Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:56,680 --> 00:00:59,780
If cats disappeared from the world..
2
00:01:00,360 --> 00:01:03,320
How would this world changed?
3
00:01:14,380 --> 00:01:16,960
If I disappeared from the world..
4
00:01:17,820 --> 00:01:20,720
Who on earth would sad for me?
5
00:01:27,960 --> 00:01:30,900
You may not believe it,
6
00:01:31,700 --> 00:01:34,580
but all this is actually happen to me.
7
00:01:41,140 --> 00:01:44,540
And then, before long..
8
00:01:45,380 --> 00:01:47,880
I'm going to die.
9
00:01:51,580 --> 00:01:58,800
This letter is my last letter that I wrote for you.
10
00:02:00,060 --> 00:02:05,040
In other words, you could say that this is my will.
11
00:02:31,440 --> 00:02:32,920
Yamada-san, mails~
12
00:02:32,920 --> 00:02:34,040
Ah good afternoon~
13
00:02:34,040 --> 00:02:35,800
Thankyou very much.
14
00:02:35,800 --> 00:02:39,540
For today are 1, 2, 3...
3 mails.
15
00:02:41,440 --> 00:02:43,280
Be careful.
16
00:02:43,280 --> 00:02:44,620
Do you eat meal properly?
17
00:02:44,620 --> 00:02:45,900
Of course.
18
00:02:51,660 --> 00:02:55,960
-Good afternoon.
-Good afternoon.
19
00:03:17,860 --> 00:03:19,280
Thankyou for your work today.
20
00:03:22,220 --> 00:03:25,700
Because tomorrow Yamada-san will take absence as well..
21
00:04:02,860 --> 00:04:03,940
Tsutaya.
22
00:04:03,940 --> 00:04:06,240
This is mail for you.
23
00:04:06,700 --> 00:04:08,240
I'm Tatsuya though.
24
00:04:09,140 --> 00:04:12,540
Well forget it. This is for today.
25
00:04:19,700 --> 00:04:23,160
This time the title looks difficult.
26
00:04:24,440 --> 00:04:25,300
Don't think,
27
00:04:25,300 --> 00:04:26,280
-feel it.
-feel it.
28
00:04:29,320 --> 00:04:30,500
Thankyou.
29
00:04:34,940 --> 00:04:36,760
Don't you get tired with such an exchange?
30
00:04:37,380 --> 00:04:38,240
Mikan-chan.
*Mikan: Orange*
31
00:04:38,240 --> 00:04:39,160
I'm Mika.
32
00:04:39,160 --> 00:04:39,820
The movie's ticket..
33
00:04:39,820 --> 00:04:40,640
I don't want to.
34
00:04:47,240 --> 00:04:49,800
My life up until now..
35
00:04:49,920 --> 00:04:54,460
coming from the past through today, and moving forward to the infinite future.
36
00:04:56,300 --> 00:05:00,060
No. I'd never thought such things like future.
37
00:05:03,700 --> 00:05:07,300
I thought it was only natural I would face the next morning.
38
00:05:14,860 --> 00:05:21,380
Drink coffee, take care of my cat, eat breakfast and go to work.
39
00:05:21,480 --> 00:05:25,940
I just continue morning like that with nothing special in my mind.
40
00:05:40,900 --> 00:05:42,280
It's brain tumor.
41
00:05:44,040 --> 00:05:46,820
Quite enlarge near the brain stem.
42
00:05:47,300 --> 00:05:52,000
We don't know the detail until further examination, but there is possible a cancer.
43
00:05:54,700 --> 00:05:56,200
Am I going to die?
44
00:05:56,340 --> 00:05:58,720
The condition quite severe.
45
00:05:59,280 --> 00:06:01,520
It's also hard to do a surgery.
46
00:06:06,060 --> 00:06:08,800
How long can I live?
47
00:06:09,040 --> 00:06:21,300
It's not a strange circumstances if you could live for at least a week.
From your condition now to reach a stage of death also possible. Please take hospitalization immediately.
48
00:06:46,980 --> 00:06:48,460
Are you alright?
49
00:06:49,080 --> 00:06:49,820
Yes.
50
00:06:49,920 --> 00:06:51,900
That's what I'd rather say in my delusion.
51
00:06:52,480 --> 00:06:53,900
What was that we talk about?
52
00:06:54,500 --> 00:06:56,060
About the hospitalization...
53
00:06:56,060 --> 00:07:01,620
I've never been flustered when I deeply longing for something.
54
00:07:02,260 --> 00:07:03,960
This time I did.
55
00:07:47,480 --> 00:07:50,620
"How many more movies can I watch?"
56
00:07:52,040 --> 00:07:54,140
"How many more books can I read?"
57
00:07:54,960 --> 00:07:58,260
"Even though I just start collecting shampoo.."
58
00:07:59,280 --> 00:08:04,000
"Even though I can get cleaning for free just with one stamp more.."
59
00:08:04,860 --> 00:08:06,900
I find myself thinking of nothing but such things.
60
00:09:18,140 --> 00:09:19,040
I'm home.
61
00:09:19,420 --> 00:09:20,300
Ah welcome home.
62
00:09:20,300 --> 00:09:21,560
Howaa you frightened me!
63
00:09:26,080 --> 00:09:28,920
Everyone always have such reaction~
64
00:09:30,560 --> 00:09:32,340
Well well, sit and let's talk.
65
00:09:35,620 --> 00:09:38,900
Why...looks exactly like me?
66
00:09:51,820 --> 00:09:54,480
Excuse me, who are you?
67
00:09:54,500 --> 00:09:56,100
Who do you think I am?
68
00:09:57,520 --> 00:09:58,660
God of death?
69
00:09:59,100 --> 00:10:01,400
Errr, no.
70
00:10:02,780 --> 00:10:03,760
Devil..?
71
00:10:03,960 --> 00:10:07,840
Um, well, just take with that. Yes. I'm devil.
72
00:10:07,840 --> 00:10:08,480
Okay with that?
73
00:10:08,480 --> 00:10:11,160
There is no time to explain. Then, what will you do?
74
00:10:12,120 --> 00:10:13,360
What will I do?
75
00:10:15,420 --> 00:10:17,600
You are going to die soon, aren't you?
76
00:10:18,160 --> 00:10:19,040
It's tomorrow.
77
00:10:19,780 --> 00:10:20,720
Tomorrow?
78
00:10:21,080 --> 00:10:23,780
Yes, tomorrow, you'll die.
79
00:10:26,240 --> 00:10:28,700
-How do you know things like that?
-How do you know things like that?
80
00:10:32,200 --> 00:10:36,000
Well forget it. In short, tomorrow you'll die and I come here just to inform you.
81
00:10:37,260 --> 00:10:38,260
Unfortunately.
82
00:10:49,340 --> 00:10:50,220
Eh?
83
00:10:51,740 --> 00:10:52,580
Eh?
84
00:10:54,020 --> 00:10:56,860
What? You want to die as it is?
85
00:11:03,340 --> 00:11:04,340
I don't want to die.
86
00:11:04,340 --> 00:11:08,780
I thought so. Then, there is one way so you're not going to die soon.
87
00:11:11,500 --> 00:11:13,840
A way so I'm not going to die soon?
88
00:11:13,940 --> 00:11:14,540
Yes.
89
00:11:17,880 --> 00:11:19,080
You...
90
00:11:19,080 --> 00:11:20,280
-what kind of person are you?
-"what kind of person are you?"
91
00:11:20,280 --> 00:11:23,600
therefore I said an evil spirit, that's enough! Just be aware of the situation!
92
00:11:24,300 --> 00:11:27,420
Look, the pain comes again.
93
00:11:28,340 --> 00:11:29,020
Eh?
