Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:29,043 --> 00:00:31,293
See, it was good fun.
4
00:00:31,459 --> 00:00:32,418
Yeah.
5
00:00:32,584 --> 00:00:34,084
It was!
6
00:00:35,876 --> 00:00:37,209
Daddy, I'm hungry.
7
00:00:37,376 --> 00:00:40,418
You're hungry?
There's a machine.
8
00:00:40,584 --> 00:00:42,501
You can get a Twix, they're good.
9
00:00:45,459 --> 00:00:47,709
Number 23, how much is it?
10
00:00:47,876 --> 00:00:48,959
23?
11
00:00:50,543 --> 00:00:51,793
Two euros.
12
00:00:54,418 --> 00:00:55,709
I've got no change.
13
00:00:56,168 --> 00:00:58,418
- You got any?
- No.
14
00:01:03,168 --> 00:01:04,126
Hang on.
15
00:01:04,793 --> 00:01:06,668
- No, don't...
- Don't worry.
16
00:01:06,834 --> 00:01:08,668
- You'll see.
- Stop it, Daddy.
17
00:01:09,251 --> 00:01:11,459
Very good, keep that up.
18
00:01:11,626 --> 00:01:12,709
What's he doing?
19
00:01:12,876 --> 00:01:14,168
Wait a minute.
20
00:01:16,001 --> 00:01:17,126
What are you doing?
21
00:01:17,876 --> 00:01:19,584
I'm sorry, but...
22
00:01:19,751 --> 00:01:22,293
I put my money in
and nothing dropped.
23
00:01:24,376 --> 00:01:25,751
What did you want?
24
00:01:25,918 --> 00:01:27,418
She wanted a Twix.
25
00:01:27,584 --> 00:01:28,709
Thanks.
26
00:01:32,543 --> 00:01:34,251
- Great.
- A Twix for Mademoiselle!
27
00:01:34,418 --> 00:01:35,418
Thank you.
28
00:01:35,584 --> 00:01:37,084
- Shall we go?
- Yeah.
29
00:01:37,709 --> 00:01:40,959
- I put two coins in...
- Bye.
30
00:01:41,126 --> 00:01:41,876
Come on.
31
00:01:44,793 --> 00:01:46,501
Stop messing around, kids!
32
00:01:47,584 --> 00:01:48,709
Thanks.
33
00:02:04,626 --> 00:02:06,751
- Can you find it, Maître?
- Yes.
34
00:02:14,084 --> 00:02:16,626
Here you... are.
35
00:02:20,043 --> 00:02:21,793
It's a studio flat?
36
00:02:21,959 --> 00:02:23,501
Yes, but a big one.
37
00:02:24,668 --> 00:02:26,084
24 square metres.
38
00:02:26,793 --> 00:02:28,793
24 to 25.
39
00:02:28,959 --> 00:02:31,376
Why? Does that make a difference?
40
00:02:31,751 --> 00:02:36,126
You think you can bring up
a ten-year-old girl in 20 square metres?
41
00:02:36,584 --> 00:02:38,501
24. 24 to 25.
42
00:02:38,668 --> 00:02:42,251
Mr Favre, your daughter needs
a room of her own.
43
00:02:43,126 --> 00:02:45,084
What if you have visitors?
44
00:02:45,251 --> 00:02:48,209
Or if you watch TV late at night?
45
00:02:48,376 --> 00:02:49,668
That happens.
46
00:02:49,834 --> 00:02:52,584
I know that I have trouble sleeping.
47
00:02:52,751 --> 00:02:53,751
Do you understand?
48
00:02:53,918 --> 00:02:55,584
What do you want?
49
00:02:55,751 --> 00:02:57,626
We're talking about my daughter,
50
00:02:57,793 --> 00:03:02,334
so I want to know what I have to do
to have custody every other week.
51
00:03:02,501 --> 00:03:05,918
Do I have to promise
not to watch TV too late?
52
00:03:06,084 --> 00:03:07,959
What do I... what?
53
00:03:10,459 --> 00:03:11,959
Do I have to move?
54
00:04:08,626 --> 00:04:10,793
PERFUMES
55
00:04:29,334 --> 00:04:30,584
All right, Kader?
56
00:04:41,334 --> 00:04:43,918
- All right? Pleased?
- Yeah.
57
00:04:45,293 --> 00:04:46,959
Hi, guys. Hi, Marco.
58
00:04:49,626 --> 00:04:50,959
A coffee.
59
00:04:51,126 --> 00:04:52,459
All right?
60
00:04:53,043 --> 00:04:56,293
- Jean, you take Mr Decker.
- Decker? Okay.
61
00:04:56,459 --> 00:04:58,501
- Three days in Switzerland.
- Yeah.
62
00:04:58,876 --> 00:05:00,043
Could be worse.
63
00:05:01,668 --> 00:05:02,834
Hey, Hugo.
64
00:05:03,001 --> 00:05:04,626
Watch your dandruff.
65
00:05:07,793 --> 00:05:09,584
- How's it going?
- Good, and you?
66
00:05:13,459 --> 00:05:15,001
Arsène, where's my key?
67
00:05:15,293 --> 00:05:16,626
I can't find it.
68
00:05:22,001 --> 00:05:23,959
"Sir, you have committed
69
00:05:24,126 --> 00:05:27,668
"a driving offence,
incurring two points on your licence."
70
00:05:28,001 --> 00:05:29,001
What, me?
71
00:05:29,168 --> 00:05:30,459
Want to see the photo?
72
00:05:33,626 --> 00:05:36,043
I don't understand,
I've been really careful.
73
00:05:36,209 --> 00:05:37,459
Really careful?
74
00:05:37,626 --> 00:05:40,126
Only three points left.
You know the rule.
75
00:05:40,293 --> 00:05:41,418
What?
76
00:05:42,584 --> 00:05:43,793
You're dropping me?
77
00:05:45,293 --> 00:05:48,501
No, Arsène, I need this job.
78
00:05:50,251 --> 00:05:52,084
Not for myself.
79
00:05:54,501 --> 00:05:55,918
It's for Léa.
80
00:05:57,209 --> 00:05:59,626
I have to move to secure custody.
81
00:05:59,793 --> 00:06:01,959
It's what the judge said.
82
00:06:02,126 --> 00:06:05,126
If I'm going to move
I need this job.
83
00:06:12,668 --> 00:06:14,459
You're a pain, Guillaume.
84
00:06:22,043 --> 00:06:24,126
Mademoiselle Walberg.
85
00:06:25,251 --> 00:06:26,751
11 o'clock, her place.
86
00:06:30,751 --> 00:06:31,918
Got my key?
87
00:06:59,709 --> 00:07:01,168
Hello. Madame Walberg?
88
00:07:01,334 --> 00:07:02,668
Mademoiselle.
89
00:07:03,084 --> 00:07:04,043
Sorry.
90
00:07:04,209 --> 00:07:07,084
I'm Guillaume Favre, your chauffeur.
91
00:07:07,251 --> 00:07:08,959
First floor, on the left.
92
00:07:09,126 --> 00:07:10,584
You want me to...?
93
00:07:12,668 --> 00:07:13,751
Very well.
94
00:07:17,334 --> 00:07:19,584
Madame... Mademoiselle Walberg?
95
00:07:20,168 --> 00:07:22,251
Take the cases down.
96
00:07:37,668 --> 00:07:40,001
- Careful with the grey one.
- Of course.
97
00:08:07,918 --> 00:08:10,418
Put the grey one on the back seat.
98
00:08:10,584 --> 00:08:13,793
- I've been very careful with it...
- No, put it in the back.
99
00:08:13,959 --> 00:08:15,709
Where will you sit?
100
00:08:36,501 --> 00:08:37,918
I can't reach.
101
00:08:47,084 --> 00:08:48,876
Are your cigarettes lights?
102
00:08:49,418 --> 00:08:51,834
- Yes, why?
- Winston.
103
00:08:53,543 --> 00:08:55,209
Yes, that's right.
104
00:08:56,334 --> 00:08:57,584
Do you want one?
105
00:09:02,834 --> 00:09:04,501
Virginian blond tobacco.
106
00:09:04,793 --> 00:09:06,293
I wouldn't know.
107
00:09:12,418 --> 00:09:13,918
What are you doing?
108
00:09:14,501 --> 00:09:17,334
With me, no smoking.
Neither before nor during.
109
00:10:34,834 --> 00:10:36,459
Perfect. Let's go.
110
00:10:37,043 --> 00:10:38,293
Sorry, I...
111
00:10:39,293 --> 00:10:40,918
We can go if you wish.
112
00:10:50,001 --> 00:10:51,126
Come in.
113
00:10:51,293 --> 00:10:52,793
- Your cases.
- Yes.
114
00:10:53,168 --> 00:10:55,293
Leave it open, for the draught.
115
00:11:00,043 --> 00:11:02,876
- And help me change the sheets.
- Sorry?
116
00:11:04,251 --> 00:11:07,668
They use detergent full of galaxolide,
for that "clean" smell.
117
00:11:07,834 --> 00:11:08,959
I hate it.
118
00:11:09,126 --> 00:11:11,084
I've brought towels and sheets.
119
00:11:23,501 --> 00:11:27,043
Yes, hello,
this is Mademoiselle Walberg's room.
120
00:11:27,209 --> 00:11:30,501
Could you send up someone
to change the sheets, please?
121
00:11:30,668 --> 00:11:31,751
Is there a problem?
122
00:11:31,918 --> 00:11:33,293
Don't bother, thank you.
123
00:11:34,126 --> 00:11:37,251
I can't stand the chambermaid's perfume.
124
00:11:40,293 --> 00:11:42,751
Mademoiselle Walberg, I'm a chauffeur.
125
00:11:42,918 --> 00:11:46,834
I carry luggage, I open doors...
I even drive.
126
00:11:47,293 --> 00:11:50,334
But that's all.
My job isn't to change your sheets.
127
00:11:51,209 --> 00:11:53,543
For reception, just dial zero.
128
00:11:54,918 --> 00:11:56,334
Guillaume Favre.
129
00:11:58,334 --> 00:12:01,501
Do you want your boss to know
about your expenses fiddle?
130
00:12:07,376 --> 00:12:08,834
Pull more to that side.
131
00:12:14,376 --> 00:12:16,043
Tomorrow morning, 8 o'clock.
132
00:13:07,626 --> 00:13:10,543
Oh, no, a welcoming committee.
133
00:13:11,209 --> 00:13:13,501
Park here, park here.
134
00:13:23,709 --> 00:13:25,709
They'll want to come with us.
135
00:13:25,876 --> 00:13:27,043
Where?
136
00:13:27,334 --> 00:13:28,709
Into the cave.
137
00:13:29,543 --> 00:13:31,084
- Cave?
- Yes.
138
00:13:32,376 --> 00:13:34,668
Cave? What cave?
139
00:13:35,459 --> 00:13:36,918
Who are they?
140
00:13:37,501 --> 00:13:38,668
The mayor,
141
00:13:38,834 --> 00:13:42,043
members of the council,
the president of the tourism board...
142
00:13:42,709 --> 00:13:45,918
I can't work
with that pack trailing behind me.
143
00:13:48,668 --> 00:13:50,293
What is your work?
144
00:13:51,001 --> 00:13:52,501
Go and talk to them.
145
00:13:54,209 --> 00:13:55,001
Yes.
146
00:13:55,168 --> 00:13:58,209
Talk to them? And tell them what?
147
00:13:58,376 --> 00:14:00,668
I don't know. You'll think of something.
148
00:14:01,668 --> 00:14:04,293
Go on, I'm sure you'll find the words.
