Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,283 --> 00:00:04,762
Oy! Oy, youse, come here.
2
00:00:04,763 --> 00:00:07,882
It seems that your husband
was helping himself to my money.
3
00:00:07,883 --> 00:00:10,362
ยฃ28 million in total.
4
00:00:10,363 --> 00:00:13,002
We know that you were part
of an orchestrated attack
5
00:00:13,003 --> 00:00:14,602
on a man called Jared Noble.
6
00:00:14,603 --> 00:00:16,522
Didn't know it was going down
till it happened.
7
00:00:16,523 --> 00:00:19,162
A mate just said he needed
some bodies. What mate, Connor?
8
00:00:19,163 --> 00:00:21,402
Everyone calls him Tab.
I don't know his real name.
9
00:00:21,403 --> 00:00:23,842
A kitchen knife, same as Noble.
10
00:00:23,843 --> 00:00:26,722
The other lad - Connor Ridley -
seems he's disappeared.
11
00:00:26,723 --> 00:00:28,243
Could be someone
tying up loose ends.
12
00:00:29,363 --> 00:00:32,202
That street's just
around the corner from a hotel -
13
00:00:32,203 --> 00:00:34,842
the same hotel that was
on Jared's credit card statement
14
00:00:34,843 --> 00:00:36,363
the date this footage was taken.
15
00:00:37,683 --> 00:00:40,082
You need to speak to your dad
if you're struggling.
16
00:00:40,083 --> 00:00:43,562
Mum, I'm CEO. I'm not gonna run
to Dad every time there's a problem.
17
00:00:43,563 --> 00:00:45,722
What does that mean,
"missing, presumed lost"?
18
00:00:45,723 --> 00:00:47,082
Is it missing, or is it lost?
19
00:00:47,083 --> 00:00:50,082
Aaron was talking about
a delayed shipping container.
20
00:00:50,083 --> 00:00:53,082
He left this on the desk
and I took a photo of it.
21
00:00:53,083 --> 00:00:56,282
At the moment, that woman
is a valuable source of intel,
22
00:00:56,283 --> 00:00:59,763
so what she does or doesn't believe
cannae be my problem.
23
00:01:02,803 --> 00:01:05,202
Withdrawals
from Previte Holdings,
24
00:01:05,203 --> 00:01:08,002
all made payable
to the same chain of auction houses.
25
00:01:08,003 --> 00:01:10,122
'I'm just... I'm calling
all these private dealers
26
00:01:10,123 --> 00:01:13,322
'to find someone Jared worked with,
but no-one'll call me back.'
27
00:01:13,323 --> 00:01:15,642
I'm sorry, can't help you.
28
00:01:15,643 --> 00:01:17,122
Jared stole money from me,
29
00:01:17,123 --> 00:01:19,362
and if he bought something,
then he bought it for you.
30
00:01:19,363 --> 00:01:21,722
Jared had someone else.
There was another woman.
31
00:01:21,723 --> 00:01:23,802
He bought earrings and hotel rooms.
32
00:01:23,803 --> 00:01:26,042
'Keith Davies here,
Venwell Shipping.
33
00:01:26,043 --> 00:01:29,242
'If I were you, I would ask your
client to check the departure bay.
34
00:01:29,243 --> 00:01:31,402
'Ten to one
it's still just sitting there.'
35
00:01:31,403 --> 00:01:33,322
Oh, look, look, it's Mummy!
36
00:01:33,323 --> 00:01:35,522
Oh, we thought Mummy had got lost,
didn't we?
37
00:01:35,523 --> 00:01:37,843
Where's Mummy been all day?
We don't know.
38
00:01:56,883 --> 00:01:58,842
I think you two
should get in the bath.
39
00:01:58,843 --> 00:02:00,882
Ah! Is it bath time?
I don't wanna go in the bath.
40
00:02:00,883 --> 00:02:03,402
Come on, it's late. Let's go.
All right, go and get clean.
41
00:02:03,403 --> 00:02:06,562
Fine. Bath time.
Go up to go and get clean.
42
00:02:06,563 --> 00:02:09,163
Come on, then.
Night-night.
43
00:02:15,163 --> 00:02:17,163
So where have you been all day?
44
00:02:19,403 --> 00:02:20,682
I found the antiques dealer.
45
00:02:20,683 --> 00:02:23,482
I went to speak to him.
He didn't tell me anything.
46
00:02:23,483 --> 00:02:25,722
He was banging on
about confidentiality,
47
00:02:25,723 --> 00:02:28,363
but I know that he was the one,
cos he recognised Jared's name.
48
00:02:29,443 --> 00:02:32,883
Give me the details. Does he
have a name, an address? Yeah.
49
00:02:34,523 --> 00:02:38,763
His name is Gregor Beaumont
and he's got a shop in the New Town.
50
00:02:44,283 --> 00:02:46,482
Next time you go rogue
51
00:02:46,483 --> 00:02:49,683
and decide to meet someone
by yourself, you ask me.
52
00:02:50,923 --> 00:02:53,562
I just thought
you'd want me to get on with it.
53
00:02:53,563 --> 00:02:55,283
You ask me.
54
00:02:56,683 --> 00:02:58,083
Understood.
55
00:03:02,003 --> 00:03:04,803
I've got some business
I need you to look at.
56
00:03:07,843 --> 00:03:10,083
Aaron will pick you up tomorrow.
57
00:03:25,643 --> 00:03:27,482
I called again this morning.
58
00:03:27,483 --> 00:03:28,922
Shipping guy's got the message,
59
00:03:28,923 --> 00:03:30,642
he's just -
he's on a site visit today.
60
00:03:30,643 --> 00:03:32,802
Well, if he doesn't call you
by the end of the day,
61
00:03:32,803 --> 00:03:34,963
you'd better get down there.
OK.
62
00:03:37,643 --> 00:03:39,762
What are we doing? Where are we?
63
00:03:39,763 --> 00:03:42,163
It's my girlfriend's shop.
64
00:03:51,123 --> 00:03:52,683
Hi.
65
00:03:58,083 --> 00:04:01,442
Lexie. Manda.
Hi.
66
00:04:01,443 --> 00:04:02,842
Hi.
67
00:04:02,843 --> 00:04:05,283
Is that what you're wearing?
68
00:04:06,443 --> 00:04:08,483
Well, I can get changed.
69
00:04:10,123 --> 00:04:12,323
It's too late now.
We've gotta go.
70
00:04:14,083 --> 00:04:15,242
Hi, this is DC Khan calling
71
00:04:15,243 --> 00:04:17,602
from the Economic Crime Unit
for Mr Gregor Beaumont.
72
00:04:17,603 --> 00:04:19,602
Can you call me back
when you get this, please?
73
00:04:19,603 --> 00:04:21,803
It's vital that I get hold of you.
74
00:04:23,083 --> 00:04:24,362
DOOR OPENS
75
00:04:24,363 --> 00:04:26,203
Morning.
Hi.
76
00:04:27,323 --> 00:04:30,282
Was actually your turn,
not that I'm counting.
77
00:04:30,283 --> 00:04:31,802
Sorry.
78
00:04:31,803 --> 00:04:33,123
Thanks.
79
00:04:37,723 --> 00:04:39,722
You all right?