94
00:11:50,120 --> 00:11:52,240
Next time the pain will be stronger.
95
00:11:52,980 --> 00:11:54,420
You don't have much time.
96
00:11:55,980 --> 00:12:00,980
Is that real? The way so I won't die...
97
00:12:00,980 --> 00:12:04,680
If you know some dealings, it's very easy to extend your life.
98
00:12:06,580 --> 00:12:07,820
What do you mean?
99
00:12:09,820 --> 00:12:14,080
Erase one thing from this world, on the other hand you can extend your life for one day.
100
00:12:14,080 --> 00:12:15,040
That's the condition.
101
00:12:15,560 --> 00:12:16,460
Erase?
102
00:12:18,080 --> 00:12:19,160
Erase what?
103
00:12:19,160 --> 00:12:22,340
See there are so many things in this world that are okay to disappear.
104
00:12:22,940 --> 00:12:25,300
Doesn't this world full of unnecessary things?
105
00:12:28,060 --> 00:12:30,680
Aah we don't need trump cards..
106
00:12:32,120 --> 00:12:34,140
Do you need rubik's cube?
107
00:12:35,600 --> 00:12:36,700
I understand.
108
00:12:37,060 --> 00:12:39,660
O! You've made your determination. Good.
109
00:12:48,640 --> 00:12:49,720
Then, parsley...
110
00:12:49,720 --> 00:12:50,260
Eh?
111
00:12:52,260 --> 00:12:53,460
Please erase the parsley..
112
00:12:53,460 --> 00:12:55,660
Sorry, wait, what did you say? That's not like that.
113
00:12:55,700 --> 00:12:56,220
Eh?
114
00:12:56,220 --> 00:12:58,960
Dont "eh?" me. I'm the one who decide what will be erased.
115
00:12:59,300 --> 00:13:00,720
Eh why like that?
116
00:13:00,720 --> 00:13:02,720
Can you just stop asking?
117
00:13:05,560 --> 00:13:08,780
To get something, we have to lose something.
118
00:13:09,240 --> 00:13:11,200
That is the rule of this world.
119
00:13:15,580 --> 00:13:18,180
Then, what will we erase?
120
00:13:18,180 --> 00:13:22,920
Right, what will we erase?
121
00:13:38,340 --> 00:13:40,420
Howaa! You surprised me!
122
00:13:40,420 --> 00:13:41,540
Ah I'm sorry.
123
00:13:44,320 --> 00:13:45,500
Hello?
124
00:13:48,940 --> 00:13:53,380
Chief, tomorrow I can't.
125
00:13:55,060 --> 00:13:58,360
Yes, I'm sorry.
126
00:13:59,500 --> 00:14:03,800
Would you excuse me to absent this week?
127
00:14:06,520 --> 00:14:07,680
I'm not feeling very well.
128
00:14:09,340 --> 00:14:12,160
Yes, if you wouldn't mind. I'm sorry.
129
00:14:13,460 --> 00:14:14,360
Thankyou.
130
00:14:16,580 --> 00:14:17,520
Ah, That's.
131
00:14:18,220 --> 00:14:19,040
Eh?
132
00:14:19,500 --> 00:14:21,140
Looks like we don't need that.
133
00:14:22,660 --> 00:14:25,800
Yosh I've decided. Let's erase phones from this world.
134
00:14:26,700 --> 00:14:27,560
Phones..
135
00:14:27,560 --> 00:14:29,220
Ah you just feeling relieved right now.
136
00:14:29,220 --> 00:14:31,580
You thought "If phones, well, it is ok~", right?
137
00:14:31,580 --> 00:14:32,500
Not like that.
138
00:14:32,500 --> 00:14:38,820
Definitely. Day and night playing with phones, you said that living like that is useful, but the truth is boring.
139
00:14:41,760 --> 00:14:44,100
Ah, well, for example, if we erase the phones..
140
00:14:44,100 --> 00:14:46,240
This is not an example, I'm going to erase for real.
141
00:14:46,620 --> 00:14:48,180
You make me irritated.
142
00:14:48,180 --> 00:14:48,800
I'm sorry.
143
00:14:55,500 --> 00:14:56,360
Hah?
144
00:14:58,480 --> 00:15:00,660
Won't you call someone? The phones will disappear. Don't you get it?
145
00:15:00,660 --> 00:15:02,660
I'll make a call.
146
00:15:24,740 --> 00:15:28,960
You entry so many like that, in the end you have no one you want to call for the last time?
147
00:15:29,560 --> 00:15:30,740
I do have.
148
00:15:30,740 --> 00:15:32,120
Do you? well up to you.
149
00:15:32,260 --> 00:15:35,220
You can survive for one more day in return for the phones.
150
00:15:35,740 --> 00:15:40,160
Well, enjoy phones for the last one day.
151
00:15:41,600 --> 00:15:45,140
You thought "Is this dream?", didn't you?
152
00:15:57,640 --> 00:15:58,760
Eh, exc..
153
00:17:05,320 --> 00:17:07,540
Just for one night, please..
154
00:17:08,380 --> 00:17:11,540
If you do that, you will getting harder to say farewell later.
155
00:17:12,500 --> 00:17:13,860
Put it back again.
156
00:17:17,380 --> 00:17:18,340
I've repaired this.
157
00:17:18,340 --> 00:17:19,480
Thankyou.
158
00:17:36,220 --> 00:17:38,240
It's cute though..
159
00:17:42,340 --> 00:17:45,660
Okaasan have cat allergic.
160
00:17:45,980 --> 00:17:47,220
Eh?
161
00:17:57,300 --> 00:18:00,020
Can't be helped. I'd try to keep at this cat.
162
00:18:00,240 --> 00:18:01,300
Really?
163
00:18:07,120 --> 00:18:08,740
We have to decide its name.
164
00:18:10,620 --> 00:18:11,680
How about "Retasu"?
165
00:18:11,900 --> 00:18:12,580
Eh?
166
00:18:13,000 --> 00:18:15,680
*read: retasu*
(Lettuce)
167
00:18:15,960 --> 00:18:17,180
Un, Retasu!
168
00:18:18,680 --> 00:18:19,960
Alright. Let's use that name.
169
00:18:26,680 --> 00:18:30,140
Retasu, come here. Retasu.
170
00:18:31,000 --> 00:18:35,440
Retasu, come here. Retasu, come here.
171
00:18:35,440 --> 00:18:37,440
Ah. You came here..
172
00:18:45,080 --> 00:18:48,960
Even though Retasu was my cat, why she become okaasan's cat.
173
00:18:49,280 --> 00:18:50,960
It's because you neglect looking after her..
174
00:18:51,900 --> 00:18:53,160
Nee, Retasu?
175
00:18:56,620 --> 00:18:59,200
Okaasan doesn't sneeze at all.
176
00:19:00,800 --> 00:19:02,020
Ah now that you mention it, you're right.
177
00:19:05,100 --> 00:19:07,080
Give to me. Retasu is mine.
178
00:19:07,080 --> 00:19:10,880
No way, mine.
179
00:21:34,400 --> 00:21:35,340
Long time no see.
180
00:21:36,320 --> 00:21:38,380
Long time no see.
181
00:21:41,460 --> 00:21:42,860
Somehow sorry.
182
00:21:43,620 --> 00:21:44,860
It's ok.
183
00:21:47,720 --> 00:21:49,300
Why suddenly?
184
00:21:51,860 --> 00:21:53,420
Um, there is phone..
185
00:21:53,420 --> 00:21:54,680
Phones?
186
00:21:54,960 --> 00:21:58,340
I want to make a call or..how should I put it?
187
00:21:58,340 --> 00:21:59,380
Why?
188
00:22:03,500 --> 00:22:09,980
For example, if you have to erase phones so you won't die..
