All language subtitles for Payback.2023.S01E06.720p.WEBRip.x264-GalaxyTV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,283 --> 00:00:04,762 Oy! Oy, youse, come here. 2 00:00:04,763 --> 00:00:07,882 It seems that your husband was helping himself to my money. 3 00:00:07,883 --> 00:00:10,362 ยฃ28 million in total. 4 00:00:10,363 --> 00:00:13,002 We know that you were part of an orchestrated attack 5 00:00:13,003 --> 00:00:14,602 on a man called Jared Noble. 6 00:00:14,603 --> 00:00:16,522 Didn't know it was going down till it happened. 7 00:00:16,523 --> 00:00:19,162 A mate just said he needed some bodies. What mate, Connor? 8 00:00:19,163 --> 00:00:21,402 Everyone calls him Tab. I don't know his real name. 9 00:00:21,403 --> 00:00:23,842 A kitchen knife, same as Noble. 10 00:00:23,843 --> 00:00:26,722 The other lad - Connor Ridley - seems he's disappeared. 11 00:00:26,723 --> 00:00:28,243 Could be someone tying up loose ends. 12 00:00:29,363 --> 00:00:32,202 That street's just around the corner from a hotel - 13 00:00:32,203 --> 00:00:34,842 the same hotel that was on Jared's credit card statement 14 00:00:34,843 --> 00:00:36,363 the date this footage was taken. 15 00:00:37,683 --> 00:00:40,082 You need to speak to your dad if you're struggling. 16 00:00:40,083 --> 00:00:43,562 Mum, I'm CEO. I'm not gonna run to Dad every time there's a problem. 17 00:00:43,563 --> 00:00:45,722 What does that mean, "missing, presumed lost"? 18 00:00:45,723 --> 00:00:47,082 Is it missing, or is it lost? 19 00:00:47,083 --> 00:00:50,082 Aaron was talking about a delayed shipping container. 20 00:00:50,083 --> 00:00:53,082 He left this on the desk and I took a photo of it. 21 00:00:53,083 --> 00:00:56,282 At the moment, that woman is a valuable source of intel, 22 00:00:56,283 --> 00:00:59,763 so what she does or doesn't believe cannae be my problem. 23 00:01:02,803 --> 00:01:05,202 Withdrawals from Previte Holdings, 24 00:01:05,203 --> 00:01:08,002 all made payable to the same chain of auction houses. 25 00:01:08,003 --> 00:01:10,122 'I'm just... I'm calling all these private dealers 26 00:01:10,123 --> 00:01:13,322 'to find someone Jared worked with, but no-one'll call me back.' 27 00:01:13,323 --> 00:01:15,642 I'm sorry, can't help you. 28 00:01:15,643 --> 00:01:17,122 Jared stole money from me, 29 00:01:17,123 --> 00:01:19,362 and if he bought something, then he bought it for you. 30 00:01:19,363 --> 00:01:21,722 Jared had someone else. There was another woman. 31 00:01:21,723 --> 00:01:23,802 He bought earrings and hotel rooms. 32 00:01:23,803 --> 00:01:26,042 'Keith Davies here, Venwell Shipping. 33 00:01:26,043 --> 00:01:29,242 'If I were you, I would ask your client to check the departure bay. 34 00:01:29,243 --> 00:01:31,402 'Ten to one it's still just sitting there.' 35 00:01:31,403 --> 00:01:33,322 Oh, look, look, it's Mummy! 36 00:01:33,323 --> 00:01:35,522 Oh, we thought Mummy had got lost, didn't we? 37 00:01:35,523 --> 00:01:37,843 Where's Mummy been all day? We don't know. 38 00:01:56,883 --> 00:01:58,842 I think you two should get in the bath. 39 00:01:58,843 --> 00:02:00,882 Ah! Is it bath time? I don't wanna go in the bath. 40 00:02:00,883 --> 00:02:03,402 Come on, it's late. Let's go. All right, go and get clean. 41 00:02:03,403 --> 00:02:06,562 Fine. Bath time. Go up to go and get clean. 42 00:02:06,563 --> 00:02:09,163 Come on, then. Night-night. 43 00:02:15,163 --> 00:02:17,163 So where have you been all day? 44 00:02:19,403 --> 00:02:20,682 I found the antiques dealer. 45 00:02:20,683 --> 00:02:23,482 I went to speak to him. He didn't tell me anything. 46 00:02:23,483 --> 00:02:25,722 He was banging on about confidentiality, 47 00:02:25,723 --> 00:02:28,363 but I know that he was the one, cos he recognised Jared's name. 48 00:02:29,443 --> 00:02:32,883 Give me the details. Does he have a name, an address? Yeah. 49 00:02:34,523 --> 00:02:38,763 His name is Gregor Beaumont and he's got a shop in the New Town. 50 00:02:44,283 --> 00:02:46,482 Next time you go rogue 51 00:02:46,483 --> 00:02:49,683 and decide to meet someone by yourself, you ask me. 52 00:02:50,923 --> 00:02:53,562 I just thought you'd want me to get on with it. 53 00:02:53,563 --> 00:02:55,283 You ask me. 54 00:02:56,683 --> 00:02:58,083 Understood. 55 00:03:02,003 --> 00:03:04,803 I've got some business I need you to look at. 56 00:03:07,843 --> 00:03:10,083 Aaron will pick you up tomorrow. 57 00:03:25,643 --> 00:03:27,482 I called again this morning. 58 00:03:27,483 --> 00:03:28,922 Shipping guy's got the message, 59 00:03:28,923 --> 00:03:30,642 he's just - he's on a site visit today. 60 00:03:30,643 --> 00:03:32,802 Well, if he doesn't call you by the end of the day, 61 00:03:32,803 --> 00:03:34,963 you'd better get down there. OK. 62 00:03:37,643 --> 00:03:39,762 What are we doing? Where are we? 63 00:03:39,763 --> 00:03:42,163 It's my girlfriend's shop. 64 00:03:51,123 --> 00:03:52,683 Hi. 65 00:03:58,083 --> 00:04:01,442 Lexie. Manda. Hi. 66 00:04:01,443 --> 00:04:02,842 Hi. 67 00:04:02,843 --> 00:04:05,283 Is that what you're wearing? 68 00:04:06,443 --> 00:04:08,483 Well, I can get changed. 69 00:04:10,123 --> 00:04:12,323 It's too late now. We've gotta go. 70 00:04:14,083 --> 00:04:15,242 Hi, this is DC Khan calling 71 00:04:15,243 --> 00:04:17,602 from the Economic Crime Unit for Mr Gregor Beaumont. 72 00:04:17,603 --> 00:04:19,602 Can you call me back when you get this, please? 73 00:04:19,603 --> 00:04:21,803 It's vital that I get hold of you. 74 00:04:23,083 --> 00:04:24,362 DOOR OPENS 75 00:04:24,363 --> 00:04:26,203 Morning. Hi. 76 00:04:27,323 --> 00:04:30,282 Was actually your turn, not that I'm counting. 77 00:04:30,283 --> 00:04:31,802 Sorry. 