80
00:04:39,723 --> 00:04:41,562
I think I may have
put someone in danger.
81
00:04:41,563 --> 00:04:43,322
Can you fix it?
I'm trying.
82
00:04:43,323 --> 00:04:45,362
EXHALES
83
00:04:45,363 --> 00:04:47,283
RINGING
84
00:05:00,963 --> 00:05:02,323
Come on.
85
00:05:08,403 --> 00:05:10,882
What's going on?
Site visit.
86
00:05:10,883 --> 00:05:12,442
Treasurer for the community group
87
00:05:12,443 --> 00:05:14,202
doesn't know his arse
from his elbow,
88
00:05:14,203 --> 00:05:18,602
so as our acting accountant, Dimitri
needs you to go through their books.
89
00:05:18,603 --> 00:05:21,642
Well, does it have to happen
in person?
90
00:05:21,643 --> 00:05:24,162
You got a problem with that?
No.
91
00:05:24,163 --> 00:05:25,962
Good. Get on.
OK.
92
00:05:25,963 --> 00:05:27,082
Aaron?
Yeah.
93
00:05:27,083 --> 00:05:29,402
What's the score
with these containers?
94
00:05:29,403 --> 00:05:31,922
It's fine.
Talked to the shipping guys.
95
00:05:31,923 --> 00:05:33,482
Exciting, isn't it?
96
00:05:33,483 --> 00:05:34,603
SHE POLITELY LAUGHS
97
00:05:35,563 --> 00:05:37,843
Erm... I wanted to say...
98
00:05:38,923 --> 00:05:41,442
..I'm so sorry about Jared.
99
00:05:41,443 --> 00:05:43,603
He was a really nice man.
100
00:05:44,923 --> 00:05:46,283
Thank you.
101
00:06:28,563 --> 00:06:31,282
What is she doing here?
I've no idea.
102
00:06:31,283 --> 00:06:34,603
Are you OK?
Yeah, just, er, waiting on a call.
103
00:07:06,763 --> 00:07:09,162
George.
Mr Monk!
104
00:07:09,163 --> 00:07:11,562
How are you?
Welcome back to the Eris Arms.
105
00:07:11,563 --> 00:07:14,482
We've a buffet lunch laid out,
as requested.
106
00:07:14,483 --> 00:07:16,322
Oh, wonderful.
107
00:07:16,323 --> 00:07:19,442
Thank you.
Please, come through.
108
00:07:19,443 --> 00:07:24,042
No-one has any allergies, I hope?
Oh, I don't eat dairy.
109
00:07:24,043 --> 00:07:26,762
Since when?
Since about five years ago, Dad.
110
00:07:26,763 --> 00:07:28,842
You could have a Scotch egg.
111
00:07:28,843 --> 00:07:30,683
Yes, I could. Thank you.
112
00:07:31,683 --> 00:07:33,362
Pass us a plate.
Sure.
113
00:07:33,363 --> 00:07:35,962
Take it you'll be knocking
this place down, then.
114
00:07:35,963 --> 00:07:38,602
I think the owner might have
something to say about that.
115
00:07:38,603 --> 00:07:42,042
Yeah, but if you're the landowner,
that makes him your tenant, so...
116
00:07:42,043 --> 00:07:44,402
Yeah, but I don't own
the whole island.
117
00:07:44,403 --> 00:07:46,682
You don't?
No.
118
00:07:46,683 --> 00:07:48,282
I'm just a silent partner.
119
00:07:48,283 --> 00:07:50,002
In fact,
if you look at the paperwork,
120
00:07:50,003 --> 00:07:52,802
this island
belongs to the community.
121
00:07:52,803 --> 00:07:55,722
Oh, right. Oh, didn't realise that.
122
00:07:55,723 --> 00:08:00,322
It's like I've always said -
it's minimum outlay, maximum return.
123
00:08:00,323 --> 00:08:01,723
You know that.
124
00:08:02,723 --> 00:08:03,763
Malky!
125
00:08:05,043 --> 00:08:07,842
Mr Roberts? Archie Brown.
126
00:08:07,843 --> 00:08:10,083
Hope you didn't have far to come.
127
00:08:11,043 --> 00:08:14,002
Right, Lexie,
let's get on with this, shall we?
128
00:08:14,003 --> 00:08:15,123
OK.
129
00:08:17,123 --> 00:08:20,602
I can't keep my hands off...
Right. You got the map?
130
00:08:20,603 --> 00:08:22,522
Er, yeah.
Well, let's go.
131
00:08:22,523 --> 00:08:23,643
Come on.
132
00:08:29,483 --> 00:08:33,282
These hills, they mark the edge
of the laird's land,
133
00:08:33,283 --> 00:08:36,202
or as it now is, our land.
134
00:08:36,203 --> 00:08:37,682
Where's all the trees?
135
00:08:37,683 --> 00:08:40,922
There are no trees
because of the wind.
136
00:08:40,923 --> 00:08:42,162
What are you talking about?
137
00:08:42,163 --> 00:08:45,642
You're not getting this, are you?
Bianca, stop with the phone.
138
00:08:45,643 --> 00:08:48,882
Now, you're the business brains
of the family. What do you reckon?
139
00:08:48,883 --> 00:08:50,962
I don't know, Dad. I mean...
140
00:08:50,963 --> 00:08:52,642
RINGING
141
00:08:52,643 --> 00:08:54,242
Bianca Morris?
142
00:08:54,243 --> 00:08:56,362
Hello? Hello?
Oh, for God's sake, Cal,
143
00:08:56,363 --> 00:08:59,442
it's blowing a gale. Can you
just tell us what we're doing here?
144
00:08:59,443 --> 00:09:01,842
This gale is worth a fortune.
145
00:09:01,843 --> 00:09:04,242
What?
Sustainable energy.
146
00:09:04,243 --> 00:09:09,882
One year from now, Connie,
there will be 50 wind turbines here.
147
00:09:09,883 --> 00:09:13,802
That's two million per annum
on a 30-year lease.
148
00:09:13,803 --> 00:09:17,002
Wow.
Exactly. You hear that? Wow.
149
00:09:17,003 --> 00:09:18,362
Are you serious?
150
00:09:18,363 --> 00:09:19,722
I'm deadly serious.
151
00:09:19,723 --> 00:09:22,322
I thought you wanted us
to live here.
152
00:09:22,323 --> 00:09:24,922
Why would I wannae
come and live here?
153
00:09:24,923 --> 00:09:26,242
Let's go.
154
00:09:26,243 --> 00:09:27,402
LAUGHING
155
00:09:27,403 --> 00:09:30,042
Yes, of course,
I'm just trying to ascertain
156
00:09:30,043 --> 00:09:32,402
if there's a couple more weeks
on that.
157
00:09:32,403 --> 00:09:34,882
Yeah, just a...
just an extension, please.
158
00:09:34,883 --> 00:09:36,802
DOOR OPENS
159
00:09:36,803 --> 00:09:38,722
OK, thank you for your time. Thanks.
160
00:09:38,723 --> 00:09:41,002
Shit.
161
00:09:41,003 --> 00:09:42,922
Shit. Shit.
162
00:09:42,923 --> 00:09:45,082
What the hell is going on?
163
00:09:45,083 --> 00:09:47,162
They're calling in the loan.
