Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,046 --> 00:00:09,759
**
2
00:00:09,801 --> 00:00:11,636
Higgins: Can you kindly
step on it, Thomas?
3
00:00:11,678 --> 00:00:13,471
According to the security
footage that I just hacked,
4
00:00:13,513 --> 00:00:15,348
Gary Perez has left early
for his morning jog,
5
00:00:15,390 --> 00:00:17,892
which gives us only 30 minutes
to infiltrate his place,
6
00:00:17,934 --> 00:00:19,352
do the repo,
and get out.
7
00:00:19,394 --> 00:00:21,980
Relax.
We have plenty of time.
8
00:00:22,022 --> 00:00:25,108
I can hotwire a Stingray
in my sleep.
9
00:00:25,150 --> 00:00:27,485
It's going to be
a cakewalk.
10
00:00:27,527 --> 00:00:30,196
You didn't see
the client e-mail, did you?
11
00:00:30,238 --> 00:00:32,699
**
12
00:00:32,741 --> 00:00:35,493
I can't believe he meant
stingray, the fish.
13
00:00:35,535 --> 00:00:37,328
Well, had you read
the client's e-mail properly,
14
00:00:37,370 --> 00:00:39,664
that would have been
abundantly clear.
15
00:00:39,706 --> 00:00:41,541
**
16
00:00:41,583 --> 00:00:44,210
Okay.
17
00:00:44,252 --> 00:00:47,213
Come on.
18
00:00:47,255 --> 00:00:48,548
Damn it.
Don't try to catch it.
19
00:00:48,590 --> 00:00:50,216
Get to where it's going
and intercept it.
20
00:00:50,258 --> 00:00:51,468
Yeah, keep trying
to micromanage.
21
00:00:51,509 --> 00:00:52,969
That's going to
make it go faster.
22
00:00:53,011 --> 00:00:55,722
You know, I can't believe
we're trying to repo a fish.
23
00:00:55,764 --> 00:00:58,558
I don't know. Nemo seems
a bit below our pay grade.
24
00:00:58,600 --> 00:01:01,019
Need I remind you
that you once recovered
25
00:01:01,061 --> 00:01:02,395
a stolen tuna fish?
26
00:01:02,437 --> 00:01:04,564
Yeah, worth $350,000.
27
00:01:04,606 --> 00:01:08,109
Yeah. Okay, so maybe this one
isn't quite in that range,
28
00:01:08,151 --> 00:01:09,903
but it is extremely rare.
29
00:01:09,944 --> 00:01:11,613
It retails
for over $100,000,
30
00:01:11,654 --> 00:01:14,949
and we get 10% commission
of that, so...
31
00:01:14,991 --> 00:01:16,868
[ Sighs ] Okay.
32
00:01:16,910 --> 00:01:18,495
Come on.
33
00:01:18,536 --> 00:01:21,373
**
34
00:01:21,414 --> 00:01:23,041
Ooh. Okay. Okay.
Okay, get the bag.
35
00:01:23,083 --> 00:01:25,794
Yeah. Yeah. Got it. Careful.
Careful. Careful with it.
36
00:01:25,835 --> 00:01:28,213
Oh. [ Gasps ]
37
00:01:28,254 --> 00:01:29,422
Get him in the bag!
38
00:01:29,464 --> 00:01:31,257
Oh, my gosh. Thomas --
I got it.
39
00:01:31,299 --> 00:01:33,968
[ Beep ]
Automated voice:
Front door open.
40
00:01:34,010 --> 00:01:36,971
[ Heavy pop music
playing through headphones]
41
00:01:37,013 --> 00:01:40,392
* Yeah, I gotta have it,
yeah, I'll get it by any cost *
42
00:01:40,433 --> 00:01:44,479
[ Clicking, electronic
music playing]
43
00:01:46,356 --> 00:01:48,775
[ Water running ]
44
00:01:48,817 --> 00:01:53,905
**
45
00:01:53,947 --> 00:01:56,157
Like I said, cakewalk.
