All language subtitles for Our.Flag.Means.Death.S02E05.iNTERNAL.1080p.WEB.h264-EDITH[eztv.re]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,959 --> 00:00:02,752 Alright, settle in. 2 00:00:02,836 --> 00:00:07,799 Edward, AKA Blackbeard, has a few thoughts he'd like to share with us today. 3 00:00:07,882 --> 00:00:13,638 Before he begins, I will remind everyone it takes guts to own up to one's actions. 4 00:00:13,722 --> 00:00:16,140 So, let's hear him out. 5 00:00:18,476 --> 00:00:19,352 Okay. 6 00:00:19,436 --> 00:00:21,604 Didn't think I'd be standing before you again. 7 00:00:21,688 --> 00:00:23,231 Certainly not under these circumstances. 8 00:00:23,314 --> 00:00:25,483 I just wanted to start off by saying a big, 9 00:00:25,567 --> 00:00:31,364 massive, heartfelt thank you for allowing me back into this community. 10 00:00:31,448 --> 00:00:33,658 I will abide by the guidelines 11 00:00:33,742 --> 00:00:36,161 for staying aboard "The Revenge," 12 00:00:36,244 --> 00:00:39,122 including wearing this super tight 13 00:00:39,205 --> 00:00:42,459 cat collar with a bell on it, so I can't sneak up on people. 14 00:00:42,542 --> 00:00:43,877 No sneaking. He's gonna wear the bell. 15 00:00:44,502 --> 00:00:47,255 Perhaps some of my actions, maybe all of my actions, 16 00:00:47,339 --> 00:00:51,593 perhaps me, myself, maybe I've made some of you feel 17 00:00:51,676 --> 00:00:53,720 -somewhat-- -Murdered? Shot? 18 00:00:54,054 --> 00:00:57,640 -Tortured? Anxious? On edge? -Okay. Hey, hey. 19 00:00:57,724 --> 00:00:59,434 -Come on. Calm down. -Preach! All of that shit. 20 00:00:59,517 --> 00:01:05,857 And whatever that nasty, dark stuff was that brought us here, it's in the past. 21 00:01:07,317 --> 00:01:08,902 Which is all I want to say, at the end of the day, 22 00:01:08,985 --> 00:01:12,113 is we're trying to move the culture forward. 23 00:01:12,197 --> 00:01:14,949 -Yeah. -And I want you all to see this. 24 00:01:15,033 --> 00:01:17,744 This here is a ship and it's a space ship. 25 00:01:18,370 --> 00:01:21,706 -Safe space. -It's a safe space ship. 26 00:01:23,541 --> 00:01:24,501 There it is. 27 00:01:25,377 --> 00:01:26,920 Yeah. 28 00:01:27,712 --> 00:01:28,797 Good landing. 29 00:01:30,131 --> 00:01:33,718 Deep. Very intense and very brave, 30 00:01:33,801 --> 00:01:35,720 I think you'll find. Any questions? 31 00:01:35,804 --> 00:01:37,639 -Yeah. -Roach. 32 00:01:37,722 --> 00:01:39,515 Did Buttons really turn into a bird 33 00:01:39,598 --> 00:01:40,975 or did you kill him? 34 00:01:42,435 --> 00:01:44,354 He actually turned into a bird. 35 00:01:45,188 --> 00:01:47,107 Okay. Okay, cool. 36 00:01:47,691 --> 00:01:49,984 Still sticking to that one, huh? 37 00:01:50,068 --> 00:01:52,237 Okay! Good. 38 00:01:52,320 --> 00:01:54,823 We'll just leave it at one question, I think, for now. 39 00:02:04,082 --> 00:02:07,335 Oh, no! No! Come on! Help me! 40 00:02:09,003 --> 00:02:10,422 Help! Help! 41 00:02:10,505 --> 00:02:11,548 They're torturing-- 42 00:02:15,760 --> 00:02:18,054 Please, I have a family! 43 00:02:22,475 --> 00:02:23,601 So we're laughing. 44 00:02:24,686 --> 00:02:26,521 Blackbeard's back and we're all just back to it. 45 00:02:26,603 --> 00:02:29,107 Hey, bro, that's what happens, ya know? 46 00:02:29,190 --> 00:02:31,818 They just get away with it and we move on. 47 00:02:31,901 --> 00:02:34,070 Yeah, at least he's wearin' the sack. 48 00:02:34,154 --> 00:02:36,990 And the bell. That was my idea. 49 00:02:37,073 --> 00:02:38,533 And he apologized. 50 00:02:38,616 --> 00:02:41,077 I actually thought it was pretty solid, for him. 51 00:02:41,161 --> 00:02:46,875 And yet, the words "I'm sorry" were never mentioned. 52 00:02:46,958 --> 00:02:48,084 Did anyone else clock that? 53 00:02:48,168 --> 00:02:51,046 I've never heard an apology before so, to me, it was amazing. 54 00:02:52,797 --> 00:02:53,840 The bar is on the floor. 55 00:02:55,966 --> 00:02:57,427 And you? 56 00:02:59,262 --> 00:03:00,889 Are you happy with this? 57 00:03:01,556 --> 00:03:02,474 With what? 58 00:03:04,601 --> 00:03:05,602 Pirating? 59 00:03:07,145 --> 00:03:13,318 Well, this is a pirate ship and I'm a pirate, so, yeah. 60 00:03:15,570 --> 00:03:16,946 I'm good with it. 61 00:03:17,030 --> 00:03:19,074 You still mad he pushed you off the ship, twatty? 