164
00:09:47,163 --> 00:09:48,802
What are you talking about?
The bank.
165
00:09:48,803 --> 00:09:51,523
They won't extend
their financing agreement.
166
00:09:52,723 --> 00:09:54,042
Why didn't you say something?
167
00:09:54,043 --> 00:09:56,242
Because I thought
we owned this island outright.
168
00:09:56,243 --> 00:09:58,682
I thought I could use it
as leverage.
169
00:09:58,683 --> 00:10:00,402
OK, calm down.
170
00:10:00,403 --> 00:10:01,843
OK, what does this mean?
171
00:10:02,923 --> 00:10:04,922
Mum, I need help.
172
00:10:04,923 --> 00:10:06,563
I know. OK.
173
00:10:09,683 --> 00:10:11,203
Let's talk about this outside.
174
00:10:19,443 --> 00:10:22,722
We'd better be quick.
Don't want them to leave us behind.
175
00:10:22,723 --> 00:10:26,002
No, I just came in for a little...
176
00:10:26,003 --> 00:10:28,082
time out.
177
00:10:28,083 --> 00:10:30,003
It's a lot, isn't it?
178
00:10:31,883 --> 00:10:33,962
Your hair's great, by the way.
179
00:10:33,963 --> 00:10:35,562
Thank you.
180
00:10:35,563 --> 00:10:38,043
I was actually thinking
about going blonde again.
181
00:10:50,363 --> 00:10:52,882
Are those sapphires?
Sorry?
182
00:10:52,883 --> 00:10:54,682
Are they?
183
00:10:54,683 --> 00:10:56,562
Did Jared give you those?
No.
184
00:10:56,563 --> 00:10:58,642
They were a gift from Aaron.
185
00:10:58,643 --> 00:11:01,442
I don't believe you.
Manda, were you fucking my husband?
186
00:11:01,443 --> 00:11:02,922
No. No, no, no, no.
187
00:11:02,923 --> 00:11:04,722
I can explain this, but I can't...
188
00:11:04,723 --> 00:11:06,802
I genuinely
can't talk about this now.
189
00:11:06,803 --> 00:11:09,003
If Aaron hears what you're saying...
190
00:11:11,723 --> 00:11:13,723
You two, let's go.
191
00:11:29,403 --> 00:11:31,202
'Doris?'
192
00:11:31,203 --> 00:11:32,563
'I'm in here.'
193
00:11:33,603 --> 00:11:35,162
'You look like shit.'
194
00:11:35,163 --> 00:11:37,602
'Yeah. Been to the Isle of Eris.'
195
00:11:37,603 --> 00:11:39,802
'The where?'
196
00:11:39,803 --> 00:11:43,122
'Doesn't matter.
Oh, Rowena called.'
197
00:11:43,123 --> 00:11:46,042
'She said
she will try again tomorrow.'
198
00:11:46,043 --> 00:11:49,042
OK. And the woman
from Foundation called.
199
00:11:49,043 --> 00:11:50,962
She said she was aware
of your bereavement
200
00:11:50,963 --> 00:11:52,802
and would like to discuss donation.
201
00:11:52,803 --> 00:11:54,802
It seemed important.
202
00:11:54,803 --> 00:11:57,402
If people like that call, hang up.
OK?
203
00:11:57,403 --> 00:12:00,842
And, er... DI Royce called.
204
00:12:00,843 --> 00:12:02,802
OK.
205
00:12:02,803 --> 00:12:05,163
Jared's body
is ready to be released.
206
00:12:06,683 --> 00:12:09,483
Someone from mortuary
will call tomorrow morning.
207
00:12:10,563 --> 00:12:12,482
OK.
You OK?
208
00:12:12,483 --> 00:12:15,243
Yeah.
I'm just gonna go for a shower.
209
00:12:22,883 --> 00:12:24,162
Thought you would be pleased.
210
00:12:24,163 --> 00:12:26,162
You should have told me
what you were planning.
211
00:12:26,163 --> 00:12:27,722
I wanted everything in place first.
212
00:12:27,723 --> 00:12:29,802
You know,
I thought I was losing my mind.
213
00:12:29,803 --> 00:12:33,162
I thought you were pensioning me off
to some Hebridean shithole.
214
00:12:33,163 --> 00:12:35,882
You have been shutting me out
for months now, Cal,
215
00:12:35,883 --> 00:12:39,122
and then, to make matters worse,
you bring that little tart with you.
216
00:12:39,123 --> 00:12:42,322
What are you talking about,
"little tart"? She's our accountant.
217
00:12:42,323 --> 00:12:44,363
Her husband stole our fucking money.
218
00:12:47,123 --> 00:12:49,842
You know what?
I don't even care about that.
219
00:12:49,843 --> 00:12:51,482
What I care about is Bianca.
220
00:12:51,483 --> 00:12:54,042
You've given her all this
responsibility, and then you just...
221
00:12:54,043 --> 00:12:55,322
you just leave her to struggle.
222
00:12:55,323 --> 00:12:58,722
Occupancy's down,
the grants have dried up
223
00:12:58,723 --> 00:13:00,922
and the bank's calling in the loan.
224
00:13:00,923 --> 00:13:04,002
She never told me any of this.
Well, she wouldn't, would she?
225
00:13:04,003 --> 00:13:05,842
Cos she's her father's
bloody daughter.
226
00:13:05,843 --> 00:13:08,282
She has to do everything herself.
Fine. I'll talk to her.
227
00:13:08,283 --> 00:13:09,962
You need to do more
than talk to her, Cal.
228
00:13:09,963 --> 00:13:11,962
You need to bail her out.
229
00:13:11,963 --> 00:13:15,362
She needs quarter of a million, or
we'll be heading into receivership
230
00:13:15,363 --> 00:13:16,842
before the end of the year.
231
00:13:16,843 --> 00:13:18,642
It's not that simple, you know that.
232
00:13:18,643 --> 00:13:22,122
The hotels, the restaurants,
that money has to be clean.
233
00:13:22,123 --> 00:13:25,122
Well, a fat lot of good
that'll do us if they go under!
234
00:13:25,123 --> 00:13:27,603
Stop being a shit father
and help her!
235
00:13:34,163 --> 00:13:35,362
'It's no trouble.
236
00:13:35,363 --> 00:13:38,042
'I'll call the undertakers
and speak to the school chaplain.
237
00:13:38,043 --> 00:13:39,682
'Do you need me
to call Jared's parents?'
238
00:13:39,683 --> 00:13:42,363
No, no, that's OK..
His dad's already booked a flight.
239
00:13:44,203 --> 00:13:45,442
'Lexie?'
240
00:13:45,443 --> 00:13:47,803
Ro, I've gotta go.
I'll call you back, OK? 'OK.'
241
00:13:52,803 --> 00:13:53,883
Manda?
242
00:14:05,563 --> 00:14:07,282
Did he hear us?
243
00:14:07,283 --> 00:14:09,322
Is that why he hit you?
244
00:14:09,323 --> 00:14:10,563
No.
245
00:14:11,963 --> 00:14:15,162
He's just stressed about work
and I was winding him up.
246
00:14:15,163 --> 00:14:17,162
Oh, Manda, come on.
