All language subtitles for Manhole 23spa

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,280 --> 00:00:23,920 So please, everyone 2 00:00:23,920 --> 00:00:25,420 1 2 3 00:00:25,420 --> 00:00:29,780 Happy wedding Mr. Kawamura 4 00:00:29,780 --> 00:00:33,380 I was the one who arranged the meeting between you and Sayuri. 5 00:00:33,380 --> 00:00:35,420 He will be the president's son-in-law from now on. 6 00:00:35,420 --> 00:00:37,300 I will always pay attention 7 00:00:37,430 --> 00:00:38,930 Then I do not talk about it 8 00:00:39,060 --> 00:00:41,450 Please treat your wife well 9 00:00:41,450 --> 00:00:45,570 Everyone divide into two teams 10 00:00:45,570 --> 00:00:49,400 -I want to become Mr. Kawamura. -Stop it. 11 00:00:56,330 --> 00:00:57,700 1 2 12 00:00:57,700 --> 00:01:01,370 happy wedding 13 00:01:01,820 --> 00:01:02,660 what happened 14 00:01:02,910 --> 00:01:05,070 Don’t you know it by looking at it like this? 15 00:01:05,070 --> 00:01:06,960 Then discuss it with me... 16 00:01:06,960 --> 00:01:10,670 Sorry, we want to see you anyway 17 00:01:10,960 --> 00:01:12,970 Mr. Kawamura, please say something. 18 00:01:12,970 --> 00:01:15,210 -A word? -please 19 00:01:15,210 --> 00:01:16,800 Wait wait wait wait 20 00:01:16,800 --> 00:01:20,340 Tomorrow is coming, I've been waiting for it for a long time 21 00:01:20,340 --> 00:01:23,770 once in a lifetime wedding 22 00:01:23,960 --> 00:01:28,060 This is how everyone helped me celebrate the night before my wedding 23 00:01:28,570 --> 00:01:30,020 Really great 24 00:01:30,020 --> 00:01:30,610 congratulations 25 00:01:34,530 --> 00:01:35,730 Thanks 26 00:01:35,730 --> 00:01:36,310 cheers 27 00:01:36,310 --> 00:01:38,530 cheers 28 00:01:40,080 --> 00:01:43,570 -Are all the 11 people from Sales Department 4 here? -Are they here? 29 00:01:43,570 --> 00:01:47,210 Taken 3 2 1 30 00:01:50,140 --> 00:01:52,050 -Hey, did you get it? -Did you get it? 31 00:01:52,050 --> 00:01:54,590 Sorry, I'm recording a video 32 00:01:54,590 --> 00:01:59,070 Hey, can you be more reliable? 33 00:01:59,070 --> 00:02:00,430 Again 34 00:02:02,830 --> 00:02:05,600 Let’s go and renew the stall! 35 00:02:11,150 --> 00:02:13,050 Don’t you need to go back early? 36 00:02:13,050 --> 00:02:15,610 There's still a lot of preparation to be done, right? 37 00:02:16,190 --> 00:02:18,780 Basically ready 38 00:02:19,290 --> 00:02:20,370 Eh? 39 00:02:21,580 --> 00:02:24,770 If I say that my colleagues come to discuss something with me the night before the wedding, 40 00:02:24,770 --> 00:02:26,540 It will definitely arouse suspicion. 41 00:02:28,050 --> 00:02:29,250 That… 42 00:02:29,830 --> 00:02:31,710 Don't tell everyone 43 00:02:36,110 --> 00:02:37,840 Exactly like something you would do 44 00:02:42,060 --> 00:02:46,850 -Hey Kase, throw it here -Thank you 45 00:02:51,780 --> 00:02:54,020 I bought this before you quit smoking 46 00:02:54,360 --> 00:02:56,280 Maybe it's no longer useful now 47 00:02:56,660 --> 00:02:58,190 You don't have to be so polite 48 00:03:03,070 --> 00:03:05,030 You and Sayuri should be happy 49 00:03:08,330 --> 00:03:09,540 Thanks 50 00:03:23,390 --> 00:03:25,930 Kawamura wishes you happiness 51 00:03:26,860 --> 00:03:28,840 -Thank you-Be happy 52 00:03:28,840 --> 00:03:30,810 Okay, thank you 53 00:03:32,530 --> 00:03:35,770 Then let's go to another bar. 54 00:04:12,950 --> 00:04:14,980 Did you drink too much? 55 00:04:24,890 --> 00:04:26,240 what happened 56 00:04:56,770 --> 00:05:05,950 #manholecover 57 00:06:06,290 --> 00:06:07,380 pain 58 00:06:19,950 --> 00:06:22,270 So unlucky 59 00:07:05,160 --> 00:07:06,690 Pain, pain, pain, pain, pain, pain, pain, pain, pain, pain, pain, pain, pain, pain, pain, pain, pain, pain, pain, pain, pain, pain, pain, pain, pain, pain, pain, pain, pain 60 00:07:13,150 --> 00:07:14,990 Ah really 61 00:07:21,070 --> 00:07:22,380 okay 62 00:07:23,990 --> 00:07:25,210 Ah, it hurts 63 00:08:50,640 --> 00:08:54,180 Is there anyone outside? 64 00:08:55,970 --> 00:08:58,550 I fell into the hole 65 00:09:01,260 --> 00:09:04,440 Is there anyone? Come, someone? 66 00:09:09,520 --> 00:09:11,780 Why is it at this time? 67 00:09:28,110 --> 00:09:29,340 pain 68 00:10:20,260 --> 00:10:22,140 I don't remember 69 00:10:20,970 --> 00:10:22,140 One? 70 00:10:27,390 --> 00:10:30,060 Sayuri Nakagawa 71 00:10:38,450 --> 00:10:41,300 The number you dialed is currently unanswered 72 00:10:41,300 --> 00:10:46,620 Please leave a message after the beep 73 00:10:47,410 --> 00:10:49,000 Sorry to call you at this time 74 00:10:49,570 --> 00:10:53,250 I fell into a hole on my way home and couldn't climb out. 75 00:10:53,800 --> 00:10:56,800 If you keep waiting like this, you might not be able to make it to the wedding. 76 00:10:57,540 --> 00:10:59,720 Please contact me immediately after hearing the message 77 00:11:13,190 --> 00:11:16,020 The number you dialed is currently unanswered 78 00:11:16,020 --> 00:11:21,110 Please leave a message after the beep 79 00:11:26,060 --> 00:11:28,860 The number you dialed is currently unanswered 80 00:11:28,860 --> 00:11:34,080 Please leave a message after the beep 81 00:11:34,090 --> 00:11:36,470 The number you dialed is currently unanswered 82 00:11:36,470 --> 00:11:39,340 The number you dialed is currently unanswered 83 00:11:39,340 --> 00:11:40,640 Please leave a message after the beep 84 00:11:40,640 --> 00:11:43,500 The number you dialed is currently unanswered 85 00:11:43,500 --> 00:11:44,600 Please leave a message after the beep 86 00:11:46,180 --> 00:11:49,040 The number you dialed is currently unanswered 87 00:11:49,040 --> 00:11:50,430 Please leave a message after the beep 88 00:11:50,430 --> 00:11:53,390 The number you dialed is currently unanswered 89 00:11:53,390 --> 00:11:58,400 Please leave a message after the beep 90 00:12:04,020 --> 00:12:05,280 hateful 91 00:12:22,410 --> 00:12:25,280 The number you dialed is currently unanswered 92 00:12:25,280 --> 00:12:30,350 Please leave a message after the beep 93 00:12:31,610 --> 00:12:33,350 Sorry for calling you all the time 94 00:12:34,750 --> 00:12:39,610 If I had known it would turn out like this, I would have listened to you and gone home early. 95 00:12:45,140 --> 00:12:46,320 Hello 96 00:12:47,800 --> 00:12:53,120 -It's Kawamura, right? -Sorry for calling you at this time. 97 00:12:53,240 --> 00:12:54,540 Is there a problem 98 00:12:55,390 --> 00:12:57,290 I'm in some trouble 99 00:12:57,490 --> 00:13:00,550 I'm in the cave now 100 00:13:00,860 --> 00:13:02,010 Hole? 101 00:13:02,920 --> 00:13:06,930 He must have fallen into a hole at some construction site after getting drunk. 102 00:13:07,930 --> 00:13:10,830 Are you kidding me? 103 00:13:10,830 --> 00:13:13,680 No kidding, I actually fell into the hole. 104 00:13:14,520 --> 00:13:15,940 so what? 105 00:13:16,800 --> 00:13:19,400 My leg is hurt and I can't get out 106 00:13:19,450 --> 00:13:22,610 can you come to me now 107 00:13:22,870 --> 00:13:26,530 Past now? But where should I find you? 108 00:13:33,360 --> 00:13:34,830 Hello? 109 00:13:35,490 --> 00:13:36,920 Hello 110 00:13:38,590 --> 00:13:42,340 Have you forgotten 111 00:13:43,630 --> 00:13:44,800 One 112 00:13:45,830 --> 00:13:47,800 Where did you drink? 113 00:13:48,420 --> 00:13:49,700 Shibuya 114 00:13:49,700 --> 00:13:51,220 And after that 115 00:13:51,930 --> 00:13:53,140 correct 116 00:13:53,720 --> 00:13:56,770 Wait, let me check with GPS 117 00:14:01,240 --> 00:14:04,230 I'm near Kamizumi Gomachi in Shibuya Ward 118 00:14:04,770 --> 00:14:06,240 That's it 119 00:14:06,290 --> 00:14:08,170 I'll send you a map now 120 00:14:08,170 --> 00:14:10,030 Sorry Kawamura 121 00:14:10,690 --> 00:14:15,250 Actually I just got off work 122 00:14:16,360 --> 00:14:19,230 Sorry, can you contact someone else? 123 00:14:19,230 --> 00:14:21,410 Their phone calls can't be reached 124 00:14:21,410 --> 00:14:23,560 But your place is a bit far away from me 125 00:14:23,560 --> 00:14:28,090 -There will definitely be people passing by Shibuya. -No time to wait. 126 00:14:28,640 --> 00:14:30,010 What's the meaning 127 00:14:30,010 --> 00:14:33,100 I have something very important tomorrow 128 00:14:33,280 --> 00:14:35,300 Then why don't you just call the police? 129 00:14:35,300 --> 00:14:37,640 I don't want to make things worse 130 00:14:39,420 --> 00:14:43,320 What's important to you? 131 00:14:45,950 --> 00:14:49,990 Could it be a wedding? 132 00:14:52,090 --> 00:14:56,620 I heard from a friend that you are getting married soon 133 00:15:01,720 --> 00:15:04,800 I'll drive over. Just wait for a while. 