62 00:03:22,035 --> 00:03:25,079 How long do I have to wear this fucking bell for? 63 00:03:25,163 --> 00:03:27,415 Until the probation ends. 64 00:03:27,499 --> 00:03:29,918 When's that? What, like, a day? 65 00:03:30,001 --> 00:03:31,961 When the crew are comfortable with you again. 66 00:03:32,045 --> 00:03:34,923 And you're not doing insane things, like shooting people's legs off. 67 00:03:35,006 --> 00:03:37,258 So, it's, like, probably more than a day for that. 68 00:03:37,341 --> 00:03:38,510 I know it must be odd. 69 00:03:38,593 --> 00:03:41,262 I'm sure you didn't apologize for anything when you were Captain. 70 00:03:41,346 --> 00:03:42,805 Oh, fuck no. 71 00:03:42,889 --> 00:03:46,518 Apologizing? Nah, didn't apologize for jack shit. 72 00:03:47,227 --> 00:03:50,647 Then, I'm different and I'm not the Captain anymore, am I? You are. 73 00:03:51,648 --> 00:03:53,066 Yes, that's true. 74 00:03:53,358 --> 00:03:57,070 But I haven't really felt it since we got back on the ship. 75 00:03:57,153 --> 00:03:58,863 Well then, say it. You gotta own it. Say it. 76 00:03:58,947 --> 00:04:01,616 -What? "I'm your Captain"? -Give it more than that. 77 00:04:02,158 --> 00:04:04,494 You are the Captain. Now, own it. 78 00:04:04,577 --> 00:04:06,329 Come on, say it properly. Go. 79 00:04:08,123 --> 00:04:09,290 I'm your Captain! 80 00:04:10,000 --> 00:04:11,292 Wait, I can do it better. 81 00:04:11,876 --> 00:04:15,672 I'm your Captain, and I demand respect! 82 00:04:15,755 --> 00:04:16,839 Oh, boy. 83 00:04:16,923 --> 00:04:18,507 -Please? -Be the Captain. 84 00:04:18,591 --> 00:04:21,344 What would you have me do, Captain, to restore my reputation? 85 00:04:21,428 --> 00:04:22,429 Go. 86 00:04:24,222 --> 00:04:27,559 Right. Why don't you-- You can-- 87 00:04:28,727 --> 00:04:29,978 We-- 88 00:04:30,061 --> 00:04:31,104 Fit in more. 89 00:04:31,187 --> 00:04:32,689 Got it, fit in more. Yes. Okay. 90 00:04:32,772 --> 00:04:35,900 Yes, and be helpful. There's a lotta things that need doing. 91 00:04:35,984 --> 00:04:38,236 -Good goal. Okay. Sure. -So you could fix something 92 00:04:38,319 --> 00:04:39,779 and stop pissing people off! 93 00:04:39,863 --> 00:04:40,989 Right away, sir. 94 00:04:43,658 --> 00:04:44,868 That was better. 95 00:04:45,409 --> 00:04:47,412 Just need to work on your mean voice. 96 00:04:48,872 --> 00:04:50,290 I will. 97 00:04:52,709 --> 00:04:54,502 I'm Captain! 98 00:04:54,586 --> 00:04:58,298 That's my chair! That's the Captain's chair! 99 00:04:58,381 --> 00:05:00,592 -Oy, shut up! -Sorry! 100 00:05:02,969 --> 00:05:04,637 Hello, Mr. Latch. 101 00:05:04,721 --> 00:05:07,682 It's not your fault you're broken. No. 102 00:05:08,850 --> 00:05:10,477 You didn't break you. 103 00:05:12,187 --> 00:05:15,190 Just trying to do your job, weren't ya? 104 00:05:18,860 --> 00:05:19,819 Alright. 105 00:05:21,363 --> 00:05:22,864 Ooh, yes. 106 00:05:24,574 --> 00:05:26,326 Very good. Oh, hey, friend. 107 00:05:26,409 --> 00:05:27,827 Fuck you! 108 00:05:29,746 --> 00:05:32,624 I just fixed the door latch. Do you see that? 109 00:05:32,707 --> 00:05:33,792 Don't fucking look at me. 110 00:05:35,710 --> 00:05:38,046 Yeah, I can tell you've got issues with me. 111 00:05:38,546 --> 00:05:39,422 Issues? 112 00:05:39,506 --> 00:05:40,423 What? 113 00:05:42,592 --> 00:05:43,802 You're a degenerate. 114 00:05:44,302 --> 00:05:46,346 You're sick. You're an actual psycho. 115 00:05:46,429 --> 00:05:47,639 Right, yeah. 116 00:05:49,057 --> 00:05:50,183 Maybe we could get through this 117 00:05:50,266 --> 00:05:52,811 a lot faster if you just let it all out in one go. 118 00:05:54,896 --> 00:05:58,441 There is nothing you can do that would fix this. 119 00:05:58,525 --> 00:06:00,610 I will let you push me off the ship. 120 00:06:02,737 --> 00:06:04,155 Actually, that could be huge. 121 00:06:05,448 --> 00:06:06,658 Yeah. 122 00:06:07,951 --> 00:06:09,160 Lead the way. 123 00:06:22,632 --> 00:06:24,342 So this is where all my candles went. 124 00:06:24,884 --> 00:06:26,803 And you've used the good ones. 125 00:06:28,471 --> 00:06:29,472 Yep. 126 00:06:30,932 --> 00:06:33,852 I'm having to relearn the basics with one leg. 127 00:06:39,566 --> 00:06:40,608 The basics? 128 00:06:41,943 --> 00:06:45,405 I think my basics might be a bit more basic than your basics. 