All language subtitles for Reba - 4x01 - The Accidental Role Model

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,036 --> 00:00:03,969 NOW, PREVIOUSLY ON REBA. 2 00:00:04,038 --> 00:00:06,205 - WHAT DID YOU CALL ME? - REBA. 3 00:00:06,273 --> 00:00:08,243 SEE, NOW THAT WE'RE RENTERS, I DON'T THINK 4 00:00:08,267 --> 00:00:10,309 IT'S RIGHT FOR ME TO BE CALLING YOU MRS. H. 5 00:00:10,378 --> 00:00:13,745 OH, AND I'M CUTTIN' DOWN ON MY CARBS, SO KEEP THAT IN MIND. OKAY, "REBE"? 6 00:00:25,759 --> 00:00:27,937 BARBRA JEAN SAID SHE SAW YOU IN BED WITH DAD. 7 00:00:27,961 --> 00:00:30,062 WHAT? 8 00:00:30,131 --> 00:00:32,997 HEY, BARBRA JEAN. 9 00:00:33,067 --> 00:00:35,067 I THINK WE SHOULD TALK. 10 00:00:35,135 --> 00:00:37,369 SEE? BYE. 11 00:00:37,437 --> 00:00:40,272 YEAH, I THINK SO TOO. 12 00:00:40,340 --> 00:00:43,608 BUT COULD YOU GIVE ME A MINUTE WITH REBA FIRST? 13 00:00:47,848 --> 00:00:49,848 YOU WANT ME TO LEAVE? 14 00:00:51,051 --> 00:00:52,984 OKAY, I'LL LEAVE. 15 00:00:53,053 --> 00:00:54,986 BUT MAKE IT A GOOD MINUTE, BROCK. 16 00:00:55,055 --> 00:00:57,756 MAKE SURE THAT AT THE END OF THAT MINUTE, YOU'VE FIGURED OUT... 17 00:00:57,825 --> 00:00:59,791 WHATEVER IT IS YOU NEED TO FIGURE OUT, 18 00:00:59,860 --> 00:01:01,860 BECAUSE I CAN'T KEEP LIVING LIKE THIS. 19 00:01:03,164 --> 00:01:05,129 BROCK, GO AFTER HER. 20 00:01:05,198 --> 00:01:07,499 SHE THINKS THAT YOU THINK YOU MADE A MISTAKE... 21 00:01:07,568 --> 00:01:09,712 BY LEAVING ME AND MARRYING HER AND EVERYTHING. 22 00:01:09,736 --> 00:01:12,437 GO TELL HER SHE WAS WRONG. I DON'T THINK I CAN DO THAT. 23 00:01:12,506 --> 00:01:15,573 AND WHY THE HECK NOT? BECAUSE... 24 00:01:17,677 --> 00:01:19,611 I DO THINK I MADE A MISTAKE. 25 00:01:23,550 --> 00:01:27,953 WHAT? I SAID, I DO THINK I MADE A MISTAKE. 26 00:01:30,023 --> 00:01:33,558 OH, BOY. 27 00:01:35,829 --> 00:01:37,762 YEAH. 28 00:01:38,765 --> 00:01:40,743 HOW LONG HAVE YOU FELT THIS WAY? 29 00:01:40,767 --> 00:01:43,101 I DON'T KNOW. I'M NOT SURE WHAT I FEEL. 30 00:01:43,170 --> 00:01:47,506 YOU'RE NOT SURE? WELL, DO YOU FEEL THIS? 31 00:01:47,574 --> 00:01:51,342 OW! WHAT'D YOU HIT ME FOR? 32 00:01:51,411 --> 00:01:54,512 Y-YOU SAY MARRYING BARBRA JEAN WAS A MISTAKE, AND YOU'RE NOT SURE? 33 00:01:54,581 --> 00:01:58,550 HOW CAN I FIGURE OUT HOW I FEEL IF I CAN'T TALK ABOUT IT? WELL, I DON'T KNOW. 34 00:01:58,619 --> 00:02:00,425 BUT YOU CAN'T GO AROUND BLURTIN' STUFF OUT 35 00:02:00,449 --> 00:02:02,454 AND THEN DECIDE WHETHER OR NOT YOU BELIEVE IT. 36 00:02:02,523 --> 00:02:05,483 THAT'S HOW YOU GOT IN TROUBLE WITH OUR WEDDING VOWS. 37 00:02:07,061 --> 00:02:10,695 DON'T YOU WANNA KNOW WHY I THINK I MIGHT HAVE MADE A MISTAKE? NO. 38 00:02:10,764 --> 00:02:14,266 WHAT IF I TOLD YOU YOU'RE ONE OF THE REASONS? YOU KNOW WHAT? 39 00:02:14,334 --> 00:02:16,835 I COULDN'T CARE LESS WHAT YOUR REASONS ARE, 40 00:02:16,904 --> 00:02:19,944 BECAUSE WHATEVER YOUR REASONS ARE, THEY COME FROM YOU. 41 00:02:22,943 --> 00:02:24,943 YOU KNOW WHAT? 42 00:02:25,945 --> 00:02:28,379 I DO CARE, AND YOU KNEW I WOULD. 