149
00:14:05,084 --> 00:14:06,251
Go on!
150
00:14:38,293 --> 00:14:42,334
They said it's just after the rise.
There are some steps.
151
00:14:44,334 --> 00:14:47,251
In the cave, take my notebook.
152
00:14:47,418 --> 00:14:48,209
What?
153
00:14:48,376 --> 00:14:49,876
Write down what I say.
154
00:14:51,084 --> 00:14:52,959
So I don't lose the thread.
155
00:15:49,293 --> 00:15:50,418
Mineral.
156
00:15:56,918 --> 00:15:59,793
Earthy, camphor, a bit of moss...
157
00:16:04,626 --> 00:16:05,751
Got that?
158
00:16:07,168 --> 00:16:10,334
Mineral, earthy, camphor, a bit of moss.
159
00:16:18,626 --> 00:16:19,418
Oak.
160
00:16:25,626 --> 00:16:26,876
You're right.
161
00:16:27,418 --> 00:16:29,084
Why does it smell of oak?
162
00:16:31,418 --> 00:16:32,543
Oak.
163
00:16:37,751 --> 00:16:38,709
Iris.
164
00:16:39,126 --> 00:16:40,626
Iris root.
165
00:16:40,793 --> 00:16:42,084
Iris root.
166
00:16:42,251 --> 00:16:43,376
There.
167
00:16:43,834 --> 00:16:45,459
Yes, very different.
168
00:16:51,334 --> 00:16:53,793
Can you explain
what we've been doing?
169
00:16:55,001 --> 00:16:58,543
They've built a new cave
nearer to the road, for tourists.
170
00:16:58,709 --> 00:17:02,084
Same dimensions, same paintings,
completely identical.
171
00:17:02,251 --> 00:17:04,459
They want it to smell the same too.
172
00:17:04,626 --> 00:17:09,001
So my job is to create a new perfume
similar to what we've just smelled,
173
00:17:09,501 --> 00:17:11,751
which they can diffuse in the cave.
174
00:17:14,209 --> 00:17:15,668
People can do that?
175
00:17:16,084 --> 00:17:18,293
People? No. I can.
176
00:17:19,209 --> 00:17:20,584
I'm a nose.
177
00:17:21,751 --> 00:17:23,709
A nose. You know what that is?
178
00:17:24,793 --> 00:17:26,376
Yes, I know what it is.
179
00:17:36,918 --> 00:17:40,543
Here, I think they'd like you
to give them back.
180
00:18:05,334 --> 00:18:06,376
Hello.
181
00:18:09,168 --> 00:18:11,376
- Shall I do it myself?
- No.
182
00:18:12,501 --> 00:18:15,126
- Can I have some diesel, then?
- Yep.
183
00:18:16,959 --> 00:18:18,418
Fill her up.
184
00:18:34,251 --> 00:18:35,126
Want a pack?
185
00:18:36,168 --> 00:18:37,418
No, thanks.
186
00:18:38,043 --> 00:18:39,543
I'm trying to quit.
187
00:18:46,043 --> 00:18:47,334
Want a drag?
188
00:18:53,209 --> 00:18:54,376
A quick one.
189
00:19:12,459 --> 00:19:14,251
Is there a sink?
190
00:19:28,084 --> 00:19:30,668
- You took your time.
- Sorry.
191
00:19:32,751 --> 00:19:34,168
You've been smoking!
192
00:19:35,793 --> 00:19:38,709
No, I haven't.
Didn't you see, it was her?
193
00:19:38,876 --> 00:19:41,834
- Stop it!
- Then why are you shaking?
194
00:19:42,001 --> 00:19:43,251
I'm not shaking.
195
00:19:43,418 --> 00:19:45,334
But... that's enough!
196
00:19:50,293 --> 00:19:52,751
Have you finished?
Can I have my hand back?
197
00:19:53,584 --> 00:19:54,751
Thank you.
198
00:20:16,293 --> 00:20:19,834
Every summer as a little girl
I went to a holiday camp,
199
00:20:20,001 --> 00:20:22,001
in a château by the Channel.
200
00:20:22,168 --> 00:20:23,459
This smell...
201
00:20:25,084 --> 00:20:27,709
There was a soap like that
in the refectory.
202
00:20:28,209 --> 00:20:30,584
Copra oil. I loved it.
203
00:20:32,084 --> 00:20:34,626
After dinner I'd wash my hands again,
204
00:20:34,793 --> 00:20:37,418
to keep the scent with me all night.
205
00:20:37,834 --> 00:20:38,959
Can I buy that?
206
00:20:39,334 --> 00:20:40,959
- What?
- Your soap.
207
00:20:41,668 --> 00:20:43,418
This bar of soap here.
208
00:20:53,501 --> 00:20:54,418
Smell it.
209
00:20:56,168 --> 00:20:58,251
Don't you want a new one?
210
00:21:46,876 --> 00:21:47,751
Let go!
211
00:21:48,376 --> 00:21:49,751
Fucking let go!
212
00:22:06,751 --> 00:22:08,459
What were you thinking?
213
00:22:08,834 --> 00:22:11,043
You don't jump on people like that.
214
00:22:11,209 --> 00:22:12,084
What?
215
00:22:12,251 --> 00:22:14,168
What if he'd had a knife?
216
00:22:15,168 --> 00:22:16,793
Are you bollocking me?
217
00:22:17,376 --> 00:22:19,584
No, but... she's bollocking me!
218
00:22:20,376 --> 00:22:21,418
Here.
219
00:22:26,751 --> 00:22:27,793
There.
220
00:22:28,501 --> 00:22:29,501
There!
221
00:22:33,376 --> 00:22:36,001
But... you're not helping me
with my cases?
222
00:22:38,334 --> 00:22:39,626
No.
223
00:22:47,709 --> 00:22:48,918
"Don't smoke."
224
00:22:49,084 --> 00:22:51,459
"Help me change the sheets."
"Carry my bags."
225
00:22:51,834 --> 00:22:52,959
"Talk to them."
226
00:22:53,126 --> 00:22:55,876
How about a simple "thank you"
or a "please"?
227
00:22:59,001 --> 00:23:00,209
Goodnight.
228
00:23:54,959 --> 00:23:56,084
Oh, it's you.
229
00:23:56,251 --> 00:23:58,043
I came in with a deliveryman.
230
00:23:58,293 --> 00:24:01,001
- Am I disturbing you?
- Yes, I was blending my tea.
231
00:24:01,168 --> 00:24:03,668
Tea, that's a good idea.
Can I have some?
232
00:24:06,626 --> 00:24:08,543
Draw the curtains, it's lovely out.
233
00:24:08,709 --> 00:24:09,918
Precisely.
234
00:24:11,668 --> 00:24:13,543
It's not good for your mood,
235
00:24:13,709 --> 00:24:16,043
staying in the dark all day long.
236
00:24:16,668 --> 00:24:17,918
Alone.
237
00:24:24,918 --> 00:24:26,209
How's your nose?
238
00:24:26,501 --> 00:24:28,418
Fine. Why wouldn't it be?
239
00:24:29,543 --> 00:24:30,918
I'm just asking.
240
00:24:31,084 --> 00:24:33,084
Taking care of you is part of my job.
241
00:24:33,251 --> 00:24:36,209
No, your job is to take 10%
on the work you find me.
242
00:24:36,584 --> 00:24:38,793
I hate it when you talk to me like that.
243
00:24:39,168 --> 00:24:41,251
I work hard to find great jobs...
244
00:24:41,959 --> 00:24:43,459
Great jobs?
245
00:24:43,834 --> 00:24:46,293
A piped fragrance
for a supermarket chain?
246
00:24:46,459 --> 00:24:48,001
I'm not doing that one.
247
00:24:50,043 --> 00:24:51,459
Tell me about the cave.
248
00:24:52,418 --> 00:24:55,126
Dark, cool, damp...
249
00:24:55,459 --> 00:24:56,376
A cave.
250
00:24:58,793 --> 00:25:00,876
They wanted you to stay for lunch.
251
00:25:01,043 --> 00:25:03,293
They agreed to pay in cash,
252
00:25:03,751 --> 00:25:05,626
you could have made an effort.
253
00:25:09,251 --> 00:25:10,918
What did you get, six thousand?
254
00:25:12,251 --> 00:25:14,668
No, five.
Isn't that what was agreed?
255
00:25:16,001 --> 00:25:17,418
No, I think it was six.
256
00:25:17,584 --> 00:25:19,543
Well, if you don't know...
257
00:25:21,334 --> 00:25:22,751
Cash is nice, but...
258
00:25:22,918 --> 00:25:24,334
You want another hundred?
259
00:25:24,793 --> 00:25:28,126
- I didn't mean that, I...
- Then what did you mean?
260
00:25:29,168 --> 00:25:30,251
Anyway.
261
00:25:31,709 --> 00:25:34,168
Shall we talk about Friday's job?
262
00:25:35,709 --> 00:25:37,543
You'll like it, it's with Birckel.
263
00:25:54,501 --> 00:25:55,918
- Excuse me.
- Yes?
264
00:25:56,251 --> 00:25:59,668
- Isn't the 10-year-old size a bit small?
- How old is she?
265
00:26:00,126 --> 00:26:02,459
- 10.
- Get for a 14-year-old.
266
00:26:06,376 --> 00:26:07,751
Let me see.
267
00:26:08,251 --> 00:26:10,168
- It's too small.
- No, it's not.
268
00:26:10,334 --> 00:26:12,626
Yes, everything's too small.
269
00:26:13,751 --> 00:26:15,834
I don't know. Stretch your arms out.
270
00:26:16,376 --> 00:26:19,418
- That's not too small.
- Yes, it is, Daddy.
271
00:26:22,918 --> 00:26:24,418
Try the blue one.
272
00:26:29,626 --> 00:26:30,626
Léa.
273
00:26:33,709 --> 00:26:36,918
Léa, there's a big choice,
you'll find something that fits.
274
00:26:37,084 --> 00:26:39,251
Look. This sweatshirt.
275
00:26:39,834 --> 00:26:41,918
You like unicorns, don't you?
276
00:26:47,459 --> 00:26:49,418
I wanted to buy you a present.
277
00:26:54,376 --> 00:26:55,251
Here we are.
278
00:26:57,126 --> 00:26:59,126
Léa, mind the seat.
279
00:27:00,043 --> 00:27:01,209
Please.
280
00:27:01,376 --> 00:27:03,168
The seat's fine.
281
00:27:04,876 --> 00:27:06,918
What shall we do next week?
282
00:27:07,251 --> 00:27:09,209
- There's Mummy.
- It's time.
283
00:27:09,376 --> 00:27:10,793
It goes quickly, doesn't it?
284
00:27:10,959 --> 00:27:12,918
- See you, Daddy.
- See you.
285
00:27:13,293 --> 00:27:14,418
Kiss-kiss!
286
00:27:47,543 --> 00:27:48,626
What is it?
287
00:27:50,834 --> 00:27:53,126
It's about Walberg.
288
00:27:56,376 --> 00:27:59,293
It's just that we had a bit of a...
289
00:27:59,918 --> 00:28:02,626
- She's refused three chauffeurs.
- Really?
290
00:28:04,751 --> 00:28:05,584
I didn't know.
291
00:28:08,459 --> 00:28:10,668
- I haven't got any rice.
- Shit.
292
00:28:10,834 --> 00:28:12,376
I haven't got any rice.
293
00:28:12,626 --> 00:28:14,418
- Rice.
- Yeah.