129 00:06:45,488 --> 00:06:48,033 Actually, it recently occurred to me that-- 130 00:06:48,116 --> 00:06:49,701 That you know nothing? 131 00:06:49,784 --> 00:06:51,411 That you're a shitty Captain, yeah? 132 00:06:51,494 --> 00:06:53,038 I don't know about that. 133 00:06:53,121 --> 00:06:59,210 But Blackbeard did say he credited you with a lot of his skills. 134 00:07:00,337 --> 00:07:02,964 Yeah, well, Blackbeard says a lot of things. 135 00:07:07,302 --> 00:07:10,305 But what did he say about me specifically? 136 00:07:11,389 --> 00:07:15,060 Well, specifically, he said you taught him everything he knows. 137 00:07:15,143 --> 00:07:16,853 Made him the Captain he is today. 138 00:07:17,771 --> 00:07:21,316 Perhaps I could learn at the feet of one of the greats. 139 00:07:24,069 --> 00:07:25,028 Foot. 140 00:07:25,111 --> 00:07:27,822 Oh, yes, foot. Sorry. 141 00:07:30,325 --> 00:07:33,036 Ya know, maybe I could teach even you a thing or two. 142 00:07:35,038 --> 00:07:36,414 Punch me. 143 00:07:36,498 --> 00:07:38,457 -Come on, punch me. -Yep. Okay. 144 00:07:38,541 --> 00:07:39,459 What hand do you want? 145 00:07:42,796 --> 00:07:45,131 -That hurt. -Rope swinging. 146 00:07:45,215 --> 00:07:47,467 Looks easy, but everyone fucks it up. 147 00:07:47,884 --> 00:07:48,760 Fuck off. 148 00:07:49,803 --> 00:07:51,763 Put your shoulders into it! 149 00:07:53,306 --> 00:07:54,182 Burning! 150 00:07:54,265 --> 00:07:56,267 -Burn, burn, burn, burn! -Gloves were a bit shit, 151 00:07:56,351 --> 00:07:57,686 -weren't they? -It's burning through the gloves! 152 00:07:58,937 --> 00:08:00,105 You're in the field. 153 00:08:00,146 --> 00:08:03,108 Three men run at you from there, there, and there. 154 00:08:03,191 --> 00:08:04,067 Fire! 155 00:08:04,609 --> 00:08:05,777 Ooh, hit something. 156 00:08:07,445 --> 00:08:09,406 -No, no, no! -Oh, God. 157 00:08:09,906 --> 00:08:10,782 Come on! 158 00:08:11,241 --> 00:08:16,329 Okay, so, you say, "We're having a talent show." 159 00:08:18,373 --> 00:08:20,332 It doesn't sound like me. 160 00:08:20,417 --> 00:08:22,711 -Why would I say that? -'Cause we were having a talent show. 161 00:08:22,794 --> 00:08:24,713 We were? Why were we having a talent-- 162 00:08:24,796 --> 00:08:27,424 Shut up! Okay? Shut up and say the line. 163 00:08:32,595 --> 00:08:33,972 What was it again? 164 00:08:37,600 --> 00:08:40,145 Fuckin' eat my shit, Blackbeard! 165 00:08:40,227 --> 00:08:42,480 How does that feel, bitch? 166 00:08:42,563 --> 00:08:43,440 Cold! 167 00:08:44,899 --> 00:08:46,526 How do you feel? 168 00:08:47,819 --> 00:08:51,406 Yeah. No, I feel better. 169 00:08:51,489 --> 00:08:52,699 Lucius! 170 00:08:53,366 --> 00:08:55,910 -I said, "Are you feeling better?" -I feel better. 171 00:08:56,911 --> 00:08:59,664 -I feel better. -Do you have closure? 172 00:08:59,748 --> 00:09:01,166 Lucius! 173 00:09:02,459 --> 00:09:05,211 Why aren't you answering me? 174 00:09:06,588 --> 00:09:08,590 Do you feel better? 175 00:09:10,175 --> 00:09:11,926 -Hey. -Oh, hey, Fang. 176 00:09:12,010 --> 00:09:14,012 -Whatcha doin'? -Oh, not much. 177 00:09:14,095 --> 00:09:16,556 Hangin' out on this ladder. Part of my probation. 178 00:09:16,639 --> 00:09:18,141 How's that going? 179 00:09:18,475 --> 00:09:19,893 Pretty good, I think. 180 00:09:21,478 --> 00:09:24,064 Hey! You wanna come with me? 181 00:09:24,147 --> 00:09:27,567 -Yeah, may as well. -I'm gonna catch some fishes. 182 00:09:29,402 --> 00:09:30,820 -I'll jump from here. -Yup. 183 00:09:30,904 --> 00:09:32,489 Cannonball! 184 00:09:34,783 --> 00:09:37,869 I think you're amazing. Fascinating. 185 00:09:39,496 --> 00:09:41,456 -Go on. -I've never met anyone with such 186 00:09:41,539 --> 00:09:44,376 a total lack of skills. 187 00:09:45,043 --> 00:09:48,672 How you are still alive, I cannot say. 188 00:09:49,172 --> 00:09:51,424 I do ask myself that question every day. 189 00:09:51,508 --> 00:09:53,093 No, I mean, I've met greater men than you. 190 00:09:53,176 --> 00:09:56,971 You know, better fighters, better shooters, better-- 191 00:09:57,055 --> 00:09:58,556 Well, just better. 192 00:09:58,640 --> 00:10:00,558 -Alright. -But they were all killed. 193 00:10:00,642 --> 00:10:02,227 And yet, here you stand. 194 00:10:02,310 --> 00:10:05,647 I think being out in the field is my thing. 