All language subtitles for S01E04 Death at Victoria Docks
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:03,992
(MYSTERIOUS MUSIC)
(MUFFLED VOICES)
2
00:00:08,280 --> 00:00:11,272
(SOBS)
3
00:00:17,360 --> 00:00:20,096
Holy Mary, Mother of God.
4
00:00:20,120 --> 00:00:23,750
Pray for us sinners now
and at the hour of our death.
5
00:00:25,120 --> 00:00:28,112
(THEME MUSIC)
6
00:01:05,120 --> 00:01:08,112
(MEN SHOUT)
7
00:01:11,520 --> 00:01:13,158
(HORN HONKS)
8
00:01:19,560 --> 00:01:22,234
MAN: Go on, you scabs!
Go on with you!
9
00:01:25,760 --> 00:01:27,671
Phryne Fisher for Mr. Waddington.
10
00:01:35,840 --> 00:01:37,353
MAN: Bunch of red-taggers.
11
00:01:38,440 --> 00:01:39,953
Bolsheviks, the lot of them.
12
00:01:41,000 --> 00:01:44,936
Think they're going to intimidate me
into breaking. But they won't win.
13
00:01:44,960 --> 00:01:49,336
You didn't mention the job involved
breaching a picket line.
14
00:01:49,360 --> 00:01:52,496
And your aunt didn't mention
that you were a commo.
15
00:01:52,520 --> 00:01:56,479
I've been told you dabble
in sorting out...
16
00:01:57,840 --> 00:02:00,514
...delicate domestic matters.
17
00:02:01,920 --> 00:02:04,480
My daughter, Lila.
18
00:02:05,840 --> 00:02:09,256
She's missing, and, uh, I need you
to find her and bring her back
19
00:02:09,280 --> 00:02:10,976
with as little fuss as possible.
20
00:02:11,000 --> 00:02:12,496
Do you think
her disappearance
21
00:02:12,520 --> 00:02:14,496
could have something to do
with your current troubles?
22
00:02:14,520 --> 00:02:17,296
Some kind of...blackmail?
23
00:02:17,320 --> 00:02:21,336
What, you think they kidnapped her?
For ransom?
24
00:02:21,360 --> 00:02:23,351
I like to entertain all possibilities.
25
00:02:24,800 --> 00:02:27,235
No, no. No. They wouldn't dare.
26
00:02:29,120 --> 00:02:34,115
Lila ran off yesterday morning
after a...terrible row.
27
00:02:35,800 --> 00:02:37,598
And what was
the argument about?
28
00:02:39,760 --> 00:02:41,896
My first wife passed away last year,
29
00:02:41,920 --> 00:02:45,816
and things have not been...cordial
30
00:02:45,840 --> 00:02:48,753
between my daughter and my new wife.
31
00:02:50,400 --> 00:02:54,016
I suspect the police
might be better suited to finding her.
32
00:02:54,040 --> 00:02:58,416
No, there's far too much about me
in the press, Miss Fisher.
33
00:02:58,440 --> 00:03:01,096
I prefer to keep the police
at arm's length.
34
00:03:01,120 --> 00:03:02,616
(GUNSHOT)
35
00:03:02,640 --> 00:03:05,200
That's gunfire.
(MAN SHOUTS)
36
00:03:18,800 --> 00:03:19,995
(GUNSHOT)
37
00:03:22,400 --> 00:03:24,038
(SPEAKS FOREIGN LANGUAGE)
38
00:03:26,200 --> 00:03:28,216
What the blazes...?
39
00:03:28,240 --> 00:03:29,719
Call the police!
40
00:03:30,760 --> 00:03:32,717
And call an ambulance.
Somebody's been shot!
41
00:03:35,680 --> 00:03:38,069
It's alright. Hold still.
42
00:03:40,560 --> 00:03:43,496
Whoa. You're not going anywhere.
We've only just met.
43
00:03:43,520 --> 00:03:47,036
(COUGHS)
44
00:03:48,400 --> 00:03:50,016
Nina.
45
00:03:50,040 --> 00:03:51,599
Nina.
46
00:03:52,720 --> 00:03:55,917
For...Nina.
47
00:03:57,040 --> 00:03:58,576
Yes.
48
00:03:58,600 --> 00:04:01,513
Tell...tell her...
49
00:04:38,840 --> 00:04:40,399
Thank you, Constable.
50
00:04:47,360 --> 00:04:48,936
You alright, Miss Fisher?
51
00:04:48,960 --> 00:04:50,536
Of course.
52
00:04:50,560 --> 00:04:53,056
I'd like you
to take me home now,
53
00:04:53,080 --> 00:04:56,336
if you'd be so kind.
54
00:04:56,360 --> 00:04:58,351
(DOOR OPENS AND CLOSES)
55
00:05:02,480 --> 00:05:05,496
Good Lord, Phryne!
What on earth have you been up to?
56
00:05:05,520 --> 00:05:08,536
All in the line of duty,
Aunt Prudence.
57
00:05:08,560 --> 00:05:12,336
I was meeting your friend,
Mr. Waddington, as it happens.
58
00:05:12,360 --> 00:05:16,115
Dabbling in
his delicate domestic matter.
59
00:05:18,680 --> 00:05:21,936
There was a shooting at the docks.
Connected to the strike?
60
00:05:21,960 --> 00:05:24,376
Impossible to say at this stage.
61
00:05:24,400 --> 00:05:28,016
It's time someone pulled
those union hooligans into line.
62
00:05:28,040 --> 00:05:30,856
It's been a taxing evening,
Aunt Prudence.
63
00:05:30,880 --> 00:05:34,056
Right now, all I have the stamina for
is a hot bath and a stiff drink,
64
00:05:34,080 --> 00:05:36,816
so unless there's something
desperately important...
65
00:05:36,840 --> 00:05:40,176
Jane is to be
suspended from school.
66
00:05:40,200 --> 00:05:41,976
What's her crime?
67
00:05:42,000 --> 00:05:45,096
A whole catalogue
of antisocial behaviours.
68
00:05:45,120 --> 00:05:49,296
She's been flippant,
conniving, uncouth.
69
00:05:49,320 --> 00:05:51,816
That's according to Miss Sheppard,
the school's bursar,
70
00:05:51,840 --> 00:05:54,536
who was kind enough
to forewarn me.
71
00:05:54,560 --> 00:05:58,256
There are reputations
at stake here, Phryne.
72
00:05:58,280 --> 00:05:59,918
Yours not the least of them.
73
00:06:01,560 --> 00:06:03,816
It may mean little to you,
74
00:06:03,840 --> 00:06:07,016
but I had to exert
considerable influence on the board
75
00:06:07,040 --> 00:06:09,156
to get Jane into Warley Grammar.
76
00:06:10,480 --> 00:06:13,216
And now she's disgraced herself
in her first term.
77
00:06:13,240 --> 00:06:17,757
I'll speak to Jane.
We'll sort it out.
78
00:06:19,320 --> 00:06:21,630
I promise.
79
00:06:26,280 --> 00:06:31,036
Mr. Butler, you are an angel incarnate.
80
00:06:49,080 --> 00:06:50,798
Whose blood is it, Miss?
81
00:06:52,880 --> 00:06:54,632
I don't know, Dot.
82
00:06:55,920 --> 00:06:57,433
He was young.
83
00:07:08,080 --> 00:07:11,136
PHRYNE:
We had a war to end all wars.
84
00:07:11,160 --> 00:07:13,913
(EXPLOSIONS)
(MAN COUGHS)
85
00:07:58,160 --> 00:07:59,736
Morning, all.
86
00:07:59,760 --> 00:08:03,776
So this is what goes on
before 9am.
87
00:08:03,800 --> 00:08:10,096
Nothing...special on the agenda
at school today, Jane?
88
00:08:10,120 --> 00:08:13,096
Aunt Prudence lagged,
didn't she?
89
00:08:13,120 --> 00:08:15,856
Well, she gave me
the official version.
90
00:08:15,880 --> 00:08:17,856
What's yours?
91
00:08:17,880 --> 00:08:20,016
They're sending me home
with a letter today.
92
00:08:20,040 --> 00:08:24,216
Two of the girls stole
Marjorie Johnson's shoes and glasses.
93
00:08:24,240 --> 00:08:26,016
She had to walk home
barefoot and blind.
94
00:08:26,040 --> 00:08:27,519
So I slugged them.
95
00:08:28,880 --> 00:08:31,599
Sounds perfectly justified to me.
96
00:08:33,040 --> 00:08:34,896
You don't have to
stay there, you know.
97
00:08:34,920 --> 00:08:36,536
But...
98
00:08:36,560 --> 00:08:38,336
I like the books.
99
00:08:38,360 --> 00:08:41,557
The library is spectacular.
100
00:08:42,720 --> 00:08:46,376
Well, then, if you like the books,
101
00:08:46,400 --> 00:08:50,656
and you're prepared to suffer
the silly girls and senseless rules...
102
00:08:50,680 --> 00:08:52,896
A grovelling apology.
Exactly.
103
00:08:52,920 --> 00:08:57,232
Or...hang the lot of them
and we'll take our business elsewhere.
104
00:08:59,600 --> 00:09:01,536
So you go and get suspended
105
00:09:01,560 --> 00:09:03,676
and I'll leave the decision
up to you.
