Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,734 --> 00:00:03,471
DEWEY: Well, I agree,
Mrs. Wiggins.
2
00:00:03,504 --> 00:00:05,739
These pastries
are delightful.
3
00:00:07,775 --> 00:00:09,410
Hey, son.
What you doing?
4
00:00:09,443 --> 00:00:12,680
I'm having a tea party
with Mrs. Bear and the ladies.
5
00:00:12,713 --> 00:00:14,215
Ah, that's... good.
6
00:00:14,248 --> 00:00:15,749
Would you care to join us?
7
00:00:15,783 --> 00:00:17,017
Yeah, I have
8
00:00:17,051 --> 00:00:18,719
actually a-a...
Hey, you know what?
9
00:00:18,752 --> 00:00:21,189
Why don't we go buy
that Stealth Bomber model
10
00:00:21,222 --> 00:00:22,923
you've been asking for, huh?
11
00:00:22,956 --> 00:00:24,325
Okay.
12
00:00:24,358 --> 00:00:25,859
Okay.
13
00:00:27,728 --> 00:00:30,931
Sometimes it's just too easy.
14
00:00:30,964 --> 00:00:34,535
♪ Yes, no, maybe
15
00:00:34,568 --> 00:00:37,071
♪ I don't know
16
00:00:37,105 --> 00:00:40,341
♪ Can you repeat the question?
17
00:00:40,374 --> 00:00:42,510
♪ You're not the boss
of me now ♪
18
00:00:42,543 --> 00:00:44,778
♪ You're not
the boss of me now ♪
19
00:00:44,812 --> 00:00:46,447
♪ You're not the boss
of me now ♪
20
00:00:46,480 --> 00:00:49,383
♪ And you're not so big
21
00:00:49,417 --> 00:00:51,852
♪ You're not the boss
of me now ♪
22
00:00:51,885 --> 00:00:53,954
♪ You're not
the boss of me now ♪
23
00:00:53,987 --> 00:00:55,923
♪ You're not the boss
of me now ♪
24
00:00:55,956 --> 00:00:59,293
♪ And you're not so big
25
00:00:59,327 --> 00:01:03,731
♪ Life is unfair.
26
00:01:08,102 --> 00:01:09,703
Hey, you guys want
to camp out
27
00:01:09,737 --> 00:01:11,071
in front of
PC World tonight?
28
00:01:11,105 --> 00:01:13,040
The new Norton Antivirus
comes out tomorrow.
29
00:01:13,073 --> 00:01:14,242
Your mom would let you?
30
00:01:14,275 --> 00:01:15,709
She's holding
my place right now.
31
00:01:15,743 --> 00:01:17,811
Are you serious?
What's the big deal?
32
00:01:17,845 --> 00:01:21,081
Sorry, Malcolm, but we have
a life outside this place.
33
00:01:21,115 --> 00:01:22,583
How we doing, gentlemen?
34
00:01:22,616 --> 00:01:24,785
Everybody sticking
to the experiment?
35
00:01:24,818 --> 00:01:27,087
Absolutely.
Right on track, sir.
36
00:01:27,121 --> 00:01:28,556
I know
how tempting it is
37
00:01:28,589 --> 00:01:31,759
to stray from
a rigidly defined protocol.
38
00:01:31,792 --> 00:01:35,129
It's the siren's song
of pure research,
39
00:01:35,163 --> 00:01:39,733
but you must resist her
seductive powers because...
40
00:01:39,767 --> 00:01:43,604
ALL: "Unstable compounds
require stable minds."
41
00:01:45,306 --> 00:01:47,175
Jackass.
42
00:01:47,208 --> 00:01:49,677
It's like he's talking
to children.
43
00:01:58,819 --> 00:02:00,988
It was a perfectly
legitimate variation.
44
00:02:01,021 --> 00:02:03,991
There was less than
a 48% chance this would happen.
45
00:02:05,493 --> 00:02:07,828
Well, your cavalier
disregard
46
00:02:07,861 --> 00:02:09,530
for the laws of the classroom--
47
00:02:09,562 --> 00:02:12,433
not to mention the laws
of nature--
48
00:02:12,466 --> 00:02:14,202
have led to the inevitable.
49
00:02:14,235 --> 00:02:16,003
It will now take weeks
50
00:02:16,036 --> 00:02:18,306
to decontaminate
that classroom.
51
00:02:18,339 --> 00:02:21,509
And during that time,
you will all be placed
52
00:02:21,542 --> 00:02:24,011
back into
the general population.
53
00:02:25,012 --> 00:02:25,946
We can't do that.
54
00:02:25,979 --> 00:02:27,281
The whole school hates us.