294
00:28:14,668 --> 00:28:16,043
You were saying?
295
00:28:18,459 --> 00:28:20,168
- Walberg.
- Yes.
296
00:28:20,334 --> 00:28:21,834
No, Walberg...
297
00:28:23,084 --> 00:28:24,834
She's not easy.
298
00:28:26,001 --> 00:28:28,876
It's up to the chauffeur to adapt,
not vice versa.
299
00:28:29,293 --> 00:28:30,376
Do you agree?
300
00:28:32,418 --> 00:28:33,418
Last night...
301
00:28:35,334 --> 00:28:36,918
my mobile rang.
302
00:28:40,709 --> 00:28:41,584
Walberg?
303
00:28:43,668 --> 00:28:45,793
She has a job this week.
304
00:28:45,959 --> 00:28:47,543
And it has to be you.
305
00:28:48,209 --> 00:28:49,543
- Me?
- Yes.
306
00:28:49,709 --> 00:28:52,668
- What?
- She wants you to drive her.
307
00:28:54,001 --> 00:28:56,293
Yeah, she wants you to drive her.
308
00:28:56,751 --> 00:28:58,459
I knew you'd get along.
309
00:28:58,834 --> 00:29:00,501
We got along fine.
310
00:29:01,418 --> 00:29:02,209
Great.
311
00:29:02,376 --> 00:29:05,543
So what did you want to talk about?
312
00:29:05,709 --> 00:29:07,001
Nothing in particular.
313
00:29:08,251 --> 00:29:11,626
- I can finish eating, then.
- Be my guest.
314
00:29:20,709 --> 00:29:21,834
No, but...
315
00:29:22,126 --> 00:29:24,876
I asked you to bring them down,
not load them.
316
00:29:39,626 --> 00:29:40,709
Hello.
317
00:29:41,251 --> 00:29:42,668
Can you explain?
318
00:29:42,834 --> 00:29:45,418
Alsace is five hours by car,
two by train.
319
00:29:45,584 --> 00:29:47,876
- He's taking us to the station.
- What?
320
00:29:49,043 --> 00:29:51,543
Why send for me
if you're going by train?
321
00:29:52,043 --> 00:29:53,834
Just to bring your cases down?
322
00:29:54,001 --> 00:29:56,459
Could we start again,
on a better footing?
323
00:29:57,251 --> 00:29:58,543
We're off to a bad start.
324
00:29:59,626 --> 00:30:01,793
- Can you give him a hand?
- Of course.
325
00:30:08,959 --> 00:30:10,168
Careful, it's fragile.
326
00:30:23,001 --> 00:30:24,334
Can I ask you something?
327
00:30:26,751 --> 00:30:28,459
Why did you tell Arsène
328
00:30:28,626 --> 00:30:30,459
that it absolutely had to be me?
329
00:30:32,084 --> 00:30:34,918
Why did you agree
if you think I'm such a...
330
00:30:35,376 --> 00:30:36,709
pain in the arse?
331
00:30:38,043 --> 00:30:39,418
I don't have a choice.
332
00:30:40,959 --> 00:30:42,834
I have a ten-year-old daughter.
333
00:30:43,168 --> 00:30:45,959
If I want shared custody
I need this job.
334
00:30:55,584 --> 00:30:58,501
What are we going to do,
rent a car?
335
00:30:58,793 --> 00:30:59,834
There's no need.
336
00:31:00,001 --> 00:31:02,584
No need?
What do you mean, there's no need?
337
00:31:06,876 --> 00:31:08,376
- Madame Walberg?
- Hello.
338
00:31:08,543 --> 00:31:09,459
Even better!
339
00:31:09,626 --> 00:31:11,168
- Can I help?
- No, thanks.
340
00:31:39,501 --> 00:31:41,126
Leave it.
341
00:31:47,626 --> 00:31:49,043
That way.
342
00:31:49,209 --> 00:31:51,543
- It's that way, right?
- Yes.
343
00:32:09,584 --> 00:32:10,834
Oh, yeah!
344
00:32:14,834 --> 00:32:15,626
Well?
345
00:32:16,751 --> 00:32:19,001
Yes, it's been badly tanned.
346
00:32:19,334 --> 00:32:22,334
A strong smell, very unpleasant.
347
00:32:23,876 --> 00:32:25,959
No, but... can you do something?
348
00:32:26,126 --> 00:32:30,043
Madame Walberg,
is there or is there not some way
349
00:32:30,209 --> 00:32:31,543
to mask that smell?
350
00:32:31,709 --> 00:32:34,043
Masking it would be a mistake.
351
00:32:35,043 --> 00:32:38,168
I'd need to find
what smell to combine it with
352
00:32:38,334 --> 00:32:41,251
to rid it of that aggressiveness,
353
00:32:42,084 --> 00:32:43,501
to make it smoother,
354
00:32:43,668 --> 00:32:47,126
more reassuring, more endearing even.
355
00:32:47,293 --> 00:32:49,876
What you expect
from a luxury handbag.
356
00:32:50,626 --> 00:32:52,168
It won't be easy.
357
00:32:54,001 --> 00:32:58,334
Well, as I explained,
we have to deliver them to our shops
358
00:32:58,834 --> 00:33:00,001
next month.
359
00:33:00,168 --> 00:33:03,584
Four weeks. 1,200 bags.
I don't know if you can imagine...
360
00:33:03,751 --> 00:33:05,293
Yes, a month.
361
00:33:06,293 --> 00:33:07,334
Not much time.
362
00:33:08,293 --> 00:33:10,876
So we need a solution
within seven days.
363
00:33:11,043 --> 00:33:12,584
Seven days?
364
00:33:12,751 --> 00:33:16,584
Yes, I made a special point of that
to your agent, it's...
365
00:33:16,751 --> 00:33:19,209
- Can we make the deliveries late?
- No.
366
00:33:19,376 --> 00:33:22,168
No. And we can't deliver them like that.
367
00:33:23,001 --> 00:33:25,293
Can I have a word?
368
00:33:30,209 --> 00:33:33,584
Do you think you can find something
in the seven days?
369
00:33:33,959 --> 00:33:37,668
Yes, I can, but my agent
didn't tell me about that deadline.
370
00:33:37,834 --> 00:33:38,709
Why?
371
00:33:41,418 --> 00:33:43,543
Okay, no problem for the seven days.
372
00:33:46,334 --> 00:33:47,959
But it will be double.
373
00:33:50,293 --> 00:33:51,876
What do you mean?
374
00:33:52,126 --> 00:33:53,418
Double.
375
00:33:53,918 --> 00:33:56,418
Double what was agreed.
376
00:34:12,626 --> 00:34:15,418
Fine. We agree to double it.
377
00:34:16,334 --> 00:34:18,168
- Very good.
- Seven days.
378
00:34:18,959 --> 00:34:21,459
- What got into you?
- The way they talked to you.
379
00:34:21,626 --> 00:34:24,168
- How did they talk to me?
- Disrespectfully.
380
00:34:24,543 --> 00:34:27,793
- I didn't notice.
- You had your nose in the handbags.
381
00:34:28,043 --> 00:34:31,376
They need you, you don't need them.
382
00:34:32,001 --> 00:34:33,751
I should have said triple.
383
00:34:36,084 --> 00:34:37,376
Shall I go back?
384
00:34:39,918 --> 00:34:41,126
Let's go.
385
00:35:10,834 --> 00:35:12,043
Come in.
386
00:35:16,251 --> 00:35:17,459
Your dinner.
387
00:35:17,709 --> 00:35:21,084
- Where shall I put it?
- There, on the table.
388
00:35:25,584 --> 00:35:26,626
Here.
389
00:35:26,918 --> 00:35:28,251
Smell this.
390
00:35:32,501 --> 00:35:33,709
It's better.
391
00:35:37,501 --> 00:35:40,251
But it smells of cloves, doesn't it?
392
00:35:40,626 --> 00:35:42,001
It's a bit strong.
393
00:35:48,834 --> 00:35:50,834
What does this make you think of?
394
00:35:53,501 --> 00:35:55,668
- I don't know.
- Yes, you do.
395
00:35:56,959 --> 00:35:59,043
Close your eyes.
396
00:36:01,126 --> 00:36:05,293
Now breathe in slowly,
as if you were smelling a flower.
397
00:36:05,751 --> 00:36:07,876
- Empty your mind.
- No, I don't know...
398
00:36:08,043 --> 00:36:10,001
Trust yourself.
399
00:36:10,168 --> 00:36:11,459
It's not about trust...
400
00:36:11,626 --> 00:36:13,543
Trust yourself.
401
00:36:16,168 --> 00:36:18,626
Don't think, just breathe in.
402
00:36:19,209 --> 00:36:20,459
And now...
403
00:36:20,834 --> 00:36:23,251
what's the first image
that comes to mind?
404
00:36:26,418 --> 00:36:27,626
Wood?
405
00:36:30,751 --> 00:36:32,418
Wood polished with wax...
406
00:36:35,334 --> 00:36:39,543
The wax-polished wood of old furniture
in country homes.
407
00:36:41,834 --> 00:36:43,709
Or in churches.
408
00:36:45,334 --> 00:36:46,834
Pure honey essence.
409
00:36:48,126 --> 00:36:51,334
- I lose.
- No, you were thinking of beeswax.
410
00:36:52,459 --> 00:36:53,626
Rinse your nose.
411
00:36:55,459 --> 00:36:56,418
What?
412
00:36:57,376 --> 00:36:59,459
Smell yourself, like this.
413
00:37:00,959 --> 00:37:02,793
We call it wiping the slate.
414
00:37:03,043 --> 00:37:04,126
Here.
415
00:37:04,793 --> 00:37:06,209
Go on.
416
00:37:09,876 --> 00:37:11,001
Well?
417
00:37:15,209 --> 00:37:17,834
- It reminds me of my rubbish bin.
- Aldehyde C10.
418
00:37:18,209 --> 00:37:20,501
A characteristic note of Chanel N°5.
419
00:37:21,293 --> 00:37:22,293
Usually,
420
00:37:22,459 --> 00:37:24,251
it conjures up...
421
00:37:25,168 --> 00:37:26,501
orange peel.
422
00:37:26,668 --> 00:37:29,751
Yes, it made me think
of the orange peel in my bin.
423
00:37:29,918 --> 00:37:31,209
You know, the...
424
00:37:35,251 --> 00:37:36,501
Your food will be cold.
425
00:37:37,418 --> 00:37:38,626
Goodnight.
426
00:38:00,168 --> 00:38:01,584
Do you mind if I join you?
427
00:38:02,418 --> 00:38:04,376
No, not at all, be my guest.
428
00:38:04,793 --> 00:38:06,793
It's okay, thanks.
429
00:38:14,501 --> 00:38:17,084
- A drop of wine?
- No, thanks.
430
00:38:18,084 --> 00:38:19,793
Alcohol makes you tired.
431
00:38:20,376 --> 00:38:24,126
Tiredness is the worst thing for my job.
Worse than smoking.
432
00:38:35,043 --> 00:38:36,293
Is there a problem?
433
00:38:38,376 --> 00:38:39,543
J'adore.
434
00:38:40,793 --> 00:38:42,209
Yeah, it does look good.
435
00:38:42,584 --> 00:38:44,459
No, the waitress.
436
00:38:44,626 --> 00:38:46,918
She's wearing J'adore, the perfume.
437
00:38:47,501 --> 00:38:50,626
Grasse jasmine, Indian sambac jasmine,
438
00:38:50,793 --> 00:38:52,501
Turkish damask rose,
439
00:38:52,918 --> 00:38:54,168
ylang-ylang,
440
00:38:54,793 --> 00:38:57,584
and a hint of slightly vanilla magnolia.