106
00:09:06,600 --> 00:09:08,056
Ah!
107
00:09:08,080 --> 00:09:10,296
A Constable Collins
telephoned.
108
00:09:10,320 --> 00:09:12,776
He's coming over
to take your statement about last night.
109
00:09:12,800 --> 00:09:17,590
And, um, Mr. Waddington's called.
Twice. He said it's about his daughter.
110
00:09:18,760 --> 00:09:20,376
Thank you, Dot.
111
00:09:20,400 --> 00:09:23,176
Do you know Lila Waddington?
112
00:09:23,200 --> 00:09:26,795
Not very well. Why?
Just...curious.
113
00:09:28,400 --> 00:09:31,119
That's a very pretty cardigan
you have on today, Dot.
114
00:09:32,160 --> 00:09:33,696
Thank you, Miss.
115
00:09:33,720 --> 00:09:35,296
And, uh...
116
00:09:35,320 --> 00:09:36,896
(SNIFFS)
117
00:09:36,920 --> 00:09:39,696
Do I smell attar of roses?
118
00:09:39,720 --> 00:09:43,176
It's a significant effort
to impress a Protestant policeman.
119
00:09:43,200 --> 00:09:47,034
I wish you'd detect a little
less
every now and then, Miss.
120
00:09:51,880 --> 00:09:57,496
Yourka Rosen. 24 years old, according
to his passport, but no address yet.
121
00:09:57,520 --> 00:09:59,216
Russian?
Latvian.
122
00:09:59,240 --> 00:10:00,936
No other identifying evidence,
123
00:10:00,960 --> 00:10:03,416
apart from the distinctive tattoo
on his chest.
124
00:10:03,440 --> 00:10:05,256
The, uh...
125
00:10:05,280 --> 00:10:07,496
...the letter 'A' in a circle.
126
00:10:07,520 --> 00:10:09,136
What do you make of that?
127
00:10:09,160 --> 00:10:10,616
Well, he...he could have
had a sweetheart
128
00:10:10,640 --> 00:10:12,096
whose name began
with the letter 'A'.
129
00:10:12,120 --> 00:10:14,056
Anna, or, uh...
130
00:10:14,080 --> 00:10:15,536
...Amelia.
131
00:10:15,560 --> 00:10:17,896
Um... Arabella is a possibility.
132
00:10:17,920 --> 00:10:20,696
Um, Anastasia is...is another.
133
00:10:20,720 --> 00:10:22,896
I don't think so, Constable.
134
00:10:22,920 --> 00:10:26,456
I suspect his heart was pledged
to a cause called anarchy.
135
00:10:26,480 --> 00:10:28,696
Was he one of the strikers?
136
00:10:28,720 --> 00:10:32,111
Uh, no, sir. He never even
worked at the docks.
137
00:10:33,600 --> 00:10:35,856
Any witnesses
for the getaway car?
138
00:10:35,880 --> 00:10:37,336
Not yet, sir.
139
00:10:37,360 --> 00:10:39,016
They seem to have
smashed through the gates
140
00:10:39,040 --> 00:10:40,776
up at the other end
of the docks.
141
00:10:40,800 --> 00:10:42,336
How many shots were fired?
Uh...
142
00:10:42,360 --> 00:10:43,856
Three.
143
00:10:43,880 --> 00:10:46,696
Three shots were...fired in total, sir —
two in the victim,
144
00:10:46,720 --> 00:10:49,736
and one hit Miss Fisher's car when
she was drawn outside by the gunfire.
145
00:10:49,760 --> 00:10:52,479
How very unlike her.
(LAUGHS)
146
00:10:53,720 --> 00:10:55,791
Interesting.
147
00:11:01,400 --> 00:11:03,256
Is this a match for the victim's?
148
00:11:03,280 --> 00:11:04,776
Uh...
149
00:11:04,800 --> 00:11:06,256
Uh, yes, sir.
150
00:11:06,280 --> 00:11:09,159
The victim was missing
a...a...a black Oxford shoe.
151
00:11:14,040 --> 00:11:15,496
Is that blood?
152
00:11:15,520 --> 00:11:17,336
It's too red.
153
00:11:17,360 --> 00:11:19,192
Smells like paint.
154
00:11:41,320 --> 00:11:44,176
Zalga Paint & Solvent Company, Riga.
155
00:11:44,200 --> 00:11:45,656
You were right, sir.
156
00:11:45,680 --> 00:11:47,159
Mmm.
157
00:11:50,840 --> 00:11:52,672
Give me a hand here,
Constable.
158
00:12:10,360 --> 00:12:12,256
Never seen bullets like those
before, sir.
159
00:12:12,280 --> 00:12:15,398
Browning automatic.
American-built, especially for the front.
160
00:12:16,560 --> 00:12:19,456
The idea was a man could march
straight for enemy lines
161
00:12:19,480 --> 00:12:21,696
with this on his hip.
162
00:12:21,720 --> 00:12:23,279
Walking fire, they called it.
163
00:12:25,240 --> 00:12:28,073
Cut through a line of troops
like a hot knife through lard.
164
00:12:30,360 --> 00:12:32,351
“Walking...
165
00:12:33,400 --> 00:12:35,073
“..fire .
166
00:12:36,920 --> 00:12:40,096
Make a note that nothing seems
to be missing from the crate.
167
00:12:40,120 --> 00:12:41,896
Looks like they were interrupted.
168
00:12:41,920 --> 00:12:43,776
OK.
169
00:12:43,800 --> 00:12:46,856
Oh, and did you make a note
about leaving the scene of the crime
170
00:12:46,880 --> 00:12:49,336
in order to escort
Miss Fisher home?
171
00:12:49,360 --> 00:12:51,456
She made a request, sir.
172
00:12:51,480 --> 00:12:54,816
Miss Fisher is gonna make
a good deal of requests, Constable,
173
00:12:54,840 --> 00:12:58,216
and while there may be
circumstances
174
00:12:58,240 --> 00:13:00,696
in which we can be
of mutual benefit to each other,
175
00:13:00,720 --> 00:13:06,033
we need to establish right up-front who
wears the trousers in this arrangement.
176
00:13:07,160 --> 00:13:09,576
Good morning,
Inspector, Constable.
177
00:13:09,600 --> 00:13:11,193
What a pleasant surprise.
178
00:13:15,520 --> 00:13:19,656
I heard the first shot, so I ran outside
just in time to hear the second shot
179
00:13:19,680 --> 00:13:23,736
and see two men drive away
in a dark car.
180
00:13:23,760 --> 00:13:26,856
Did you get a good look at them?
All I could see were the headlights.
181
00:13:26,880 --> 00:13:29,296
But they were speaking
some kind of Slavic language.
182
00:13:29,320 --> 00:13:30,976
Latvian, probably.
183
00:13:31,000 --> 00:13:34,216
That would explain
the anarchist tattoo.
184
00:13:34,240 --> 00:13:36,456
You can hardly blame
the Latvians.
185
00:13:36,480 --> 00:13:38,856
The Russians, the Germans,
the Russians again.
186
00:13:38,880 --> 00:13:40,896
Everyone's tried to get
a piece of them.
187
00:13:40,920 --> 00:13:42,776
But why were they shooting
at each other?
188
00:13:42,800 --> 00:13:45,376
We'll ask the questions,
thank you, Miss Fisher.
189
00:13:45,400 --> 00:13:46,856
Of course.
190
00:13:46,880 --> 00:13:49,296
What kind of evidence
did you find at the docks?
191
00:13:49,320 --> 00:13:51,816
(ROBINSON CLEARS THROAT)
192
00:13:51,840 --> 00:13:53,456
I'm just being polite.
193
00:13:53,480 --> 00:13:55,816
ROBINSON: We've moved
beyond manners, Miss Fisher.
194
00:13:55,840 --> 00:13:57,816
You were nearly shot
because you're drawn to trouble
195
00:13:57,840 --> 00:13:59,656
like a moth to a flame.
196
00:13:59,680 --> 00:14:01,776
All good anarchists and wharfies
would agree
197
00:14:01,800 --> 00:14:03,976
that capitalism
exploits the common man.
198
00:14:04,000 --> 00:14:06,656
Do you think these Latvians
have weighed in
199
00:14:06,680 --> 00:14:08,816
to give the union effort
a bit more grunt?
200
00:14:08,840 --> 00:14:11,576
That could explain
the Browning automatic.
201
00:14:11,600 --> 00:14:14,616
They have a machine gun?
Idle speculation at this point.
202
00:14:14,640 --> 00:14:17,496
We discovered
an attempted theft of ammunition
203
00:14:17,520 --> 00:14:19,456
but no evidence
of the actual weapon.
204
00:14:19,480 --> 00:14:22,736
Why on earth would anyone
want to steal ammunition
205
00:14:22,760 --> 00:14:24,696
if they haven't got the gun?
206
00:14:24,720 --> 00:14:26,176
PHRYNE: Thank you, Dot.
207
00:14:26,200 --> 00:14:29,216
That's a very pretty cardigan
you have on today, Dot.
208
00:14:29,240 --> 00:14:30,976
ROBINSON: Well...
209
00:14:31,000 --> 00:14:33,376
I think we've taken
enough of your time.