247
00:14:17,163 --> 00:14:19,523
He's not like this.
248
00:14:21,803 --> 00:14:23,642
Was it about Jared?
249
00:14:23,643 --> 00:14:25,362
No.
250
00:14:25,363 --> 00:14:28,402
There genuinely
wasn't anything with Jared.
251
00:14:28,403 --> 00:14:32,082
He was a nice guy.
He was, like, my friend.
252
00:14:32,083 --> 00:14:36,243
Cal had asked him to help me
with the books for the boutique.
253
00:14:38,123 --> 00:14:42,722
I don't know, Jared saw the way that
Aaron could be with me sometimes,
254
00:14:42,723 --> 00:14:46,482
and he said that he didn't want me
to be in a relationship
255
00:14:46,483 --> 00:14:48,203
where I felt scared.
256
00:14:49,563 --> 00:14:51,123
Mm-hm.
257
00:14:54,243 --> 00:14:56,562
Did he give you those earrings?
258
00:14:56,563 --> 00:14:58,282
No, they were from Aaron.
259
00:14:58,283 --> 00:15:01,842
Then I lost one,
and I knew that Aaron would be mad,
260
00:15:01,843 --> 00:15:05,443
so Jared said
that he'd help me replace them.
261
00:15:08,363 --> 00:15:10,882
Did Aaron find out?
No.
262
00:15:10,883 --> 00:15:13,962
But about a month ago,
263
00:15:13,963 --> 00:15:17,082
Aaron just lost it over nothing
264
00:15:17,083 --> 00:15:20,442
and he smashed a table in my flat.
265
00:15:20,443 --> 00:15:23,322
I just didn't know what to do,
so I rang Jared.
266
00:15:23,323 --> 00:15:25,362
He came and got me in a taxi,
267
00:15:25,363 --> 00:15:28,363
and he said that he'd got me a hotel
so that I'd be safe.
268
00:15:30,603 --> 00:15:33,123
He said that I shouldn't go back
to Aaron.
269
00:15:35,483 --> 00:15:37,562
I don't know,
when I spoke to him in the morning,
270
00:15:37,563 --> 00:15:39,923
he sounded really upset
about what he'd done.
271
00:15:42,123 --> 00:15:43,723
Manda...
272
00:15:45,923 --> 00:15:49,082
Did Aaron know
that Jared took you to a hotel?
273
00:15:49,083 --> 00:15:51,242
Well, I told him
I stayed with a friend.
274
00:15:51,243 --> 00:15:54,362
What if he didn't believe you?
275
00:15:54,363 --> 00:15:58,283
No, genuinely, like, there's no way
that he'd be capable of that.
276
00:16:07,723 --> 00:16:09,602
Thank you. Mrs Noble?
277
00:16:09,603 --> 00:16:11,762
DI Royce,
I think I know who got Jared killed.
278
00:16:11,763 --> 00:16:13,363
I think it was Aaron Morris.
279
00:16:15,803 --> 00:16:18,122
So,
you're saying Aaron suspected Jared
280
00:16:18,123 --> 00:16:20,162
of having an affair
with his girlfriend?
281
00:16:20,163 --> 00:16:21,922
Yeah, and he's really controlling.
282
00:16:21,923 --> 00:16:25,162
He's, like, he's been tracking
her movements, he's been violent.
283
00:16:25,163 --> 00:16:28,083
But you're also saying
there was no affair.
284
00:16:29,163 --> 00:16:31,522
It-It doesn't matter!
Aaron thought there was.
285
00:16:31,523 --> 00:16:34,442
You appreciate how that makes it
more difficult to establish motive,
286
00:16:34,443 --> 00:16:36,242
right?
Yeah, I get that, I get that,
287
00:16:36,243 --> 00:16:38,762
but it's enough
for you to investigate him.
288
00:16:38,763 --> 00:16:43,522
You have the boys that attacked him.
You can just go to them.
289
00:16:43,523 --> 00:16:46,242
Yeah, well, that just got
a lot more difficult. Why?
290
00:16:46,243 --> 00:16:47,722
One of Jared's attackers -
291
00:16:47,723 --> 00:16:51,482
the boy that we think
might have killed him -
292
00:16:51,483 --> 00:16:53,523
he's been found dead.
293
00:16:56,643 --> 00:16:59,122
Now,
we are trying to find the others.
294
00:16:59,123 --> 00:17:02,242
And if, as you say,
Aaron was behind it,
295
00:17:02,243 --> 00:17:04,842
then there might be a chance
that one of them will admit it,
296
00:17:04,843 --> 00:17:07,163
but if they don't...
So he's gonna get away with it.
297
00:17:08,363 --> 00:17:10,082
That is not what I said.
298
00:17:10,083 --> 00:17:13,163
It's what you mean, though...
isn't it?
299
00:17:34,483 --> 00:17:36,642
Lexie, what's going on
with the shipping container?
300
00:17:36,643 --> 00:17:38,043
You talked to the guy?
301
00:17:39,163 --> 00:17:40,602
EXHALES
302
00:17:40,603 --> 00:17:44,002
He's gonna look into it, but he said
they've had a lot of accidents.
303
00:17:44,003 --> 00:17:47,522
He was talking about, like,
overloaded ships and bad weather
304
00:17:47,523 --> 00:17:50,763
and... doesn't look good.
I'm really sorry.
305
00:17:53,443 --> 00:17:55,123
FUCK!
306
00:18:03,003 --> 00:18:05,602
Listen, you can't say
a fucking word about this, OK,
307
00:18:05,603 --> 00:18:06,802
to anyone.
308
00:18:06,803 --> 00:18:09,202
Cal, Malky - anybody.
309
00:18:09,203 --> 00:18:11,563
Not a fucking word.
310
00:18:14,043 --> 00:18:15,363
Got it.
311
00:18:19,003 --> 00:18:22,122
I spoke to Bianca and she said
250 grand should cover it.
312
00:18:22,123 --> 00:18:25,202
Are you sure about this? I mean,
you realise the risk you're taking?
313
00:18:25,203 --> 00:18:26,842
Well, it's either that,
or risk divorce.
314
00:18:26,843 --> 00:18:30,522
What's happening with Billy?
Er, he says he'll meet you tonight.
315
00:18:30,523 --> 00:18:35,282
I need you to transfer 25,0000
from my accounts to MCG,
316
00:18:35,283 --> 00:18:37,722
and do it in such a way
that it's not traceable.
317
00:18:37,723 --> 00:18:40,682
Just explain it all
to my man, Dimitri.
318
00:18:40,683 --> 00:18:42,322
What's happening
with the containers?
319
00:18:42,323 --> 00:18:45,242
What do you mean?
He's getting grief over the ETA.
320
00:18:45,243 --> 00:18:48,442
As far as I can tell, it should
have arrived in China by now.
321
00:18:48,443 --> 00:18:51,882
Yeah, there's... There was a delay,
OK? Something about bad weather.
322
00:18:51,883 --> 00:18:54,002
I don't know.
It's gonna be there in a week.
323
00:18:54,003 --> 00:18:56,522
Hello? Yeah.
You're talking to Lexie.
324
00:18:56,523 --> 00:18:57,803
Yeah.
325
00:18:59,083 --> 00:19:00,242
Hello?