43 00:02:28,449 --> 00:02:30,457 YOU'RE DESPICABLE, BROCK. YOU GO AROUND TALKIN' 44 00:02:30,481 --> 00:02:32,383 ABOUT HOW MUCH MORE SENSITIVE YOU'VE BECOME, 45 00:02:32,453 --> 00:02:34,430 AND EVERYTHING YOU DO CAUSES CHAOS. 46 00:02:34,454 --> 00:02:37,358 THIS IS JUST ANOTHER EXAMPLE, HOW YOUR SELFISHNESS 47 00:02:37,382 --> 00:02:39,724 IS TEARIN' EVERYBODY ELSE'S LIVES APART. 48 00:02:39,793 --> 00:02:42,527 SO YOU WANNA HEAR? 49 00:02:42,596 --> 00:02:44,663 ARE YOU LISTENIN' TO ME? 50 00:02:46,800 --> 00:02:50,568 I DO AND I DON'T WANNA HEAR. HOW MUCH MORE CLEAR CAN I BE? 51 00:02:52,472 --> 00:02:56,007 OKAY, I'VE CHANGED MY MIND. I'M NOT GONNA LET YOU TWO DECIDE MY LIFE... 52 00:02:56,076 --> 00:03:00,178 WHILE I'M SITTIN' IN THE LIVING ROOM DRAININ' THE HARD-CANDY BOWL. 53 00:03:00,247 --> 00:03:02,914 IT'S OKAY, BARBRA JEAN. WE'RE DONE. NO, WE'RE NOT. 54 00:03:02,983 --> 00:03:05,216 - YES, WE ARE. - OH, NO, NO, NO, NO. 55 00:03:05,285 --> 00:03:09,254 YOU GUYS DON'T GET TO MAKE THE CHOICE. I DO. AND I'VE DECIDED I'M LEAVIN'. 56 00:03:09,322 --> 00:03:11,301 NO, NO, NO. I'M LEAVIN'. I AM. 57 00:03:11,325 --> 00:03:13,391 I AM. ROCK, PAPER, SCISSORS. 58 00:03:14,928 --> 00:03:17,729 BARBRA JEAN, I'M NOT GONNA... ONE, TWO, THREE, SHOOT. 59 00:03:24,638 --> 00:03:28,272 ROCK BEATS AIR. I WIN. 60 00:03:28,341 --> 00:03:31,909 YOU DIDN'T WIN. I WASN'T PLAYING. WELL, LET'S PLAY NOW. 61 00:03:31,978 --> 00:03:35,646 OKAY, PAPER COVERS ROCK. BYE. 62 00:03:35,715 --> 00:03:38,316 REBA, YOU GET BACK HERE! YOU CHEATED! 63 00:03:39,619 --> 00:03:41,886 WHAT ARE YOU LOOKIN' AT, OLD LADY? HUH? 64 00:03:41,955 --> 00:03:43,888 JUST WALK YOUR DOG, OKAY? 65 00:03:45,291 --> 00:03:46,958 REBA! 66 00:03:49,630 --> 00:03:52,363 I'M NOT SURE WHY I MARRIED EITHER ONE OF 'EM. 67 00:03:55,202 --> 00:03:56,901 HA, HEY! 68 00:03:56,970 --> 00:03:59,704 ♪ MY ROOTS ARE PLANTED IN THE PAST ♪ 69 00:03:59,773 --> 00:04:02,140 ♪ THOUGH MY LIFE IS CHANGING FAST ♪ 70 00:04:02,209 --> 00:04:06,210 ♪ WHO I AM IS WHO I WANT TO BE ♪ 71 00:04:06,279 --> 00:04:09,013 ♪ A SINGLE MOM WHO WORKS TOO HARD ♪ 72 00:04:09,082 --> 00:04:11,750 ♪ WHO LOVES HER KIDS AND NEVER STOPS ♪ 73 00:04:11,818 --> 00:04:13,385 ♪ WITH GENTLE HANDS ♪ 74 00:04:13,454 --> 00:04:15,320 ♪ AND THE HEART OF A FIGHTER ♪ 75 00:04:18,124 --> 00:04:21,960 ♪ I'M A SURVIVOR ♪♪ 76 00:04:28,001 --> 00:04:31,202 I DON'T GET IT. SO I CALLED YOUR MOM "REBA." 77 00:04:31,271 --> 00:04:34,306 WHAT IS THE BIG DEAL? WHY DID SHE HAVE TO GET SO MAD? 78 00:04:34,374 --> 00:04:37,675 I MEAN, SURE, IT'S NOT THE GREATEST NAME IN THE WORLD, BUT... 79 00:04:39,246 --> 00:04:43,348 I MEAN, IT'S BETTER THAN, SAY, MABEL OR FLOYD. 80 00:04:43,417 --> 00:04:46,284 FLOYD? FLOYD'S A MAN'S NAME, HONEY. 81 00:04:46,353 --> 00:04:48,286 OH, YEAH? TELL THAT TO MY AUNT FLOYD. 