195 00:10:05,730 --> 00:10:09,901 It's like I blackout and my body just takes over. 196 00:10:09,984 --> 00:10:11,444 I beat you in a duel. 197 00:10:11,528 --> 00:10:14,030 -On a fucking technicality! -Might've been. 198 00:10:14,114 --> 00:10:15,198 I have no memory of it. 199 00:10:15,865 --> 00:10:20,161 Regardless, I think it's time to test my killer skills. 200 00:10:20,245 --> 00:10:23,164 Looks like we've got company. 201 00:10:28,586 --> 00:10:31,047 Oh, no. 202 00:10:32,882 --> 00:10:35,051 -What happened here? -Congrats, Bonnet. 203 00:10:35,135 --> 00:10:38,346 You've picked the only ship where everyone's dead. 204 00:10:40,640 --> 00:10:42,017 We've got a live one. 205 00:10:45,812 --> 00:10:48,523 What are all these weird lines? 206 00:10:49,607 --> 00:10:51,985 They must be really into geometry. 207 00:11:01,828 --> 00:11:03,329 Do you want a glass of water? 208 00:11:07,375 --> 00:11:10,462 Estamos viajando al Vaticano 209 00:11:10,545 --> 00:11:12,255 buscando un exorcismo. 210 00:11:12,339 --> 00:11:13,965 He's saying this place is cursed. 211 00:11:14,466 --> 00:11:16,384 Este barco no debe saquearse-- 212 00:11:16,468 --> 00:11:18,178 If we stay, we'll be cursed. 213 00:11:18,636 --> 00:11:20,930 Everything over there is cursed. 214 00:11:21,598 --> 00:11:25,393 Everything over there is also cursed, and if we touch anything, we'll be-- 215 00:11:26,353 --> 00:11:27,479 Be what? 216 00:11:29,022 --> 00:11:30,273 Okay, I'm out. 217 00:11:39,282 --> 00:11:42,494 Well, hello there. 218 00:11:44,913 --> 00:11:46,498 I mean, it's an absolute gem. 219 00:11:46,581 --> 00:11:47,874 Bonnet, we've gotta go. 220 00:11:47,957 --> 00:11:50,835 This place reeks of dead priests. 221 00:11:50,919 --> 00:11:52,962 Sure, but watch the flow. 222 00:11:55,507 --> 00:11:56,591 What? 223 00:11:59,219 --> 00:12:02,389 Izzy, did you see that? I did a punch! 224 00:12:05,892 --> 00:12:08,853 -Here's to the perfect raid. -Aye! 225 00:12:08,937 --> 00:12:11,523 -Hey. Love the suit. -That shit is decadent. 226 00:12:11,606 --> 00:12:13,525 -Very Captain-y. -Right? I know! 227 00:12:13,608 --> 00:12:14,943 It's cursed. 228 00:12:16,736 --> 00:12:18,446 What? No, it isn't. 229 00:12:18,530 --> 00:12:22,951 The priest literally said that right before he died. 230 00:12:23,993 --> 00:12:28,289 Keeping that suit is playing las maracas with the Devil. 231 00:12:29,165 --> 00:12:31,960 Jim, I'm sorry there was only one velvety suit. 232 00:12:32,043 --> 00:12:33,920 You're most welcome to borrow it. 233 00:12:34,004 --> 00:12:36,715 Or, well, look at it. 234 00:12:37,882 --> 00:12:39,801 So, I just turned around. I had this-- 235 00:12:40,301 --> 00:12:42,721 You know you're gonna have to burn that, right? 236 00:12:43,430 --> 00:12:44,764 What? Why? 237 00:12:44,848 --> 00:12:47,142 Crew thinks it's cursed. 238 00:12:48,101 --> 00:12:51,062 Izzy, you don't believe in curses, do you? 239 00:12:51,146 --> 00:12:55,275 Me? No, of course not. But the crew do. 240 00:12:55,358 --> 00:13:00,572 I've seen an entire command gouge their eyes out on account of one. 241 00:13:00,655 --> 00:13:02,782 Sounds to me like syphilis. 242 00:13:03,783 --> 00:13:06,036 A curse is a curse. 243 00:13:07,662 --> 00:13:09,664 And once it takes hold 244 00:13:10,623 --> 00:13:12,000 well... 245 00:13:14,419 --> 00:13:16,421 well, then it takes hold. 246 00:13:17,088 --> 00:13:18,631 How does this look? 247 00:13:19,257 --> 00:13:23,136 Kinda sultry, yet casual? 248 00:13:23,219 --> 00:13:25,347 Yeah, I love that. Love sultry, love caszh. 249 00:13:26,014 --> 00:13:26,890 Let's do that. 250 00:13:26,973 --> 00:13:31,102 Or do we do something more formal? 251 00:13:31,644 --> 00:13:35,732 You draw me as like a steely lord. 252 00:13:36,191 --> 00:13:37,942 Yeah, let's do that. 253 00:13:38,443 --> 00:13:39,569 Babe? 254 00:13:41,863 --> 00:13:42,947 Oh, yeah. No, I'm kind of-- 255 00:13:43,031 --> 00:13:44,491 I'm sort of splitting the difference between the two 256 00:13:44,574 --> 00:13:46,159 and it's nice. 257 00:13:46,242 --> 00:13:47,827 You're not even looking at me. 258 00:13:47,911 --> 00:13:50,747 You're looking through me. 259 00:13:55,835 --> 00:13:57,629 What the hell is this? 260 00:13:57,712 --> 00:13:59,005 Well, it's not what it looks like. 261 00:13:59,089 --> 00:14:04,010 It looks like my body with Blackbeard's face? 262 00:14:04,094 --> 00:14:05,595 Okay. Well, it is what it looks like then. 263 00:14:05,679 --> 00:14:07,389 You said you got all this outta your system 264 00:14:07,472 --> 00:14:10,100 when you pushed him off the ship. 265 00:14:10,183 --> 00:14:11,393 Oh, my God! 266 00:14:11,476 --> 00:14:12,977 A flower? 