326
00:19:00,243 --> 00:19:03,722
MAN: 'Mrs Noble,
I just need to clarify something.
327
00:19:03,723 --> 00:19:06,122
'The payment
to the Morris Constance Group,
328
00:19:06,123 --> 00:19:08,642
'this should also be made
through CVB Investments,
329
00:19:08,643 --> 00:19:11,162
'the company used for the purchase
of the Isle of Eris?
330
00:19:11,163 --> 00:19:14,722
'Is that correct?'
Is that what Mr Morris requested?
331
00:19:14,723 --> 00:19:17,122
'As I understand it.
332
00:19:17,123 --> 00:19:19,282
'Of course, for issues of security,
333
00:19:19,283 --> 00:19:22,323
'we wouldn't usually use
an existing shell corporation.'
334
00:19:23,683 --> 00:19:26,802
If that's what Mr Morris wants,
that's what you should do.
335
00:19:26,803 --> 00:19:29,443
'I'll take care of it, Mrs Noble.'
336
00:19:59,963 --> 00:20:02,122
So I've had people
tracking this bloody container
337
00:20:02,123 --> 00:20:03,322
halfway around the world,
338
00:20:03,323 --> 00:20:06,642
and now you're telling me it's the
wrong one? So where's the right one?
339
00:20:06,643 --> 00:20:10,042
It never left Scotland.
It's sitting in Leith Docks.
340
00:20:10,043 --> 00:20:11,683
And you haven't told Aaron this?
341
00:20:13,003 --> 00:20:15,243
Called you as soon as I found out.
342
00:20:17,283 --> 00:20:20,402
Right, well, don't tell him,
till I can get a team down there.
343
00:20:20,403 --> 00:20:22,403
I'll give you a call
when we're ready.
344
00:20:24,803 --> 00:20:27,802
Again,
I have given you what you need.
345
00:20:27,803 --> 00:20:30,362
What about my family?
What about our safety?
346
00:20:30,363 --> 00:20:33,163
Yeah, yeah, we're nearly there.
When? WHEN?
347
00:20:34,563 --> 00:20:37,003
You will have it
in the next 24 hours.
348
00:21:04,163 --> 00:21:05,603
Do you know who I am?
349
00:21:07,403 --> 00:21:10,962
Aye. Did you know the man you killed
worked for me?
350
00:21:10,963 --> 00:21:12,842
No, I swear down,
I didn't have a clue.
351
00:21:12,843 --> 00:21:15,362
I-I just bumped into him.
That was all, you know.
352
00:21:15,363 --> 00:21:18,402
Yeah, you bumped into him
so your mate could stab him.
353
00:21:18,403 --> 00:21:20,282
I never knew he was gonna do that.
354
00:21:20,283 --> 00:21:22,642
I lied to the police
when I said that Tab set it all up.
355
00:21:22,643 --> 00:21:25,962
I mean, he did, but he was just...
He was just getting told what to do.
356
00:21:25,963 --> 00:21:29,242
Do you know what I mean?
Who told him what to do?
357
00:21:29,243 --> 00:21:33,562
I've no idea. Some bigshot he'd done
a few jobs with in the past.
358
00:21:33,563 --> 00:21:35,602
What bigshot?
359
00:21:35,603 --> 00:21:37,443
I've no idea. I never met the guy.
360
00:21:38,723 --> 00:21:40,282
Did you ever see this guy?
361
00:21:40,283 --> 00:21:42,602
No, no,
he just spoke to him on the phone.
362
00:21:42,603 --> 00:21:45,083
You ever hear him?
No.
363
00:21:52,363 --> 00:21:56,722
Invoice for a helicopter round trip
to the Isle of Eris,
364
00:21:56,723 --> 00:21:58,402
paid for by Isle of Eris Services,
365
00:21:58,403 --> 00:22:01,122
a subsidiary company
of CVB Investments.
366
00:22:01,123 --> 00:22:03,403
Just look
who the lead passenger was.
367
00:22:05,683 --> 00:22:08,442
Can this get me
an unexplained wealth order?
368
00:22:08,443 --> 00:22:10,122
No, but it's a start.
369
00:22:10,123 --> 00:22:13,162
It shows a definite link
between Cal and CVB Investments,
370
00:22:13,163 --> 00:22:15,402
but it's... it's a process.
371
00:22:15,403 --> 00:22:17,762
How long?
372
00:22:17,763 --> 00:22:20,082
I-I don't know, sir.
373
00:22:20,083 --> 00:22:22,442
I really needed this to work.
374
00:22:22,443 --> 00:22:25,122
Picking up Aaron Morris for
this shipping container in Leith,
375
00:22:25,123 --> 00:22:27,922
and now I'm gonna have to rely
on him flipping his uncle.
376
00:22:27,923 --> 00:22:30,162
He's not gonna do that.
I know he's not gonna do that,
377
00:22:30,163 --> 00:22:31,482
but what else have I got?
378
00:22:31,483 --> 00:22:33,682
If you wanna start
a money laundering investigation,
379
00:22:33,683 --> 00:22:35,282
what you need
is proof of foreknowledge
380
00:22:35,283 --> 00:22:37,482
of the criminal activity,
and you can get that, but...
381
00:22:37,483 --> 00:22:39,402
It has to come from Cal himself.
382
00:22:39,403 --> 00:22:40,483
Yeah.
383
00:22:50,403 --> 00:22:51,682
Is this real?
384
00:22:51,683 --> 00:22:54,483
I told you I'd come through for you.
385
00:22:55,603 --> 00:22:58,403
Oh, my... Thank you.
You're welcome.
386
00:23:02,403 --> 00:23:05,083
There's one last thing
I need you to do.
387
00:23:07,323 --> 00:23:09,402
Before we seize the container,
388
00:23:09,403 --> 00:23:12,802
we need Cal on tape
admitting he knows what's in it.
389
00:23:12,803 --> 00:23:14,442
Are you insane?
390
00:23:14,443 --> 00:23:17,802
We get that, and we can bring down
him and his whole network.
391
00:23:17,803 --> 00:23:19,362
It would be a tiny magnetic bug.
392
00:23:19,363 --> 00:23:21,202
We will put it
in the lining of your jacket...
393
00:23:21,203 --> 00:23:24,762
I-I... He would kill me
before I left the room.
394
00:23:24,763 --> 00:23:30,202
Without it,
Aaron does maybe a year inside,
395
00:23:30,203 --> 00:23:32,362
and Cal is still out there,
396
00:23:32,363 --> 00:23:35,163
and you'll always
have a target on your back.
397
00:23:37,083 --> 00:23:39,562
I have moved heaven and Earth
398
00:23:39,563 --> 00:23:41,883
to make sure
you and your kids are safe.
399
00:23:43,363 --> 00:23:46,762
I've offered you a new life,
a new start.
400
00:23:46,763 --> 00:23:50,043
Think long and hard
before throwing that all away.
401
00:24:03,523 --> 00:24:06,242
I've placed the listening device
inside the lining of the sleeve.
402
00:24:06,243 --> 00:24:08,562
It's pretty effective
within a limited range.
403
00:24:08,563 --> 00:24:11,882
Just try and steer clear
of thick walls, metal structures,
404
00:24:11,883 --> 00:24:14,522
that sort of thing.