441
00:38:59,501 --> 00:39:02,626
You know the recipe of all perfumes
off by heart?
442
00:39:03,168 --> 00:39:04,543
No, I don't.
443
00:39:05,626 --> 00:39:07,918
I know that one, though.
I created it.
444
00:39:08,668 --> 00:39:09,834
Really?
445
00:39:10,418 --> 00:39:12,918
You created J'adore?
446
00:39:13,084 --> 00:39:14,918
Along with a few others, yes.
447
00:39:35,043 --> 00:39:37,501
Who hasn't dreamt of a princess's party?
448
00:39:37,668 --> 00:39:39,834
With Magic Birthdays,
you can give your daughter
449
00:39:40,001 --> 00:39:41,834
the most magical party ever.
450
00:39:42,001 --> 00:39:44,334
It's my daughter's birthday in two days.
451
00:39:45,418 --> 00:39:47,959
I don't know what to buy her.
452
00:39:48,876 --> 00:39:51,376
What do you do when you're with her?
453
00:39:52,168 --> 00:39:55,293
That depends.
We go shopping, to the pool...
454
00:39:55,876 --> 00:39:57,251
Stuff she likes doing.
455
00:39:58,751 --> 00:40:01,126
You take her where she wants to go.
456
00:40:02,709 --> 00:40:04,918
A bit like with me.
457
00:40:09,668 --> 00:40:12,793
You should take her to places you like.
458
00:40:13,584 --> 00:40:17,418
Places that you want her to discover.
459
00:40:18,001 --> 00:40:20,793
In 20 or 30 years
she'll remember that.
460
00:40:20,959 --> 00:40:22,501
Whereas a present...
461
00:41:20,084 --> 00:41:22,126
Something quite mellow.
462
00:42:30,293 --> 00:42:31,459
Kiss-kiss.
463
00:42:32,959 --> 00:42:34,001
Love you.
464
00:42:38,251 --> 00:42:39,918
- Mademoiselle.
- In front?
465
00:42:40,084 --> 00:42:41,709
Yes, you can now.
466
00:42:44,001 --> 00:42:44,876
Well?
467
00:42:45,043 --> 00:42:47,543
- How's it feel to be 10?
- It's funny.
468
00:42:47,709 --> 00:42:49,334
It was worth the wait, eh?
469
00:42:49,501 --> 00:42:51,043
Now I can
470
00:42:51,209 --> 00:42:54,751
move it forward, of course.
And move it back, of course.
471
00:42:54,918 --> 00:42:57,459
I can also raise it, if necessary.
472
00:42:58,168 --> 00:42:59,584
Got your swimming costume?
473
00:42:59,751 --> 00:43:02,251
No. Did you tell me to bring it?
474
00:43:02,584 --> 00:43:03,918
You don't have it?
475
00:43:04,084 --> 00:43:05,793
- You didn't say.
- What'll we do?
476
00:43:05,959 --> 00:43:08,918
- You didn't say.
- Check that I brought mine.
477
00:43:10,376 --> 00:43:11,709
In that bag.
478
00:43:12,334 --> 00:43:14,251
- Here?
- There.
479
00:43:17,084 --> 00:43:19,418
- Is this for me?
- It's not my birthday.
480
00:43:20,084 --> 00:43:21,168
A nice package.
481
00:43:21,334 --> 00:43:23,001
- You like it?
- Yes.
482
00:43:26,168 --> 00:43:29,043
It's lovely. Thanks, it's lovely.
483
00:43:30,251 --> 00:43:32,501
- It's really lovely.
- Yeah, you like it?
484
00:43:32,668 --> 00:43:35,084
- Put your seatbelt on.
- Where are we going?
485
00:43:35,251 --> 00:43:37,168
- Let's go.
- Where, Daddy?
486
00:43:37,334 --> 00:43:39,293
- To try it out.
- Where?
487
00:43:41,543 --> 00:43:43,376
Where are we going to try it out?
488
00:43:43,543 --> 00:43:44,959
Do you like surprises?
489
00:43:45,334 --> 00:43:46,876
That depends.
490
00:44:03,043 --> 00:44:04,293
I'm sorry.
491
00:44:05,626 --> 00:44:06,918
It doesn't matter.
492
00:44:12,418 --> 00:44:13,334
Are you coming?
493
00:44:25,793 --> 00:44:26,834
One...
494
00:44:28,043 --> 00:44:29,084
two...
495
00:44:29,959 --> 00:44:31,043
and three.
496
00:44:32,126 --> 00:44:33,876
Look how beautiful that is.
497
00:44:35,168 --> 00:44:36,584
Come a bit closer.
498
00:45:38,959 --> 00:45:40,001
This is nice, eh?
499
00:45:41,209 --> 00:45:42,168
Yeah.
500
00:45:44,918 --> 00:45:48,668
But don't tell your mother
we came here, okay?
501
00:45:49,334 --> 00:45:52,543
She'd be furious.
And if she told the judge...
502
00:45:56,751 --> 00:45:58,418
So what will you tell her?
503
00:45:58,584 --> 00:46:00,001
- I dunno.
- You need to know.
504
00:46:01,709 --> 00:46:03,876
Why is there sand in your shoes?
505
00:46:04,043 --> 00:46:06,418
- Because I was on the beach.
- No.
506
00:46:06,584 --> 00:46:09,126
You can't say that.
Not the beach.
507
00:46:10,043 --> 00:46:13,001
Because I was... in the park.
508
00:46:15,043 --> 00:46:16,376
- Nice one.
- The park.
509
00:46:16,543 --> 00:46:18,376
The sandpit. Nice one.
510
00:46:19,001 --> 00:46:20,209
Cool.
511
00:46:22,584 --> 00:46:24,376
Why is your hair all tangled?
512
00:46:27,084 --> 00:46:29,293
Because I went on the merry-go-round.
513
00:46:32,543 --> 00:46:34,626
Where did your dad take you for lunch?
514
00:46:37,001 --> 00:46:38,001
McDonald's.
515
00:46:38,168 --> 00:46:39,168
McDonald's?
516
00:46:39,626 --> 00:46:42,459
He's got a nerve!
That's disgusting stuff.
517
00:46:42,751 --> 00:46:44,293
It's just McDonald's.
518
00:47:32,084 --> 00:47:34,293
- Cooey, Mummy.
- All right?
519
00:47:34,459 --> 00:47:35,626
Yeah, good.
520
00:47:36,376 --> 00:47:37,709
How was it?
521
00:47:37,876 --> 00:47:38,918
Great!
522
00:47:39,084 --> 00:47:40,459
It was all right.
523
00:47:52,793 --> 00:47:54,001
Stop here.
524
00:48:03,001 --> 00:48:04,209
There.
525
00:48:09,001 --> 00:48:10,543
There, on the second floor.
526
00:48:11,251 --> 00:48:14,334
Can you see?
The balcony where people are smoking.
527
00:48:23,834 --> 00:48:25,376
You're not going to wait?
528
00:48:25,543 --> 00:48:27,084
Yes, I am. Why?
529
00:48:27,251 --> 00:48:28,251
Yes.
530
00:48:30,751 --> 00:48:32,501
That's silly. Come in with me.
531
00:48:33,751 --> 00:48:35,668
No, that's nice, but I'm fine.
532
00:48:35,834 --> 00:48:39,293
One person more or less,
no one will notice.
533
00:48:39,459 --> 00:48:41,334
No, I'm fine here.
534
00:48:41,501 --> 00:48:44,376
If I get bored,
I'll go in that little bar over there
535
00:48:44,543 --> 00:48:45,834
and have a drink.
536
00:48:59,834 --> 00:49:01,501
Take your tie off.
537
00:49:03,043 --> 00:49:05,709
Why? What's wrong with my tie?
538
00:49:05,876 --> 00:49:09,334
Nothing. But if you take it off,
you'll look less...
539
00:49:11,543 --> 00:49:12,834
Like a chauffeur?
540
00:49:19,251 --> 00:49:23,001
- Mademoiselle Walberg, are you sure...?
- Not "Mademoiselle". Anne.
541
00:49:23,168 --> 00:49:26,293
Anne, I was just having a bet
that you wouldn't come.
542
00:49:27,209 --> 00:49:28,334
Here.
543
00:49:28,876 --> 00:49:30,959
- It's a book.
- Thank you.
544
00:49:32,501 --> 00:49:35,418
This is Guillaume Favre... Guillaume.
545
00:49:35,584 --> 00:49:37,668
This is Jeanne, my agent.
546
00:49:38,459 --> 00:49:40,751
Well, come on in. Pleased to meet you.
547
00:49:57,668 --> 00:49:58,626
Anne!
548
00:49:59,834 --> 00:50:02,376
There's someone
who wants to talk to you.
549
00:50:02,543 --> 00:50:04,543
- No, don't look at him.
- Really?
550
00:50:04,709 --> 00:50:08,043
No, I don't want to see him.
Talk to me.
551
00:50:08,209 --> 00:50:10,168
What? What about?
552
00:50:10,334 --> 00:50:13,751
I don't know.
Let's just have a conversation.
553
00:50:14,168 --> 00:50:16,584
Ask me how my day was, for example.
554
00:50:16,751 --> 00:50:18,334
How was your day?
555
00:50:18,501 --> 00:50:20,543
Fine, fine. And yours?
556
00:50:21,001 --> 00:50:23,251
- Good.
- I got lots of things done.
557
00:50:23,418 --> 00:50:25,376
How are you? It's been ages!
558
00:50:26,876 --> 00:50:28,584
- How are you?
- Fine.
559
00:50:28,751 --> 00:50:31,793
I have to introduce you to Diane.
Have you met?
560
00:50:31,959 --> 00:50:35,334
Come on, I'll introduce you.
I bet on you turning up.
561
00:50:54,251 --> 00:50:55,293
Well?
562
00:50:56,459 --> 00:50:57,459
Well!
563
00:50:59,168 --> 00:51:00,376
Known each other long?
564
00:51:03,418 --> 00:51:04,584
A few weeks.
565
00:51:04,876 --> 00:51:07,709
It's recent, then?
I'm really pleased for her.
566
00:51:08,168 --> 00:51:09,918
She can be a bit of a hermit.
567
00:51:10,084 --> 00:51:12,626
Living among her perfumes,
never seeing anyone.
568
00:51:14,043 --> 00:51:17,001
She's made an effort tonight
because it's my birthday.
569
00:51:17,543 --> 00:51:18,584
And because of you.
570
00:51:18,918 --> 00:51:20,751
No, I don't think it's that.
571
00:51:21,001 --> 00:51:24,418
I think she's just really happy
to come to your birthday party.
572
00:51:25,084 --> 00:51:25,918
Come with me.
573
00:51:26,293 --> 00:51:28,043
I want to show you something.
574
00:51:33,876 --> 00:51:35,876
I like the position her hands are in.
575
00:51:36,043 --> 00:51:37,043
All right?
576
00:51:38,501 --> 00:51:41,543
That was her glory period.
She'd just joined Dior.
577
00:51:42,126 --> 00:51:44,876
They were offering her fortunes
to create perfumes.
578
00:51:45,418 --> 00:51:47,084
- Only at that time?
- Yes.
579
00:51:47,834 --> 00:51:49,584
Why? What happ...
580
00:51:49,751 --> 00:51:52,584
There you are.
We were looking at your portrait.
581
00:51:53,001 --> 00:51:54,334
Why show him that?
582
00:51:57,918 --> 00:52:00,543
You must be hungry, aren't you?