134 00:15:07,800 --> 00:15:09,090 Feel sorry 135 00:15:24,340 --> 00:15:25,820 No 136 00:15:52,420 --> 00:15:53,400 Hello 137 00:15:53,400 --> 00:15:58,270 -Kawamura, are you kidding me? -What? 138 00:15:58,350 --> 00:16:00,220 I've arrived at Shenquan 139 00:16:00,220 --> 00:16:03,790 But I didn’t see any holes or any place under construction. 140 00:16:03,790 --> 00:16:06,790 It's impossible for you to search carefully 141 00:16:06,790 --> 00:16:09,610 Didn’t I say I looked for it? 142 00:16:09,690 --> 00:16:11,990 You should be able to find it then. 143 00:16:13,010 --> 00:16:14,410 What’s wrong with you 144 00:16:16,360 --> 00:16:17,740 fine 145 00:16:23,210 --> 00:16:27,790 You'd better call the police 146 00:16:30,250 --> 00:16:32,170 If you don't know the location 147 00:16:32,170 --> 00:16:37,010 Rather than calling 110, it might be faster to contact the nearby police station directly. 148 00:16:37,920 --> 00:16:39,720 Okay, I'll call now 149 00:16:41,600 --> 00:16:44,020 police station 150 00:16:52,560 --> 00:16:54,880 Hello, this is Naka-Shibuya Police Station. 151 00:16:54,880 --> 00:16:58,740 -Sorry for calling so late. -What can I do for you? 152 00:16:58,790 --> 00:17:00,610 I'm in Shenquan now 153 00:17:00,610 --> 00:17:03,920 I fell into a deep hole and can't get out. 154 00:17:03,920 --> 00:17:06,590 Maybe at a construction site 155 00:17:06,590 --> 00:17:08,170 are you injured 156 00:17:09,410 --> 00:17:11,700 I basically can't move my right leg. 157 00:17:11,700 --> 00:17:15,360 Got it then please tell me your name 158 00:17:15,360 --> 00:17:16,870 My name is Kawamura 159 00:17:16,870 --> 00:17:19,110 what did you do today 160 00:17:19,110 --> 00:17:23,150 My colleague and I were drinking on the way home from Shibuya and it fell off. 161 00:17:23,150 --> 00:17:26,730 What kind of hole is it? Please describe the characteristics of the hole. 162 00:17:28,020 --> 00:17:29,980 concrete wall 163 00:17:32,190 --> 00:17:35,780 The diameter of the hole is about 1.5 meters 164 00:17:35,900 --> 00:17:39,690 There is a ladder in the cave but it's broken and can't be used. 165 00:17:39,690 --> 00:17:41,910 Where are your feet? 166 00:17:42,970 --> 00:17:45,830 It's all piled up with a lot of dirt. 167 00:17:46,110 --> 00:17:49,040 Maybe not a construction site 168 00:17:49,230 --> 00:17:50,380 What? 169 00:17:50,610 --> 00:17:54,050 It may be a manhole that is not in use. 170 00:17:55,490 --> 00:17:56,840 Manhole? 171 00:17:57,130 --> 00:18:00,100 Maybe the lid wasn't on and that's why you fell. 172 00:18:00,910 --> 00:18:05,520 I will transfer you to the relevant department now. Please wait a moment. 173 00:18:05,530 --> 00:18:06,640 good 174 00:18:25,680 --> 00:18:29,210 I am Sugimoto from the Regional Section. Is this Mr. Kawamura? 175 00:18:29,210 --> 00:18:30,330 Yes 176 00:18:30,690 --> 00:18:32,920 I want to confirm some information with you 177 00:18:33,320 --> 00:18:35,300 what did you do today 178 00:18:36,950 --> 00:18:38,490 Had a drink with people from the company 179 00:18:38,490 --> 00:18:39,380 And after that 180 00:18:39,380 --> 00:18:42,300 I don’t remember. When I woke up, I was already in the cave. 181 00:18:42,300 --> 00:18:44,250 do you drink a lot 182 00:18:44,250 --> 00:18:45,120 Um 183 00:18:45,120 --> 00:18:48,110 Then please tell me the characteristics of the hole 184 00:18:48,110 --> 00:18:49,910 I just told your colleague 185 00:18:49,910 --> 00:18:51,560 This is to confirm 186 00:18:52,750 --> 00:18:54,550 concrete wall 187 00:18:54,550 --> 00:18:55,930 What is the approximate diameter of the hole? 188 00:18:55,930 --> 00:18:57,940 1.5 meters left and right 189 00:18:58,140 --> 00:18:59,540 what else can you see 190 00:18:59,540 --> 00:19:02,420 There is a pile of dirt at the foot of the broken ladder 191 00:19:02,420 --> 00:19:04,870 Anyway, come here and save me 192 00:19:06,060 --> 00:19:07,540 I see 193 00:19:07,870 --> 00:19:11,670 Next, a police officer will go to your location 194 00:19:11,700 --> 00:19:14,910 If you hear the officer's voice, speak loudly and answer. 195 00:19:14,910 --> 00:19:16,760 how long? 196 00:19:17,320 --> 00:19:19,010 Within 10 minutes 197 00:19:23,730 --> 00:19:26,220 I understand, please. 198 00:19:43,620 --> 00:19:45,990 Why haven't you come yet? 199 00:19:51,260 --> 00:19:52,710 Hello 200 00:19:53,850 --> 00:19:56,640 - Where are you now - Still in Shibuya 201 00:19:56,640 --> 00:19:58,880 Please look for it again 202 00:19:58,950 --> 00:20:02,090 I seem to have fallen into a manhole 203 00:20:02,410 --> 00:20:04,650 Didn't you call the police? 204 00:20:04,650 --> 00:20:07,060 I applied but no one came 205 00:20:12,110 --> 00:20:13,480 I beg you 206 00:20:13,960 --> 00:20:16,480 I must be at Shenquan 207 00:20:17,660 --> 00:20:22,490 Even if you say so, I have been looking for it for a long time just now 208 00:20:28,940 --> 00:20:31,330 Did you really find it? 209 00:20:35,040 --> 00:20:38,040 Are you really in Shibuya now? 210 00:20:40,600 --> 00:20:43,760 what does this mean 211 00:20:45,320 --> 00:20:49,850 Are you trying to say that I took advantage of you to vent my anger and deliberately punished you? 212 00:20:50,060 --> 00:20:51,890 What a joke 213 00:20:52,030 --> 00:20:55,690 How could I still be obsessed with what happened five years ago? 214 00:21:03,940 --> 00:21:06,240 Anyway, please help me. 215 00:21:07,020 --> 00:21:10,490 It's raining harder and it's cold here 216 00:21:10,620 --> 00:21:13,180 I can't stay any longer 217 00:21:13,180 --> 00:21:14,290 Eh? 218 00:21:15,280 --> 00:21:16,790 what did you just say 219 00:21:17,520 --> 00:21:18,670 Um? 220 00:21:19,040 --> 00:21:23,420 It’s not raining in Shibuya 221 00:21:24,890 --> 00:21:28,680 Are you really in Shibuya? 222 00:21:29,760 --> 00:21:33,930 Is it in another place 223 00:21:36,090 --> 00:21:40,650 I have to go home now. Don't call me again. 224 00:23:03,730 --> 00:23:05,280 No 225 00:23:08,780 --> 00:23:09,950 Good odor 226 00:24:17,550 --> 00:24:19,070 well 227 00:24:34,550 --> 00:24:36,070 where is this 228 00:24:39,550 --> 00:24:41,070 here we go again 229 00:25:24,370 --> 00:25:25,750 Hello 230 00:25:26,540 --> 00:25:28,960 I am Hamasaki from the Regional Section 231 00:25:29,880 --> 00:25:31,900 Is this Mr. Kawamura’s phone number? 232 00:25:31,900 --> 00:25:35,930 What are you doing? Come and save me. 233 00:25:37,160 --> 00:25:39,980 Mr. Kawamura, please calm down. 234 00:25:39,980 --> 00:25:42,420 We need to confirm our identity first 235 00:25:42,420 --> 00:25:45,140 Please tell me your address and date of birth 236 00:25:45,990 --> 00:25:48,160 7-1-5 Monument Valley, Meguro-ku 237 00:25:48,160 --> 00:25:51,450 Date of birth is January 19, 1993 238 00:25:51,450 --> 00:25:53,030 What about career? 239 00:25:53,120 --> 00:25:54,780 Staff 240 00:25:55,290 --> 00:25:59,870 Did you fall into a manhole today? 241 00:26:00,390 --> 00:26:04,790 I've told you many times that I fell in, right? 242 00:26:05,380 --> 00:26:09,250 Patrol officers searched the Shenquan area 243 00:26:09,360 --> 00:26:13,020 I didn’t find any manholes without manhole covers. 244 00:26:13,020 --> 00:26:17,510 Please search carefully, it should be near Shibuya. 245 00:26:18,680 --> 00:26:22,810 Mr. Kawamura, may I ask how much you drank? 246 00:26:24,480 --> 00:26:26,560 He must have drank a lot. 247 00:26:29,480 --> 00:26:31,360 what do you want to say 248 00:26:35,110 --> 00:26:38,240 How could I call the police falsely when I was drunk? 249 00:27:26,950 --> 00:27:35,040 Create an account 250 00:27:26,950 --> 00:27:35,040 Mobile phone number or email address 251 00:27:32,630 --> 00:27:35,040 manhole man 252 00:27:48,930 --> 00:27:50,560 register 253 00:27:54,560 --> 00:28:00,150 Manhole girl 254 00:28:09,370 --> 00:28:12,540 idol photos 255 00:28:17,550 --> 00:28:18,170 Photo saved to album 256 00:28:29,100 --> 00:28:38,020 I woke up from drinking in Shibuya and found myself falling into a manhole 257 00:28:29,380 --> 00:28:35,810 After I woke up drinking in Shibuya… 258 00:28:38,020 --> 00:28:41,990 My foot is injured and I can't move. 259 00:28:39,780 --> 00:28:42,450 foot hurt 260 00:28:41,990 --> 00:28:44,240 no one around 261 00:28:41,990 --> 00:28:47,780 Gas pipes are also leaking, which is very dangerous 262 00:28:42,970 --> 00:28:45,280 very dangerous 263 00:28:44,240 --> 00:28:51,000 The GPS is also out of order. I don’t know where the manhole is. 264 00:28:45,280 --> 00:28:48,490 GPS…please 265 00:28:47,780 --> 00:28:51,000 Please, please help me! 266 00:28:52,820 --> 00:28:54,250 alright 267 00:29:18,610 --> 00:29:19,980 One? 268 00:29:32,330 --> 00:29:36,170 "Spray" rainstorms are mixed with organic matter 269 00:29:32,330 --> 00:29:36,170 The cause is organic matter (animal carcasses or feces)! water… 270 00:29:33,100 --> 00:29:36,830 spray? Animal carcasses? 