All language subtitles for Perfumes.2019.

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:29,043 --> 00:00:31,293 See, it was good fun. 4 00:00:31,459 --> 00:00:32,418 Yeah. 5 00:00:32,584 --> 00:00:34,084 It was! 6 00:00:35,876 --> 00:00:37,209 Daddy, I'm hungry. 7 00:00:37,376 --> 00:00:40,418 You're hungry? There's a machine. 8 00:00:40,584 --> 00:00:42,501 You can get a Twix, they're good. 9 00:00:45,459 --> 00:00:47,709 Number 23, how much is it? 10 00:00:47,876 --> 00:00:48,959 23? 11 00:00:50,543 --> 00:00:51,793 Two euros. 12 00:00:54,418 --> 00:00:55,709 I've got no change. 13 00:00:56,168 --> 00:00:58,418 - You got any? - No. 14 00:01:03,168 --> 00:01:04,126 Hang on. 15 00:01:04,793 --> 00:01:06,668 - No, don't... - Don't worry. 16 00:01:06,834 --> 00:01:08,668 - You'll see. - Stop it, Daddy. 17 00:01:09,251 --> 00:01:11,459 Very good, keep that up. 18 00:01:11,626 --> 00:01:12,709 What's he doing? 19 00:01:12,876 --> 00:01:14,168 Wait a minute. 20 00:01:16,001 --> 00:01:17,126 What are you doing? 21 00:01:17,876 --> 00:01:19,584 I'm sorry, but... 22 00:01:19,751 --> 00:01:22,293 I put my money in and nothing dropped. 23 00:01:24,376 --> 00:01:25,751 What did you want? 24 00:01:25,918 --> 00:01:27,418 She wanted a Twix. 25 00:01:27,584 --> 00:01:28,709 Thanks. 26 00:01:32,543 --> 00:01:34,251 - Great. - A Twix for Mademoiselle! 27 00:01:34,418 --> 00:01:35,418 Thank you. 28 00:01:35,584 --> 00:01:37,084 - Shall we go? - Yeah. 29 00:01:37,709 --> 00:01:40,959 - I put two coins in... - Bye. 30 00:01:41,126 --> 00:01:41,876 Come on. 31 00:01:44,793 --> 00:01:46,501 Stop messing around, kids! 32 00:01:47,584 --> 00:01:48,709 Thanks. 33 00:02:04,626 --> 00:02:06,751 - Can you find it, Maître? - Yes. 34 00:02:14,084 --> 00:02:16,626 Here you... are. 35 00:02:20,043 --> 00:02:21,793 It's a studio flat? 36 00:02:21,959 --> 00:02:23,501 Yes, but a big one. 37 00:02:24,668 --> 00:02:26,084 24 square metres. 38 00:02:26,793 --> 00:02:28,793 24 to 25. 39 00:02:28,959 --> 00:02:31,376 Why? Does that make a difference? 40 00:02:31,751 --> 00:02:36,126 You think you can bring up a ten-year-old girl in 20 square metres? 41 00:02:36,584 --> 00:02:38,501 24. 24 to 25. 42 00:02:38,668 --> 00:02:42,251 Mr Favre, your daughter needs a room of her own. 43 00:02:43,126 --> 00:02:45,084 What if you have visitors? 44 00:02:45,251 --> 00:02:48,209 Or if you watch TV late at night? 45 00:02:48,376 --> 00:02:49,668 That happens. 46 00:02:49,834 --> 00:02:52,584 I know that I have trouble sleeping. 47 00:02:52,751 --> 00:02:53,751 Do you understand? 48 00:02:53,918 --> 00:02:55,584 What do you want? 49 00:02:55,751 --> 00:02:57,626 We're talking about my daughter, 50 00:02:57,793 --> 00:03:02,334 so I want to know what I have to do to have custody every other week. 51 00:03:02,501 --> 00:03:05,918 Do I have to promise not to watch TV too late? 52 00:03:06,084 --> 00:03:07,959 What do I... what? 53 00:03:10,459 --> 00:03:11,959 Do I have to move? 54 00:04:08,626 --> 00:04:10,793 PERFUMES 55 00:04:29,334 --> 00:04:30,584 All right, Kader? 56 00:04:41,334 --> 00:04:43,918 - All right? Pleased? - Yeah. 57 00:04:45,293 --> 00:04:46,959 Hi, guys. Hi, Marco. 58 00:04:49,626 --> 00:04:50,959 A coffee. 59 00:04:51,126 --> 00:04:52,459 All right? 60 00:04:53,043 --> 00:04:56,293 - Jean, you take Mr Decker. - Decker? Okay. 61 00:04:56,459 --> 00:04:58,501 - Three days in Switzerland. - Yeah. 62 00:04:58,876 --> 00:05:00,043 Could be worse. 63 00:05:01,668 --> 00:05:02,834 Hey, Hugo. 64 00:05:03,001 --> 00:05:04,626 Watch your dandruff. 65 00:05:07,793 --> 00:05:09,584 - How's it going? - Good, and you? 66 00:05:13,459 --> 00:05:15,001 Arsène, where's my key? 67 00:05:15,293 --> 00:05:16,626 I can't find it. 68 00:05:22,001 --> 00:05:23,959 "Sir, you have committed 69 00:05:24,126 --> 00:05:27,668 "a driving offence, incurring two points on your licence." 70 00:05:28,001 --> 00:05:29,001 What, me? 71 00:05:29,168 --> 00:05:30,459 Want to see the photo? 72 00:05:33,626 --> 00:05:36,043 I don't understand, I've been really careful. 73 00:05:36,209 --> 00:05:37,459 Really careful? 74 00:05:37,626 --> 00:05:40,126 Only three points left. You know the rule. 75 00:05:40,293 --> 00:05:41,418 What? 76 00:05:42,584 --> 00:05:43,793 You're dropping me? 77 00:05:45,293 --> 00:05:48,501 No, Arsène, I need this job. 78 00:05:50,251 --> 00:05:52,084 Not for myself. 79 00:05:54,501 --> 00:05:55,918 It's for Léa. 80 00:05:57,209 --> 00:05:59,626 I have to move to secure custody. 81 00:05:59,793 --> 00:06:01,959 It's what the judge said. 82 00:06:02,126 --> 00:06:05,126 If I'm going to move I need this job. 83 00:06:12,668 --> 00:06:14,459 You're a pain, Guillaume. 84 00:06:22,043 --> 00:06:24,126 Mademoiselle Walberg. 85 00:06:25,251 --> 00:06:26,751 11 o'clock, her place. 86 00:06:30,751 --> 00:06:31,918 Got my key? 87 00:06:59,709 --> 00:07:01,168 Hello. Madame Walberg? 88 00:07:01,334 --> 00:07:02,668 Mademoiselle. 89 00:07:03,084 --> 00:07:04,043 Sorry. 90 00:07:04,209 --> 00:07:07,084 I'm Guillaume Favre, your chauffeur. 91 00:07:07,251 --> 00:07:08,959 First floor, on the left. 92 00:07:09,126 --> 00:07:10,584 You want me to...? 93 00:07:12,668 --> 00:07:13,751 Very well. 94 00:07:17,334 --> 00:07:19,584 Madame... Mademoiselle Walberg? 95 00:07:20,168 --> 00:07:22,251 Take the cases down. 96 00:07:37,668 --> 00:07:40,001 - Careful with the grey one. - Of course. 97 00:08:07,918 --> 00:08:10,418 Put the grey one on the back seat. 98 00:08:10,584 --> 00:08:13,793 - I've been very careful with it... - No, put it in the back. 99 00:08:13,959 --> 00:08:15,709 Where will you sit? 100 00:08:36,501 --> 00:08:37,918 I can't reach. 101 00:08:47,084 --> 00:08:48,876 Are your cigarettes lights? 102 00:08:49,418 --> 00:08:51,834 - Yes, why? - Winston. 103 00:08:53,543 --> 00:08:55,209 Yes, that's right. 104 00:08:56,334 --> 00:08:57,584 Do you want one? 105 00:09:02,834 --> 00:09:04,501 Virginian blond tobacco. 106 00:09:04,793 --> 00:09:06,293 I wouldn't know. 107 00:09:12,418 --> 00:09:13,918 What are you doing? 108 00:09:14,501 --> 00:09:17,334 With me, no smoking. Neither before nor during. 109 00:10:34,834 --> 00:10:36,459 Perfect. Let's go. 110 00:10:37,043 --> 00:10:38,293 Sorry, I... 111 00:10:39,293 --> 00:10:40,918 We can go if you wish. 112 00:10:50,001 --> 00:10:51,126 Come in. 113 00:10:51,293 --> 00:10:52,793 - Your cases. - Yes. 114 00:10:53,168 --> 00:10:55,293 Leave it open, for the draught. 115 00:11:00,043 --> 00:11:02,876 - And help me change the sheets. - Sorry? 116 00:11:04,251 --> 00:11:07,668 They use detergent full of galaxolide, for that "clean" smell. 117 00:11:07,834 --> 00:11:08,959 I hate it. 118 00:11:09,126 --> 00:11:11,084 I've brought towels and sheets. 119 00:11:23,501 --> 00:11:27,043 Yes, hello, this is Mademoiselle Walberg's room. 120 00:11:27,209 --> 00:11:30,501 Could you send up someone to change the sheets, please? 121 00:11:30,668 --> 00:11:31,751 Is there a problem? 122 00:11:31,918 --> 00:11:33,293 Don't bother, thank you. 123 00:11:34,126 --> 00:11:37,251 I can't stand the chambermaid's perfume. 124 00:11:40,293 --> 00:11:42,751 Mademoiselle Walberg, I'm a chauffeur. 125 00:11:42,918 --> 00:11:46,834 I carry luggage, I open doors... I even drive. 126 00:11:47,293 --> 00:11:50,334 But that's all. My job isn't to change your sheets. 127 00:11:51,209 --> 00:11:53,543 For reception, just dial zero. 128 00:11:54,918 --> 00:11:56,334 Guillaume Favre. 129 00:11:58,334 --> 00:12:01,501 Do you want your boss to know about your expenses fiddle? 130 00:12:07,376 --> 00:12:08,834 Pull more to that side. 131 00:12:14,376 --> 00:12:16,043 Tomorrow morning, 8 o'clock. 132 00:13:07,626 --> 00:13:10,543 Oh, no, a welcoming committee. 133 00:13:11,209 --> 00:13:13,501 Park here, park here. 134 00:13:23,709 --> 00:13:25,709 They'll want to come with us. 135 00:13:25,876 --> 00:13:27,043 Where? 136 00:13:27,334 --> 00:13:28,709 Into the cave. 137 00:13:29,543 --> 00:13:31,084 - Cave? - Yes. 138 00:13:32,376 --> 00:13:34,668 Cave? What cave? 139 00:13:35,459 --> 00:13:36,918 Who are they? 140 00:13:37,501 --> 00:13:38,668 The mayor, 141 00:13:38,834 --> 00:13:42,043 members of the council, the president of the tourism board... 142 00:13:42,709 --> 00:13:45,918 I can't work with that pack trailing behind me. 143 00:13:48,668 --> 00:13:50,293 What is your work? 144 00:13:51,001 --> 00:13:52,501 Go and talk to them. 145 00:13:54,209 --> 00:13:55,001 Yes. 146 00:13:55,168 --> 00:13:58,209 Talk to them? And tell them what? 147 00:13:58,376 --> 00:14:00,668 I don't know. You'll think of something. 148 00:14:01,668 --> 00:14:04,293 Go on, I'm sure you'll find the words. 149 00:14:05,084 --> 00:14:06,251 Go on! 150 00:14:38,293 --> 00:14:42,334 They said it's just after the rise. There are some steps. 151 00:14:44,334 --> 00:14:47,251 In the cave, take my notebook. 