46
00:01:56,199 --> 00:02:04,916
**
47
00:02:04,958 --> 00:02:13,633
**
48
00:02:13,675 --> 00:02:22,475
**
49
00:02:24,728 --> 00:02:26,187
[ TC grunts ]
50
00:02:26,229 --> 00:02:28,690
You got this, man.
Keep going.
51
00:02:28,732 --> 00:02:31,985
My legs ain't really doing this.
It's my arms.
52
00:02:32,027 --> 00:02:33,862
I know it's frustrating.
53
00:02:33,903 --> 00:02:37,073
Yeah, it is.
It's been...
54
00:02:37,115 --> 00:02:39,659
two weeks
since my toe twitched,
55
00:02:39,701 --> 00:02:42,537
and we barely
saw any progress.
56
00:02:42,579 --> 00:02:45,331
This ain't never
gon' work.
57
00:02:45,373 --> 00:02:46,541
Patience is the hardest part,
58
00:02:46,583 --> 00:02:48,168
but it's the most
important thing
59
00:02:48,209 --> 00:02:50,128
when it comes
to rehabilitation.
60
00:02:50,170 --> 00:02:52,672
**
61
00:02:52,714 --> 00:02:55,216
We should stop for now.
No, I can do it again.
62
00:02:55,258 --> 00:02:57,969
It's a marathon,
not a sprint.
63
00:02:58,011 --> 00:03:01,348
[ Cellphone vibrating ]
64
00:03:01,389 --> 00:03:03,350
It's Charles.
65
00:03:03,391 --> 00:03:05,560
Perfect timing.
Your friend Thomas is here.
66
00:03:05,602 --> 00:03:07,604
Should I have them
send him up?
67
00:03:07,645 --> 00:03:09,856
**
68
00:03:09,898 --> 00:03:12,317
Yeah, I will tell him.
69
00:03:12,359 --> 00:03:13,568
I'm sorry, Mr. Magnum,
70
00:03:13,610 --> 00:03:15,862
but Mr. Calvin
is unavailable.
71
00:03:15,904 --> 00:03:17,155
Again?
72
00:03:17,197 --> 00:03:20,784
Alright. Um, can you please
tell him I came by?
73
00:03:20,825 --> 00:03:22,202
Thanks.
74
00:03:22,243 --> 00:03:31,252
**
75
00:03:31,294 --> 00:03:34,506
Rick:
It's kind of tight in there now.
76
00:03:34,547 --> 00:03:36,633
How long is he going to stay?
Not long.
77
00:03:36,675 --> 00:03:39,135
The owner said he's coming
to pick him up tomorrow, so...
78
00:03:39,177 --> 00:03:40,845
Okay.
Well, you want some breakfast
79
00:03:40,887 --> 00:03:42,639
while you're waiting for Thomas?
Yeah, that'd be lovely.
80
00:03:42,681 --> 00:03:44,057
Just the usual, please.
81
00:03:44,099 --> 00:03:45,725
You got it.
82
00:03:50,438 --> 00:03:51,898
Hey.
Hey.
83
00:03:51,940 --> 00:03:52,774
Hi.
Hey.
84
00:03:52,816 --> 00:03:54,067
Hey, Rick.
How you doing?
85
00:03:54,109 --> 00:03:56,945
Hi, Piper. I'm good.
I'm great.
86
00:03:56,986 --> 00:03:58,863
Good.
87
00:03:58,905 --> 00:04:00,323
Yeah.
88
00:04:02,325 --> 00:04:04,744
Uh, can I get my order?
89
00:04:04,786 --> 00:04:06,287
Yeah. Sorry.
90
00:04:06,329 --> 00:04:07,747
Uh...
91
00:04:07,789 --> 00:04:09,082
[ Sighs ]
92
00:04:09,124 --> 00:04:10,834
Here you go.
Thank you.
93
00:04:10,875 --> 00:04:12,168
See you soon.
94
00:04:12,210 --> 00:04:14,045
Yeah.