267 00:14:13,061 --> 00:14:14,854 With Blackbeard's face on it? 268 00:14:14,938 --> 00:14:18,566 And a doggie with Blackbeard's face on it? 269 00:14:18,650 --> 00:14:20,485 You have no fucking idea what I've been through. 270 00:14:20,568 --> 00:14:22,070 What you've been through? 271 00:14:23,154 --> 00:14:26,991 Dude! Blackbeard did this to both of us. 272 00:14:27,367 --> 00:14:29,411 For weeks, I thought you were dead. 273 00:14:30,203 --> 00:14:32,539 I cried every night. 274 00:14:33,248 --> 00:14:37,085 I'd wake up in the morning thinking I heard your voice. 275 00:14:38,920 --> 00:14:40,880 Okay, yeah. Well, obviously, I've underestimated some stuff. 276 00:14:40,964 --> 00:14:42,298 I don't fuckin' know. 277 00:14:43,216 --> 00:14:44,843 Yeah, I guess you did. 278 00:14:45,593 --> 00:14:50,265 Come find me when Blackbeard isn't living rent-free in your head. 279 00:14:50,348 --> 00:14:51,558 And another thing! 280 00:14:51,641 --> 00:14:56,187 You talk all the time about how you almost died. 281 00:14:56,771 --> 00:15:01,818 But I never hear anything about the fact that you lived. 282 00:15:16,166 --> 00:15:19,252 Alright, as long as no one breaks the salt line, we should be safe. 283 00:15:20,086 --> 00:15:21,046 Ah, guys. 284 00:15:22,380 --> 00:15:23,548 -Come on! -Out! Out! 285 00:15:23,631 --> 00:15:24,841 -Come on! -Ridiculous. 286 00:15:24,924 --> 00:15:26,509 -Shut the door! -Shut the door! 287 00:15:26,593 --> 00:15:29,012 -Cierra la puerta! -Come on! We're doing a-- 288 00:15:29,095 --> 00:15:30,263 Oh, no. Stop it. 289 00:15:30,638 --> 00:15:32,223 -That is unreal. -Right? 290 00:15:32,682 --> 00:15:35,477 Sweet, salty, sour, crunchy. 291 00:15:36,061 --> 00:15:38,688 I'm going to call it "peanut paste." 292 00:15:39,773 --> 00:15:42,650 Gents, thanks for your support earlier. 293 00:15:42,734 --> 00:15:46,154 It's just really comforting to know that there are men of science aboard 294 00:15:46,237 --> 00:15:50,200 who can disregard such idiotic superstition ideas. 295 00:15:50,283 --> 00:15:52,577 -Oh, yeah. Hate all that nonsense. -Of course. Men of science. 296 00:15:52,660 --> 00:15:54,412 -Us, yeah. -By the way, Roach, don't forget to leave 297 00:15:54,496 --> 00:15:56,247 the leftovers out for the fairies, though. 298 00:15:56,331 --> 00:15:57,707 Alright. They did help the bread rise. 299 00:15:57,790 --> 00:15:58,958 They do deserve their fair cut, 300 00:15:59,042 --> 00:16:00,210 -right, Captain? -You're absolutely right. 301 00:16:00,293 --> 00:16:01,670 -Yeah. -Always thank the fairies. 302 00:16:01,753 --> 00:16:03,338 -Thank you, fairies. -Ah, yes. That's yeast. 303 00:16:03,421 --> 00:16:06,091 I think you're-- Doesn't matter. 304 00:16:06,675 --> 00:16:07,676 Good. 305 00:16:13,640 --> 00:16:16,059 You feel that scratching on your brain? 306 00:16:17,102 --> 00:16:18,311 Scratchin' on-- 307 00:16:22,524 --> 00:16:24,150 That's no good. 308 00:16:25,902 --> 00:16:29,114 -Am I okay? -Okay... 309 00:16:29,197 --> 00:16:30,949 Captain's cursed. 310 00:16:34,369 --> 00:16:36,079 Hey, Fang? 311 00:16:37,080 --> 00:16:38,331 Can I ask you something? 312 00:16:38,415 --> 00:16:39,332 Yep. 313 00:16:40,625 --> 00:16:43,920 -You think I'm a dick? -Of course, you're a dick. 314 00:16:46,381 --> 00:16:47,882 Is that not what you're going for? 315 00:16:47,966 --> 00:16:51,052 -No, I'm assertive. -Yeah, right. That's a dick. 316 00:16:51,136 --> 00:16:53,138 Come on, man. No, we-- 317 00:16:53,221 --> 00:16:55,515 You and me, we had some good times, didn't we? 318 00:16:55,598 --> 00:16:56,641 -Yeah. -A lotta laughs. 319 00:16:56,725 --> 00:16:58,059 Remember all the games we used to play? 320 00:16:58,143 --> 00:17:00,311 Knife Parade. Aye, remember that? 321 00:17:00,395 --> 00:17:03,648 With the procession of knives. And I remember me running down a hall. 322 00:17:03,857 --> 00:17:06,693 "Come here, you little fucker!" With the knife like that. 323 00:17:06,776 --> 00:17:08,486 And you're like-- You're laughing. 