That can block the signal.
405
00:24:14,523 --> 00:24:16,362
Seriously?
406
00:24:16,363 --> 00:24:18,202
Right...
407
00:24:18,203 --> 00:24:20,762
let's go over it one last time.
408
00:24:20,763 --> 00:24:23,282
You call Cal,
tell him you need to see him.
409
00:24:23,283 --> 00:24:24,682
Once you're face to face,
410
00:24:24,683 --> 00:24:26,882
you have to get him
talking about that container,
411
00:24:26,883 --> 00:24:29,522
and once he has demonstrated
knowledge of its contents,
412
00:24:29,523 --> 00:24:32,082
call Aaron, let him know
you've located the container
413
00:24:32,083 --> 00:24:34,202
and tell him he needs
to get down there straight away,
414
00:24:34,203 --> 00:24:36,362
or they're gonna move it.
At which point...
415
00:24:36,363 --> 00:24:38,682
I text you the word "delivered".
416
00:24:38,683 --> 00:24:41,722
And don't worry, we don't get
that text, we won't make a move.
417
00:24:41,723 --> 00:24:45,162
That way, if something doesn't go
to plan, we don't blow your cover.
418
00:24:45,163 --> 00:24:48,882
Just text the word "delivered"
the minute you let Aaron know.
419
00:24:48,883 --> 00:24:50,482
Got it.
420
00:24:50,483 --> 00:24:52,282
It's gonna be all right, you know.
421
00:24:52,283 --> 00:24:54,003
You can do this.
422
00:24:59,323 --> 00:25:00,563
SHE EXHALES
423
00:25:15,643 --> 00:25:16,882
EXHALES
424
00:25:16,883 --> 00:25:18,203
RINGING
425
00:25:19,963 --> 00:25:21,762
Cal, it's Lexie.
426
00:25:21,763 --> 00:25:24,002
Er, sorry-sorry to bother you.
427
00:25:24,003 --> 00:25:27,162
I-I wanted to speak to you
about something.
428
00:25:27,163 --> 00:25:29,042
'Uh-huh?'
429
00:25:29,043 --> 00:25:33,762
Um, it's about
your shipping arrangements.
430
00:25:33,763 --> 00:25:35,282
'What about them?'
431
00:25:35,283 --> 00:25:37,242
I know that
Aaron was dealing with that.
432
00:25:37,243 --> 00:25:39,802
I didn't really wanna
talk about it on the phone,
433
00:25:39,803 --> 00:25:42,002
so I wondered if we could meet.
434
00:25:42,003 --> 00:25:44,203
'I'll text you an address.'
435
00:25:56,883 --> 00:26:00,003
No, no, no, no, no, no.
436
00:26:09,523 --> 00:26:11,163
Hang on a second.
437
00:26:12,923 --> 00:26:14,963
He's waiting for you in there.
438
00:26:39,963 --> 00:26:42,042
Why can't I hear anything?
439
00:26:42,043 --> 00:26:44,442
Something's blocking the signal.
440
00:26:44,443 --> 00:26:46,722
Thick walls, no windows.
441
00:26:46,723 --> 00:26:50,323
You've put her life at risk. You
should have done this another way.
442
00:27:04,403 --> 00:27:08,482
RAISED VOICES
443
00:27:08,483 --> 00:27:11,723
SLAMMING NOISES
444
00:27:20,483 --> 00:27:22,843
What did you do with the money?!
445
00:27:28,723 --> 00:27:33,683
Mr Beaumont's about to tell us
what Jared did with my money.
446
00:27:35,283 --> 00:27:36,763
GROANING
447
00:27:40,443 --> 00:27:41,843
So what did you buy?
448
00:27:45,883 --> 00:27:47,403
COCKS PISTOL
449
00:27:53,083 --> 00:27:55,962
He bought nine exclusive pieces.
450
00:27:55,963 --> 00:27:58,602
Exclusive pieces of what?
451
00:27:58,603 --> 00:28:00,602
Jewellery.
452
00:28:00,603 --> 00:28:02,203
How much?
453
00:28:04,163 --> 00:28:05,962
Three million.
454
00:28:05,963 --> 00:28:08,682
Three million each,
or three million for all of it?
455
00:28:08,683 --> 00:28:10,203
Each.
456
00:28:12,523 --> 00:28:14,162
Then what did you do with them?
457
00:28:14,163 --> 00:28:18,362
I offered to help
organise insurance,
458
00:28:18,363 --> 00:28:21,802
but he said
it wouldn't be necessary,
459
00:28:21,803 --> 00:28:24,763
cos he was gonna give 'em
to charity.
460
00:28:26,363 --> 00:28:27,402
What?
461
00:28:27,403 --> 00:28:31,482
He said he was gonna give
each individual piece
462
00:28:31,483 --> 00:28:33,643
to a different charity.
463
00:28:35,563 --> 00:28:38,442
Are you winding me up?
No.
464
00:28:38,443 --> 00:28:43,882
Are you telling me he gave
27 million pound worth of jewellery
465
00:28:43,883 --> 00:28:45,882
to charity?
466
00:28:45,883 --> 00:28:48,362
He might have changed his mind.
467
00:28:48,363 --> 00:28:50,122
LAUGHING
468
00:28:50,123 --> 00:28:52,282
I fucking hope so!
469
00:28:52,283 --> 00:28:55,603
I hope he changed
his fucking mind...
470
00:28:56,843 --> 00:28:58,723
..for your sake.
471
00:29:08,003 --> 00:29:11,242
Whoever killed your husband
was doing me a favour.
472
00:29:11,243 --> 00:29:13,642
We're gonna get the details
of every item,
473
00:29:13,643 --> 00:29:15,682
lot numbers, delivery addresses,
474
00:29:15,683 --> 00:29:19,643
and you're gonna find every item
that bastard stole from me.
475
00:29:22,163 --> 00:29:25,002
CAL: Charity!
476
00:29:25,003 --> 00:29:26,882
UNICEF. Gave my money to charity.
477
00:29:26,883 --> 00:29:29,162
I need you to go upstairs
and get as much detail
478
00:29:29,163 --> 00:29:31,843
off of that wee prick as possible.
Absolutely.
479
00:29:35,483 --> 00:29:36,843
What?
480
00:29:39,363 --> 00:29:42,922
Er, Aaron was having this problem
with a shipping container, right?
481
00:29:42,923 --> 00:29:45,602
It didn't arrive where it was
supposed to and he couldn't find it.
482
00:29:45,603 --> 00:29:47,602
INTERFERENCE
483
00:29:47,603 --> 00:29:50,202
Come on, what's happening?
Don't know.
484
00:29:50,203 --> 00:29:52,082
'He gave me the details
of the company.
485
00:29:52,083 --> 00:29:53,802
'He asked me to locate it...
486
00:29:53,803 --> 00:29:55,882
'and I did.
487
00:29:55,883 --> 00:29:57,842
'And?'
488
00:29:57,843 --> 00:30:01,202
Well, it's still just sitting
over there on the dock in Leith.
489
00:30:01,203 --> 00:30:03,723
Does Aaron know about this?
490
00:30:04,883 --> 00:30:06,723
He told me not to tell you.
491
00:30:10,483 --> 00:30:13,083
What else did he tell you
not to tell me?
