:11,119 Tidak 1385 01:15:11,280 --> 01:15:14,079 Bahkan a kita mengumpulkan semua kekuatan di Shanghai 1386 01:15:14,080 --> 01:15:16,039 juga tidak bisa menghentikan mereka. 1387 01:15:16,080 --> 01:15:18,279 Dan, sekarang kita tidak punya cadangan 1388 01:15:18,280 --> 01:15:20,159 Bahkan tanpa cadangan 1389 01:15:20,160 --> 01:15:22,039 Kita juga harus melakukannya. 1390 01:15:22,040 --> 01:15:24,039 Meskipun gagal 1391 01:15:24,080 --> 01:15:26,159 darah kami takkan tertumpah dengan sia-sia 1392 01:15:26,240 --> 01:15:27,999 Saudara-saudara 1393 01:15:28,000 --> 01:15:29,159 dengan pengorbanan kita 1394 01:15:29,160 --> 01:15:31,239 membangkitkan kebangkitan 40 juta rekan senegaranya. 1395 01:15:31,280 --> 01:15:33,079 Biarkan orang awam melihatnya 1396 01:15:33,120 --> 01:15:34,159 kita orang Cina 1397 01:15:34,200 --> 01:15:37,039 Memiliki kekuatan melawan semua penjajah. 1398 01:15:37,040 --> 01:15:39,039 Biarkan orang Jepang mengerti 1399 01:15:39,040 --> 01:15:41,999 melakukan apapun yang mereka inginkan diwilayah Tiongkok 1400 01:15:42,040 --> 01:15:43,999 mereka harus membayar harganya dengan darah! 1401 01:15:44,280 --> 01:15:45,199 Bayar harga dengan darahnya 1402 01:15:45,200 --> 01:15:45,679  1403 01:15:46,000 --> 01:15:47,119 Bayar harga dengan darahnya 1404 01:15:47,160 --> 01:15:51,079 Mungkin aku bisa membantu 1405 01:15:52,040 --> 01:15:53,119 Melawan atau tidak? 1406 01:15:54,040 --> 01:15:54,999 Lawan ! 1407 01:16:08,080 --> 01:16:09,239 Minggir! 1408 01:16:15,240 --> 01:16:17,199 Ada serangan musuh! 1409 01:16:17,240 --> 01:16:18,199 Lindungi emas! 1410 01:16:18,240 --> 01:16:20,119 Cepat pergi! 1411 01:16:26,120 --> 01:16:27,199 Cepat pergi! 1412 01:16:31,400 --> 01:16:31,959  1413 01:16:47,080 --> 01:16:48,999 Hati-hati! 1414 01:16:49,040 --> 01:16:50,999 Perhati kan formasi 1415 01:16:51,040 --> 01:16:53,079 Bersembunyi . .! 1416 01:17:05,160 --> 01:17:07,039 Cepat pergi! 1417 01:17:29,200 --> 01:17:30,999 Cepat pergi 1418 01:17:31,040 --> 01:17:31,999 Cepat pergi! 1419 01:17:32,000 --> 01:17:33,079 Cepat 1420 01:17:45,080 --> 01:17:48,239 Cepat... 1421 01:17:48,280 --> 01:17:50,119 Cepat 1422 01:17:52,040 --> 01:17:53,119 Brengsek 1423 01:18:25,040 --> 01:18:27,279 Bunuh mereka semua 1424 01:18:55,040 --> 01:18:56,999 Pergi dan lihat! 1425 01:19:07,000 --> 01:19:08,199 Bunuh mereka! 1426 01:19:08,720 --> 01:19:09,079  1427 01:19:09,080 --> 01:19:11,119 Bunuh! 1428 01:19:26,080 --> 01:19:26,439 A. 1429 01:19:31,200 --> 01:19:34,039 Guru Su 1430 01:19:34,120 --> 01:19:35,119 Hei 1431 01:19:38,080 --> 01:19:39,119 Kamu tidak apa-apa? 1432 01:19:39,160 --> 01:19:40,119 Kamu sudah datang 1433 01:19:40,160 --> 01:19:41,239 Salo 1434 01:19:41,280 --> 01:19:42,959 cepat pergi 1435 01:19:43,000 --> 01:19:44,279 Jangan biarkan dia lolos! 