152 00:14:47,418 --> 00:14:48,209 What? 153 00:14:48,376 --> 00:14:49,876 Write down what I say. 154 00:14:51,084 --> 00:14:52,959 So I don't lose the thread. 155 00:15:49,293 --> 00:15:50,418 Mineral. 156 00:15:56,918 --> 00:15:59,793 Earthy, camphor, a bit of moss... 157 00:16:04,626 --> 00:16:05,751 Got that? 158 00:16:07,168 --> 00:16:10,334 Mineral, earthy, camphor, a bit of moss. 159 00:16:18,626 --> 00:16:19,418 Oak. 160 00:16:25,626 --> 00:16:26,876 You're right. 161 00:16:27,418 --> 00:16:29,084 Why does it smell of oak? 162 00:16:31,418 --> 00:16:32,543 Oak. 163 00:16:37,751 --> 00:16:38,709 Iris. 164 00:16:39,126 --> 00:16:40,626 Iris root. 165 00:16:40,793 --> 00:16:42,084 Iris root. 166 00:16:42,251 --> 00:16:43,376 There. 167 00:16:43,834 --> 00:16:45,459 Yes, very different. 168 00:16:51,334 --> 00:16:53,793 Can you explain what we've been doing? 169 00:16:55,001 --> 00:16:58,543 They've built a new cave nearer to the road, for tourists. 170 00:16:58,709 --> 00:17:02,084 Same dimensions, same paintings, completely identical. 171 00:17:02,251 --> 00:17:04,459 They want it to smell the same too. 172 00:17:04,626 --> 00:17:09,001 So my job is to create a new perfume similar to what we've just smelled, 173 00:17:09,501 --> 00:17:11,751 which they can diffuse in the cave. 174 00:17:14,209 --> 00:17:15,668 People can do that? 175 00:17:16,084 --> 00:17:18,293 People? No. I can. 176 00:17:19,209 --> 00:17:20,584 I'm a nose. 177 00:17:21,751 --> 00:17:23,709 A nose. You know what that is? 178 00:17:24,793 --> 00:17:26,376 Yes, I know what it is. 179 00:17:36,918 --> 00:17:40,543 Here, I think they'd like you to give them back. 180 00:18:05,334 --> 00:18:06,376 Hello. 181 00:18:09,168 --> 00:18:11,376 - Shall I do it myself? - No. 182 00:18:12,501 --> 00:18:15,126 - Can I have some diesel, then? - Yep. 183 00:18:16,959 --> 00:18:18,418 Fill her up. 184 00:18:34,251 --> 00:18:35,126 Want a pack? 185 00:18:36,168 --> 00:18:37,418 No, thanks. 186 00:18:38,043 --> 00:18:39,543 I'm trying to quit. 187 00:18:46,043 --> 00:18:47,334 Want a drag? 188 00:18:53,209 --> 00:18:54,376 A quick one. 189 00:19:12,459 --> 00:19:14,251 Is there a sink? 190 00:19:28,084 --> 00:19:30,668 - You took your time. - Sorry. 191 00:19:32,751 --> 00:19:34,168 You've been smoking! 192 00:19:35,793 --> 00:19:38,709 No, I haven't. Didn't you see, it was her? 193 00:19:38,876 --> 00:19:41,834 - Stop it! - Then why are you shaking? 194 00:19:42,001 --> 00:19:43,251 I'm not shaking. 195 00:19:43,418 --> 00:19:45,334 But... that's enough! 196 00:19:50,293 --> 00:19:52,751 Have you finished? Can I have my hand back? 197 00:19:53,584 --> 00:19:54,751 Thank you. 198 00:20:16,293 --> 00:20:19,834 Every summer as a little girl I went to a holiday camp, 199 00:20:20,001 --> 00:20:22,001 in a château by the Channel. 200 00:20:22,168 --> 00:20:23,459 This smell... 201 00:20:25,084 --> 00:20:27,709 There was a soap like that in the refectory. 202 00:20:28,209 --> 00:20:30,584 Copra oil. I loved it. 203 00:20:32,084 --> 00:20:34,626 After dinner I'd wash my hands again, 204 00:20:34,793 --> 00:20:37,418 to keep the scent with me all night. 205 00:20:37,834 --> 00:20:38,959 Can I buy that? 206 00:20:39,334 --> 00:20:40,959 - What? - Your soap. 207 00:20:41,668 --> 00:20:43,418 This bar of soap here. 208 00:20:53,501 --> 00:20:54,418 Smell it. 209 00:20:56,168 --> 00:20:58,251 Don't you want a new one? 210 00:21:46,876 --> 00:21:47,751 Let go! 211 00:21:48,376 --> 00:21:49,751 Fucking let go! 212 00:22:06,751 --> 00:22:08,459 What were you thinking? 213 00:22:08,834 --> 00:22:11,043 You don't jump on people like that. 214 00:22:11,209 --> 00:22:12,084 What? 215 00:22:12,251 --> 00:22:14,168 What if he'd had a knife? 216 00:22:15,168 --> 00:22:16,793 Are you bollocking me? 217 00:22:17,376 --> 00:22:19,584 No, but... she's bollocking me! 218 00:22:20,376 --> 00:22:21,418 Here. 219 00:22:26,751 --> 00:22:27,793 There. 220 00:22:28,501 --> 00:22:29,501 There! 221 00:22:33,376 --> 00:22:36,001 But... you're not helping me with my cases? 222 00:22:38,334 --> 00:22:39,626 No. 223 00:22:47,709 --> 00:22:48,918 "Don't smoke." 224 00:22:49,084 --> 00:22:51,459 "Help me change the sheets." "Carry my bags." 225 00:22:51,834 --> 00:22:52,959 "Talk to them." 226 00:22:53,126 --> 00:22:55,876 How about a simple "thank you" or a "please"? 227 00:22:59,001 --> 00:23:00,209 Goodnight. 228 00:23:54,959 --> 00:23:56,084 Oh, it's you. 229 00:23:56,251 --> 00:23:58,043 I came in with a deliveryman. 230 00:23:58,293 --> 00:24:01,001 - Am I disturbing you? - Yes, I was blending my tea. 231 00:24:01,168 --> 00:24:03,668 Tea, that's a good idea. Can I have some? 232 00:24:06,626 --> 00:24:08,543 Draw the curtains, it's lovely out. 233 00:24:08,709 --> 00:24:09,918 Precisely. 234 00:24:11,668 --> 00:24:13,543 It's not good for your mood, 235 00:24:13,709 --> 00:24:16,043 staying in the dark all day long. 236 00:24:16,668 --> 00:24:17,918 Alone. 237 00:24:24,918 --> 00:24:26,209 How's your nose? 238 00:24:26,501 --> 00:24:28,418 Fine. Why wouldn't it be? 239 00:24:29,543 --> 00:24:30,918 I'm just asking. 240 00:24:31,084 --> 00:24:33,084 Taking care of you is part of my job. 241 00:24:33,251 --> 00:24:36,209 No, your job is to take 10% on the work you find me. 242 00:24:36,584 --> 00:24:38,793 I hate it when you talk to me like that. 243 00:24:39,168 --> 00:24:41,251 I work hard to find great jobs... 244 00:24:41,959 --> 00:24:43,459 Great jobs? 245 00:24:43,834 --> 00:24:46,293 A piped fragrance for a supermarket chain? 246 00:24:46,459 --> 00:24:48,001 I'm not doing that one. 247 00:24:50,043 --> 00:24:51,459 Tell me about the cave. 248 00:24:52,418 --> 00:24:55,126 Dark, cool, damp... 249 00:24:55,459 --> 00:24:56,376 A cave. 250 00:24:58,793 --> 00:25:00,876 They wanted you to stay for lunch. 251 00:25:01,043 --> 00:25:03,293 They agreed to pay in cash, 252 00:25:03,751 --> 00:25:05,626 you could have made an effort. 253 00:25:09,251 --> 00:25:10,918 What did you get, six thousand? 254 00:25:12,251 --> 00:25:14,668 No, five. Isn't that what was agreed? 255 00:25:16,001 --> 00:25:17,418 No, I think it was six. 256 00:25:17,584 --> 00:25:19,543 Well, if you don't know... 257 00:25:21,334 --> 00:25:22,751 Cash is nice, but... 258 00:25:22,918 --> 00:25:24,334 You want another hundred? 259 00:25:24,793 --> 00:25:28,126 - I didn't mean that, I... - Then what did you mean? 260 00:25:29,168 --> 00:25:30,251 Anyway. 261 00:25:31,709 --> 00:25:34,168 Shall we talk about Friday's job? 262 00:25:35,709 --> 00:25:37,543 You'll like it, it's with Birckel. 263 00:25:54,501 --> 00:25:55,918 - Excuse me. - Yes? 264 00:25:56,251 --> 00:25:59,668 - Isn't the 10-year-old size a bit small? - How old is she? 265 00:26:00,126 --> 00:26:02,459 - 10. - Get for a 14-year-old. 266 00:26:06,376 --> 00:26:07,751 Let me see. 267 00:26:08,251 --> 00:26:10,168 - It's too small. - No, it's not. 268 00:26:10,334 --> 00:26:12,626 Yes, everything's too small. 269 00:26:13,751 --> 00:26:15,834 I don't know. Stretch your arms out. 270 00:26:16,376 --> 00:26:19,418 - That's not too small. - Yes, it is, Daddy. 271 00:26:22,918 --> 00:26:24,418 Try the blue one. 272 00:26:29,626 --> 00:26:30,626 Léa. 273 00:26:33,709 --> 00:26:36,918 Léa, there's a big choice, you'll find something that fits. 274 00:26:37,084 --> 00:26:39,251 Look. This sweatshirt. 275 00:26:39,834 --> 00:26:41,918 You like unicorns, don't you? 276 00:26:47,459 --> 00:26:49,418 I wanted to buy you a present. 277 00:26:54,376 --> 00:26:55,251 Here we are. 278 00:26:57,126 --> 00:26:59,126 Léa, mind the seat. 279 00:27:00,043 --> 00:27:01,209 Please. 280 00:27:01,376 --> 00:27:03,168 The seat's fine. 281 00:27:04,876 --> 00:27:06,918 What shall we do next week? 282 00:27:07,251 --> 00:27:09,209 - There's Mummy. - It's time. 283 00:27:09,376 --> 00:27:10,793 It goes quickly, doesn't it? 284 00:27:10,959 --> 00:27:12,918 - See you, Daddy. - See you. 285 00:27:13,293 --> 00:27:14,418 Kiss-kiss! 286 00:27:47,543 --> 00:27:48,626 What is it? 287 00:27:50,834 --> 00:27:53,126 It's about Walberg. 288 00:27:56,376 --> 00:27:59,293 It's just that we had a bit of a... 289 00:27:59,918 --> 00:28:02,626 - She's refused three chauffeurs. - Really? 290 00:28:04,751 --> 00:28:05,584 I didn't know. 291 00:28:08,459 --> 00:28:10,668 - I haven't got any rice. - Shit. 292 00:28:10,834 --> 00:28:12,376 I haven't got any rice. 293 00:28:12,626 --> 00:28:14,418 - Rice. - Yeah. 294 00:28:14,668 --> 00:28:16,043 You were saying? 295 00:28:18,459 --> 00:28:20,168 - Walberg. - Yes. 296 00:28:20,334 --> 00:28:21,834 No, Walberg... 297 00:28:23,084 --> 00:28:24,834 She's not easy. 298 00:28:26,001 --> 00:28:28,876 It's up to the chauffeur to adapt, not vice versa. 299 00:28:29,293 --> 00:28:30,376 Do you agree? 300 00:28:32,418 --> 00:28:33,418 Last night... 