492
00:30:14,683 --> 00:30:16,442
Well, just that, but I assumed
493
00:30:16,443 --> 00:30:20,043
that that's because the... contents
of that container are yours.
494
00:30:21,443 --> 00:30:23,363
You would assume right.
495
00:30:26,243 --> 00:30:27,763
Go.
496
00:30:32,683 --> 00:30:34,443
What?
497
00:30:38,683 --> 00:30:40,283
Nothing.
498
00:30:44,643 --> 00:30:46,442
Please tell me that's enough.
499
00:30:46,443 --> 00:30:49,602
Yeah, she got it.
Yes!
500
00:30:49,603 --> 00:30:51,562
Thank Christ for that.
501
00:30:51,563 --> 00:30:53,562
Ha! Ha-ha!
502
00:30:53,563 --> 00:30:57,442
So she's done, yeah?
She is out.
503
00:30:57,443 --> 00:31:02,123
Yeah, yeah, she'll, er... Yeah,
she'll get everything she asked for.
504
00:31:04,523 --> 00:31:06,283
EXHALES
505
00:31:11,843 --> 00:31:14,082
CAR ENGINE
506
00:31:14,083 --> 00:31:15,402
SHE GASPS
507
00:31:15,403 --> 00:31:17,163
SHE EXHALES
508
00:31:34,363 --> 00:31:35,722
RINGING
509
00:31:35,723 --> 00:31:37,202
What is it, Lexie?
510
00:31:37,203 --> 00:31:40,842
'I spoke to the guy from
the shipping container company.'
511
00:31:40,843 --> 00:31:43,362
Found your container.
512
00:31:43,363 --> 00:31:45,562
'Are you serious?'
513
00:31:45,563 --> 00:31:47,322
Mm-hm.
514
00:31:47,323 --> 00:31:49,562
Never left Scotland.
515
00:31:49,563 --> 00:31:52,802
'Still in the dockyard in Leith.'
516
00:31:52,803 --> 00:31:54,802
Oh, my God!
517
00:31:54,803 --> 00:31:57,042
'Oh, you're a life-saver, mate.'
518
00:31:57,043 --> 00:31:58,842
Happy to help.
519
00:31:58,843 --> 00:32:00,723
I'll get on it. Thanks.
520
00:32:02,603 --> 00:32:03,643
SIGHS
521
00:32:05,523 --> 00:32:06,803
Arsehole.
522
00:32:09,843 --> 00:32:11,243
So what do I do now?
523
00:32:15,603 --> 00:32:18,523
You need to make sure
she was telling the truth.
524
00:32:23,923 --> 00:32:26,243
And what if she was?
525
00:32:27,443 --> 00:32:30,203
Then Aaron took what was yours
and he lied to your face.
526
00:32:31,203 --> 00:32:33,803
Family or not,
can you afford to let that go?
527
00:33:06,883 --> 00:33:09,083
Er, pint, lager.
528
00:33:13,163 --> 00:33:14,842
What have you got?
529
00:33:14,843 --> 00:33:20,083
The woman on the CCTV -
the one in the taxi with Noble.
530
00:33:21,483 --> 00:33:24,083
They tracked down the driver.
He said...
531
00:33:26,243 --> 00:33:28,882
He said the woman's name
is Manda Willis.
532
00:33:28,883 --> 00:33:32,563
DI Royce said
she's Aaron Morris's girlfriend.
533
00:33:49,123 --> 00:33:51,682
Jared's mistress...
534
00:33:51,683 --> 00:33:53,762
it was Manda.
535
00:33:53,763 --> 00:33:56,642
'Look, I don't wanna be the one
to tell you this,
536
00:33:56,643 --> 00:34:00,802
'but you know
how hot-headed Aaron gets.
537
00:34:00,803 --> 00:34:04,122
'Billy remembers Aaron
using a kid to run errands
538
00:34:04,123 --> 00:34:06,722
'for him a few years back.
539
00:34:06,723 --> 00:34:10,842
'Turns out it was
Michael Tab Moray.
540
00:34:10,843 --> 00:34:13,803
'That's motive and means.
541
00:34:16,123 --> 00:34:18,202
'Aaron had Jared killed.'
542
00:34:18,203 --> 00:34:19,682
OK.
'I'm sorry.'
543
00:34:19,683 --> 00:34:21,083
Yeah, that's fine.
544
00:34:22,203 --> 00:34:23,563
Talk later.
545
00:34:37,363 --> 00:34:39,443
How'd it go with that kid,
by the way?
546
00:34:40,683 --> 00:34:42,723
Was it Connor? Is that his name?
547
00:34:43,923 --> 00:34:45,683
Mm. Yeah.
548
00:34:47,043 --> 00:34:48,923
Yeah, it was helpful.
549
00:34:50,563 --> 00:34:52,163
Is everything OK?
550
00:34:55,723 --> 00:34:57,363
Mm.
551
00:35:03,083 --> 00:35:05,763
Er, it's getting late.
I'm probably gonna shoot.
552
00:35:06,923 --> 00:35:08,003
Yeah.
553
00:35:40,923 --> 00:35:42,362
Cheers, pal.
554
00:35:42,363 --> 00:35:43,643
Won't be long.
555
00:36:32,163 --> 00:36:33,482
She's done it.
556
00:36:33,483 --> 00:36:36,282
Right, listen up.
557
00:36:36,283 --> 00:36:39,602
Aaron Morris has now been given
the location of the container.
558
00:36:39,603 --> 00:36:42,002
Get onto the team and tell them
to get into position,
559
00:36:42,003 --> 00:36:44,122
but no-one makes a move
until he opens the door.
560
00:36:44,123 --> 00:36:46,003
Yeah, on it.
561
00:36:51,883 --> 00:36:53,203
GUNSHOT
562
00:37:35,923 --> 00:37:38,203
This is ridiculous.
563
00:37:39,483 --> 00:37:42,283
Morris must have found a way
to get inside without being seen.
564
00:37:44,323 --> 00:37:46,243
What do you want them to do?
565
00:37:48,643 --> 00:37:50,843
They've been there all night, sir.
566
00:37:58,483 --> 00:38:00,802
Tell them to move in.
567
00:38:00,803 --> 00:38:02,603
SIRENS BLARE
568
00:38:17,243 --> 00:38:19,522
Jared was a loyal friend,
569
00:38:19,523 --> 00:38:22,042
a devoted son,
570
00:38:22,043 --> 00:38:24,363
and a wonderful father.
571
00:38:26,563 --> 00:38:29,803
'Everything he did,
he did for his family.'
572
00:38:31,443 --> 00:38:33,522
And whatever mistakes he made,
573
00:38:33,523 --> 00:38:36,723
he never stopped
trying to be a good man.
574
00:38:38,723 --> 00:38:40,962
People say that when you're gone,
575
00:38:40,963 --> 00:38:45,762
no-one'll remember what you did
or what you said,
576
00:38:45,763 --> 00:38:48,803
'but they'll
remember how you made them feel.
577
00:38:50,243 --> 00:38:53,563
'Well, Jared made me feel safe.'
578
00:38:56,643 --> 00:38:59,003
He was the love of my life...
579
00:39:02,203 --> 00:39:04,242
..my best friend...