Hope so.
95
00:04:14,087 --> 00:04:16,297
Yeah, me, too.
Bye.
96
00:04:18,758 --> 00:04:20,301
Hmm.
97
00:04:20,343 --> 00:04:21,970
Think somebody has a crush.
98
00:04:22,012 --> 00:04:23,263
What?
No, I do not.
99
00:04:23,304 --> 00:04:25,432
I-I meant her.
100
00:04:25,473 --> 00:04:27,934
Oh, well, yeah,
she did kind of ask me out.
101
00:04:27,976 --> 00:04:29,227
And you said?
102
00:04:29,269 --> 00:04:30,437
I didn't really answer.
103
00:04:30,478 --> 00:04:32,230
Rick, for future
reference,
104
00:04:32,272 --> 00:04:33,898
that is generally
taken as a no.
105
00:04:33,940 --> 00:04:35,984
I know, I know.
But she left it kind of open.
106
00:04:36,026 --> 00:04:38,737
And besides, I really shouldn't
be dating right now anyway.
107
00:04:38,778 --> 00:04:41,281
Wait, hang on. Hang on a second.
If memory serves,
108
00:04:41,322 --> 00:04:43,324
Suzy was pretty clear
about the fact
109
00:04:43,366 --> 00:04:45,827
that you guys don't have
a romantic future.
110
00:04:45,869 --> 00:04:47,620
So if that is what's
holding you back, then --
111
00:04:47,662 --> 00:04:49,289
No, no, that's --
That's not it.
112
00:04:49,330 --> 00:04:52,292
No, Piper works
in the marina,
113
00:04:52,334 --> 00:04:54,919
and I live on a boat
114
00:04:54,961 --> 00:04:57,464
in the marina.
115
00:04:57,505 --> 00:05:00,550
You know that old saying
"don't...where you eat?"
116
00:05:00,592 --> 00:05:02,802
Right, yes,
but as you know,
117
00:05:02,844 --> 00:05:06,056
I'm living proof that it can,
in fact, work out.
118
00:05:06,097 --> 00:05:08,600
That's true.
Mm.
119
00:05:08,641 --> 00:05:10,060
Speak of the devil.
120
00:05:10,101 --> 00:05:11,644
Hey, buddy.
Hey.
121
00:05:11,686 --> 00:05:14,439
Hey.
So, how's TC doing?
122
00:05:14,481 --> 00:05:15,982
Unavailable. Again.
123
00:05:16,024 --> 00:05:18,443
You know, you'd think they'd
come up with a different excuse
124
00:05:18,485 --> 00:05:20,028
to hide the fact
that he's avoiding us.
125
00:05:20,070 --> 00:05:22,489
I'm worried about him.
Yeah, we all are.
126
00:05:22,530 --> 00:05:23,740
Apparently, we're not
the only ones.
127
00:05:23,782 --> 00:05:25,533
I guess he's ghosting
his mother, too.
128
00:05:25,575 --> 00:05:27,160
Really?
How'd you hear about that?
129
00:05:27,202 --> 00:05:28,495
Well, she called the bar,
130
00:05:28,536 --> 00:05:30,663
and I said TC was still
at the rehab facility,
131
00:05:30,705 --> 00:05:32,290
and that was news to her.
132
00:05:32,332 --> 00:05:33,625
She didn't know
he was there?
133
00:05:33,667 --> 00:05:35,710
She didn't even know
he'd been shot.
134
00:05:35,752 --> 00:05:37,337
Alright, I-I really think
135
00:05:37,379 --> 00:05:39,589
we need to stage an intervention
or something.
136
00:05:39,631 --> 00:05:41,174
I don't know.
Part of me feels like
137
00:05:41,216 --> 00:05:43,677
we just got to give him
a little bit of space and time
138
00:05:43,718 --> 00:05:47,180
and let him work through it
at his own pace, you know?
139
00:05:47,222 --> 00:05:51,559
**
140
00:05:51,601 --> 00:05:53,645
[ Doorbell rings ]
141
00:05:56,856 --> 00:05:58,608
Teuila.