583
00:52:00,709 --> 00:52:02,418
Fancy a bite, darling?
584
00:52:04,876 --> 00:52:06,209
Are you coming?
585
00:52:10,126 --> 00:52:12,709
I'll get something to eat.
See you later.
586
00:52:16,001 --> 00:52:20,334
I've known her for years.
We've never been sincere with each other.
587
00:52:21,584 --> 00:52:23,918
But you, after five minutes,
588
00:52:24,084 --> 00:52:27,543
she takes your arm
and gives you a guided tour.
589
00:52:30,376 --> 00:52:32,209
Back to your place, I suppose?
590
00:52:32,376 --> 00:52:34,126
Yeah, I don't know.
591
00:52:35,293 --> 00:52:37,334
Why, would you prefer a hotel?
592
00:52:42,043 --> 00:52:43,709
I'm joking.
593
00:52:44,543 --> 00:52:47,751
You see?
Even when I try to joke, it...
594
00:52:49,001 --> 00:52:51,293
No one ever laughs.
595
00:52:52,251 --> 00:52:53,668
It's not funny.
596
00:52:53,834 --> 00:52:56,043
Why did you stop making perfumes?
597
00:53:11,918 --> 00:53:13,126
Here we are.
598
00:53:14,834 --> 00:53:16,084
Well, goodnight.
599
00:53:23,168 --> 00:53:27,168
Four years ago, I signed
with a major American company.
600
00:53:30,084 --> 00:53:32,418
They wanted to put me in the limelight.
601
00:53:32,584 --> 00:53:34,251
They thought it'd boost sales.
602
00:53:35,668 --> 00:53:38,334
So they sent all these photographers,
603
00:53:38,876 --> 00:53:40,751
TV crews...
604
00:53:43,626 --> 00:53:45,793
I'm not keen on journalists.
605
00:53:46,751 --> 00:53:48,376
And all that bustle...
606
00:53:49,668 --> 00:53:52,043
I started losing my nose.
607
00:53:54,043 --> 00:53:56,543
Just a little at first, now and then.
608
00:53:58,251 --> 00:54:00,043
And then totally.
609
00:54:02,668 --> 00:54:04,501
What did you do?
610
00:54:04,668 --> 00:54:07,293
I made an appointment
with a specialist.
611
00:54:07,709 --> 00:54:09,668
Professor Ballester.
612
00:54:12,626 --> 00:54:14,876
But I didn't go.
613
00:54:16,293 --> 00:54:18,751
I was afraid of what he might say.
614
00:54:18,918 --> 00:54:20,626
Afraid of it getting out too.
615
00:54:22,043 --> 00:54:24,418
So I acted
as though everything was fine.
616
00:54:24,751 --> 00:54:28,834
I thought that with my experience
I could do my blending...
617
00:54:29,168 --> 00:54:30,584
without my nose.
618
00:54:31,168 --> 00:54:32,668
From memory.
619
00:54:34,626 --> 00:54:36,043
And it worked.
620
00:54:36,209 --> 00:54:37,918
Once, twice.
621
00:54:38,084 --> 00:54:40,626
But the third time
I got it completely wrong.
622
00:54:40,793 --> 00:54:42,751
And they tore up the contract.
623
00:54:44,043 --> 00:54:45,334
I was fired.
624
00:54:49,293 --> 00:54:52,543
I went away to get some rest,
far from Paris,
625
00:54:52,709 --> 00:54:54,126
for three months.
626
00:54:55,834 --> 00:54:57,543
And one day it came back.
627
00:54:59,001 --> 00:54:59,959
Just like that.
628
00:55:00,876 --> 00:55:02,251
Just like before.
629
00:55:04,376 --> 00:55:06,001
But the damage had been done.
630
00:55:06,168 --> 00:55:08,751
The perfume world is a small one.
631
00:55:08,918 --> 00:55:10,293
Jealousy...
632
00:55:11,251 --> 00:55:12,751
In a case like that,
633
00:55:14,334 --> 00:55:17,876
no one phones you,
no one answers your calls.
634
00:55:24,751 --> 00:55:25,751
Goodnight.
635
00:55:26,668 --> 00:55:27,959
Yes, goodnight.
636
00:56:36,001 --> 00:56:39,543
She can remember thousands of smells.
637
00:56:40,959 --> 00:56:43,376
The slice of lemon on your plate?
638
00:56:43,543 --> 00:56:45,626
She can tell you where it's from.
639
00:56:45,793 --> 00:56:49,043
Whether it's from Sicily,
Mexico or California.
640
00:56:49,334 --> 00:56:50,959
Just by the smell.
641
00:56:51,501 --> 00:56:52,918
So...
642
00:56:53,418 --> 00:56:54,834
what exactly is her job?
643
00:56:55,668 --> 00:56:58,084
That's it. She smells stuff.
644
00:56:58,543 --> 00:56:59,876
That's all?
645
00:57:00,584 --> 00:57:02,334
- It's not bad.
- Yeah.
646
00:57:03,709 --> 00:57:06,126
"I the undersigned,
Arsène Pélissier,
647
00:57:06,293 --> 00:57:08,959
"director of the company Elite Driver,
648
00:57:09,459 --> 00:57:13,334
"certify that Mr Guillaume Favre
has been working for me as a chauffeur
649
00:57:13,501 --> 00:57:17,084
"on a continuous basis
since 6th September 2006.
650
00:57:17,418 --> 00:57:19,293
"Fully satisfied with his work,
651
00:57:19,459 --> 00:57:23,668
"I hope we will continue
this collaboration on a regular basis."
652
00:57:37,834 --> 00:57:39,751
Leather seats of course.
653
00:57:47,168 --> 00:57:48,793
They're clever.
654
00:57:53,459 --> 00:57:54,668
Mr Favre?
655
00:57:55,668 --> 00:57:58,209
- Mr Bourigault, the estate agent.
- Hello.
656
00:57:58,376 --> 00:58:00,001
It's my father's company.
657
00:58:00,168 --> 00:58:03,501
I'd rather make that clear,
as he's still alive.
658
00:58:04,918 --> 00:58:06,459
They're clever, eh?
659
00:58:06,959 --> 00:58:07,793
Who?
660
00:58:07,959 --> 00:58:11,084
The engineers and designers
of these cars.
661
00:58:11,251 --> 00:58:12,168
Shall we?
662
00:58:12,668 --> 00:58:13,918
Yes, of course.
663
00:58:16,126 --> 00:58:18,418
Is it this one?
664
00:58:23,418 --> 00:58:24,376
We're in luck.
665
00:58:25,459 --> 00:58:26,709
There you go.
666
00:58:31,459 --> 00:58:33,084
Yeah, it's nice.
667
00:58:33,918 --> 00:58:36,168
The kitchen is over here.
668
00:58:37,126 --> 00:58:40,001
Oh, here it is. Of course...
669
00:58:41,876 --> 00:58:42,876
That's good.
670
00:58:43,043 --> 00:58:45,084
There's a bit of furniture.
671
00:58:45,501 --> 00:58:47,543
- What's this?
- A cupboard.
672
00:58:48,584 --> 00:58:50,251
- Oh, no.
- I like that.
673
00:58:50,418 --> 00:58:52,168
Yes, it has charm.
674
00:58:52,501 --> 00:58:54,084
Mouldings too.
675
00:58:59,543 --> 00:59:03,501
Excuse me, do you think you could...?
So I can have...
676
00:59:05,376 --> 00:59:06,709
Come and see!
677
00:59:10,293 --> 00:59:12,751
- Beautiful, isn't it?
- Yes.
678
00:59:14,459 --> 00:59:16,626
Even from above it's got style.
679
00:59:21,376 --> 00:59:25,126
I don't have a permanent contract,
but a certificate from my employer.
680
00:59:25,293 --> 00:59:26,668
It's practically the same.
681
00:59:27,959 --> 00:59:29,251
"Practically"?
682
00:59:30,793 --> 00:59:34,293
Well, as I said,
my dad's the boss, so...
683
00:59:34,876 --> 00:59:36,001
Shall I see you out?
684
00:59:41,834 --> 00:59:44,126
Would you like to have a go?
685
00:59:46,043 --> 00:59:49,793
If you could influence your father a bit
on my behalf...
686
00:59:51,293 --> 00:59:53,459
I could let you have a go.
687
00:59:54,668 --> 00:59:56,084
On the motorway?
688
00:59:58,251 --> 00:59:59,459
Yeah, on the motorway.
689
01:00:02,084 --> 01:00:03,084
See you soon.
690
01:00:04,084 --> 01:00:05,793
If you'd like to come with me.
691
01:00:08,626 --> 01:00:09,751
Oh, the code!
692
01:00:11,959 --> 01:00:13,709
About this factory...
693
01:00:14,584 --> 01:00:17,209
It's the company's
biggest production site.
694
01:00:17,376 --> 01:00:20,876
It's open all the time, 24/7.
695
01:00:21,626 --> 01:00:23,834
But the chimney produces smoke,
696
01:00:24,001 --> 01:00:25,668
and the smoke smells.
697
01:00:26,751 --> 01:00:28,834
A local pressure group
wants it closed.
698
01:00:29,543 --> 01:00:33,251
If you can come up with a solution,
we can demand a huge payout.
699
01:00:36,501 --> 01:00:37,793
Can you say something?
700
01:00:39,293 --> 01:00:40,418
Great?
701
01:00:42,293 --> 01:00:46,001
I'm killing myself hunting for gold
and you turn up your nose.
702
01:00:46,626 --> 01:00:49,501
Say yes, say shit, but say something!
703
01:00:52,709 --> 01:00:54,293
What if I made perfume again?
704
01:00:59,959 --> 01:01:00,918
What?
705
01:01:02,209 --> 01:01:05,709
If I went back to making perfume,
would you help me?
706
01:01:07,043 --> 01:01:09,793
Look, I'm suggesting
what's best for you.
707
01:01:10,001 --> 01:01:13,418
This factory may not be glamorous
but it's the jackpot.
708
01:01:13,584 --> 01:01:15,459
After that you can take a break...
709
01:01:15,626 --> 01:01:18,168
I don't want a break,
I want to make perfume!
710
01:01:18,834 --> 01:01:22,501
Perfume, fragrance, eau de toilette...
Perfume!
711
01:01:25,084 --> 01:01:26,418
It's too soon.
712
01:01:27,876 --> 01:01:30,834
Too early how? It's been four years.
713
01:01:31,001 --> 01:01:34,126
Four years
that I've been perfuming shops,
714
01:01:34,293 --> 01:01:37,293
cat litters and car seats...
Four years!
715
01:01:37,626 --> 01:01:40,418
When I mention your name,
know what I get?
716
01:01:45,376 --> 01:01:47,126
Anne, do this factory.
717
01:01:47,584 --> 01:01:50,751
Give me the time,
I'll find you something good, I promise.
718
01:01:51,126 --> 01:01:53,084
I promise I'll try, anyway.
719
01:02:21,834 --> 01:02:23,459
Reminds me of my dad.
720
01:02:27,584 --> 01:02:29,251
The mower.
721
01:02:36,376 --> 01:02:37,751
I say that because...
722
01:02:38,334 --> 01:02:41,876
when I was a kid
we lived on this little hill,
723
01:02:43,251 --> 01:02:46,834
and on Saturdays my dad mowed the lawn,
like all the neighbours.
724
01:02:47,209 --> 01:02:50,376
You heard the lawnmowers' engines
on every side.
725
01:02:52,251 --> 01:02:54,793
And... it's mostly the smell.