189
00:22:11,640 --> 00:22:13,920
who do you want to call for the last time? I thought about it.
190
00:22:17,880 --> 00:22:22,080
You always think about everything by put it in to an example. That part of you doesn't change.
191
00:22:26,860 --> 00:22:29,080
So you decided to call me for that?
192
00:22:32,740 --> 00:22:34,780
Well, something like that.
193
00:22:37,200 --> 00:22:40,880
Isn't there anyone else? The person you should call for the last time.
194
00:22:50,140 --> 00:22:51,640
Okaasan.
195
00:23:41,740 --> 00:23:45,380
I've repaired this watch.
196
00:23:53,880 --> 00:23:56,080
Why at this time?
197
00:24:04,880 --> 00:24:08,320
Even you've never visited her at once.
198
00:24:10,820 --> 00:24:14,340
What have you been doing?
199
00:24:38,980 --> 00:24:40,800
Have you met your father since then?
200
00:24:41,780 --> 00:24:42,900
Nope.
201
00:24:48,140 --> 00:24:51,380
Although I've said that I want to get along well with my mother.
202
00:24:51,700 --> 00:24:53,580
I never hear that.
203
00:24:54,400 --> 00:24:58,140
The truth is even after we separated, I've met with her several times.
204
00:24:58,980 --> 00:25:00,320
Really?
205
00:25:02,080 --> 00:25:06,780
She teach me about cooking, and later going to hospital together.
206
00:25:07,060 --> 00:25:09,380
Hospital?
207
00:25:09,840 --> 00:25:12,160
I didn't know at all.
208
00:25:14,820 --> 00:25:17,940
Then? What will you do after meet with your ex-girlfriend?
209
00:25:24,540 --> 00:25:27,640
Sorry, I don't have anything particularly
210
00:25:30,040 --> 00:25:31,760
Because I just want to make a phone call.
211
00:25:45,000 --> 00:25:47,420
Why since a while ago you looks like chewing something?
212
00:25:50,780 --> 00:25:53,680
This morning I took my silver tooth unintentionally. Sorry.
213
00:26:12,640 --> 00:26:14,940
You don't have to apologize.
214
00:26:20,880 --> 00:26:22,160
What was that we talk about?
215
00:26:24,580 --> 00:26:26,820
Therefore, I want to make a call..
216
00:26:29,440 --> 00:26:33,880
Phones.. Somehow that's nostalgic.
217
00:26:36,420 --> 00:26:37,200
Yes.
218
00:27:07,760 --> 00:27:08,920
Hello?
219
00:27:10,220 --> 00:27:11,240
Hello?
220
00:27:13,320 --> 00:27:18,300
Excuse me, is this Seki-san's house?
221
00:27:19,100 --> 00:27:21,280
Ah no, this isn't.
222
00:27:22,260 --> 00:27:23,380
I'm sorry.
223
00:27:30,460 --> 00:27:35,860
Is that Metropolis? Are you watching Metropolis directed by Fritz Lang by now?
224
00:27:37,880 --> 00:27:39,600
Yes, right.
225
00:27:41,380 --> 00:27:46,420
Right now is almost the last part, isn't it? Underground city looks like will death, right?
226
00:27:46,420 --> 00:27:49,380
But It's okay. At the last moment the children can be rescued.
227
00:27:51,260 --> 00:27:54,000
Ah, I'm sorry.
228
00:27:54,080 --> 00:27:57,120
I said it first, I'm really sorry.
229
00:27:57,120 --> 00:27:59,440
No, I'm glad.
230
00:27:59,960 --> 00:28:03,620
I started to think that I don't want it to have a bad ending.
231
00:28:06,140 --> 00:28:08,780
So, thankyou. Now I can watch it with relief.
232
00:28:12,000 --> 00:28:13,420
Do you like movie?
233
00:28:14,040 --> 00:28:18,360
Yes. But I don't knot know very well..
234
00:28:18,420 --> 00:28:25,500
I have a friend who knows very well about movie. He just lend me the movie which I should watch. I call him Tsutaya.
235
00:28:25,980 --> 00:28:31,460
Back then I was surprised. Having the same class with person in the wrong call.
236
00:28:32,180 --> 00:28:33,460
So did I.
237
00:29:03,720 --> 00:29:08,280
But, even though we ended up dating, we couldn't talk much.
238
00:29:08,540 --> 00:29:09,620
You're right.
239
00:29:11,160 --> 00:29:13,700
A long time ago since watch movie, that was interesting.
240
00:29:20,120 --> 00:29:21,520
Which one do you like?
241
00:29:23,520 --> 00:29:24,700
Which one...
242
00:29:25,080 --> 00:29:26,460
Do you properly watch?
243
00:29:26,540 --> 00:29:28,620
Even though you talked much in the phone.
244
00:29:30,340 --> 00:29:32,940
Out. I was too nervous.
245
00:29:34,420 --> 00:29:37,280
That's why I liked your phone call.
246
00:29:37,960 --> 00:29:40,580
Talking in the phone after coming back from date..
247
00:29:41,200 --> 00:29:42,800
Ah, you've already arrived at home?
248
00:29:43,220 --> 00:29:44,600
Un I'm home now.
249
00:29:44,800 --> 00:29:51,800
Ah, which reminds me, not long time ago I found amazing great band in net.
Later I will sent you the youtube's address, try to listen it.
250
00:29:52,480 --> 00:29:53,800
What's band?
251
00:29:54,240 --> 00:29:56,440
I think maybe Russia's band..
252
00:29:56,740 --> 00:30:03,440
Talk about novel or music of no concern and talked as if the world possible to change
253
00:30:03,560 --> 00:30:05,760
Although we only separated in 20 minutes by walk.
254
00:30:06,160 --> 00:30:08,160
Talking in the phone for hours.
255
00:30:08,500 --> 00:30:10,340
Even it faster if we meet face to face.
256
00:30:11,700 --> 00:30:15,880
Talked on the phone for all night long, the next day date we both lack of sleep.
257
00:30:16,160 --> 00:30:18,360
And the two of us end up spend time in the train.
258
00:30:20,620 --> 00:30:23,120
To the extent that we dated just to make a phone call.
259
00:30:25,000 --> 00:30:26,120
That was fun.
260
00:30:35,520 --> 00:30:39,140
In the end..
261
00:30:39,580 --> 00:30:42,460
why we broke up?
262
00:31:00,680 --> 00:31:05,620
We didn't particularly break up because we hate each other.
263
00:31:09,500 --> 00:31:13,080
But, that's happen sometimes.
264
00:31:26,900 --> 00:31:27,720
Where are you going?
265
00:31:28,900 --> 00:31:29,800
Toilet.
266
00:31:40,400 --> 00:31:42,120
You still live here?
267
00:31:42,480 --> 00:31:45,460
Yes. This is my workplace too anyway.
268
00:31:45,460 --> 00:31:46,380
Certainly.
269
00:31:48,960 --> 00:31:50,260
Well then, till here.
270
00:31:56,700 --> 00:31:59,520
Ah. You should repair your tooth immediately.
271
00:32:05,660 --> 00:32:08,060
Yes. Thankyou for meeting me today.
272
00:32:16,500 --> 00:32:19,240
About the parable before..
273
00:32:20,660 --> 00:32:23,340
I think I don't want phones to disappear from the world.
274
00:32:25,560 --> 00:32:28,400
If there was no phone then we wouldn't meet each other.
275
00:32:29,110 --> 00:32:36,740
That's true, but...
276
00:32:38,640 --> 00:32:40,920
The truth is..
277
00:32:42,420 --> 00:32:44,480
I'm going to die soon.
278
00:32:46,020 --> 00:32:46,760
Eh?