301 00:28:35,334 --> 00:28:36,918 my mobile rang. 302 00:28:40,709 --> 00:28:41,584 Walberg? 303 00:28:43,668 --> 00:28:45,793 She has a job this week. 304 00:28:45,959 --> 00:28:47,543 And it has to be you. 305 00:28:48,209 --> 00:28:49,543 - Me? - Yes. 306 00:28:49,709 --> 00:28:52,668 - What? - She wants you to drive her. 307 00:28:54,001 --> 00:28:56,293 Yeah, she wants you to drive her. 308 00:28:56,751 --> 00:28:58,459 I knew you'd get along. 309 00:28:58,834 --> 00:29:00,501 We got along fine. 310 00:29:01,418 --> 00:29:02,209 Great. 311 00:29:02,376 --> 00:29:05,543 So what did you want to talk about? 312 00:29:05,709 --> 00:29:07,001 Nothing in particular. 313 00:29:08,251 --> 00:29:11,626 - I can finish eating, then. - Be my guest. 314 00:29:20,709 --> 00:29:21,834 No, but... 315 00:29:22,126 --> 00:29:24,876 I asked you to bring them down, not load them. 316 00:29:39,626 --> 00:29:40,709 Hello. 317 00:29:41,251 --> 00:29:42,668 Can you explain? 318 00:29:42,834 --> 00:29:45,418 Alsace is five hours by car, two by train. 319 00:29:45,584 --> 00:29:47,876 - He's taking us to the station. - What? 320 00:29:49,043 --> 00:29:51,543 Why send for me if you're going by train? 321 00:29:52,043 --> 00:29:53,834 Just to bring your cases down? 322 00:29:54,001 --> 00:29:56,459 Could we start again, on a better footing? 323 00:29:57,251 --> 00:29:58,543 We're off to a bad start. 324 00:29:59,626 --> 00:30:01,793 - Can you give him a hand? - Of course. 325 00:30:08,959 --> 00:30:10,168 Careful, it's fragile. 326 00:30:23,001 --> 00:30:24,334 Can I ask you something? 327 00:30:26,751 --> 00:30:28,459 Why did you tell Arsène 328 00:30:28,626 --> 00:30:30,459 that it absolutely had to be me? 329 00:30:32,084 --> 00:30:34,918 Why did you agree if you think I'm such a... 330 00:30:35,376 --> 00:30:36,709 pain in the arse? 331 00:30:38,043 --> 00:30:39,418 I don't have a choice. 332 00:30:40,959 --> 00:30:42,834 I have a ten-year-old daughter. 333 00:30:43,168 --> 00:30:45,959 If I want shared custody I need this job. 334 00:30:55,584 --> 00:30:58,501 What are we going to do, rent a car? 335 00:30:58,793 --> 00:30:59,834 There's no need. 336 00:31:00,001 --> 00:31:02,584 No need? What do you mean, there's no need? 337 00:31:06,876 --> 00:31:08,376 - Madame Walberg? - Hello. 338 00:31:08,543 --> 00:31:09,459 Even better! 339 00:31:09,626 --> 00:31:11,168 - Can I help? - No, thanks. 340 00:31:39,501 --> 00:31:41,126 Leave it. 341 00:31:47,626 --> 00:31:49,043 That way. 342 00:31:49,209 --> 00:31:51,543 - It's that way, right? - Yes. 343 00:32:09,584 --> 00:32:10,834 Oh, yeah! 344 00:32:14,834 --> 00:32:15,626 Well? 345 00:32:16,751 --> 00:32:19,001 Yes, it's been badly tanned. 346 00:32:19,334 --> 00:32:22,334 A strong smell, very unpleasant. 347 00:32:23,876 --> 00:32:25,959 No, but... can you do something? 348 00:32:26,126 --> 00:32:30,043 Madame Walberg, is there or is there not some way 349 00:32:30,209 --> 00:32:31,543 to mask that smell? 350 00:32:31,709 --> 00:32:34,043 Masking it would be a mistake. 351 00:32:35,043 --> 00:32:38,168 I'd need to find what smell to combine it with 352 00:32:38,334 --> 00:32:41,251 to rid it of that aggressiveness, 353 00:32:42,084 --> 00:32:43,501 to make it smoother, 354 00:32:43,668 --> 00:32:47,126 more reassuring, more endearing even. 355 00:32:47,293 --> 00:32:49,876 What you expect from a luxury handbag. 356 00:32:50,626 --> 00:32:52,168 It won't be easy. 357 00:32:54,001 --> 00:32:58,334 Well, as I explained, we have to deliver them to our shops 358 00:32:58,834 --> 00:33:00,001 next month. 359 00:33:00,168 --> 00:33:03,584 Four weeks. 1,200 bags. I don't know if you can imagine... 360 00:33:03,751 --> 00:33:05,293 Yes, a month. 361 00:33:06,293 --> 00:33:07,334 Not much time. 362 00:33:08,293 --> 00:33:10,876 So we need a solution within seven days. 363 00:33:11,043 --> 00:33:12,584 Seven days? 364 00:33:12,751 --> 00:33:16,584 Yes, I made a special point of that to your agent, it's... 365 00:33:16,751 --> 00:33:19,209 - Can we make the deliveries late? - No. 366 00:33:19,376 --> 00:33:22,168 No. And we can't deliver them like that. 367 00:33:23,001 --> 00:33:25,293 Can I have a word? 368 00:33:30,209 --> 00:33:33,584 Do you think you can find something in the seven days? 369 00:33:33,959 --> 00:33:37,668 Yes, I can, but my agent didn't tell me about that deadline. 370 00:33:37,834 --> 00:33:38,709 Why? 371 00:33:41,418 --> 00:33:43,543 Okay, no problem for the seven days. 372 00:33:46,334 --> 00:33:47,959 But it will be double. 373 00:33:50,293 --> 00:33:51,876 What do you mean? 374 00:33:52,126 --> 00:33:53,418 Double. 375 00:33:53,918 --> 00:33:56,418 Double what was agreed. 376 00:34:12,626 --> 00:34:15,418 Fine. We agree to double it. 377 00:34:16,334 --> 00:34:18,168 - Very good. - Seven days. 378 00:34:18,959 --> 00:34:21,459 - What got into you? - The way they talked to you. 379 00:34:21,626 --> 00:34:24,168 - How did they talk to me? - Disrespectfully. 380 00:34:24,543 --> 00:34:27,793 - I didn't notice. - You had your nose in the handbags. 381 00:34:28,043 --> 00:34:31,376 They need you, you don't need them. 382 00:34:32,001 --> 00:34:33,751 I should have said triple. 383 00:34:36,084 --> 00:34:37,376 Shall I go back? 384 00:34:39,918 --> 00:34:41,126 Let's go. 385 00:35:10,834 --> 00:35:12,043 Come in. 386 00:35:16,251 --> 00:35:17,459 Your dinner. 387 00:35:17,709 --> 00:35:21,084 - Where shall I put it? - There, on the table. 388 00:35:25,584 --> 00:35:26,626 Here. 389 00:35:26,918 --> 00:35:28,251 Smell this. 390 00:35:32,501 --> 00:35:33,709 It's better. 391 00:35:37,501 --> 00:35:40,251 But it smells of cloves, doesn't it? 392 00:35:40,626 --> 00:35:42,001 It's a bit strong. 393 00:35:48,834 --> 00:35:50,834 What does this make you think of? 394 00:35:53,501 --> 00:35:55,668 - I don't know. - Yes, you do. 395 00:35:56,959 --> 00:35:59,043 Close your eyes. 396 00:36:01,126 --> 00:36:05,293 Now breathe in slowly, as if you were smelling a flower. 397 00:36:05,751 --> 00:36:07,876 - Empty your mind. - No, I don't know... 398 00:36:08,043 --> 00:36:10,001 Trust yourself. 399 00:36:10,168 --> 00:36:11,459 It's not about trust... 400 00:36:11,626 --> 00:36:13,543 Trust yourself. 401 00:36:16,168 --> 00:36:18,626 Don't think, just breathe in. 402 00:36:19,209 --> 00:36:20,459 And now... 403 00:36:20,834 --> 00:36:23,251 what's the first image that comes to mind? 404 00:36:26,418 --> 00:36:27,626 Wood? 405 00:36:30,751 --> 00:36:32,418 Wood polished with wax... 406 00:36:35,334 --> 00:36:39,543 The wax-polished wood of old furniture in country homes. 407 00:36:41,834 --> 00:36:43,709 Or in churches. 408 00:36:45,334 --> 00:36:46,834 Pure honey essence. 409 00:36:48,126 --> 00:36:51,334 - I lose. - No, you were thinking of beeswax. 410 00:36:52,459 --> 00:36:53,626 Rinse your nose. 411 00:36:55,459 --> 00:36:56,418 What? 412 00:36:57,376 --> 00:36:59,459 Smell yourself, like this. 413 00:37:00,959 --> 00:37:02,793 We call it wiping the slate. 414 00:37:03,043 --> 00:37:04,126 Here. 415 00:37:04,793 --> 00:37:06,209 Go on. 416 00:37:09,876 --> 00:37:11,001 Well? 417 00:37:15,209 --> 00:37:17,834 - It reminds me of my rubbish bin. - Aldehyde C10. 418 00:37:18,209 --> 00:37:20,501 A characteristic note of Chanel N°5. 419 00:37:21,293 --> 00:37:22,293 Usually, 420 00:37:22,459 --> 00:37:24,251 it conjures up... 421 00:37:25,168 --> 00:37:26,501 orange peel. 422 00:37:26,668 --> 00:37:29,751 Yes, it made me think of the orange peel in my bin. 423 00:37:29,918 --> 00:37:31,209 You know, the... 424 00:37:35,251 --> 00:37:36,501 Your food will be cold. 425 00:37:37,418 --> 00:37:38,626 Goodnight. 426 00:38:00,168 --> 00:38:01,584 Do you mind if I join you? 427 00:38:02,418 --> 00:38:04,376 No, not at all, be my guest. 428 00:38:04,793 --> 00:38:06,793 It's okay, thanks. 429 00:38:14,501 --> 00:38:17,084 - A drop of wine? - No, thanks. 430 00:38:18,084 --> 00:38:19,793 Alcohol makes you tired. 431 00:38:20,376 --> 00:38:24,126 Tiredness is the worst thing for my job. Worse than smoking. 432 00:38:35,043 --> 00:38:36,293 Is there a problem? 433 00:38:38,376 --> 00:38:39,543 J'adore. 434 00:38:40,793 --> 00:38:42,209 Yeah, it does look good. 435 00:38:42,584 --> 00:38:44,459 No, the waitress. 436 00:38:44,626 --> 00:38:46,918 She's wearing J'adore, the perfume. 437 00:38:47,501 --> 00:38:50,626 Grasse jasmine, Indian sambac jasmine, 438 00:38:50,793 --> 00:38:52,501 Turkish damask rose, 439 00:38:52,918 --> 00:38:54,168 ylang-ylang, 440 00:38:54,793 --> 00:38:57,584 and a hint of slightly vanilla magnolia. 441 00:38:59,501 --> 00:39:02,626 You know the recipe of all perfumes off by heart? 442 00:39:03,168 --> 00:39:04,543 No, I don't. 443 00:39:05,626 --> 00:39:07,918 I know that one, though. I created it. 444 00:39:08,668 --> 00:39:09,834 Really? 445 00:39:10,418 --> 00:39:12,918 You created J'adore? 