726
01:02:55,751 --> 01:02:58,959
That smell of mown grass.
727
01:03:01,001 --> 01:03:02,376
I used to love that.
728
01:03:07,001 --> 01:03:09,001
That's what reminds me of my dad.
729
01:03:09,168 --> 01:03:10,584
Not the mower itself.
730
01:03:13,751 --> 01:03:17,084
When you mow the grass
it's open to attack by insects,
731
01:03:17,334 --> 01:03:19,251
which will devour it.
732
01:03:20,293 --> 01:03:23,293
So, to defend itself,
each blade gives off an enzyme,
733
01:03:23,459 --> 01:03:25,626
which attracts other insects,
734
01:03:25,793 --> 01:03:29,334
which come and eat
or scare off the first insects.
735
01:03:30,126 --> 01:03:33,834
The smell of cut grass
is that of enzymes.
736
01:03:35,501 --> 01:03:37,001
It's the smell of carnage.
737
01:03:52,084 --> 01:03:53,334
Yes, come in.
738
01:03:57,376 --> 01:03:58,626
Your cases.
739
01:03:59,668 --> 01:04:01,876
The room with the big window.
740
01:04:02,043 --> 01:04:03,876
The photo with the man in it?
741
01:04:04,043 --> 01:04:06,709
That's the estate agent.
Well, his son.
742
01:04:07,709 --> 01:04:11,501
It's facing due west,
it's a really beautiful room.
743
01:04:13,959 --> 01:04:15,001
Don't you think?
744
01:04:15,168 --> 01:04:17,626
Daddy, I have to go.
Mummy's calling.
745
01:04:18,668 --> 01:04:19,959
Kiss-kiss, Daddy.
746
01:04:30,668 --> 01:04:31,793
Sorry.
747
01:04:33,793 --> 01:04:35,501
Talking to my daughter.
748
01:04:38,834 --> 01:04:40,543
I may have found a flat.
749
01:04:40,793 --> 01:04:44,293
I thought she'd be pleased
but she doesn't sound keen.
750
01:04:53,209 --> 01:04:54,293
Good evening.
751
01:04:54,751 --> 01:04:55,793
Are you ready?
752
01:04:56,543 --> 01:04:59,418
I'll take the veal liver.
753
01:05:00,751 --> 01:05:01,751
No.
754
01:05:02,168 --> 01:05:04,334
The magret... No, that's boring.
755
01:05:04,501 --> 01:05:06,709
No, the Caesar salad.
756
01:05:08,043 --> 01:05:09,043
Monsieur?
757
01:05:10,334 --> 01:05:13,251
Sorry. I'll have the veal liver.
758
01:05:13,959 --> 01:05:16,459
A glass of white wine.
759
01:05:17,459 --> 01:05:20,751
And we'll also have
a bottle of still water.
760
01:05:21,543 --> 01:05:23,001
Very well. Thank you.
761
01:05:28,834 --> 01:05:29,918
Eau Bleue.
762
01:05:31,709 --> 01:05:33,709
The waitress is wearing Eau Bleue.
763
01:05:34,084 --> 01:05:37,251
A dash of cheap citrus,
764
01:05:37,751 --> 01:05:39,668
a peppery hint...
765
01:05:40,709 --> 01:05:41,876
quite mediocre.
766
01:05:42,668 --> 01:05:45,543
The perfect example
of a perfume without interest.
767
01:05:47,959 --> 01:05:49,126
My wife used to wear it.
768
01:05:52,418 --> 01:05:53,584
Sorry.
769
01:05:57,209 --> 01:05:59,418
- Brunette or blonde?
- Who?
770
01:06:00,293 --> 01:06:01,459
The waitress.
771
01:06:01,918 --> 01:06:03,251
Brunette or blonde?
772
01:06:05,793 --> 01:06:07,751
I don't know, why do you ask?
773
01:06:08,334 --> 01:06:12,334
She came, you decided,
you ordered, she noted it down.
774
01:06:12,501 --> 01:06:14,584
But you sat there with your nose
775
01:06:14,751 --> 01:06:16,293
stuck in the menu.
776
01:06:16,459 --> 01:06:19,084
You didn't once raise your head
to look at her.
777
01:06:20,043 --> 01:06:23,126
People don't just have a smell.
You know that, right?
778
01:06:28,418 --> 01:06:30,043
She's coming back.
779
01:06:30,209 --> 01:06:33,126
I bet you can't even say
a couple of things to her.
780
01:06:40,168 --> 01:06:42,376
- Thank you.
- You're welcome.
781
01:06:44,251 --> 01:06:45,251
Thank you.
782
01:06:50,834 --> 01:06:52,001
Thank you.
783
01:06:52,584 --> 01:06:53,626
Thank you very much.
784
01:06:53,793 --> 01:06:54,959
You're welcome.
785
01:06:56,543 --> 01:06:57,668
Two things.
786
01:07:54,626 --> 01:07:56,543
Hi, what can I get you?
787
01:07:56,918 --> 01:07:58,043
Hi.
788
01:07:59,876 --> 01:08:02,876
- The same as them.
- A mojito? Coming up.
789
01:08:37,293 --> 01:08:38,751
Mademoiselle Walberg?
790
01:08:48,418 --> 01:08:51,918
Excuse me, can you open this door?
I think there's a problem.
791
01:08:52,751 --> 01:08:53,751
Thank you.
792
01:08:54,543 --> 01:08:55,959
Mademoiselle Walberg.
793
01:08:57,626 --> 01:08:58,709
Shit!
794
01:09:03,668 --> 01:09:04,793
Anne.
795
01:09:07,251 --> 01:09:09,334
- Are you okay?
- What are you doing here?
796
01:09:09,501 --> 01:09:12,501
I was knocking at the door
and got no response.
797
01:09:12,793 --> 01:09:15,918
Can you stop that alarm?
798
01:09:16,584 --> 01:09:17,751
What's wrong?
799
01:09:17,918 --> 01:09:20,626
- What time is it?
- Half past eight.
800
01:09:21,376 --> 01:09:23,918
We should be in the car by now.
801
01:09:24,084 --> 01:09:26,043
Your stuff isn't ready.
802
01:09:27,084 --> 01:09:29,043
We have to strip the bed too.
803
01:09:30,251 --> 01:09:32,126
Leave it, I'll do it.
804
01:09:32,293 --> 01:09:33,876
- Are you sure?
- Yes.
805
01:09:39,834 --> 01:09:43,168
- I'll get changed.
- Hurry, we're already late.
806
01:09:43,334 --> 01:09:44,584
Wait.
807
01:09:44,751 --> 01:09:47,918
- On the table there's...
- What?
808
01:09:48,084 --> 01:09:51,334
A notebook
with the factory guy's number.
809
01:09:51,501 --> 01:09:53,251
- Call him.
- Notebook.
810
01:09:53,418 --> 01:09:56,584
His number's in there,
call him and tell him we'll be late.
811
01:09:56,751 --> 01:10:00,459
- You're sure you don't want my help?
- No, go on.
812
01:10:03,959 --> 01:10:05,293
Hang on.
813
01:10:05,959 --> 01:10:09,251
Could you bring me up
a coffee, please?
814
01:10:09,709 --> 01:10:11,918
- Of course.
- Thank you very much.
815
01:10:24,001 --> 01:10:26,001
- What can you smell?
- What do you mean?
816
01:10:26,168 --> 01:10:28,251
- What does it smell of?
- It stinks.
817
01:10:28,418 --> 01:10:31,334
I got that, but what does it stink of?
818
01:10:38,251 --> 01:10:40,626
I'm a bit hazy this morning.
819
01:10:41,751 --> 01:10:45,751
I don't know, maybe I'm tired.
I need you.
820
01:10:45,918 --> 01:10:48,876
- What does it smell of?
- You can't...?
821
01:10:49,918 --> 01:10:51,959
- It smells of...
- Go ahead.
822
01:10:55,209 --> 01:10:56,918
It smells of...
823
01:10:58,126 --> 01:10:59,584
rotten eggs.
824
01:11:02,001 --> 01:11:03,126
Sewers.
825
01:11:03,293 --> 01:11:06,293
More rotten eggs
or more sewers?
826
01:11:07,459 --> 01:11:08,793
Rotten eggs.
827
01:11:09,876 --> 01:11:11,918
Hydrogen sulphide, yes.
828
01:11:12,084 --> 01:11:13,209
What else?
829
01:11:14,751 --> 01:11:16,001
What else?
830
01:11:22,043 --> 01:11:23,251
Glue.
831
01:11:25,334 --> 01:11:28,209
- Wallpaper paste, you know?
- Oh, yes.
832
01:11:28,376 --> 01:11:29,834
Benzaldehyde.
833
01:11:30,751 --> 01:11:32,043
Benzaldehyde.
834
01:11:34,584 --> 01:11:37,084
- It won't be easy.
- Why?
835
01:11:37,251 --> 01:11:41,043
Because we're in the open air.
We're outside.
836
01:11:41,751 --> 01:11:46,126
If I made the air smell of marshmallow,
people would still complain.
837
01:11:47,168 --> 01:11:49,459
The air shouldn't smell
of marshmallow.
838
01:11:50,209 --> 01:11:51,959
What will you do, then?
839
01:11:54,043 --> 01:11:55,543
I'll tell them.
840
01:11:57,709 --> 01:11:59,043
I'll tell them.
841
01:12:52,793 --> 01:12:54,251
What are you doing?
842
01:12:54,793 --> 01:12:56,084
I can't smell anything.
843
01:12:56,251 --> 01:12:57,793
You're not opening them all?
844
01:12:58,376 --> 01:13:00,001
I can't smell anything!
845
01:13:00,584 --> 01:13:04,251
I could still vaguely smell something
this morning, but now...
846
01:13:05,043 --> 01:13:07,834
I can't smell a thing.
It's happened again.
847
01:13:10,168 --> 01:13:11,084
Again!
848
01:13:12,751 --> 01:13:16,084
Maybe it's just fatigue,
or last night's booze.
849
01:13:49,959 --> 01:13:51,543
Can I have some water, please?
850
01:13:51,709 --> 01:13:52,668
Here.
851
01:13:54,043 --> 01:13:55,251
What's that?
852
01:13:55,709 --> 01:13:57,459
Nothing, just to help me sleep.
853
01:14:25,876 --> 01:14:27,668
Yes, just a second.
854
01:14:31,626 --> 01:14:33,418
What's your problem?
855
01:14:33,918 --> 01:14:35,209
Dickhead!
856
01:14:36,959 --> 01:14:38,084
Sorry.
857
01:14:41,668 --> 01:14:43,043
Mademoiselle Walberg?
858
01:14:47,793 --> 01:14:50,251
Mademoiselle Walberg, can you hear me?
859
01:14:53,293 --> 01:14:55,543
Mademoiselle Walberg, can you hear me?
860
01:15:04,376 --> 01:15:07,709
Hello. We're connecting you
to the emergency services.
861
01:15:07,876 --> 01:15:10,043
This call will be recorded.
862
01:15:10,626 --> 01:15:12,459
Do you know her medical history?
863
01:15:12,626 --> 01:15:16,084
I don't know a thing.
You're asking me these questions, but...
864
01:15:17,084 --> 01:15:19,168
- How old is she?
- I don't know.
865
01:15:19,501 --> 01:15:21,209
Who are you to her?
866
01:15:22,168 --> 01:15:23,501
Her chauffeur.
867
01:15:24,251 --> 01:15:26,626
- Can you repeat that?
- I'm her chauffeur!
868
01:15:28,001 --> 01:15:30,751
- I'll tell you where to take her.