279
00:32:50,840 --> 00:32:52,940
Apparently lose by brain tumor
280
00:33:02,320 --> 00:33:04,040
So that's why..
281
00:34:53,680 --> 00:34:56,100
What a nice last date.
282
00:34:59,680 --> 00:35:01,600
Life is wonderful, right?
283
00:35:03,600 --> 00:35:08,360
Well, phones, is it okay to erase any time now?
284
00:36:28,140 --> 00:36:30,540
I don't want phones to disappear from the world.
285
00:36:31,180 --> 00:36:34,080
If there was no phone then we wouldn't meet each other.
286
00:37:23,300 --> 00:37:25,320
No way...
287
00:37:30,320 --> 00:37:31,620
What are you doing?
288
00:37:33,720 --> 00:37:34,680
Who are you?
289
00:37:35,620 --> 00:37:36,800
I'm sorry..
290
00:37:52,340 --> 00:37:53,520
Then what will you do?
291
00:37:56,320 --> 00:37:58,240
You still want to live, don't you?
292
00:38:04,000 --> 00:38:05,560
What did you do to her?
293
00:38:05,560 --> 00:38:06,720
what did I do?
294
00:38:07,100 --> 00:38:12,300
If something going to disappear, the memories and the connection to them, all part of it will disappear too.
That's natural, right?
295
00:38:13,920 --> 00:38:17,260
Well, you can live for one more day, is that a good thing?
296
00:38:19,240 --> 00:38:22,060
Then, let's decided what we'll erase for the next.
297
00:38:24,280 --> 00:38:25,220
This.
298
00:38:28,820 --> 00:38:30,860
Let's erase movies from this world,
299
00:38:31,100 --> 00:38:33,100
in return for one day life.
300
00:38:51,640 --> 00:38:54,980
By sacrificing something like this..
301
00:38:55,680 --> 00:38:59,960
Can I live longer day by day?
302
00:39:10,800 --> 00:39:12,200
Let's go eat something.
303
00:39:29,120 --> 00:39:30,600
Excuse me.
304
00:39:31,480 --> 00:39:33,020
You like movie, don't you?
305
00:39:35,720 --> 00:39:38,740
Yes. Do you like it?
306
00:39:39,600 --> 00:39:41,220
Quite like it.
307
00:39:42,000 --> 00:39:44,760
I often watched movie in Kinjanai Theater since childhood.
308
00:39:45,900 --> 00:39:47,260
*Minatozaka is a city in Fukuoka prefecture*
309
00:39:45,900 --> 00:39:47,260
Minatozaka?
310
00:39:47,320 --> 00:39:47,980
Yes.
311
00:39:49,980 --> 00:39:53,280
Then released in April 1996, "Underground".
312
00:39:57,020 --> 00:39:58,840
Ah. I watched that.
313
00:40:02,840 --> 00:40:04,200
I envy you.
314
00:40:05,100 --> 00:40:06,980
I missed it.
315
00:40:07,940 --> 00:40:09,500
I would never forgive appendicitis.
316
00:40:10,360 --> 00:40:11,300
Appendicitis?
317
00:40:11,460 --> 00:40:13,460
I were hospitalized because of appendicitis.
318
00:40:14,980 --> 00:40:17,480
I couldn't watch that in screen, what a regret for my whole life!
319
00:40:18,620 --> 00:40:19,840
Is that so?
320
00:40:20,980 --> 00:40:22,000
How was that?
321
00:40:22,380 --> 00:40:24,000
How was that?
322
00:40:24,560 --> 00:40:26,000
Your appreciation.
323
00:40:26,500 --> 00:40:30,160
(talking about Underground movie)
324
00:40:26,500 --> 00:40:30,160
They have wedding's party in the end of the movie.
325
00:40:30,160 --> 00:40:34,300
(talking about Underground movie)
326
00:40:35,860 --> 00:40:38,880
That for sure a movie that should watch in big screen.
327
00:40:41,620 --> 00:40:45,200
Sorry, I didn't really understand that.
328
00:40:54,980 --> 00:40:57,820
Why do you like movie?
329
00:41:01,280 --> 00:41:03,160
I wonder why..
330
00:41:06,560 --> 00:41:10,540
Life is a tragedy if you see from close, sparkle if you see from far.
331
00:41:10,880 --> 00:41:12,540
Phrase from Chaplin.
332
00:41:13,520 --> 00:41:18,620
Movie that resemble you is not deep, not compete, not heavy, nor either light.
333
00:41:18,860 --> 00:41:21,000
But there are lines that remain in your heart.
334
00:41:22,380 --> 00:41:23,780
Thankyou.
335
00:41:24,300 --> 00:41:26,580
I'll bring you the next one.
336
00:41:28,180 --> 00:41:31,680
*TSUTAYA is a Japanese rental shop operated by Culture Convenience Club*
337
00:41:28,180 --> 00:41:30,300
Somehow you look like Tsutaya..
338
00:41:31,780 --> 00:41:33,280
I'm Tatsuya though.
339
00:41:51,660 --> 00:41:53,480
Thankyou for this.
340
00:41:59,440 --> 00:42:00,920
This is for today.
341
00:42:08,600 --> 00:42:09,800
Thankyou.
342
00:42:18,540 --> 00:42:22,720
This is for today.
343
00:42:22,720 --> 00:42:24,080
I forgot.
344
00:42:26,520 --> 00:42:30,080
This is for today.
345
00:42:36,860 --> 00:42:38,340
This is for today.
346
00:42:44,100 --> 00:42:45,200
Thankyou.
347
00:42:45,200 --> 00:42:47,780
There will be no end for movies.
348
00:42:48,040 --> 00:42:51,320
That's why this relation also will continue for eternity.
349
00:42:53,260 --> 00:42:54,800
That's so.
350
00:43:23,240 --> 00:43:24,760
Morning Tsutaya.
351
00:43:25,520 --> 00:43:27,360
I'm Tatsuya.
352
00:43:28,600 --> 00:43:30,040
You're right.
353
00:43:33,020 --> 00:43:34,180
What's wrong?
354
00:43:34,180 --> 00:43:35,980
Somehow you look pale.
355
00:43:36,440 --> 00:43:38,300
Never look so well from the start though.
356
00:43:40,460 --> 00:43:42,560
How about the one I lend you before?
357
00:43:42,760 --> 00:43:43,820
You see..
358
00:43:43,820 --> 00:43:46,120
That wasn't difficult at all, was it?
359
00:43:46,600 --> 00:43:48,440
as much as you like
360
00:43:48,580 --> 00:43:50,440
For example..
361
00:43:50,440 --> 00:43:52,440
It's only for an example..
362
00:43:52,680 --> 00:43:54,440
If this is for the last time..
363
00:43:54,800 --> 00:43:58,520
If I can only watch one before I die, what movie would you tell me?
364
00:43:58,520 --> 00:44:00,280
Lend me that.
365
00:44:02,280 --> 00:44:06,000
If I buy a book, I would read the ending first for sure.
366
00:44:06,580 --> 00:44:09,000
Cause it's possible for me to die first before I could finish it.
367
00:44:09,320 --> 00:44:13,580
* When Harry met Sally is a movie released in 1989 where Billy Crystal played as lead actor.*
368
00:44:09,320 --> 00:44:12,080
"When Harry met Sally". Billy Crystal.
369
00:44:14,580 --> 00:44:17,220
How can I choose one title?
370
00:44:18,860 --> 00:44:21,340
Surely I'd die first before can choose one.
371
00:44:23,440 --> 00:44:30,080
Anyhow, movie will vanish from this world, as if it had never been. Face it.
372
00:44:30,900 --> 00:44:33,100
But before that we can watch one.
373
00:44:33,200 --> 00:44:35,600
Won't you choose it for me what I should watch?
