Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:12,280 --> 00:02:15,397
- Let me put your jacket on, Sam.
- No, no.
2
00:02:15,440 --> 00:02:19,752
- Come on, sweetie. Come on.
- I don't want to.
3
00:02:19,800 --> 00:02:22,473
- You taking off, Karen?
- Trying to.
4
00:02:22,520 --> 00:02:24,715
- Need a hand?
- Would you mind?
5
00:02:24,760 --> 00:02:27,320
Are you giving your mommy
a hard time?
6
00:02:27,360 --> 00:02:29,476
- No.
- You'll let Carter do it?
7
00:02:29,520 --> 00:02:33,115
There you go.
Amy, did you say hi to Sam?
8
00:02:33,160 --> 00:02:34,957
- Hi, Sam.
- Hi, Amy.
9
00:02:35,000 --> 00:02:37,639
- Darn.
- Something wrong?
10
00:02:37,680 --> 00:02:42,390
No, no. Jenny was supposed
to pick us up half an hour ago.
11
00:02:42,440 --> 00:02:45,238
She probably got delayed
at the hospital.
12
00:02:45,280 --> 00:02:48,556
- Can I drop you somewhere?
- That would be great!
13
00:02:49,760 --> 00:02:53,753
He is such an amazing kid.
You've done a great job with him.
14
00:02:53,800 --> 00:02:55,392
Please.
15
00:02:55,440 --> 00:02:58,477
Do you realise how important
these early years are?
16
00:02:58,520 --> 00:03:01,034
Are you kidding?
I've read all the books
17
00:03:01,080 --> 00:03:05,437
and I get all the expert advice
I can handle from my mother-in-law.
18
00:03:05,480 --> 00:03:08,836
I know what you mean.
I've seen her in action. Oh, boy.
19
00:03:08,880 --> 00:03:11,394
Don't you have
any know-it-all relatives?
20
00:03:11,440 --> 00:03:14,273
My father wrote the book
on child development.
21
00:03:14,320 --> 00:03:16,595
Fortunately, it's in Norwegian.
22
00:03:16,640 --> 00:03:19,029
What does he say on the subject?
In English.
23
00:03:19,080 --> 00:03:21,674
- What does he not have to say?
- That bad?
24
00:03:21,720 --> 00:03:25,110
Actually, he's one of
the most visionary men in his field.
25
00:03:25,160 --> 00:03:28,391
He heads a child-development clinic
outside of Oslo.
26
00:03:28,440 --> 00:03:30,476
We're taking Amy there next week.
27
00:03:30,520 --> 00:03:34,513
Jenny never said anything about
Amy going to a clinic in Norway.
28
00:03:34,560 --> 00:03:38,314
It would be a great
opportunity for you and Sam.
29
00:03:38,360 --> 00:03:43,593
- I think Sam's a little young.
- I don't know. A big boy like Sam?
30
00:03:43,640 --> 00:03:47,315
What's so visionary
about your dad's clinic, anyway?
31
00:03:47,360 --> 00:03:51,717
First of all, it's in a beautiful,
natural country setting.
32
00:03:51,760 --> 00:03:55,116
Amy will be supervised
by a team of child psychologists
33
00:03:55,160 --> 00:03:57,355
who record her progress hourly.
34
00:03:57,400 --> 00:04:00,039
But you can't study child development
35
00:04:00,080 --> 00:04:02,833
and think anyone
is gonna take it seriously
36
00:04:02,880 --> 00:04:05,314
if you only have one subject.
37
00:04:05,360 --> 00:04:07,669
It's just another case history.
38
00:04:07,720 --> 00:04:11,554
So, what we're setting up is
a control group of gifted children.
39
00:04:11,600 --> 00:04:15,832
We'll need at least five, none
of them older than three years old.
40
00:04:15,880 --> 00:04:19,111
- That's why I want Sam...
- To be your guinea pig?
41
00:04:19,160 --> 00:04:22,755
- Carter, you got to be kidding.
- No.
42
00:04:22,800 --> 00:04:26,110
Nobody will send their kid
to some snake pit in Norway
43
00:04:26,160 --> 00:04:30,119
- for some developmental study.
- It's not a snake pit.
44
00:04:31,160 --> 00:04:34,391
Do you think I'd let Amy go
unless it was completely safe?
45
00:04:34,440 --> 00:04:37,432
No! But I can't believe
Jenny agrees with it.
46
00:04:37,480 --> 00:04:39,789
- Just forget it.
- Don't get mad.
47
00:04:39,840 --> 00:04:41,159
(Sneezes)
48
00:04:41,200 --> 00:04:43,794
- Bless you.
- I'm not mad. (Sneezes)
49
00:04:45,960 --> 00:04:48,155
We're friends, remember?
50
00:04:48,200 --> 00:04:52,193
And as a friend, I'm telling you
the whole idea is crazy.
51
00:04:52,240 --> 00:04:57,075
Why would any sane parent
allow their kid to be part of that?
52
00:04:57,120 --> 00:05:01,636
Do you realise no one knows anything
about personality development?
53
00:05:01,680 --> 00:05:04,319
Everything has been pure conjecture.
54
00:05:04,360 --> 00:05:09,388
All we psychiatrists do is chase cows
after the barn door has been opened.
55
00:05:09,440 --> 00:05:11,158
(Sneezes)
56
00:05:11,200 --> 00:05:14,715
For the first time,
we'll be able to observe what happens
57
00:05:14,760 --> 00:05:18,673
and precisely monitor
the psychological consequences.
58
00:05:18,720 --> 00:05:20,551
Not with my kid, you don't.
59
00:05:20,600 --> 00:05:22,192
- (Sneezes)
- Oh!
60
00:05:22,240 --> 00:05:24,037
- Sorry.
- It's in my eyes!
61
00:05:24,080 --> 00:05:26,275
I got the wheel.
62
00:05:30,120 --> 00:05:32,111
I'm so sorry.
63
00:05:32,160 --> 00:05:36,312
- Karen... are you all right?
- I've got something in my eye.
64
00:05:36,360 --> 00:05:38,828
- It hurts.
- Let me have a look.
65
00:05:38,880 --> 00:05:43,510
Look up. Now look down.
It's just the tiniest bit of dirt.
66
00:05:43,560 --> 00:05:47,394
- It hurts!
- Just keep your eyes closed.
67
00:05:47,440 --> 00:05:50,352
I'll get a... a tissue.
68
00:05:51,160 --> 00:05:55,312
- Are the kids OK?
- Don't move! They're fine.
69
00:05:55,360 --> 00:05:58,716
They're fine! So sorry. I'm so sorry.
70
00:05:59,520 --> 00:06:01,033
What's that smell?
71
00:06:01,080 --> 00:06:03,071
(Muffled yelling)
72
00:06:03,120 --> 00:06:06,556
I'm sorry. I'm sorry.
73
00:06:37,520 --> 00:06:39,670
- (Horn honking)
- (Groans)
74
00:06:54,880 --> 00:06:56,916
(Sinister laughter)
75
00:07:00,320 --> 00:07:02,038
- Kiss her.
- What?
76
00:07:02,080 --> 00:07:04,469
In five seconds those guys
will be in your face
77
00:07:04,520 --> 00:07:07,830
and what do you look like, killer?
Go on, kiss her!
78
00:07:13,960 --> 00:07:16,679
(Man) Ooh! Well done.
79
00:07:19,880 --> 00:07:21,154
(Sighs)
80
00:07:25,040 --> 00:07:27,918
- When did you get out?
- Move over.
81
00:07:33,680 --> 00:07:37,878
Isn't this pleasant?
We just gonna sit here all day?
82
00:07:37,920 --> 00:07:41,913
- What are you doing here?
- I'm saving your ass, that's what.
83
00:07:41,960 --> 00:07:47,114
I was supposed to be an observer.
What I'm observing is very odd.
84
00:07:47,160 --> 00:07:51,392
Twins chatting in the front,
the driver slumped over the wheel.
85
00:07:51,440 --> 00:07:54,034
- What is wrong with this?
- I don't need you!
86
00:07:54,080 --> 00:07:56,913
"I don't need you!" (Chuckles)
87
00:07:59,000 --> 00:08:01,878
Let's get out of here, Carter,
before we're seen...
88
00:08:01,920 --> 00:08:05,151
because, believe me,
we'll be remembered.
89
00:08:07,640 --> 00:08:10,200
Drop me at the corner.
I could use a drink.
90
00:08:10,240 --> 00:08:12,879
- Don't follow me.
- "Don't follow me."
91
00:08:12,920 --> 00:08:14,672
- Stop that!
- "Stop that."
92
00:08:14,720 --> 00:08:17,518
All right, all right.
93
00:08:18,360 --> 00:08:21,989
- Jesus.
- Oh, Carter...
94
00:08:22,040 --> 00:08:24,031
you're a thankless dope.
95
00:08:25,360 --> 00:08:28,511
I was only trying to help,
which, of course, I did.
96
00:08:28,560 --> 00:08:31,552
This thing you're doing
means everything to the old man
97
00:08:31,600 --> 00:08:33,670
and you can't fuck it up.
98
00:08:33,720 --> 00:08:36,393
- I'm not fucking anything up.
- Oh, really?
99
00:08:36,440 --> 00:08:39,671
What were you planning on doing
with the little missus?
100
00:08:39,720 --> 00:08:41,915
I'm gonna...
101
00:08:41,960 --> 00:08:44,758
take her back to the park
and leave her there.
102
00:08:44,800 --> 00:08:47,951
Very good. I see you've got this
all thought out(!)
103
00:08:48,000 --> 00:08:51,549
"Take her back to the park
and leave her there." Then what?
104
00:08:51,600 --> 00:08:54,068
When the chloroform wears off,
she'll be fine.
105
00:08:54,120 --> 00:08:58,079
- And the cops will come for you.
- I won't hurt her!