- Good.
869
01:15:30,918 --> 01:15:32,251
Hurry up.
870
01:15:32,668 --> 01:15:33,793
Thanks.
871
01:15:48,043 --> 01:15:49,084
Shit!
872
01:16:08,876 --> 01:16:10,126
It's okay.
873
01:16:10,293 --> 01:16:11,584
She's fine.
874
01:16:58,918 --> 01:17:02,459
The emergency services
told me to step on it,
875
01:17:02,876 --> 01:17:04,334
so I stepped on it.
876
01:17:07,876 --> 01:17:09,626
I'm not taking this lying down.
877
01:17:09,793 --> 01:17:11,251
I'll explain.
878
01:17:11,418 --> 01:17:13,709
180 km/h, explain what?
879
01:17:13,876 --> 01:17:17,043
There must be someone
I can explain it to.
880
01:17:17,626 --> 01:17:19,459
I was saving someone's life.
881
01:17:23,376 --> 01:17:24,918
And the nine others?
882
01:17:26,709 --> 01:17:28,251
The nine other what?
883
01:17:29,418 --> 01:17:31,959
The nine points
when you weren't saving a life?
884
01:18:27,918 --> 01:18:28,959
Hello.
885
01:18:45,376 --> 01:18:49,834
I had the feeling that one day
I'd get some news about you.
886
01:18:50,918 --> 01:18:51,959
Back then,
887
01:18:52,418 --> 01:18:54,793
I read lots of articles about you.
888
01:18:55,418 --> 01:18:57,876
For someone like me,
889
01:18:58,043 --> 01:19:01,251
the idea of treating
someone like you...
890
01:19:03,709 --> 01:19:04,834
obviously...
891
01:19:05,459 --> 01:19:07,376
Who are you?
892
01:19:09,251 --> 01:19:11,084
What am I doing here?
893
01:19:13,543 --> 01:19:16,084
An overdose of Maverick 1000.
894
01:19:16,626 --> 01:19:17,959
It seems
895
01:19:18,543 --> 01:19:21,876
that you wanted to sleep.
Well, you certainly did that.
896
01:19:25,834 --> 01:19:27,126
Anosmia.
897
01:19:27,459 --> 01:19:30,876
Partial or total loss
of the sense of smell. You know that.
898
01:19:31,043 --> 01:19:33,751
It's happened to you before.
899
01:19:34,543 --> 01:19:36,251
You called me back then.
900
01:19:36,418 --> 01:19:39,626
And I'd been waiting for you,
until yesterday.
901
01:19:41,376 --> 01:19:44,043
I'm Professor Ballester.
902
01:19:44,959 --> 01:19:47,959
Your chauffeur called me at my practice.
903
01:19:48,334 --> 01:19:50,668
He told me you were here.
904
01:19:51,709 --> 01:19:53,209
This time I came...
905
01:19:54,376 --> 01:19:56,376
to make sure I didn't miss you.
906
01:19:58,376 --> 01:20:02,543
Untreated or badly treated,
anosmia always returns.
907
01:20:02,876 --> 01:20:05,376
The nose and the brain
908
01:20:05,543 --> 01:20:07,668
decide to stop working together.
909
01:20:08,876 --> 01:20:12,584
In some cases we can ascertain
the cause of their disagreement,
910
01:20:13,084 --> 01:20:15,126
and try to make them patch things up.
911
01:20:15,293 --> 01:20:18,251
But when we don't know,
we show them that...
912
01:20:20,209 --> 01:20:24,001
they have plenty of things
they can achieve together.
913
01:20:25,293 --> 01:20:26,334
A bit like...
914
01:20:27,293 --> 01:20:28,584
you and me.
915
01:20:31,543 --> 01:20:33,168
If you agree.
916
01:20:38,126 --> 01:20:39,251
Good.
917
01:20:41,959 --> 01:20:44,001
There, you see! Almost.
918
01:20:45,751 --> 01:20:48,334
The teacher asked, for the end of term,
919
01:20:48,501 --> 01:20:51,168
for parents to tell us about their jobs.
920
01:20:51,334 --> 01:20:52,793
Could you come?
921
01:20:53,584 --> 01:20:54,918
Your mother'd be better.
922
01:20:55,209 --> 01:20:56,918
She came last year.
923
01:20:57,834 --> 01:20:59,959
She said it'd be good if you came.
924
01:21:00,626 --> 01:21:01,709
Really?
925
01:21:02,376 --> 01:21:03,834
She really said that?
926
01:21:04,293 --> 01:21:05,459
Will you come, then?
927
01:21:06,251 --> 01:21:07,959
I have to think about it.
928
01:21:10,501 --> 01:21:12,293
I've been thinking too.
929
01:21:12,793 --> 01:21:13,834
Really?
930
01:21:14,334 --> 01:21:15,793
About what?
931
01:21:16,584 --> 01:21:18,418
About when you get that flat.
932
01:21:18,709 --> 01:21:21,793
I want to stay
every other week with you.
933
01:21:23,126 --> 01:21:27,501
A few of my friends do it
and they say it's great.
934
01:21:28,251 --> 01:21:29,876
So I thought...
935
01:21:39,084 --> 01:21:40,418
Aren't you pleased?
936
01:21:42,209 --> 01:21:43,834
Yes, I'm pleased.
937
01:21:44,001 --> 01:21:45,168
Are you sure?
938
01:21:47,584 --> 01:21:48,668
Daddy?
939
01:21:49,793 --> 01:21:51,043
You're not pleased.
940
01:21:51,209 --> 01:21:53,751
I am, sweetie. It's just that...
941
01:21:55,293 --> 01:21:56,751
The flat...
942
01:21:59,043 --> 01:22:01,668
I'm not getting it anytime soon.
That's why.
943
01:22:02,084 --> 01:22:03,209
Why?
944
01:22:08,376 --> 01:22:10,293
Because the landlord
945
01:22:11,418 --> 01:22:12,959
isn't renting it now.
946
01:22:13,418 --> 01:22:14,543
Well...
947
01:22:15,209 --> 01:22:16,668
not yet.
948
01:22:17,293 --> 01:22:18,668
Not right away.
949
01:22:18,834 --> 01:22:20,126
It doesn't matter.
950
01:22:20,293 --> 01:22:23,793
There are loads of other flats,
you'll find one.
951
01:22:25,168 --> 01:22:27,668
It doesn't matter
if it takes a bit more time.
952
01:22:31,543 --> 01:22:32,751
That's life.
953
01:22:35,543 --> 01:22:36,668
Come here.
954
01:22:39,001 --> 01:22:40,543
Come here, my daughter.
955
01:22:43,209 --> 01:22:44,668
My beloved daughter!
956
01:22:53,709 --> 01:22:55,418
It's so ugly here.
957
01:22:58,876 --> 01:23:00,626
Everyone is really nice.
958
01:23:01,084 --> 01:23:02,709
Maybe, but it's ugly.
959
01:23:06,876 --> 01:23:08,001
And Ballester?
960
01:23:10,334 --> 01:23:12,626
He's good. Really good.
961
01:23:12,793 --> 01:23:15,251
He's really nice too.
962
01:23:15,834 --> 01:23:16,959
What does he say?
963
01:23:17,126 --> 01:23:22,418
That I should avoid thinking about it,
not turn it into an obsession.
964
01:23:22,584 --> 01:23:25,043
I'm getting out in three days.
965
01:23:25,209 --> 01:23:28,126
I have to get lots of rest at home
966
01:23:28,626 --> 01:23:30,209
and wait for it to come back.
967
01:23:30,376 --> 01:23:34,043
Wait for it to come back?
What a great diagnosis!
968
01:23:38,209 --> 01:23:39,376
Jeanne.
969
01:23:40,293 --> 01:23:42,126
My sense of smell will return.
970
01:23:42,293 --> 01:23:44,334
And I'll make perfume again.
971
01:23:45,418 --> 01:23:47,251
Yes, I'll make perfume again.
972
01:23:48,084 --> 01:23:50,168
And I'll manage without you.
973
01:23:52,418 --> 01:23:53,834
What's got into you?
974
01:23:54,001 --> 01:23:55,709
- Is it your treatment?
- No.
975
01:23:55,876 --> 01:23:58,918
I need calm and serenity.
976
01:23:59,084 --> 01:24:02,126
I need to think about other things.
977
01:24:02,626 --> 01:24:06,168
Because the only thing
that you're interested in
978
01:24:06,334 --> 01:24:08,959
is when I'll get
my sense of smell back
979
01:24:09,126 --> 01:24:11,126
so you can get me working again!
980
01:24:34,376 --> 01:24:36,626
Guillaume, it's Arsène.
981
01:24:36,793 --> 01:24:39,918
I'm calling because I may have
something for you.
982
01:24:40,084 --> 01:24:43,209
It's an old mate of mine.
He's bust his leg,
983
01:24:43,376 --> 01:24:45,751
so he needs someone to replace him.
984
01:24:45,918 --> 01:24:48,168
You don't need a driving licence.
985
01:24:51,793 --> 01:24:53,459
- Hello.
- Hi.
986
01:24:56,709 --> 01:24:59,251
So, you're a mate of Arsène,
is that right?
987
01:24:59,584 --> 01:25:01,668
- Me too. I'm Ranio.
- Guillaume.
988
01:25:01,834 --> 01:25:03,668
Let me show you.
989
01:25:12,168 --> 01:25:13,376
Come on.
990
01:25:18,626 --> 01:25:20,876
I don't know if Arsène told you.
991
01:25:21,334 --> 01:25:23,668
It's a machine from the 70s.
992
01:25:25,043 --> 01:25:28,709
But don't worry,
it's really easy to use.
993
01:25:29,501 --> 01:25:30,626
Come on.
994
01:25:31,834 --> 01:25:34,376
And the engine's
in really good condition.
995
01:25:35,876 --> 01:25:37,626
Here's the beast!
996
01:25:40,043 --> 01:25:41,334
Kubota.
997
01:25:43,918 --> 01:25:47,251
Look into the distance. Pick a spot.
998
01:25:47,418 --> 01:25:49,251
You understand? That's it.
999
01:25:49,626 --> 01:25:51,501
Not directly in front.
1000
01:25:51,918 --> 01:25:53,543
Far, far!
1001
01:25:56,543 --> 01:25:57,668
Good.
1002
01:25:58,001 --> 01:26:00,918
Stare at a point over there.
That's it.
1003
01:26:01,668 --> 01:26:04,668
Further, further!
Keep it good and straight!
1004
01:26:06,209 --> 01:26:07,668
That's good!
1005
01:26:43,501 --> 01:26:44,293
This?
1006
01:26:44,834 --> 01:26:46,501
Sniff it for ten minutes.
1007
01:26:46,668 --> 01:26:48,334
Twice a day.
1008
01:26:49,918 --> 01:26:50,876
Twice
1009
01:26:51,209 --> 01:26:52,501
a day.
1010
01:26:54,126 --> 01:26:55,418
Ten minutes.
1011
01:26:59,834 --> 01:27:02,209
Oh, yes. I want you to pick
1012
01:27:02,376 --> 01:27:05,126
a familiar smell, and then try
1013
01:27:06,168 --> 01:27:09,001
to smell it, two or three times a day.
1014
01:27:10,084 --> 01:27:12,543
Always the same smell,
and only one.
1015
01:27:12,709 --> 01:27:14,918
Don't disturb everything
1016
01:27:15,084 --> 01:27:19,084
by trying to smell a thousand things.
That's pointless.
1017
01:27:19,251 --> 01:27:20,501
Of course.