374
00:44:37,200 --> 00:44:42,500
As long as there is a good story, there will always be someone to talk. Only with that life isn't something to thrown away.
375
00:44:53,160 --> 00:44:55,680
After all the last one doesn't exists.
376
00:44:56,160 --> 00:44:57,680
There is nothing such as that.
377
00:44:58,240 --> 00:45:01,840
Like this, our movie relation will continue for eternity.
378
00:45:05,100 --> 00:45:06,680
That was also my intention.
379
00:45:10,340 --> 00:45:12,060
But this is the last time.
380
00:45:13,920 --> 00:45:15,740
Why??
381
00:45:30,760 --> 00:45:32,280
What's wrong?
382
00:45:33,660 --> 00:45:35,420
I have to find it.
383
00:45:37,120 --> 00:45:38,740
What are you looking for?
384
00:45:38,740 --> 00:45:40,640
It's useless. I can't find it.
385
00:45:40,780 --> 00:45:42,940
I'll help you. What's the title?
386
00:45:43,020 --> 00:45:44,620
He is going to die.
387
00:45:44,720 --> 00:45:46,080
Who?
388
00:45:46,080 --> 00:45:50,880
Even though it's always my duty to choose movies for him.
389
00:45:51,760 --> 00:45:53,760
But I can't find it.
390
00:45:54,420 --> 00:45:57,220
Even though I've been searching from some time ago.
391
00:45:58,780 --> 00:46:02,140
Even though I've been searching all the way.
392
00:46:03,920 --> 00:46:06,300
No matter what I can't find it.
393
00:46:17,280 --> 00:46:19,560
Thankyou very much.
394
00:46:25,080 --> 00:46:27,020
You don't have to watch it for the last time.
395
00:46:37,080 --> 00:46:38,840
Does it have to be movie?
396
00:46:39,780 --> 00:46:40,900
What?
397
00:46:42,180 --> 00:46:43,100
No matter what..
398
00:46:43,100 --> 00:46:47,500
It doesn't really matter whether movies exist or not. Even if movie doesn't exist nobody would die.
399
00:46:47,500 --> 00:46:49,200
But..
400
00:46:50,200 --> 00:46:53,480
After all there also things that only can do by movies or music.
401
00:46:53,960 --> 00:46:55,460
Art film or literary course..
402
00:46:55,460 --> 00:47:00,720
Those art film or literary course, are those more important?
403
00:47:01,520 --> 00:47:03,760
Life is more important, isn't it?
404
00:47:16,660 --> 00:47:19,540
You're right but...
405
00:47:20,280 --> 00:47:22,480
Then let's erase movies now.
406
00:47:22,480 --> 00:47:23,900
W-wait, give me more time-
407
00:47:23,900 --> 00:47:25,900
It already disappeared.
408
00:47:39,600 --> 00:47:41,660
There will be no end for movies.
409
00:47:43,120 --> 00:47:46,020
That's why this relation also will continue for eternity.
410
00:47:47,480 --> 00:47:49,360
Tsutaya..
411
00:48:45,520 --> 00:48:48,020
Are you looking for something?
412
00:49:04,720 --> 00:49:06,400
Let's go eat something.
413
00:50:30,740 --> 00:50:32,680
I get it.
414
00:50:33,300 --> 00:50:35,520
Hola
415
00:50:35,520 --> 00:50:38,440
Oooh, welcome back, girlfriend-boyfriend.
416
00:50:38,440 --> 00:50:40,440
Toumo-san, thenk you very much.
417
00:50:40,440 --> 00:50:42,860
As you said, those meat is great.
418
00:50:42,860 --> 00:50:44,100
As I said.
419
00:50:44,100 --> 00:50:45,320
Thas was delicious?
420
00:50:45,320 --> 00:50:47,320
Yes. Delicious.
421
00:50:49,560 --> 00:50:50,940
Let's drink.
422
00:50:51,320 --> 00:50:54,600
Ah, am I bothering you two?
423
00:50:57,100 --> 00:50:59,460
Yes maybe, but we'd love to.
424
00:50:58,460 --> 00:50:59,460
*"Zehi" is used when you want to show how eager you are to do something*
425
00:50:59,460 --> 00:51:01,900
By all means.
426
00:50:59,460 --> 00:51:01,900
*"Zehi" is used when you want to show how eager you are to do something*
427
00:51:01,900 --> 00:51:04,380
Well, I'll get in your way.
428
00:51:19,120 --> 00:51:22,120
This is a little bit sweet.
429
00:51:22,620 --> 00:51:27,060
Whoops! Hurry! Quickly! Bus already came!
430
00:51:34,780 --> 00:51:49,840
Cemetery in Argentina, there's written those dead person's history and social class. I don't know why but the image very much like an exclusive residential district.
431
00:51:50,340 --> 00:51:51,680
That bridge!
432
00:51:52,080 --> 00:51:53,520
Used in "Happy Together".
433
00:51:53,520 --> 00:51:54,640
Happy together?
434
00:51:54,640 --> 00:51:56,880
Movie.
435
00:51:59,240 --> 00:52:01,620
-That was in that movie.
-Right.
436
00:52:04,420 --> 00:52:08,120
Toumo-san, why you travelling around the world?
437
00:52:14,120 --> 00:52:15,520
Time?
438
00:52:25,440 --> 00:52:32,420
Build up the wall, shuts yourself up in the room, even turn off phones.
439
00:52:37,200 --> 00:52:40,140
My father has a watch store.
440
00:52:50,160 --> 00:52:52,020
I'm sorry.
441
00:53:00,660 --> 00:53:03,380
I'm going to live my life!
442
00:53:04,220 --> 00:53:07,000
I will stay alive!
443
00:53:26,900 --> 00:53:32,640
If you do travelling, you'll know that this world is full of cruelty.
444
00:53:34,740 --> 00:53:41,900
But beside of that you'll also realize that there are so many beautiful things.
445
00:53:46,140 --> 00:53:48,660
Hmmm that really nice~
446
00:53:51,600 --> 00:53:53,500
Came to this idea.
447
00:53:58,740 --> 00:54:00,860
Don't you have plan to comeback to Japan?
448
00:54:02,320 --> 00:54:07,180
I've aleady in Japan for 18 years. Is that enough?
449
00:54:07,440 --> 00:54:12,040
If, just for an example..
450
00:54:13,540 --> 00:54:18,180
If you're going to die,
451
00:54:19,800 --> 00:54:24,100
and you have to decide the last place to spend your time.
452
00:54:24,180 --> 00:54:28,480
Even like that you would never going back to Japan?
453
00:54:33,400 --> 00:54:35,500
Mmmm I wonder..
454
00:54:36,180 --> 00:54:38,820
I never thought that.
455
00:54:48,920 --> 00:54:50,440
It's ok till here.
456
00:54:51,200 --> 00:54:54,000
Then, this is farewell..
457
00:54:56,720 --> 00:54:59,440
As long as we live, we will meet again somewhere.
458
00:55:05,300 --> 00:55:08,300
Eh? Your eyes moistened.
459
00:55:09,820 --> 00:55:12,860
I dislike such things as farewell.
460
00:55:18,180 --> 00:55:19,720
I must go now.
461
00:55:25,280 --> 00:55:27,280
You two keep get along well.
462
00:55:27,420 --> 00:55:28,320
Yes.
463
00:55:32,280 --> 00:55:36,260
-Adios
-Adios
464
00:55:40,200 --> 00:55:41,640
See you later.
465
00:55:42,720 --> 00:55:44,300
Take care of yourself.
466
00:55:54,360 --> 00:55:56,880
Somehow I don't want to go back.
467
00:55:57,240 --> 00:55:58,880
You're right.
468
00:56:03,540 --> 00:56:05,460
That way of life also possible, doesn't it?