446 00:39:13,084 --> 00:39:14,918 Along with a few others, yes. 447 00:39:35,043 --> 00:39:37,501 Who hasn't dreamt of a princess's party? 448 00:39:37,668 --> 00:39:39,834 With Magic Birthdays, you can give your daughter 449 00:39:40,001 --> 00:39:41,834 the most magical party ever. 450 00:39:42,001 --> 00:39:44,334 It's my daughter's birthday in two days. 451 00:39:45,418 --> 00:39:47,959 I don't know what to buy her. 452 00:39:48,876 --> 00:39:51,376 What do you do when you're with her? 453 00:39:52,168 --> 00:39:55,293 That depends. We go shopping, to the pool... 454 00:39:55,876 --> 00:39:57,251 Stuff she likes doing. 455 00:39:58,751 --> 00:40:01,126 You take her where she wants to go. 456 00:40:02,709 --> 00:40:04,918 A bit like with me. 457 00:40:09,668 --> 00:40:12,793 You should take her to places you like. 458 00:40:13,584 --> 00:40:17,418 Places that you want her to discover. 459 00:40:18,001 --> 00:40:20,793 In 20 or 30 years she'll remember that. 460 00:40:20,959 --> 00:40:22,501 Whereas a present... 461 00:41:20,084 --> 00:41:22,126 Something quite mellow. 462 00:42:30,293 --> 00:42:31,459 Kiss-kiss. 463 00:42:32,959 --> 00:42:34,001 Love you. 464 00:42:38,251 --> 00:42:39,918 - Mademoiselle. - In front? 465 00:42:40,084 --> 00:42:41,709 Yes, you can now. 466 00:42:44,001 --> 00:42:44,876 Well? 467 00:42:45,043 --> 00:42:47,543 - How's it feel to be 10? - It's funny. 468 00:42:47,709 --> 00:42:49,334 It was worth the wait, eh? 469 00:42:49,501 --> 00:42:51,043 Now I can 470 00:42:51,209 --> 00:42:54,751 move it forward, of course. And move it back, of course. 471 00:42:54,918 --> 00:42:57,459 I can also raise it, if necessary. 472 00:42:58,168 --> 00:42:59,584 Got your swimming costume? 473 00:42:59,751 --> 00:43:02,251 No. Did you tell me to bring it? 474 00:43:02,584 --> 00:43:03,918 You don't have it? 475 00:43:04,084 --> 00:43:05,793 - You didn't say. - What'll we do? 476 00:43:05,959 --> 00:43:08,918 - You didn't say. - Check that I brought mine. 477 00:43:10,376 --> 00:43:11,709 In that bag. 478 00:43:12,334 --> 00:43:14,251 - Here? - There. 479 00:43:17,084 --> 00:43:19,418 - Is this for me? - It's not my birthday. 480 00:43:20,084 --> 00:43:21,168 A nice package. 481 00:43:21,334 --> 00:43:23,001 - You like it? - Yes. 482 00:43:26,168 --> 00:43:29,043 It's lovely. Thanks, it's lovely. 483 00:43:30,251 --> 00:43:32,501 - It's really lovely. - Yeah, you like it? 484 00:43:32,668 --> 00:43:35,084 - Put your seatbelt on. - Where are we going? 485 00:43:35,251 --> 00:43:37,168 - Let's go. - Where, Daddy? 486 00:43:37,334 --> 00:43:39,293 - To try it out. - Where? 487 00:43:41,543 --> 00:43:43,376 Where are we going to try it out? 488 00:43:43,543 --> 00:43:44,959 Do you like surprises? 489 00:43:45,334 --> 00:43:46,876 That depends. 490 00:44:03,043 --> 00:44:04,293 I'm sorry. 491 00:44:05,626 --> 00:44:06,918 It doesn't matter. 492 00:44:12,418 --> 00:44:13,334 Are you coming? 493 00:44:25,793 --> 00:44:26,834 One... 494 00:44:28,043 --> 00:44:29,084 two... 495 00:44:29,959 --> 00:44:31,043 and three. 496 00:44:32,126 --> 00:44:33,876 Look how beautiful that is. 497 00:44:35,168 --> 00:44:36,584 Come a bit closer. 498 00:45:38,959 --> 00:45:40,001 This is nice, eh? 499 00:45:41,209 --> 00:45:42,168 Yeah. 500 00:45:44,918 --> 00:45:48,668 But don't tell your mother we came here, okay? 501 00:45:49,334 --> 00:45:52,543 She'd be furious. And if she told the judge... 502 00:45:56,751 --> 00:45:58,418 So what will you tell her? 503 00:45:58,584 --> 00:46:00,001 - I dunno. - You need to know. 504 00:46:01,709 --> 00:46:03,876 Why is there sand in your shoes? 505 00:46:04,043 --> 00:46:06,418 - Because I was on the beach. - No. 506 00:46:06,584 --> 00:46:09,126 You can't say that. Not the beach. 507 00:46:10,043 --> 00:46:13,001 Because I was... in the park. 508 00:46:15,043 --> 00:46:16,376 - Nice one. - The park. 509 00:46:16,543 --> 00:46:18,376 The sandpit. Nice one. 510 00:46:19,001 --> 00:46:20,209 Cool. 511 00:46:22,584 --> 00:46:24,376 Why is your hair all tangled? 512 00:46:27,084 --> 00:46:29,293 Because I went on the merry-go-round. 513 00:46:32,543 --> 00:46:34,626 Where did your dad take you for lunch? 514 00:46:37,001 --> 00:46:38,001 McDonald's. 515 00:46:38,168 --> 00:46:39,168 McDonald's? 516 00:46:39,626 --> 00:46:42,459 He's got a nerve! That's disgusting stuff. 517 00:46:42,751 --> 00:46:44,293 It's just McDonald's. 518 00:47:32,084 --> 00:47:34,293 - Cooey, Mummy. - All right? 519 00:47:34,459 --> 00:47:35,626 Yeah, good. 520 00:47:36,376 --> 00:47:37,709 How was it? 521 00:47:37,876 --> 00:47:38,918 Great! 522 00:47:39,084 --> 00:47:40,459 It was all right. 523 00:47:52,793 --> 00:47:54,001 Stop here. 524 00:48:03,001 --> 00:48:04,209 There. 525 00:48:09,001 --> 00:48:10,543 There, on the second floor. 526 00:48:11,251 --> 00:48:14,334 Can you see? The balcony where people are smoking. 527 00:48:23,834 --> 00:48:25,376 You're not going to wait? 528 00:48:25,543 --> 00:48:27,084 Yes, I am. Why? 529 00:48:27,251 --> 00:48:28,251 Yes. 530 00:48:30,751 --> 00:48:32,501 That's silly. Come in with me. 531 00:48:33,751 --> 00:48:35,668 No, that's nice, but I'm fine. 532 00:48:35,834 --> 00:48:39,293 One person more or less, no one will notice. 533 00:48:39,459 --> 00:48:41,334 No, I'm fine here. 534 00:48:41,501 --> 00:48:44,376 If I get bored, I'll go in that little bar over there 535 00:48:44,543 --> 00:48:45,834 and have a drink. 536 00:48:59,834 --> 00:49:01,501 Take your tie off. 537 00:49:03,043 --> 00:49:05,709 Why? What's wrong with my tie? 538 00:49:05,876 --> 00:49:09,334 Nothing. But if you take it off, you'll look less... 539 00:49:11,543 --> 00:49:12,834 Like a chauffeur? 540 00:49:19,251 --> 00:49:23,001 - Mademoiselle Walberg, are you sure...? - Not "Mademoiselle". Anne. 541 00:49:23,168 --> 00:49:26,293 Anne, I was just having a bet that you wouldn't come. 542 00:49:27,209 --> 00:49:28,334 Here. 543 00:49:28,876 --> 00:49:30,959 - It's a book. - Thank you. 544 00:49:32,501 --> 00:49:35,418 This is Guillaume Favre... Guillaume. 545 00:49:35,584 --> 00:49:37,668 This is Jeanne, my agent. 546 00:49:38,459 --> 00:49:40,751 Well, come on in. Pleased to meet you. 547 00:49:57,668 --> 00:49:58,626 Anne! 548 00:49:59,834 --> 00:50:02,376 There's someone who wants to talk to you. 549 00:50:02,543 --> 00:50:04,543 - No, don't look at him. - Really? 550 00:50:04,709 --> 00:50:08,043 No, I don't want to see him. Talk to me. 551 00:50:08,209 --> 00:50:10,168 What? What about? 552 00:50:10,334 --> 00:50:13,751 I don't know. Let's just have a conversation. 553 00:50:14,168 --> 00:50:16,584 Ask me how my day was, for example. 554 00:50:16,751 --> 00:50:18,334 How was your day? 555 00:50:18,501 --> 00:50:20,543 Fine, fine. And yours? 556 00:50:21,001 --> 00:50:23,251 - Good. - I got lots of things done. 557 00:50:23,418 --> 00:50:25,376 How are you? It's been ages! 558 00:50:26,876 --> 00:50:28,584 - How are you? - Fine. 559 00:50:28,751 --> 00:50:31,793 I have to introduce you to Diane. Have you met? 560 00:50:31,959 --> 00:50:35,334 Come on, I'll introduce you. I bet on you turning up. 561 00:50:54,251 --> 00:50:55,293 Well? 562 00:50:56,459 --> 00:50:57,459 Well! 563 00:50:59,168 --> 00:51:00,376 Known each other long? 564 00:51:03,418 --> 00:51:04,584 A few weeks. 565 00:51:04,876 --> 00:51:07,709 It's recent, then? I'm really pleased for her. 566 00:51:08,168 --> 00:51:09,918 She can be a bit of a hermit. 567 00:51:10,084 --> 00:51:12,626 Living among her perfumes, never seeing anyone. 568 00:51:14,043 --> 00:51:17,001 She's made an effort tonight because it's my birthday. 569 00:51:17,543 --> 00:51:18,584 And because of you. 570 00:51:18,918 --> 00:51:20,751 No, I don't think it's that. 571 00:51:21,001 --> 00:51:24,418 I think she's just really happy to come to your birthday party. 572 00:51:25,084 --> 00:51:25,918 Come with me. 573 00:51:26,293 --> 00:51:28,043 I want to show you something. 574 00:51:33,876 --> 00:51:35,876 I like the position her hands are in. 575 00:51:36,043 --> 00:51:37,043 All right? 576 00:51:38,501 --> 00:51:41,543 That was her glory period. She'd just joined Dior. 577 00:51:42,126 --> 00:51:44,876 They were offering her fortunes to create perfumes. 578 00:51:45,418 --> 00:51:47,084 - Only at that time? - Yes. 579 00:51:47,834 --> 00:51:49,584 Why? What happ... 580 00:51:49,751 --> 00:51:52,584 There you are. We were looking at your portrait. 581 00:51:53,001 --> 00:51:54,334 Why show him that? 582 00:51:57,918 --> 00:52:00,543 You must be hungry, aren't you? 583 00:52:00,709 --> 00:52:02,418 Fancy a bite, darling? 584 00:52:04,876 --> 00:52:06,209 Are you coming? 585 00:52:10,126 --> 00:52:12,709 I'll get something to eat. See you later. 586 00:52:16,001 --> 00:52:20,334 I've known her for years. We've never been sincere with each other. 