210
00:14:33,400 --> 00:14:35,296
But you haven't tried
Mr. Butler's biscuits.
211
00:14:35,320 --> 00:14:38,776
Dot, why don't you take
Constable Collins into the kitchen
212
00:14:38,800 --> 00:14:41,110
and package some up for him?
213
00:14:46,600 --> 00:14:49,194
It's my lucky day, then.
214
00:14:50,480 --> 00:14:51,629
PHRYNE: Hugh.
215
00:14:53,120 --> 00:14:54,997
I'd like your help
with something.
216
00:14:56,280 --> 00:14:58,976
That young man handed it to me
just before he died,
217
00:14:59,000 --> 00:15:01,176
for a woman called Nina.
218
00:15:01,200 --> 00:15:04,416
I'll just get the inspector.
I'd rather you didn't.
219
00:15:04,440 --> 00:15:06,716
It was entrusted to me.
220
00:15:08,160 --> 00:15:09,639
And I am entrusting it to you.
221
00:15:10,920 --> 00:15:12,416
Me?
222
00:15:12,440 --> 00:15:14,976
The name of the jeweller
is inside the lid.
223
00:15:15,000 --> 00:15:16,816
Why don't you find Nina first,
224
00:15:16,840 --> 00:15:19,296
and if you happen to unearth
any vital clues along the way,
225
00:15:19,320 --> 00:15:21,994
then...I'm happy for you
to tell the inspector.
226
00:15:23,960 --> 00:15:25,456
But if you'd rather not...
227
00:15:25,480 --> 00:15:27,517
No! No.
228
00:15:29,000 --> 00:15:31,416
Uh, I want to.
Of course you do.
229
00:15:31,440 --> 00:15:36,576
Anyone can see how keen you are.
And it never hurts to impress the boss.
230
00:15:36,600 --> 00:15:38,976
I don't know how to thank you,
Miss Fisher.
231
00:15:39,000 --> 00:15:42,789
Maybe you could just
keep me informed.
232
00:15:47,000 --> 00:15:48,656
Hugh.
233
00:15:48,680 --> 00:15:51,593
Uh... Don't forget your biscuits.
234
00:15:52,840 --> 00:15:55,593
And you do know
that it's an engagement ring, don't you?
235
00:15:57,120 --> 00:15:59,350
Of course.
236
00:16:02,400 --> 00:16:04,277
WADDINGTON:
My daughter's room, Miss Fisher.
237
00:16:05,480 --> 00:16:08,154
PHRYNE: How do you account
for Lila's religious interest?
238
00:16:09,920 --> 00:16:12,656
My first wife was brought up
in a very religious home.
239
00:16:12,680 --> 00:16:17,536
The more ill she became,
the more devout she was.
240
00:16:17,560 --> 00:16:19,870
For all the good it did her.
241
00:16:21,920 --> 00:16:23,513
And what was hanging here?
242
00:16:24,960 --> 00:16:28,078
A painting...of the Virgin Mary.
243
00:16:29,600 --> 00:16:31,096
It was her mother's.
244
00:16:31,120 --> 00:16:33,736
WOMAN: Gerald?
Are you up here?
245
00:16:33,760 --> 00:16:35,296
Ah. My dear.
246
00:16:35,320 --> 00:16:36,816
My dear.
247
00:16:36,840 --> 00:16:41,736
This is Miss Fisher. She's the lady
detective that I was telling you about.
248
00:16:41,760 --> 00:16:46,056
Oh, it's my fault completely.
I hope he told you that.
249
00:16:46,080 --> 00:16:47,856
Only that you argued
before Lila disappeared.
250
00:16:47,880 --> 00:16:49,656
Well, she was
accusing her father
251
00:16:49,680 --> 00:16:53,096
of being...unchristian
towards his employees.
252
00:16:53,120 --> 00:16:56,176
And I tried to defend him,
but it was clearly the straw
253
00:16:56,200 --> 00:16:58,016
that broke the camel's back.
254
00:16:58,040 --> 00:17:00,953
And when did you notice
Lila was missing?
255
00:17:02,080 --> 00:17:03,776
At breakfast yesterday.
256
00:17:03,800 --> 00:17:07,616
She took her uniform and bag.
No other clothes.
257
00:17:07,640 --> 00:17:10,816
Paul thought she might have
gone off early to school.
258
00:17:10,840 --> 00:17:13,639
And who is Paul?
259
00:17:17,560 --> 00:17:19,836
Do you know where
Lila might run to, Paul?
260
00:17:22,920 --> 00:17:25,833
Did your sister have any...
special friends?
261
00:17:28,600 --> 00:17:32,016
Or perhaps a...male friend?
262
00:17:32,040 --> 00:17:34,270
A boyfriend?
263
00:17:39,040 --> 00:17:40,633
Paul.
264
00:17:45,800 --> 00:17:47,376
My sister went missing.
265
00:17:47,400 --> 00:17:49,437
When we were children.
266
00:17:50,760 --> 00:17:53,536
And if there'd been anything
I could have done to help find her,
267
00:17:53,560 --> 00:17:55,016
I would have done it.
268
00:17:55,040 --> 00:17:57,496
No person I wouldn't have upset,
269
00:17:57,520 --> 00:18:00,034
no rule I wouldn't have broken.
270
00:18:04,800 --> 00:18:06,916
Perhaps the Sisters of Mercy.
271
00:18:09,200 --> 00:18:11,096
She's gone there before.
272
00:18:11,120 --> 00:18:15,376
Why in heaven's name would she
visit a convent rather than a church?
273
00:18:15,400 --> 00:18:17,896
Most likely, she was interested
in the life, Miss.
274
00:18:17,920 --> 00:18:21,896
I'm sorry, Dot, but I cannot imagine
a situation so intolerable,
275
00:18:21,920 --> 00:18:24,719
Lila would rather bury herself
in a place like this.
276
00:18:26,040 --> 00:18:27,496
They're not...
277
00:18:27,520 --> 00:18:30,751
They're not buried, Miss.
They're married to God.
278
00:18:31,960 --> 00:18:33,416
Knees, Miss.
279
00:18:33,440 --> 00:18:34,919
Ladies.
280
00:18:35,960 --> 00:18:37,416
How do you do?
281
00:18:37,440 --> 00:18:39,636
Miss Phryne Fisher,
and my companion, Miss Williams.
282
00:18:44,040 --> 00:18:46,776
Well, this is
a most alarming business.
283
00:18:46,800 --> 00:18:49,496
Lila's brother believes
she may have sought refuge here.
284
00:18:49,520 --> 00:18:51,536
Oh, I wish it were true.
285
00:18:51,560 --> 00:18:54,936
The poor girl's been in a terrible state
since her mother passed.
286
00:18:54,960 --> 00:18:58,016
So you knew Lila well, then?
287
00:18:58,040 --> 00:19:00,696
She believes she has a calling.
288
00:19:00,720 --> 00:19:04,376
But such a commitment
must be approached with a clear head.
289
00:19:04,400 --> 00:19:08,016
Were you aware of the friction
between her and her stepmother?
290
00:19:08,040 --> 00:19:12,536
As I'm sure you can appreciate,
there are some things in a family
291
00:19:12,560 --> 00:19:14,336
that are personal, Miss Fisher.
292
00:19:14,360 --> 00:19:16,856
I'm trying to find a missing child,
Reverend Mother.
293
00:19:16,880 --> 00:19:19,736
PHRYNE:
When did Lila last visit you?
294
00:19:19,760 --> 00:19:21,816
Yesterday.
295
00:19:21,840 --> 00:19:25,736
She pleaded her case again
to join the order.
296
00:19:25,760 --> 00:19:27,616
And what was your counsel?
297
00:19:27,640 --> 00:19:30,216
I advised her to obtain
the permission of her family,
298
00:19:30,240 --> 00:19:32,696
if she was determined
to become a postulant.
299
00:19:32,720 --> 00:19:35,280
And then she left.
300
00:19:36,760 --> 00:19:39,479
And yet, she never
arrived home again.
301
00:19:41,320 --> 00:19:45,075
I promise you I'm not hiding Lila
between these walls, Miss Fisher.
302
00:19:46,880 --> 00:19:49,616
I got the distinct impression
she was hiding something.
303
00:19:49,640 --> 00:19:52,936
You're not doubting the word
of a reverend mother!
304
00:19:52,960 --> 00:19:55,856
Is that a first-class ticket
to purgatory?
305
00:19:55,880 --> 00:19:59,669
What about
fancying a Protestant?
306
00:20:02,120 --> 00:20:04,576
Any word on the dead man's
next of kin?
307
00:20:04,600 --> 00:20:07,016
No family here, sir.
They all seem to be in Latvia.
308
00:20:07,040 --> 00:20:09,336
But I am following up
on the fiancée.
309
00:20:09,360 --> 00:20:11,856
What fiancée?
Uh, this was handed at the docks.
310
00:20:11,880 --> 00:20:16,376
Ph... I...followed it up in my break.
311
00:20:16,400 --> 00:20:18,416
An engagement ring.
Exactly.
312
00:20:18,440 --> 00:20:21,096
So I traced the ring to the jeweller's,
313
00:20:21,120 --> 00:20:22,576
and he confirmed that Yourka Rosen
314
00:20:22,600 --> 00:20:24,536
was actually paying the ring off
in instalments.