106
00:08:58,120 --> 00:09:00,918
You won't hurt her, she'll hurt you!
107
00:09:03,240 --> 00:09:07,631
Oh, my God. What are we gonna do?
108
00:09:07,680 --> 00:09:11,070
- I'll tell you what we're gonna do.
- What?
109
00:09:11,960 --> 00:09:15,794
First, stop at your place.
I need to get out of these clothes.
110
00:09:15,840 --> 00:09:20,152
- And then you need to get lost.
- And then what?
111
00:09:22,880 --> 00:09:25,235
The cat's in the bag...
112
00:09:25,280 --> 00:09:27,669
and the bag is in the river.
113
00:10:33,760 --> 00:10:37,036
(Yawns) I've been up all night
with Mrs Bellor.
114
00:10:37,080 --> 00:10:39,514
The radiation seems to be working.
115
00:10:41,240 --> 00:10:45,552
I'm gonna lie down
before I take her for her checkup.
116
00:10:45,600 --> 00:10:47,795
Isn't she beautiful?
117
00:11:52,680 --> 00:11:56,468
Oh, Dr Nix. Oh, how horny we are.
118
00:11:59,720 --> 00:12:02,518
Ow! You're hurting me.
119
00:12:16,720 --> 00:12:19,314
That's all right. I'll get her.
120
00:12:20,920 --> 00:12:23,388
You just wait here.
121
00:12:23,440 --> 00:12:25,237
OK.
122
00:12:28,320 --> 00:12:30,709
(Police siren in distance)
123
00:12:34,280 --> 00:12:35,872
'Mommy! Mommy! '
124
00:12:49,520 --> 00:12:50,919
Mommy!
125
00:12:50,960 --> 00:12:56,080
Mommy! Mommy! Mommy!
Mommy! Mommy!
126
00:12:56,120 --> 00:12:58,111
(Crying continues)
127
00:13:18,120 --> 00:13:20,111
(Carter) Shut up!
128
00:13:22,080 --> 00:13:24,071
Stop that.
129
00:13:40,680 --> 00:13:43,831
(Man, Norwegian accent)
I was afraid of this.
130
00:13:43,880 --> 00:13:48,032
I wanted him to do this himself.
I didn't want you to help him.
131
00:13:48,080 --> 00:13:51,675
Gee, Daddy,
I was only trying to help out.
132
00:13:51,720 --> 00:13:54,598
If I hadn't been there,
we'd all be fucked.
133
00:13:54,640 --> 00:13:57,757
(Sighs) Carter's an amateur.
He panicked.
134
00:13:57,800 --> 00:13:59,870
Oh, stop it!
135
00:13:59,920 --> 00:14:01,911
I know you, Cain.
136
00:14:03,120 --> 00:14:05,714
Carter weakened and you stepped in.
137
00:14:08,120 --> 00:14:10,873
We all know your tough-guy act.
138
00:14:13,800 --> 00:14:16,519
But we don't need
a loose cannon here.
139
00:14:18,240 --> 00:14:21,391
Carter can finish this himself.
140
00:14:21,440 --> 00:14:25,149
Let me tell you something, Doctor.
I know Carter wants to help
141
00:14:25,200 --> 00:14:29,318
but we're talking about stealing kids
and experimenting on them.
142
00:14:29,360 --> 00:14:31,669
You may need this "loose cannon".
143
00:14:31,720 --> 00:14:36,840
You should never have gotten out.
You're nothing but a cheap hoodlum.
144
00:14:37,800 --> 00:14:39,791
I am what you made me, Dad.
145
00:14:39,840 --> 00:14:42,832
- Shut up and finish your drink.
- I already have.
146
00:14:46,040 --> 00:14:48,508
Then let me get you another.
147
00:14:52,480 --> 00:14:54,869
You know...
148
00:14:54,920 --> 00:14:57,912
you could get us all
put away for good.
149
00:15:00,160 --> 00:15:02,754
There's no jail that can hold me.
150
00:15:02,800 --> 00:15:05,439
I'm the escape artist, remember?
151
00:15:05,480 --> 00:15:08,995
I learned it breaking out of
all those cages you locked me in.
152
00:15:09,040 --> 00:15:11,395
They were not cages!
153
00:15:11,440 --> 00:15:14,716
They were a specially designed
infant environment.
154
00:15:14,760 --> 00:15:18,469
- They were cages!
- Hush. You'll wake the child.
155
00:15:19,400 --> 00:15:22,756
But hey,
I'm not one to hold a grudge.
156
00:15:22,800 --> 00:15:26,839
After all, where would I be
without you, Baumse?
157
00:15:29,000 --> 00:15:30,831
You wouldn't exist.
158
00:15:31,880 --> 00:15:34,314
That's right
but I do exist, don't I?
159
00:15:34,360 --> 00:15:38,069
I'm that fucked-up experiment
of yours that won't go away.
160
00:15:38,120 --> 00:15:43,717
Hickory dickory dock. Cain
has picked his lock. I'm out of here.
161
00:15:43,760 --> 00:15:46,832
The cat's in the bag
and the bag is going in the river.
162
00:15:46,880 --> 00:15:48,871
So don't fuck with me, Dad!
163
00:15:48,920 --> 00:15:52,356
You may lose more than
your licence this time.
164
00:16:03,120 --> 00:16:05,111
Have you talked to the others?
165
00:16:06,560 --> 00:16:10,314
- About what?
- About what we are doing.
166
00:16:11,120 --> 00:16:15,557
(Laughs) Are you kidding?
If Margo finds out...
167
00:16:20,400 --> 00:16:24,154
- What did you put in this?
- Just something to relax you.
168
00:16:25,280 --> 00:16:27,555
You fucking...
169
00:16:41,480 --> 00:16:43,914
I want you to sleep now, Cain.
170
00:16:47,520 --> 00:16:52,116
You've done a good job
but we don't need you any more.
171
00:16:53,520 --> 00:16:56,273
I want you to relax and sleep.
172
00:16:58,160 --> 00:17:00,594
Carter can handle everything now.
173
00:17:23,720 --> 00:17:26,314
(Clocks ticking and chiming)
174
00:17:45,360 --> 00:17:48,158
(# Grieg: Morning from Peer Gynt)
175
00:18:01,760 --> 00:18:04,228
Daddy, I want to pick the flowers.
176
00:18:04,280 --> 00:18:07,670
We don't pick 'em, sweetie.
We just look at them.
177
00:18:07,720 --> 00:18:09,711
I'm going to take her outside.
178
00:18:09,760 --> 00:18:11,990
- I'll take her.
- No, you finish up.
179
00:18:12,040 --> 00:18:15,589
We'll be fine. We're going to
go look at the flowers.
180
00:18:21,840 --> 00:18:25,674
- Would you like that gift-wrapped?
- Yes. Thank you.
181
00:18:25,720 --> 00:18:28,029
I'll be right back.
182
00:18:30,800 --> 00:18:32,791
(Tapping)
183
00:18:43,160 --> 00:18:46,550
That's what I would buy
for the man in my life.
184
00:18:51,240 --> 00:18:55,233
- How are you?
- Fine. And you?
185
00:19:02,560 --> 00:19:04,152
(Sighs)
186
00:19:04,200 --> 00:19:06,191
After the funeral...
187
00:19:09,360 --> 00:19:11,510
I was a block of ice.
188
00:19:11,560 --> 00:19:16,236
I couldn't bear to feel,
so I felt nothing.
189
00:19:17,320 --> 00:19:19,959
I'm sorry I made such a mess of it.
190
00:19:22,280 --> 00:19:28,628
I'm staying at the Garden Court.
If you wanted to just talk...
191
00:19:29,680 --> 00:19:32,478
I'll be there tonight. We could...
192
00:19:34,080 --> 00:19:39,359
I saw you come in with Carter
and your little girl.
193
00:19:41,400 --> 00:19:44,551
I guess I just didn't thaw out
fast enough.
194
00:20:10,440 --> 00:20:14,194
- Here's a flower for you, Mommy.
- Thank you, sweetie.
195
00:20:14,240 --> 00:20:16,959
- Are you finished?
- Yeah.
196
00:20:17,000 --> 00:20:19,673
- I mean, no.
- Are you all right? You look upset.
197
00:20:19,720 --> 00:20:22,712
No, I'm fine.
I'm just not finished.
198
00:20:23,760 --> 00:20:26,115
Take Amy to the park
and I'll catch up.
199
00:20:26,160 --> 00:20:28,879
No, it's going to rain.
We're going to go home.
200
00:20:28,920 --> 00:20:30,911
But don't be too long.
201
00:20:30,960 --> 00:20:33,997
Amy needs to spend more time
with her mommy.
202
00:20:34,040 --> 00:20:36,838
- More quality time.
- I'll be home soon.
203
00:20:36,880 --> 00:20:39,474
We'll have plenty of time
for quality time.
204
00:20:39,520 --> 00:20:42,159
- Bye, sweetie.
- Bye, Mommy.
205
00:20:54,400 --> 00:20:56,436
- Miss?
- Yes?
206
00:20:56,480 --> 00:20:58,357
I'd like this one also, please.
207
00:21:21,920 --> 00:21:24,878
(Woman on phone)
'Mr Dante isn't answering.'
208
00:21:24,920 --> 00:21:30,119
Tell him that Jenny O'Keefe called
and that I have his keys.
209
00:21:30,160 --> 00:21:35,951
And I can meet him at O'Keefe Park...
Camino Park at one.
210
00:21:36,000 --> 00:21:38,434
If he can meet me by the playground.
211
00:22:52,520 --> 00:22:55,114
(Banging, woman chattering outside)
212
00:23:01,480 --> 00:23:03,869
(Crash, woman shouting)
213
00:23:03,920 --> 00:23:05,911
(Laughter)
214
00:23:11,440 --> 00:23:13,635
(Children chattering)
215
00:23:16,640 --> 00:23:18,631
(Woman) Maxine, be careful.