Kumu: Hi.
142
00:05:58,650 --> 00:05:59,943
What are you doing here?
143
00:05:59,984 --> 00:06:02,320
Well, you haven't been
to mahjong night in weeks,
144
00:06:02,362 --> 00:06:06,199
and it's not like you to miss
an opportunity to kick my butt.
145
00:06:06,241 --> 00:06:08,284
[ Chuckles ]
146
00:06:08,326 --> 00:06:11,037
I just wanted
to check on you.
147
00:06:11,079 --> 00:06:12,664
Well, c-come on in.
148
00:06:14,749 --> 00:06:17,043
So...
149
00:06:17,085 --> 00:06:18,962
what have you been up to?
150
00:06:19,004 --> 00:06:22,007
Um, you know, work.
151
00:06:22,048 --> 00:06:23,800
Nothing interesting.
152
00:06:23,842 --> 00:06:25,260
Tell me
what's new with you,
153
00:06:25,301 --> 00:06:28,221
Ying, you can talk to me.
154
00:06:28,263 --> 00:06:30,598
I'm fine. Really.
155
00:06:33,643 --> 00:06:36,730
How's Michelle?
156
00:06:36,771 --> 00:06:39,232
She should be off
to college soon, right?
157
00:06:39,274 --> 00:06:43,028
**
158
00:06:43,069 --> 00:06:46,823
Tell me what's going on.
159
00:06:46,865 --> 00:06:49,659
Please.
160
00:06:49,701 --> 00:06:52,620
Ying: It started
about two years ago.
161
00:06:52,662 --> 00:06:55,874
I got a message on WhatsUpp
from a man named Han.
162
00:06:55,915 --> 00:06:59,586
He was asking why I didn't
show up for our date.
163
00:06:59,627 --> 00:07:01,129
He had the wrong number,
164
00:07:01,171 --> 00:07:03,423
but they struck up
a conversation anyway.
165
00:07:03,465 --> 00:07:06,301
And turns out
he lives in Tongli,
166
00:07:06,343 --> 00:07:07,927
where Ying was born.
167
00:07:07,969 --> 00:07:09,846
Han's never been
out of China,
168
00:07:09,888 --> 00:07:12,932
so he was eager to hear
about life in the US.
169
00:07:12,974 --> 00:07:15,101
We hit it off.
170
00:07:15,143 --> 00:07:18,271
Became close friends.
171
00:07:18,313 --> 00:07:20,732
Or I thought we did.
172
00:07:20,774 --> 00:07:25,028
A few months later, Han shared
that his mom was ill.
173
00:07:25,070 --> 00:07:25,945
He needed money.
174
00:07:25,987 --> 00:07:27,989
So he asked you
for a loan?
175
00:07:28,031 --> 00:07:29,699
No. He just confided
176
00:07:29,741 --> 00:07:33,787
that he was investing
with a friend of his cousin.
177
00:07:33,828 --> 00:07:36,956
He was worried, I'm sure,
how it would turn out.
178
00:07:36,998 --> 00:07:40,210
But a month later,
he doubled his investment.
179
00:07:40,251 --> 00:07:43,046
Ying has been a single mom
since her daughter was 8.
180
00:07:43,088 --> 00:07:46,216
She's worked very hard to afford
to send her daughter to college.
181
00:07:46,257 --> 00:07:47,967
I saved enough for tuition,
182
00:07:48,009 --> 00:07:51,763
but the extras --
books, dorm, meal plan --
183
00:07:51,805 --> 00:07:53,390
Doesn't come cheap.
Exactly.
184
00:07:53,431 --> 00:07:57,143
So I asked Han if I could invest
with his cousin's friend.
185
00:07:57,185 --> 00:08:00,605
He was very reluctant,
said nothing is a sure thing...
186
00:08:00,647 --> 00:08:02,315
[Voice breaking]
that he didn't want anything
187
00:08:02,357 --> 00:08:04,818
to happen to my money.