82 00:04:50,591 --> 00:04:53,068 - HEY, MAYBE I COULD USE HER MIDDLE NAME. - IT'S NELL. 83 00:04:53,092 --> 00:04:54,859 NELL? 84 00:04:54,928 --> 00:04:56,639 NELL. YEAH. 85 00:04:56,663 --> 00:04:58,597 NELLY. OLD NELLER. 86 00:05:04,738 --> 00:05:07,305 WHAT? 87 00:05:07,374 --> 00:05:10,653 WE WERE TRYING TO HAVE A PRIVATE CONVERSATION. WE'RE TRYING TO FIGURE OUT... 88 00:05:10,677 --> 00:05:12,922 SOMETHING IMPORTANT HERE, KYRA, IF YOU DON'T MIND. YEAH, THANKS. 89 00:05:12,946 --> 00:05:17,381 THE ANSWER'S "ONCE." YOU ONLY HAVE TO LATHER, RINSE AND REPEAT ONCE. 90 00:05:24,191 --> 00:05:26,236 WHY DO YOU ALWAYS HAVE TO CAUSE TROUBLE? 91 00:05:26,260 --> 00:05:28,793 I KNOW. I'M SORRY. IT'S A REAL CHARACTER FLAW. 92 00:05:28,862 --> 00:05:31,763 YES, IT IS. 93 00:05:31,832 --> 00:05:34,999 AND I WISH YOU'D TOLD ME THAT THREE BOTTLES OF SHAMPOO AGO. 94 00:05:37,437 --> 00:05:39,637 I GUESS I'M JUST A LITTLE UPSET ABOUT, YOU KNOW, 95 00:05:39,673 --> 00:05:41,873 BARBRA JEAN FINDING MOM AND DAD IN BED TOGETHER. 96 00:06:03,563 --> 00:06:05,497 WHAT? 97 00:06:05,565 --> 00:06:08,232 - NO WAY. - THAT'S WHAT BARBRA JEAN SAYS. 98 00:06:08,301 --> 00:06:10,413 KYRA, DO NOT KID ABOUT THIS, OKAY? 99 00:06:10,437 --> 00:06:13,750 DON'T TRY AND GET US TO OVERREACT SO YOU MAKE US LOOK STUPID. 100 00:06:13,774 --> 00:06:16,207 HONEY... HONEY, KYRA DOES NOT HAVE THAT POWER OVER US. 101 00:06:16,276 --> 00:06:18,843 ONLY WE CAN MAKE OURSELVES LOOK STUPID. 102 00:06:21,115 --> 00:06:23,748 MOM. HEY, YOU'RE BACK. 103 00:06:23,817 --> 00:06:28,186 YEAH. HOW'S, UH, MR. H? 104 00:06:33,093 --> 00:06:36,294 "H" AS IN MR. "H-H-H-HOT." 105 00:06:43,269 --> 00:06:46,549 SO, WHAT... WHAT HAPPENED? I DON'T WANT TO TALK ABOUT IT. 106 00:06:47,540 --> 00:06:50,141 COME ON. LET'S GO IN. 107 00:06:50,210 --> 00:06:54,646 HEY, MA. SO, UH, YOU WERE OVER TALKING TO, UH... TO BARBRA JEAN? 108 00:06:54,715 --> 00:06:56,881 HOW... HOW... HOW... HOW IS SHE? 109 00:06:56,950 --> 00:06:58,883 HOW IS SHE? MM-HMM. 110 00:06:58,952 --> 00:07:00,885 HOW IS SHE? 111 00:07:00,954 --> 00:07:03,074 SHE'S MARRIED TO BROCK. FIGURE IT OUT. 112 00:07:05,491 --> 00:07:07,926 YOU KNOW, WE WERE JUST WONDERING, NELL... 113 00:07:14,368 --> 00:07:18,303 - WHAT DID YOU CALL ME? - I KNOW. IT'S NOT WORKIN' FOR ME EITHER. 114 00:07:21,074 --> 00:07:24,676 - DID YOU NEED SOMETHIN'? - MOM, KYRA TOLD US ABOUT YOU AND DAD. 115 00:07:26,747 --> 00:07:28,980 OW. 116 00:07:29,049 --> 00:07:32,250 ALL RIGHT, ALL RIGHT, ALL RIGHT. STOP IT, BOTH OF YOU. 117 00:07:32,318 --> 00:07:36,854 THAT DID NOT HAPPEN. AND I CAN'T BELIEVE YOU WOULD THINK ANYTHING COULD HAPPEN. 118 00:07:36,923 --> 00:07:41,526 WHY NOT? IT'S DAD GOING THROUGH HIS WHOLE MID-LIFE CRISIS, PART TWO. 119 00:07:41,595 --> 00:07:44,295 BETWEEN HIM WANTING TO BE A PRO GOLFER AND GOING TO THERAPY... 