78 00:04:31,803 --> 00:04:33,123 Thanks. 79 00:04:37,723 --> 00:04:39,722 You all right? 80 00:04:39,723 --> 00:04:41,562 I think I may have put someone in danger. 81 00:04:41,563 --> 00:04:43,322 Can you fix it? I'm trying. 82 00:04:43,323 --> 00:04:45,362 EXHALES 83 00:04:45,363 --> 00:04:47,283 RINGING 84 00:05:00,963 --> 00:05:02,323 Come on. 85 00:05:08,403 --> 00:05:10,882 What's going on? Site visit. 86 00:05:10,883 --> 00:05:12,442 Treasurer for the community group 87 00:05:12,443 --> 00:05:14,202 doesn't know his arse from his elbow, 88 00:05:14,203 --> 00:05:18,602 so as our acting accountant, Dimitri needs you to go through their books. 89 00:05:18,603 --> 00:05:21,642 Well, does it have to happen in person? 90 00:05:21,643 --> 00:05:24,162 You got a problem with that? No. 91 00:05:24,163 --> 00:05:25,962 Good. Get on. OK. 92 00:05:25,963 --> 00:05:27,082 Aaron? Yeah. 93 00:05:27,083 --> 00:05:29,402 What's the score with these containers? 94 00:05:29,403 --> 00:05:31,922 It's fine. Talked to the shipping guys. 95 00:05:31,923 --> 00:05:33,482 Exciting, isn't it? 96 00:05:33,483 --> 00:05:34,603 SHE POLITELY LAUGHS 97 00:05:35,563 --> 00:05:37,843 Erm... I wanted to say... 98 00:05:38,923 --> 00:05:41,442 ..I'm so sorry about Jared. 99 00:05:41,443 --> 00:05:43,603 He was a really nice man. 100 00:05:44,923 --> 00:05:46,283 Thank you. 101 00:06:28,563 --> 00:06:31,282 What is she doing here? I've no idea. 102 00:06:31,283 --> 00:06:34,603 Are you OK? Yeah, just, er, waiting on a call. 103 00:07:06,763 --> 00:07:09,162 George. Mr Monk! 104 00:07:09,163 --> 00:07:11,562 How are you? Welcome back to the Eris Arms. 105 00:07:11,563 --> 00:07:14,482 We've a buffet lunch laid out, as requested. 106 00:07:14,483 --> 00:07:16,322 Oh, wonderful. 107 00:07:16,323 --> 00:07:19,442 Thank you. Please, come through. 108 00:07:19,443 --> 00:07:24,042 No-one has any allergies, I hope? Oh, I don't eat dairy. 109 00:07:24,043 --> 00:07:26,762 Since when? Since about five years ago, Dad. 110 00:07:26,763 --> 00:07:28,842 You could have a Scotch egg. 111 00:07:28,843 --> 00:07:30,683 Yes, I could. Thank you. 112 00:07:31,683 --> 00:07:33,362 Pass us a plate. Sure. 113 00:07:33,363 --> 00:07:35,962 Take it you'll be knocking this place down, then. 114 00:07:35,963 --> 00:07:38,602 I think the owner might have something to say about that. 115 00:07:38,603 --> 00:07:42,042 Yeah, but if you're the landowner, that makes him your tenant, so... 116 00:07:42,043 --> 00:07:44,402 Yeah, but I don't own the whole island. 117 00:07:44,403 --> 00:07:46,682 You don't? No. 118 00:07:46,683 --> 00:07:48,282 I'm just a silent partner. 119 00:07:48,283 --> 00:07:50,002 In fact, if you look at the paperwork, 120 00:07:50,003 --> 00:07:52,802 this island belongs to the community. 121 00:07:52,803 --> 00:07:55,722 Oh, right. Oh, didn't realise that. 122 00:07:55,723 --> 00:08:00,322 It's like I've always said - it's minimum outlay, maximum return. 123 00:08:00,323 --> 00:08:01,723 You know that. 124 00:08:02,723 --> 00:08:03,763 Malky! 125 00:08:05,043 --> 00:08:07,842 Mr Roberts? Archie Brown. 126 00:08:07,843 --> 00:08:10,083 Hope you didn't have far to come. 127 00:08:11,043 --> 00:08:14,002 Right, Lexie, let's get on with this, shall we? 128 00:08:14,003 --> 00:08:15,123 OK. 129 00:08:17,123 --> 00:08:20,602 I can't keep my hands off... Right. You got the map? 130 00:08:20,603 --> 00:08:22,522 Er, yeah. Well, let's go. 131 00:08:22,523 --> 00:08:23,643 Come on. 132 00:08:29,483 --> 00:08:33,282 These hills, they mark the edge of the laird's land, 133 00:08:33,283 --> 00:08:36,202 or as it now is, our land. 134 00:08:36,203 --> 00:08:37,682 Where's all the trees? 135 00:08:37,683 --> 00:08:40,922 There are no trees because of the wind. 136 00:08:40,923 --> 00:08:42,162 What are you talking about? 137 00:08:42,163 --> 00:08:45,642 You're not getting this, are you? Bianca, stop with the phone. 138 00:08:45,643 --> 00:08:48,882 Now, you're the business brains of the family. What do you reckon? 139 00:08:48,883 --> 00:08:50,962 I don't know, Dad. I mean... 140 00:08:50,963 --> 00:08:52,642 RINGING 141 00:08:52,643 --> 00:08:54,242 Bianca Morris? 142 00:08:54,243 --> 00:08:56,362 Hello? Hello? Oh, for God's sake, Cal, 143 00:08:56,363 --> 00:08:59,442 it's blowing a gale. Can you just tell us what we're doing here? 144 00:08:59,443 --> 00:09:01,842 This gale is worth a fortune. 145 00:09:01,843 --> 00:09:04,242 What? Sustainable energy. 146 00:09:04,243 --> 00:09:09,882 One year from now, Connie, there will be 50 wind turbines here. 147 00:09:09,883 --> 00:09:13,802 That's two million per annum on a 30-year lease. 148 00:09:13,803 --> 00:09:17,002 Wow. Exactly. You hear that? Wow. 149 00:09:17,003 --> 00:09:18,362 Are you serious? 150 00:09:18,363 --> 00:09:19,722 I'm deadly serious. 151 00:09:19,723 --> 00:09:22,322 I thought you wanted us to live here. 152 00:09:22,323 --> 00:09:24,922 Why would I wannae come and live here? 153 00:09:24,923 --> 00:09:26,242 Let's go. 154 00:09:26,243 --> 00:09:27,402 LAUGHING 155 00:09:27,403 --> 00:09:30,042 Yes, of course, I'm just trying to ascertain 156 00:09:30,043 --> 00:09:32,402 if there's a couple more weeks on that. 157 00:09:32,403 --> 00:09:34,882 Yeah, just a... just an extension, please. 158 00:09:34,883 --> 00:09:36,802 DOOR OPENS 159 00:09:36,803 --> 00:09:38,722 OK, thank you for your time. Thanks. 160 00:09:38,723 --> 00:09:41,002 Shit. 161 00:09:41,003 --> 00:09:42,922 Shit. Shit. 162 00:09:42,923 --> 00:09:45,082 What the hell is going on? 163 00:09:45,083 --> 00:09:47,162 They're calling in the loan. 164 00:09:47,163 --> 00:09:48,802 What are you talking about? The bank. 165 00:09:48,803 --> 00:09:51,523 They won't extend their financing agreement. 