315
00:20:24,560 --> 00:20:26,756
He gave me this address.
316
00:20:28,080 --> 00:20:30,456
Clyde Street, Collingwood.
Have you been round there?
317
00:20:30,480 --> 00:20:31,936
Not yet, sir.
318
00:20:31,960 --> 00:20:34,616
Take a car and have a look.
See if the neighbours know anything.
319
00:20:34,640 --> 00:20:36,790
But don't take any risks.
Yes, sir.
320
00:20:39,480 --> 00:20:40,959
Oh, and well done, Collins.
321
00:20:42,360 --> 00:20:43,873
Thank you, sir.
322
00:20:44,920 --> 00:20:47,376
JANE: I found out about
Lila Waddington for you.
323
00:20:47,400 --> 00:20:49,576
Before or after
you were suspended?
324
00:20:49,600 --> 00:20:52,638
Doesn't start until next week.
325
00:20:55,440 --> 00:20:58,376
Most of the girls hate Lila because
she's always scribbling in her diary.
326
00:20:58,400 --> 00:21:01,995
I hope that school library
makes up for its students.
327
00:21:03,120 --> 00:21:05,336
Do you know anything about
Lila's brother, Paul?
328
00:21:05,360 --> 00:21:08,936
He must be the one
who picks her up on his bicycle.
329
00:21:08,960 --> 00:21:13,016
All the girls go goofy
and call him the sheikh.
330
00:21:13,040 --> 00:21:15,031
Thank you, Jane.
331
00:21:16,320 --> 00:21:18,016
Well, Warley Grammar
doesn't seem to be
332
00:21:18,040 --> 00:21:19,496
too impressed
with my parenting skills,
333
00:21:19,520 --> 00:21:22,376
but at least I've exerted a good influence
on your powers of observation.
334
00:21:22,400 --> 00:21:23,856
DOT: Excuse me.
335
00:21:23,880 --> 00:21:27,936
Constable Collins called to say
that he's still trying to locate
336
00:21:27,960 --> 00:21:29,656
Yourka Rosen's fiancée
337
00:21:29,680 --> 00:21:34,136
but he has found out that her full name
is Nina Alliena.
338
00:21:34,160 --> 00:21:35,816
Thank you, Dot.
339
00:21:35,840 --> 00:21:39,856
Constable Collins certainly knows
how to deliver on his commitments.
340
00:21:39,880 --> 00:21:41,736
That's a fine quality in a man.
341
00:21:41,760 --> 00:21:43,433
Yes.
342
00:21:44,760 --> 00:21:47,513
Alliena.
343
00:21:49,720 --> 00:21:53,656
I wonder where you have to go
in this town to find a Latvian anarchist.
344
00:21:53,680 --> 00:21:56,696
BERT: Now, me and Cec are OK, 'cause
he's still with the Waterside Workers
345
00:21:56,720 --> 00:21:58,536
and I've been with the commos
since 1920.
346
00:21:58,560 --> 00:22:01,696
Now, what's your story? Marxist,
Leninist, communist or socialist?
347
00:22:01,720 --> 00:22:06,056
Well...I have a thorough working
knowledge of revolutionary theory
348
00:22:06,080 --> 00:22:08,096
and I'm happy to dispel
any reformist illusions
349
00:22:08,120 --> 00:22:10,136
which bind workers
to the chariot of capitalism.
350
00:22:10,160 --> 00:22:11,616
How's that?
351
00:22:11,640 --> 00:22:13,136
You'll do.
352
00:22:13,160 --> 00:22:14,696
But keep your head down,
353
00:22:14,720 --> 00:22:16,976
if you like the way
it's attached to your shoulders.
354
00:22:17,000 --> 00:22:18,816
(KNOCKS)
355
00:22:18,840 --> 00:22:20,638
(DOOR OPENS)
356
00:22:21,800 --> 00:22:24,360
(LIVELY STRING MUSIC)
357
00:22:31,920 --> 00:22:35,072
(INAUDIBLE CONVERSATION)
358
00:22:55,800 --> 00:22:57,656
Can't vouch for the moonshine.
359
00:22:57,680 --> 00:23:00,069
Australia.
Australia.
360
00:23:04,640 --> 00:23:06,656
Christ. Two o'clock.
361
00:23:06,680 --> 00:23:08,136
Looks like Peter the Painter.
362
00:23:08,160 --> 00:23:09,336
PHRYNE: Who?
363
00:23:09,360 --> 00:23:11,736
Bloke who slipped in the back door
after that strife in London.
364
00:23:11,760 --> 00:23:13,016
The Siege of Sidney Street.
365
00:23:13,040 --> 00:23:15,656
Coppers would love
to get their hands on him.
366
00:23:15,680 --> 00:23:18,256
BERT: He'll know who's who, alright.
PHRYNE: Thank you.
367
00:23:18,280 --> 00:23:21,216
I think I'll fly solo
for the rest of the evening.
368
00:23:21,240 --> 00:23:23,056
Sure that's a good idea?
369
00:23:23,080 --> 00:23:26,456
Easier to pass as a revolutionary
without a
posse of staff.
370
00:23:26,480 --> 00:23:28,198
Fair point.
371
00:24:00,520 --> 00:24:01,976
Phryne Fisher.
372
00:24:02,000 --> 00:24:04,216
Peter Smith.
373
00:24:04,240 --> 00:24:08,791
Is 'Smith' a terribly common name
in Latvia?
374
00:24:09,880 --> 00:24:11,696
I don't live in Latvia.
375
00:24:11,720 --> 00:24:16,016
Shame. I was thinking of visiting.
I could have used a guide.
376
00:24:16,040 --> 00:24:18,256
Why go to Latvia?
To see Riga.
377
00:24:18,280 --> 00:24:20,032
To do some cross-country skiing.
378
00:24:21,640 --> 00:24:24,075
To find Yourka Rosen's mother.
379
00:24:26,480 --> 00:24:29,576
And what would you be telling
Yourka's mother?
380
00:24:29,600 --> 00:24:31,910
That he was not alone
when he died.
381
00:24:34,160 --> 00:24:36,197
That he was courageous
to the end.
382
00:24:42,360 --> 00:24:46,069
Do you know who shot him,
Peter Smith?
383
00:24:49,520 --> 00:24:51,776
These are dangerous questions.
384
00:24:51,800 --> 00:24:54,076
My favourite kind.
385
00:24:55,200 --> 00:24:59,056
Perhaps Yourka Rosen's sweetheart,
Nina, will be more willing to talk.
386
00:24:59,080 --> 00:25:00,832
(FOOTSTEPS APPROACH)
387
00:25:03,760 --> 00:25:05,956
Excuse me.
388
00:25:08,280 --> 00:25:10,556
PETER: What happened to Yourka?
389
00:25:18,760 --> 00:25:21,434
(SPEAKS LATVIAN)
390
00:25:37,720 --> 00:25:40,360
Can you suggest
an escape route?
391
00:25:47,280 --> 00:25:48,839
(CAT MIAOWS)
392
00:25:56,120 --> 00:25:59,351
(GATE SQUEAKS)
393
00:26:09,400 --> 00:26:12,392
(KEYS JINGLE)
394
00:26:20,280 --> 00:26:22,317
Lost, are you?
395
00:26:24,480 --> 00:26:28,296
If we continue the struggle here,
then others will follow
396
00:26:28,320 --> 00:26:34,136
and this young country will be filled
with old pain and grudges.
397
00:26:34,160 --> 00:26:36,416
And what about Yourka?
398
00:26:36,440 --> 00:26:38,416
He too had, uh,
399
00:26:38,440 --> 00:26:43,336
started to question the methods
of his comrades.
400
00:26:43,360 --> 00:26:48,096
And that is why he tried to
destroy the ammunition.
401
00:26:48,120 --> 00:26:52,512
But his...comrades caught him.
402
00:26:53,840 --> 00:26:55,976
What are they planning
to do with the gun?
403
00:26:56,000 --> 00:26:58,256
Assuming they can arm it.
404
00:26:58,280 --> 00:27:01,113
Orders will come
at the last minute.
405
00:27:02,760 --> 00:27:04,376
And Nina...
406
00:27:04,400 --> 00:27:08,776
Does she know that Yourka was shot
by one of his own?
407
00:27:08,800 --> 00:27:12,096
She may...suspect,
408
00:27:12,120 --> 00:27:14,736
but if she starts
to question their tactics,
409
00:27:14,760 --> 00:27:16,376
she is also in danger.
410
00:27:16,400 --> 00:27:18,056
She should be warned.
411
00:27:18,080 --> 00:27:20,276
I would not know
where to find her.
412
00:27:22,040 --> 00:27:23,599
We used to be close.
413
00:27:25,520 --> 00:27:29,070
But things...came between us.
414
00:27:30,760 --> 00:27:33,195
(WOMAN SOBS)
415
00:27:36,280 --> 00:27:38,510
Is this man known to you,
Miss Alliena?
416
00:27:41,200 --> 00:27:42,759
Yourka.
417
00:28:01,000 --> 00:28:03,276
ROBINSON: We know
Yourka was an anarchist.
418
00:28:05,920 --> 00:28:10,391
And we suspect he was involved in
planning an armed action of some sort.