120 00:07:44,364 --> 00:07:46,297 AND HANGING AROUND YOU ALL THE TIME, MOM, 121 00:07:46,366 --> 00:07:48,377 THINGS HAVE GOTTEN A LITTLE WEIRD AROUND HERE LATELY. 122 00:07:48,401 --> 00:07:51,135 - THAT DOESN'T MEAN ANYTHING'S GOING ON BETWEEN US. - GOOD. 123 00:07:51,204 --> 00:07:53,204 RIGHT. WHAT? 124 00:07:53,272 --> 00:07:57,208 YEAH. YOU AND DAD GETTING BACK TOGETHER WOULD BE HORRIBLE. 125 00:07:57,277 --> 00:08:00,945 IN FACT, I THINK IT'S THE WORST THING THAT COULD POSSIBLY HAPPEN. 126 00:08:02,182 --> 00:08:04,616 I'M NEUTRAL. 127 00:08:11,124 --> 00:08:15,392 LOOK, MOM, I DID WANT YOU GUYS TO GET BACK TOGETHER ORIGINALLY, 128 00:08:15,461 --> 00:08:18,329 BUT ONCE YOU GOT OVER IT, YOU WERE SO MUCH HAPPIER. 129 00:08:18,398 --> 00:08:21,999 AND NOW THERE'S BARBRA JEAN, WHO I'VE ACTUALLY GROWN TO LIKE. 130 00:08:23,269 --> 00:08:26,037 AGAIN, I'M NEUTRAL. 131 00:08:25,308 --> 00:08:28,843 MOM, YOU MAY THINK THIS IS JUST ABOUT YOU AND DAD, BUT IT'S NOT. OKAY? 132 00:08:28,912 --> 00:08:30,845 IT WOULD CHANGE THINGS FOR ALL OF US. 133 00:08:30,914 --> 00:08:33,415 I DON'T WANT EVERYTHING TO FALL APART AGAIN. 134 00:08:33,483 --> 00:08:37,085 WE MAY BE FROM A BROKEN HOME, BUT AT LEAST IT IS STILL INTACT. 135 00:08:44,661 --> 00:08:48,162 - WHERE ARE YOU GOING? - TO CLEAR THINGS UP WITH YOUR FATHER. 136 00:08:50,400 --> 00:08:54,402 MAN, SHE CANNOT STAY AWAY FROM MR. H-H-H-HOT. 137 00:08:59,075 --> 00:09:01,254 HEY, BROCK, WE NEED TO TALK. 138 00:09:01,278 --> 00:09:06,247 ACTUALLY, I'M A LITTLE BUSY BEING SELFISH AND CAUSING CHAOS. 139 00:09:12,255 --> 00:09:14,234 OKAY, FINE. I DESERVED THAT. 140 00:09:14,258 --> 00:09:17,269 YEAH, NO KIDDING. YOU KNOW, I WAS TRYING TO TELL YOU SOMETHING IMPORTANT TODAY. 141 00:09:17,293 --> 00:09:20,095 WELL, MAYBE I'M NOT READY TO HEAR SOMETHING IMPORTANT. 142 00:09:20,163 --> 00:09:23,565 MAYBE I'M NOT READY TO HEAR YOU SAY THAT YOUR MARRIAGE WAS A MISTAKE... 143 00:09:23,634 --> 00:09:25,678 OR THAT YOU STILL HAVE FEELINGS FOR ME. 144 00:09:25,702 --> 00:09:28,236 I DIDN'T SAY THAT... 145 00:09:28,305 --> 00:09:30,282 I SAID I DON'T WANNA HEAR IT. 146 00:09:30,306 --> 00:09:35,076 LOOK, I GOT A NICE LIFE GOING, BROCK. 147 00:09:35,144 --> 00:09:37,579 EVERYTHING USED TO BE CRAZY... ONE FIASCO AFTER THE OTHER. 148 00:09:37,647 --> 00:09:39,714 AND I DON'T WANT TO GO BACK TO THAT. 149 00:09:39,782 --> 00:09:42,217 YOU'RE GOIN' THROUGH A LOT RIGHT NOW. 150 00:09:42,285 --> 00:09:46,154 YOU'RE WHAT MY GRANDMA USED TO CALL "A LITTLE TECHED IN THE HEAD." 151 00:09:48,225 --> 00:09:51,392 HA, HA. I'VE BEEN DIAGNOSED AS DEPRESSED, YOU KNOW. 152 00:09:51,461 --> 00:09:55,096 OH, WELL, JUST BECAUSE YOU'RE DEPRESSED DON'T MEAN YOU CAN'T HAVE A SENSE OF HUMOR. 153 00:09:55,165 --> 00:09:58,032 ARE YOU DONE? ALL RIGHT, ALL RIGHT. 154 00:09:58,101 --> 00:10:01,970 ALL I'M SAYIN' IS, BEFORE YOU GO BLURTIN' OUT ANYTHING ELSE, 155 00:10:02,038 --> 00:10:05,373 JUST REMEMBER THAT BARBRA JEAN LOVES YOU WITH ALL HER HEART. 