166 00:09:52,723 --> 00:09:54,042 Why didn't you say something? 167 00:09:54,043 --> 00:09:56,242 Because I thought we owned this island outright. 168 00:09:56,243 --> 00:09:58,682 I thought I could use it as leverage. 169 00:09:58,683 --> 00:10:00,402 OK, calm down. 170 00:10:00,403 --> 00:10:01,843 OK, what does this mean? 171 00:10:02,923 --> 00:10:04,922 Mum, I need help. 172 00:10:04,923 --> 00:10:06,563 I know. OK. 173 00:10:09,683 --> 00:10:11,203 Let's talk about this outside. 174 00:10:19,443 --> 00:10:22,722 We'd better be quick. Don't want them to leave us behind. 175 00:10:22,723 --> 00:10:26,002 No, I just came in for a little... 176 00:10:26,003 --> 00:10:28,082 time out. 177 00:10:28,083 --> 00:10:30,003 It's a lot, isn't it? 178 00:10:31,883 --> 00:10:33,962 Your hair's great, by the way. 179 00:10:33,963 --> 00:10:35,562 Thank you. 180 00:10:35,563 --> 00:10:38,043 I was actually thinking about going blonde again. 181 00:10:50,363 --> 00:10:52,882 Are those sapphires? Sorry? 182 00:10:52,883 --> 00:10:54,682 Are they? 183 00:10:54,683 --> 00:10:56,562 Did Jared give you those? No. 184 00:10:56,563 --> 00:10:58,642 They were a gift from Aaron. 185 00:10:58,643 --> 00:11:01,442 I don't believe you. Manda, were you fucking my husband? 186 00:11:01,443 --> 00:11:02,922 No. No, no, no, no. 187 00:11:02,923 --> 00:11:04,722 I can explain this, but I can't... 188 00:11:04,723 --> 00:11:06,802 I genuinely can't talk about this now. 189 00:11:06,803 --> 00:11:09,003 If Aaron hears what you're saying... 190 00:11:11,723 --> 00:11:13,723 You two, let's go. 191 00:11:29,403 --> 00:11:31,202 'Doris?' 192 00:11:31,203 --> 00:11:32,563 'I'm in here.' 193 00:11:33,603 --> 00:11:35,162 'You look like shit.' 194 00:11:35,163 --> 00:11:37,602 'Yeah. Been to the Isle of Eris.' 195 00:11:37,603 --> 00:11:39,802 'The where?' 196 00:11:39,803 --> 00:11:43,122 'Doesn't matter. Oh, Rowena called.' 197 00:11:43,123 --> 00:11:46,042 'She said she will try again tomorrow.' 198 00:11:46,043 --> 00:11:49,042 OK. And the woman from Foundation called. 199 00:11:49,043 --> 00:11:50,962 She said she was aware of your bereavement 200 00:11:50,963 --> 00:11:52,802 and would like to discuss donation. 201 00:11:52,803 --> 00:11:54,802 It seemed important. 202 00:11:54,803 --> 00:11:57,402 If people like that call, hang up. OK? 203 00:11:57,403 --> 00:12:00,842 And, er... DI Royce called. 204 00:12:00,843 --> 00:12:02,802 OK. 205 00:12:02,803 --> 00:12:05,163 Jared's body is ready to be released. 206 00:12:06,683 --> 00:12:09,483 Someone from mortuary will call tomorrow morning. 207 00:12:10,563 --> 00:12:12,482 OK. You OK? 208 00:12:12,483 --> 00:12:15,243 Yeah. I'm just gonna go for a shower. 209 00:12:22,883 --> 00:12:24,162 Thought you would be pleased. 210 00:12:24,163 --> 00:12:26,162 You should have told me what you were planning. 211 00:12:26,163 --> 00:12:27,722 I wanted everything in place first. 212 00:12:27,723 --> 00:12:29,802 You know, I thought I was losing my mind. 213 00:12:29,803 --> 00:12:33,162 I thought you were pensioning me off to some Hebridean shithole. 214 00:12:33,163 --> 00:12:35,882 You have been shutting me out for months now, Cal, 215 00:12:35,883 --> 00:12:39,122 and then, to make matters worse, you bring that little tart with you. 216 00:12:39,123 --> 00:12:42,322 What are you talking about, "little tart"? She's our accountant. 217 00:12:42,323 --> 00:12:44,363 Her husband stole our fucking money. 218 00:12:47,123 --> 00:12:49,842 You know what? I don't even care about that. 219 00:12:49,843 --> 00:12:51,482 What I care about is Bianca. 220 00:12:51,483 --> 00:12:54,042 You've given her all this responsibility, and then you just... 221 00:12:54,043 --> 00:12:55,322 you just leave her to struggle. 222 00:12:55,323 --> 00:12:58,722 Occupancy's down, the grants have dried up 223 00:12:58,723 --> 00:13:00,922 and the bank's calling in the loan. 224 00:13:00,923 --> 00:13:04,002 She never told me any of this. Well, she wouldn't, would she? 225 00:13:04,003 --> 00:13:05,842 Cos she's her father's bloody daughter. 226 00:13:05,843 --> 00:13:08,282 She has to do everything herself. Fine. I'll talk to her. 227 00:13:08,283 --> 00:13:09,962 You need to do more than talk to her, Cal. 228 00:13:09,963 --> 00:13:11,962 You need to bail her out. 229 00:13:11,963 --> 00:13:15,362 She needs quarter of a million, or we'll be heading into receivership 230 00:13:15,363 --> 00:13:16,842 before the end of the year. 231 00:13:16,843 --> 00:13:18,642 It's not that simple, you know that. 232 00:13:18,643 --> 00:13:22,122 The hotels, the restaurants, that money has to be clean. 233 00:13:22,123 --> 00:13:25,122 Well, a fat lot of good that'll do us if they go under! 234 00:13:25,123 --> 00:13:27,603 Stop being a shit father and help her! 235 00:13:34,163 --> 00:13:35,362 'It's no trouble. 236 00:13:35,363 --> 00:13:38,042 'I'll call the undertakers and speak to the school chaplain. 237 00:13:38,043 --> 00:13:39,682 'Do you need me to call Jared's parents?' 238 00:13:39,683 --> 00:13:42,363 No, no, that's OK.. His dad's already booked a flight. 239 00:13:44,203 --> 00:13:45,442 'Lexie?' 240 00:13:45,443 --> 00:13:47,803 Ro, I've gotta go. I'll call you back, OK? 'OK.' 241 00:13:52,803 --> 00:13:53,883 Manda? 242 00:14:05,563 --> 00:14:07,282 Did he hear us? 243 00:14:07,283 --> 00:14:09,322 Is that why he hit you? 244 00:14:09,323 --> 00:14:10,563 No. 245 00:14:11,963 --> 00:14:15,162 He's just stressed about work and I was winding him up. 246 00:14:15,163 --> 00:14:17,162 Oh, Manda, come on. 247 00:14:17,163 --> 00:14:19,523 He's not like this. 248 00:14:21,803 --> 00:14:23,642 Was it about Jared? 