271 00:29:50,450 --> 00:29:51,850 Hello 272 00:29:55,550 --> 00:29:56,980 What's wrong 273 00:29:57,660 --> 00:29:59,110 fine 274 00:30:00,010 --> 00:30:01,270 only… 275 00:30:03,290 --> 00:30:07,110 I want to ask how your leg injury is doing 276 00:30:09,090 --> 00:30:12,490 Can you take a photo and send it to me? 277 00:30:14,140 --> 00:30:18,880 With your injuries, have you forgotten that I am a nurse? 278 00:30:28,970 --> 00:30:32,390 - Sent you - Yeah 279 00:30:35,020 --> 00:30:36,680 Kawamura 280 00:30:37,400 --> 00:30:39,690 Your injury may be a bit troublesome 281 00:30:41,620 --> 00:30:45,110 It must be treated as soon as possible otherwise it will become inflamed. 282 00:30:45,140 --> 00:30:46,570 deal with? 283 00:30:46,940 --> 00:30:49,200 To suture the wound 284 00:30:49,840 --> 00:30:53,550 How could I possibly sew? 285 00:30:53,550 --> 00:30:55,660 I help you 286 00:30:56,900 --> 00:30:59,250 It may cause inflammation if left alone 287 00:30:59,440 --> 00:31:03,130 Even if he is rescued, he may not be able to attend the wedding. 288 00:31:08,340 --> 00:31:09,880 what should I do 289 00:31:11,380 --> 00:31:16,060 First of all, do you have anything similar to needlework around you? 290 00:31:28,630 --> 00:31:30,320 There is a stapler 291 00:31:34,630 --> 00:31:41,580 A needleless stapler is fine, but it’s not one you have for medical use, right? 292 00:31:43,800 --> 00:31:46,050 But you only have a stapler, right? 293 00:31:46,890 --> 00:31:48,010 One 294 00:31:50,720 --> 00:31:53,090 If you have no choice, just use this. 295 00:31:53,700 --> 00:31:57,270 Then you wipe the wound with a handkerchief or something 296 00:31:57,380 --> 00:31:59,930 You can wet the handkerchief with rainwater 297 00:32:12,120 --> 00:32:15,910 So you know where you are now? 298 00:32:16,760 --> 00:32:20,370 There's something wrong with the GPS and I still don't know the location. 299 00:32:20,850 --> 00:32:23,040 What are you going to do? 300 00:32:24,330 --> 00:32:26,090 Use Pecker 301 00:32:26,440 --> 00:32:27,840 Pecker? 302 00:32:28,330 --> 00:32:30,670 Search for manhole girls on the Internet 303 00:32:35,260 --> 00:32:37,560 I see 304 00:32:38,130 --> 00:32:40,770 What's going on with the manhole girl? 305 00:32:41,270 --> 00:32:43,830 Is it easier for girls to be saved than boys? 306 00:32:43,830 --> 00:32:46,390 Is it okay to tell such a lie? 307 00:32:46,390 --> 00:32:48,690 I have no choice now 308 00:32:50,270 --> 00:32:51,130 alright 309 00:32:51,130 --> 00:32:52,820 What to do next 310 00:32:53,610 --> 00:32:54,810 etc. 311 00:32:54,810 --> 00:32:56,820 I will send you pictures now 312 00:33:03,330 --> 00:33:06,920 {\an7}Press the stapler to the limit to staple the wound back into place. 313 00:33:03,330 --> 00:33:06,920 {\an7}Withdraw the stapler from above the wound 314 00:33:05,980 --> 00:33:10,090 It should be very painful. Just follow the steps in the picture and try it. 315 00:33:10,460 --> 00:33:11,800 knew 316 00:33:40,030 --> 00:33:42,790 Come on Kawamura 317 00:33:47,850 --> 00:33:49,590 When I was a kid… 318 00:33:50,880 --> 00:33:53,050 Even if I'm injured, I'll go back 319 00:33:55,600 --> 00:33:58,390 No one takes care of me 320 00:34:13,720 --> 00:34:19,280 I always apply anti-inflammatory drugs to myself while crying. 321 00:34:44,860 --> 00:34:48,390 Kawamura, are you okay? 322 00:34:53,510 --> 00:34:54,980 next time 323 00:34:56,240 --> 00:34:58,820 I'll remember to bring the anesthetic with me. 324 00:35:01,690 --> 00:35:04,240 It seems the operation was successful 325 00:35:05,360 --> 00:35:06,540 dance 326 00:35:08,980 --> 00:35:10,170 What? 327 00:35:11,570 --> 00:35:12,920 sorry 328 00:35:13,680 --> 00:35:14,630 Eh? 329 00:35:16,730 --> 00:35:18,760 Just said that to you 330 00:35:24,030 --> 00:35:28,400 If you are a very good salesperson, you should carry a bandage or something with you. 331 00:35:28,400 --> 00:35:30,480 Please bandage the wound 332 00:36:03,780 --> 00:36:06,810 Kawamura is great 333 00:36:06,970 --> 00:36:08,190 What? 334 00:36:08,190 --> 00:36:09,680 Pecker! 335 00:36:15,460 --> 00:36:16,960 Number of followers 336 00:36:24,570 --> 00:36:28,660 Prince of the Abyss 337 00:36:24,570 --> 00:36:28,660 I am the prince of the abyss who brings light to the darkness 338 00:36:24,570 --> 00:36:28,660 I will definitely protect Princess Manjing with my own hands 339 00:36:24,570 --> 00:36:28,660 Cheers to justice! 340 00:36:26,930 --> 00:36:30,120 It seems like a celebrity is paying attention to you 341 00:36:28,660 --> 00:36:29,290 {\an7}The themes are all determinedww 342 00:36:29,120 --> 00:36:30,750 {\an7}Where did the ugly girl come from? Go and die immediately. 343 00:36:30,450 --> 00:36:31,660 {\an7}It’s just a lie to fans, right? 344 00:36:30,640 --> 00:36:31,960 Amazing 345 00:36:31,660 --> 00:36:35,000 {\an7}Can you see the stars or the moon? 346 00:36:31,660 --> 00:36:35,000 {\an7}You may be able to lock your location using your bearings 347 00:36:43,080 --> 00:36:45,980 Kawamura, I'll be waiting nearby 348 00:36:45,980 --> 00:36:48,220 If you need help, please contact me 349 00:36:48,220 --> 00:36:51,060 - So sorry - Yeah 350 00:37:22,050 --> 00:37:33,600 {\an7}It’s raining now and I can’t see the moon. 351 00:37:28,510 --> 00:37:33,600 {\an7}I have just been in the direction of north-northwest 352 00:37:33,600 --> 00:37:35,270 {\an7}North by northwest! 353 00:37:35,100 --> 00:37:35,980 {\an7}Great job Tesshi! ! ! 354 00:37:35,810 --> 00:37:36,310 {\an7}So where is it? 355 00:37:36,310 --> 00:37:36,940 {\an7}Where? 356 00:37:36,310 --> 00:37:37,770 {\an7}Northwest and a little north 357 00:37:36,310 --> 00:37:38,150 {\an7}It feels like I understand but I don’t understand anything. 358 00:37:39,230 --> 00:37:41,280 {\an7}When did it start raining? 359 00:37:43,990 --> 00:37:47,070 {\an7}It rained for about an hour and a half 360 00:37:47,660 --> 00:37:50,330 {\an7}The one that can meet the above conditions should be Northern Kanto. 361 00:37:50,380 --> 00:37:52,330 Northern Kanto? 362 00:37:51,790 --> 00:37:54,330 {\an7}Tochigi Saitama or Ibaraki 363 00:37:57,120 --> 00:37:59,500 {\an7} Sure enough, it’s not in Shibuya. 364 00:38:02,210 --> 00:38:06,470 {\an7}Can you narrow the scope a little further? 365 00:38:08,300 --> 00:38:12,010 {\an7}Can you see anything like a billboard in the ruins? 366 00:38:25,570 --> 00:38:26,950 {\an7}Parse successfully! 367 00:38:26,950 --> 00:38:28,160 No entry 368 00:38:33,040 --> 00:38:34,750 {\an7}I seem to be able to see clearly but not clearly! 369 00:38:33,290 --> 00:38:35,160 {\an7}A certain municipal government? 370 00:38:35,290 --> 00:38:41,500 {\an7}Three prefectures and cities with two-character names are Tochigi, Kanuma City, Saitama City, Tokorozawa City and Yashio City, and Ibaraki City , Tsuchiura City and Furukawa City. 371 00:38:42,000 --> 00:38:43,420 {\an7}Is it Hiroshi Sato? 372 00:38:43,420 --> 00:38:46,300 {\an7}Manhole girl, do you have any clues? 373 00:38:43,630 --> 00:38:46,300 {\an7}Come on! ! Manhole girl! ! ! 374 00:38:46,300 --> 00:38:49,510 {\an7}These are all places I don’t know about 375 00:38:49,510 --> 00:38:51,720 {\an7}Then you are indeed in one of the above places, right? 376 00:38:51,720 --> 00:38:53,390 This is not a place you can walk drunkenly in Shibuya. 377 00:38:53,310 --> 00:38:55,060 {\an7}Did you run for a while? 378 00:38:53,560 --> 00:38:56,230 {\an7}Did you start drinking in Northern Kanto? You were so drunk that you couldn’t tell where you were. 379 00:38:55,180 --> 00:38:57,430 {\an7}Teleport 380 00:38:55,270 --> 00:38:57,430 {\an7}Aliens did it 381 00:38:57,430 --> 00:39:00,440 {\an7}Was he kidnapped? 382 00:39:00,520 --> 00:39:00,980 {\an7}Kidnapping+1 383 00:39:00,730 --> 00:39:04,280 {\an7}If it was a kidnapping, that would be too scary. 384 00:39:01,860 --> 00:39:04,400 {\an7}Realistically, this is the only possibility 385 00:39:03,070 --> 00:39:04,320 {\an7}Terrible! 386 00:39:04,320 --> 00:39:07,280 {\an7}Isn’t this a horror movie? 387 00:39:04,530 --> 00:39:07,530 {\an7}The GPS failure must have been caused by the person who kidnapped you. 388 00:39:05,650 --> 00:39:07,400 {\an7}The prisoner is too well prepared. It seems he won’t let you go easily. 389 00:39:07,400 --> 00:39:10,610 {\an7}The purpose may be to kill the manhole girl 390 00:39:10,660 --> 00:39:15,080 {\an7}Did you have an enmity with someone? 