324 00:17:08,569 --> 00:17:09,945 You were like, "No!" 325 00:17:10,030 --> 00:17:12,574 -Running away from me. -No, I wasn't giggling. 326 00:17:12,656 --> 00:17:15,993 - Yeah, you were. -No. I was screaming. 327 00:17:16,911 --> 00:17:17,787 What? 328 00:17:17,871 --> 00:17:20,582 I was screaming 'cause I was scared. I was terrified. 329 00:17:21,040 --> 00:17:23,001 I didn't like that game. 330 00:17:23,084 --> 00:17:25,502 -You were scared? -Hell yeah. 331 00:17:26,128 --> 00:17:29,341 Oh, fuck, Fang. I didn't know that, man. I'm sorry. 332 00:17:32,552 --> 00:17:35,472 -It's alright. -Fuck, how come you're not mad at me? 333 00:17:36,097 --> 00:17:39,309 I kinda got it out of my system when we beat you to death. 334 00:17:42,103 --> 00:17:44,939 I did unthinkable things to your body. 335 00:17:45,940 --> 00:17:50,445 Savaged it with punches, kicks, slams. 336 00:17:50,528 --> 00:17:53,156 -Lots of crotch stuff and-- -Okay. Yep, okay. 337 00:17:53,239 --> 00:17:54,991 -That's enough. -And you were like a rag doll 338 00:17:55,075 --> 00:17:58,078 in these hands as I lifted you up and then I'd smack you again... 339 00:17:58,161 --> 00:17:59,287 Fang, that's quite enough. Okay, thank you. 340 00:17:59,371 --> 00:18:01,414 -Thank you. That's enough. -And again, and again, and again. 341 00:18:01,498 --> 00:18:05,126 So, you and I, we're sweet. 342 00:18:12,092 --> 00:18:13,593 Still mopin'? 343 00:18:21,893 --> 00:18:26,314 Flippin' the tables on Blackbeard didn't quite numb the pain? 344 00:18:26,648 --> 00:18:27,649 No. 345 00:18:29,025 --> 00:18:31,653 Maybe we try what he did to you next. 346 00:18:33,321 --> 00:18:34,531 What who did to me? 347 00:18:35,240 --> 00:18:36,449 Blackbeard. 348 00:18:37,617 --> 00:18:40,704 'Cause he chopped off your leg. 349 00:18:41,371 --> 00:18:43,373 Don't know what you're talkin' about. 350 00:18:44,165 --> 00:18:46,251 A shark did this. 351 00:18:46,835 --> 00:18:50,046 Dangling my legs over the side of the ship. 352 00:18:50,714 --> 00:18:52,465 Served me right, too. 353 00:18:53,675 --> 00:18:55,468 Okay, that seems healthy. 354 00:18:56,052 --> 00:18:58,888 Using a bit of fiction to help cover up your trauma. 355 00:18:58,972 --> 00:19:01,808 Yeah. Well... 356 00:19:09,774 --> 00:19:11,985 Not movin' on is worse. 357 00:19:13,862 --> 00:19:15,280 Twatty. 358 00:19:21,661 --> 00:19:23,288 I actually love this. 359 00:19:25,832 --> 00:19:27,417 What's all this? 360 00:19:28,626 --> 00:19:29,919 A reckoning. 361 00:19:30,003 --> 00:19:32,088 The moment you left, Frenchie got hideous sores 362 00:19:32,172 --> 00:19:33,548 all over his beautiful body! 363 00:19:33,631 --> 00:19:36,760 Yeah, my eyes itch and I wanna rip 'em out and scratch the backs of 'em, but I can't. 364 00:19:36,843 --> 00:19:38,136 They're red like your suit! 365 00:19:38,219 --> 00:19:40,096 He's clearly had an allergic reaction. 366 00:19:40,180 --> 00:19:42,098 Frenchie, have you had peanuts before? 367 00:19:42,724 --> 00:19:44,476 He's lying. He's blamin' the bean. 368 00:19:44,559 --> 00:19:46,394 Olu, it's a legume. They can kill you. 369 00:19:46,478 --> 00:19:50,315 Don't listen to the Devil Suit. It wishes to deceive us. 370 00:19:50,398 --> 00:19:52,108 Look. Wait. Come on. 371 00:19:52,192 --> 00:19:54,277 Let's resolve this like adults 372 00:19:54,736 --> 00:19:57,781 who have a respect for fine tailoring. 373 00:19:57,864 --> 00:20:02,660 Attack! Give us the suit! Give us the suit! 374 00:20:03,161 --> 00:20:04,537 Just let it go, man! 375 00:20:09,376 --> 00:20:13,088 They ripped my pocket. Those fuckin' barbarians. 376 00:20:13,171 --> 00:20:17,884 A curse is a curse, and once it takes hold-- 377 00:20:17,967 --> 00:20:20,512 Oh, fuck off! 378 00:20:23,515 --> 00:20:24,516 Rude. 379 00:20:26,351 --> 00:20:28,311 Yeah, maybe I did too much. 380 00:20:29,020 --> 00:20:31,690 I took a man's leg, terrorized you. 381 00:20:32,148 --> 00:20:34,150 I wasn't a good guy. 382 00:20:36,444 --> 00:20:38,738 I'd like to make amends, but I just-- 383 00:20:38,822 --> 00:20:40,782 Honestly, I wouldn't even know where to start, 384 00:20:40,865 --> 00:20:43,660 what to say to make things better, how to even say it. 385 00:20:43,743 --> 00:20:45,078 -Ya know, there are certain things... -If... 386 00:20:45,161 --> 00:20:46,538 -...I know I should be saying, but... -...if I could... 