419
00:28:12,040 --> 00:28:13,576
What do you know about that?
420
00:28:13,600 --> 00:28:15,716
I don't know.
421
00:28:20,400 --> 00:28:23,119
Someone murdered your fiancé,
Miss Alliena.
422
00:28:24,840 --> 00:28:27,639
We need your help
to find out who.
423
00:28:28,800 --> 00:28:30,837
Please. I don't understand.
424
00:28:33,920 --> 00:28:36,275
I heard you might require
an interpreter.
425
00:28:37,400 --> 00:28:40,336
I haven't mastered all the Baltic states,
but my Russian is passable,
426
00:28:40,360 --> 00:28:42,576
and given the current scale
of Soviet dominion,
427
00:28:42,600 --> 00:28:44,238
I'm sure it will suffice.
428
00:28:45,680 --> 00:28:49,150
Unless, of course, you've...
got the case tied up already?
429
00:28:55,480 --> 00:28:57,056
Nina.
430
00:28:57,080 --> 00:28:59,096
(SPEAKS RUSSIAN)
431
00:28:59,120 --> 00:29:01,976
How does Miss Fisher know
we were here?
432
00:29:02,000 --> 00:29:08,176
I may have...mentioned it
to Miss Williams in passing.
433
00:29:08,200 --> 00:29:10,016
The morgue?
434
00:29:10,040 --> 00:29:13,016
Interesting small talk, Collins.
435
00:29:13,040 --> 00:29:15,136
Excuse me, Inspector.
436
00:29:15,160 --> 00:29:16,992
The station's
on the phone for you.
437
00:29:23,000 --> 00:29:24,638
How did you know Yourka?
438
00:29:25,840 --> 00:29:27,592
Your English is very good.
439
00:29:30,000 --> 00:29:31,911
I only met him recently.
440
00:29:34,040 --> 00:29:35,633
I know that he loved you.
441
00:29:41,000 --> 00:29:44,016
Do you know
who killed him, Nina?
442
00:29:44,040 --> 00:29:45,776
Not yet,
443
00:29:45,800 --> 00:29:50,795
but his comrades will make sure
justice is done.
444
00:29:54,160 --> 00:29:57,915
There is talk that Yourka
was having his doubts...
445
00:30:00,120 --> 00:30:03,056
...that he was trying to
stop his comrades going too far.
446
00:30:03,080 --> 00:30:05,976
Yourka was loyal to the cause.
447
00:30:06,000 --> 00:30:09,176
If Yourka's life was taken
by his own comrades,
448
00:30:09,200 --> 00:30:11,032
then your life
could be in danger too.
449
00:30:12,320 --> 00:30:14,376
Where do you
get your information?
450
00:30:14,400 --> 00:30:18,056
There was a struggle between
the Latvians and the security guards.
451
00:30:18,080 --> 00:30:20,936
Too many shots were fired
and they had to flee
452
00:30:20,960 --> 00:30:22,736
without Yourka.
453
00:30:22,760 --> 00:30:26,856
There were no security guards.
There were only three men.
454
00:30:26,880 --> 00:30:30,016
Yourka was killed
by men driving a black car,
455
00:30:30,040 --> 00:30:32,056
men speaking Latvian.
456
00:30:32,080 --> 00:30:35,311
I know because
I held him as he died.
457
00:30:36,720 --> 00:30:38,176
I was there, Nina.
458
00:30:38,200 --> 00:30:40,456
No. I don't know you.
459
00:30:40,480 --> 00:30:41,993
I have to go.
460
00:30:43,320 --> 00:30:45,038
I'm a friend of Peter's!
461
00:30:46,240 --> 00:30:47,976
That's why I'm here.
462
00:30:48,000 --> 00:30:50,389
Peter is no friend to me.
463
00:30:54,560 --> 00:30:56,616
ROBINSON: I thought we had
a watch on these, Collins.
464
00:30:56,640 --> 00:30:59,936
COLLINS: We did, sir, but there was
an explosion at the picket line
465
00:30:59,960 --> 00:31:01,616
and our officers
had to help out there.
466
00:31:01,640 --> 00:31:04,296
Deliberate distraction, no doubt.
I'd say so, sir.
467
00:31:04,320 --> 00:31:07,336
They came under the fence
this time, cut away the wire.
468
00:31:07,360 --> 00:31:09,376
Some very determined
and now well-armed Latvians
469
00:31:09,400 --> 00:31:10,936
are running around
out there, Collins,
470
00:31:10,960 --> 00:31:13,349
and I'd like to know
who they have in their sights.
471
00:31:18,680 --> 00:31:20,193
(FLOORBOARD CREAKS)
472
00:31:56,280 --> 00:31:59,272
(DOOR CREAKS)
473
00:32:03,840 --> 00:32:05,336
Shh! (MOANS)
474
00:32:05,360 --> 00:32:07,376
Shh, shh. Shh, shh.
475
00:32:07,400 --> 00:32:10,336
(PANTS)
476
00:32:10,360 --> 00:32:12,317
Were you followed?
477
00:32:13,600 --> 00:32:15,159
Who by?
478
00:32:18,080 --> 00:32:19,593
You are a witness.
479
00:32:20,760 --> 00:32:23,878
They will not just let you
walk away.
480
00:32:25,560 --> 00:32:27,296
How did Nina seem?
481
00:32:27,320 --> 00:32:30,233
Like someone shot the man she was
meant to spend the rest of her life with.
482
00:32:32,520 --> 00:32:34,238
Because of me.
483
00:32:37,120 --> 00:32:42,149
I am the one that told Yourka
to go that night.
484
00:32:43,200 --> 00:32:48,115
I wanted to stop the bloodshed,
but I've only added to it.
485
00:32:55,800 --> 00:32:57,776
I'm sorry.
486
00:32:57,800 --> 00:33:00,296
I have put you in danger.
487
00:33:00,320 --> 00:33:01,958
I should go.
488
00:33:03,760 --> 00:33:05,956
You're perfectly safe here.
489
00:33:17,600 --> 00:33:19,830
So much anger in that circle.
490
00:33:30,080 --> 00:33:31,798
And this one?
491
00:33:32,920 --> 00:33:35,196
Number of years in prison.
492
00:33:45,200 --> 00:33:46,679
And here?
493
00:33:48,960 --> 00:33:50,776
I was born free
494
00:33:50,800 --> 00:33:53,155
and should remain free.
495
00:34:20,200 --> 00:34:21,976
ROBINSON: Miss Fisher.
PHRYNE: Hello, Jack.
496
00:34:22,000 --> 00:34:24,469
To what do I owe the honour?
I need a serious word.
497
00:34:33,760 --> 00:34:35,512
You alright?
498
00:34:38,880 --> 00:34:41,474
Do you know how much
these stockings cost?
499
00:34:42,720 --> 00:34:43,915
Oh.
500
00:34:47,240 --> 00:34:50,336
You seem hell-bent on goading
these lunatics into getting rid of you.
501
00:34:50,360 --> 00:34:54,016
I hate to be a pedant, but I think
I just got in the way the first time.
502
00:34:54,040 --> 00:34:56,136
And you've done nothing else
to incite them since?
503
00:34:56,160 --> 00:34:58,256
I'm just lending you a helping hand.
504
00:34:58,280 --> 00:34:59,736
At this stage,
505
00:34:59,760 --> 00:35:02,776
the only benefit of your helping hand
is that I might have a walk-up start
506
00:35:02,800 --> 00:35:05,030
when it comes to investigating
your eventual murder.
507
00:35:07,800 --> 00:35:11,096
Your...nudging along
Constable Collins's fledgling career
508
00:35:11,120 --> 00:35:14,056
is another thing
I can manage without.
509
00:35:14,080 --> 00:35:16,176
He seemed keen
to take the initiative.
510
00:35:16,200 --> 00:35:19,636
Especially when someone
hands it to him in a ring box.
511
00:35:21,360 --> 00:35:24,016
Until Yourka Rosen's murderers
are apprehended,
512
00:35:24,040 --> 00:35:25,936
you are to lie low
and stay right away
513
00:35:25,960 --> 00:35:27,456
from this investigation.
514
00:35:27,480 --> 00:35:29,336
Are we clear?
As a bell.
515
00:35:29,360 --> 00:35:33,718
Don't worry, Jack. I have a delicate
domestic matter to keep me occupied.
516
00:35:38,880 --> 00:35:40,917
(DOOR OPENS AND CLOSES)
517
00:35:43,000 --> 00:35:46,072
I'm not sure I'll be able
to save those stockings, Miss.
518
00:35:52,520 --> 00:35:55,592
What happened to you?
Too much champagne with lunch.
519
00:36:05,640 --> 00:36:06,960
JANE: Lila's diary.
520
00:36:07,960 --> 00:36:09,416
I beg your pardon?
521
00:36:09,440 --> 00:36:12,216
I popped back to school because
I left my history books in my locker,
522
00:36:12,240 --> 00:36:14,176
and I found that
in Lila's locker.
523
00:36:14,200 --> 00:36:18,176
Define 'found' for me.
524
00:36:18,200 --> 00:36:21,238
Well, you can't really call
what's on there a lock.
525
00:36:23,560 --> 00:36:27,496
You said you wanted to know about Lila,
but I can always sneak it back.
526
00:36:27,520 --> 00:36:29,336
No.