391 00:39:45,980 --> 00:39:59,120 {\an7}I don’t know, maybe that person hates my brother 392 00:40:00,960 --> 00:40:13,090 {\an7}I often interfere with my brother’s friends. Tomorrow is my brother’s wedding. 393 00:40:02,250 --> 00:40:13,090 {\an7} Considering the time, it may be a man-made disaster caused by female relationships. 394 00:40:13,140 --> 00:40:15,010 {\an7}We will help you find the culprit 395 00:40:16,220 --> 00:40:20,560 {\an7}Prince of the Abyss actually let this happen to Princess Manjing... 396 00:40:16,220 --> 00:40:20,560 {\an7}I will never forgive the prisoner. Cheers for justice. 397 00:40:20,560 --> 00:40:22,060 Cheers to justice 398 00:40:23,940 --> 00:40:25,440 {\an7}Please tell me about your brother 399 00:40:33,910 --> 00:40:44,830 {\an7}He calls Shunsuke Kawamura to work at CR Apartments 400 00:40:35,820 --> 00:40:44,830 {\an7}If anyone can provide useful information, although there is not much 401 00:40:47,290 --> 00:40:51,260 {\an7}He calls Shunsuke Kawamura to work at CR Apartments 402 00:40:47,290 --> 00:40:51,260 {\an7}If anyone can provide useful information, although there is not much 403 00:40:47,290 --> 00:40:51,260 {\an7}I will give you 100,000 yen as a thank you gift 404 00:40:48,660 --> 00:40:49,950 Hello 405 00:40:49,950 --> 00:40:51,920 Are you still in Shibuya? 406 00:40:52,020 --> 00:40:53,390 yes 407 00:40:53,390 --> 00:40:56,930 There is a bar called "HARU" in Dogenzaka 408 00:40:56,960 --> 00:40:59,890 Could you please help me check the surveillance of that store? 409 00:41:00,560 --> 00:41:02,310 What's the meaning 410 00:41:03,020 --> 00:41:07,480 Someone must have put sleeping pills in my drink. 411 00:41:07,570 --> 00:41:10,990 If the surveillance is still there, the prisoner who kidnapped me can be identified. 412 00:41:11,650 --> 00:41:14,450 What are you going to do when you find out? 413 00:41:15,360 --> 00:41:19,630 Do you still need to ask? Of course, let the prisoner tell me where I am. 414 00:41:19,630 --> 00:41:23,000 If you want to check surveillance, you shouldn't contact me but the police. 415 00:41:23,090 --> 00:41:26,080 The police were too slow to be useful 416 00:41:28,050 --> 00:41:30,960 Tell your boss, Mr. Okabe, about my situation. 417 00:41:31,410 --> 00:41:33,670 There is no time 418 00:42:07,980 --> 00:42:10,040 - Not bad. - Can you tell I'm nervous? 419 00:42:10,040 --> 00:42:12,340 Nervousness is written all over your face 420 00:42:13,010 --> 00:42:14,370 Very beautiful, very beautiful 421 00:42:14,370 --> 00:42:17,120 -You take good photos-I'm taking photos 422 00:42:17,120 --> 00:42:19,690 -I'm taking pictures.-It's so beautiful. 423 00:42:18,510 --> 00:42:22,930 try on clothes 424 00:42:19,690 --> 00:42:23,140 -I'm starting to look forward to it. -It's beautiful. 425 00:42:43,580 --> 00:42:45,700 {\an7}Shunsuke Kawamura Basic Encyclopedia 426 00:42:43,700 --> 00:42:45,700 {\an7}Born in Saitama Prefecture 427 00:42:43,950 --> 00:42:45,700 {\an7}Graduated from high school, Urawa High School, and graduated from the Business School of a certain Qiao University. 428 00:42:44,200 --> 00:42:45,700 {\an7}Both primary school and high school students were in the football club 429 00:42:45,700 --> 00:42:47,500 {\an7}Served in sales department four for eight years 430 00:42:45,700 --> 00:42:47,500 {\an7}Won the first place in sales performance as the youngest person in the history of the company at the age of 29 431 00:42:49,250 --> 00:42:50,540 {\an7}Has dated about 50 girls 432 00:42:50,540 --> 00:42:52,500 {\an7}I met Sayuri Nakagawa, the president’s daughter, who is also a company employee, and started dating 5 years ago. 433 00:42:52,500 --> 00:42:53,800 {\an7}Will take over the sales department in the future 434 00:42:53,800 --> 00:42:55,510 {\an7}There is nothing you can do to make girls jealous with 50 people www 435 00:42:53,800 --> 00:42:55,550 {\an7}This person should hate him very much. 436 00:42:55,550 --> 00:42:57,800 {\an7}Prisoner=stalker confirmed! 437 00:42:56,720 --> 00:42:57,840 {\an7}Want a reward! 438 00:42:57,840 --> 00:43:00,140 {\an7}There used to be a girl named Yamaji Rimi who was very proud that her boyfriend was Kawamura. But she got dumped and it was so funny. 439 00:43:00,140 --> 00:43:02,680 {\an7}I am Shunsuke Kawamura’s ex-girlfriend. I met him a while ago after a long absence. He forgot all about my face and name. He is really a scumbag. 440 00:43:02,510 --> 00:43:03,430 {\an7}I didn’t make you complain. 441 00:43:03,470 --> 00:43:05,060 {\an7}My friend Rei Kanno seems to have slept with Shunsuke Kawamura once and then got dumped. 442 00:43:05,180 --> 00:43:13,770 {\an7}Your brother is currently cheating on Shoko Imanishi from the same department. She is quite serious, so she shouldn’t let him get married so easily. 443 00:43:21,820 --> 00:43:25,080 Treat your wife well 444 00:43:29,720 --> 00:43:32,000 Yui Wakana 445 00:43:34,210 --> 00:43:36,420 {\an7}Real or fake! My friend Jingzi also called me yesterday and told me! 446 00:43:34,290 --> 00:43:36,420 {\an7}I know this person 447 00:43:34,380 --> 00:43:36,420 {\an7}Yesterday I saw him and Feng walking out of the love hotel together 448 00:43:34,500 --> 00:43:36,420 {\an7}Without any rationality, he only thinks with his lower body 449 00:43:34,550 --> 00:43:37,090 Jing Zifeng 450 00:43:36,760 --> 00:43:39,720 {\an7}Not long ago, he showed off that he was dating Momoko Mio at the same time. 451 00:43:37,810 --> 00:43:40,590 Xiaowang Momo Mio 452 00:43:42,140 --> 00:43:44,100 {\an7}It’s not just girls who are jealous of him 453 00:43:44,100 --> 00:43:46,520 {\an7}It is better to say that the man who is jealous of him is more obsessed with it. 454 00:43:49,600 --> 00:43:54,230 {\an9}Watanabe Seiji 455 00:43:49,600 --> 00:43:54,230 {\an9}Maybe you don’t want to see your brother become famous. 456 00:43:49,600 --> 00:43:54,230 {\an9}The prisoner just wanted to make things worse and ruin the marriage. 457 00:43:54,750 --> 00:43:57,690 Could you please say a toast? 458 00:43:57,400 --> 00:44:00,820 {\an7}New employee Ai said everywhere that "Kawamura Shunsuke looks down on us" 459 00:44:00,820 --> 00:44:04,370 {\an7}The abbreviation is used to hide something! 460 00:44:01,250 --> 00:44:04,700 I want to become Kawamura 461 00:44:04,370 --> 00:44:08,200 {\an7}I am a staff member of CR Apartments 462 00:44:04,370 --> 00:44:08,200 {\an7}I think the prisoner is Kase Etsuro 463 00:44:11,840 --> 00:44:13,830 You and Sayuri should be happy 464 00:44:15,840 --> 00:44:21,840 {\an7}Why do you think it’s him? 465 00:44:26,100 --> 00:44:36,480 {\an7}He must be envious of Kawamura. He can’t help it. That’s what he said to me. 466 00:44:30,480 --> 00:44:36,480 {\an7}He's just a little more conspicuous than others, but he's actually a fool. 467 00:44:30,480 --> 00:44:36,480 {\an7}I want to take everything away from him 468 00:44:36,480 --> 00:44:38,940 {\an7}↓↓↓Isn’t this your hometown? What Etsurou Kase did is famous far and wide. 469 00:44:38,940 --> 00:44:41,780 {\an7}A 17-year-old boy who beat up an acquaintance of a male high school student was arrested for assault. 470 00:44:41,780 --> 00:44:43,450 The kicking and punching lasted for several hours. 471 00:44:43,450 --> 00:44:44,700 facial fracture 472 00:44:47,580 --> 00:44:49,700 {\an7}The culprit must be him! 473 00:44:47,580 --> 00:44:49,790 {\an7}Demon 474 00:44:50,580 --> 00:44:54,080 {\an7}The time for sanctions has come. Cheers to justice! 475 00:44:54,080 --> 00:44:57,040 {\an7}The prince appeared. From the beginning, he kept talking and it annoyed me to death. 476 00:44:57,670 --> 00:45:00,760 {\an7}I am a high school classmate with Kase. 477 00:44:57,670 --> 00:45:00,760 {\an7}He has a very strong self-esteem and is out of place in the class. 478 00:45:06,860 --> 00:45:08,810 Found the prisoner 479 00:45:08,810 --> 00:45:11,310 This is Kase Kase Etsuro 480 00:45:11,310 --> 00:45:14,120 Eh? Kakase… 481 00:45:14,120 --> 00:45:16,770 Isn’t he the friend who joined the company with you? 482 00:45:16,770 --> 00:45:19,110 I was with him just now 483 00:45:19,710 --> 00:45:22,400 There was a chance he spiked my drink 484 00:45:24,200 --> 00:45:26,740 Didn't you suspect which girl it was? 485 00:45:26,770 --> 00:45:32,700 - I dated so many people - how could there be 50 people? 486 00:45:36,020 --> 00:45:39,460 Rather than this, you should quickly confirm the monitoring 487 00:45:40,390 --> 00:45:42,130 This... 488 00:45:43,300 --> 00:45:45,720 The store is closed 489 00:45:46,510 --> 00:45:48,050 Where is Mr. Okabe? 