156 00:10:05,441 --> 00:10:07,881 THERE'S NO ACCOUNTING FOR TASTE, BUT SHE DOES. 157 00:10:09,078 --> 00:10:11,913 YEAH, WELL, I LOVE HER TOO, REBA. I'M JUST... 158 00:10:11,981 --> 00:10:14,215 I'M GOIN' THROUGH SOMETHING. BUT DON'T WORRY. 159 00:10:14,284 --> 00:10:18,019 WHEN BARBRA JEAN GETS BACK, WE'LL SIT DOWN. WE'LL HAVE A NICE LONG TALK. 160 00:10:18,088 --> 00:10:21,066 GOOD. NOW I'M SURE IN A DAY OR TWO EVERYTHING 161 00:10:21,090 --> 00:10:23,558 WILL BE THE SAME BETWEEN YOU AND HER. 162 00:10:23,627 --> 00:10:25,927 LUCKY FOR YOU, THE SIMPLE ARE FORGIVING. 163 00:10:34,671 --> 00:10:36,604 HEY, JAKE, WHATCHA DOIN'? 164 00:10:36,673 --> 00:10:39,474 PLAYING A VIDEO GAME AND WATCHING TV. 165 00:10:39,543 --> 00:10:41,709 I'M MULTITASKING. 166 00:10:44,847 --> 00:10:47,948 WELL, LOOK. SINCE YOU'RE HERE, LET ME ASK YOU SOMETHIN'. 167 00:10:48,017 --> 00:10:50,885 DO YOU THINK THINGS HAVE BEEN A LITTLE MESSED UP AROUND HERE LATELY? 168 00:10:50,954 --> 00:10:53,354 IT'S NOT MY FAULT. VAN DID IT. 169 00:10:57,627 --> 00:11:03,098 - DID WHAT? - MADE A BIG MESS IN MY ROOM AND DIDN'T CLEAN IT UP. 170 00:11:03,166 --> 00:11:05,566 STUPID VAN. 171 00:11:07,437 --> 00:11:10,705 BUT THAT'S IT? NOTHING WITH BARBRA JEAN AND YOUR DAD? 172 00:11:10,774 --> 00:11:14,575 YOU MEAN MR. H-H-H-HOT? 173 00:11:23,086 --> 00:11:25,086 GO CLEAN YOUR ROOM. 174 00:11:27,891 --> 00:11:30,424 - HEY, REBA. - HEY. 175 00:11:30,494 --> 00:11:34,262 I JUST CAME OVER TO LET YOU KNOW I'M AT PEACE. 176 00:11:34,331 --> 00:11:36,597 GOOD. WHAT'S THAT LIKE? 177 00:11:40,671 --> 00:11:42,737 I FEEL LIKE I JUST WALKED THROUGH A PORTAL... 178 00:11:42,806 --> 00:11:45,273 AND LEFT ALL MY CARES AND CONCERNS ON THE OTHER SIDE. 179 00:11:45,342 --> 00:11:48,876 HMM. WELL, BE SURE AND PICK 'EM UP ON YOUR WAY OUT. 180 00:11:48,945 --> 00:11:52,447 I DON'T WANT A LOT OF CARES AND CONCERNS IN MY FRONT YARD. 181 00:11:52,516 --> 00:11:55,283 OH, YOU. YEAH. 182 00:11:58,154 --> 00:12:02,023 WELL, YOU'RE REALLY IN A GOOD MOOD. I GUESS YOU TALKED TO BROCK. 183 00:12:02,092 --> 00:12:03,569 - NOT YET. - I THINK YOU SHOULD. 184 00:12:03,593 --> 00:12:05,126 - I DON'T NEED TO. - YOU MIGHT. 185 00:12:05,195 --> 00:12:08,763 I'M KICKING HIM OUT. 186 00:12:11,768 --> 00:12:15,103 OH, YOU. 187 00:12:15,172 --> 00:12:20,241 - I'M SERIOUS. - I KNOW. I'M JUST LAUGHIN' AT MY LIFE. 188 00:12:31,355 --> 00:12:33,532 SO, YOU'RE REALLY GONNA KICK BROCK OUT? OH, YEAH. 189 00:12:33,556 --> 00:12:35,557 BYE-BYE, BLONDIE. 190 00:12:40,464 --> 00:12:43,164 I HATE TO SOUND JUDGMENTAL, BUT YOU KNOW THAT'S CRAZY. 191 00:12:43,233 --> 00:12:45,734 NO, REBA. 192 00:12:45,802 --> 00:12:48,369 SPENDING LAST SUMMER LEARNING PORTUGUESE, 193 00:12:48,438 --> 00:12:52,474 BECAUSE IT WAS GOING TO BE THE UNIVERSAL LANGUAGE OF THE FUTURE WAS CRAZY. 194 00:12:55,712 --> 00:13:01,115 TRYING TO TRAIN BEES TO EAT HAMBURGER OUT OF MY HAND WAS CRAZY. 