249 00:14:23,643 --> 00:14:25,362 No. 250 00:14:25,363 --> 00:14:28,402 There genuinely wasn't anything with Jared. 251 00:14:28,403 --> 00:14:32,082 He was a nice guy. He was, like, my friend. 252 00:14:32,083 --> 00:14:36,243 Cal had asked him to help me with the books for the boutique. 253 00:14:38,123 --> 00:14:42,722 I don't know, Jared saw the way that Aaron could be with me sometimes, 254 00:14:42,723 --> 00:14:46,482 and he said that he didn't want me to be in a relationship 255 00:14:46,483 --> 00:14:48,203 where I felt scared. 256 00:14:49,563 --> 00:14:51,123 Mm-hm. 257 00:14:54,243 --> 00:14:56,562 Did he give you those earrings? 258 00:14:56,563 --> 00:14:58,282 No, they were from Aaron. 259 00:14:58,283 --> 00:15:01,842 Then I lost one, and I knew that Aaron would be mad, 260 00:15:01,843 --> 00:15:05,443 so Jared said that he'd help me replace them. 261 00:15:08,363 --> 00:15:10,882 Did Aaron find out? No. 262 00:15:10,883 --> 00:15:13,962 But about a month ago, 263 00:15:13,963 --> 00:15:17,082 Aaron just lost it over nothing 264 00:15:17,083 --> 00:15:20,442 and he smashed a table in my flat. 265 00:15:20,443 --> 00:15:23,322 I just didn't know what to do, so I rang Jared. 266 00:15:23,323 --> 00:15:25,362 He came and got me in a taxi, 267 00:15:25,363 --> 00:15:28,363 and he said that he'd got me a hotel so that I'd be safe. 268 00:15:30,603 --> 00:15:33,123 He said that I shouldn't go back to Aaron. 269 00:15:35,483 --> 00:15:37,562 I don't know, when I spoke to him in the morning, 270 00:15:37,563 --> 00:15:39,923 he sounded really upset about what he'd done. 271 00:15:42,123 --> 00:15:43,723 Manda... 272 00:15:45,923 --> 00:15:49,082 Did Aaron know that Jared took you to a hotel? 273 00:15:49,083 --> 00:15:51,242 Well, I told him I stayed with a friend. 274 00:15:51,243 --> 00:15:54,362 What if he didn't believe you? 275 00:15:54,363 --> 00:15:58,283 No, genuinely, like, there's no way that he'd be capable of that. 276 00:16:07,723 --> 00:16:09,602 Thank you. Mrs Noble? 277 00:16:09,603 --> 00:16:11,762 DI Royce, I think I know who got Jared killed. 278 00:16:11,763 --> 00:16:13,363 I think it was Aaron Morris. 279 00:16:15,803 --> 00:16:18,122 So, you're saying Aaron suspected Jared 280 00:16:18,123 --> 00:16:20,162 of having an affair with his girlfriend? 281 00:16:20,163 --> 00:16:21,922 Yeah, and he's really controlling. 282 00:16:21,923 --> 00:16:25,162 He's, like, he's been tracking her movements, he's been violent. 283 00:16:25,163 --> 00:16:28,083 But you're also saying there was no affair. 284 00:16:29,163 --> 00:16:31,522 It-It doesn't matter! Aaron thought there was. 285 00:16:31,523 --> 00:16:34,442 You appreciate how that makes it more difficult to establish motive, 286 00:16:34,443 --> 00:16:36,242 right? Yeah, I get that, I get that, 287 00:16:36,243 --> 00:16:38,762 but it's enough for you to investigate him. 288 00:16:38,763 --> 00:16:43,522 You have the boys that attacked him. You can just go to them. 289 00:16:43,523 --> 00:16:46,242 Yeah, well, that just got a lot more difficult. Why? 290 00:16:46,243 --> 00:16:47,722 One of Jared's attackers - 291 00:16:47,723 --> 00:16:51,482 the boy that we think might have killed him - 292 00:16:51,483 --> 00:16:53,523 he's been found dead. 293 00:16:56,643 --> 00:16:59,122 Now, we are trying to find the others. 294 00:16:59,123 --> 00:17:02,242 And if, as you say, Aaron was behind it, 295 00:17:02,243 --> 00:17:04,842 then there might be a chance that one of them will admit it, 296 00:17:04,843 --> 00:17:07,163 but if they don't... So he's gonna get away with it. 297 00:17:08,363 --> 00:17:10,082 That is not what I said. 298 00:17:10,083 --> 00:17:13,163 It's what you mean, though... isn't it? 299 00:17:34,483 --> 00:17:36,642 Lexie, what's going on with the shipping container? 300 00:17:36,643 --> 00:17:38,043 You talked to the guy? 301 00:17:39,163 --> 00:17:40,602 EXHALES 302 00:17:40,603 --> 00:17:44,002 He's gonna look into it, but he said they've had a lot of accidents. 303 00:17:44,003 --> 00:17:47,522 He was talking about, like, overloaded ships and bad weather 304 00:17:47,523 --> 00:17:50,763 and... doesn't look good. I'm really sorry. 305 00:17:53,443 --> 00:17:55,123 FUCK! 306 00:18:03,003 --> 00:18:05,602 Listen, you can't say a fucking word about this, OK, 307 00:18:05,603 --> 00:18:06,802 to anyone. 308 00:18:06,803 --> 00:18:09,202 Cal, Malky - anybody. 309 00:18:09,203 --> 00:18:11,563 Not a fucking word. 310 00:18:14,043 --> 00:18:15,363 Got it. 311 00:18:19,003 --> 00:18:22,122 I spoke to Bianca and she said 250 grand should cover it. 312 00:18:22,123 --> 00:18:25,202 Are you sure about this? I mean, you realise the risk you're taking? 313 00:18:25,203 --> 00:18:26,842 Well, it's either that, or risk divorce. 314 00:18:26,843 --> 00:18:30,522 What's happening with Billy? Er, he says he'll meet you tonight. 315 00:18:30,523 --> 00:18:35,282 I need you to transfer 25,0000 from my accounts to MCG, 316 00:18:35,283 --> 00:18:37,722 and do it in such a way that it's not traceable. 317 00:18:37,723 --> 00:18:40,682 Just explain it all to my man, Dimitri. 318 00:18:40,683 --> 00:18:42,322 What's happening with the containers? 319 00:18:42,323 --> 00:18:45,242 What do you mean? He's getting grief over the ETA. 320 00:18:45,243 --> 00:18:48,442 As far as I can tell, it should have arrived in China by now. 321 00:18:48,443 --> 00:18:51,882 Yeah, there's... There was a delay, OK? Something about bad weather. 322 00:18:51,883 --> 00:18:54,002 I don't know. It's gonna be there in a week. 323 00:18:54,003 --> 00:18:56,522 Hello? Yeah. You're talking to Lexie. 324 00:18:56,523 --> 00:18:57,803 Yeah. 325 00:18:59,083 --> 00:19:00,242 Hello? 