216
00:23:19,680 --> 00:23:21,875
You went too high.
217
00:23:30,280 --> 00:23:32,475
- Jenny.
- Hi.
218
00:23:32,520 --> 00:23:36,991
- Hi. Where's Amy?
- Home, with Carter.
219
00:23:37,040 --> 00:23:39,759
I missed them.
What a great guy you've got.
220
00:23:39,800 --> 00:23:44,316
Taking a day off to spend with Maxine
hasn't occurred to my husband.
221
00:23:46,640 --> 00:23:49,632
- Is everything all right?
- Yeah.
222
00:23:52,520 --> 00:23:55,796
- No.
- What's the matter?
223
00:23:55,840 --> 00:23:59,196
- Sarah, I saw Jack today.
- Jesus.
224
00:23:59,240 --> 00:24:01,196
Uh...
225
00:24:02,640 --> 00:24:05,518
I think he still loves me.
226
00:24:05,560 --> 00:24:09,348
Oh, come on.
Isn't it a little late for that?
227
00:24:09,400 --> 00:24:11,960
He was so flustered
he forgot his keys,
228
00:24:12,000 --> 00:24:15,117
so I'm meeting him here
to return them.
229
00:24:15,160 --> 00:24:19,153
I hate to bring this up but
you are married to the perfect man.
230
00:24:20,200 --> 00:24:22,316
The perfect man?
231
00:24:23,360 --> 00:24:27,194
Yesterday, out of the blue,
he started to make love to me
232
00:24:27,240 --> 00:24:30,312
and then stopped
when Amy started to cry.
233
00:24:30,360 --> 00:24:33,989
- He was worried about Amy...
- He didn't even go to her room.
234
00:24:34,040 --> 00:24:36,918
He got into his car
and then drove off.
235
00:24:36,960 --> 00:24:39,679
That doesn't make any sense.
236
00:24:39,720 --> 00:24:41,915
Carter isn't making any sense
237
00:24:41,960 --> 00:24:46,158
and he's becoming
awfully compulsive with Amy.
238
00:24:46,200 --> 00:24:50,352
He doesn't just take care of her.
He studies her.
239
00:24:52,520 --> 00:24:56,593
I have this horrible feeling it has
something to do with his father.
240
00:24:56,640 --> 00:25:01,316
You're not just finding excuses
to start up with Jack again?
241
00:25:03,600 --> 00:25:05,591
I don't know.
242
00:25:11,000 --> 00:25:14,356
- Boy, he looks great.
- Yeah.
243
00:25:15,440 --> 00:25:18,477
Definitely don't do what I wanna do.
244
00:25:18,520 --> 00:25:21,353
- Good luck.
- Thanks.
245
00:25:32,800 --> 00:25:34,597
Thank you.
246
00:25:34,640 --> 00:25:37,552
Nothing's as stupid
as making a dramatic exit
247
00:25:37,600 --> 00:25:40,068
and having to go back
for your car keys.
248
00:25:40,120 --> 00:25:43,590
Fortunately, it was a rental.
They sent over another set.
249
00:25:43,640 --> 00:25:46,473
You're very good at dramatic exits.
250
00:25:47,680 --> 00:25:52,549
- I'm sorry, Jenny.
- It's OK. I got over it.
251
00:25:52,600 --> 00:25:55,876
- And I learned something.
- What?
252
00:25:55,920 --> 00:25:58,388
To be the dispassionate doctor.
253
00:26:03,240 --> 00:26:05,435
Let's walk.
254
00:26:36,200 --> 00:26:37,997
(Moans)
255
00:26:42,840 --> 00:26:44,432
(Groaning)
256
00:26:51,720 --> 00:26:53,312
(Gasps)
257
00:26:53,360 --> 00:26:55,157
(Sighs)
258
00:27:12,280 --> 00:27:14,271
Oh...
259
00:27:14,320 --> 00:27:16,515
Three o'clock?
260
00:27:17,800 --> 00:27:19,791
(Sighs)
261
00:27:24,400 --> 00:27:26,868
(Amy crying)
262
00:27:29,480 --> 00:27:33,473
'It's OK, sweetie.
It's all right, baby.'
263
00:27:35,440 --> 00:27:40,230
(Thinks) 'Why couldn't we just have
an intercom instead of this thing? '
264
00:27:40,280 --> 00:27:43,670
(Singing quietly in Norwegian)
265
00:27:45,400 --> 00:27:47,789
'I don't know why I agreed to it.
266
00:27:51,120 --> 00:27:55,352
'Taking two years off from
his practice to raise Amy personally.
267
00:27:55,400 --> 00:28:00,155
'Testing out a few new approaches
to child raising in his own home.
268
00:28:00,200 --> 00:28:03,158
'Maybe even write a book about it.
269
00:28:03,200 --> 00:28:04,997
'So I go to work
270
00:28:05,040 --> 00:28:09,113
'and the child psychologist
stays at home, playing house dad.'
271
00:28:10,160 --> 00:28:12,151
(Sighs)
272
00:28:15,800 --> 00:28:18,189
(Carter humming lullaby)
273
00:29:04,840 --> 00:29:06,671
(Gasps)
274
00:29:06,720 --> 00:29:08,517
Oh...
275
00:29:12,920 --> 00:29:15,480
(Chattering outside)
276
00:29:18,480 --> 00:29:19,833
(Crash outside)
277
00:29:22,760 --> 00:29:27,117
'Oh, God. I can't let Jack open
Carter's present.'
278
00:29:41,920 --> 00:29:45,913
'Jack's wife, Emma, was my patient,
dying of lung cancer.
279
00:29:47,040 --> 00:29:50,953
'It was agonising for him but
he came every night to sit with her.
280
00:29:51,000 --> 00:29:53,309
'My heart went out to him.
281
00:29:53,360 --> 00:29:56,477
'I wanted so much
to take away some of his pain.
282
00:30:00,600 --> 00:30:03,319
'Then I realised
it was more than that.
283
00:30:03,360 --> 00:30:05,669
'I was falling in love with him.'
284
00:31:07,800 --> 00:31:09,392
What?
285
00:31:11,520 --> 00:31:15,069
- What's going on?
- Leave the room.
286
00:31:15,120 --> 00:31:18,078
- You must leave the room!
- What the hell?
287
00:31:20,800 --> 00:31:22,995
Code blue!
288
00:31:24,280 --> 00:31:27,192
- Get out of the way, sir.
- Coming through.
289
00:31:27,240 --> 00:31:30,118
- What have we got?
- We have cardiac arrest.
290
00:31:30,160 --> 00:31:32,993
- Here's a bag.
- One milligram epinephrine.
291
00:32:55,880 --> 00:32:57,233
(Screams)
292
00:32:57,280 --> 00:32:59,555
(Gasping, laughing)
293
00:33:01,560 --> 00:33:04,597
What are you doing here?
What are you doing here?!
294
00:33:04,640 --> 00:33:07,279
Happy Valentine's Day.
295
00:33:07,320 --> 00:33:10,278
This for me? You came back.
296
00:33:10,320 --> 00:33:13,312
- I just came because...
- Why did you run away?
297
00:33:13,360 --> 00:33:15,351
I thought I saw someone.
298
00:33:15,400 --> 00:33:18,392
- Where?
- In the woods.
299
00:33:18,440 --> 00:33:20,829
Well, he's not here now, is he?
300
00:33:20,880 --> 00:33:22,757
Huh?
301
00:33:22,800 --> 00:33:24,791
Is he?
302
00:33:30,320 --> 00:33:32,311
(Sighing)
303
00:33:35,320 --> 00:33:37,629
But there was someone.
304
00:33:37,680 --> 00:33:39,671
(Moaning)
305
00:34:06,200 --> 00:34:07,997
Oh...
306
00:34:11,040 --> 00:34:13,429
Oh, my God.
307
00:34:15,920 --> 00:34:19,151
- Sarah, it's Jenny.
- 'My God, are you all right? '
308
00:34:19,200 --> 00:34:23,876
- Yes, I'm fine.
- 'Carter's been calling all night.'
309
00:34:23,920 --> 00:34:27,515
- Oh, no.
- 'What happened to you? '
310
00:34:27,560 --> 00:34:31,030
- I was with Jack.
- 'At his hotel? All night? '
311
00:34:31,080 --> 00:34:33,753
I can't explain now.
What did Carter say?
312
00:34:33,800 --> 00:34:37,634
'Since you didn't come home
he figured you had an accident.
313
00:34:37,680 --> 00:34:40,877
'He called all the hospitals
and the police.
314
00:34:40,920 --> 00:34:43,195
'What are you going to tell him? '
315
00:34:47,440 --> 00:34:49,396
(Screaming)
316
00:34:53,600 --> 00:34:57,354
Honey. Honey, it's OK.
I'm right here.
317
00:34:59,080 --> 00:35:01,799
- Are you all right?
- Yeah.
318
00:35:01,840 --> 00:35:04,035
I had the worst dream.
319
00:35:04,080 --> 00:35:08,198
I'll say. You were moaning
and waving your hands around.
320
00:35:09,880 --> 00:35:12,997
I dreamt I was in
the weirdest car accident.
321
00:35:13,040 --> 00:35:15,031
Well, you're OK now.
322
00:35:16,080 --> 00:35:18,594
Why don't I get you a glass of water?
323
00:35:18,640 --> 00:35:21,393
OK. Thanks, sweetie.
324
00:35:25,640 --> 00:35:28,393
I get so worried about you, honey.
325
00:35:29,520 --> 00:35:32,114
I think you've been
working too hard.
326
00:35:33,160 --> 00:35:36,197
You shouldn't have to carry
the whole load.
327
00:35:37,280 --> 00:35:39,919
It's beginning to take a toll on you.
328
00:35:41,360 --> 00:35:43,396
I don't know.