580
00:39:04,243 --> 00:39:06,083
SIGHS
581
00:39:09,643 --> 00:39:11,843
..and he always will be.
582
00:39:22,843 --> 00:39:25,682
What's going on?
Guthrie's brought in Cal Morris.
583
00:39:25,683 --> 00:39:28,403
Hm, right.
Well, here's the files you wanted.
584
00:39:29,603 --> 00:39:33,562
I had to update the summary
on the Morris Constance Group.
585
00:39:33,563 --> 00:39:36,802
Why's that?
They just declared a new investor.
586
00:39:36,803 --> 00:39:40,043
Some Dutch company.
Dutch?
587
00:39:41,203 --> 00:39:42,522
KNOCK
588
00:39:42,523 --> 00:39:44,682
For the purposes of the tape,
589
00:39:44,683 --> 00:39:47,642
DC Jibran Khan has just
entered the room at 4.15pm.
590
00:39:47,643 --> 00:39:49,562
DCI Guthrie,
591
00:39:49,563 --> 00:39:53,642
your accusations against my client
have never held water in the past,
592
00:39:53,643 --> 00:39:56,442
and it appears this time
will prove no different.
593
00:39:56,443 --> 00:39:59,442
The thing is,
we have Mr Morris on tape
594
00:39:59,443 --> 00:40:02,722
claiming ownership of
both the container and its contents,
595
00:40:02,723 --> 00:40:04,642
which we now know
to be in the region
596
00:40:04,643 --> 00:40:06,362
of six million pounds in cash.
597
00:40:06,363 --> 00:40:08,722
We also have a restraint order,
which means
598
00:40:08,723 --> 00:40:12,282
all of Mr Morris's assets have been
frozen as we begin an investigation
599
00:40:12,283 --> 00:40:14,162
into money laundering offences.
600
00:40:14,163 --> 00:40:18,522
But there's one company
in particular we wannae talk about -
601
00:40:18,523 --> 00:40:20,442
CVB Investments.
602
00:40:20,443 --> 00:40:23,242
We have evidence that
your client used this company
603
00:40:23,243 --> 00:40:25,722
to purchase a major stake
in the Isle of Eris,
604
00:40:25,723 --> 00:40:28,242
while he also used this company
to make another payment -
605
00:40:28,243 --> 00:40:31,522
a quarter of a million pounds
in dirty money into the account
606
00:40:31,523 --> 00:40:34,442
of the Morris Constance Group -
607
00:40:34,443 --> 00:40:37,322
your client's legitimate business,
608
00:40:37,323 --> 00:40:41,762
which is run by his daughter,
Bianca Morris.
609
00:40:41,763 --> 00:40:45,522
It's now under investigation for
money laundering offences as well.
610
00:40:45,523 --> 00:40:48,762
Guess someone
really messed up there, Cal, eh?
611
00:40:48,763 --> 00:40:50,762
But...
612
00:40:50,763 --> 00:40:53,083
you'd do anything for your kids.
613
00:40:54,283 --> 00:40:57,402
And my colleague, DI Royce,
she wants to speak to you
614
00:40:57,403 --> 00:41:00,563
about the murder of Jared Noble
and Aaron Morris, your nephew.
615
00:41:03,083 --> 00:41:04,763
That it?
616
00:41:07,683 --> 00:41:09,482
Show over?
617
00:41:09,483 --> 00:41:12,883
No, no.
It's just getting started.
618
00:41:26,843 --> 00:41:28,722
Are you sure
you won't stay a bit longer?
619
00:41:28,723 --> 00:41:32,122
Ah, I need to get back to Angela.
620
00:41:32,123 --> 00:41:34,442
How is she?
621
00:41:34,443 --> 00:41:37,922
She has good days and bad days.
622
00:41:37,923 --> 00:41:41,202
The nurses at the home
are absolutely wonderful.
623
00:41:41,203 --> 00:41:45,443
And, er, I've got you and Jared
to thank for that, so...
624
00:41:47,963 --> 00:41:50,323
Cos you paid for the home.
625
00:41:52,003 --> 00:41:53,762
Oh!
626
00:41:53,763 --> 00:41:55,882
Did he not tell you?
627
00:41:55,883 --> 00:41:57,882
Er...
628
00:41:57,883 --> 00:42:00,762
He set up a trust in Angela's name.
629
00:42:00,763 --> 00:42:03,002
Purvis Foundation.
630
00:42:03,003 --> 00:42:06,322
He set up
several other charitable trusts.
631
00:42:06,323 --> 00:42:09,002
I believe
they're in the children's names.
632
00:42:09,003 --> 00:42:11,283
Has nobody contacted you about them?
633
00:42:13,163 --> 00:42:15,602
I think someone left a message,
actually.
634
00:42:15,603 --> 00:42:21,082
Oh, and there's a-there's a parcel
for you on the table.
635
00:42:21,083 --> 00:42:24,323
Jared sent it to me
before he passed.
636
00:42:27,083 --> 00:42:30,962
But, er, you will bring
the children over soon?
637
00:42:30,963 --> 00:42:34,922
Washington isn't too far away.
Course I will. I'll be in touch.
638
00:42:34,923 --> 00:42:37,362
Take care, Lexie.
639
00:42:37,363 --> 00:42:39,243
You, too.
640
00:43:07,443 --> 00:43:10,442
What's this?
Er, the compliance officer
641
00:43:10,443 --> 00:43:12,642
from some auction house
was trying to reach you.
642
00:43:12,643 --> 00:43:14,082
Something about jewellery,
643
00:43:14,083 --> 00:43:16,923
and that the buyer
donated all the items to charity.
644
00:43:21,243 --> 00:43:24,882
'Everything except one necklace.
645
00:43:24,883 --> 00:43:27,163
'That was shipped to the States.'
646
00:43:33,643 --> 00:43:35,283
CHUCKLES
647
00:44:16,923 --> 00:44:19,763
Wait here.
OK!
648
00:44:22,363 --> 00:44:23,563
Hi!
649
00:44:24,923 --> 00:44:27,963
Just give us a minute
to grab everything. Thank you.
650
00:44:30,763 --> 00:44:33,002
Will we get in taxi?
651
00:44:33,003 --> 00:44:34,963
CHILD CHATTERS
652
00:44:36,163 --> 00:44:38,082
There we go.
653
00:44:38,083 --> 00:44:40,002
CHILD LAUGHS
654
00:44:40,003 --> 00:44:42,323
OK, Mummy.
655
00:44:48,843 --> 00:44:52,482
We're off. Let me just put this in
first and then you jump in, OK?
656
00:44:52,483 --> 00:44:53,803
Excuse me?
657
00:44:56,203 --> 00:44:57,843
You dropped this.
658
00:44:58,883 --> 00:45:01,683
Oh, thank you.
659
00:45:03,083 --> 00:45:04,363
No problem.
660
00:45:14,123 --> 00:45:16,602
Come on. In you get.
661
00:45:16,603 --> 00:45:18,123
Thanks.
662
00:45:19,563 --> 00:45:20,962
Sure.
663
00:45:20,963 --> 00:45:22,523
TAXI DOOR CLOSES
664
00:45:46,923 --> 00:45:48,963
Subtitles by accessibility@itv.com
49413
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.