469
00:56:05,780 --> 00:56:07,460
It does possible..
470
00:57:12,060 --> 00:57:14,360
Nothing change.
471
00:57:16,780 --> 00:57:22,120
Even though Toumo-san died, this world doesn't change at all.
472
00:57:25,760 --> 00:57:29,680
Just as if Toumo-san's presence never exist before.
473
00:57:30,780 --> 00:57:32,280
Why like that?
474
00:57:32,980 --> 00:57:35,340
Even though we were living together
475
00:57:41,680 --> 00:57:44,800
I dont know whether I sad or not.
476
00:57:56,100 --> 00:57:58,860
If I died..
477
00:57:59,400 --> 00:58:02,240
is there anyone who would cry for me?
478
00:58:05,880 --> 00:58:07,800
and of course
479
00:58:08,980 --> 00:58:13,520
Could you face the next morning like nothing change in this world?
480
00:59:20,480 --> 00:59:23,080
I'm going to live my life!
481
00:59:31,340 --> 00:59:34,340
I'm going to live my life!
482
00:59:43,120 --> 00:59:46,260
I'm going to live...
483
01:00:44,220 --> 01:00:47,060
If I disappeared from the world..
484
01:00:47,800 --> 01:00:52,220
who in the earth would sad for me?
485
01:00:52,980 --> 01:00:57,540
Would you sad for me?
486
01:01:55,560 --> 01:01:57,660
Watches already disappeared.
487
01:01:59,100 --> 01:02:01,700
There was no other way, wasn't it?
488
01:02:01,700 --> 01:02:06,300
With this you can extend your life for one more day, isn't this good?
489
01:02:06,300 --> 01:02:11,480
Eh? Somehow you make a depressed face.
490
01:02:15,720 --> 01:02:19,500
Losing connection with important people is painful.
491
01:02:20,840 --> 01:02:24,680
But your life is the most important, don't you agree?
492
01:02:28,300 --> 01:02:31,140
To get something,
493
01:02:33,560 --> 01:02:36,180
we have to lose something.
494
01:02:43,160 --> 01:02:47,100
Then, decide what we will erase for next.
495
01:02:55,940 --> 01:02:58,560
Let's erase cats from this world.
496
01:03:37,020 --> 01:03:38,440
I'm home.
497
01:03:45,920 --> 01:03:48,280
Retasu hasn't eat anything at all.
498
01:03:56,280 --> 01:03:57,800
Is that so?
499
01:04:11,800 --> 01:04:14,860
You shouldn't follow me, Lettuce.
500
01:04:19,040 --> 01:04:20,580
What do you mean?
501
01:04:35,620 --> 01:04:41,100
I'm sorry. The truth is okaasan..
502
01:04:52,100 --> 01:04:53,780
What should we do?
503
01:04:55,200 --> 01:04:56,280
About what?
504
01:04:56,860 --> 01:04:59,160
There is nothing we can do.
505
01:05:25,180 --> 01:05:26,540
Retasu?
506
01:05:31,080 --> 01:05:32,020
Retasu!
507
01:05:32,080 --> 01:05:34,240
Let her sleep peacefully.
508
01:05:37,140 --> 01:05:40,500
Now she can go to a place where there's no more pain.
509
01:05:46,320 --> 01:05:48,640
It was painful, wasn't it?
510
01:05:51,620 --> 01:05:56,120
I'm sorry, I can't do anything.
511
01:06:02,060 --> 01:06:08,920
It's alright now. You won't be in pain anymore.
512
01:08:12,940 --> 01:08:16,940
*written "pick me up"*
513
01:08:19,400 --> 01:08:20,840
Come here.
514
01:08:29,320 --> 01:08:31,120
I'm home.
515
01:08:32,020 --> 01:08:34,820
Eh? What happen?
516
01:08:37,800 --> 01:08:39,260
I don't know..
517
01:08:42,680 --> 01:08:47,420
Cute. Just like Retasu.
518
01:08:55,860 --> 01:08:57,500
This time is Kyabetsu?
519
01:09:08,680 --> 01:09:10,400
It's decided.
520
01:09:10,400 --> 01:09:12,820
Fixed names.
521
01:09:14,300 --> 01:09:17,740
Welcome, Kyabetsu.
522
01:09:17,740 --> 01:09:19,740
*read: kyabetsu*
(Cabbage)
523
01:09:30,140 --> 01:09:34,260
I'm afraid there are no more rooms for today.
524
01:09:34,760 --> 01:09:37,720
But..
525
01:09:38,240 --> 01:09:40,420
Don't worry about it.
526
01:09:41,580 --> 01:09:44,940
Maybe okaasan forced you to brought me.
527
01:09:46,940 --> 01:09:48,760
But..
528
01:10:08,320 --> 01:10:10,900
I'm sorry.
529
01:10:31,480 --> 01:10:32,900
I understand.
530
01:10:38,280 --> 01:10:39,900
Excuse me.
531
01:10:43,260 --> 01:10:45,320
Isn't it quite a nice inn?
532
01:10:45,320 --> 01:10:47,320
Not at all.
533
01:10:49,780 --> 01:10:52,580
Well, let's eat
534
01:11:01,700 --> 01:11:05,620
Delicious. Thankyou.
535
01:11:47,720 --> 01:11:49,440
Thankyou.
536
01:12:00,220 --> 01:12:04,060
This, I want to give it to you.
537
01:12:05,740 --> 01:12:07,080
What's that?
538
01:12:08,540 --> 01:12:10,800
If I'm gone...
539
01:12:10,800 --> 01:12:12,160
Stop it!
540
01:12:13,840 --> 01:12:15,980
Things like a will like that.
541
01:12:23,900 --> 01:12:26,080
I'm going to take a bath.
542
01:12:55,580 --> 01:12:56,800
Kyabetsu?
543
01:13:11,500 --> 01:13:12,840
Kyabetsu?
544
01:13:19,340 --> 01:13:21,580
Where are you?
545
01:13:23,580 --> 01:13:25,300
Kyabetsu.
546
01:13:48,560 --> 01:13:50,620
Kyabetsu.
547
01:14:09,060 --> 01:14:10,880
Kyabetsu!
548
01:14:50,080 --> 01:14:52,800
Do you understand? Pull yourself together please.
549
01:15:00,080 --> 01:15:01,660
Please calm down.
550
01:16:01,780 --> 01:16:03,220
Kyabetsu!
551
01:17:45,340 --> 01:17:47,040
Okaasan..
552
01:17:49,980 --> 01:17:58,880
I'm the one who is writing this letter now, before long will disappear from this world.
553
01:18:04,020 --> 01:18:11,080
Before that, what I want to do? I tried to think about this and that.
554
01:18:12,180 --> 01:18:14,280
"I want to eat delicious food."
555
01:18:14,480 --> 01:18:16,640
"I want to go to various places."
556
01:18:16,920 --> 01:18:18,640
"I want to be fashionable."
557
01:18:19,420 --> 01:18:24,400
While I'm thinking of those stuff, I realized it.
558
01:18:26,400 --> 01:18:34,820
Everything that I want to do before I die is everything that I want to do for you.
559
01:18:35,660 --> 01:18:42,000
But there's nothing more that I can do for you.
560
01:18:43,020 --> 01:18:49,680
Therefore, from now on, try to believe in and show the good part of you.
561
01:18:50,500 --> 01:18:52,820
The good part of you.
562
01:18:54,080 --> 01:18:58,860
You always stay right by my side.
563
01:19:00,740 --> 01:19:05,380
When someone's happy or sad,
564
01:19:06,020 --> 01:19:09,860
you can getting close to them gently.
565
01:19:11,660 --> 01:19:17,300
Your lovely sleeping face, and your curly hair.