326 00:19:00,243 --> 00:19:03,722 MAN: 'Mrs Noble, I just need to clarify something. 327 00:19:03,723 --> 00:19:06,122 'The payment to the Morris Constance Group, 328 00:19:06,123 --> 00:19:08,642 'this should also be made through CVB Investments, 329 00:19:08,643 --> 00:19:11,162 'the company used for the purchase of the Isle of Eris? 330 00:19:11,163 --> 00:19:14,722 'Is that correct?' Is that what Mr Morris requested? 331 00:19:14,723 --> 00:19:17,122 'As I understand it. 332 00:19:17,123 --> 00:19:19,282 'Of course, for issues of security, 333 00:19:19,283 --> 00:19:22,323 'we wouldn't usually use an existing shell corporation.' 334 00:19:23,683 --> 00:19:26,802 If that's what Mr Morris wants, that's what you should do. 335 00:19:26,803 --> 00:19:29,443 'I'll take care of it, Mrs Noble.' 336 00:19:59,963 --> 00:20:02,122 So I've had people tracking this bloody container 337 00:20:02,123 --> 00:20:03,322 halfway around the world, 338 00:20:03,323 --> 00:20:06,642 and now you're telling me it's the wrong one? So where's the right one? 339 00:20:06,643 --> 00:20:10,042 It never left Scotland. It's sitting in Leith Docks. 340 00:20:10,043 --> 00:20:11,683 And you haven't told Aaron this? 341 00:20:13,003 --> 00:20:15,243 Called you as soon as I found out. 342 00:20:17,283 --> 00:20:20,402 Right, well, don't tell him, till I can get a team down there. 343 00:20:20,403 --> 00:20:22,403 I'll give you a call when we're ready. 344 00:20:24,803 --> 00:20:27,802 Again, I have given you what you need. 345 00:20:27,803 --> 00:20:30,362 What about my family? What about our safety? 346 00:20:30,363 --> 00:20:33,163 Yeah, yeah, we're nearly there. When? WHEN? 347 00:20:34,563 --> 00:20:37,003 You will have it in the next 24 hours. 348 00:21:04,163 --> 00:21:05,603 Do you know who I am? 349 00:21:07,403 --> 00:21:10,962 Aye. Did you know the man you killed worked for me? 350 00:21:10,963 --> 00:21:12,842 No, I swear down, I didn't have a clue. 351 00:21:12,843 --> 00:21:15,362 I-I just bumped into him. That was all, you know. 352 00:21:15,363 --> 00:21:18,402 Yeah, you bumped into him so your mate could stab him. 353 00:21:18,403 --> 00:21:20,282 I never knew he was gonna do that. 354 00:21:20,283 --> 00:21:22,642 I lied to the police when I said that Tab set it all up. 355 00:21:22,643 --> 00:21:25,962 I mean, he did, but he was just... He was just getting told what to do. 356 00:21:25,963 --> 00:21:29,242 Do you know what I mean? Who told him what to do? 357 00:21:29,243 --> 00:21:33,562 I've no idea. Some bigshot he'd done a few jobs with in the past. 358 00:21:33,563 --> 00:21:35,602 What bigshot? 359 00:21:35,603 --> 00:21:37,443 I've no idea. I never met the guy. 360 00:21:38,723 --> 00:21:40,282 Did you ever see this guy? 361 00:21:40,283 --> 00:21:42,602 No, no, he just spoke to him on the phone. 362 00:21:42,603 --> 00:21:45,083 You ever hear him? No. 363 00:21:52,363 --> 00:21:56,722 Invoice for a helicopter round trip to the Isle of Eris, 364 00:21:56,723 --> 00:21:58,402 paid for by Isle of Eris Services, 365 00:21:58,403 --> 00:22:01,122 a subsidiary company of CVB Investments. 366 00:22:01,123 --> 00:22:03,403 Just look who the lead passenger was. 367 00:22:05,683 --> 00:22:08,442 Can this get me an unexplained wealth order? 368 00:22:08,443 --> 00:22:10,122 No, but it's a start. 369 00:22:10,123 --> 00:22:13,162 It shows a definite link between Cal and CVB Investments, 370 00:22:13,163 --> 00:22:15,402 but it's... it's a process. 371 00:22:15,403 --> 00:22:17,762 How long? 372 00:22:17,763 --> 00:22:20,082 I-I don't know, sir. 373 00:22:20,083 --> 00:22:22,442 I really needed this to work. 374 00:22:22,443 --> 00:22:25,122 Picking up Aaron Morris for this shipping container in Leith, 375 00:22:25,123 --> 00:22:27,922 and now I'm gonna have to rely on him flipping his uncle. 376 00:22:27,923 --> 00:22:30,162 He's not gonna do that. I know he's not gonna do that, 377 00:22:30,163 --> 00:22:31,482 but what else have I got? 378 00:22:31,483 --> 00:22:33,682 If you wanna start a money laundering investigation, 379 00:22:33,683 --> 00:22:35,282 what you need is proof of foreknowledge 380 00:22:35,283 --> 00:22:37,482 of the criminal activity, and you can get that, but... 381 00:22:37,483 --> 00:22:39,402 It has to come from Cal himself. 382 00:22:39,403 --> 00:22:40,483 Yeah. 383 00:22:50,403 --> 00:22:51,682 Is this real? 384 00:22:51,683 --> 00:22:54,483 I told you I'd come through for you. 385 00:22:55,603 --> 00:22:58,403 Oh, my... Thank you. You're welcome. 386 00:23:02,403 --> 00:23:05,083 There's one last thing I need you to do. 387 00:23:07,323 --> 00:23:09,402 Before we seize the container, 388 00:23:09,403 --> 00:23:12,802 we need Cal on tape admitting he knows what's in it. 389 00:23:12,803 --> 00:23:14,442 Are you insane? 390 00:23:14,443 --> 00:23:17,802 We get that, and we can bring down him and his whole network. 391 00:23:17,803 --> 00:23:19,362 It would be a tiny magnetic bug. 392 00:23:19,363 --> 00:23:21,202 We will put it in the lining of your jacket... 393 00:23:21,203 --> 00:23:24,762 I-I... He would kill me before I left the room. 394 00:23:24,763 --> 00:23:30,202 Without it, Aaron does maybe a year inside, 395 00:23:30,203 --> 00:23:32,362 and Cal is still out there, 396 00:23:32,363 --> 00:23:35,163 and you'll always have a target on your back. 397 00:23:37,083 --> 00:23:39,562 I have moved heaven and Earth 398 00:23:39,563 --> 00:23:41,883 to make sure you and your kids are safe. 399 00:23:43,363 --> 00:23:46,762 I've offered you a new life, a new start. 400 00:23:46,763 --> 00:23:50,043 Think long and hard before throwing that all away. 401 00:24:03,523 --> 00:24:06,242 I've placed the listening device inside the lining of the sleeve. 