329
00:35:43,440 --> 00:35:47,194
Maybe we should be rethinking
this parenting arrangement.
330
00:35:47,240 --> 00:35:49,993
I just don't think
it's been fair to you.
331
00:35:50,040 --> 00:35:55,876
One of these days I'm going to have
to get back to my own practice.
332
00:35:59,720 --> 00:36:04,316
Maybe we could get a sitter in,
during the day.
333
00:36:11,400 --> 00:36:14,392
I should go back to work.
What do you think?
334
00:36:16,240 --> 00:36:18,231
I think...
335
00:36:19,960 --> 00:36:22,349
(Muffled screaming)
336
00:36:59,080 --> 00:37:01,275
- Dr Nix.
- Oh, hi, Nan.
337
00:37:01,320 --> 00:37:03,993
- Can you do me a big favour?
- Of course.
338
00:37:04,040 --> 00:37:07,794
My boyfriend forgot me.
Can you drop me at Mrs Roberts'?
339
00:37:07,840 --> 00:37:09,956
- Sure, I...
- (Baby crying)
340
00:37:10,000 --> 00:37:14,232
I just have
to pick something up first.
341
00:37:14,280 --> 00:37:16,555
Can you keep an eye on Amy for me?
342
00:37:16,600 --> 00:37:20,195
- Yeah. No problem.
- I'll be right back.
343
00:37:25,320 --> 00:37:27,311
(Gasping and moaning)
344
00:37:39,360 --> 00:37:42,158
(Cain, laughing) Jesus!
345
00:37:45,480 --> 00:37:50,270
Be a Peeping Tom on your own time.
We're going to lose that kid.
346
00:37:50,320 --> 00:37:53,915
- That's my wife.
- No shit(?)
347
00:37:53,960 --> 00:37:55,313
(Moaning)
348
00:37:55,360 --> 00:38:00,229
I married her too soon.
She never got over him.
349
00:38:00,280 --> 00:38:02,589
No question of that. (Laughs)
350
00:38:06,600 --> 00:38:09,398
Look, Carter,
why don't you just go home?
351
00:38:09,440 --> 00:38:13,399
- I'll handle the baby-sitter.
- (Sarah panting)
352
00:38:13,440 --> 00:38:15,431
I guess you're right.
353
00:38:16,360 --> 00:38:18,476
I don't feel very well.
354
00:38:19,520 --> 00:38:23,035
I'd better just go home and sleep.
355
00:38:24,080 --> 00:38:28,392
That's right. You go sleep.
I'll take care of everything.
356
00:38:29,440 --> 00:38:32,352
I'll just be you for a while, huh?
357
00:38:32,400 --> 00:38:34,994
Until this whole mess is cleaned up.
358
00:38:57,000 --> 00:38:58,991
Poor schmuck.
359
00:38:59,640 --> 00:39:01,232
Ooh...
360
00:39:03,560 --> 00:39:05,676
(Laughs)
361
00:39:35,000 --> 00:39:37,389
Oooh... yes!
362
00:39:46,440 --> 00:39:49,432
Where did you get
that neat trench coat?
363
00:39:51,680 --> 00:39:54,319
I copped it.
364
00:39:56,600 --> 00:40:00,559
You know, Dr Nix, I should
be going out with older guys.
365
00:40:00,600 --> 00:40:02,431
I'll tell you something.
366
00:40:02,480 --> 00:40:06,359
For a man your age, you're...
you're still pretty cute.
367
00:40:08,840 --> 00:40:12,799
It's not the mileage, honey.
It's the make.
368
00:40:16,720 --> 00:40:20,315
Keep an eye on the monster.
I gotta go pee.
369
00:40:20,360 --> 00:40:22,351
I'll be right back.
370
00:40:59,880 --> 00:41:01,871
(Chuckles)
371
00:41:01,920 --> 00:41:03,990
(Door creaking)
372
00:41:06,200 --> 00:41:08,839
I know what you're going to do.
373
00:41:08,880 --> 00:41:12,589
It's a bad thing
and I'm going to tell.
374
00:41:15,080 --> 00:41:17,275
Get out of here!
375
00:41:23,320 --> 00:41:25,117
Shit.
376
00:42:13,440 --> 00:42:15,237
(Moaning)
377
00:42:15,280 --> 00:42:16,429
(Gasps)
378
00:42:17,160 --> 00:42:19,958
(Jack) What's the matter? Jenny?
379
00:42:47,200 --> 00:42:49,191
(Starts engine)
380
00:43:30,000 --> 00:43:31,991
(Birds singing)
381
00:43:36,440 --> 00:43:39,079
(Bird shrieks)
382
00:43:42,360 --> 00:43:44,749
Help! Somebody help!
383
00:43:47,880 --> 00:43:51,190
(Screaming) Carter!
384
00:43:54,240 --> 00:43:56,993
Carter! Carter!
385
00:44:21,680 --> 00:44:23,875
(Alarm beeping)
386
00:44:23,920 --> 00:44:25,911
(Groans)
387
00:44:39,520 --> 00:44:41,511
(Beeping stops)
388
00:44:41,560 --> 00:44:43,949
(Gentle music playing)
389
00:45:19,760 --> 00:45:22,354
(Sighs) Jenny.
390
00:45:27,240 --> 00:45:29,231
Oh, Jenny.
391
00:45:29,280 --> 00:45:31,510
(Music continues)
392
00:45:53,360 --> 00:45:56,272
We were all going
to the beach today to have a...
393
00:45:57,320 --> 00:45:59,880
a Valentine's Day picnic.
394
00:45:59,920 --> 00:46:03,356
Jenny took Amy to the park
while I packed up the Jeep.
395
00:46:03,400 --> 00:46:06,233
I guess that was at about eight.
396
00:46:06,280 --> 00:46:08,919
They were supposed to be back at ten.
397
00:46:08,960 --> 00:46:13,556
My wife is never late.
I was immediately concerned.
398
00:46:13,600 --> 00:46:19,118
So I went to the park to search
for them at about ten thirty
399
00:46:19,160 --> 00:46:21,390
but they weren't there.
400
00:46:21,440 --> 00:46:25,228
So I called up you fellas
and came right over here.
401
00:46:26,200 --> 00:46:28,077
Dr Nix, I'm sorry to say
402
00:46:28,120 --> 00:46:31,317
we've had a few other
disappearances from this park.
403
00:46:31,360 --> 00:46:35,353
From your description, your wife
and daughter were likely candidates.
404
00:46:35,400 --> 00:46:38,676
You mean...
they might have been kidnapped?
405
00:46:38,720 --> 00:46:42,429
We don't know. All we know now
is that they've disappeared.
406
00:46:42,480 --> 00:46:46,598
You told us you went there regularly
with your little girl.
407
00:46:46,640 --> 00:46:49,757
- That's right.
- Ever notice anybody strange,
408
00:46:49,800 --> 00:46:53,349
another man or a woman
that seemed to be hanging around?
409
00:46:53,400 --> 00:46:55,470
No.
410
00:46:55,520 --> 00:47:00,594
Wait a minute.
There was somebody, a man.
411
00:47:01,640 --> 00:47:06,475
I remember because... I noticed he
didn't seem to have a child with him.
412
00:47:06,520 --> 00:47:09,956
Why would you come to a playground
without a child?
413
00:47:10,000 --> 00:47:12,992
Why don't you sit down
with our sketch artist?
414
00:47:13,040 --> 00:47:15,429
It would be helpful to get a picture.
415
00:47:15,480 --> 00:47:17,596
Of course.
416
00:47:17,640 --> 00:47:20,393
Peters, it's Cally.
I want you to do a sketch.
417
00:47:20,440 --> 00:47:23,512
Yeah, right away. I'll send him over?
418
00:47:24,960 --> 00:47:27,872
See that guy?
That's Jay Peters, our sketch man.
419
00:47:27,920 --> 00:47:31,151
Why don't you go see what you guys
can come up with?
420
00:47:31,200 --> 00:47:33,839
- All right.
- Come on.
421
00:47:34,840 --> 00:47:38,549
And, er, thanks for all your help.
422
00:47:44,440 --> 00:47:46,510
Dr Nix, Jay Peters.
423
00:47:46,560 --> 00:47:48,915
How you doing? Have a seat.
424
00:47:48,960 --> 00:47:51,599
- Just do the best you can.
- You got it.
425
00:47:51,640 --> 00:47:53,631
(Phone)
426
00:47:57,040 --> 00:47:59,190
Poor guy.
427
00:48:00,600 --> 00:48:03,160
- This is getting out of hand, Sean.
- Yup.
428
00:48:03,200 --> 00:48:05,430
It seems like a serial to me.
429
00:48:05,480 --> 00:48:08,040
A detective's dream -
the motiveless murder.
430
00:48:08,080 --> 00:48:10,150
What have we got now?
431
00:48:10,200 --> 00:48:12,998
Two moms, a baby-sitter
and their kids are gone.
432
00:48:13,040 --> 00:48:15,235
From the same playground.
433
00:48:15,280 --> 00:48:17,475
And there's Dr Nix.
434
00:48:19,400 --> 00:48:21,391
What do you mean?
435
00:48:21,440 --> 00:48:24,000
It's the kind of name
that sticks in your head.
436
00:48:24,040 --> 00:48:27,157
- From where?
- From ancient history.
437
00:48:27,200 --> 00:48:29,236
Oh, your specialty.
438
00:48:30,280 --> 00:48:33,636
- Let's go home, Mack.
- Sean, come on...
439
00:48:33,680 --> 00:48:36,148
- Go home.
- I wouldn't waste your time.
440
00:48:36,200 --> 00:48:40,113
When you retire, you don't
come to the office any more.
441
00:48:40,160 --> 00:48:43,835
Sit in your chair, watch
the shopping channel, wash your car.
442
00:48:43,880 --> 00:48:47,555
Take your grandkids to the zoo.