55
00:02:27,315 --> 00:02:29,049
They'll destroy us
without realizing
56
00:02:29,082 --> 00:02:31,985
their rage is a projection
of their own insecurities.
57
00:02:32,019 --> 00:02:35,523
And as for me, I've been offered
a temporary position
58
00:02:35,556 --> 00:02:37,225
in the Phys Ed department
59
00:02:37,258 --> 00:02:39,293
where I will get
to wear a whistle
60
00:02:39,327 --> 00:02:41,995
and dress in shorts.
61
00:02:42,029 --> 00:02:44,298
Of course, I'm sure
none of this will be reflected
62
00:02:44,332 --> 00:02:45,766
in your end-of-year grades.
63
00:02:48,602 --> 00:02:51,805
Dewey, don't play connect
the dots with your chicken pox.
64
00:02:51,839 --> 00:02:52,806
You'll get an infection.
65
00:02:52,840 --> 00:02:54,475
I'm bored!
I know, sweetie.
66
00:02:54,508 --> 00:02:55,909
It's no fun being sick.
67
00:02:55,943 --> 00:02:57,745
I'm bored! I'm itchy!
68
00:02:57,778 --> 00:02:59,547
I'm bored!
69
00:02:59,580 --> 00:03:02,583
Honey, remember we were going to
use our not-horrible voice?
70
00:03:02,616 --> 00:03:03,684
I'm bored!
71
00:03:03,717 --> 00:03:05,553
Well, then find
something to do.
72
00:03:05,586 --> 00:03:07,020
Here.
73
00:03:07,054 --> 00:03:08,055
Play with these.
74
00:03:08,088 --> 00:03:09,823
I don't want to.
75
00:03:09,857 --> 00:03:11,259
Dewey, you are
going to be contagious
76
00:03:11,292 --> 00:03:12,760
for the next six days.
77
00:03:12,793 --> 00:03:14,928
Do you want to spend them here
like a good little boy
78
00:03:14,962 --> 00:03:16,330
or in the hospital?
79
00:03:16,364 --> 00:03:18,466
You don't go to the
hospital for chick...
80
00:03:19,600 --> 00:03:21,702
Okay.
81
00:03:27,708 --> 00:03:28,909
Damn it!
82
00:03:28,942 --> 00:03:30,711
Maybe we could tack
up a blanket.
83
00:03:30,744 --> 00:03:32,680
No, that's it. I'm going to tear
the whole porch down
84
00:03:32,713 --> 00:03:34,282
and I'm going to build
another one.
85
00:03:34,315 --> 00:03:36,350
Good luck getting permission
from the Tribal Council.
86
00:03:36,384 --> 00:03:38,752
What?
This part of the house
is on tribal land,
87
00:03:38,786 --> 00:03:41,889
from the window all the
way to the wolf picture.
88
00:03:41,922 --> 00:03:43,291
What are you talking about?
89
00:03:43,324 --> 00:03:45,259
The whole house used to
be on the reservation,
90
00:03:45,293 --> 00:03:47,695
but my idiot grandfather
built it on a glacier.
91
00:03:47,728 --> 00:03:49,963
It's been moving
two inches a year ever since.
92
00:03:49,997 --> 00:03:52,566
In a hundred years, we'll have
a nice view of the lake.
93
00:03:52,600 --> 00:03:55,068
Wow! So, part
of this house
94
00:03:55,102 --> 00:03:57,838
is on an Indian
reservation?
95
00:04:01,442 --> 00:04:03,777
Dealer has 20.
96
00:04:06,614 --> 00:04:08,248
Look at them.
97
00:04:08,282 --> 00:04:09,917
All they're thinking about is
98
00:04:09,950 --> 00:04:12,252
how many different places
they'll dispose of my body.
99
00:04:12,286 --> 00:04:13,587
Hey, Ian, Eddie!
100
00:04:13,621 --> 00:04:15,255
How you doing?
101
00:04:18,826 --> 00:04:20,961
What are you doing?
102
00:04:20,994 --> 00:04:22,596
There's no more seats.
103
00:04:22,630 --> 00:04:25,032
There's a seat
over there.
104
00:04:26,600 --> 00:04:27,735
Scoot over.
105
00:04:27,768 --> 00:04:28,902
Go sit down.
106
00:04:28,936 --> 00:04:30,838
You're going to get
in trouble.
107
00:04:33,040 --> 00:04:34,007
Hey.
108
00:04:34,041 --> 00:04:35,275
Hey.
109
00:04:35,309 --> 00:04:36,276
'Sup?
110
00:04:36,310 --> 00:04:37,678
'Sup?