402 00:24:06,243 --> 00:24:08,562 It's pretty effective within a limited range. 403 00:24:08,563 --> 00:24:11,882 Just try and steer clear of thick walls, metal structures, 404 00:24:11,883 --> 00:24:14,522 that sort of thing. That can block the signal. 405 00:24:14,523 --> 00:24:16,362 Seriously? 406 00:24:16,363 --> 00:24:18,202 Right... 407 00:24:18,203 --> 00:24:20,762 let's go over it one last time. 408 00:24:20,763 --> 00:24:23,282 You call Cal, tell him you need to see him. 409 00:24:23,283 --> 00:24:24,682 Once you're face to face, 410 00:24:24,683 --> 00:24:26,882 you have to get him talking about that container, 411 00:24:26,883 --> 00:24:29,522 and once he has demonstrated knowledge of its contents, 412 00:24:29,523 --> 00:24:32,082 call Aaron, let him know you've located the container 413 00:24:32,083 --> 00:24:34,202 and tell him he needs to get down there straight away, 414 00:24:34,203 --> 00:24:36,362 or they're gonna move it. At which point... 415 00:24:36,363 --> 00:24:38,682 I text you the word "delivered". 416 00:24:38,683 --> 00:24:41,722 And don't worry, we don't get that text, we won't make a move. 417 00:24:41,723 --> 00:24:45,162 That way, if something doesn't go to plan, we don't blow your cover. 418 00:24:45,163 --> 00:24:48,882 Just text the word "delivered" the minute you let Aaron know. 419 00:24:48,883 --> 00:24:50,482 Got it. 420 00:24:50,483 --> 00:24:52,282 It's gonna be all right, you know. 421 00:24:52,283 --> 00:24:54,003 You can do this. 422 00:24:59,323 --> 00:25:00,563 SHE EXHALES 423 00:25:15,643 --> 00:25:16,882 EXHALES 424 00:25:16,883 --> 00:25:18,203 RINGING 425 00:25:19,963 --> 00:25:21,762 Cal, it's Lexie. 426 00:25:21,763 --> 00:25:24,002 Er, sorry-sorry to bother you. 427 00:25:24,003 --> 00:25:27,162 I-I wanted to speak to you about something. 428 00:25:27,163 --> 00:25:29,042 'Uh-huh?' 429 00:25:29,043 --> 00:25:33,762 Um, it's about your shipping arrangements. 430 00:25:33,763 --> 00:25:35,282 'What about them?' 431 00:25:35,283 --> 00:25:37,242 I know that Aaron was dealing with that. 432 00:25:37,243 --> 00:25:39,802 I didn't really wanna talk about it on the phone, 433 00:25:39,803 --> 00:25:42,002 so I wondered if we could meet. 434 00:25:42,003 --> 00:25:44,203 'I'll text you an address.' 435 00:25:56,883 --> 00:26:00,003 No, no, no, no, no, no. 436 00:26:09,523 --> 00:26:11,163 Hang on a second. 437 00:26:12,923 --> 00:26:14,963 He's waiting for you in there. 438 00:26:39,963 --> 00:26:42,042 Why can't I hear anything? 439 00:26:42,043 --> 00:26:44,442 Something's blocking the signal. 440 00:26:44,443 --> 00:26:46,722 Thick walls, no windows. 441 00:26:46,723 --> 00:26:50,323 You've put her life at risk. You should have done this another way. 442 00:27:04,403 --> 00:27:08,482 RAISED VOICES 443 00:27:08,483 --> 00:27:11,723 SLAMMING NOISES 444 00:27:20,483 --> 00:27:22,843 What did you do with the money?! 445 00:27:28,723 --> 00:27:33,683 Mr Beaumont's about to tell us what Jared did with my money. 446 00:27:35,283 --> 00:27:36,763 GROANING 447 00:27:40,443 --> 00:27:41,843 So what did you buy? 448 00:27:45,883 --> 00:27:47,403 COCKS PISTOL 449 00:27:53,083 --> 00:27:55,962 He bought nine exclusive pieces. 450 00:27:55,963 --> 00:27:58,602 Exclusive pieces of what? 451 00:27:58,603 --> 00:28:00,602 Jewellery. 452 00:28:00,603 --> 00:28:02,203 How much? 453 00:28:04,163 --> 00:28:05,962 Three million. 454 00:28:05,963 --> 00:28:08,682 Three million each, or three million for all of it? 455 00:28:08,683 --> 00:28:10,203 Each. 456 00:28:12,523 --> 00:28:14,162 Then what did you do with them? 457 00:28:14,163 --> 00:28:18,362 I offered to help organise insurance, 458 00:28:18,363 --> 00:28:21,802 but he said it wouldn't be necessary, 459 00:28:21,803 --> 00:28:24,763 cos he was gonna give 'em to charity. 460 00:28:26,363 --> 00:28:27,402 What? 461 00:28:27,403 --> 00:28:31,482 He said he was gonna give each individual piece 462 00:28:31,483 --> 00:28:33,643 to a different charity. 463 00:28:35,563 --> 00:28:38,442 Are you winding me up? No. 464 00:28:38,443 --> 00:28:43,882 Are you telling me he gave 27 million pound worth of jewellery 465 00:28:43,883 --> 00:28:45,882 to charity? 466 00:28:45,883 --> 00:28:48,362 He might have changed his mind. 467 00:28:48,363 --> 00:28:50,122 LAUGHING 468 00:28:50,123 --> 00:28:52,282 I fucking hope so! 469 00:28:52,283 --> 00:28:55,603 I hope he changed his fucking mind... 470 00:28:56,843 --> 00:28:58,723 ..for your sake. 471 00:29:08,003 --> 00:29:11,242 Whoever killed your husband was doing me a favour. 472 00:29:11,243 --> 00:29:13,642 We're gonna get the details of every item, 473 00:29:13,643 --> 00:29:15,682 lot numbers, delivery addresses, 474 00:29:15,683 --> 00:29:19,643 and you're gonna find every item that bastard stole from me. 475 00:29:22,163 --> 00:29:25,002 CAL: Charity! 476 00:29:25,003 --> 00:29:26,882 UNICEF. Gave my money to charity. 477 00:29:26,883 --> 00:29:29,162 I need you to go upstairs and get as much detail 478 00:29:29,163 --> 00:29:31,843 off of that wee prick as possible. Absolutely. 479 00:29:35,483 --> 00:29:36,843 What? 480 00:29:39,363 --> 00:29:42,922 Er, Aaron was having this problem with a shipping container, right? 481 00:29:42,923 --> 00:29:45,602 It didn't arrive where it was supposed to and he couldn't find it. 482 00:29:45,603 --> 00:29:47,602 INTERFERENCE 483 00:29:47,603 --> 00:29:50,202 Come on, what's happening? Don't know. 484 00:29:50,203 --> 00:29:52,082 'He gave me the details of the company. 485 00:29:52,083 --> 00:29:53,802 'He asked me to locate it... 486 00:29:53,803 --> 00:29:55,882 'and I did. 487 00:29:55,883 --> 00:29:57,842 'And?' 488 00:29:57,843 --> 00:30:01,202 Well, it's still just sitting over there on the dock in Leith. 