Maybe go see a ball game.
443
00:48:47,600 --> 00:48:52,674
What you don't do is hang around here
looking over our shoulders.
444
00:48:52,720 --> 00:48:55,871
- I'm just trying to help you.
- You're in the way.
445
00:48:55,920 --> 00:49:00,630
Yeah? Well, maybe you can tell me
who this Dr Nix is.
446
00:49:00,680 --> 00:49:03,069
That guy there working with Peters.
447
00:49:03,120 --> 00:49:05,475
Yeah. Any dope can see that.
448
00:49:05,520 --> 00:49:08,637
But I worked another Nix case
20 years ago.
449
00:49:08,680 --> 00:49:12,150
20 years ago.
What are you talking about?
450
00:49:12,200 --> 00:49:15,192
I'm talking about that guy's old man.
451
00:49:16,280 --> 00:49:19,272
- Are you sure?
- Same name, same face.
452
00:49:19,320 --> 00:49:21,788
So, what did your Dr Nix do?
453
00:49:21,840 --> 00:49:25,150
We got an anonymous tip
he was buying babies.
454
00:49:25,200 --> 00:49:27,350
I remember we caught him with five.
455
00:49:27,400 --> 00:49:30,551
Five?
Was he starting a basketball team?
456
00:49:30,600 --> 00:49:33,398
- Who knows?
- So what happened to him?
457
00:49:33,440 --> 00:49:35,510
He jumped bail and left the country.
458
00:49:35,560 --> 00:49:38,518
He was Swedish or something,
we couldn't extradite him.
459
00:49:38,560 --> 00:49:40,755
- Great. Thanks for sharing.
- Wait.
460
00:49:40,800 --> 00:49:45,237
At his trial, an associate testified
against him, a Dr Lynn Waldheim.
461
00:49:45,280 --> 00:49:48,352
Still works around here.
I called Waldheim's office.
462
00:49:48,400 --> 00:49:51,517
They tell me the doctor
checked into the hospital.
463
00:49:51,560 --> 00:49:54,438
- What's the matter with him?
- Her. Cancer.
464
00:49:54,480 --> 00:49:58,075
I told her the father of
one of the missing kids was a Dr Nix.
465
00:49:58,120 --> 00:50:00,111
She says she'll be right over.
466
00:50:02,600 --> 00:50:04,591
So this is retirement?
467
00:50:04,640 --> 00:50:07,871
I think I'll just have
a heart attack right here.
468
00:50:07,920 --> 00:50:09,353
(Laughs)
469
00:50:09,400 --> 00:50:11,789
I could never retire, so I don't.
470
00:50:11,840 --> 00:50:14,308
- You don't mind, do you, guys?
- Mack...
471
00:50:14,360 --> 00:50:16,749
consider yourself
back on my task force.
472
00:50:16,800 --> 00:50:18,791
Thanks, Terri.
473
00:50:18,840 --> 00:50:20,273
Hey...
474
00:50:20,320 --> 00:50:22,959
Hey, Sean. Thanks.
475
00:50:25,440 --> 00:50:29,035
(Mack) I know what you're thinking.
(Sean) Like father, like son.
476
00:50:29,080 --> 00:50:34,029
Too easy. Just because his father's
a nut doesn't mean Carter is.
477
00:50:34,080 --> 00:50:36,071
I'm going with what we got.
478
00:50:36,120 --> 00:50:39,715
Two mothers, a baby-sitter
and their kids disappear.
479
00:50:39,760 --> 00:50:44,276
When Peters has finished that
sketch I want it shown to everybody.
480
00:50:44,320 --> 00:50:46,709
- (Phone)
- Yeah?
481
00:50:48,000 --> 00:50:49,991
When?
482
00:50:50,040 --> 00:50:52,474
We'll be right down.
483
00:50:52,520 --> 00:50:54,795
Car popped up out of Half Moon Marsh.
484
00:50:54,840 --> 00:50:58,833
Had a woman's body in it.
They just brought it in downstairs.
485
00:50:58,880 --> 00:51:01,838
- Oh, God.
- Do we bring him?
486
00:51:01,880 --> 00:51:04,075
Let's see how bad she is.
487
00:51:07,520 --> 00:51:09,715
- How's it going?
- Very well.
488
00:51:09,760 --> 00:51:12,320
It's amazing. It looks just like him.
489
00:51:12,360 --> 00:51:14,476
He was wearing a trench coat.
490
00:51:15,760 --> 00:51:17,557
- My God.
- Ma'am?
491
00:51:17,600 --> 00:51:20,672
(Terri) Tell me when you're finished.
Let's go.
492
00:51:20,720 --> 00:51:25,635
- Detective Terri, Dr Waldheim.
- Thanks for coming over.
493
00:51:25,680 --> 00:51:28,990
It's uncanny.
He looks exactly like his father.
494
00:51:29,040 --> 00:51:31,759
- That's Carter Nix.
- It couldn't be anyone else.
495
00:51:31,800 --> 00:51:34,837
And his wife and child
have disappeared?
496
00:51:34,880 --> 00:51:37,838
- It gets worse.
- We got a dead woman downstairs
497
00:51:37,880 --> 00:51:40,075
that could be his wife.
498
00:51:40,920 --> 00:51:43,992
So much tragedy in one family.
499
00:51:44,040 --> 00:51:46,918
- Could you walk with us?
- Certainly.
500
00:51:46,960 --> 00:51:48,951
This way.
501
00:51:50,760 --> 00:51:54,150
- Are you feeling up to this?
- I hate this wig.
502
00:51:54,200 --> 00:51:56,998
I told them to get me a grey one.
My hair is grey.
503
00:51:57,040 --> 00:51:58,917
They couldn't find one.
504
00:51:58,960 --> 00:52:01,394
- I look like a transvestite.
- It looks fine.
505
00:52:01,440 --> 00:52:04,193
You're very kind
but you don't lie very well.
506
00:52:05,080 --> 00:52:08,993
- So, you were trained by Dr Nix?
- I took my residency with him.
507
00:52:09,040 --> 00:52:11,395
- Why him?
- Because he was the best.
508
00:52:11,440 --> 00:52:14,716
I was interested in his work
on multiple personalities.
509
00:52:14,760 --> 00:52:18,150
We wrote a book together
based on one of his patients.
510
00:52:18,200 --> 00:52:20,668
In the book, we called him Cain.
511
00:52:20,720 --> 00:52:24,918
- Three Faces Of Cain or something?
- He had many more faces than that.
512
00:52:24,960 --> 00:52:27,679
Down here.
So, what was the book called?
513
00:52:27,720 --> 00:52:30,632
Raising Cain:
The Creation And Evolution
514
00:52:30,680 --> 00:52:32,750
Of The Multiple Personality.
515
00:52:32,800 --> 00:52:37,237
It was a bestseller.
They even made a TV movie out of it.
516
00:52:37,280 --> 00:52:40,078
I heard he made quite a lot of money.
517
00:52:40,120 --> 00:52:43,351
I wouldn't have it.
I had my name removed from the book.
518
00:52:43,400 --> 00:52:46,995
- Why?
- I didn't want that kind of money.
519
00:52:47,040 --> 00:52:49,031
What kind of money was that?
520
00:52:49,080 --> 00:52:52,038
Money profited
off the misfortune of another.
521
00:52:52,080 --> 00:52:54,071
You still wrote the book.
522
00:52:54,120 --> 00:52:57,908
I didn't know all the circumstances
surrounding the case.
523
00:52:57,960 --> 00:53:01,191
- What were they? This way.
- Yes. Let me explain.
524
00:53:01,240 --> 00:53:05,756
All multiple personality patients,
regardless of their background,
525
00:53:05,800 --> 00:53:08,519
seem to share
certain childhood traumas.
526
00:53:08,560 --> 00:53:12,394
Then the original personality
splinters into others.
527
00:53:12,440 --> 00:53:15,477
For instance,
if a boy is molested by his mother
528
00:53:15,520 --> 00:53:18,830
or abused by his father,
the original...
529
00:53:19,840 --> 00:53:21,478
Ah.
530
00:53:22,520 --> 00:53:25,751
The original personality
forgets it ever happened.
531
00:53:25,800 --> 00:53:29,190
How could his loving parent
do such a terrible thing?
532
00:53:29,240 --> 00:53:32,232
And he creates
an alternate personality.
533
00:53:32,280 --> 00:53:35,033
This becomes the person
it happened to.
534
00:53:35,080 --> 00:53:38,675
He is the one who suffers the pain
for all the rest.
535
00:53:38,720 --> 00:53:42,998
Hm, you do something bad,
the other personality takes the rap.
536
00:53:43,040 --> 00:53:44,837
Very convenient.
537
00:53:44,880 --> 00:53:48,395
It is not a psychological state
one wishes to acquire.
538
00:53:48,440 --> 00:53:51,512
With each trauma
there may be another personality.
539
00:53:51,560 --> 00:53:54,996
Soon scores of them
are running around inside your head,
540
00:53:55,040 --> 00:53:59,795
squabbling amongst themselves as to
which one controls the consciousness.
541
00:53:59,840 --> 00:54:04,197
Only one personality can control
the consciousness at one time.
542
00:54:04,240 --> 00:54:08,677
- So they're talking to each other.
- Sounds like one messed-up guy.
543
00:54:08,720 --> 00:54:13,032
Yes, but by carefully
observing and documenting
544
00:54:13,080 --> 00:54:16,436
the formation and development
of Cain's multiples,
545
00:54:16,480 --> 00:54:21,918
Dr Nix was creating a whole new
theory of personality evolvement.
546
00:54:21,960 --> 00:54:24,349
Yeah. There was only one problem.
547
00:54:24,400 --> 00:54:27,198
- (Lift bell)
- Only one? What was it?
548
00:54:27,240 --> 00:54:30,471
- The raw data.
- (Sean) Elevator.