111
00:04:37,711 --> 00:04:40,781
God, it's so great to have
a normal conversation.
112
00:04:44,452 --> 00:04:47,355
Abandon all hope,
ye who enter here.
113
00:04:47,388 --> 00:04:49,490
Is that from
the new Ministry album?
114
00:04:49,523 --> 00:04:50,424
What?
115
00:04:50,458 --> 00:04:51,992
"Abandon All Hope."
116
00:04:52,025 --> 00:04:53,927
Is that from
the new Ministry album?
117
00:04:53,961 --> 00:04:55,963
Actually, it's from
Dante's Inferno.
118
00:04:55,996 --> 00:04:58,466
It's the inscription
over the Gates of Hell.
119
00:04:58,499 --> 00:05:02,202
That is way dark.
120
00:05:06,474 --> 00:05:08,008
BOY: You should kick
that guy's butt.
121
00:05:08,041 --> 00:05:09,710
Remember when I
kicked his butt?
122
00:05:09,743 --> 00:05:10,844
No, he kicked your butt.
123
00:05:12,145 --> 00:05:13,647
You want me to
kick your butt?
124
00:05:24,057 --> 00:05:26,394
Ah! Damn! Splinter!
125
00:05:26,427 --> 00:05:28,228
You are dead! You are dead!
126
00:05:29,530 --> 00:05:30,964
Don't pick!
It'll get infected.
127
00:05:30,998 --> 00:05:32,400
What?
128
00:05:32,433 --> 00:05:34,568
You're making it worse.
Let me get it out for you.
129
00:05:34,602 --> 00:05:36,336
You carry a first-aid
kit with you?
130
00:05:36,370 --> 00:05:37,738
Just a crisis pouch.
131
00:05:37,771 --> 00:05:39,707
I leave the kit
in my locker.
132
00:05:39,740 --> 00:05:40,808
There.
133
00:05:40,841 --> 00:05:43,243
Wow, that didn't
hurt at all.
134
00:05:43,276 --> 00:05:44,778
Thanks.
135
00:05:50,551 --> 00:05:52,185
HAL:
Hey, Dewey.
136
00:05:52,219 --> 00:05:55,423
Wow! Look at that!
137
00:05:55,456 --> 00:05:57,925
Is this helping take your
mind off the itching?
138
00:05:57,958 --> 00:05:59,893
It was.
139
00:05:59,927 --> 00:06:02,763
Wow, you got a split,
and you got a crossover.
140
00:06:04,131 --> 00:06:06,366
All those dominoes.
141
00:06:06,400 --> 00:06:08,669
All set up.
142
00:06:08,702 --> 00:06:11,639
Just ready to...
143
00:06:18,479 --> 00:06:20,948
Hey, check out Alicia.
144
00:06:20,981 --> 00:06:22,850
En fuego.
145
00:06:22,883 --> 00:06:25,118
Totally.
146
00:06:25,152 --> 00:06:27,387
Yeah, she's cute.
147
00:06:27,421 --> 00:06:29,457
Ah, check out Pam.
148
00:06:29,490 --> 00:06:31,559
Muy en fuego.
149
00:06:31,592 --> 00:06:33,961
Totally.
150
00:06:33,994 --> 00:06:36,329
Yeah,
she's cute, too.
151
00:06:38,331 --> 00:06:40,367
Excuse me.
152
00:06:40,400 --> 00:06:42,135
DABNEY:
And then...
153
00:06:42,169 --> 00:06:43,571
and it went like "Boing!"
154
00:06:43,604 --> 00:06:44,705
And then...
155
00:06:44,738 --> 00:06:46,339
I could download some of this...
156
00:06:50,911 --> 00:06:52,412
Hey, Stevie.
157
00:06:52,446 --> 00:06:54,482
So, it looks like
everyone found a place.
158
00:06:54,515 --> 00:06:56,116
Parasites...
159
00:06:56,149 --> 00:07:00,588
adapting...
to a new... host body.
160
00:07:00,621 --> 00:07:02,790
Except Herkabe, I guess.
161
00:07:04,424 --> 00:07:05,659
BOY:
This sucks.
162
00:07:05,693 --> 00:07:07,094
We just heard the
cleanup crew's going
163
00:07:07,127 --> 00:07:08,562
to put their dumpster
where we skate.
164
00:07:08,596 --> 00:07:10,498
Where are we
supposed to go?
165
00:07:10,531 --> 00:07:11,965
Why do they always
have to pick on us?
166
00:07:11,999 --> 00:07:13,266
It's not like
we destroyed a classroom.
167
00:07:13,300 --> 00:07:15,703
Damn... Krelboynes.