387 00:20:46,621 --> 00:20:48,832 -...where do I even be-- -...just make an observation. 388 00:20:49,708 --> 00:20:50,917 You... 389 00:20:53,044 --> 00:20:57,132 Do you think you talk so much because 390 00:20:57,215 --> 00:21:00,427 you don't wanna know how to sit with yourself? 391 00:21:01,011 --> 00:21:04,764 Ya know, I bet you're-- You can't stay quiet long enough 392 00:21:04,848 --> 00:21:07,183 to catch a fish. 393 00:21:07,267 --> 00:21:09,811 Ya know, just 394 00:21:09,894 --> 00:21:12,272 -a bit-- -A bit? You want a bit? 395 00:21:12,355 --> 00:21:14,441 -Yeah. -Another game. Another one of our games. 396 00:21:14,524 --> 00:21:16,359 Okay. Bring it on. 397 00:21:16,443 --> 00:21:17,986 Time for me to be quiet. 398 00:21:18,069 --> 00:21:20,739 Watch this? I can be quiet and catch a fish. 399 00:21:20,822 --> 00:21:23,825 You don't have to do that, Fang. I know what that means. 400 00:21:24,284 --> 00:21:25,410 I just want to-- 401 00:21:25,785 --> 00:21:27,037 Yeah, but no. I'm just saying that I just-- 402 00:21:29,372 --> 00:21:31,082 I'm being quiet. 403 00:21:33,793 --> 00:21:37,547 Everybody come out! The suit has gone. 404 00:21:39,841 --> 00:21:41,843 Come on. Out you come. 405 00:21:45,055 --> 00:21:46,681 Here we go. 406 00:21:47,891 --> 00:21:51,061 It's locked away safely where it can't harm anyone. 407 00:21:51,770 --> 00:21:56,441 Clearly, I have been blind to how this perceived curse 408 00:21:56,524 --> 00:21:57,942 has affected you all. 409 00:21:58,818 --> 00:22:01,154 If you believe the curse is real, 410 00:22:01,571 --> 00:22:03,823 even if only through the power of suggestion, 411 00:22:03,907 --> 00:22:07,243 then there is validity to your experiences. 412 00:22:07,327 --> 00:22:09,954 So, you're saying the curse is real? 413 00:22:10,038 --> 00:22:13,124 I'm saying the curse is real to you. 414 00:22:13,208 --> 00:22:15,835 But your point is, it's real. 415 00:22:20,674 --> 00:22:21,633 Yes. 416 00:22:21,716 --> 00:22:23,760 Yes, it is real. 417 00:22:23,843 --> 00:22:26,763 -It is real. Okay? -I knew it! I knew it. 418 00:22:26,846 --> 00:22:28,223 So 419 00:22:28,807 --> 00:22:31,184 how do we destroy the suit? 420 00:22:31,267 --> 00:22:33,395 Or have we moved on from that? 421 00:22:35,146 --> 00:22:37,774 I reckon, you get a fuckin' bunch of knives, 422 00:22:37,857 --> 00:22:39,651 stab the shit out of it and just see what happens. 423 00:22:40,402 --> 00:22:41,945 Imagine if it bleeds. 424 00:22:42,028 --> 00:22:44,155 Let's get some ideas going. What else is there? 425 00:22:44,239 --> 00:22:46,282 When we found that priest, 426 00:22:46,366 --> 00:22:49,452 he said not to take anything before Stede defied him, 427 00:22:49,536 --> 00:22:52,706 actively inviting the Devil into all of our lives. 428 00:22:52,789 --> 00:22:54,499 That's it then. We could just-- 429 00:22:54,582 --> 00:22:56,751 We could just fob the suit off to some other dummy. 430 00:22:56,835 --> 00:22:59,045 Oh, yes! 431 00:22:59,129 --> 00:23:02,841 Does that make us horrible people? 432 00:23:02,924 --> 00:23:06,219 -Or does that make us smarter people? -I think the latter. 433 00:23:06,302 --> 00:23:08,263 I think what you said. 434 00:23:08,346 --> 00:23:10,932 Okay. Yeah. We've got some ideas. 435 00:23:12,559 --> 00:23:14,936 That was some swanky swordplay there, Izzy. 436 00:23:15,020 --> 00:23:16,646 That's what I do. 437 00:23:16,730 --> 00:23:18,857 And, Olu, that bit where we fought back-to-back. 438 00:23:18,940 --> 00:23:20,608 I know. It was wicked, innit? 439 00:23:20,692 --> 00:23:23,653 How 'bout Archie swingin' in on that rope, though? 440 00:23:23,737 --> 00:23:27,032 Oh, yeah. I've wrestled pythons. I used to be in a snake cult, so. 441 00:23:27,115 --> 00:23:28,366 Sure. 442 00:23:30,618 --> 00:23:34,914 That is a warning. Do not try this Captain again. 443 00:23:38,793 --> 00:23:40,503 What do you want from us? 444 00:23:40,587 --> 00:23:42,005 What do we want? 445 00:23:42,088 --> 00:23:43,256 Black Pete. 446 00:23:46,634 --> 00:23:49,929 What do you think of this? Go on, touch it. 447 00:23:50,805 --> 00:23:53,433 Get a good hand feel on that fabric. 448 00:23:55,727 --> 00:23:57,187 Seems nice? 449 00:23:59,272 --> 00:24:00,440 Wait, is it cursed? 