587 00:52:21,584 --> 00:52:23,918 But you, after five minutes, 588 00:52:24,084 --> 00:52:27,543 she takes your arm and gives you a guided tour. 589 00:52:30,376 --> 00:52:32,209 Back to your place, I suppose? 590 00:52:32,376 --> 00:52:34,126 Yeah, I don't know. 591 00:52:35,293 --> 00:52:37,334 Why, would you prefer a hotel? 592 00:52:42,043 --> 00:52:43,709 I'm joking. 593 00:52:44,543 --> 00:52:47,751 You see? Even when I try to joke, it... 594 00:52:49,001 --> 00:52:51,293 No one ever laughs. 595 00:52:52,251 --> 00:52:53,668 It's not funny. 596 00:52:53,834 --> 00:52:56,043 Why did you stop making perfumes? 597 00:53:11,918 --> 00:53:13,126 Here we are. 598 00:53:14,834 --> 00:53:16,084 Well, goodnight. 599 00:53:23,168 --> 00:53:27,168 Four years ago, I signed with a major American company. 600 00:53:30,084 --> 00:53:32,418 They wanted to put me in the limelight. 601 00:53:32,584 --> 00:53:34,251 They thought it'd boost sales. 602 00:53:35,668 --> 00:53:38,334 So they sent all these photographers, 603 00:53:38,876 --> 00:53:40,751 TV crews... 604 00:53:43,626 --> 00:53:45,793 I'm not keen on journalists. 605 00:53:46,751 --> 00:53:48,376 And all that bustle... 606 00:53:49,668 --> 00:53:52,043 I started losing my nose. 607 00:53:54,043 --> 00:53:56,543 Just a little at first, now and then. 608 00:53:58,251 --> 00:54:00,043 And then totally. 609 00:54:02,668 --> 00:54:04,501 What did you do? 610 00:54:04,668 --> 00:54:07,293 I made an appointment with a specialist. 611 00:54:07,709 --> 00:54:09,668 Professor Ballester. 612 00:54:12,626 --> 00:54:14,876 But I didn't go. 613 00:54:16,293 --> 00:54:18,751 I was afraid of what he might say. 614 00:54:18,918 --> 00:54:20,626 Afraid of it getting out too. 615 00:54:22,043 --> 00:54:24,418 So I acted as though everything was fine. 616 00:54:24,751 --> 00:54:28,834 I thought that with my experience I could do my blending... 617 00:54:29,168 --> 00:54:30,584 without my nose. 618 00:54:31,168 --> 00:54:32,668 From memory. 619 00:54:34,626 --> 00:54:36,043 And it worked. 620 00:54:36,209 --> 00:54:37,918 Once, twice. 621 00:54:38,084 --> 00:54:40,626 But the third time I got it completely wrong. 622 00:54:40,793 --> 00:54:42,751 And they tore up the contract. 623 00:54:44,043 --> 00:54:45,334 I was fired. 624 00:54:49,293 --> 00:54:52,543 I went away to get some rest, far from Paris, 625 00:54:52,709 --> 00:54:54,126 for three months. 626 00:54:55,834 --> 00:54:57,543 And one day it came back. 627 00:54:59,001 --> 00:54:59,959 Just like that. 628 00:55:00,876 --> 00:55:02,251 Just like before. 629 00:55:04,376 --> 00:55:06,001 But the damage had been done. 630 00:55:06,168 --> 00:55:08,751 The perfume world is a small one. 631 00:55:08,918 --> 00:55:10,293 Jealousy... 632 00:55:11,251 --> 00:55:12,751 In a case like that, 633 00:55:14,334 --> 00:55:17,876 no one phones you, no one answers your calls. 634 00:55:24,751 --> 00:55:25,751 Goodnight. 635 00:55:26,668 --> 00:55:27,959 Yes, goodnight. 636 00:56:36,001 --> 00:56:39,543 She can remember thousands of smells. 637 00:56:40,959 --> 00:56:43,376 The slice of lemon on your plate? 638 00:56:43,543 --> 00:56:45,626 She can tell you where it's from. 639 00:56:45,793 --> 00:56:49,043 Whether it's from Sicily, Mexico or California. 640 00:56:49,334 --> 00:56:50,959 Just by the smell. 641 00:56:51,501 --> 00:56:52,918 So... 642 00:56:53,418 --> 00:56:54,834 what exactly is her job? 643 00:56:55,668 --> 00:56:58,084 That's it. She smells stuff. 644 00:56:58,543 --> 00:56:59,876 That's all? 645 00:57:00,584 --> 00:57:02,334 - It's not bad. - Yeah. 646 00:57:03,709 --> 00:57:06,126 "I the undersigned, Arsène Pélissier, 647 00:57:06,293 --> 00:57:08,959 "director of the company Elite Driver, 648 00:57:09,459 --> 00:57:13,334 "certify that Mr Guillaume Favre has been working for me as a chauffeur 649 00:57:13,501 --> 00:57:17,084 "on a continuous basis since 6th September 2006. 650 00:57:17,418 --> 00:57:19,293 "Fully satisfied with his work, 651 00:57:19,459 --> 00:57:23,668 "I hope we will continue this collaboration on a regular basis." 652 00:57:37,834 --> 00:57:39,751 Leather seats of course. 653 00:57:47,168 --> 00:57:48,793 They're clever. 654 00:57:53,459 --> 00:57:54,668 Mr Favre? 655 00:57:55,668 --> 00:57:58,209 - Mr Bourigault, the estate agent. - Hello. 656 00:57:58,376 --> 00:58:00,001 It's my father's company. 657 00:58:00,168 --> 00:58:03,501 I'd rather make that clear, as he's still alive. 658 00:58:04,918 --> 00:58:06,459 They're clever, eh? 659 00:58:06,959 --> 00:58:07,793 Who? 660 00:58:07,959 --> 00:58:11,084 The engineers and designers of these cars. 661 00:58:11,251 --> 00:58:12,168 Shall we? 662 00:58:12,668 --> 00:58:13,918 Yes, of course. 663 00:58:16,126 --> 00:58:18,418 Is it this one? 664 00:58:23,418 --> 00:58:24,376 We're in luck. 665 00:58:25,459 --> 00:58:26,709 There you go. 666 00:58:31,459 --> 00:58:33,084 Yeah, it's nice. 667 00:58:33,918 --> 00:58:36,168 The kitchen is over here. 668 00:58:37,126 --> 00:58:40,001 Oh, here it is. Of course... 669 00:58:41,876 --> 00:58:42,876 That's good. 670 00:58:43,043 --> 00:58:45,084 There's a bit of furniture. 671 00:58:45,501 --> 00:58:47,543 - What's this? - A cupboard. 672 00:58:48,584 --> 00:58:50,251 - Oh, no. - I like that. 673 00:58:50,418 --> 00:58:52,168 Yes, it has charm. 674 00:58:52,501 --> 00:58:54,084 Mouldings too. 675 00:58:59,543 --> 00:59:03,501 Excuse me, do you think you could...? So I can have... 676 00:59:05,376 --> 00:59:06,709 Come and see! 677 00:59:10,293 --> 00:59:12,751 - Beautiful, isn't it? - Yes. 678 00:59:14,459 --> 00:59:16,626 Even from above it's got style. 679 00:59:21,376 --> 00:59:25,126 I don't have a permanent contract, but a certificate from my employer. 680 00:59:25,293 --> 00:59:26,668 It's practically the same. 681 00:59:27,959 --> 00:59:29,251 "Practically"? 682 00:59:30,793 --> 00:59:34,293 Well, as I said, my dad's the boss, so... 683 00:59:34,876 --> 00:59:36,001 Shall I see you out? 684 00:59:41,834 --> 00:59:44,126 Would you like to have a go? 685 00:59:46,043 --> 00:59:49,793 If you could influence your father a bit on my behalf... 686 00:59:51,293 --> 00:59:53,459 I could let you have a go. 687 00:59:54,668 --> 00:59:56,084 On the motorway? 688 00:59:58,251 --> 00:59:59,459 Yeah, on the motorway. 689 01:00:02,084 --> 01:00:03,084 See you soon. 690 01:00:04,084 --> 01:00:05,793 If you'd like to come with me. 691 01:00:08,626 --> 01:00:09,751 Oh, the code! 692 01:00:11,959 --> 01:00:13,709 About this factory... 693 01:00:14,584 --> 01:00:17,209 It's the company's biggest production site. 694 01:00:17,376 --> 01:00:20,876 It's open all the time, 24/7. 695 01:00:21,626 --> 01:00:23,834 But the chimney produces smoke, 696 01:00:24,001 --> 01:00:25,668 and the smoke smells. 697 01:00:26,751 --> 01:00:28,834 A local pressure group wants it closed. 698 01:00:29,543 --> 01:00:33,251 If you can come up with a solution, we can demand a huge payout. 699 01:00:36,501 --> 01:00:37,793 Can you say something? 700 01:00:39,293 --> 01:00:40,418 Great? 701 01:00:42,293 --> 01:00:46,001 I'm killing myself hunting for gold and you turn up your nose. 702 01:00:46,626 --> 01:00:49,501 Say yes, say shit, but say something! 703 01:00:52,709 --> 01:00:54,293 What if I made perfume again? 704 01:00:59,959 --> 01:01:00,918 What? 705 01:01:02,209 --> 01:01:05,709 If I went back to making perfume, would you help me? 706 01:01:07,043 --> 01:01:09,793 Look, I'm suggesting what's best for you. 707 01:01:10,001 --> 01:01:13,418 This factory may not be glamorous but it's the jackpot. 708 01:01:13,584 --> 01:01:15,459 After that you can take a break... 709 01:01:15,626 --> 01:01:18,168 I don't want a break, I want to make perfume! 710 01:01:18,834 --> 01:01:22,501 Perfume, fragrance, eau de toilette... Perfume! 711 01:01:25,084 --> 01:01:26,418 It's too soon. 712 01:01:27,876 --> 01:01:30,834 Too early how? It's been four years. 713 01:01:31,001 --> 01:01:34,126 Four years that I've been perfuming shops, 714 01:01:34,293 --> 01:01:37,293 cat litters and car seats... Four years! 715 01:01:37,626 --> 01:01:40,418 When I mention your name, know what I get? 716 01:01:45,376 --> 01:01:47,126 Anne, do this factory. 717 01:01:47,584 --> 01:01:50,751 Give me the time, I'll find you something good, I promise. 718 01:01:51,126 --> 01:01:53,084 I promise I'll try, anyway. 719 01:02:21,834 --> 01:02:23,459 Reminds me of my dad. 720 01:02:27,584 --> 01:02:29,251 The mower. 721 01:02:36,376 --> 01:02:37,751 I say that because... 722 01:02:38,334 --> 01:02:41,876 when I was a kid we lived on this little hill, 723 01:02:43,251 --> 01:02:46,834 and on Saturdays my dad mowed the lawn, like all the neighbours. 724 01:02:47,209 --> 01:02:50,376 You heard the lawnmowers' engines on every side. 725 01:02:52,251 --> 01:02:54,793 And... it's mostly the smell. 726 01:02:55,751 --> 01:02:58,959 That smell of mown grass. 