168
00:07:16,804 --> 00:07:18,972
I'll think... of something.
169
00:07:21,341 --> 00:07:22,676
IAN:
Hey, Malcolm.
170
00:07:22,710 --> 00:07:24,011
Can you settle this?
171
00:07:24,044 --> 00:07:25,112
You know Stacy?
172
00:07:25,145 --> 00:07:26,313
Yeah.
173
00:07:26,346 --> 00:07:29,349
Is she en fuego
or muy en fuego?
174
00:07:31,785 --> 00:07:33,453
Hard to say.
175
00:07:37,224 --> 00:07:39,292
My God!
176
00:07:39,326 --> 00:07:42,530
Dewey, look what
you've built here!
177
00:07:42,563 --> 00:07:45,533
You have stairs and a ramp!
178
00:07:46,967 --> 00:07:50,103
You've spelled your name.
179
00:07:50,137 --> 00:07:54,241
Oh, so many, many dominoes.
180
00:07:56,143 --> 00:07:57,945
Where did they all
come from?
181
00:07:57,978 --> 00:07:59,713
Mom got them
from the Lippers.
182
00:07:59,747 --> 00:08:02,516
They got a whole crate the year
Mr. Lipper was paralyzed.
183
00:08:02,550 --> 00:08:05,619
They even buried him
with one of his dominoes.
184
00:08:05,653 --> 00:08:07,621
So this isn't really
a complete set.
185
00:08:07,655 --> 00:08:10,457
Oh, no, Dewey.
Don't scratch.
186
00:08:10,490 --> 00:08:11,859
But it's itchy.
I know.
187
00:08:11,892 --> 00:08:13,694
But sometimes you just
have to restrain yourself,
188
00:08:13,727 --> 00:08:17,698
even if you feel like ripping
your eyes out of their sockets
189
00:08:17,731 --> 00:08:20,534
rather than go
one more second without...
190
00:08:20,568 --> 00:08:22,235
scratching.
191
00:08:22,269 --> 00:08:23,837
Will you watch
this for me?
192
00:08:23,871 --> 00:08:25,138
I have to go
to the bathroom.
193
00:08:25,172 --> 00:08:27,274
Okay, son.
194
00:08:44,024 --> 00:08:45,593
LOIS:
Reese!
195
00:08:45,626 --> 00:08:47,561
Don't even think
about it!
196
00:08:47,595 --> 00:08:48,996
What's going on?
197
00:08:49,029 --> 00:08:50,530
He was about to knock
down Dewey's dominoes.
198
00:08:50,564 --> 00:08:52,232
What?! Shame on you!
199
00:08:52,265 --> 00:08:53,333
I didn't do anything.
200
00:08:53,366 --> 00:08:54,902
And you're not going to.
Ow!
201
00:08:54,935 --> 00:08:58,171
Those dominoes are keeping Dewey
from driving me crazy,
202
00:08:58,205 --> 00:09:01,041
and if they get knocked over,
I will blame you.
203
00:09:01,074 --> 00:09:03,343
If a door slams shut
and knocks them over,
204
00:09:03,376 --> 00:09:04,678
I will blame you.
205
00:09:04,712 --> 00:09:06,580
If there is an earthquake,
I will blame you.
206
00:09:06,614 --> 00:09:09,249
If a condor dies in flight
and crashes through our roof
207
00:09:09,282 --> 00:09:11,084
and knocks them over,
I will blame you.
208
00:09:11,118 --> 00:09:12,185
But that's not fair.
209
00:09:12,219 --> 00:09:14,655
I will blame you!
210
00:09:19,292 --> 00:09:20,594
Don't even think about it.
211
00:09:20,628 --> 00:09:22,129
What?
I saw that look.
212
00:09:22,162 --> 00:09:23,797
What look?
My look.
213
00:09:23,831 --> 00:09:25,565
Now I know
where I got it from.
214
00:09:25,599 --> 00:09:28,068
I have no idea what
you're talking about.
215
00:09:28,101 --> 00:09:29,569
I'm going to get a drink.
216
00:09:29,603 --> 00:09:30,638
Let's go.
217
00:09:30,671 --> 00:09:33,774
I can get it myself.
218
00:09:33,807 --> 00:09:35,175
It's all right.
219
00:09:43,250 --> 00:09:44,885
Man, I can't believe
the school gave
220
00:09:44,918 --> 00:09:46,486
the Skaters our
basketball court.
221
00:09:46,519 --> 00:09:47,487
Crazy.
222
00:09:47,520 --> 00:09:49,422
"Skater Safety Program"?
223
00:09:49,456 --> 00:09:50,958
Sounds suspicious.