450 00:24:00,523 --> 00:24:01,816 -That's crazy! -What? 451 00:24:01,900 --> 00:24:02,859 -What the-- -No! 452 00:24:02,942 --> 00:24:03,902 Who would think that? 453 00:24:03,985 --> 00:24:05,028 There ya go. 454 00:24:05,111 --> 00:24:07,530 Good luck! No backsies. 455 00:24:09,491 --> 00:24:10,658 Hope you have garlic! 456 00:24:14,746 --> 00:24:16,539 Where are we going? 457 00:24:17,374 --> 00:24:19,751 You're not gonna throw me off the ship, are you? 458 00:24:29,302 --> 00:24:31,388 Oh, my God, it's me. 459 00:24:31,471 --> 00:24:37,477 I suppose I just wanted you to know that I see you. 460 00:24:41,398 --> 00:24:42,857 It's beautiful. 461 00:24:42,941 --> 00:24:45,985 And you're right. I need to celebrate the fact that I lived. 462 00:24:46,069 --> 00:24:47,696 And to that end. 463 00:24:50,865 --> 00:24:52,492 What are you doing? 464 00:24:55,161 --> 00:24:58,164 I wanna spend the rest of my life with you. 465 00:24:59,791 --> 00:25:01,251 -Oh, my God! -Is it weird? 466 00:25:01,334 --> 00:25:03,586 -I'm being so fucking weird. I'm sorry. -Yes! 467 00:25:03,670 --> 00:25:05,338 Yes to me being weird or yes to the other thing? 468 00:25:05,422 --> 00:25:06,297 The other thing! 469 00:25:06,381 --> 00:25:09,217 Yes, I wanna spend the rest of my life with you! 470 00:25:18,018 --> 00:25:19,561 I'll kill you. 471 00:25:20,270 --> 00:25:24,357 And so, I started pulling this thing in, winding it and reeling. 472 00:25:24,441 --> 00:25:27,652 Man against beast. I'm the man and the beast was beneath the sea. 473 00:25:27,736 --> 00:25:30,697 -Yeah. -So I pulled, and in the end, 474 00:25:30,780 --> 00:25:32,615 I triumphed. 475 00:25:34,367 --> 00:25:35,702 Behold. 476 00:25:35,785 --> 00:25:38,038 -Ed, that's beautiful. -Yeah. 477 00:25:38,121 --> 00:25:39,330 What are your plans for it? 478 00:25:39,414 --> 00:25:41,041 I'll probably just eat it. 479 00:25:41,791 --> 00:25:43,418 Good plan. I like that. 480 00:25:44,753 --> 00:25:47,839 -I like that shirt. -This new thing? 481 00:25:49,382 --> 00:25:51,968 I had a whole suit, but it was cursed. 482 00:25:52,052 --> 00:25:55,055 Long story, but I kept the shirt. 483 00:25:55,680 --> 00:25:57,265 That wasn't a long story at all. 484 00:25:57,349 --> 00:25:58,558 Well, I... 485 00:25:59,059 --> 00:26:02,687 Well, you wear fine things well. 486 00:26:14,074 --> 00:26:17,327 -Can we take it slow? -Yeah. Sorry, I didn't-- I was thinking-- 487 00:26:17,410 --> 00:26:19,704 No, it's alright. I just need to... 488 00:26:20,622 --> 00:26:21,831 No, I know. 489 00:26:22,582 --> 00:26:25,210 We're whim-prone, as you said. 490 00:26:26,586 --> 00:26:28,421 And 491 00:26:29,089 --> 00:26:33,927 sometimes, it's nice just to be patient and wait. 492 00:26:34,719 --> 00:26:39,641 You can't catch a fish unless the fish wants to be caught. 493 00:26:40,058 --> 00:26:41,518 And you're the fish? 494 00:26:41,601 --> 00:26:45,105 We're the fish, I guess. Maybe. I think? 495 00:26:46,856 --> 00:26:48,024 Okay. 496 00:26:50,026 --> 00:26:53,029 What about this? Is this alright? 497 00:26:54,864 --> 00:26:56,074 This? 498 00:26:57,617 --> 00:26:58,952 Perfect. 499 00:27:12,007 --> 00:27:13,633 You won. 500 00:27:17,012 --> 00:27:20,724 Hey! Guess what I also found out today. 501 00:27:20,807 --> 00:27:25,061 Fang's real name is Kevin, after his dad. 502 00:27:25,145 --> 00:27:26,730 -Really? -Kevin Senior. 503 00:27:27,397 --> 00:27:31,568 So he's Kevin Junior. And his dad is named after another Kevin. 504 00:27:31,651 --> 00:27:34,029 It actually goes back 400 years. 505 00:27:34,112 --> 00:27:36,990 Been with that man for 20 years. 506 00:27:37,073 --> 00:27:40,785 -Never thought to ask. -Why do they call him Fang? 507 00:27:40,869 --> 00:27:44,080 Shit! Ya know, I should've asked him that, too. 508 00:29:09,207 --> 00:29:11,418 Here I am, being quiet. 509 00:29:12,877 --> 00:29:15,088 Stop humming, be quiet. 510 00:29:15,755 --> 00:29:19,718 I'm being quiet. Look at you being so quiet. 511 00:29:19,801 --> 00:29:22,804 Yes, I am being so quiet. 512 00:29:29,394 --> 00:29:31,438 It's happening. It's all go. 513 00:29:33,815 --> 00:29:35,692 Fishing is happening right now! 514 00:29:39,320 --> 00:29:42,240 Fang! Fang! Fang! 35148

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.