727 01:03:01,001 --> 01:03:02,376 I used to love that. 728 01:03:07,001 --> 01:03:09,001 That's what reminds me of my dad. 729 01:03:09,168 --> 01:03:10,584 Not the mower itself. 730 01:03:13,751 --> 01:03:17,084 When you mow the grass it's open to attack by insects, 731 01:03:17,334 --> 01:03:19,251 which will devour it. 732 01:03:20,293 --> 01:03:23,293 So, to defend itself, each blade gives off an enzyme, 733 01:03:23,459 --> 01:03:25,626 which attracts other insects, 734 01:03:25,793 --> 01:03:29,334 which come and eat or scare off the first insects. 735 01:03:30,126 --> 01:03:33,834 The smell of cut grass is that of enzymes. 736 01:03:35,501 --> 01:03:37,001 It's the smell of carnage. 737 01:03:52,084 --> 01:03:53,334 Yes, come in. 738 01:03:57,376 --> 01:03:58,626 Your cases. 739 01:03:59,668 --> 01:04:01,876 The room with the big window. 740 01:04:02,043 --> 01:04:03,876 The photo with the man in it? 741 01:04:04,043 --> 01:04:06,709 That's the estate agent. Well, his son. 742 01:04:07,709 --> 01:04:11,501 It's facing due west, it's a really beautiful room. 743 01:04:13,959 --> 01:04:15,001 Don't you think? 744 01:04:15,168 --> 01:04:17,626 Daddy, I have to go. Mummy's calling. 745 01:04:18,668 --> 01:04:19,959 Kiss-kiss, Daddy. 746 01:04:30,668 --> 01:04:31,793 Sorry. 747 01:04:33,793 --> 01:04:35,501 Talking to my daughter. 748 01:04:38,834 --> 01:04:40,543 I may have found a flat. 749 01:04:40,793 --> 01:04:44,293 I thought she'd be pleased but she doesn't sound keen. 750 01:04:53,209 --> 01:04:54,293 Good evening. 751 01:04:54,751 --> 01:04:55,793 Are you ready? 752 01:04:56,543 --> 01:04:59,418 I'll take the veal liver. 753 01:05:00,751 --> 01:05:01,751 No. 754 01:05:02,168 --> 01:05:04,334 The magret... No, that's boring. 755 01:05:04,501 --> 01:05:06,709 No, the Caesar salad. 756 01:05:08,043 --> 01:05:09,043 Monsieur? 757 01:05:10,334 --> 01:05:13,251 Sorry. I'll have the veal liver. 758 01:05:13,959 --> 01:05:16,459 A glass of white wine. 759 01:05:17,459 --> 01:05:20,751 And we'll also have a bottle of still water. 760 01:05:21,543 --> 01:05:23,001 Very well. Thank you. 761 01:05:28,834 --> 01:05:29,918 Eau Bleue. 762 01:05:31,709 --> 01:05:33,709 The waitress is wearing Eau Bleue. 763 01:05:34,084 --> 01:05:37,251 A dash of cheap citrus, 764 01:05:37,751 --> 01:05:39,668 a peppery hint... 765 01:05:40,709 --> 01:05:41,876 quite mediocre. 766 01:05:42,668 --> 01:05:45,543 The perfect example of a perfume without interest. 767 01:05:47,959 --> 01:05:49,126 My wife used to wear it. 768 01:05:52,418 --> 01:05:53,584 Sorry. 769 01:05:57,209 --> 01:05:59,418 - Brunette or blonde? - Who? 770 01:06:00,293 --> 01:06:01,459 The waitress. 771 01:06:01,918 --> 01:06:03,251 Brunette or blonde? 772 01:06:05,793 --> 01:06:07,751 I don't know, why do you ask? 773 01:06:08,334 --> 01:06:12,334 She came, you decided, you ordered, she noted it down. 774 01:06:12,501 --> 01:06:14,584 But you sat there with your nose 775 01:06:14,751 --> 01:06:16,293 stuck in the menu. 776 01:06:16,459 --> 01:06:19,084 You didn't once raise your head to look at her. 777 01:06:20,043 --> 01:06:23,126 People don't just have a smell. You know that, right? 778 01:06:28,418 --> 01:06:30,043 She's coming back. 779 01:06:30,209 --> 01:06:33,126 I bet you can't even say a couple of things to her. 780 01:06:40,168 --> 01:06:42,376 - Thank you. - You're welcome. 781 01:06:44,251 --> 01:06:45,251 Thank you. 782 01:06:50,834 --> 01:06:52,001 Thank you. 783 01:06:52,584 --> 01:06:53,626 Thank you very much. 784 01:06:53,793 --> 01:06:54,959 You're welcome. 785 01:06:56,543 --> 01:06:57,668 Two things. 786 01:07:54,626 --> 01:07:56,543 Hi, what can I get you? 787 01:07:56,918 --> 01:07:58,043 Hi. 788 01:07:59,876 --> 01:08:02,876 - The same as them. - A mojito? Coming up. 789 01:08:37,293 --> 01:08:38,751 Mademoiselle Walberg? 790 01:08:48,418 --> 01:08:51,918 Excuse me, can you open this door? I think there's a problem. 791 01:08:52,751 --> 01:08:53,751 Thank you. 792 01:08:54,543 --> 01:08:55,959 Mademoiselle Walberg. 793 01:08:57,626 --> 01:08:58,709 Shit! 794 01:09:03,668 --> 01:09:04,793 Anne. 795 01:09:07,251 --> 01:09:09,334 - Are you okay? - What are you doing here? 796 01:09:09,501 --> 01:09:12,501 I was knocking at the door and got no response. 797 01:09:12,793 --> 01:09:15,918 Can you stop that alarm? 798 01:09:16,584 --> 01:09:17,751 What's wrong? 799 01:09:17,918 --> 01:09:20,626 - What time is it? - Half past eight. 800 01:09:21,376 --> 01:09:23,918 We should be in the car by now. 801 01:09:24,084 --> 01:09:26,043 Your stuff isn't ready. 802 01:09:27,084 --> 01:09:29,043 We have to strip the bed too. 803 01:09:30,251 --> 01:09:32,126 Leave it, I'll do it. 804 01:09:32,293 --> 01:09:33,876 - Are you sure? - Yes. 805 01:09:39,834 --> 01:09:43,168 - I'll get changed. - Hurry, we're already late. 806 01:09:43,334 --> 01:09:44,584 Wait. 807 01:09:44,751 --> 01:09:47,918 - On the table there's... - What? 808 01:09:48,084 --> 01:09:51,334 A notebook with the factory guy's number. 809 01:09:51,501 --> 01:09:53,251 - Call him. - Notebook. 810 01:09:53,418 --> 01:09:56,584 His number's in there, call him and tell him we'll be late. 811 01:09:56,751 --> 01:10:00,459 - You're sure you don't want my help? - No, go on. 812 01:10:03,959 --> 01:10:05,293 Hang on. 813 01:10:05,959 --> 01:10:09,251 Could you bring me up a coffee, please? 814 01:10:09,709 --> 01:10:11,918 - Of course. - Thank you very much. 815 01:10:24,001 --> 01:10:26,001 - What can you smell? - What do you mean? 816 01:10:26,168 --> 01:10:28,251 - What does it smell of? - It stinks. 817 01:10:28,418 --> 01:10:31,334 I got that, but what does it stink of? 818 01:10:38,251 --> 01:10:40,626 I'm a bit hazy this morning. 819 01:10:41,751 --> 01:10:45,751 I don't know, maybe I'm tired. I need you. 820 01:10:45,918 --> 01:10:48,876 - What does it smell of? - You can't...? 821 01:10:49,918 --> 01:10:51,959 - It smells of... - Go ahead. 822 01:10:55,209 --> 01:10:56,918 It smells of... 823 01:10:58,126 --> 01:10:59,584 rotten eggs. 824 01:11:02,001 --> 01:11:03,126 Sewers. 825 01:11:03,293 --> 01:11:06,293 More rotten eggs or more sewers? 826 01:11:07,459 --> 01:11:08,793 Rotten eggs. 827 01:11:09,876 --> 01:11:11,918 Hydrogen sulphide, yes. 828 01:11:12,084 --> 01:11:13,209 What else? 829 01:11:14,751 --> 01:11:16,001 What else? 830 01:11:22,043 --> 01:11:23,251 Glue. 831 01:11:25,334 --> 01:11:28,209 - Wallpaper paste, you know? - Oh, yes. 832 01:11:28,376 --> 01:11:29,834 Benzaldehyde. 833 01:11:30,751 --> 01:11:32,043 Benzaldehyde. 834 01:11:34,584 --> 01:11:37,084 - It won't be easy. - Why? 835 01:11:37,251 --> 01:11:41,043 Because we're in the open air. We're outside. 836 01:11:41,751 --> 01:11:46,126 If I made the air smell of marshmallow, people would still complain. 837 01:11:47,168 --> 01:11:49,459 The air shouldn't smell of marshmallow. 838 01:11:50,209 --> 01:11:51,959 What will you do, then? 839 01:11:54,043 --> 01:11:55,543 I'll tell them. 840 01:11:57,709 --> 01:11:59,043 I'll tell them. 841 01:12:52,793 --> 01:12:54,251 What are you doing? 842 01:12:54,793 --> 01:12:56,084 I can't smell anything. 843 01:12:56,251 --> 01:12:57,793 You're not opening them all? 844 01:12:58,376 --> 01:13:00,001 I can't smell anything! 845 01:13:00,584 --> 01:13:04,251 I could still vaguely smell something this morning, but now... 846 01:13:05,043 --> 01:13:07,834 I can't smell a thing. It's happened again. 847 01:13:10,168 --> 01:13:11,084 Again! 848 01:13:12,751 --> 01:13:16,084 Maybe it's just fatigue, or last night's booze. 849 01:13:49,959 --> 01:13:51,543 Can I have some water, please? 850 01:13:51,709 --> 01:13:52,668 Here. 851 01:13:54,043 --> 01:13:55,251 What's that? 852 01:13:55,709 --> 01:13:57,459 Nothing, just to help me sleep. 853 01:14:25,876 --> 01:14:27,668 Yes, just a second. 854 01:14:31,626 --> 01:14:33,418 What's your problem? 855 01:14:33,918 --> 01:14:35,209 Dickhead! 856 01:14:36,959 --> 01:14:38,084 Sorry. 857 01:14:41,668 --> 01:14:43,043 Mademoiselle Walberg? 858 01:14:47,793 --> 01:14:50,251 Mademoiselle Walberg, can you hear me? 859 01:14:53,293 --> 01:14:55,543 Mademoiselle Walberg, can you hear me? 860 01:15:04,376 --> 01:15:07,709 Hello. We're connecting you to the emergency services. 861 01:15:07,876 --> 01:15:10,043 This call will be recorded. 862 01:15:10,626 --> 01:15:12,459 Do you know her medical history? 863 01:15:12,626 --> 01:15:16,084 I don't know a thing. You're asking me these questions, but... 864 01:15:17,084 --> 01:15:19,168 - How old is she? - I don't know. 865 01:15:19,501 --> 01:15:21,209 Who are you to her? 866 01:15:22,168 --> 01:15:23,501 Her chauffeur. 867 01:15:24,251 --> 01:15:26,626 - Can you repeat that? - I'm her chauffeur! 868 01:15:28,001 --> 01:15:30,751 - I'll tell you where to take her. - Good. 869 01:15:30,918 --> 01:15:32,251 Hurry up. 870 01:15:32,668 --> 01:15:33,793 Thanks. 