224
00:09:50,991 --> 00:09:52,392
So what do we do?
225
00:09:52,425 --> 00:09:53,460
We kick their butts.
226
00:09:53,493 --> 00:09:54,662
Yeah.
227
00:09:54,695 --> 00:09:56,797
Guys, guys!
There's an easier way.
228
00:09:56,830 --> 00:09:58,766
We'll take over
the East Court.
229
00:09:58,799 --> 00:10:01,635
No, that's where the Goths
hang out and smoke.
230
00:10:01,669 --> 00:10:04,571
Why don't you let me worry
about the Goths.
231
00:10:04,604 --> 00:10:06,106
They can't take away our court.
232
00:10:06,139 --> 00:10:08,241
That's where
I secondhand smoke!
233
00:10:08,275 --> 00:10:10,143
Some old lady who lives
next door to the school
234
00:10:10,177 --> 00:10:11,344
complained we were scaring her.
235
00:10:11,378 --> 00:10:12,980
No, you weren't.
236
00:10:13,013 --> 00:10:14,447
Look at this handwriting.
237
00:10:14,481 --> 00:10:16,316
The loops, the girlish swirls.
238
00:10:16,349 --> 00:10:18,118
This is no old lady.
239
00:10:18,151 --> 00:10:19,452
It's Dabney.
240
00:10:19,486 --> 00:10:21,254
Well, where are we supposed
to go now?
241
00:10:21,288 --> 00:10:24,424
What about the Posers' corner?
242
00:10:24,457 --> 00:10:26,927
You be trippin' if you
think you're gonna stop us.
243
00:10:26,960 --> 00:10:29,529
You better bust a move
'cause this is our turf now!
244
00:10:29,562 --> 00:10:30,831
But we're in the middle of
245
00:10:30,864 --> 00:10:32,165
a very important
Student Council meeting.
246
00:10:32,199 --> 00:10:34,301
That ain't no thang!
247
00:10:34,334 --> 00:10:37,004
The thang is 200 years of
oppression in this country!
248
00:10:37,037 --> 00:10:38,505
What are you talking about?
249
00:10:38,538 --> 00:10:39,707
It's off the hook!
250
00:10:39,740 --> 00:10:41,341
Justice in the '02!
251
00:10:41,374 --> 00:10:44,377
You haven't heard
the last of this.
252
00:10:44,411 --> 00:10:46,814
Sucka!
253
00:10:46,847 --> 00:10:49,116
Um, Kevin?
254
00:10:49,149 --> 00:10:51,351
You're supposed to wear
underwear with those.
255
00:10:53,887 --> 00:10:55,689
BOY:
Get out of here.
256
00:10:55,723 --> 00:10:56,724
Get out of here, man.
257
00:10:59,426 --> 00:11:00,728
HERKABE:
Don't make me blow this!
258
00:11:00,761 --> 00:11:03,530
Do not make me blow this!
259
00:11:05,933 --> 00:11:07,968
Who removed my whistle pea?!
260
00:11:08,001 --> 00:11:09,770
That is
a detentionable offense!
261
00:11:27,187 --> 00:11:29,589
It's awfully tempting,
isn't it, Hal?
262
00:11:30,623 --> 00:11:31,859
Go ahead.
263
00:11:31,892 --> 00:11:33,761
I'll blame it on Reese.
264
00:11:33,794 --> 00:11:36,129
You'll get off scot-free.
265
00:11:41,234 --> 00:11:42,903
All right, pencils down!
266
00:11:42,936 --> 00:11:45,038
Turn in your geometry tests.
267
00:11:45,072 --> 00:11:47,307
But I didn't study!
268
00:12:00,553 --> 00:12:03,023
Turn around, old man.
269
00:12:03,056 --> 00:12:05,325
There's nothing
for you here.
270
00:12:09,562 --> 00:12:11,131
I can't take this anymore.
271
00:12:11,164 --> 00:12:13,233
If I hear one more "en fuego..."
272
00:12:46,033 --> 00:12:48,668
And six on top for the dealer.
273
00:12:48,701 --> 00:12:49,803
Whoops.
274
00:12:49,837 --> 00:12:51,138
Redeal.
275
00:12:51,171 --> 00:12:52,472
Hey! I had blackjack.
276
00:12:53,673 --> 00:12:55,275
You're cheating me
out of my winnings.
277
00:12:55,308 --> 00:12:56,276
Come on, relax.
278
00:12:56,309 --> 00:12:57,777
I don't want any trouble.
279
00:12:57,811 --> 00:12:59,947
It's all in the tribe, right?
280
00:13:00,680 --> 00:13:02,415
Let's just calm down.