195 00:13:04,220 --> 00:13:06,554 KICKIN' BROCK OUT IS A SMART MOVE. 196 00:13:06,623 --> 00:13:09,090 UM MOVIMENTO ESPERTO. 197 00:13:09,159 --> 00:13:12,994 BARBRA JEAN, I DON'T GET IT. THIS DOESN'T SOUND LIKE SOMETHIN' YOU'D DO. 198 00:13:13,062 --> 00:13:18,499 I KNOW. REBA, I HAD A REVELATION. 199 00:13:18,569 --> 00:13:20,769 I WAS DRIVING AROUND... 200 00:13:20,837 --> 00:13:24,038 LONELY AND FEELING SORRY FOR MYSELF... 201 00:13:24,107 --> 00:13:26,608 WHEN I WENT BY THIS CHURCH. 202 00:13:26,676 --> 00:13:28,610 AND IT HIT ME. 203 00:13:28,678 --> 00:13:30,656 I WASN'T ALONE IN THIS WORLD. 204 00:13:30,680 --> 00:13:33,148 YEAH, I KNOW. YOU'RE NOT. 205 00:13:33,216 --> 00:13:39,120 SO I ASKED MYSELF, "W.W.R.D.?" WHAT WOULD REBA DO? 206 00:13:40,457 --> 00:13:43,424 NO, NO, NO, NO, NO, BARBRA JEAN. 207 00:13:43,493 --> 00:13:46,461 NO. NO, NO, NO, NO, NO, NO. 208 00:13:46,530 --> 00:13:50,499 - THAT'S A BAD QUESTION. - OH, REBA. NO, IT'S NOT. 209 00:13:50,567 --> 00:13:52,971 YOU'RE THE WOMAN BROCK RESPECTS MOST IN THIS 210 00:13:52,995 --> 00:13:55,203 WORLD, NEXT TO JENNIFER GARNER OF ALIAS. 211 00:13:55,272 --> 00:13:57,372 NO. NO, NO. 212 00:13:57,440 --> 00:14:00,041 NO. BUT, BARBRA JEAN, I WOULD NOT KICK BROCK OUT. 213 00:14:00,110 --> 00:14:02,210 AND IF I WERE IN YOUR POSITION, 214 00:14:02,279 --> 00:14:05,413 I WOULD MARCH RIGHT OVER THERE, APOLOGIZE AND MAKE UP TO MY HUSBAND. 215 00:14:05,482 --> 00:14:07,548 OH, NO, YOU WOULDN'T. YES, I WOULD. 216 00:14:07,617 --> 00:14:09,584 NO, YOU WOULDN'T. 217 00:14:12,422 --> 00:14:14,388 MAYBE. 218 00:14:14,458 --> 00:14:18,359 REBA, YOU WOULD KICK BROCK OUT UNTIL HE GETS HIS HEAD ON STRAIGHT. 219 00:14:18,428 --> 00:14:21,062 AND THEN MAYBE, JUST MAYBE, YOU'D TAKE HIM BACK. 220 00:14:21,131 --> 00:14:23,665 YEAH, BUT I'VE GOT ANGER ISSUES. 221 00:14:26,002 --> 00:14:29,370 LOOK, REBA, I LOVE MY HUSBAND, AND I DON'T WANNA LOSE HIM. 222 00:14:29,439 --> 00:14:33,474 BUT I'M NOT GONNA SETTLE FOR "HE MIGHT WANT ME." 223 00:14:33,543 --> 00:14:38,078 I'M NOT GONNA TAKE WHATEVER HE DECIDES TO GIVE ME. I DESERVE BETTER THAN THAT. 224 00:14:40,316 --> 00:14:42,250 YEAH, YOU DO, BARBRA JEAN. 225 00:14:42,319 --> 00:14:44,319 THANK YOU. 226 00:14:45,455 --> 00:14:49,324 SEE? I DO KNOW YOU. 227 00:14:50,327 --> 00:14:52,327 I'M IN YOUR HEAD. 228 00:14:58,969 --> 00:15:01,202 YOU KNOW WHAT YOU'RE GONNA DO NEXT, DON'T YOU? 229 00:15:01,271 --> 00:15:03,938 ASK YOU TO LEAVE SO I CAN GO LIE DOWN? 230 00:15:04,007 --> 00:15:06,440 NOPE. YOU'RE GONNA GIVE ME A HUG. 231 00:15:06,509 --> 00:15:08,087 NO. NO. YEAH. COME ON. 232 00:15:08,111 --> 00:15:10,445 COME ON. 233 00:15:10,513 --> 00:15:14,949 - OKAY. OKAY. - IT WAS THEN THEY REALIZED... 234 00:15:15,018 --> 00:15:17,552 - THAT NEITHER ONE OF THEM NEEDED A MAN. - OH! 235 00:15:24,895 --> 00:15:26,828 YOU GUYS, GUESS WHAT. 236 00:15:26,897 --> 00:15:29,931 I'M KICKING BROCK OUT. BARBRA JEAN! 237 00:15:30,000 --> 00:15:31,899 WELL, THEY'RE GONNA FIND OUT EVENTUALLY. 