489 00:30:01,203 --> 00:30:03,723 Does Aaron know about this? 490 00:30:04,883 --> 00:30:06,723 He told me not to tell you. 491 00:30:10,483 --> 00:30:13,083 What else did he tell you not to tell me? 492 00:30:14,683 --> 00:30:16,442 Well, just that, but I assumed 493 00:30:16,443 --> 00:30:20,043 that that's because the... contents of that container are yours. 494 00:30:21,443 --> 00:30:23,363 You would assume right. 495 00:30:26,243 --> 00:30:27,763 Go. 496 00:30:32,683 --> 00:30:34,443 What? 497 00:30:38,683 --> 00:30:40,283 Nothing. 498 00:30:44,643 --> 00:30:46,442 Please tell me that's enough. 499 00:30:46,443 --> 00:30:49,602 Yeah, she got it. Yes! 500 00:30:49,603 --> 00:30:51,562 Thank Christ for that. 501 00:30:51,563 --> 00:30:53,562 Ha! Ha-ha! 502 00:30:53,563 --> 00:30:57,442 So she's done, yeah? She is out. 503 00:30:57,443 --> 00:31:02,123 Yeah, yeah, she'll, er... Yeah, she'll get everything she asked for. 504 00:31:04,523 --> 00:31:06,283 EXHALES 505 00:31:11,843 --> 00:31:14,082 CAR ENGINE 506 00:31:14,083 --> 00:31:15,402 SHE GASPS 507 00:31:15,403 --> 00:31:17,163 SHE EXHALES 508 00:31:34,363 --> 00:31:35,722 RINGING 509 00:31:35,723 --> 00:31:37,202 What is it, Lexie? 510 00:31:37,203 --> 00:31:40,842 'I spoke to the guy from the shipping container company.' 511 00:31:40,843 --> 00:31:43,362 Found your container. 512 00:31:43,363 --> 00:31:45,562 'Are you serious?' 513 00:31:45,563 --> 00:31:47,322 Mm-hm. 514 00:31:47,323 --> 00:31:49,562 Never left Scotland. 515 00:31:49,563 --> 00:31:52,802 'Still in the dockyard in Leith.' 516 00:31:52,803 --> 00:31:54,802 Oh, my God! 517 00:31:54,803 --> 00:31:57,042 'Oh, you're a life-saver, mate.' 518 00:31:57,043 --> 00:31:58,842 Happy to help. 519 00:31:58,843 --> 00:32:00,723 I'll get on it. Thanks. 520 00:32:02,603 --> 00:32:03,643 SIGHS 521 00:32:05,523 --> 00:32:06,803 Arsehole. 522 00:32:09,843 --> 00:32:11,243 So what do I do now? 523 00:32:15,603 --> 00:32:18,523 You need to make sure she was telling the truth. 524 00:32:23,923 --> 00:32:26,243 And what if she was? 525 00:32:27,443 --> 00:32:30,203 Then Aaron took what was yours and he lied to your face. 526 00:32:31,203 --> 00:32:33,803 Family or not, can you afford to let that go? 527 00:33:06,883 --> 00:33:09,083 Er, pint, lager. 528 00:33:13,163 --> 00:33:14,842 What have you got? 529 00:33:14,843 --> 00:33:20,083 The woman on the CCTV - the one in the taxi with Noble. 530 00:33:21,483 --> 00:33:24,083 They tracked down the driver. He said... 531 00:33:26,243 --> 00:33:28,882 He said the woman's name is Manda Willis. 532 00:33:28,883 --> 00:33:32,563 DI Royce said she's Aaron Morris's girlfriend. 533 00:33:49,123 --> 00:33:51,682 Jared's mistress... 534 00:33:51,683 --> 00:33:53,762 it was Manda. 535 00:33:53,763 --> 00:33:56,642 'Look, I don't wanna be the one to tell you this, 536 00:33:56,643 --> 00:34:00,802 'but you know how hot-headed Aaron gets. 537 00:34:00,803 --> 00:34:04,122 'Billy remembers Aaron using a kid to run errands 538 00:34:04,123 --> 00:34:06,722 'for him a few years back. 539 00:34:06,723 --> 00:34:10,842 'Turns out it was Michael Tab Moray. 540 00:34:10,843 --> 00:34:13,803 'That's motive and means. 541 00:34:16,123 --> 00:34:18,202 'Aaron had Jared killed.' 542 00:34:18,203 --> 00:34:19,682 OK. 'I'm sorry.' 543 00:34:19,683 --> 00:34:21,083 Yeah, that's fine. 544 00:34:22,203 --> 00:34:23,563 Talk later. 545 00:34:37,363 --> 00:34:39,443 How'd it go with that kid, by the way? 546 00:34:40,683 --> 00:34:42,723 Was it Connor? Is that his name? 547 00:34:43,923 --> 00:34:45,683 Mm. Yeah. 548 00:34:47,043 --> 00:34:48,923 Yeah, it was helpful. 549 00:34:50,563 --> 00:34:52,163 Is everything OK? 550 00:34:55,723 --> 00:34:57,363 Mm. 551 00:35:03,083 --> 00:35:05,763 Er, it's getting late. I'm probably gonna shoot. 552 00:35:06,923 --> 00:35:08,003 Yeah. 553 00:35:40,923 --> 00:35:42,362 Cheers, pal. 554 00:35:42,363 --> 00:35:43,643 Won't be long. 555 00:36:32,163 --> 00:36:33,482 She's done it. 556 00:36:33,483 --> 00:36:36,282 Right, listen up. 557 00:36:36,283 --> 00:36:39,602 Aaron Morris has now been given the location of the container. 558 00:36:39,603 --> 00:36:42,002 Get onto the team and tell them to get into position, 559 00:36:42,003 --> 00:36:44,122 but no-one makes a move until he opens the door. 560 00:36:44,123 --> 00:36:46,003 Yeah, on it. 561 00:36:51,883 --> 00:36:53,203 GUNSHOT 562 00:37:35,923 --> 00:37:38,203 This is ridiculous. 563 00:37:39,483 --> 00:37:42,283 Morris must have found a way to get inside without being seen. 564 00:37:44,323 --> 00:37:46,243 What do you want them to do? 565 00:37:48,643 --> 00:37:50,843 They've been there all night, sir. 566 00:37:58,483 --> 00:38:00,802 Tell them to move in. 567 00:38:00,803 --> 00:38:02,603 SIRENS BLARE 568 00:38:17,243 --> 00:38:19,522 Jared was a loyal friend, 569 00:38:19,523 --> 00:38:22,042 a devoted son, 570 00:38:22,043 --> 00:38:24,363 and a wonderful father. 571 00:38:26,563 --> 00:38:29,803 'Everything he did, he did for his family.' 572 00:38:31,443 --> 00:38:33,522 And whatever mistakes he made, 573 00:38:33,523 --> 00:38:36,723 he never stopped trying to be a good man. 574 00:38:38,723 --> 00:38:40,962 People say that when you're gone, 575 00:38:40,963 --> 00:38:45,762 no-one'll remember what you did or what you said, 576 00:38:45,763 --> 00:38:48,803 'but they'll remember how you made them feel. 577 00:38:50,243 --> 00:38:53,563 'Well, Jared made me feel safe.' 578 00:38:56,643 --> 00:38:59,003 He was the love of my life... 579 00:39:02,203 --> 00:39:04,242 ..my best friend... 