281
00:13:02,449 --> 00:13:04,084
I don't want to hear it.
282
00:13:04,117 --> 00:13:06,353
This is the same kind of thing
your old man used to pull.
283
00:13:06,386 --> 00:13:07,955
He was nothing
but a lying
284
00:13:07,988 --> 00:13:09,189
drunken jackass.
285
00:13:09,222 --> 00:13:11,024
Tell me something
I don't know.
286
00:13:11,058 --> 00:13:13,693
Look, this was just a
little misunderstanding.
287
00:13:13,726 --> 00:13:15,595
There, you got
your chips back.
288
00:13:15,628 --> 00:13:16,763
See?
289
00:13:16,796 --> 00:13:19,166
We take care of
our own here.
290
00:13:22,202 --> 00:13:23,971
Francis, maybe you shouldn't...
291
00:13:24,004 --> 00:13:26,840
Don't worry. I'll turn the fan
back on once Ivan leaves.
292
00:13:28,475 --> 00:13:30,010
LOIS:
Dewey?
293
00:13:30,043 --> 00:13:31,344
I just spoke with the doctor.
294
00:13:31,378 --> 00:13:32,679
He says you can go back
to school tomorrow.
295
00:13:32,712 --> 00:13:33,680
Okay.
296
00:13:33,713 --> 00:13:34,781
Tomorrow?
297
00:13:34,814 --> 00:13:36,349
So... so the dominoes...
298
00:13:36,383 --> 00:13:38,185
Go back in the
crate tonight.
299
00:13:42,155 --> 00:13:43,723
Let me make this
easy for you.
300
00:13:43,756 --> 00:13:46,193
I'm not leaving this house
until I know you're at work.
301
00:13:46,226 --> 00:13:48,061
And I can wait
all day.
302
00:13:48,095 --> 00:13:50,163
All I've got is school.
303
00:13:53,566 --> 00:13:54,567
Hey, Malcolm.
304
00:13:54,601 --> 00:13:56,203
Look, I'm sorry.
305
00:13:56,236 --> 00:13:58,671
I can't listen to you guys
talk about who's totally hot,
306
00:13:58,705 --> 00:14:00,373
who's en fuego.
307
00:14:00,407 --> 00:14:03,143
That stuff used to sound fine
to me, but now it's just stupid.
308
00:14:03,176 --> 00:14:04,211
You guys are stupid.
309
00:14:04,244 --> 00:14:05,578
I don't mean that
310
00:14:05,612 --> 00:14:06,746
in an insulting way.
311
00:14:06,779 --> 00:14:08,348
I mean that in a factual way.
312
00:14:08,381 --> 00:14:10,417
You want to say "hot"
in a different language?
313
00:14:10,450 --> 00:14:12,485
There are
700 different languages.
314
00:14:12,519 --> 00:14:13,820
Vary it a little.
315
00:14:13,853 --> 00:14:15,588
We just came to tell you
that there's
316
00:14:15,622 --> 00:14:17,557
a fight going down
at the schoolyard.
317
00:14:17,590 --> 00:14:19,259
Between who?
Everybody.
318
00:14:19,292 --> 00:14:21,028
Oh, man!
319
00:14:23,530 --> 00:14:27,100
Hey, come on, dealer,
let's go!
320
00:14:27,134 --> 00:14:29,937
And that's, uh,
seven for the dealer.
321
00:14:29,970 --> 00:14:31,504
Piama.
322
00:14:31,538 --> 00:14:33,340
Where have you been?
Shopping.
323
00:14:33,373 --> 00:14:34,607
You were supposed
to relieve me.
324
00:14:34,641 --> 00:14:36,209
Do you have any idea
what time it is?
325
00:14:36,243 --> 00:14:37,911
Now I do.
326
00:14:37,945 --> 00:14:39,947
Where did you get the money
for all that stuff?
327
00:14:39,980 --> 00:14:41,781
I took 200 bucks
from the stash.
328
00:14:41,814 --> 00:14:44,051
But that's all our money.
We can't afford that.
329
00:14:44,084 --> 00:14:46,719
Well, you know,
it's all in the tribe.
330
00:15:03,170 --> 00:15:04,604
Ha!
331
00:15:08,641 --> 00:15:10,643
Wha... Wha...
332
00:15:10,677 --> 00:15:14,081
What happened
to the dominoes?
333
00:15:14,114 --> 00:15:15,382
I cleaned them up.
334
00:15:15,415 --> 00:15:18,718
You knocked them over
without me?
335
00:15:18,751 --> 00:15:20,453
Why would I knock them over?