490 00:45:48,100 --> 00:45:51,720 I rang the doorbell but no one answered 491 00:45:52,120 --> 00:45:54,050 Think of a way 492 00:45:54,050 --> 00:45:56,850 If there is surveillance, the prisoner can be found 493 00:45:57,560 --> 00:46:01,690 Even if you say so, what should I do? 494 00:46:08,820 --> 00:46:10,490 I'll call you again 495 00:46:15,260 --> 00:46:17,990 So please, everyone 496 00:46:17,990 --> 00:46:19,640 1 2 497 00:46:19,640 --> 00:46:23,590 Happy wedding Kawamura 498 00:46:27,100 --> 00:46:29,720 - please - okay 499 00:46:31,000 --> 00:46:32,510 Think about it now 500 00:46:32,570 --> 00:46:37,190 I was the one who arranged the meeting between you and Sayuri. 501 00:46:37,650 --> 00:46:40,440 Next Kase 502 00:46:41,480 --> 00:46:42,860 Then I do not talk about it 503 00:46:43,110 --> 00:46:44,900 Say a few words 504 00:46:44,900 --> 00:46:46,570 No 505 00:46:48,110 --> 00:46:51,120 Just because you are like this, you don't fit in with others 506 00:46:52,610 --> 00:46:54,100 The clerk turns off the lights 507 00:46:54,100 --> 00:46:57,000 Congratulations 508 00:47:01,340 --> 00:47:03,300 Thanks 509 00:47:04,080 --> 00:47:06,560 Then please invite the protagonist Kawamura to say a few toasts. 510 00:47:06,560 --> 00:47:07,560 -Did I say - please 511 00:47:07,560 --> 00:47:09,800 -Cheers-Cheers 512 00:47:17,040 --> 00:47:20,690 Taken 3 2 1 513 00:47:21,660 --> 00:47:22,630 Did you take the photo? 514 00:47:22,630 --> 00:47:25,440 Sorry, it's a video 515 00:47:26,130 --> 00:47:27,810 Hey, can you be more reliable? 516 00:47:27,810 --> 00:47:30,960 Hurry up and take another photo 517 00:47:30,960 --> 00:47:32,740 you are so cute 518 00:47:36,140 --> 00:47:38,630 Congratulations. I like it. 519 00:47:38,630 --> 00:47:42,150 All 11 people from the fourth sales department are here, right? 520 00:47:42,150 --> 00:47:45,710 Taken 3 2 1 521 00:47:52,300 --> 00:47:55,100 10 11 522 00:47:57,180 --> 00:47:58,770 12 523 00:48:09,660 --> 00:48:11,420 some beer please 524 00:48:12,030 --> 00:48:12,540 Excuse me 525 00:48:17,950 --> 00:48:19,000 Who is that 526 00:48:45,980 --> 00:48:49,280 This is a prisoner 527 00:48:55,240 --> 00:48:59,740 The prisoner left the bar "HARU" in Dogenzaka around 8 p.m. and waited for information. 528 00:49:06,860 --> 00:49:08,990 Kawamura sucks 529 00:49:10,910 --> 00:49:12,040 Is it Kase? 530 00:49:12,040 --> 00:49:13,850 Our story blew up on Pecker 531 00:49:16,220 --> 00:49:17,920 Is she the manhole girl? 532 00:49:19,080 --> 00:49:20,280 did you see it too 533 00:49:21,600 --> 00:49:22,760 Really convinced 534 00:49:22,760 --> 00:49:25,420 There have been harassing calls coming in since just now 535 00:49:25,770 --> 00:49:29,960 Really, there must be a limit to lying. 536 00:49:29,960 --> 00:49:31,000 lie? 537 00:49:31,360 --> 00:49:33,340 You don't have a sister, do you? 538 00:49:33,660 --> 00:49:36,410 She makes the idiots on the Internet excited 539 00:49:36,730 --> 00:49:37,580 Really 540 00:49:38,300 --> 00:49:40,160 so annoying 541 00:49:43,880 --> 00:49:46,670 Open your eyes and tell lies 542 00:49:47,610 --> 00:49:48,700 Sorry I didn't hear clearly 543 00:49:48,700 --> 00:49:49,560 What did you say 544 00:49:51,520 --> 00:49:54,320 I said you are telling lies with your eyes open 545 00:49:57,840 --> 00:50:01,280 I am the manhole girl 546 00:50:01,280 --> 00:50:01,870 What 547 00:50:01,870 --> 00:50:04,060 The culprit is you, right? 548 00:50:05,960 --> 00:50:09,770 The person who drugged you was also hired by you, right? 549 00:50:10,400 --> 00:50:12,170 Why do you even say such things? 550 00:50:12,170 --> 00:50:13,820 calm down 551 00:50:21,070 --> 00:50:24,190 Is it true that you are the manhole girl? 552 00:50:27,340 --> 00:50:28,620 No way 553 00:50:30,730 --> 00:50:33,400 If there's anything I can do to help, just ask. 554 00:50:33,400 --> 00:50:34,670 So 555 00:50:35,070 --> 00:50:36,990 Just tell me where this is 556 00:50:36,990 --> 00:50:38,960 how could i know 557 00:50:40,800 --> 00:50:42,830 The true face of the prisoner 558 00:50:43,280 --> 00:50:45,660 It will eventually be exposed online 559 00:50:45,920 --> 00:50:48,140 There's no point in pretending to be stupid 560 00:50:48,140 --> 00:50:49,240 no 561 00:50:49,610 --> 00:50:52,570 Hey, don’t believe those words on the Internet 562 00:50:52,570 --> 00:50:54,060 Our relationship is so strong 563 00:50:54,490 --> 00:50:55,920 You're so embarrassed to say that 564 00:50:56,650 --> 00:50:59,160 Even though he changed his mobile phone number, he didn’t tell me. 565 00:50:59,560 --> 00:51:00,460 What 566 00:51:03,660 --> 00:51:05,850 You are just jealous of me 567 00:51:10,640 --> 00:51:13,760 I do feel a little jealous of you 568 00:51:13,760 --> 00:51:15,870 I admit this but 569 00:51:16,160 --> 00:51:18,990 How could he kill someone just because of this? 570 00:51:21,450 --> 00:51:22,670 That's enough 571 00:51:25,000 --> 00:51:27,980 People can easily cross the bottom line 572 00:51:31,860 --> 00:51:36,670 And there may be another reason 573 00:51:38,220 --> 00:51:39,240 what reason 574 00:51:40,810 --> 00:51:41,840 you 575 00:51:44,010 --> 00:51:46,350 Do you like Sayuri? 576 00:51:52,110 --> 00:51:52,910 Hello 577 00:51:53,370 --> 00:51:54,380 Hello 578 00:52:00,160 --> 00:52:02,280 The number you dialed is temporarily unavailable 579 00:52:05,610 --> 00:52:06,750 The number you dialed… 580 00:52:06,750 --> 00:52:08,000 Quick connection 581 00:52:11,390 --> 00:52:13,730 {\an7}Judging from the figure, the prisoner may be a woman. 582 00:52:11,390 --> 00:52:14,650 {\an7}It must be ugly 583 00:52:12,650 --> 00:52:15,980 {\an7}There is a high proportion of beautiful women among criminals 584 00:52:13,480 --> 00:52:18,820 {\an7}If you were a beautiful woman, would you date a criminal? 585 00:52:14,360 --> 00:52:20,860 {\an7}It's easy, it's better than ugly girls 586 00:52:15,400 --> 00:52:20,860 {\an7}Who do you date between such a smelly beauty and a sweet-smelling ugly girl? 587 00:52:17,900 --> 00:52:20,860 {\an7}This option is really extreme 588 00:52:17,950 --> 00:52:18,750 What a joke 589 00:52:18,750 --> 00:52:21,120 I don't have the time to worry about this. 590 00:52:51,390 --> 00:52:58,820 {\an7}There is the sound of a tram 591 00:52:55,730 --> 00:52:58,820 {\an7}Any clues? 592 00:53:03,320 --> 00:53:06,320 {\an7}Is there any other information? 593 00:53:03,320 --> 00:53:06,410 {\an7}Are there any railway fans? 594 00:53:05,450 --> 00:53:06,490 {\an7}I always feel like I’ve heard this voice before 595 00:53:06,870 --> 00:53:10,330 {\an7}You can get used to the ugly girl after three days. I choose the fragrant ugly girl. 596 00:53:07,330 --> 00:53:13,420 {\an7}Just tolerate the smell, it’s better than ugly girls 597 00:53:10,120 --> 00:53:13,420 {\an7}My nose is blocked and I am contesting the beauty pageant. 598 00:53:10,250 --> 00:53:13,420 {\an7}Beauty is the best 599 00:53:16,750 --> 00:53:23,840 {\an7}There is the sound of a tram 600 00:53:18,880 --> 00:53:23,840 {\an7}Any clues? 601 00:53:25,890 --> 00:53:31,980 {\an7}Prince of the Abyss 602 00:53:25,890 --> 00:53:31,980 {\an7}If you underestimate me, it will be very troublesome to catch the criminal. 603 00:53:34,310 --> 00:53:39,400 {\an7}Although I haven’t asked about the location yet , I hope everyone can rest assured that I will definitely rescue Princess Manjing. Cheers to justice. 604 00:53:42,900 --> 00:53:45,610 {\an7}Awesome 605 00:53:43,780 --> 00:53:45,820 {\an7}The arrival of the gods 606 00:53:44,320 --> 00:53:48,030 {\an7}Isn’t this a crime? 607 00:53:45,110 --> 00:53:48,030 {\an7}Kase is so pitiful 608 00:53:46,030 --> 00:53:48,030 {\an7}I don’t think he is a prisoner 609 00:53:46,570 --> 00:53:48,030 {\an7}No evidence 610 00:54:05,550 --> 00:54:14,270 {\an7}Stop looking for the prisoner. Please find the place first. 611 00:54:16,770 --> 00:54:19,190 {\an7}It would be better to let the police conduct a blanket search. 612 00:54:19,440 --> 00:54:22,730 {\an7}I can’t find it, right? There are five cities in the area. 613 00:54:22,980 --> 00:54:26,150 {\an7}It would be great if you could use GPS 614 00:54:24,490 --> 00:54:30,410 {\an7}Can the GPS be disabled on purpose? 615 00:54:26,280 --> 00:54:30,410 {\an7}It can be easily done using an APP that disguises the location. We have used it in games that use locations. 