566
01:19:18,580 --> 01:19:21,680
Your habit to touch nose unconsciously.
567
01:19:22,480 --> 01:19:28,140
Your behavior when you concern over people around you more than needed.
568
01:19:29,300 --> 01:19:39,480
When you were born, you don't know how my world becomes beautiful and bright.
569
01:19:51,300 --> 01:19:53,260
It's feeling good.
570
01:20:07,900 --> 01:20:14,920
The day when you were born was also a good day just like this.
571
01:20:16,440 --> 01:20:17,920
Really?
572
01:20:29,840 --> 01:20:31,160
What's wrong?
573
01:20:32,960 --> 01:20:41,600
When you were born, your father said "thankyou".
574
01:20:42,860 --> 01:20:46,940
"Thankyou for being born to this world."
575
01:20:48,840 --> 01:20:53,120
He said that to the newborn you.
576
01:21:10,540 --> 01:21:13,100
I regret it now.
577
01:21:18,540 --> 01:21:25,380
I should've give you at least a flower for your birthday.
578
01:21:28,100 --> 01:21:31,840
I should've be able to properly tell you thankyou.
579
01:21:35,640 --> 01:21:37,720
Okaasan..
580
01:21:38,540 --> 01:21:41,160
Do you have time for yourself?
581
01:21:43,000 --> 01:21:46,380
Things that you want to do, dreams about future or such things.
582
01:21:46,820 --> 01:21:49,300
You always think only about me.
583
01:21:52,000 --> 01:21:55,620
When you go shopping you only buy my stuff.
584
01:21:56,020 --> 01:22:00,120
You even didn't buy anything for yourself.
585
01:22:04,060 --> 01:22:06,940
You're a crybaby as always.
586
01:22:10,360 --> 01:22:12,880
I will soon have to go.
587
01:22:15,740 --> 01:22:17,800
Pull yourself together now.
588
01:22:27,400 --> 01:22:29,300
Nee Kyabetsu.
589
01:22:36,840 --> 01:22:38,680
I already tired.
590
01:22:40,900 --> 01:22:43,760
They said it's not humans who keep for cats.
591
01:22:47,600 --> 01:22:51,380
Cats who will always be by human's side.
592
01:23:01,660 --> 01:23:03,700
Take care of Kyabetsu.
593
01:23:13,500 --> 01:23:15,240
Will you?
594
01:23:25,340 --> 01:23:27,000
I understand.
595
01:23:28,400 --> 01:23:30,300
Ah I'm wrong.
596
01:23:31,620 --> 01:23:35,520
Kyabetsu, take care of this child.
597
01:23:45,140 --> 01:23:50,600
You who always worried and pondered about everything.
598
01:23:50,900 --> 01:24:00,540
But, you are the one who in the end can always find the right answer to all your worries.
599
01:24:07,240 --> 01:24:10,240
The good part of you.
600
01:24:11,040 --> 01:24:15,360
Please live without forgetting this.
601
01:24:18,500 --> 01:24:22,900
As long as you have that, you'll be happy,
602
01:24:23,420 --> 01:24:28,980
People around you also will be happy for sure.
603
01:24:29,520 --> 01:24:37,980
Hope that you will still have what you have owned now until forever.
604
01:26:43,900 --> 01:26:45,360
Thankyou.
605
01:26:47,440 --> 01:26:50,020
For what?
606
01:26:56,480 --> 01:27:05,600
Because of you, I can know that this world is full of irreplaceable things.
607
01:27:13,740 --> 01:27:16,400
That's why..
608
01:27:19,080 --> 01:27:21,620
I won't erase cats.
609
01:27:24,920 --> 01:27:27,920
It's true that I'm afraid of death, but..
610
01:27:30,680 --> 01:27:34,580
Forces me to realize
611
01:27:34,900 --> 01:27:37,420
Can I properly accept that and die?
612
01:27:40,340 --> 01:27:44,020
In this way I think that this is the truly happiness.
613
01:27:53,040 --> 01:27:56,240
You are me, aren't you?
614
01:27:57,160 --> 01:28:00,220
The other part of me inside myself.
615
01:28:05,020 --> 01:28:08,860
All this time I was talking to myself.
616
01:28:12,140 --> 01:28:16,100
With me who can't accept my death.
617
01:28:21,720 --> 01:28:23,960
Is that so?
618
01:28:27,280 --> 01:28:31,080
It doesn't bad to have life that ends with thankfulness.
619
01:28:49,900 --> 01:28:52,000
His hands shaking.
620
01:29:35,120 --> 01:29:37,060
Morning, Kyabetsu.
621
01:29:39,740 --> 01:29:41,760
Today is the last morning.
622
01:30:50,900 --> 01:30:54,900
To otousan.
(To father.)
623
01:31:41,020 --> 01:31:45,080
You are the one who sent my mother's letter.
624
01:31:45,560 --> 01:31:48,880
Yes. I kept it for her.
625
01:31:49,300 --> 01:31:53,460
She asked me to give it to you when you seem to be in troubled for something.
626
01:31:54,100 --> 01:32:03,240
I refused it first, but she said it's okay as long as there is someone who hold that letter.
627
01:32:05,540 --> 01:32:07,640
That was it.
628
01:32:27,920 --> 01:32:30,700
I'm so glad I've meet you.
629
01:32:38,240 --> 01:32:41,440
What should we talk in this time?
630
01:32:50,460 --> 01:32:54,220
As long as there is a good story, there will always be someone to talk.
631
01:32:54,300 --> 01:32:57,300
Only with that life isn't something to thrown away.
632
01:33:00,760 --> 01:33:03,940
*Another movie's title.*
633
01:33:00,760 --> 01:33:03,940
Umino Ueno Pianist.
634
01:33:10,160 --> 01:33:12,620
I'm glad I like movie.
635
01:33:15,300 --> 01:33:17,880
Because movies..
636
01:33:18,680 --> 01:33:22,400
have sent my best friend to me.
637
01:34:20,160 --> 01:34:21,660
To otousan.
638
01:34:22,900 --> 01:34:25,340
If cats disappeared from the world..
639
01:34:25,740 --> 01:34:29,000
How would this world changed?
640
01:34:32,820 --> 01:34:35,760
If I disappeared from the world..
641
01:34:36,180 --> 01:34:39,680
Who on earth would sad for me?
642
01:34:46,440 --> 01:34:48,260
Let's go home, Kyabetsu.
643
01:34:52,660 --> 01:34:55,680
If I disappeared from the world..
644
01:34:57,280 --> 01:34:59,940
dreams and wishes that
I couldn't think about..
645
01:35:00,400 --> 01:35:04,300
things that I couldn't do when I'm alive,
and things that I want to redo..
646
01:35:04,540 --> 01:35:07,160
And there must be many regrets left behind.
647
01:35:09,460 --> 01:35:14,560
But the world where I existed
and the world where I vanished..
648
01:35:15,200 --> 01:35:18,140
I want to believe that it must be different.
649
01:35:18,860 --> 01:35:20,460
It may an insignificant change..
650
01:35:22,360 --> 01:35:24,180
but that the proof that I'm alived.
651
01:35:26,180 --> 01:35:28,180
I'm going to live my life!
652
01:35:32,320 --> 01:35:34,700
Struggling and worrying..
653
01:35:35,240 --> 01:35:37,900
The proof that we're alive.
654
01:36:09,140 --> 01:36:11,440
Keep it as secret from mother.
655
01:36:12,680 --> 01:36:15,680
Just like Retasu.
656
01:36:20,520 --> 01:36:22,520
This time is Kyabetsu?
657
01:36:24,980 --> 01:36:27,200
*read: kyabetsu*
(Cabbage)
658
01:36:33,100 --> 01:36:36,400
Welcome, Kyabetsu.