336
00:15:20,487 --> 00:15:22,922
I spent four days
setting them up.
337
00:15:26,826 --> 00:15:28,061
What's going on?
338
00:15:28,095 --> 00:15:29,762
Why did you spend
all of that money?
339
00:15:29,796 --> 00:15:30,797
Hey,
340
00:15:30,830 --> 00:15:32,065
you were the one talking about
341
00:15:32,099 --> 00:15:33,500
easing the suffering
of our people.
342
00:15:33,533 --> 00:15:36,469
Well, I suffered
a little less today.
343
00:15:36,503 --> 00:15:38,505
You don't just go
and spend a bunch of money
344
00:15:38,538 --> 00:15:39,606
and not say anything.
345
00:15:39,639 --> 00:15:40,907
What's the problem?
346
00:15:40,940 --> 00:15:42,942
It's all in the tribe, right?
347
00:15:42,976 --> 00:15:44,644
That's what this is about?
348
00:15:44,677 --> 00:15:47,814
What, am I overstepping
my bounds because I'm white?
349
00:15:47,847 --> 00:15:49,449
No, but it's...
350
00:15:49,482 --> 00:15:51,184
it feels weird.
351
00:15:51,218 --> 00:15:52,986
Look, we're married.
352
00:15:53,020 --> 00:15:55,455
That means I'm a part of
your family and culture
353
00:15:55,488 --> 00:15:57,190
just like you're
a part of mine.
354
00:15:57,224 --> 00:15:59,426
Believe me, if I had
anything in my heritage
355
00:15:59,459 --> 00:16:01,661
besides crappy minivans
and non-stop screaming,
356
00:16:01,694 --> 00:16:02,996
I'd share it with you.
357
00:16:03,030 --> 00:16:04,331
It's not the same!
358
00:16:04,364 --> 00:16:06,266
Oh, so because
I'm not your people,
359
00:16:06,299 --> 00:16:08,201
I don't deserve
any of that money?
360
00:16:08,235 --> 00:16:10,470
Why are you so obsessed
about the money?!
361
00:16:10,503 --> 00:16:11,438
Because
362
00:16:11,471 --> 00:16:12,639
I want to pay off Lavernia
363
00:16:12,672 --> 00:16:14,207
so we can finally
get out of here.
364
00:16:14,241 --> 00:16:16,509
What do you mean get out
of here? We live here.
365
00:16:16,543 --> 00:16:17,877
What?
366
00:16:17,910 --> 00:16:19,546
You want to spend
the rest of your life
367
00:16:19,579 --> 00:16:21,014
in this godforsaken place?
368
00:16:21,048 --> 00:16:23,316
This godforsaken place
is where I grew up.
369
00:16:23,350 --> 00:16:24,684
It's our home.
370
00:16:24,717 --> 00:16:26,453
If you had a problem
with living here,
371
00:16:26,486 --> 00:16:27,787
you should have said something.
372
00:16:27,820 --> 00:16:29,289
I have been complaining
about this place
373
00:16:29,322 --> 00:16:30,557
since you've known me.
374
00:16:30,590 --> 00:16:32,492
I thought you were
just a complainer.
375
00:16:32,525 --> 00:16:34,694
You complain about everything!
376
00:16:34,727 --> 00:16:36,229
Yeah, but this is real.
377
00:16:36,263 --> 00:16:37,797
I hate this place.
378
00:16:37,830 --> 00:16:40,400
I can't even imagine
raising our kids here.
379
00:16:40,433 --> 00:16:41,501
Kids?!
380
00:16:41,534 --> 00:16:43,070
I hate kids!
381
00:16:47,207 --> 00:16:49,176
These seem like
some pretty big issues.
382
00:16:49,209 --> 00:16:50,877
Yeah.
383
00:16:50,910 --> 00:16:53,880
You know,
we got married so fast...
384
00:16:53,913 --> 00:16:57,417
So what are we going to do?
385
00:17:01,688 --> 00:17:03,756
And we both like
wrestling movies.
386
00:17:03,790 --> 00:17:04,824
Yeah.
387
00:17:04,857 --> 00:17:06,226
And we both like pizza.
388
00:17:06,259 --> 00:17:07,359
I love pizza.
389
00:17:07,394 --> 00:17:08,928
Sausage and mushroom?
390
00:17:08,961 --> 00:17:10,097
Yeah.
391
00:17:10,130 --> 00:17:12,232
On half.
392
00:17:23,410 --> 00:17:26,045
We wait till the Jocks
take out the Goths,
393
00:17:26,079 --> 00:17:27,513
and then we swoop in.
394
00:17:27,547 --> 00:17:29,416
I've made an alliance
with the Drama Club.