188
00:08:04,859 --> 00:08:06,361
But I wouldn't let it go.
189
00:08:06,403 --> 00:08:08,780
This is not your fault.
190
00:08:08,822 --> 00:08:10,699
So when did you
start investing?
191
00:08:10,740 --> 00:08:12,826
About a year ago.
192
00:08:12,867 --> 00:08:14,994
Returns were so great.
193
00:08:15,036 --> 00:08:16,871
I just kept
putting in more.
194
00:08:16,913 --> 00:08:19,082
And at what point did you
think something might be wrong?
195
00:08:19,124 --> 00:08:24,170
Two weeks ago, I messaged Han
and didn't hear back.
196
00:08:24,212 --> 00:08:26,256
That was unusual.
197
00:08:26,297 --> 00:08:29,217
When a few days went by,
I started to worry,
198
00:08:29,259 --> 00:08:31,386
and that's when
I checked the account.
199
00:08:31,428 --> 00:08:33,513
**
200
00:08:33,555 --> 00:08:35,932
The balance was zero.
201
00:08:35,974 --> 00:08:39,269
How much money
did you lose?
202
00:08:39,310 --> 00:08:42,188
Everything.
203
00:08:42,230 --> 00:08:45,942
$165,000.
204
00:08:45,984 --> 00:08:47,569
[ Crying ]
All of my savings
205
00:08:47,610 --> 00:08:50,113
and my daughter's
college tuition.
206
00:08:50,155 --> 00:08:53,908
She went to HPD, but they said
there wasn't much they could do.
207
00:08:53,950 --> 00:08:56,703
Yeah, I mean,
these operations
208
00:08:56,745 --> 00:08:58,955
are often international
and very sophisticated.
209
00:08:58,997 --> 00:09:00,999
It can be very difficult
for local authorities
210
00:09:01,041 --> 00:09:02,375
to actually
find the scammers.
211
00:09:02,417 --> 00:09:06,796
And nearly impossible
to retrieve the funds.
212
00:09:06,838 --> 00:09:08,506
We know it's a long shot.
213
00:09:08,548 --> 00:09:13,178
But Teuila said if anyone
could help me, it would be you.
214
00:09:13,219 --> 00:09:15,889
**
215
00:09:15,930 --> 00:09:18,308
We'll do everything we can.
216
00:09:18,350 --> 00:09:26,149
**
217
00:09:35,283 --> 00:09:36,993
[ Knock on door ]
Yeah.
218
00:09:37,035 --> 00:09:38,703
Sorry to bother you,
Mr. Calvin,
219
00:09:38,745 --> 00:09:40,663
but there's someone here
who wants to see you.
220
00:09:40,705 --> 00:09:42,248
I told you
I don't want to see anyone.
221
00:09:42,290 --> 00:09:43,708
I know, but she said
222
00:09:43,750 --> 00:09:45,794
she didn't come all the way
from North Carolina
223
00:09:45,835 --> 00:09:48,171
to sit in the waiting room.
224
00:09:48,213 --> 00:09:52,592
**
225
00:09:52,634 --> 00:09:54,260
Ma?
226
00:09:54,302 --> 00:09:55,762
[ Chuckles ]
227
00:09:55,804 --> 00:09:59,182
**
228
00:10:05,021 --> 00:10:09,567
**
229
00:10:09,609 --> 00:10:11,403
I can't believe
you flew all this way.
230
00:10:11,444 --> 00:10:13,363
Of course I did,
231
00:10:13,405 --> 00:10:16,574
once I found out
what happened.
232
00:10:16,616 --> 00:10:19,077
Now that I'm here,
what can I do?
233
00:10:19,119 --> 00:10:21,413
Nothing. I'm fine.
234
00:10:21,454 --> 00:10:23,748
Really?
235
00:10:23,790 --> 00:10:25,583
I don't understand
why you came.
236
00:10:25,625 --> 00:10:28,253
Because my son is hurt,
and I want to help.