659
01:37:34,980 --> 01:37:36,380
I'm home.
660
01:37:37,420 --> 01:37:40,400
You weren't coming at all
661
01:37:41,300 --> 01:37:42,700
I've repaired this
662
01:37:49,780 --> 01:37:50,660
Look!
663
01:37:55,320 --> 01:37:57,080
Thankyou.
664
01:38:00,320 --> 01:38:05,520
Thankyou for being born to this world.
665
01:38:07,360 --> 01:38:18,100
Anata ga koko kara kiete shimatta toshitemo ne.
Even if you're completely disappeared from this place.
666
01:38:07,360 --> 01:38:13,400
Anata ga koko kara kiete shimatta toshitemo ne.
Even if you're completely disappeared from this place.
667
01:38:18,380 --> 01:38:24,460
Kehai ya namida ga, sore o oshieteiru.
Your presence and tears have informed me about that.
668
01:38:29,460 --> 01:38:35,480
"Arigatou", anata ni chanto iete wa nai nda yo.
"Thank you", I've never been able to properly tell you that.
669
01:38:40,380 --> 01:38:46,420
"Sayonara", yappari ienai mama nanda.
"Farewell", after all I still couldn't tell you that too.
670
01:38:53,080 --> 01:38:57,700
Yume o miteita no kana?
Was I dreaming?
671
01:38:58,620 --> 01:39:03,200
Sora ni kakaru niji.
Rainbow stretched out across the sky.
672
01:39:04,120 --> 01:39:08,420
Iro no kaidan o orite
I descended the colorful stairway
673
01:39:09,680 --> 01:39:14,280
kumo ga nagareru made.
until the clouds were washed away.
674
01:39:14,860 --> 01:39:20,860
Soshite yuuyake to kanashimi o koete kita.
And then I crossed over the sunset and sadness.
675
01:39:27,360 --> 01:39:33,440
Uchuu ni umareta kiseki no hoshi no mainichi wa
Daily days of the miracle planet that born in universe
676
01:39:38,240 --> 01:39:44,320
Kowarete yuku hi e no NOKUTAAN janai kara.
aren't a melody of nocturne toward the keeps-breaking days.
677
01:40:01,420 --> 01:40:05,560
Close to me, close to me, oh close to me.
678
01:40:06,980 --> 01:40:11,480
Soba ni, soba ni, ima mo ikite.
By my side, I'm still keep on living today.
679
01:40:12,520 --> 01:40:17,360
Close to me, close to me, oh close to me.
680
01:40:18,000 --> 01:40:24,080
Soba ni, soba ni, ima mo ite hoshii kara.
By my side, even now I still want you to stay with me.
681
01:40:24,180 --> 01:40:30,240
Tada ikitenaide, shindenaide
But, don't just keep on living and don't just die.
682
01:40:31,740 --> 01:40:35,500
Ima o watatteitte.
Cross over this present time.
683
01:40:37,020 --> 01:40:39,900
Mou mayowanaide.
Never hesitate anymore.
684
01:40:40,120 --> 01:40:46,120
LOOP no sekai oyogi watatteitte.
Swim through and cross over this looping world.
685
01:40:46,620 --> 01:40:52,680
Mou yowake wa kuru yo.
Dawn will finally breaks.
686
01:40:58,200 --> 01:41:04,280
Soshite asahi to yorokobi o tsurete kuru.
And then, it'll bring along the sunshine and joy.
687
01:41:12,240 --> 01:41:18,320
Arigatou, umareta, deaeta, hana ga saita koto.
Thank you for being born, for our encounter, for these blooming flowers.
688
01:41:23,120 --> 01:41:29,180
Utatta, namida ga hoho o nagareta koto.
For your song, for tears that flowing through my cheeks.
689
01:41:34,280 --> 01:41:40,360
Anata ga subete o oshiete kureta to iu koto.
For everything that you've taught me.
690
01:41:45,260 --> 01:41:51,340
Dareka ga ano toki tsutaete kureta koto.
For something that someone had conveyed to me that time.
691
01:41:59,020 --> 01:42:05,040
Ano toki tsutaete kureta koto.
For something that had conveyed to me that time.
692
01:38:18,380 --> 01:38:28,660
Kehai ya namida ga, sore o oshieteiru.
Your presence and tears have informed me about that.
693
01:38:29,460 --> 01:38:40,380
"Arigatou", anata ni chanto iete wa nai nda yo.
"Thank you", I've never been able to properly tell you that.
694
01:38:40,380 --> 01:38:51,220
"Sayonara", yappari ienai mama nanda.
"Farewell", after all I still couldn't tell you that too.
695
01:38:53,080 --> 01:38:57,700
Yume o miteita no kana?
Was I dreaming?
696
01:38:58,620 --> 01:39:03,200
Sora ni kakaru niji.
Rainbow stretched out across the sky.
697
01:39:04,120 --> 01:39:08,420
Iro no kaidan o orite
I descended the colorful stairway
698
01:39:09,680 --> 01:39:14,280
kumo ga nagareru made.
until the clouds were washed away.
699
01:39:14,860 --> 01:39:26,260
Soshite yuuyake to kanashimi o koete kita.
And then I crossed over the sunset and sadness.
700
01:39:27,360 --> 01:39:38,240
Uchuu ni umareta kiseki no hoshi no mainichi wa
Daily days of the miracle planet that born in universe
701
01:39:38,240 --> 01:39:48,920
Kowarete yuku hi e no NOKUTAAN janai kara.
aren't a melody of nocturne toward the keeps-breaking days.
702
01:40:01,420 --> 01:40:05,560
Close to me, close to me, oh close to me.
703
01:40:06,980 --> 01:40:11,480
Soba ni, soba ni, ima mo ikite.
By my side, I'm still keep on living today.
704
01:40:12,520 --> 01:40:17,360
Close to me, close to me, oh close to me.
705
01:40:18,000 --> 01:40:24,180
Soba ni, soba ni, ima mo ite hoshii kara.
By my side, even now I still want you to stay with me.
706
01:40:24,180 --> 01:40:31,740
Tada ikitenaide, shindenaide
But, don't just keep on living and don't just die.
707
01:40:31,740 --> 01:40:35,500
Ima o watatteitte.
Cross over this present time.
708
01:40:37,020 --> 01:40:39,900
Mou mayowanaide.
Never hesitate anymore.
709
01:40:40,120 --> 01:40:46,620
LOOP no sekai oyogi watatteitte.
Swim through and cross over this looping world.
710
01:40:46,620 --> 01:40:54,580
Mou yowake wa kuru yo.
Dawn will finally breaks.
711
01:40:58,200 --> 01:41:09,880
Soshite asahi to yorokobi o tsurete kuru.
And then, it'll bring along the sunshine and joy.
712
01:41:12,240 --> 01:41:23,120
Arigatou, umareta, deaeta, hana ga saita koto.
Thank you for being born, for our encounter, for these blooming flowers.
713
01:41:23,120 --> 01:41:34,080
Utatta, namida ga hoho o nagareta koto.
For your song, for tears that flowing through my cheeks.
714
01:41:34,280 --> 01:41:45,260
Anata ga subete o oshiete kureta to iu koto.
For everything that you've taught me.
715
01:41:45,260 --> 01:41:56,140
Dareka ga ano toki tsutaete kureta koto.
For something that someone had conveyed to me that time.
716
01:41:59,020 --> 01:42:09,640
Ano toki tsutaete kureta koto.
For something that had conveyed to me that time.
717
01:42:09,900 --> 01:42:15,780
Haruhi - Hizumi's lyrics translated by Amane Nakari
http://dreamslandlyrics.blogspot.co.id/2016/11/HARUHI-hizumi-lyrics.html
54071
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.