549
00:54:31,560 --> 00:54:34,438
The raw data
was extraordinarily detailed.
550
00:54:34,480 --> 00:54:37,119
It was as if he'd gotten
into a time machine
551
00:54:37,160 --> 00:54:42,109
and seen each of Cain's personality
splitting traumas as it occurred.
552
00:54:42,160 --> 00:54:44,799
I was never allowed to meet Cain.
553
00:54:44,840 --> 00:54:48,719
His true identity
was known only to Dr Nix.
554
00:54:48,760 --> 00:54:50,796
All the information I had
555
00:54:50,840 --> 00:54:54,230
I transcribed from tapes recorded
during their sessions.
556
00:54:54,280 --> 00:54:57,875
So, how do you think
he got the information?
557
00:54:57,920 --> 00:54:59,876
I never knew for sure
558
00:54:59,920 --> 00:55:04,277
but years later, when he got arrested
for trying to buy babies,
559
00:55:04,320 --> 00:55:07,392
I suspected
there could only be one answer.
560
00:55:08,440 --> 00:55:10,431
Yeah?
561
00:55:10,480 --> 00:55:15,759
He had created Cain's multiple
personalities in order to study them.
562
00:55:15,800 --> 00:55:20,078
He had taken some innocent child
and split its personality.
563
00:55:20,120 --> 00:55:23,271
He needed a control group
to test his theories,
564
00:55:23,320 --> 00:55:26,949
- that's why he was buying babies.
- (Lift bell)
565
00:55:29,280 --> 00:55:30,679
Uh-huh.
566
00:55:30,720 --> 00:55:32,756
To the right.
567
00:55:32,800 --> 00:55:35,792
And you testified against him
at his trial?
568
00:55:35,840 --> 00:55:38,354
A man like that should be in jail!
569
00:55:38,400 --> 00:55:42,279
- What happened to Cain?
- Only Dr Nix knew that.
570
00:55:42,320 --> 00:55:44,311
What's the story, Al?
571
00:55:44,360 --> 00:55:47,511
Looks like she was put
in the car alive and then drowned.
572
00:55:47,560 --> 00:55:50,393
Look at her nails.
See how they're cut and torn?
573
00:55:50,440 --> 00:55:53,432
Looks like she was trying
to claw her way out.
574
00:55:53,480 --> 00:55:56,472
You should see the expression
on her face.
575
00:56:04,160 --> 00:56:06,469
(Man) Lieutenant, we got lucky.
576
00:56:06,520 --> 00:56:10,911
A lady's picked out the guy
on the bench there. He's real close.
577
00:56:12,840 --> 00:56:14,831
All right.
578
00:56:24,080 --> 00:56:26,833
Excuse me, sir. Excuse me?
579
00:56:27,400 --> 00:56:32,110
Lieutenant Terri, Bay View police.
I'd like to ask you a few questions.
580
00:56:33,960 --> 00:56:36,997
It's just a short ride.
You'll help us out a lot.
581
00:56:37,040 --> 00:56:39,270
Short ride?
I could help you out here.
582
00:56:39,320 --> 00:56:43,074
- Do you have a car here in the lot?
- This is my car right here.
583
00:56:43,120 --> 00:56:45,111
- This is your car?
- It's a rental car.
584
00:56:45,160 --> 00:56:47,355
Give the keys to Detective Carleton.
585
00:56:47,400 --> 00:56:51,075
- You ride with us.
- I don't understand...
586
00:56:51,120 --> 00:56:54,999
You can have the keys.
I just rented it yesterday.
587
00:56:55,040 --> 00:56:57,190
I'm visiting.
588
00:56:57,240 --> 00:56:58,753
Here. These are...
589
00:56:58,800 --> 00:57:01,872
- What is this?
- I must have rubbed...
590
00:57:01,920 --> 00:57:04,718
- Huh? This looks like blood.
- I've never seen that.
591
00:57:04,760 --> 00:57:09,276
- Would you open this?
- Sure. It's probably the round key.
592
00:57:10,320 --> 00:57:13,995
I don't know what you expect to find,
I'm not hiding anything.
593
00:57:14,040 --> 00:57:16,508
Weapons or something.
594
00:57:16,560 --> 00:57:18,755
Oh, my God.
595
00:57:19,840 --> 00:57:21,831
(Phone)
596
00:57:31,320 --> 00:57:33,515
- Hello?
- (Nix) 'Carter? '
597
00:57:33,560 --> 00:57:36,438
- Yes, sir?
- 'Turn on channel six.'
598
00:57:36,480 --> 00:57:38,869
'That's going to mean light rain... '
599
00:57:39,920 --> 00:57:41,911
'A Bayland Park man was indicted
600
00:57:41,960 --> 00:57:45,191
'on charges he killed
an 18-year-old baby-sitter.'
601
00:57:45,240 --> 00:57:48,073
- 'You're a good boy, Carter.'
- Thank you, sir.
602
00:57:48,120 --> 00:57:52,318
'Now, meet me at the hotel at 4am,
downstairs.'
603
00:57:52,360 --> 00:57:55,989
- I'll be there.
- 'The children must be moved.'
604
00:57:56,040 --> 00:57:58,713
Bye-bye, Baumse.
605
00:57:58,760 --> 00:58:01,228
'The charges against Jack Dante, 35,
606
00:58:01,280 --> 00:58:04,113
'include first-degree murder
and kidnapping.
607
00:58:04,160 --> 00:58:09,712
'He is also being questioned about
the disappearance of Sam Bowman.
608
00:58:09,760 --> 00:58:11,637
'Karen Bowman's body
609
00:58:11,960 --> 00:58:16,636
'was recovered by police from the
trunk of her car in Half Moon Marsh.'
610
00:59:30,320 --> 00:59:31,719
(Screams)
611
00:59:31,760 --> 00:59:34,069
(Grunts)
612
00:59:36,160 --> 00:59:38,037
Wake up!
613
00:59:38,080 --> 00:59:41,390
- Don't move or I'll cut it.
- Jenny, what are you doing?
614
00:59:41,440 --> 00:59:44,716
- I'm bleeding. Oh, my God!
- And I can help you.
615
00:59:44,760 --> 00:59:47,957
- Don't let me die!
- What have you done with Amy?
616
00:59:48,000 --> 00:59:50,958
- What are you saying?
- I want answers!
617
00:59:51,000 --> 00:59:54,231
- How could you let me drown?
- What's happened?
618
00:59:54,280 --> 00:59:57,909
Was it because of Jack?
You saw us in the park together.
619
00:59:57,960 --> 00:59:59,951
You got him arrested
for what you did.
620
01:00:00,000 --> 01:00:02,309
- Help me.
- Tell me where Amy is!
621
01:00:02,360 --> 01:00:05,511
But I don't know where she is!
What are you saying?
622
01:00:05,560 --> 01:00:08,393
Tell her before
you get your throat cut.
623
01:00:08,440 --> 01:00:10,954
- But I don't know.
- "I don't know."
624
01:00:11,000 --> 01:00:12,991
- I don't!
- Who are you talking to?
625
01:00:13,040 --> 01:00:16,555
- I do. I took her to dear old Dad.
- Where is he?
626
01:00:16,600 --> 01:00:18,556
Who are you talking to?
627
01:00:20,880 --> 01:00:22,791
Where have you taken her?
628
01:00:22,840 --> 01:00:25,593
Taken her? Taken her where?
629
01:00:25,640 --> 01:00:29,952
She's... she's...
She's... with my father.
630
01:00:30,000 --> 01:00:34,198
Your father? What are you saying?
Your father is dead!
631
01:00:34,240 --> 01:00:37,277
No, no. He's not dead. He's here.
632
01:00:37,320 --> 01:00:39,914
Amy's with him. She's fine.
633
01:00:39,960 --> 01:00:43,350
- Tell her, Cain. She's fine.
- (Doorbell)
634
01:00:43,400 --> 01:00:46,198
- Why won't you tell her?
- (Terri) Bay View Police!
635
01:00:46,240 --> 01:00:48,629
Carter, get up. Carter, get up.
636
01:00:48,680 --> 01:00:51,240
- Tell her, Cain!
- (Banging) Doctor?!
637
01:00:51,280 --> 01:00:54,670
- Amy's fine. Why won't you tell her?
- Dr O'Keefe?
638
01:00:54,720 --> 01:00:57,518
- You've got to tell her.
- Get up.
639
01:01:00,560 --> 01:01:02,755
According to Norwegian authorities,
640
01:01:02,800 --> 01:01:06,759
Dr Nix took a swan dive
into a fjord 18 years ago.
641
01:01:06,800 --> 01:01:10,634
There was a suicide note
but they never recovered the body.
642
01:01:11,680 --> 01:01:14,672
Great.
Carter says they're with his father.
643
01:01:14,720 --> 01:01:19,032
His father's been dead for 18 years.
This gets better all the time.
644
01:01:19,080 --> 01:01:22,993
Let's hope Waldheim
can get something out of this psycho.
645
01:01:29,280 --> 01:01:31,669
When I got myself out of the car,
646
01:01:32,920 --> 01:01:35,309
I could only think of one thing.
647
01:01:38,440 --> 01:01:42,513
If he was crazy enough to kill me
what was he going to do to Amy?
648
01:01:43,920 --> 01:01:46,036
So then I went home...
649
01:01:48,000 --> 01:01:50,560
but she wasn't there.
650
01:01:50,600 --> 01:01:52,875
That's when I called you.
651
01:01:55,640 --> 01:01:57,835
And then Carter came home.
652
01:02:02,720 --> 01:02:05,553
I just wanted him
to tell me where Amy was.
653
01:02:12,360 --> 01:02:14,794
Oh...
654
01:02:15,840 --> 01:02:20,118
Well, let's hope he's not too nuts.
655
01:02:20,160 --> 01:02:22,390
What do you mean?