616 00:54:28,410 --> 00:54:30,410 {\an7}Condolences to the woman in the manhole 617 00:54:34,120 --> 00:54:37,170 {\an7}Is there a manhole cover? If you check the pattern, you may be able to locate it. 618 00:54:42,640 --> 00:54:44,360 Where have you gone? Where have you gone? 619 00:54:56,250 --> 00:54:57,160 found it 620 00:55:01,060 --> 00:55:02,230 {\an7}Aoyama Town in Koga City 621 00:55:03,610 --> 00:55:05,190 {\an7}Found 622 00:55:04,690 --> 00:55:06,780 {\an7}There is an abandoned factory near Aoyama Town 623 00:55:08,200 --> 00:55:16,500 {\an7}Can anyone come to Aoyama Town? Please help me. 624 00:55:20,080 --> 00:55:21,460 {\an7}Sorry I live in Ehime 625 00:55:20,080 --> 00:55:21,540 {\an7}Only people from Kanto can go over and save you immediately 626 00:55:21,460 --> 00:55:27,720 {\an7}I'm from Niigata. If you pay for the transportation, I'll go. 627 00:55:21,580 --> 00:55:28,010 {\an7}Do you want to call the police? I can’t make it in time. 628 00:55:22,650 --> 00:55:23,960 Please, please 629 00:55:24,750 --> 00:55:34,180 {\an7}It would take 7 hours to drive there now. 630 00:55:27,760 --> 00:55:34,180 {\an7}I just want to protect Princess Manjing , but maybe I have hurt innocent people. What is justice? 631 00:55:28,090 --> 00:55:34,180 {\an7}If only I had been there half a day earlier 632 00:55:36,310 --> 00:55:39,230 {\an7}I'm driving near Aoyama Town 633 00:55:39,230 --> 00:55:42,060 {\an7}You can get there in about 5 minutes. 634 00:55:42,270 --> 00:55:44,320 {\an7}Miracle 635 00:55:42,610 --> 00:55:44,320 {\an7}Moved 636 00:55:43,150 --> 00:55:44,270 {\an7}The manhole girl, please bear with me for a little longer. 637 00:55:44,440 --> 00:55:47,780 By the way, I am Grandma. Please pay attention to my channel. 638 00:55:49,800 --> 00:55:51,790 OK OK 639 00:55:51,790 --> 00:55:53,400 well 640 00:56:09,930 --> 00:56:10,830 Hello 641 00:56:18,170 --> 00:56:19,390 How is this going 642 00:56:21,820 --> 00:56:23,660 Wait wait wait wait wait 643 00:56:23,660 --> 00:56:24,810 Etc., etc 644 00:56:59,810 --> 00:57:03,060 {\an7}Come and save me 645 00:57:03,060 --> 00:57:06,190 {\an7}Come and save me. There are more and more bubbles. If this continues, I will be buried. 646 00:57:07,440 --> 00:57:08,270 {\an7}Disgusting 647 00:57:07,570 --> 00:57:09,150 {\an7}Whipped cream hell 648 00:57:09,150 --> 00:57:09,980 {\an7}Pour a lot of water on it at once and it will defoaming, right? 649 00:57:09,150 --> 00:57:10,820 {\an7}No, there will be more bubbles instead. 650 00:57:09,440 --> 00:57:11,280 {\an7}There seems to be such a thing as a defoaming agent 651 00:57:10,490 --> 00:57:11,280 {\an7}Bubbles are afraid of heat 652 00:57:11,280 --> 00:57:12,780 I'll be live streaming when I get there soon 653 00:57:14,830 --> 00:57:15,640 Waiting 654 00:57:17,870 --> 00:57:20,380 It’s me LLL 655 00:57:20,380 --> 00:57:23,550 Hello everyone, I am LLL 656 00:57:24,650 --> 00:57:28,110 The theme of this live broadcast is currently popular on Pecker 657 00:57:28,110 --> 00:57:33,050 That manhole girl is nearby 658 00:57:33,050 --> 00:57:34,840 I'm holding the steering wheel now 659 00:57:34,840 --> 00:57:36,890 Holding the 1,000 yen note given by my mother 660 00:57:36,890 --> 00:57:39,040 Heading to the scene 661 00:57:39,370 --> 00:57:41,000 Let's go everyone 662 00:57:43,420 --> 00:57:45,770 Everyone, I'm here 663 00:57:46,440 --> 00:57:47,820 Place 664 00:57:49,070 --> 00:57:53,340 This is Aoyama Town, Furukawa City 665 00:57:54,040 --> 00:57:58,460 Hurry up and save the manhole girl. 666 00:57:58,460 --> 00:58:02,650 Before that, I have something to tell you 667 00:58:02,650 --> 00:58:03,800 What's up 668 00:58:05,200 --> 00:58:06,410 Where is LLL? 669 00:58:07,230 --> 00:58:10,840 Last month it became 4L 670 00:58:13,000 --> 00:58:14,730 Come on idiot 671 00:58:17,040 --> 00:58:19,440 Then hurry up and save the manhole girl. 672 00:58:22,250 --> 00:58:24,320 ok let's go 673 00:58:27,880 --> 00:58:30,780 Then let's go 674 00:58:32,800 --> 00:58:35,480 Manhole girl 675 00:58:36,280 --> 00:58:38,400 Where are you 676 00:58:39,710 --> 00:58:42,060 It seems to be an abandoned factory over there. 677 00:58:44,060 --> 00:58:46,440 Manhole girl 678 00:58:47,390 --> 00:58:50,430 Please reply if you hear it. 679 00:58:50,430 --> 00:58:53,500 Hurry up this way 680 00:58:53,500 --> 00:58:55,440 - There's no sound. - Come here quickly. 681 00:58:55,440 --> 00:58:56,380 Check it out nearby 682 00:58:59,420 --> 00:59:04,510 Manhole girl, where are you? 683 00:59:07,320 --> 00:59:10,200 Hey, could it be that one? 684 00:59:16,030 --> 00:59:17,930 Manhole girl, I'm here to save you 685 00:59:17,930 --> 00:59:20,040 How could it be here? 686 00:59:20,540 --> 00:59:22,030 Is this a soil pipe? 687 00:59:22,720 --> 00:59:25,550 Just kidding, let's go, let's go 688 00:59:26,030 --> 00:59:27,760 Manhole girl 689 00:59:28,640 --> 00:59:30,780 LLL is here to save you 690 00:59:30,780 --> 00:59:32,170 This way 691 00:59:32,170 --> 00:59:33,120 Where 692 00:59:33,120 --> 00:59:35,790 Hurry, come here 693 00:59:35,790 --> 00:59:36,620 Huh 694 00:59:38,810 --> 00:59:42,430 Manhole girl, I'm here to save you 695 00:59:43,020 --> 00:59:44,810 please reply 696 00:59:44,810 --> 00:59:45,900 This way 697 00:59:46,590 --> 00:59:48,000 - found it - over here 698 00:59:48,270 --> 00:59:50,140 It's over there, over there 699 00:59:51,740 --> 00:59:54,760 I'm here to save the manhole girl... 700 00:59:55,930 --> 00:59:56,800 Huh 701 01:00:04,080 --> 01:00:07,790 The manhole girl is not here 702 01:00:08,300 --> 01:00:11,740 That means people are not here, right? 703 01:00:11,740 --> 01:00:12,720 it's a pity 704 01:00:13,520 --> 01:00:17,070 Manhole girl rescue operation failed 705 01:00:18,540 --> 01:00:22,560 I am LLL 706 01:00:22,560 --> 01:00:24,480 see you later 707 01:00:24,600 --> 01:00:25,890 Please pay attention to LLL channel 708 01:00:28,140 --> 01:00:30,270 {\an7}This is how you are trying to earn views. You are relying on other people’s misfortunes to gain attention. Anyway, you are at home with your own security guard. 709 01:00:28,140 --> 01:00:30,270 {\an7}Manhole girl, don’t give up just because of this kind of thing. Although I can’t help you, I will support you. 710 01:00:28,140 --> 01:00:30,270 {\an7}This live broadcast proves that LLL is just an ordinary fat guy 711 01:00:30,350 --> 01:00:33,190 {\an7}The display board and the manhole cover may be traps set by the prisoners. 712 01:00:33,190 --> 01:00:35,230 {\an7}Trap? 713 01:00:36,110 --> 01:00:41,240 {\an7}The prisoner predicted that the manhole girls would ask for help online, so he set a trap to induce us to delay. 714 01:00:41,240 --> 01:00:46,280 {\an7}Then the culprit may be this person 715 01:00:41,240 --> 01:00:46,280 {\an7}Can you see the display board in the ruins of Masked Man? 716 01:00:41,240 --> 01:00:46,280 {\an7}Does Masked Man have a manhole cover? 717 01:00:49,330 --> 01:01:11,100 {\an7}The masked man deleted his account 718 01:00:50,710 --> 01:01:11,100 {\an7}terrible 719 01:00:51,160 --> 01:01:11,100 {\an7}He really is wearing a mask 720 01:00:52,250 --> 01:01:11,100 {\an7}It’s possible to fake a GPS when you’re ready. 721 01:00:52,920 --> 01:01:11,100 {\an7}The prisoner didn’t want the manhole girl to be saved at all 722 01:00:54,380 --> 01:01:11,100 {\an7}Where is the manhole girl? 723 01:00:59,510 --> 01:01:11,100 {\an7}Manhole girl, don’t give up 724 01:01:00,090 --> 01:01:11,100 {\an7}There have been cases where helicopter wind pressure was used to disperse waves. 725 01:01:04,340 --> 01:01:11,100 {\an7}How can you send a helicopter? You idiot. 726 01:01:06,760 --> 01:01:11,100 {\an7}Farewell to the Manhole Girl 727 01:02:39,150 --> 01:02:40,060 Hello 728 01:02:40,060 --> 01:02:42,380 Kawamura, are you okay? 729 01:02:44,320 --> 01:02:47,600 Well, so be it 730 01:02:49,920 --> 01:02:51,390 Very good 731 01:02:54,670 --> 01:02:58,920 I rushed to Furukawa City 732 01:02:59,660 --> 01:03:01,340 Sorry for worrying you 733 01:03:02,030 --> 01:03:05,210 No, I'm not worried either. 734 01:03:08,320 --> 01:03:09,210 correct 735 01:03:09,950 --> 01:03:14,160 Is your marriage partner the president's daughter? 736 01:03:14,560 --> 01:03:15,390 right 737 01:03:15,760 --> 01:03:18,960 And we met 5 years ago 738 01:03:19,310 --> 01:03:22,990 Could it be that you dumped me just to date her? 739 01:03:24,970 --> 01:03:26,920 How can it be 740 01:03:27,530 --> 01:03:30,480 It was really because of work at that time 741 01:03:32,700 --> 01:03:36,000 You're kidding, I understand. 