238 00:15:31,968 --> 00:15:34,346 YEAH, BUT THEY SHOULDN'T KNOW BEFORE BROCK DOES. 239 00:15:34,370 --> 00:15:36,671 SEE? 240 00:15:36,740 --> 00:15:38,773 I KNEW YOU'D SAY THAT. 241 00:15:42,311 --> 00:15:44,991 SHE'S NOT REALLY KICKING HIM OUT, IS SHE? I DON'T KNOW. 242 00:15:45,015 --> 00:15:48,450 SHE COULD. I MEAN, YOU KNOW HOW THE OLD SAYING GOES. 243 00:15:48,518 --> 00:15:50,885 "IF YOU LOVE SOMETHING, SET IT FREE." 244 00:15:50,954 --> 00:15:52,954 OR CRIPPLE IT SO IT CAN'T GET AWAY. 245 00:15:59,562 --> 00:16:01,563 KNOCK, KNOCK! 246 00:16:02,599 --> 00:16:04,532 HEY, KYRA, YOU'RE DOING THE DISHES. 247 00:16:04,601 --> 00:16:07,001 HEY, VAN, YOU'RE BOTHERING ME. 248 00:16:07,070 --> 00:16:09,870 NO, IT'S JUST... YOU'RE DOING A CHORE. 249 00:16:09,939 --> 00:16:14,442 I NEVER THOUGHT OF YOU AS THE TYPE THAT HELPS. 250 00:16:14,510 --> 00:16:16,239 SO, YOU'RE DOING THIS WHOLE "CLEANY-UPPY 251 00:16:16,263 --> 00:16:18,279 THINGY" 'CAUSE OF ALL THE TENSION AROUND HERE? 252 00:16:18,347 --> 00:16:22,350 NO, I JUST WANT TO SOAK IN THIS DETERGENT SO MY HANDS WILL BE YOUTHFUL AGAIN. 253 00:16:23,886 --> 00:16:27,755 OH, KYRA. SWEET, SWEET, VULNERABLE KYRA. 254 00:16:29,292 --> 00:16:32,894 - CLEAN DISHES WON'T KEEP DADDY AT HOME. - NOPE. 255 00:16:34,130 --> 00:16:36,864 WHAT IS WRONG WITH YOU... SPECIFIC TO THIS MOMENT? 256 00:16:38,869 --> 00:16:40,941 ARE YOU SAYIN' THERE'S NO TENSION HERE? BARBRA 257 00:16:40,965 --> 00:16:42,970 JEAN DIDN'T JUST COME BACK AND KICK DAD OUT? 258 00:16:43,039 --> 00:16:46,641 WHAT? YEAH. SHE WAS JUST OVER AT REBA NELL'S. 259 00:16:50,280 --> 00:16:52,947 SHE WAS SCREAMING AND THROWING STUFF, 260 00:16:53,016 --> 00:16:56,017 SWEARING SHE WAS GONNA SET HIM FREE OR CRIPPLE HIM. 261 00:16:57,320 --> 00:17:01,588 - REALLY? - OH, YEAH. IT WAS PRETTY DRAMATIC. 262 00:17:01,657 --> 00:17:03,858 WELL, I HAVEN'T SEEN BARBRA JEAN IN A COUPLE HOURS. 263 00:17:03,926 --> 00:17:06,739 - DO YOU THINK THAT'S A GOOD SIGN? - I DON'T KNOW. MAYBE IT IS. 264 00:17:06,763 --> 00:17:08,741 MAYBE SHE JUST NEEDED TIME TO THINK ABOUT IT. 265 00:17:08,765 --> 00:17:11,577 SHE'LL COME BACK WHEN SHE FEELS BETTER, AND DAD WILL NEVER FIND OUT. 266 00:17:11,601 --> 00:17:13,901 - FIND OUT WHAT? - DAD! 267 00:17:17,307 --> 00:17:20,547 VAN, CHEYENNE. SO WHAT HAPPENED? DID SHE DO IT? 268 00:17:20,576 --> 00:17:22,910 - DID SHE DO WHAT? - BROCK! 269 00:17:24,314 --> 00:17:27,282 SOMETHING IS OBVIOUSLY GOING ON, 270 00:17:27,350 --> 00:17:29,750 BUT THEY WON'T TELL ME WHAT IT IS. 271 00:17:29,819 --> 00:17:33,755 - BROCK, I DON'T THINK I SHOULD BE THE ONE TO TELL YOU. - 'CAUSE IT'S BIG, MAN. 272 00:17:35,191 --> 00:17:37,192 IT IS BIG. 273 00:17:38,294 --> 00:17:40,228 REBA, IF IT'S BIG... 274 00:17:40,296 --> 00:17:42,396 AND IT INVOLVES WHO I THINK IT MIGHT, 275 00:17:42,465 --> 00:17:45,211 YOU KNOW, A LITTLE ADVANCE WARNING MIGHT HELP ME TO PREPARE. 