656
01:02:22,440 --> 01:02:25,034
Too nuts to go to jail.
657
01:02:25,080 --> 01:02:27,640
You mean he might not go to jail?
658
01:02:27,680 --> 01:02:31,275
First we've got to find out
if he's competent to stand trial.
659
01:02:31,320 --> 01:02:35,552
Any smart lawyer will plead him
not guilty by reason of insanity.
660
01:02:35,600 --> 01:02:38,398
And depending on what
Waldheim finds out,
661
01:02:38,440 --> 01:02:43,036
Carter could wind up a celebrity
mental case in a cushy institution.
662
01:02:43,080 --> 01:02:47,153
- He might be out someday?
- All he's got to do is get better.
663
01:02:52,640 --> 01:02:54,437
Fascinating.
664
01:02:54,480 --> 01:02:57,916
It's quite something,
after writing about him for years,
665
01:02:57,960 --> 01:03:01,111
- to finally meet him.
- Carter is Cain.
666
01:03:01,160 --> 01:03:04,391
And Josh and Margo
and God knows who else.
667
01:03:05,440 --> 01:03:10,309
Now it is clear to me
how Dr Nix got all his precise data.
668
01:03:11,360 --> 01:03:13,430
He traumatised his own son.
669
01:03:13,480 --> 01:03:17,678
Then, over the years,
he observed the effects.
670
01:03:19,320 --> 01:03:22,517
- Does Carter know what he did?
- Carter didn't do anything.
671
01:03:22,560 --> 01:03:24,676
Cain did all the killing.
672
01:03:25,560 --> 01:03:28,757
- Who is Cain?
- One of Carter's multiples,
673
01:03:28,800 --> 01:03:32,998
one of the ones Dr Nix created
when he abused him as a child.
674
01:03:33,040 --> 01:03:36,237
When something bad
is about to happen to Carter
675
01:03:36,280 --> 01:03:38,714
or when something bad has to be done,
676
01:03:38,760 --> 01:03:41,558
Carter blacks out
and Cain takes over.
677
01:03:42,400 --> 01:03:46,393
After the unpleasantness,
Cain exits and Carter wakes up.
678
01:03:46,440 --> 01:03:50,877
He has lost some time. He doesn't
remember how he got where he is
679
01:03:50,920 --> 01:03:53,480
or what happened while he was asleep.
680
01:03:53,520 --> 01:03:57,308
He may be confused
but his conscience is clean.
681
01:04:01,320 --> 01:04:03,356
So how do we find the children?
682
01:04:03,400 --> 01:04:06,631
Carter doesn't know where they are
683
01:04:06,680 --> 01:04:09,752
but one of the other multiples may.
684
01:04:09,800 --> 01:04:12,473
And how do we talk to them?
685
01:04:12,520 --> 01:04:17,355
Hypnotism is the fastest though
not always the most prudent method.
686
01:04:17,400 --> 01:04:19,789
We've got to find these babies now.
687
01:04:22,200 --> 01:04:24,714
Then I will need
an absolutely quiet space
688
01:04:24,760 --> 01:04:26,910
where I can be alone with Carter.
689
01:04:26,960 --> 01:04:29,554
Whatever you need, and do it fast.
690
01:04:30,600 --> 01:04:33,592
I don't wanna be walking behind
any little coffins.
691
01:04:34,800 --> 01:04:36,597
It's all right.
692
01:04:36,640 --> 01:04:38,631
We'll find them.
693
01:04:44,360 --> 01:04:46,237
(Cain laughs)
694
01:04:46,280 --> 01:04:49,397
She doesn't care who she fucks
or where she does it.
695
01:04:50,680 --> 01:04:52,591
But don't worry, buddy.
696
01:04:52,640 --> 01:04:57,031
I'm not gonna let that loving wife
of yours sell you down the river.
697
01:04:57,080 --> 01:05:01,790
I'll put that two-timing bitch
in a box she'll never swim out of.
698
01:05:04,040 --> 01:05:05,473
Hey...
699
01:05:05,520 --> 01:05:10,196
You remember that lady cop
that brought Waldheim her coffee?
700
01:05:12,880 --> 01:05:14,871
Take a look down at your feet.
701
01:05:14,920 --> 01:05:19,311
Don't be so obvious! Jesus.
702
01:05:21,880 --> 01:05:23,791
(Sighs)
703
01:05:23,840 --> 01:05:27,628
Keep your head up. Now reach down.
704
01:05:32,280 --> 01:05:34,589
Down...
705
01:05:36,640 --> 01:05:38,471
Down...
706
01:05:39,520 --> 01:05:42,034
and pick it up.
707
01:05:43,920 --> 01:05:45,911
Good boy.
708
01:05:48,320 --> 01:05:50,390
Carter, you're awake now.
709
01:05:51,440 --> 01:05:55,797
I am a doctor and I am here
to help you. Do you understand?
710
01:05:57,480 --> 01:05:59,471
Carter?
711
01:06:04,280 --> 01:06:06,396
(Boy's voice) Are you talking to me?
712
01:06:06,440 --> 01:06:08,237
Yes, I'm talking to you.
713
01:06:08,280 --> 01:06:12,034
Carter, pay attention.
You have to answer my questions
714
01:06:12,080 --> 01:06:15,356
so I will be able to understand
what is going on.
715
01:06:15,400 --> 01:06:17,709
Is that perfectly clear?
716
01:06:18,960 --> 01:06:21,155
- No.
- Why?
717
01:06:22,920 --> 01:06:24,990
Because I'm not Carter.
718
01:06:25,040 --> 01:06:27,634
- You're not Carter?
- No.
719
01:06:27,680 --> 01:06:32,629
Wait a minute. If you're not Carter,
then who are you?
720
01:06:32,680 --> 01:06:34,511
I'm Josh.
721
01:06:34,560 --> 01:06:36,312
Josh.
722
01:06:36,360 --> 01:06:41,388
- And where is Carter?
- Carter's inside.
723
01:06:41,440 --> 01:06:44,193
Inside where?
724
01:06:44,240 --> 01:06:46,629
Can you wake him up
so I can talk to him?
725
01:06:46,680 --> 01:06:49,513
- No.
- Why?
726
01:06:49,560 --> 01:06:51,551
Baumse would hurt me.
727
01:06:52,440 --> 01:06:56,194
- Who is Baumse?
- Baumse is my dad.
728
01:06:56,240 --> 01:06:59,232
But your father isn't here any more.
He's dead.
729
01:06:59,280 --> 01:07:04,593
No, no! He's here. I gotta go.
730
01:07:04,640 --> 01:07:08,235
Your father isn't here now
so you don't have to be afraid.
731
01:07:08,280 --> 01:07:10,271
He'll hurt me.
732
01:07:10,320 --> 01:07:13,710
No, he can't hurt you now,
I won't let him.
733
01:07:15,520 --> 01:07:17,670
- You won't?
- No.
734
01:07:17,720 --> 01:07:21,759
- You promise?
- Yes, I promise.
735
01:07:23,200 --> 01:07:24,713
OK.
736
01:07:25,720 --> 01:07:28,154
- How old are you?
- Seven and a half.
737
01:07:28,200 --> 01:07:32,159
Why are you the one
who came to talk to me?
738
01:07:32,200 --> 01:07:34,395
I don't know.
739
01:07:34,440 --> 01:07:38,149
- Why are you here?
- I don't know!
740
01:07:38,200 --> 01:07:40,191
Try to think.
741
01:07:40,240 --> 01:07:43,835
What is the last thing
that you remember, hm?
742
01:07:46,880 --> 01:07:50,031
- I was in a playground.
- A playground.
743
01:07:50,080 --> 01:07:52,071
And what happened?
744
01:07:54,240 --> 01:07:56,037
Get out of here!
745
01:07:58,840 --> 01:08:01,400
I saw Cain.
746
01:08:01,440 --> 01:08:04,034
He was going to do something bad,
747
01:08:04,080 --> 01:08:06,389
something I'd be blamed for.
748
01:08:06,440 --> 01:08:09,432
I told him it was bad!
Then I told Margo.
749
01:08:09,480 --> 01:08:12,836
She got real mad!
She told me to go to sleep!
750
01:08:13,880 --> 01:08:16,269
Then I woke up here.
751
01:08:20,040 --> 01:08:22,634
My... My arm hurts.
752
01:08:26,120 --> 01:08:28,998
- That's why I'm here.
- Could you explain that?
753
01:08:29,040 --> 01:08:32,157
- That's what Margo says.
- Margo.
754
01:08:32,200 --> 01:08:33,633
That's what she says.
755
01:08:33,680 --> 01:08:37,229
Hickory dickory dock.
Cain has picked his lock.
756
01:08:37,280 --> 01:08:40,113
He did a bad deed
and Josh comes to bleed.
757
01:08:40,160 --> 01:08:41,718
Hickory dickory dock.
758
01:08:42,640 --> 01:08:44,119
Josh...
759
01:08:44,160 --> 01:08:49,109
Everything is all right.
Everything is all right.
760
01:08:51,720 --> 01:08:54,029
Do you know where the babies are?
761
01:08:59,320 --> 01:09:03,154
- What babies?
- Someone hid the babies.
762
01:09:03,200 --> 01:09:06,351
- No, no, no...
- Nobody is going to get punished.
763
01:09:06,400 --> 01:09:08,595
I just want to know where they are.
764
01:09:08,640 --> 01:09:14,237
He did it again!
It was Baumse! He did it again!
765
01:09:16,520 --> 01:09:18,192
Oh, no.
766
01:09:18,240 --> 01:09:20,435
- What's the matter?
- Shh!
767
01:09:22,160 --> 01:09:24,594
- She heard me.
- Who heard you?
768
01:09:24,640 --> 01:09:26,631
Margo.
769
01:09:26,680 --> 01:09:29,672
She's right behind you. Don't look!
770
01:09:31,040 --> 01:09:33,031
I shouldn't be talking to you.