1018
01:27:20,668 --> 01:27:21,626
Just one.
1019
01:27:21,793 --> 01:27:23,376
Anything?
1020
01:27:23,834 --> 01:27:25,168
Anything.
1021
01:27:25,334 --> 01:27:27,376
Anything, but...
1022
01:27:27,876 --> 01:27:30,209
it's better to choose
a smell you like.
1023
01:27:31,793 --> 01:27:34,001
- That's nicer.
- It's better.
1024
01:27:37,834 --> 01:27:41,209
You can establish a marking system.
1025
01:27:44,043 --> 01:27:45,751
From zero to five, for example.
1026
01:27:45,918 --> 01:27:50,376
Zero is nothing at all,
one is a little bit, two is more.
1027
01:27:50,543 --> 01:27:52,293
Three is more again.
1028
01:27:53,876 --> 01:27:56,168
- So five is perfect.
- Exactly.
1029
01:27:56,334 --> 01:27:57,584
Exactly.
1030
01:27:57,918 --> 01:27:59,376
Five is perfect.
1031
01:28:02,543 --> 01:28:03,834
Zero to five.
1032
01:28:04,418 --> 01:28:05,626
Good.
1033
01:28:06,793 --> 01:28:08,043
Good.
1034
01:28:11,626 --> 01:28:14,209
We'll stay in contact.
Here's my...
1035
01:28:15,293 --> 01:28:18,418
That's my mobile number.
1036
01:28:21,084 --> 01:28:22,668
We'll talk on the phone.
1037
01:28:24,418 --> 01:28:25,418
Every day.
1038
01:28:26,251 --> 01:28:28,043
- Every day?
- Yes.
1039
01:28:28,626 --> 01:28:30,043
Yes, it's important.
1040
01:28:32,334 --> 01:28:35,459
Is that your chauffeur,
waiting for you?
1041
01:28:36,251 --> 01:28:38,418
No, I couldn't get hold of him.
1042
01:28:38,584 --> 01:28:39,626
Really?
1043
01:28:40,834 --> 01:28:42,293
I ordered a taxi.
1044
01:28:42,459 --> 01:28:44,918
A taxi. A taxi is practical.
1045
01:28:47,209 --> 01:28:48,626
Yes, it's practical.
1046
01:29:35,543 --> 01:29:36,793
Monsieur?
1047
01:29:40,376 --> 01:29:43,751
You were out cold,
so he called the emergency services.
1048
01:29:43,918 --> 01:29:45,918
They told him to hurry.
1049
01:29:46,334 --> 01:29:49,001
So he hurried.
1050
01:30:46,459 --> 01:30:47,543
Well?
1051
01:30:48,501 --> 01:30:49,751
Your nose?
1052
01:30:51,334 --> 01:30:52,543
It's better.
1053
01:30:52,709 --> 01:30:53,834
Well...
1054
01:30:54,334 --> 01:30:55,626
a bit better.
1055
01:30:57,001 --> 01:30:58,668
Patrick thinks
1056
01:30:59,668 --> 01:31:02,084
it should be back to normal
pretty soon.
1057
01:31:02,709 --> 01:31:04,001
Patrick?
1058
01:31:05,918 --> 01:31:07,543
Professor Ballester.
1059
01:31:09,959 --> 01:31:11,584
Thanks for calling him.
1060
01:31:11,751 --> 01:31:12,918
Patrick.
1061
01:31:14,918 --> 01:31:16,918
I'm training myself with this.
1062
01:31:19,459 --> 01:31:22,209
It's the only scent
that I'm allowed to smell.
1063
01:31:29,376 --> 01:31:31,334
I'm going to make perfume again.
1064
01:31:31,876 --> 01:31:32,876
Really?
1065
01:31:35,959 --> 01:31:37,001
Would you help me?
1066
01:31:37,293 --> 01:31:38,376
Me?
1067
01:31:38,543 --> 01:31:40,168
How could I help you?
1068
01:31:41,251 --> 01:31:42,126
No licence.
1069
01:31:42,501 --> 01:31:44,126
That doesn't matter.
1070
01:31:46,626 --> 01:31:49,209
There are a thousand things to do.
1071
01:31:50,334 --> 01:31:54,209
Find essential oil suppliers,
keep track of purchases,
1072
01:31:54,376 --> 01:31:56,334
keep an eye on the weather...
1073
01:31:56,501 --> 01:31:58,834
That's important because
1074
01:31:59,126 --> 01:32:01,043
if there's a hurricane in Madagascar
1075
01:32:01,209 --> 01:32:03,334
the price of vanilla skyrockets.
1076
01:32:03,876 --> 01:32:06,626
Why not ask someone
already in the business?
1077
01:32:06,793 --> 01:32:08,251
It'd be better for you.
1078
01:32:10,418 --> 01:32:12,584
You have a gift, Guillaume.
1079
01:32:13,709 --> 01:32:15,709
You don't trust yourself but you do.
1080
01:32:15,876 --> 01:32:16,959
A gift?
1081
01:32:17,459 --> 01:32:21,376
I'm so gifted that all I'm good for
is driving a lawnmower!
1082
01:32:21,543 --> 01:32:22,584
A gift!
1083
01:32:23,584 --> 01:32:25,834
What do you like about this job?
1084
01:32:27,584 --> 01:32:30,501
Being told what to do every day?
1085
01:32:32,418 --> 01:32:35,501
Yes, the smell of freshly mown grass.
Is that it?
1086
01:32:38,959 --> 01:32:41,793
While we're on the subject
of mown grass...
1087
01:32:42,459 --> 01:32:43,793
The houses
1088
01:32:44,501 --> 01:32:46,376
next to the stinking factory.
1089
01:32:47,209 --> 01:32:49,334
Know what they all have in common?
1090
01:32:50,126 --> 01:32:52,251
- No, what?
- A lawn.
1091
01:32:53,126 --> 01:32:54,626
So, in the summer,
1092
01:32:55,126 --> 01:32:58,584
when the wind blows
the factory's bad smells
1093
01:32:58,751 --> 01:33:00,418
towards the houses...
1094
01:33:02,501 --> 01:33:03,584
the mown grass,
1095
01:33:04,334 --> 01:33:06,376
the enzymes you told me about...
1096
01:33:06,834 --> 01:33:08,918
the locals are enveloped in them.
1097
01:33:09,709 --> 01:33:11,334
So if you...
1098
01:33:11,959 --> 01:33:15,668
found something that would combine
with hydrogen sulphide
1099
01:33:15,834 --> 01:33:19,001
so that it smelled like mown grass,
1100
01:33:19,918 --> 01:33:21,834
I was thinking that...
1101
01:33:22,209 --> 01:33:24,334
maybe that could be a solution.
1102
01:33:25,251 --> 01:33:26,459
I don't know.
1103
01:33:33,709 --> 01:33:35,418
cis-3-Hexen-1-ol.
1104
01:33:36,834 --> 01:33:38,543
Liffarome too, of course.
1105
01:33:38,709 --> 01:33:40,084
Triplal.
1106
01:33:40,251 --> 01:33:41,459
Triplal?
1107
01:33:41,626 --> 01:33:44,959
Triplal is another green, grassy smell,
1108
01:33:45,126 --> 01:33:47,543
but fuller, if you see what I mean.
1109
01:33:47,834 --> 01:33:49,376
Yes, more like
1110
01:33:49,668 --> 01:33:51,418
a beautiful meadow.
1111
01:33:52,084 --> 01:33:54,793
Like Switzerland, the Tyrol...
1112
01:33:55,334 --> 01:33:57,084
That's it. Yes, that's it.
1113
01:34:11,001 --> 01:34:13,293
Who's that fellow there?
1114
01:34:14,459 --> 01:34:17,376
That's Ranio.
Ranio, this is Madame Walberg.
1115
01:34:17,543 --> 01:34:18,668
Mademoiselle.
1116
01:34:20,709 --> 01:34:22,668
No, don't put yourself out.
1117
01:34:34,293 --> 01:34:35,584
You've gone past it.
1118
01:34:35,751 --> 01:34:37,084
You've gone past it.
1119
01:34:37,251 --> 01:34:38,626
No, there.
1120
01:34:42,209 --> 01:34:44,543
Yes, it is, I'm sure of it.
1121
01:34:45,751 --> 01:34:49,293
Oh, yes!
No, it's because I thought that...
1122
01:34:49,668 --> 01:34:52,876
- My new employment contract.
- Okay.
1123
01:34:53,626 --> 01:34:55,084
And the tenancy agreement.
1124
01:34:55,834 --> 01:34:57,293
The tenancy agreement.
1125
01:34:57,793 --> 01:35:02,459
With my new address here,
which is close to my daughter's school.
1126
01:35:06,293 --> 01:35:09,626
First give them
the three citrus fragrances to smell.
1127
01:35:09,793 --> 01:35:13,126
Then the floral bouquets,
and end with the woody one.
1128
01:35:13,959 --> 01:35:15,959
They won't be interested.
1129
01:35:16,543 --> 01:35:17,626
They will.
1130
01:35:18,001 --> 01:35:19,793
They'll like them, I assure you.
1131
01:35:21,293 --> 01:35:22,543
I can smell it!
1132
01:35:28,751 --> 01:35:30,043
I'm feeling my way.
1133
01:35:30,584 --> 01:35:31,876
Do I keep it on?
1134
01:35:32,418 --> 01:35:34,043
- What?
- My tie.
1135
01:35:35,543 --> 01:35:36,543
I'll take it off.
1136
01:35:37,668 --> 01:35:38,834
I'll look less...
1137
01:35:41,793 --> 01:35:42,834
Come on.
1138
01:35:45,709 --> 01:35:47,501
Please yourself, I'm going.
1139
01:35:48,251 --> 01:35:51,584
It's not you they're interested in,
it's your perfumes.
1140
01:36:11,376 --> 01:36:13,376
We start with the woody one,
1141
01:36:13,543 --> 01:36:17,043
then the floral,
and we end with the citrus ones.
1142
01:36:25,334 --> 01:36:28,459
On your table
we've placed two small blotters.
1143
01:36:29,168 --> 01:36:30,418
Two each.
1144
01:36:31,126 --> 01:36:33,709
And two small bottles.
One on the right,
1145
01:36:34,209 --> 01:36:37,668
in which there's cinnamon.
1146
01:36:38,251 --> 01:36:40,418
What is cinnamon used for?
1147
01:36:41,543 --> 01:36:42,834
Baking cakes?
1148
01:36:43,543 --> 01:36:46,418
And in the other bottle,
you can smell lemon.
1149
01:36:46,584 --> 01:36:49,501
So, dunk your blotters.
1150
01:36:49,876 --> 01:36:52,084
Them twirl them like this.
1151
01:36:52,626 --> 01:36:54,584
- It smells like...?
- Coke!
1152
01:36:54,751 --> 01:36:56,668
Yes, the smell of Coke.
1153
01:36:56,834 --> 01:36:59,459
That's what a "nose" does.
A nose is someone
1154
01:36:59,626 --> 01:37:02,126
who combines different smells
1155
01:37:02,293 --> 01:37:04,668
to create a perfume,
1156
01:37:04,834 --> 01:37:07,501
a pleasant smell,
also called a fragrance.
1157
01:37:07,668 --> 01:37:09,668
That's the job.
1158
01:37:50,459 --> 01:37:52,334
PERFUMES
1159
01:40:52,751 --> 01:40:55,459
Subtitles by Howard Bonsor
1160
01:40:55,626 --> 01:40:58,376
Subtitling TITRAFILM
72462
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.