580 00:39:04,243 --> 00:39:06,083 SIGHS 581 00:39:09,643 --> 00:39:11,843 ..and he always will be. 582 00:39:22,843 --> 00:39:25,682 What's going on? Guthrie's brought in Cal Morris. 583 00:39:25,683 --> 00:39:28,403 Hm, right. Well, here's the files you wanted. 584 00:39:29,603 --> 00:39:33,562 I had to update the summary on the Morris Constance Group. 585 00:39:33,563 --> 00:39:36,802 Why's that? They just declared a new investor. 586 00:39:36,803 --> 00:39:40,043 Some Dutch company. Dutch? 587 00:39:41,203 --> 00:39:42,522 KNOCK 588 00:39:42,523 --> 00:39:44,682 For the purposes of the tape, 589 00:39:44,683 --> 00:39:47,642 DC Jibran Khan has just entered the room at 4.15pm. 590 00:39:47,643 --> 00:39:49,562 DCI Guthrie, 591 00:39:49,563 --> 00:39:53,642 your accusations against my client have never held water in the past, 592 00:39:53,643 --> 00:39:56,442 and it appears this time will prove no different. 593 00:39:56,443 --> 00:39:59,442 The thing is, we have Mr Morris on tape 594 00:39:59,443 --> 00:40:02,722 claiming ownership of both the container and its contents, 595 00:40:02,723 --> 00:40:04,642 which we now know to be in the region 596 00:40:04,643 --> 00:40:06,362 of six million pounds in cash. 597 00:40:06,363 --> 00:40:08,722 We also have a restraint order, which means 598 00:40:08,723 --> 00:40:12,282 all of Mr Morris's assets have been frozen as we begin an investigation 599 00:40:12,283 --> 00:40:14,162 into money laundering offences. 600 00:40:14,163 --> 00:40:18,522 But there's one company in particular we wannae talk about - 601 00:40:18,523 --> 00:40:20,442 CVB Investments. 602 00:40:20,443 --> 00:40:23,242 We have evidence that your client used this company 603 00:40:23,243 --> 00:40:25,722 to purchase a major stake in the Isle of Eris, 604 00:40:25,723 --> 00:40:28,242 while he also used this company to make another payment - 605 00:40:28,243 --> 00:40:31,522 a quarter of a million pounds in dirty money into the account 606 00:40:31,523 --> 00:40:34,442 of the Morris Constance Group - 607 00:40:34,443 --> 00:40:37,322 your client's legitimate business, 608 00:40:37,323 --> 00:40:41,762 which is run by his daughter, Bianca Morris. 609 00:40:41,763 --> 00:40:45,522 It's now under investigation for money laundering offences as well. 610 00:40:45,523 --> 00:40:48,762 Guess someone really messed up there, Cal, eh? 611 00:40:48,763 --> 00:40:50,762 But... 612 00:40:50,763 --> 00:40:53,083 you'd do anything for your kids. 613 00:40:54,283 --> 00:40:57,402 And my colleague, DI Royce, she wants to speak to you 614 00:40:57,403 --> 00:41:00,563 about the murder of Jared Noble and Aaron Morris, your nephew. 615 00:41:03,083 --> 00:41:04,763 That it? 616 00:41:07,683 --> 00:41:09,482 Show over? 617 00:41:09,483 --> 00:41:12,883 No, no. It's just getting started. 618 00:41:26,843 --> 00:41:28,722 Are you sure you won't stay a bit longer? 619 00:41:28,723 --> 00:41:32,122 Ah, I need to get back to Angela. 620 00:41:32,123 --> 00:41:34,442 How is she? 621 00:41:34,443 --> 00:41:37,922 She has good days and bad days. 622 00:41:37,923 --> 00:41:41,202 The nurses at the home are absolutely wonderful. 623 00:41:41,203 --> 00:41:45,443 And, er, I've got you and Jared to thank for that, so... 624 00:41:47,963 --> 00:41:50,323 Cos you paid for the home. 625 00:41:52,003 --> 00:41:53,762 Oh! 626 00:41:53,763 --> 00:41:55,882 Did he not tell you? 627 00:41:55,883 --> 00:41:57,882 Er... 628 00:41:57,883 --> 00:42:00,762 He set up a trust in Angela's name. 629 00:42:00,763 --> 00:42:03,002 Purvis Foundation. 630 00:42:03,003 --> 00:42:06,322 He set up several other charitable trusts. 631 00:42:06,323 --> 00:42:09,002 I believe they're in the children's names. 632 00:42:09,003 --> 00:42:11,283 Has nobody contacted you about them? 633 00:42:13,163 --> 00:42:15,602 I think someone left a message, actually. 634 00:42:15,603 --> 00:42:21,082 Oh, and there's a-there's a parcel for you on the table. 635 00:42:21,083 --> 00:42:24,323 Jared sent it to me before he passed. 636 00:42:27,083 --> 00:42:30,962 But, er, you will bring the children over soon? 637 00:42:30,963 --> 00:42:34,922 Washington isn't too far away. Course I will. I'll be in touch. 638 00:42:34,923 --> 00:42:37,362 Take care, Lexie. 639 00:42:37,363 --> 00:42:39,243 You, too. 640 00:43:07,443 --> 00:43:10,442 What's this? Er, the compliance officer 641 00:43:10,443 --> 00:43:12,642 from some auction house was trying to reach you. 642 00:43:12,643 --> 00:43:14,082 Something about jewellery, 643 00:43:14,083 --> 00:43:16,923 and that the buyer donated all the items to charity. 644 00:43:21,243 --> 00:43:24,882 'Everything except one necklace. 645 00:43:24,883 --> 00:43:27,163 'That was shipped to the States.' 646 00:43:33,643 --> 00:43:35,283 CHUCKLES 647 00:44:16,923 --> 00:44:19,763 Wait here. OK! 648 00:44:22,363 --> 00:44:23,563 Hi! 649 00:44:24,923 --> 00:44:27,963 Just give us a minute to grab everything. Thank you. 650 00:44:30,763 --> 00:44:33,002 Will we get in taxi? 651 00:44:33,003 --> 00:44:34,963 CHILD CHATTERS 652 00:44:36,163 --> 00:44:38,082 There we go. 653 00:44:38,083 --> 00:44:40,002 CHILD LAUGHS 654 00:44:40,003 --> 00:44:42,323 OK, Mummy. 655 00:44:48,843 --> 00:44:52,482 We're off. Let me just put this in first and then you jump in, OK? 656 00:44:52,483 --> 00:44:53,803 Excuse me? 657 00:44:56,203 --> 00:44:57,843 You dropped this. 658 00:44:58,883 --> 00:45:01,683 Oh, thank you. 659 00:45:03,083 --> 00:45:04,363 No problem. 660 00:45:14,123 --> 00:45:16,602 Come on. In you get. 661 00:45:16,603 --> 00:45:18,123 Thanks. 662 00:45:19,563 --> 00:45:20,962 Sure. 663 00:45:20,963 --> 00:45:22,523 TAXI DOOR CLOSES 664 00:45:46,923 --> 00:45:48,963 Subtitles by accessibility@itv.com 49413

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.