742 01:03:44,570 --> 01:03:45,720 sorry 743 01:03:48,120 --> 01:03:48,910 for what 744 01:03:50,880 --> 01:03:51,680 that 745 01:03:52,840 --> 01:03:56,440 We broke up suddenly 5 years ago 746 01:03:58,750 --> 01:04:01,280 Why should I apologize now? 747 01:04:02,860 --> 01:04:04,570 I've always wanted to apologize to you 748 01:04:07,690 --> 01:04:11,960 I just didn't expect to say it in this situation. 749 01:04:17,370 --> 01:04:22,250 I got a call from you today 750 01:04:22,890 --> 01:04:25,040 Super exciting 751 01:04:27,160 --> 01:04:30,730 I'm really confused about whether I should call you back or not. 752 01:04:33,100 --> 01:04:34,090 Always felt 753 01:04:34,970 --> 01:04:36,730 It's great to be able to talk to you 754 01:04:41,130 --> 01:04:42,970 Congratulations on your marriage 755 01:04:44,400 --> 01:04:46,400 to be happy 756 01:04:51,440 --> 01:04:52,410 Thanks 757 01:04:58,320 --> 01:05:01,020 What are you going to do next? 758 01:05:09,920 --> 01:05:11,230 It's already morning 759 01:05:13,450 --> 01:05:15,120 As long as the sun rises 760 01:05:15,450 --> 01:05:17,160 There is always someone… 761 01:05:40,360 --> 01:05:41,290 Why 762 01:05:46,240 --> 01:05:47,050 Why 763 01:05:50,090 --> 01:05:50,940 Why 764 01:05:53,260 --> 01:05:54,200 Why 765 01:05:56,650 --> 01:05:57,690 Why 766 01:05:58,700 --> 01:06:00,300 Why 767 01:06:06,600 --> 01:06:09,000 What's wrong Kawamura? 768 01:06:10,490 --> 01:06:11,770 Why 769 01:06:11,770 --> 01:06:13,210 Kawamura 770 01:06:37,400 --> 01:06:38,910 I know where this is 771 01:06:40,730 --> 01:06:41,480 What 772 01:06:45,340 --> 01:06:46,460 here… 773 01:06:49,720 --> 01:06:51,980 It’s Otsuka Village in Saitama Prefecture 774 01:06:57,760 --> 01:06:59,960 The ruins of Iwasaki Elementary School 775 01:07:04,300 --> 01:07:06,840 Right on the border with Ibaraki Prefecture 776 01:07:10,380 --> 01:07:12,620 can you come over quickly 777 01:07:14,240 --> 01:07:17,020 Wait a minute how do you know 778 01:07:18,720 --> 01:07:20,890 If you know the place, call the police... 779 01:07:20,890 --> 01:07:22,000 no 780 01:07:25,480 --> 01:07:27,200 Don't call the police 781 01:07:30,730 --> 01:07:31,770 In short 782 01:07:32,750 --> 01:07:34,160 Come here quickly 783 01:07:36,090 --> 01:07:38,410 Well I know 784 01:08:11,640 --> 01:08:14,570 Thank you all for taking care of me so far. 785 01:08:15,370 --> 01:08:16,670 Thank you for your hard work 786 01:08:18,560 --> 01:08:21,820 It’s great that Kawamura can work for a large real estate company 787 01:08:21,820 --> 01:08:25,280 When you get your first salary, remember to buy me a drink. 788 01:08:26,490 --> 01:08:27,280 I see 789 01:08:27,280 --> 01:08:28,440 Although this is not much, it is just a farewell gift. 790 01:08:28,440 --> 01:08:29,630 No, how can I take it? 791 01:08:30,680 --> 01:08:32,520 sorry thank you 792 01:08:32,520 --> 01:08:33,530 I will work hard 793 01:08:34,000 --> 01:08:37,920 -Thank you everyone, thank you, thank you. - Have a nice trip. 794 01:09:24,490 --> 01:09:25,500 Nazumi? 795 01:09:35,340 --> 01:09:38,840 Could it be Yoshida? 796 01:09:40,780 --> 01:09:41,800 What's wrong 797 01:11:29,690 --> 01:11:32,520 I want to look like this 798 01:12:43,420 --> 01:12:47,340 Hey, sorry for calling you so late. 799 01:12:49,760 --> 01:12:52,250 We haven’t contacted each other for 10 years, right? 800 01:12:54,990 --> 01:12:58,200 Hey, can't you hear it? 801 01:13:00,140 --> 01:13:01,640 it's me 802 01:13:02,890 --> 01:13:04,640 Shunsuke Kawamura 803 01:13:08,440 --> 01:13:11,320 Why don't you speak? 804 01:13:14,670 --> 01:13:16,160 What to say 805 01:13:18,320 --> 01:13:20,190 You should have known this for a long time, right? 806 01:13:23,400 --> 01:13:25,520 I'm a fake 807 01:13:38,310 --> 01:13:40,310 {\an7}Are you still breathing? 808 01:13:39,560 --> 01:13:41,980 {\an7}The Prince of the Abyss is about to find a solution and it’s up to you. 809 01:13:41,350 --> 01:13:43,850 {\an7}How is the manhole girl doing? 810 01:13:42,850 --> 01:13:45,440 {\an7}Dead? 811 01:13:45,440 --> 01:13:53,360 {\an7}Finally figured out a way to get rid of the bubbles. Thanks to everyone. 812 01:13:55,320 --> 01:14:03,160 {\an7}And I finally know who the culprit is. 813 01:14:03,580 --> 01:14:31,570 {\an7} is my brother’s childhood sweetheart 814 01:14:07,830 --> 01:14:31,570 {\an7}The two have been dating for a long time 815 01:14:12,630 --> 01:14:31,570 {\an7}Because my parents and I are opposed to their marriage 816 01:14:16,260 --> 01:14:31,570 {\an7}Broken up ten years ago 817 01:14:20,560 --> 01:14:31,570 {\an7}But after that, he always sent messages about wanting to meet to harass my brother. 818 01:14:31,570 --> 01:14:44,330 {\an7}I don’t want to bring this matter to the police. 819 01:14:39,780 --> 01:14:44,330 {\an7}Please don’t make a fuss 820 01:14:50,880 --> 01:14:52,300 {\an7}Poor 821 01:14:52,250 --> 01:14:52,460 {\an7}This man is so scary 822 01:14:52,590 --> 01:14:54,460 {\an7}This is just to express anger. 823 01:14:54,590 --> 01:14:56,720 {\an7}Who is it? 824 01:14:56,380 --> 01:14:57,510 {\an7}Find out this devil and burn him to death. 825 01:14:57,220 --> 01:14:58,220 {\an7}He is a bad person 826 01:14:57,880 --> 01:14:59,140 {\an7}Find the stalker quickly 827 01:14:58,800 --> 01:15:00,550 {\an7}Fuck her out 828 01:15:03,850 --> 01:15:11,110 Register an account 829 01:15:04,100 --> 01:15:12,520 Nadeshiko 1993 830 01:15:12,520 --> 01:15:24,370 {\an7}Kawamura and I are classmates in the same grade and are the managers of the football club. 831 01:15:12,520 --> 01:15:24,370 {\an7}I actually don’t want to do this 832 01:15:19,110 --> 01:15:24,370 {\an7}But I really can’t forgive it 833 01:15:25,450 --> 01:15:36,380 The prisoner's name is Orihara Natsumi 834 01:15:29,450 --> 01:15:31,960 Natsumi Orihara 835 01:15:42,140 --> 01:15:43,720 {\an7}Please give me more information about this scumbag 836 01:15:43,470 --> 01:15:45,970 {\an7}She and I are colleagues and I always feel that she doesn’t have a smile in her eyes when she smiles. 837 01:15:45,970 --> 01:15:48,730 {\an7}Information on Orihara Natsumi 838 01:15:45,970 --> 01:15:48,810 {\an7}Birthplace Otsuka Village, Kamisato County, Saitama Prefecture 839 01:15:45,970 --> 01:15:48,810 {\an7}Education Kamisato Junior High School Saitama Municipal College of Nursing 840 01:15:45,970 --> 01:15:48,810 {\an7}Workplace Saitama Central Hospital 841 01:15:46,520 --> 01:15:48,810 {\an7}Current residence: 4-42 Shinkai, Sakura-ku, Saitama City 842 01:15:51,980 --> 01:15:58,700 {\an7}Prince of the Abyss, you did nothing wrong 843 01:15:58,700 --> 01:16:04,580 {\an7}There are so many people who only know how to talk. 844 01:16:01,240 --> 01:16:04,580 {\an7}But you are different 845 01:16:05,370 --> 01:16:12,000 {\an7}You are the real hero 846 01:16:07,710 --> 01:16:12,640 real hero 847 01:16:12,920 --> 01:16:19,340 {\an7}Cheers to justice 848 01:16:13,390 --> 01:16:18,680 Cheers to justice 849 01:16:20,510 --> 01:16:25,560 {\an7}Cheers to justice 850 01:16:21,300 --> 01:16:25,560 {\an7}Cheers to justice 851 01:16:22,090 --> 01:16:25,560 {\an7}Cheers to justice 852 01:16:22,640 --> 01:16:25,560 {\an7}Cheers to justice 853 01:16:23,180 --> 01:16:25,560 {\an7}Cheers to justice 854 01:16:25,640 --> 01:16:27,520 {\an7}Thank you everyone for giving me courage 855 01:16:27,520 --> 01:16:29,640 {\an7}Thank you everyone for giving me courage 856 01:16:27,520 --> 01:16:29,640 {\an7}I won’t hesitate anymore 857 01:16:30,730 --> 01:16:34,820 {\an7}Thank you everyone for giving me the courage. I won’t hesitate anymore. 858 01:16:30,730 --> 01:16:34,820 {\an7}I will protect Princess Manjing no matter what. Cheers for justice. 859 01:16:41,150 --> 01:16:42,110 {\an7}Orihara Natsumi Death Flag 860 01:16:42,110 --> 01:16:43,070 {\an7}Punish the scumbag 861 01:16:43,070 --> 01:16:44,120 {\an7}Anyone can do it quickly 862 01:16:46,410 --> 01:16:49,910 Account registration manhole man 863 01:16:51,230 --> 01:16:55,290 Kill her, kill her, kill her, kill her 864 01:16:55,290 --> 01:16:57,240 kill her kill her 865 01:16:57,580 --> 01:16:59,960 kill her kill her 866 01:16:59,960 --> 01:17:02,360 Kill her, kill her, kill her 867 01:17:02,360 --> 01:17:04,700 Kill her, kill her, kill her 868 01:17:06,510 --> 01:17:12,750 Kill her, kill her, kill her, kill her. 869 01:17:11,850 --> 01:17:14,520 I'll be there in about 30 minutes 870 01:17:18,280 --> 01:17:21,610 I'll be there in about 30 minutes 871 01:17:18,280 --> 01:17:21,610 Thanks 872 01:17:21,610 --> 01:17:29,120 Thank you. It's great to be on the phone with you. 873 01:17:36,790 --> 01:17:41,300 The sound of running just now was that of a 4-car train. The only 4-car train in Kitakanto operating at this time is the Hokusaki Line. 874 01:17:43,050 --> 01:17:47,720 {\an7}Judging from the time, the first train was traveling between Kamisato Station and Otsuka Station when it was recording. 