395
00:17:29,449 --> 00:17:30,750
They've got swords.
396
00:17:30,783 --> 00:17:32,785
And when the Skaters
see me drop my cape,
397
00:17:32,819 --> 00:17:34,254
they'll come in on the flank.
398
00:17:34,287 --> 00:17:36,589
No one will expect us
to be working together.
399
00:17:36,623 --> 00:17:37,924
Are you sure
this is a good idea?
400
00:17:37,957 --> 00:17:39,859
It's too late
for second thoughts.
401
00:17:39,892 --> 00:17:42,061
The tribes have Balkanized.
402
00:17:43,130 --> 00:17:44,397
They don't like each other.
403
00:17:44,431 --> 00:17:45,798
Oh.
404
00:17:45,832 --> 00:17:49,068
We don't stop
until we have total control.
405
00:18:02,615 --> 00:18:05,418
Deploy special shield!
406
00:18:05,452 --> 00:18:08,421
KIDS :
We're just right, we're okay.
407
00:18:08,455 --> 00:18:11,791
We're smarter now
than yesterday.
408
00:18:11,824 --> 00:18:13,826
School is hard,
but school is fun.
409
00:18:13,860 --> 00:18:17,930
'Cause learning is for everyone!
410
00:18:18,798 --> 00:18:20,733
They got Darren.
He bites.
411
00:18:20,767 --> 00:18:21,601
No!
412
00:18:21,634 --> 00:18:23,102
Stop!
413
00:18:23,136 --> 00:18:24,504
This has gone too far!
414
00:18:24,537 --> 00:18:26,573
Look what you've
been reduced to.
415
00:18:26,606 --> 00:18:28,141
BOY:
I'm helping!
416
00:18:28,175 --> 00:18:30,277
We all used to hate
this school equally.
417
00:18:30,310 --> 00:18:32,345
We hated
the teachers.
418
00:18:32,379 --> 00:18:34,080
We hated the
administration.
419
00:18:34,113 --> 00:18:35,848
We hated the building.
420
00:18:35,882 --> 00:18:38,618
But now you've taken
that perfectly good hate
421
00:18:38,651 --> 00:18:40,587
and turned it
against each other.
422
00:18:40,620 --> 00:18:41,788
And why?
423
00:18:41,821 --> 00:18:43,490
Because people
dress differently
424
00:18:43,523 --> 00:18:44,824
or talk differently?
425
00:18:44,857 --> 00:18:46,826
You're just making school
even worse.
426
00:18:46,859 --> 00:18:48,127
Dabney was a Krelboyne
427
00:18:48,161 --> 00:18:50,697
two weeks ago, and
now he's a Jock.
428
00:18:50,730 --> 00:18:53,500
That proves that these
differences are meaningless.
429
00:18:53,533 --> 00:18:56,002
We need to focus
on what makes us the same,
430
00:18:56,035 --> 00:18:59,906
because if we hate each other,
who's going to hate school?
431
00:19:01,874 --> 00:19:04,110
You were a Krelboyne?
432
00:19:04,143 --> 00:19:06,613
Ha! You've got
a Krelboyne.
433
00:19:06,646 --> 00:19:08,715
You guys got a Krelboyne
right behind you.
434
00:19:08,748 --> 00:19:12,285
He's the one who wanted
to fight in the first place.
435
00:19:12,319 --> 00:19:14,321
BOY:
Hey, we got one, too!
436
00:19:14,354 --> 00:19:15,355
GIRL:
I found one!
437
00:19:24,331 --> 00:19:26,533
He's our leader!
438
00:19:34,341 --> 00:19:36,209
If it's any consolation,
439
00:19:36,243 --> 00:19:38,578
we get our new classroom
in five weeks.
440
00:19:40,847 --> 00:19:43,082
Thanks for the heads up
on the underwear.
441
00:19:43,115 --> 00:19:44,351
No problem.
442
00:19:44,384 --> 00:19:46,486
What is with the self-pity?
443
00:19:46,519 --> 00:19:50,423
Albert Einstein had to carry
spare pants until he was 24.
444
00:19:50,457 --> 00:19:52,325
And did he cry about it? No.
445
00:19:52,359 --> 00:19:54,327
He drew on
that experience
446
00:19:54,361 --> 00:19:57,397
and helped build
the first nuclear bomb.
447
00:19:57,430 --> 00:19:58,531
Now, buck up
448
00:19:58,565 --> 00:20:00,367
and get in the van.
449
00:20:19,819 --> 00:20:23,556
Oh, video camera.
450
00:20:25,157 --> 00:20:26,393
Oh...
30660
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.