1436 01:20:04,240 --> 01:20:05,199 Brengsek 1437 01:20:05,240 --> 01:20:07,199 Semuanya enyah! 1438 01:20:08,040 --> 01:20:09,239 Setan kecil 1439 01:20:09,280 --> 01:20:11,279 Sedang apa kamu teriak-teriak disini? 1440 01:20:11,280 --> 01:20:11,959  1441 01:20:11,960 --> 01:20:13,999 Keparat’ 1442 01:20:17,240 --> 01:20:20,039 Zheng Youdao 1443 01:20:20,080 --> 01:20:21,119 Kamu lepaskan aku 1444 01:20:21,160 --> 01:20:23,119 semua emas untuk kamu. 1445 01:20:29,160 --> 01:20:30,119 Zheng Youdao 1446 01:20:30,160 --> 01:20:31,999 Kamu orang yang cerdas 1447 01:20:32,040 --> 01:20:33,159 Kamu harus tahu 1448 01:20:33,200 --> 01:20:35,199 bahkan jika kamu membunuhku 1449 01:20:35,240 --> 01:20:36,999 takkan bisa menghentikan 1450 01:20:37,000 --> 01:20:39,039 rencana Kekaisaran Jepang. 1451 01:20:39,520 --> 01:20:39,879  1452 01:20:40,040 --> 01:20:43,039 Tapi jika kamu bekerja sama dengan-ku 1453 01:20:43,120 --> 01:20:46,159 aku bisa melindungimu 1454 01:20:46,200 --> 01:20:48,039 menjadi Raja Shanghai. 1455 01:20:48,040 --> 01:20:49,199 Kalian orang Jepang 1456 01:20:49,240 --> 01:20:50,239 datang ke Tiongkok kami 1457 01:20:50,320 --> 01:20:51,279 menguasai wilayah kami 1458 01:20:51,280 --> 01:20:53,239 Bunuh rekan-rekan kami! 1459 01:20:54,000 --> 01:20:56,999 Sekarang masih menyelundupkan emas kembali keJepang. 1460 01:20:57,000 --> 01:20:59,119 Beli senjata membunuh rakyat kami. 1461 01:20:59,160 --> 01:21:00,159 Kamu bertanya kepada mereka 1462 01:21:00,160 --> 01:21:01,159 apakah mereka bersedia? 1463 01:21:01,200 --> 01:21:03,119 Tidak bersedia! 1464 01:21:03,160 --> 01:21:09,039 Bunuh dia 1465 01:21:10,200 --> 01:21:11,999 Aku sendiri membunuhmu! 1466 01:21:12,200 --> 01:21:14,039 Aku bunuh kau! 1467 01:21:28,200 --> 01:21:29,199 Kak Zheng 1468 01:21:29,240 --> 01:21:31,119 Tak perlu banyak bicara dengan dia! 1469 01:21:31,120 --> 01:21:32,999 Bunuh dia! 1470 01:21:33,320 --> 01:21:39,039 Bunuh dia.. 1471 01:22:24,400 --> 01:22:32,119 Selamat datang.. 1472 01:22:32,120 --> 01:22:39,999  1473 01:22:40,000 --> 01:22:42,999 Kapal kecil Jepang itu sangat besar. 1474 01:22:43,000 --> 01:22:45,999 Berapa banyak barang-barang cina yang dirampok? 1475 01:22:52,160 --> 01:22:55,119 Kamu benar ingin bergabung dengan Partai KomunisTiongkok? 1476 01:22:55,880 --> 01:22:56,679  1477 01:22:58,120 --> 01:23:00,119 Kamu siap untuk kebenaran 1478 01:23:00,120 --> 01:23:03,079 dan berkorban untuk negara? 1479 01:23:04,080 --> 01:23:09,079 Ada hal-hal harus ada orang melakukannya. 94759

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.