276 00:17:47,770 --> 00:17:49,771 OH, BOY. 277 00:17:49,840 --> 00:17:51,806 REBA, PLEASE? 278 00:17:51,875 --> 00:17:53,941 OKAY, FINE. I'LL TELL YOU. 279 00:17:54,010 --> 00:17:56,210 BUT ONE OF THESE DAYS, I'M GONNA GET REMARRIED. 280 00:17:56,278 --> 00:17:58,779 I'M GONNA STICK YOU IN THESE SITUATIONS. 281 00:17:58,848 --> 00:18:01,615 OKAY. 282 00:18:09,059 --> 00:18:10,991 REBA. 283 00:18:12,828 --> 00:18:16,264 BARBRA JEAN CAME OVER EARLIER, AND SHE SAID... 284 00:18:18,734 --> 00:18:20,780 SHE'S GONNA ASK YOU TO LEAVE. 285 00:18:20,804 --> 00:18:23,671 WHAT? YEAH. 286 00:18:23,740 --> 00:18:26,374 WHY WOULD SHE SAY THAT? THAT DOESN'T SOUND LIKE HER. 287 00:18:26,442 --> 00:18:28,976 THAT... THAT SOUNDS LIKE YOU. 288 00:18:29,045 --> 00:18:34,014 I KNOW IT! I CAN'T HELP IT! SHE'S IN MY HEAD! 289 00:18:38,154 --> 00:18:40,622 ALL RIGHT, LET'S JUST HOLD ON A SECOND HERE. 290 00:18:40,690 --> 00:18:44,826 I MEAN, DID YOU EVER STOP AND THINK THAT MAYBE SHE WAS JUST TRYING TO IMPRESS YOU? 291 00:18:44,895 --> 00:18:46,633 MAYBE THIS IS JUST THE KICK IN THE PANTS 292 00:18:46,657 --> 00:18:48,596 THAT WE NEED TO START ADDRESSING OUR ISSUES. 293 00:18:48,664 --> 00:18:50,264 THERE YOU GO. 294 00:18:50,333 --> 00:18:53,367 BARBRA JEAN JUST NEEDS TO KNOW THAT I STILL WANNA WORK ON OUR MARRIAGE. 295 00:18:53,436 --> 00:18:55,770 EVERYTHING ELSE WILL TAKE CARE OF ITSELF FROM THERE. 296 00:18:55,838 --> 00:19:00,941 DAD, BARBRA JEAN'S AT HOME. SHE SAID SHE WANTS TO SEE YOU. 297 00:19:01,010 --> 00:19:03,878 SHE DOES? 298 00:19:03,947 --> 00:19:08,683 OH, WELL, THAT'S GREAT. YOU KNOW WHAT? 299 00:19:08,752 --> 00:19:12,954 THIS... THIS SILLINESS HAS GONE ON LONG ENOUGH. 300 00:19:14,424 --> 00:19:17,358 DID Y'ALL GET ALL THAT? YEP. 301 00:19:19,429 --> 00:19:21,407 AND YOU KNOW WHAT? I THINK DAD'S RIGHT. 302 00:19:21,431 --> 00:19:24,343 HE'S GONNA GO OVER THERE AND TALK TO HER, AND EVERYTHING'S GONNA BE OKAY. 303 00:19:24,367 --> 00:19:27,435 YEAH, I MEAN, WHO WOULDN'T WANT TO BE MARRIED TO MR. H? 304 00:19:33,109 --> 00:19:36,110 OH, YEAH. MY BAD. 305 00:19:56,399 --> 00:19:58,833 WELL? IT WAS GREAT. 306 00:19:58,902 --> 00:20:03,170 YEAH. YEAH, WE SAT DOWN, HAD A LONG HEART-TO-HEART, 307 00:20:03,239 --> 00:20:05,172 AND THEN SHE KICKED ME OUT. 308 00:20:06,943 --> 00:20:10,311 WELL, YOU'RE A STRONG MAN. YOU'LL GET THROUGH THIS. 309 00:20:10,379 --> 00:20:12,379 YOU DID WITH ME. 310 00:20:15,484 --> 00:20:18,586 I'M SORRY. YOU OKAY? 311 00:20:18,655 --> 00:20:21,355 WELL, I WILL BE. COME ON IN. 312 00:20:21,423 --> 00:20:23,635 I'LL GET A COUPLE OF BEERS. THANKS, REBA. 313 00:20:23,659 --> 00:20:26,527 THEY'RE FOR ME. 314 00:20:26,595 --> 00:20:30,031 YOU CAN'T DRINK. YOU'RE GONNA HAVE TO DRIVE TO A CHEAP MOTEL. 315 00:20:32,735 --> 00:20:35,736 I STILL DON'T KNOW WHY I MARRIED EITHER ONE OF 'EM. 316 00:21:10,473 --> 00:21:13,408 ACME! 25403

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.