771
01:09:33,080 --> 01:09:35,389
How do you know she heard you?
772
01:09:35,440 --> 01:09:37,715
She's staring right at me,
773
01:09:37,760 --> 01:09:40,320
like I did something bad.
774
01:09:40,360 --> 01:09:44,797
- Who is Margo?
- She protects the children.
775
01:09:44,840 --> 01:09:48,230
She won't let Baumse hurt them
like he hurt me.
776
01:09:48,280 --> 01:09:52,034
When he took the children before
she called up the police.
777
01:09:52,080 --> 01:09:54,355
- She called the police?
- Yes.
778
01:09:54,400 --> 01:09:57,119
But you said that he did it again.
779
01:09:57,160 --> 01:09:58,639
- Yes.
- Oh, boy.
780
01:09:58,680 --> 01:10:01,478
She won't just call the police
this time.
781
01:10:01,520 --> 01:10:03,875
- What is she going to do?
- I don't know.
782
01:10:03,920 --> 01:10:07,549
I gotta get out of here.
Where is she?
783
01:10:14,120 --> 01:10:17,032
Carter? Carter? Josh?
784
01:10:17,080 --> 01:10:19,230
Josh, I want to talk to you.
785
01:10:19,280 --> 01:10:21,999
When I snap my fingers,
you are going to wake up.
786
01:10:38,840 --> 01:10:40,990
Josh?
787
01:10:47,000 --> 01:10:48,592
Is this Margo?
788
01:10:54,040 --> 01:10:56,554
Do you know where the children are?
789
01:11:01,280 --> 01:11:03,271
Where?
790
01:13:17,000 --> 01:13:19,116
Dr Waldheim?
791
01:13:19,880 --> 01:13:21,677
Dr Waldheim?!
792
01:13:22,320 --> 01:13:24,151
Dr Waldheim!
793
01:13:25,200 --> 01:13:27,589
Did he tell you where Amy is?
794
01:13:35,120 --> 01:13:37,111
(Lift bell)
795
01:13:39,880 --> 01:13:42,474
Where's Amy, Dr Waldheim?
796
01:14:25,520 --> 01:14:27,715
(Groaning)
797
01:14:33,880 --> 01:14:36,678
My God, my God.
798
01:14:36,720 --> 01:14:38,676
Help! Help!
799
01:14:51,240 --> 01:14:52,832
(Honking horn)
800
01:14:52,880 --> 01:14:57,795
(Man) What's the matter with you?
You almost took those people out!
801
01:14:57,840 --> 01:15:00,149
Are you blitzed again?
802
01:15:08,400 --> 01:15:11,312
(Man) I'll take it out of your pay!
803
01:15:11,360 --> 01:15:16,070
(2nd man) Guys, guys. Cool it.
804
01:15:16,120 --> 01:15:19,396
Manuel, you almost took
the taxicab with you.
805
01:15:27,360 --> 01:15:30,955
Move the truck.
Put it over there out of the way.
806
01:15:31,000 --> 01:15:32,991
(Shouting in Spanish)
807
01:15:38,400 --> 01:15:40,436
(Ringing tone)
808
01:15:41,240 --> 01:15:42,958
(Phone)
809
01:15:43,000 --> 01:15:45,514
Carter escaped. Let's go. Yeah?
810
01:15:45,560 --> 01:15:47,755
- It's Jenny O'Keefe.
- Where are you?
811
01:15:47,800 --> 01:15:51,475
I'm at the Riviera Motel,
I followed Waldheim here.
812
01:15:51,520 --> 01:15:54,512
That's not Waldheim. Just stay put.
813
01:15:54,560 --> 01:15:58,155
- Stay put, we'll be right over!
- I gotta go.
814
01:16:00,560 --> 01:16:04,678
Jesus! Stop! You're gonna kill
somebody with that sundial!
815
01:16:04,720 --> 01:16:06,836
Calm down.
816
01:16:08,480 --> 01:16:12,632
OK, stop. OK, now back it up.
817
01:16:12,680 --> 01:16:14,477
(Shouting)
818
01:16:21,520 --> 01:16:23,511
(Lift bell)
819
01:17:07,200 --> 01:17:09,191
(Lift bell)
820
01:17:10,560 --> 01:17:13,518
- Mommy!
- Oh, my God.
821
01:17:13,560 --> 01:17:16,757
- Mommy!
- So, this is my daughter-in-law.
822
01:17:18,200 --> 01:17:21,636
God! What kind of a mother are you?
Put that knife down and come out.
823
01:17:21,680 --> 01:17:26,196
- Give me my child!
- I want my mommy!
824
01:17:26,880 --> 01:17:29,758
I have a gun.
It's pointed at your heart.
825
01:17:29,800 --> 01:17:32,758
If you have anything to say,
say it gently,
826
01:17:32,800 --> 01:17:35,439
I don't want you upsetting the child.
827
01:17:35,480 --> 01:17:39,155
You're her mother.
You're scared and angry.
828
01:17:39,200 --> 01:17:41,475
And if looks could kill, my dear,
829
01:17:41,520 --> 01:17:43,909
I would be dead.
830
01:17:45,600 --> 01:17:47,989
I want my mommy!
831
01:17:49,800 --> 01:17:53,839
It's OK, honey. I'm here now
and we're going to go home.
832
01:17:54,800 --> 01:17:57,837
Now, drop the knife
and come out of there.
833
01:18:10,480 --> 01:18:13,153
- Why are you doing this?
- I can't explain.
834
01:18:13,200 --> 01:18:16,795
- Carter is waiting downstairs.
- Carter is in there.
835
01:18:16,840 --> 01:18:19,832
(Amy) I want my mommy!
836
01:18:19,880 --> 01:18:21,871
You're a poor liar, my dear.
837
01:18:22,480 --> 01:18:25,438
Carter always does as he's told.
He's a good boy.
838
01:18:26,560 --> 01:18:29,438
Once we're safely away,
he'll be yours again.
839
01:18:29,480 --> 01:18:31,994
You might have to share him
with the law.
840
01:18:32,040 --> 01:18:35,157
Someone will have to pay
for these terrible crimes.
841
01:18:35,200 --> 01:18:38,192
- (Jenny) You did this.
- I did nothing.
842
01:18:38,240 --> 01:18:40,231
I don't even exist.
843
01:18:40,280 --> 01:18:42,589
(Thunder rumbles)
844
01:18:42,640 --> 01:18:46,315
Now say goodbye to Amy
and don't upset her.
845
01:18:47,120 --> 01:18:50,556
- Can I kiss her?
- No. Don't force me to kill you.
846
01:18:50,600 --> 01:18:53,751
It would be very harmful
to the child.
847
01:18:56,040 --> 01:18:58,793
Damn you! Look what you've done!
848
01:18:59,840 --> 01:19:01,671
(Thunder crashes)
849
01:19:01,720 --> 01:19:05,918
(Men shouting in Spanish)
850
01:19:14,800 --> 01:19:16,791
Mommy!
851
01:19:16,840 --> 01:19:19,434
- Back up!
- Mommy!
852
01:19:20,880 --> 01:19:22,711
Back up!
853
01:19:23,760 --> 01:19:25,591
Now!
854
01:19:26,960 --> 01:19:28,791
Back up!
855
01:19:29,840 --> 01:19:31,637
Do it!
856
01:19:51,000 --> 01:19:54,788
She's not there. Let's go
around front. Stay in the car!
857
01:22:23,720 --> 01:22:27,599
(Jenny) We thought Carter
was imagining his dead father.
858
01:22:27,640 --> 01:22:31,349
Dr Nix faked his suicide
so that he could kidnap the children
859
01:22:31,400 --> 01:22:34,119
without the police tracking him down.
860
01:22:34,160 --> 01:22:36,993
What about tracking down his son?
861
01:22:37,040 --> 01:22:40,874
Once Carter helped him get the kids
he was disposable.
862
01:22:40,920 --> 01:22:44,708
Dr Nix planned to disappear
and leave Carter for the police.
863
01:22:44,760 --> 01:22:46,955
Did they find him yet?
864
01:22:47,560 --> 01:22:48,959
Mm-mm.
865
01:22:49,000 --> 01:22:51,036
Do you think he'll come back?
866
01:22:52,080 --> 01:22:55,595
I don't know.
I hope so. He needs help.
867
01:22:55,640 --> 01:22:59,428
- He needs to be locked up.
- He needs to be in a hospital.
868
01:22:59,480 --> 01:23:02,119
Are you running for sainthood?
869
01:23:02,160 --> 01:23:05,994
- He tried to kill you.
- I know.
870
01:23:06,040 --> 01:23:09,191
(Sarah) In case he shows up,
I'd be packing a.45.
871
01:23:09,240 --> 01:23:12,073
Jack's staying with me now, so...
872
01:23:12,120 --> 01:23:15,669
Better than a.45. How's it going?
873
01:23:15,720 --> 01:23:19,076
Good. He's been very supportive.
874
01:23:19,120 --> 01:23:21,111
And Amy likes him.
875
01:23:21,160 --> 01:23:24,516
Did you see the new bunny
he brought her? Amy!
876
01:23:26,920 --> 01:23:29,878
Amy?! I'll be right back.
877
01:23:29,920 --> 01:23:31,911
Amy!
878
01:23:45,440 --> 01:23:47,431
Amy?
879
01:23:56,160 --> 01:23:58,151
Amy?!
880
01:24:04,600 --> 01:24:06,591
Amy?
881
01:24:13,920 --> 01:24:15,717
Where's Daddy?
882
01:24:15,760 --> 01:24:18,593
Daddy's not here, sweetie,
he's gone away.
883
01:24:18,640 --> 01:24:21,950
- Daddy's here.
- No, he's not.
884
01:24:22,760 --> 01:24:25,877
Come on, we've got to get back.
Come to Mommy.
63372
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.