875 01:17:43,050 --> 01:17:47,720 {\an7}There is only one intersection between the middle and the highway 876 01:17:43,050 --> 01:17:47,720 {\an7}That is to say, the manhole girl must be in Otsuka Village in Saitama Prefecture. 877 01:17:47,760 --> 01:17:51,890 In other words, the manhole girl must be in Otsuka Village in Saitama Prefecture. 878 01:17:52,020 --> 01:17:57,520 {\an7}I used to live in the neighborhood next to Otsuka Village, where there was an abandoned school (there was indeed a road and railway intersection) 879 01:17:57,810 --> 01:18:04,740 {\an7}That's probably Iwasaki Elementary School. 880 01:17:59,770 --> 01:18:04,740 {\an7}It looks very much like the school the prisoner went to before. 881 01:18:01,780 --> 01:18:04,740 {\an7}It’s also the school my brother went to, so there seems to be quite a connection. 882 01:18:05,030 --> 01:18:09,830 {\an7}The train shouldn’t be fake, right? This time it should be the correct answer. The manhole girl is great. 883 01:18:07,280 --> 01:18:09,830 {\an7}Does anyone live nearby? 884 01:18:07,660 --> 01:18:09,830 {\an7}Hurry and save her. The manhole girl is even injured. 885 01:18:16,210 --> 01:18:22,880 {\an7}Sorry I forgot to say that 886 01:18:22,880 --> 01:18:28,050 {\an7}Some people passed by nearby and I had already escaped from the manhole. 887 01:18:28,050 --> 01:18:30,510 {\an7}No need to save me 888 01:18:30,510 --> 01:18:33,430 {\an7}Thanks to everyone 889 01:18:34,040 --> 01:18:34,990 alright 890 01:18:46,140 --> 01:18:47,260 Hello 891 01:18:48,140 --> 01:18:50,090 I’m Hamasaki from the regional class 892 01:18:54,170 --> 01:18:55,130 One 893 01:18:55,640 --> 01:18:58,680 We just received a call from the police 894 01:18:58,680 --> 01:19:01,290 I just confirmed the news online. 895 01:19:01,930 --> 01:19:05,680 The manhole girl is Mr. Kawamura, right? 896 01:19:07,070 --> 01:19:08,760 No that’s… 897 01:19:08,760 --> 01:19:11,130 We also asked Mr. Kase 898 01:19:11,130 --> 01:19:13,820 It was so rude just now 899 01:19:14,170 --> 01:19:17,040 There are police officers on their way there now. 900 01:19:17,770 --> 01:19:21,440 An ambulance has also been arranged. Please wait a moment. 901 01:19:21,440 --> 01:19:22,670 No 902 01:19:22,940 --> 01:19:26,730 In fact, I just escaped from the manhole 903 01:19:26,730 --> 01:19:29,660 But you are still injured, right? 904 01:19:29,660 --> 01:19:32,400 We also want to ask you about Mr. Kase 905 01:19:32,400 --> 01:19:34,910 can you wait a moment at the scene 906 01:19:35,850 --> 01:19:38,540 I'll call you later 907 01:19:45,580 --> 01:19:46,830 hateful 908 01:19:50,040 --> 01:19:54,060 Don't do unnecessary things 909 01:19:59,130 --> 01:20:01,900 How to do how to do 910 01:20:01,900 --> 01:20:03,560 How to do how to do 911 01:21:14,250 --> 01:21:15,390 Hello 912 01:21:15,480 --> 01:21:17,680 Kawamura, are you okay? 913 01:21:18,570 --> 01:21:20,060 I just came 914 01:21:20,060 --> 01:21:23,260 Dance helped a lot 915 01:21:24,080 --> 01:21:26,080 It's really a big help 916 01:21:27,020 --> 01:21:29,820 I'll put the rope down. Be careful. 917 01:21:31,600 --> 01:21:32,480 One 918 01:21:44,270 --> 01:21:48,190 I originally wanted to tie the rope, so that's okay, right? 919 01:21:57,520 --> 01:21:58,400 One 920 01:21:59,600 --> 01:22:02,110 Then I'll wait for you up there 921 01:24:11,520 --> 01:24:13,840 Long time no see Yoshida 922 01:24:19,480 --> 01:24:21,600 why are you here 923 01:24:29,320 --> 01:24:32,940 I tampered with the data on your phone 924 01:24:33,920 --> 01:24:38,780 As long as you call Kudo Mai, it will become a call to me. 925 01:24:45,290 --> 01:24:47,160 Congratulations on your marriage 926 01:24:48,300 --> 01:24:50,360 to be happy 927 01:25:12,990 --> 01:25:16,880 Orihara, you made a mistake 928 01:25:17,640 --> 01:25:19,310 I did use his appearance. 929 01:25:19,310 --> 01:25:21,530 But I didn't kill him 930 01:25:22,830 --> 01:25:24,960 I heard he was missing 931 01:25:24,960 --> 01:25:26,400 Just took advantage of that opportunity 932 01:25:26,400 --> 01:25:27,720 I know where this is 933 01:25:29,580 --> 01:25:30,380 What 934 01:25:32,220 --> 01:25:33,290 here… 935 01:25:33,880 --> 01:25:36,160 It’s Otsuka Village in Saitama Prefecture 936 01:25:37,360 --> 01:25:39,550 The ruins of Iwasaki Elementary School 937 01:25:40,670 --> 01:25:43,480 Wait a minute how do you know 938 01:25:45,880 --> 01:25:47,280 I know where this is 939 01:25:48,280 --> 01:25:49,400 here… 940 01:25:50,220 --> 01:25:52,410 It’s Otsuka Village in Saitama Prefecture 941 01:25:53,920 --> 01:25:56,080 The ruins of Iwasaki Elementary School 942 01:25:59,500 --> 01:26:01,360 Just for this 943 01:26:04,110 --> 01:26:05,920 are you crazy 944 01:26:07,230 --> 01:26:11,120 Do you remember the time when the class’s popular card was stolen? 945 01:26:13,120 --> 01:26:17,180 The teacher said this in front of everyone at that time, right? 946 01:26:18,880 --> 01:26:23,630 Return the stolen things to their original owners. 947 01:27:29,440 --> 01:27:30,600 Wait a moment 948 01:27:34,590 --> 01:27:36,520 Please wait a moment 949 01:27:39,160 --> 01:27:40,750 I have a child 950 01:27:50,280 --> 01:27:54,650 You actually don’t remember my original identity, do you? 951 01:27:57,820 --> 01:27:59,900 It's natural if you don't remember 952 01:28:02,350 --> 01:28:04,760 no one cares about me 953 01:28:05,900 --> 01:28:08,200 Even my parents ignore me 954 01:28:11,610 --> 01:28:13,610 The card you just mentioned 955 01:28:14,860 --> 01:28:18,120 I stole it 956 01:28:23,160 --> 01:28:28,280 But no one noticed it 957 01:28:30,300 --> 01:28:32,170 Didn't even doubt me 958 01:28:36,040 --> 01:28:37,850 It's been like this ever since 959 01:28:40,220 --> 01:28:41,550 no matter where you go 960 01:28:42,510 --> 01:28:43,930 do what 961 01:28:46,880 --> 01:28:49,500 I can only choose to be reborn 962 01:28:52,620 --> 01:28:55,520 I really feel ashamed of Kawamura 963 01:28:56,460 --> 01:28:58,280 I won't ask for your forgiveness 964 01:28:58,520 --> 01:29:00,040 It doesn't matter if you call the police 965 01:29:00,040 --> 01:29:01,320 Just let my face change back to how it was before 966 01:29:01,320 --> 01:29:02,620 But at least 967 01:29:04,780 --> 01:29:07,230 Can you give me a little more time? 968 01:29:09,130 --> 01:29:10,480 Just once 969 01:29:12,810 --> 01:29:14,380 Just once 970 01:29:18,220 --> 01:29:21,040 I want to hold my child with these hands 971 01:31:00,520 --> 01:31:03,820 Do you like this man that much? 972 01:31:05,260 --> 01:31:09,080 It would be nice to see enough before I die. 973 01:31:11,470 --> 01:31:13,840 A rotten life 974 01:31:14,350 --> 01:31:17,080 It sucks until death. 975 01:31:22,800 --> 01:31:24,010 And me 976 01:31:24,490 --> 01:31:26,330 It's depriving others of their lives 977 01:31:26,330 --> 01:31:28,840 Just climbed to this position now 978 01:31:29,680 --> 01:31:31,180 How could this be 979 01:31:31,820 --> 01:31:34,830 How could it end in a place like this? 980 01:32:00,700 --> 01:32:04,730 Cheers to justice 981 01:32:48,010 --> 01:32:50,480 Who are you 982 01:33:05,260 --> 01:33:09,390 {\an7}We witnessed the legend in real time 983 01:33:05,260 --> 01:33:10,350 {\an7}Manhole Girl congratulations on your escape 984 01:33:05,260 --> 01:33:11,520 {\an7}I can finally sleep peacefully. 985 01:33:09,100 --> 01:33:12,980 {\an7}Great, the manhole girl is not dead. 986 01:33:15,230 --> 01:33:18,070 I successfully rescued Princess Manjing. Thanks to everyone for giving me the courage. Cheers for justice. 987 01:33:21,690 --> 01:33:23,720 wrong 988 01:33:25,070 --> 01:33:29,640 That woman is not a manhole girl 989 01:33:31,450 --> 01:33:32,990 Take a good look 990 01:33:33,740 --> 01:33:37,770 That's the prisoner Nazumi Orihara. 991 01:33:41,660 --> 01:33:44,140 Put the rope down again 992 01:33:46,430 --> 01:33:52,890 {\an7}Who are you and why are you here? 993 01:33:53,580 --> 01:33:54,890 I am… 994 01:34:11,600 --> 01:34:12,810 etc. 995 01:34:15,680 --> 01:34:17,630 I don't want to lie to you 996 01:34:17,820 --> 01:34:19,180 stop 997 01:35:15,060 --> 01:35:18,980 {\an7}Nakagawa Sayuri sent a photo 998 01:35:15,060 --> 01:35:18,980 {\an7}Good morning Sayuri Nakagawa. Did you sleep well? I was shocked when I woke up in the morning. It was a Western-style wedding. 999 01:35:18,980 --> 01:35:27,110 {\an7}The deer bumps into each other 69806

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.