527
00:36:29,360 --> 00:36:31,954
That won't be necessary.
528
00:36:34,320 --> 00:36:36,576
Thank you.
529
00:36:36,600 --> 00:36:39,456
I'll be upstairs doing my homework.
530
00:36:39,480 --> 00:36:41,096
Oh, and, Jane,
531
00:36:41,120 --> 00:36:44,136
you're not to go out without one of us
over the next few days.
532
00:36:44,160 --> 00:36:46,576
And all the doors and windows
are to remain locked.
533
00:36:46,600 --> 00:36:48,856
Is that my punishment?
534
00:36:48,880 --> 00:36:50,416
No.
535
00:36:50,440 --> 00:36:52,875
It's to keep you safe.
536
00:36:59,640 --> 00:37:01,136
LILA: “I know this love is wrong,
537
00:37:01,160 --> 00:37:06,792
“despite everything Paul says
about love conquering and all.
538
00:37:09,560 --> 00:37:13,496
“The Madonna on my wall
cried real tears today, and...
539
00:37:13,520 --> 00:37:15,557
“..I'm so afraid.
540
00:37:17,360 --> 00:37:18,976
“Is she weeping for my sins
541
00:37:19,000 --> 00:37:21,992
“or..is it all in my mind?
542
00:37:24,360 --> 00:37:28,319
“I'm going to confess all to the nuns
and pray that they can save me.”
543
00:37:30,760 --> 00:37:32,776
PHRYNE: If Lila's unhappiness
had more to do
544
00:37:32,800 --> 00:37:36,176
with an unnatural love between herself
and her brother than a crisis of faith,
545
00:37:36,200 --> 00:37:38,256
then I hate to think
what's happened to her.
546
00:37:38,280 --> 00:37:39,998
Oh, the poor thing.
547
00:37:41,520 --> 00:37:43,536
She asked to stay with us.
548
00:37:43,560 --> 00:37:47,176
PHRYNE: But you didn't think it wise?
She confided none of this to me.
549
00:37:47,200 --> 00:37:50,656
We discussed the nature of miracles,
she became upset.
550
00:37:50,680 --> 00:37:52,856
I turned her away...
551
00:37:52,880 --> 00:37:55,176
...because...
552
00:37:55,200 --> 00:37:57,736
There is something I think
I should have told you, Miss Fisher.
553
00:37:57,760 --> 00:37:59,216
(OPENS DRAWER)
554
00:37:59,240 --> 00:38:02,416
After Lila's first visit,
her father wrote to me
555
00:38:02,440 --> 00:38:05,016
expressing his opposition
to her joining the order.
556
00:38:05,040 --> 00:38:08,296
As I've described,
I had my own reservations
557
00:38:08,320 --> 00:38:10,136
about Lila beginning her novitiate.
558
00:38:10,160 --> 00:38:11,719
But...
559
00:38:13,760 --> 00:38:18,296
...her father's letter included
a sizeable donation to the convent.
560
00:38:18,320 --> 00:38:24,536
The building is falling down around
our ears, and I was sorely tempted,
561
00:38:24,560 --> 00:38:26,776
but my conscience
won't allow me to bank it.
562
00:38:26,800 --> 00:38:30,256
I'd appreciate it if you'd return it
to the Waddingtons for me.
563
00:38:30,280 --> 00:38:32,376
PHRYNE: I'm curious.
564
00:38:32,400 --> 00:38:34,776
Was this miracle you discussed
anything to do with the Madonna?
565
00:38:34,800 --> 00:38:36,256
Yes.
566
00:38:36,280 --> 00:38:39,856
Lila wanted to verify an apparition.
567
00:38:39,880 --> 00:38:44,536
She claimed that an icon of
the Virgin and Child had begun to weep.
568
00:38:44,560 --> 00:38:50,856
I told her that the truth lay
between God and her own heart.
569
00:38:50,880 --> 00:38:52,393
Lila and Paul?
570
00:38:54,160 --> 00:38:57,176
Well, of course, they're fond of
each other, like siblings should be,
571
00:38:57,200 --> 00:39:00,909
but as to anything inappropriate...
572
00:39:02,520 --> 00:39:04,033
What about this?
573
00:39:06,840 --> 00:39:10,056
“I know this love is wrong,
574
00:39:10,080 --> 00:39:13,696
“despite everything Paul says
about love conquering all.”
575
00:39:13,720 --> 00:39:17,776
Another of her flights of fancy.
576
00:39:17,800 --> 00:39:21,555
Did she often make things up?
577
00:39:25,480 --> 00:39:28,136
Her mother didn't die
of heart trouble, Miss Fisher,
578
00:39:28,160 --> 00:39:29,976
not that anyone
would say it aloud.
579
00:39:30,000 --> 00:39:32,496
The weakness was in her mind.
580
00:39:32,520 --> 00:39:37,196
She thought she was getting
messages from God, signs.
581
00:39:38,680 --> 00:39:41,496
Lila saw her mother kill herself.
582
00:39:41,520 --> 00:39:43,736
Do you think that's why
your husband was so determined
583
00:39:43,760 --> 00:39:45,637
to stop her
entering the convent?
584
00:39:48,160 --> 00:39:52,711
He paid ÂŁ500
to make them turn her away.
585
00:39:55,080 --> 00:39:58,536
Well, I can understand.
Can't you, Miss Fisher?
586
00:39:58,560 --> 00:40:02,793
Religious fervour was such
a destructive force in his first marriage.
587
00:40:04,640 --> 00:40:06,336
Where is that painting now?
588
00:40:06,360 --> 00:40:10,240
I had the staff get rid of it. It seemed
the most appropriate thing to do.
589
00:40:12,040 --> 00:40:14,536
Paul. You're home early.
590
00:40:14,560 --> 00:40:16,016
Um...
591
00:40:16,040 --> 00:40:18,429
Come downstairs and I'll have the maid
prepare something for you.
592
00:40:19,440 --> 00:40:20,919
MRS WADDINGTON:
Excuse me, Miss Fisher.
593
00:40:28,880 --> 00:40:31,216
I know where that painting is,
if you want it.
594
00:40:31,240 --> 00:40:33,072
Couldn't let them throw it out.
595
00:40:34,080 --> 00:40:38,176
“I try to keep my faith,
and, of course, I believe in miracles,
596
00:40:38,200 --> 00:40:41,536
“but what if my mind
is playing tricks on me?
597
00:40:41,560 --> 00:40:43,471
“What if it's true...
598
00:40:45,080 --> 00:40:47,056
“..what I'm most afraid of?
599
00:40:47,080 --> 00:40:50,416
“If I am imagining these tears,
then I have no faith.
600
00:40:50,440 --> 00:40:53,616
“But worse than that,
I no longer know what is true
601
00:40:53,640 --> 00:40:55,616
“and what I alone
have dreamed up.
602
00:40:55,640 --> 00:40:58,016
“Perhaps it is
Mayday time after all.”
603
00:40:58,040 --> 00:40:59,633
'Mayday'.
604
00:41:00,680 --> 00:41:02,616
'Mayday'. What does that
make you think?
605
00:41:02,640 --> 00:41:05,416
Labour Day celebrations.
606
00:41:05,440 --> 00:41:07,456
Maypole dancing.
607
00:41:07,480 --> 00:41:09,915
Or the aviation signal
for distress.
608
00:41:11,240 --> 00:41:14,198
Not surprising. The poor girl
thought she was going mad.
609
00:41:16,200 --> 00:41:19,016
Someone's been tampering
with this poor Virgin.
610
00:41:19,040 --> 00:41:20,678
'Mayday'.
611
00:41:22,120 --> 00:41:24,873
I think there's a Mayday Asylum
in Beechworth.
612
00:41:26,400 --> 00:41:28,416
Mayday Hills Mental Asylum.
613
00:41:28,440 --> 00:41:31,080
Dot, you're a genius.
614
00:41:32,920 --> 00:41:36,595
I hope you've got a compelling reason
for me to justify police intervention.
615
00:41:38,560 --> 00:41:40,392
Unimaginably compelling.
616
00:41:43,600 --> 00:41:46,216
LILA: I'm not mad, am I?
I don't want to go home.
617
00:41:46,240 --> 00:41:50,199
You don't have to, Lila. Not yet.
And you're certainly not mad.
618
00:41:54,960 --> 00:41:56,936
We'll take good care of her.
619
00:41:56,960 --> 00:41:59,429
So long as you don't induct her
while we're gone.
620
00:42:05,800 --> 00:42:07,296
DOT: Jane!
621
00:42:07,320 --> 00:42:09,216
You're not meant to go outside!
622
00:42:09,240 --> 00:42:11,176
Someone has to get the mail.
623
00:42:11,200 --> 00:42:13,350
And it will be me.
624
00:42:19,000 --> 00:42:20,479
JANE: Hurry up!
625
00:42:23,720 --> 00:42:26,176
(SCREAMS) Jane!
626
00:42:26,200 --> 00:42:28,096
Dot! Dot!
627
00:42:28,120 --> 00:42:30,776
Let go of me!
Let her go!
628
00:42:30,800 --> 00:42:32,856
JANE: Please! Dot!
629
00:42:32,880 --> 00:42:34,536
Someone help me!