871 01:15:48,043 --> 01:15:49,084 Shit! 872 01:16:08,876 --> 01:16:10,126 It's okay. 873 01:16:10,293 --> 01:16:11,584 She's fine. 874 01:16:58,918 --> 01:17:02,459 The emergency services told me to step on it, 875 01:17:02,876 --> 01:17:04,334 so I stepped on it. 876 01:17:07,876 --> 01:17:09,626 I'm not taking this lying down. 877 01:17:09,793 --> 01:17:11,251 I'll explain. 878 01:17:11,418 --> 01:17:13,709 180 km/h, explain what? 879 01:17:13,876 --> 01:17:17,043 There must be someone I can explain it to. 880 01:17:17,626 --> 01:17:19,459 I was saving someone's life. 881 01:17:23,376 --> 01:17:24,918 And the nine others? 882 01:17:26,709 --> 01:17:28,251 The nine other what? 883 01:17:29,418 --> 01:17:31,959 The nine points when you weren't saving a life? 884 01:18:27,918 --> 01:18:28,959 Hello. 885 01:18:45,376 --> 01:18:49,834 I had the feeling that one day I'd get some news about you. 886 01:18:50,918 --> 01:18:51,959 Back then, 887 01:18:52,418 --> 01:18:54,793 I read lots of articles about you. 888 01:18:55,418 --> 01:18:57,876 For someone like me, 889 01:18:58,043 --> 01:19:01,251 the idea of treating someone like you... 890 01:19:03,709 --> 01:19:04,834 obviously... 891 01:19:05,459 --> 01:19:07,376 Who are you? 892 01:19:09,251 --> 01:19:11,084 What am I doing here? 893 01:19:13,543 --> 01:19:16,084 An overdose of Maverick 1000. 894 01:19:16,626 --> 01:19:17,959 It seems 895 01:19:18,543 --> 01:19:21,876 that you wanted to sleep. Well, you certainly did that. 896 01:19:25,834 --> 01:19:27,126 Anosmia. 897 01:19:27,459 --> 01:19:30,876 Partial or total loss of the sense of smell. You know that. 898 01:19:31,043 --> 01:19:33,751 It's happened to you before. 899 01:19:34,543 --> 01:19:36,251 You called me back then. 900 01:19:36,418 --> 01:19:39,626 And I'd been waiting for you, until yesterday. 901 01:19:41,376 --> 01:19:44,043 I'm Professor Ballester. 902 01:19:44,959 --> 01:19:47,959 Your chauffeur called me at my practice. 903 01:19:48,334 --> 01:19:50,668 He told me you were here. 904 01:19:51,709 --> 01:19:53,209 This time I came... 905 01:19:54,376 --> 01:19:56,376 to make sure I didn't miss you. 906 01:19:58,376 --> 01:20:02,543 Untreated or badly treated, anosmia always returns. 907 01:20:02,876 --> 01:20:05,376 The nose and the brain 908 01:20:05,543 --> 01:20:07,668 decide to stop working together. 909 01:20:08,876 --> 01:20:12,584 In some cases we can ascertain the cause of their disagreement, 910 01:20:13,084 --> 01:20:15,126 and try to make them patch things up. 911 01:20:15,293 --> 01:20:18,251 But when we don't know, we show them that... 912 01:20:20,209 --> 01:20:24,001 they have plenty of things they can achieve together. 913 01:20:25,293 --> 01:20:26,334 A bit like... 914 01:20:27,293 --> 01:20:28,584 you and me. 915 01:20:31,543 --> 01:20:33,168 If you agree. 916 01:20:38,126 --> 01:20:39,251 Good. 917 01:20:41,959 --> 01:20:44,001 There, you see! Almost. 918 01:20:45,751 --> 01:20:48,334 The teacher asked, for the end of term, 919 01:20:48,501 --> 01:20:51,168 for parents to tell us about their jobs. 920 01:20:51,334 --> 01:20:52,793 Could you come? 921 01:20:53,584 --> 01:20:54,918 Your mother'd be better. 922 01:20:55,209 --> 01:20:56,918 She came last year. 923 01:20:57,834 --> 01:20:59,959 She said it'd be good if you came. 924 01:21:00,626 --> 01:21:01,709 Really? 925 01:21:02,376 --> 01:21:03,834 She really said that? 926 01:21:04,293 --> 01:21:05,459 Will you come, then? 927 01:21:06,251 --> 01:21:07,959 I have to think about it. 928 01:21:10,501 --> 01:21:12,293 I've been thinking too. 929 01:21:12,793 --> 01:21:13,834 Really? 930 01:21:14,334 --> 01:21:15,793 About what? 931 01:21:16,584 --> 01:21:18,418 About when you get that flat. 932 01:21:18,709 --> 01:21:21,793 I want to stay every other week with you. 933 01:21:23,126 --> 01:21:27,501 A few of my friends do it and they say it's great. 934 01:21:28,251 --> 01:21:29,876 So I thought... 935 01:21:39,084 --> 01:21:40,418 Aren't you pleased? 936 01:21:42,209 --> 01:21:43,834 Yes, I'm pleased. 937 01:21:44,001 --> 01:21:45,168 Are you sure? 938 01:21:47,584 --> 01:21:48,668 Daddy? 939 01:21:49,793 --> 01:21:51,043 You're not pleased. 940 01:21:51,209 --> 01:21:53,751 I am, sweetie. It's just that... 941 01:21:55,293 --> 01:21:56,751 The flat... 942 01:21:59,043 --> 01:22:01,668 I'm not getting it anytime soon. That's why. 943 01:22:02,084 --> 01:22:03,209 Why? 944 01:22:08,376 --> 01:22:10,293 Because the landlord 945 01:22:11,418 --> 01:22:12,959 isn't renting it now. 946 01:22:13,418 --> 01:22:14,543 Well... 947 01:22:15,209 --> 01:22:16,668 not yet. 948 01:22:17,293 --> 01:22:18,668 Not right away. 949 01:22:18,834 --> 01:22:20,126 It doesn't matter. 950 01:22:20,293 --> 01:22:23,793 There are loads of other flats, you'll find one. 951 01:22:25,168 --> 01:22:27,668 It doesn't matter if it takes a bit more time. 952 01:22:31,543 --> 01:22:32,751 That's life. 953 01:22:35,543 --> 01:22:36,668 Come here. 954 01:22:39,001 --> 01:22:40,543 Come here, my daughter. 955 01:22:43,209 --> 01:22:44,668 My beloved daughter! 956 01:22:53,709 --> 01:22:55,418 It's so ugly here. 957 01:22:58,876 --> 01:23:00,626 Everyone is really nice. 958 01:23:01,084 --> 01:23:02,709 Maybe, but it's ugly. 959 01:23:06,876 --> 01:23:08,001 And Ballester? 960 01:23:10,334 --> 01:23:12,626 He's good. Really good. 961 01:23:12,793 --> 01:23:15,251 He's really nice too. 962 01:23:15,834 --> 01:23:16,959 What does he say? 963 01:23:17,126 --> 01:23:22,418 That I should avoid thinking about it, not turn it into an obsession. 964 01:23:22,584 --> 01:23:25,043 I'm getting out in three days. 965 01:23:25,209 --> 01:23:28,126 I have to get lots of rest at home 966 01:23:28,626 --> 01:23:30,209 and wait for it to come back. 967 01:23:30,376 --> 01:23:34,043 Wait for it to come back? What a great diagnosis! 968 01:23:38,209 --> 01:23:39,376 Jeanne. 969 01:23:40,293 --> 01:23:42,126 My sense of smell will return. 970 01:23:42,293 --> 01:23:44,334 And I'll make perfume again. 971 01:23:45,418 --> 01:23:47,251 Yes, I'll make perfume again. 972 01:23:48,084 --> 01:23:50,168 And I'll manage without you. 973 01:23:52,418 --> 01:23:53,834 What's got into you? 974 01:23:54,001 --> 01:23:55,709 - Is it your treatment? - No. 975 01:23:55,876 --> 01:23:58,918 I need calm and serenity. 976 01:23:59,084 --> 01:24:02,126 I need to think about other things. 977 01:24:02,626 --> 01:24:06,168 Because the only thing that you're interested in 978 01:24:06,334 --> 01:24:08,959 is when I'll get my sense of smell back 979 01:24:09,126 --> 01:24:11,126 so you can get me working again! 980 01:24:34,376 --> 01:24:36,626 Guillaume, it's Arsène. 981 01:24:36,793 --> 01:24:39,918 I'm calling because I may have something for you. 982 01:24:40,084 --> 01:24:43,209 It's an old mate of mine. He's bust his leg, 983 01:24:43,376 --> 01:24:45,751 so he needs someone to replace him. 984 01:24:45,918 --> 01:24:48,168 You don't need a driving licence. 985 01:24:51,793 --> 01:24:53,459 - Hello. - Hi. 986 01:24:56,709 --> 01:24:59,251 So, you're a mate of Arsène, is that right? 987 01:24:59,584 --> 01:25:01,668 - Me too. I'm Ranio. - Guillaume. 988 01:25:01,834 --> 01:25:03,668 Let me show you. 989 01:25:12,168 --> 01:25:13,376 Come on. 990 01:25:18,626 --> 01:25:20,876 I don't know if Arsène told you. 991 01:25:21,334 --> 01:25:23,668 It's a machine from the 70s. 992 01:25:25,043 --> 01:25:28,709 But don't worry, it's really easy to use. 993 01:25:29,501 --> 01:25:30,626 Come on. 994 01:25:31,834 --> 01:25:34,376 And the engine's in really good condition. 995 01:25:35,876 --> 01:25:37,626 Here's the beast! 996 01:25:40,043 --> 01:25:41,334 Kubota. 997 01:25:43,918 --> 01:25:47,251 Look into the distance. Pick a spot. 998 01:25:47,418 --> 01:25:49,251 You understand? That's it. 999 01:25:49,626 --> 01:25:51,501 Not directly in front. 1000 01:25:51,918 --> 01:25:53,543 Far, far! 1001 01:25:56,543 --> 01:25:57,668 Good. 1002 01:25:58,001 --> 01:26:00,918 Stare at a point over there. That's it. 1003 01:26:01,668 --> 01:26:04,668 Further, further! Keep it good and straight! 1004 01:26:06,209 --> 01:26:07,668 That's good! 1005 01:26:43,501 --> 01:26:44,293 This? 1006 01:26:44,834 --> 01:26:46,501 Sniff it for ten minutes. 1007 01:26:46,668 --> 01:26:48,334 Twice a day. 1008 01:26:49,918 --> 01:26:50,876 Twice 1009 01:26:51,209 --> 01:26:52,501 a day. 1010 01:26:54,126 --> 01:26:55,418 Ten minutes. 1011 01:26:59,834 --> 01:27:02,209 Oh, yes. I want you to pick 1012 01:27:02,376 --> 01:27:05,126 a familiar smell, and then try 1013 01:27:06,168 --> 01:27:09,001 to smell it, two or three times a day. 1014 01:27:10,084 --> 01:27:12,543 Always the same smell, and only one. 1015 01:27:12,709 --> 01:27:14,918 Don't disturb everything 1016 01:27:15,084 --> 01:27:19,084 by trying to smell a thousand things. That's pointless. 