630
00:42:34,560 --> 00:42:36,296
Mr. Butler! He took Dot!
631
00:42:36,320 --> 00:42:38,789
In that dark car.
He took her away.
632
00:42:41,960 --> 00:42:43,456
Who is this?
633
00:42:43,480 --> 00:42:45,416
This is not her!
634
00:42:45,440 --> 00:42:48,512
But she came from the house
where we saw Peter.
635
00:42:53,000 --> 00:42:55,976
You have taken her maid!
636
00:42:56,000 --> 00:42:58,056
(SPEAKS LATVIAN)
637
00:42:58,080 --> 00:42:59,856
How was I to know?
638
00:42:59,880 --> 00:43:01,837
(SPEAKS LATVIAN)
639
00:43:05,560 --> 00:43:08,176
What are you doing?
(CHAIN CLANKS)
640
00:43:08,200 --> 00:43:10,096
You won't hurt her.
641
00:43:10,120 --> 00:43:11,952
Just help me.
What are you doing?
642
00:43:24,600 --> 00:43:26,456
You won't get away with this.
643
00:43:26,480 --> 00:43:28,232
Miss Fisher will make sure of it.
644
00:43:29,520 --> 00:43:31,193
(SCREAMS)
645
00:43:34,840 --> 00:43:37,036
(SPEAKS LATVIAN)
646
00:43:42,080 --> 00:43:46,153
I thought the gun was just
a show of strength, nothing more.
647
00:43:47,840 --> 00:43:49,776
We are after gold, Nina.
648
00:43:49,800 --> 00:43:53,316
You think they will just...
hand it to us?
649
00:43:54,960 --> 00:43:57,236
No-one wants the innocent to die.
650
00:43:59,480 --> 00:44:02,677
But the cause is greater
than any one of us.
651
00:44:03,760 --> 00:44:05,637
Like Yourka?
652
00:44:09,880 --> 00:44:12,456
He lost his way, Nina.
653
00:44:12,480 --> 00:44:14,949
Don't you lose your way too.
654
00:44:18,520 --> 00:44:21,080
Yourka was...a traitor.
655
00:44:25,360 --> 00:44:27,016
Clean her up.
656
00:44:27,040 --> 00:44:29,350
We'll deal with her later.
657
00:44:32,240 --> 00:44:34,914
(RUNS WATER)
658
00:44:40,320 --> 00:44:41,816
I have no key.
659
00:44:41,840 --> 00:44:43,456
I can't help you.
660
00:44:43,480 --> 00:44:45,790
But you can run.
661
00:44:46,840 --> 00:44:48,336
Where would I go?
662
00:44:48,360 --> 00:44:49,936
Go to Miss Phryne.
663
00:44:49,960 --> 00:44:52,110
Tell her where I am,
that I'm in danger.
664
00:44:53,160 --> 00:44:56,471
You are safe until three o'clock.
665
00:44:58,880 --> 00:45:00,837
Then what?
666
00:45:06,120 --> 00:45:08,896
It was me they're after, not Dot.
Bunch of spineless...
667
00:45:08,920 --> 00:45:10,149
Miss Nina Alliena.
668
00:45:11,280 --> 00:45:12,776
You were right.
669
00:45:12,800 --> 00:45:14,296
They killed Yourka.
670
00:45:14,320 --> 00:45:16,176
Where's Dot?
671
00:45:16,200 --> 00:45:20,016
She's being held at the safe house.
I can take you there.
672
00:45:20,040 --> 00:45:22,496
CEC: Let's go.
BERT: Wait.
673
00:45:22,520 --> 00:45:26,416
How do we know this isn't a set-up? You
witnessed the murder. Dot could be bait.
674
00:45:26,440 --> 00:45:29,656
She's here to lead you to some deserted
house to knock you off properly.
675
00:45:29,680 --> 00:45:31,136
A cheery thought.
676
00:45:31,160 --> 00:45:32,639
What say you, Nina?
677
00:45:33,800 --> 00:45:35,576
They wanted to kill you.
678
00:45:35,600 --> 00:45:38,856
Then they found out
you were...close to Peter.
679
00:45:38,880 --> 00:45:42,096
They decided
to capture you instead
680
00:45:42,120 --> 00:45:44,816
and force him
to accept their plans.
681
00:45:44,840 --> 00:45:46,433
What plans?
682
00:45:47,480 --> 00:45:51,519
They...are going to rob a bank
this afternoon of Russian gold.
683
00:45:52,640 --> 00:45:56,616
Ask Peter if you do not trust me.
He will vouch for my word.
684
00:45:56,640 --> 00:46:02,896
I'm not sure some ex-anarchist's
ex-love's word is worth that much.
685
00:46:02,920 --> 00:46:06,197
NINA: He's not an ex-love. He...
686
00:46:07,360 --> 00:46:08,839
He's my father.
687
00:46:12,280 --> 00:46:15,096
They will use your maid
as a hostage.
688
00:46:15,120 --> 00:46:17,555
Where is the safe house?
689
00:46:19,760 --> 00:46:21,256
They've cleared out.
690
00:46:21,280 --> 00:46:22,736
I told you.
691
00:46:22,760 --> 00:46:25,776
As soon as Nina ran, they would pack up
and move to another safe house.
692
00:46:25,800 --> 00:46:27,791
We need Nina.
We're taking her to the police.
693
00:46:29,600 --> 00:46:32,216
NINA: It is planned for
three o'clock today at the State Bank.
694
00:46:32,240 --> 00:46:33,230
PHRYNE: Which branch?
695
00:46:34,600 --> 00:46:36,616
(SPEAKS LATVIAN)
696
00:46:36,640 --> 00:46:38,551
(SPEAKS LATVIAN)
You're sure?
697
00:46:39,840 --> 00:46:41,936
It is in Baker Street.
698
00:46:41,960 --> 00:46:43,696
Thank you for the tip-off,
699
00:46:43,720 --> 00:46:46,256
but you stick as much as a fingernail
into this robbery
700
00:46:46,280 --> 00:46:48,176
and I'll be the one
hunting you down.
701
00:46:48,200 --> 00:46:52,016
Collins, make sure
Miss Alliena and Mr. Smith don't leave.
702
00:46:52,040 --> 00:46:54,256
We'll be asking them both
a lot of questions.
703
00:46:54,280 --> 00:46:55,856
COLLINS: Yes, sir.
PHRYNE: Don't worry, Peter.
704
00:46:55,880 --> 00:46:57,896
I never kiss and tell.
705
00:46:57,920 --> 00:47:00,216
You speak Latvian like a child!
706
00:47:00,240 --> 00:47:02,696
And whose fault is that?
You left when I was three.
707
00:47:02,720 --> 00:47:04,296
When Mama took...
Tell me again the address!
708
00:47:04,320 --> 00:47:05,856
PETER:
Exactly what they said.
709
00:47:05,880 --> 00:47:08,456
(NINA SPEAKS LATVIAN)
710
00:47:08,480 --> 00:47:11,376
Maiznieks?
Maiznieks! Maiznieks!
711
00:47:11,400 --> 00:47:12,879
Again!
712
00:47:15,200 --> 00:47:17,456
PETER: I am sorry...
713
00:47:17,480 --> 00:47:18,936
...about Yourka,
714
00:47:18,960 --> 00:47:21,136
about everything.
715
00:47:21,160 --> 00:47:25,096
He...he wanted to marry me.
716
00:47:25,120 --> 00:47:26,997
I know.
717
00:47:31,040 --> 00:47:34,078
Could it have been
Baznicas, not Maiznieks?
718
00:47:35,960 --> 00:47:38,816
It could have been
Baznicas, not Maiznieks.
719
00:47:38,840 --> 00:47:41,016
What does that mean?
It means 'church'.
720
00:47:41,040 --> 00:47:42,976
Is there a bank
in Church Street?
721
00:47:43,000 --> 00:47:45,536
Hugh! Has Jack left yet?
722
00:47:45,560 --> 00:47:47,496
COLLINS: Everything's
under control, Miss Fisher.
723
00:47:47,520 --> 00:47:49,896
As we speak, Detective Robinson
and seven of the station's finest
724
00:47:49,920 --> 00:47:51,536
are on their way.
725
00:47:51,560 --> 00:47:54,616
There could have been a mistake. They
might have gone to the wrong address!
726
00:47:54,640 --> 00:47:57,029
(PHONE RINGS)
727
00:48:00,480 --> 00:48:04,056
So we're just going to wait in place and
pray that Jack gets here in time, right?
728
00:48:04,080 --> 00:48:05,434
Mm-hm.
729
00:48:07,160 --> 00:48:09,016
You should stay in the car.
730
00:48:09,040 --> 00:48:12,096
You won't be safe.
731
00:48:12,120 --> 00:48:13,474
I'll be fine.
732
00:48:15,040 --> 00:48:16,917
I'll make sure of it.
733
00:48:20,960 --> 00:48:22,416
(SIGHS)
734
00:48:22,440 --> 00:48:25,176
Try and look natural.
735
00:48:25,200 --> 00:48:26,816
How?
736
00:48:26,840 --> 00:48:28,877
Fill out a deposit slip.
737
00:48:30,120 --> 00:48:31,616
I'll wait by the door.
738
00:48:31,640 --> 00:48:33,176
(SLIPS DROP)
739
00:48:33,200 --> 00:48:34,679
Hm.
740
00:48:36,240 --> 00:48:38,816
Everyone, on the ground! Move it, now!
741
00:48:38,840 --> 00:48:40,336
(SCREAMING)
Get down!
742
00:48:40,360 --> 00:48:41,873
Do as I say!
743
00:48:45,760 --> 00:48:48,056
You! Turn around.
744
00:48:48,080 --> 00:48:49,256
Do as I say!
745
00:48:49,280 --> 00:48:51,669
Take my gun.
746
00:48:53,120 --> 00:48:54,315
Turn around!
747
00:48:58,720 --> 00:49:01,234
You! What is this?
748
00:49:02,920 --> 00:49:04,576
It is a trap!
749
00:49:04,600 --> 00:49:07,513
Police!
750
00:49:09,080 --> 00:49:11,151
Don't move!
751
00:49:12,400 --> 00:49:14,516
Shoot!
752
00:49:15,720 --> 00:49:17,916
Drop it! Now!
753
00:49:22,760 --> 00:49:24,273
We will kill you!
754
00:49:34,840 --> 00:49:36,558
Kick it away.
755
00:49:42,440 --> 00:49:44,431
Shoot him.
756
00:49:46,520 --> 00:49:48,318
Do it!
757
00:49:52,320 --> 00:49:54,136
NOW!
758
00:49:54,160 --> 00:49:56,776
(GUNSHOT)
Arggh!
759
00:49:56,800 --> 00:49:58,677
(SCREAMS)
(GUNSHOT)
760
00:50:06,960 --> 00:50:08,917
(BOTH YELL)
761
00:50:16,200 --> 00:50:17,679
PHRYNE: Hugh!
762
00:50:20,440 --> 00:50:22,795
(SCREAMS)
763
00:50:25,400 --> 00:50:29,553
Put it down!
Put the gun down now!
764
00:50:30,880 --> 00:50:32,439
Move away from it!
765
00:50:33,600 --> 00:50:35,750
Peter!
766
00:50:44,360 --> 00:50:46,376
He's my father.
767
00:50:46,400 --> 00:50:48,073
Papa!
768
00:50:50,600 --> 00:50:52,557
(SPEAKS LATVIAN)
769
00:50:55,000 --> 00:50:57,958
I have a comrade in Queensland.
770
00:50:59,040 --> 00:51:03,876
If you go to him, he'll look after you,
and I will meet you there.
771
00:51:05,360 --> 00:51:07,616
Will you help her find him?
Of course.
772
00:51:07,640 --> 00:51:10,616
How will you be free?
Don't worry.
773
00:51:10,640 --> 00:51:13,056
PETER: I will find a way.
774
00:51:13,080 --> 00:51:14,776
What I don't understand
775
00:51:14,800 --> 00:51:18,430
is how you came to be in possession
of an unregistered weapon, Constable.
776
00:51:20,600 --> 00:51:21,616
Uh...
777
00:51:21,640 --> 00:51:25,376
He wrestled the gunman and, uh,
turned the gun on his cohort.
778
00:51:25,400 --> 00:51:28,279
More initiative, Collins?
I'm continually impressed.
779
00:51:29,760 --> 00:51:31,656
Well, go on, then.
780
00:51:31,680 --> 00:51:33,616
Go and take your place
in the sun.
781
00:51:33,640 --> 00:51:35,976
(MOUTHS WORDS)
782
00:51:36,000 --> 00:51:40,696
I'm not convinced my heroic constable
deserves all the credit.
783
00:51:40,720 --> 00:51:43,056
But as I've forbidden him
to do your bidding,
784
00:51:43,080 --> 00:51:46,357
I may need to
escort you home myself.
785
00:51:47,400 --> 00:51:49,198
Thank you.
786
00:51:52,040 --> 00:51:54,336
Last week's history results
came back yesterday.
787
00:51:54,360 --> 00:51:58,016
The principal ordered the board
to re-enrol me
788
00:51:58,040 --> 00:52:03,296
because I'm too academically gifted to
let the state school have me, she said.
789
00:52:03,320 --> 00:52:04,936
There you are!
790
00:52:04,960 --> 00:52:07,776
You've no idea how much trouble
you've caused me, my girl.
791
00:52:07,800 --> 00:52:09,576
I've had to go
to enormous lengths
792
00:52:09,600 --> 00:52:12,696
to smooth over
your indiscretions with the board.
793
00:52:12,720 --> 00:52:15,656
I finally convinced them
to offer you one more chance.
794
00:52:15,680 --> 00:52:17,136
But...
PHRYNE: Wonderful news.
795
00:52:17,160 --> 00:52:19,436
We're so grateful
that you could save the day.
796
00:52:21,000 --> 00:52:22,336
Aren't we?
797
00:52:22,360 --> 00:52:24,496
Thank you, Aunt Prudence.
798
00:52:24,520 --> 00:52:25,976
Yes, well.
799
00:52:26,000 --> 00:52:27,638
Well, come along. Don't dawdle.
800
00:52:28,880 --> 00:52:30,359
Ah, Dotty.
801
00:52:31,760 --> 00:52:33,656
(SIGHS)
802
00:52:33,680 --> 00:52:35,273
Perhaps got away.
803
00:52:36,480 --> 00:52:38,376
Please ask Mr. Butler
to bring the car around.
804
00:52:38,400 --> 00:52:40,152
It's time to deal with
those Waddingtons.
805
00:52:41,480 --> 00:52:44,576
Of course, I thought it was strange
that a man like Gerald Waddington
806
00:52:44,600 --> 00:52:47,558
would make a donation in cash,
rather than by cheque...
807
00:52:48,960 --> 00:52:52,396
...and that you were so...
unsurprised by it, Mrs. Waddington.
808
00:52:53,720 --> 00:52:55,233
What have you done?
809
00:52:56,640 --> 00:52:58,278
Your sister is safe, Paul.
810
00:52:59,640 --> 00:53:02,553
But there is no doubt she has suffered
because of your deception.
811
00:53:04,080 --> 00:53:05,991
Hasn't she, Mrs. Waddington?
812
00:53:08,520 --> 00:53:11,776
It was the small things that gave away
your love affair at first.
813
00:53:11,800 --> 00:53:13,736
The touch of a hand.
814
00:53:13,760 --> 00:53:17,390
But when Lila discovered you together
and knew for certain...
815
00:53:19,000 --> 00:53:21,355
...the only choice
was to make her doubt herself.
816
00:53:22,920 --> 00:53:26,936
And what better way than to take
her faith and turn it against her?
817
00:53:26,960 --> 00:53:28,792
No.
818
00:53:32,760 --> 00:53:34,831
A pity your glycerine
left such a convenient trace.
819
00:53:36,560 --> 00:53:40,056
You made everyone believe
what they feared most,
820
00:53:40,080 --> 00:53:43,630
that the madness of the mother
had been visited on the child.
821
00:53:46,720 --> 00:53:49,416
And Lila had
only one place left to run to.
822
00:53:49,440 --> 00:53:52,796
The same madhouse
her mother was sent to.
823
00:53:56,240 --> 00:53:59,496
The reverend mother has agreed
that Lila can stay at the convent,
824
00:53:59,520 --> 00:54:01,136
on the condition
that she finish her schooling
825
00:54:01,160 --> 00:54:05,313
before she makes any decision
about her calling.
826
00:54:07,480 --> 00:54:08,993
Thank you.
827
00:54:13,440 --> 00:54:15,431
I suppose
you'll be wanting your fee.
828
00:54:18,200 --> 00:54:20,555
I'm not sure I need
a monetary payment.
829
00:54:21,880 --> 00:54:24,536
But I could settle instead for...
830
00:54:24,560 --> 00:54:27,359
...peace talks on the waterfront.
831
00:54:29,760 --> 00:54:34,118
In return for
my absolute discretion.
832
00:54:41,360 --> 00:54:44,034
You drive a hard bargain,
Miss Fisher.
833
00:54:45,200 --> 00:54:46,696
Mr. Waddington.
834
00:54:46,720 --> 00:54:48,976
ROBINSON: You'd almost think
someone twisted Waddington's arm.
835
00:54:49,000 --> 00:54:52,118
In a...charming way.
836
00:54:54,720 --> 00:54:56,176
Mmm.
837
00:54:56,200 --> 00:54:58,296
I've had my fair share
of strike action.
838
00:54:58,320 --> 00:55:00,976
What, the police strike of '23?
Mmm.
839
00:55:01,000 --> 00:55:02,656
Shoulder to shoulder.
840
00:55:02,680 --> 00:55:06,496
A lot of good men lost their jobs.
I was one of the lucky ones.
841
00:55:06,520 --> 00:55:09,896
I would have picked you
as more of a fence-sitter.
842
00:55:09,920 --> 00:55:14,656
It'd be a tactical error to think you
had me pegged just yet, Miss Fisher.
843
00:55:14,680 --> 00:55:17,035
I'm very glad to hear it.
844
00:55:20,400 --> 00:55:23,392
(LIVELY JAZZ MUSIC)
845
00:55:24,680 --> 00:55:26,976
(STARTS ENGINE)
846
00:55:27,000 --> 00:55:29,992
(LIVELY JAZZ MUSIC CONTINUES)
63241