1017 01:27:19,251 --> 01:27:20,501 Of course. 1018 01:27:20,668 --> 01:27:21,626 Just one. 1019 01:27:21,793 --> 01:27:23,376 Anything? 1020 01:27:23,834 --> 01:27:25,168 Anything. 1021 01:27:25,334 --> 01:27:27,376 Anything, but... 1022 01:27:27,876 --> 01:27:30,209 it's better to choose a smell you like. 1023 01:27:31,793 --> 01:27:34,001 - That's nicer. - It's better. 1024 01:27:37,834 --> 01:27:41,209 You can establish a marking system. 1025 01:27:44,043 --> 01:27:45,751 From zero to five, for example. 1026 01:27:45,918 --> 01:27:50,376 Zero is nothing at all, one is a little bit, two is more. 1027 01:27:50,543 --> 01:27:52,293 Three is more again. 1028 01:27:53,876 --> 01:27:56,168 - So five is perfect. - Exactly. 1029 01:27:56,334 --> 01:27:57,584 Exactly. 1030 01:27:57,918 --> 01:27:59,376 Five is perfect. 1031 01:28:02,543 --> 01:28:03,834 Zero to five. 1032 01:28:04,418 --> 01:28:05,626 Good. 1033 01:28:06,793 --> 01:28:08,043 Good. 1034 01:28:11,626 --> 01:28:14,209 We'll stay in contact. Here's my... 1035 01:28:15,293 --> 01:28:18,418 That's my mobile number. 1036 01:28:21,084 --> 01:28:22,668 We'll talk on the phone. 1037 01:28:24,418 --> 01:28:25,418 Every day. 1038 01:28:26,251 --> 01:28:28,043 - Every day? - Yes. 1039 01:28:28,626 --> 01:28:30,043 Yes, it's important. 1040 01:28:32,334 --> 01:28:35,459 Is that your chauffeur, waiting for you? 1041 01:28:36,251 --> 01:28:38,418 No, I couldn't get hold of him. 1042 01:28:38,584 --> 01:28:39,626 Really? 1043 01:28:40,834 --> 01:28:42,293 I ordered a taxi. 1044 01:28:42,459 --> 01:28:44,918 A taxi. A taxi is practical. 1045 01:28:47,209 --> 01:28:48,626 Yes, it's practical. 1046 01:29:35,543 --> 01:29:36,793 Monsieur? 1047 01:29:40,376 --> 01:29:43,751 You were out cold, so he called the emergency services. 1048 01:29:43,918 --> 01:29:45,918 They told him to hurry. 1049 01:29:46,334 --> 01:29:49,001 So he hurried. 1050 01:30:46,459 --> 01:30:47,543 Well? 1051 01:30:48,501 --> 01:30:49,751 Your nose? 1052 01:30:51,334 --> 01:30:52,543 It's better. 1053 01:30:52,709 --> 01:30:53,834 Well... 1054 01:30:54,334 --> 01:30:55,626 a bit better. 1055 01:30:57,001 --> 01:30:58,668 Patrick thinks 1056 01:30:59,668 --> 01:31:02,084 it should be back to normal pretty soon. 1057 01:31:02,709 --> 01:31:04,001 Patrick? 1058 01:31:05,918 --> 01:31:07,543 Professor Ballester. 1059 01:31:09,959 --> 01:31:11,584 Thanks for calling him. 1060 01:31:11,751 --> 01:31:12,918 Patrick. 1061 01:31:14,918 --> 01:31:16,918 I'm training myself with this. 1062 01:31:19,459 --> 01:31:22,209 It's the only scent that I'm allowed to smell. 1063 01:31:29,376 --> 01:31:31,334 I'm going to make perfume again. 1064 01:31:31,876 --> 01:31:32,876 Really? 1065 01:31:35,959 --> 01:31:37,001 Would you help me? 1066 01:31:37,293 --> 01:31:38,376 Me? 1067 01:31:38,543 --> 01:31:40,168 How could I help you? 1068 01:31:41,251 --> 01:31:42,126 No licence. 1069 01:31:42,501 --> 01:31:44,126 That doesn't matter. 1070 01:31:46,626 --> 01:31:49,209 There are a thousand things to do. 1071 01:31:50,334 --> 01:31:54,209 Find essential oil suppliers, keep track of purchases, 1072 01:31:54,376 --> 01:31:56,334 keep an eye on the weather... 1073 01:31:56,501 --> 01:31:58,834 That's important because 1074 01:31:59,126 --> 01:32:01,043 if there's a hurricane in Madagascar 1075 01:32:01,209 --> 01:32:03,334 the price of vanilla skyrockets. 1076 01:32:03,876 --> 01:32:06,626 Why not ask someone already in the business? 1077 01:32:06,793 --> 01:32:08,251 It'd be better for you. 1078 01:32:10,418 --> 01:32:12,584 You have a gift, Guillaume. 1079 01:32:13,709 --> 01:32:15,709 You don't trust yourself but you do. 1080 01:32:15,876 --> 01:32:16,959 A gift? 1081 01:32:17,459 --> 01:32:21,376 I'm so gifted that all I'm good for is driving a lawnmower! 1082 01:32:21,543 --> 01:32:22,584 A gift! 1083 01:32:23,584 --> 01:32:25,834 What do you like about this job? 1084 01:32:27,584 --> 01:32:30,501 Being told what to do every day? 1085 01:32:32,418 --> 01:32:35,501 Yes, the smell of freshly mown grass. Is that it? 1086 01:32:38,959 --> 01:32:41,793 While we're on the subject of mown grass... 1087 01:32:42,459 --> 01:32:43,793 The houses 1088 01:32:44,501 --> 01:32:46,376 next to the stinking factory. 1089 01:32:47,209 --> 01:32:49,334 Know what they all have in common? 1090 01:32:50,126 --> 01:32:52,251 - No, what? - A lawn. 1091 01:32:53,126 --> 01:32:54,626 So, in the summer, 1092 01:32:55,126 --> 01:32:58,584 when the wind blows the factory's bad smells 1093 01:32:58,751 --> 01:33:00,418 towards the houses... 1094 01:33:02,501 --> 01:33:03,584 the mown grass, 1095 01:33:04,334 --> 01:33:06,376 the enzymes you told me about... 1096 01:33:06,834 --> 01:33:08,918 the locals are enveloped in them. 1097 01:33:09,709 --> 01:33:11,334 So if you... 1098 01:33:11,959 --> 01:33:15,668 found something that would combine with hydrogen sulphide 1099 01:33:15,834 --> 01:33:19,001 so that it smelled like mown grass, 1100 01:33:19,918 --> 01:33:21,834 I was thinking that... 1101 01:33:22,209 --> 01:33:24,334 maybe that could be a solution. 1102 01:33:25,251 --> 01:33:26,459 I don't know. 1103 01:33:33,709 --> 01:33:35,418 cis-3-Hexen-1-ol. 1104 01:33:36,834 --> 01:33:38,543 Liffarome too, of course. 1105 01:33:38,709 --> 01:33:40,084 Triplal. 1106 01:33:40,251 --> 01:33:41,459 Triplal? 1107 01:33:41,626 --> 01:33:44,959 Triplal is another green, grassy smell, 1108 01:33:45,126 --> 01:33:47,543 but fuller, if you see what I mean. 1109 01:33:47,834 --> 01:33:49,376 Yes, more like 1110 01:33:49,668 --> 01:33:51,418 a beautiful meadow. 1111 01:33:52,084 --> 01:33:54,793 Like Switzerland, the Tyrol... 1112 01:33:55,334 --> 01:33:57,084 That's it. Yes, that's it. 1113 01:34:11,001 --> 01:34:13,293 Who's that fellow there? 1114 01:34:14,459 --> 01:34:17,376 That's Ranio. Ranio, this is Madame Walberg. 1115 01:34:17,543 --> 01:34:18,668 Mademoiselle. 1116 01:34:20,709 --> 01:34:22,668 No, don't put yourself out. 1117 01:34:34,293 --> 01:34:35,584 You've gone past it. 1118 01:34:35,751 --> 01:34:37,084 You've gone past it. 1119 01:34:37,251 --> 01:34:38,626 No, there. 1120 01:34:42,209 --> 01:34:44,543 Yes, it is, I'm sure of it. 1121 01:34:45,751 --> 01:34:49,293 Oh, yes! No, it's because I thought that... 1122 01:34:49,668 --> 01:34:52,876 - My new employment contract. - Okay. 1123 01:34:53,626 --> 01:34:55,084 And the tenancy agreement. 1124 01:34:55,834 --> 01:34:57,293 The tenancy agreement. 1125 01:34:57,793 --> 01:35:02,459 With my new address here, which is close to my daughter's school. 1126 01:35:06,293 --> 01:35:09,626 First give them the three citrus fragrances to smell. 1127 01:35:09,793 --> 01:35:13,126 Then the floral bouquets, and end with the woody one. 1128 01:35:13,959 --> 01:35:15,959 They won't be interested. 1129 01:35:16,543 --> 01:35:17,626 They will. 1130 01:35:18,001 --> 01:35:19,793 They'll like them, I assure you. 1131 01:35:21,293 --> 01:35:22,543 I can smell it! 1132 01:35:28,751 --> 01:35:30,043 I'm feeling my way. 1133 01:35:30,584 --> 01:35:31,876 Do I keep it on? 1134 01:35:32,418 --> 01:35:34,043 - What? - My tie. 1135 01:35:35,543 --> 01:35:36,543 I'll take it off. 1136 01:35:37,668 --> 01:35:38,834 I'll look less... 1137 01:35:41,793 --> 01:35:42,834 Come on. 1138 01:35:45,709 --> 01:35:47,501 Please yourself, I'm going. 1139 01:35:48,251 --> 01:35:51,584 It's not you they're interested in, it's your perfumes. 1140 01:36:11,376 --> 01:36:13,376 We start with the woody one, 1141 01:36:13,543 --> 01:36:17,043 then the floral, and we end with the citrus ones. 1142 01:36:25,334 --> 01:36:28,459 On your table we've placed two small blotters. 1143 01:36:29,168 --> 01:36:30,418 Two each. 1144 01:36:31,126 --> 01:36:33,709 And two small bottles. One on the right, 1145 01:36:34,209 --> 01:36:37,668 in which there's cinnamon. 1146 01:36:38,251 --> 01:36:40,418 What is cinnamon used for? 1147 01:36:41,543 --> 01:36:42,834 Baking cakes? 1148 01:36:43,543 --> 01:36:46,418 And in the other bottle, you can smell lemon. 1149 01:36:46,584 --> 01:36:49,501 So, dunk your blotters. 1150 01:36:49,876 --> 01:36:52,084 Them twirl them like this. 1151 01:36:52,626 --> 01:36:54,584 - It smells like...? - Coke! 1152 01:36:54,751 --> 01:36:56,668 Yes, the smell of Coke. 1153 01:36:56,834 --> 01:36:59,459 That's what a "nose" does. A nose is someone 1154 01:36:59,626 --> 01:37:02,126 who combines different smells 1155 01:37:02,293 --> 01:37:04,668 to create a perfume, 1156 01:37:04,834 --> 01:37:07,501 a pleasant smell, also called a fragrance. 1157 01:37:07,668 --> 01:37:09,668 That's the job. 1158 01:37:50,459 --> 01:37:52,334 PERFUMES 1159 01:40:52,751 --> 01:40:55,459 Subtitles by Howard Bonsor 1160 01:40:55,626 --> 01:40:58,376 Subtitling TITRAFILM 72462

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.