237
00:10:28,294 --> 00:10:31,464
I'm at a VA rehab.
I got plenty of help.
238
00:10:31,506 --> 00:10:33,883
Mm-hmm.
Are you kicking me out?
239
00:10:33,925 --> 00:10:37,345
Because I've been traveling
over 16 hours to get here.
240
00:10:38,304 --> 00:10:40,682
No.
241
00:10:40,724 --> 00:10:42,142
You can stay.
242
00:10:42,183 --> 00:10:43,435
But I got to rest.
243
00:10:43,476 --> 00:10:45,103
[ Bed beeps ]
244
00:10:45,145 --> 00:10:49,899
**
245
00:10:49,941 --> 00:10:51,985
Right, so I think
the most efficient way
246
00:10:52,027 --> 00:10:54,195
to go through the two years
of WhatsUpp exchanges
247
00:10:54,237 --> 00:10:55,613
between Ying and Han
248
00:10:55,655 --> 00:10:57,574
is to separate them
into different time sections.
249
00:10:57,615 --> 00:11:00,326
Yep, and on different devices.
Right.
250
00:11:00,368 --> 00:11:01,953
I didn't know
you had a laptop, Kumu.
251
00:11:01,995 --> 00:11:04,080
It's 2023, Thomas.
252
00:11:04,122 --> 00:11:06,374
Pretty sure
you're the only one who doesn't.
253
00:11:06,416 --> 00:11:09,127
That's what I have Higgy for.
254
00:11:09,169 --> 00:11:11,963
Right, so we should all be
logged into Ying's account.
255
00:11:12,005 --> 00:11:13,965
How are we going to
be able to do this?
256
00:11:14,007 --> 00:11:16,551
Ying and Han communicated
in Chinese.
257
00:11:16,593 --> 00:11:17,927
Did you translate it?
258
00:11:17,969 --> 00:11:20,263
Uh, no. Thankfully,
there's software for that,
259
00:11:20,305 --> 00:11:23,641
especially given that there
are about 36,000 lines of text.
260
00:11:23,683 --> 00:11:24,809
Would have taken me
a month.
261
00:11:24,851 --> 00:11:26,686
36,000?
You can't be serious.
262
00:11:26,728 --> 00:11:28,855
Yeah, I mean, it's an estimate,
but from what I can glean,
263
00:11:28,897 --> 00:11:32,317
they texted nearly every single
day the last two years.
264
00:11:32,359 --> 00:11:34,486
That's a lot to get through.
It is.
265
00:11:34,527 --> 00:11:35,695
But it's all
we have to go on.
266
00:11:35,737 --> 00:11:38,782
Welp, we should probably
get started.
267
00:11:38,823 --> 00:11:40,116
[ Sighs ]
268
00:11:40,158 --> 00:11:42,327
* So give me one time,
come put it heavy on me *
269
00:11:42,369 --> 00:11:45,246
* Now give me two time,
so put your lovin' on me *
270
00:11:45,288 --> 00:11:48,208
* Now give me three time,
come put it heavy on me *
271
00:11:48,249 --> 00:11:50,543
* And we keep doin' it,
doin' it, doin' it *
272
00:11:50,585 --> 00:11:52,379
* Doin' it, doin', I'm saying *
273
00:11:52,420 --> 00:11:57,133
**
274
00:11:57,175 --> 00:11:59,219
Rick: Hey.
275
00:11:59,260 --> 00:12:01,638
Oh, this is new.
276
00:12:01,680 --> 00:12:04,474
What?
You just walked right up to me.
277
00:12:04,516 --> 00:12:06,726
Last couple weeks, I was pretty
sure you were avoiding me.
278
00:12:06,768 --> 00:12:08,978
No. No.
Why would you think that?
279
00:12:09,020 --> 00:12:10,563
I don't know.
280
00:12:10,605 --> 00:12:12,482
Maybe 'cause I asked you out,
and it made you uncomfortable?
281
00:12:12,524 --> 00:12:14,359
No. No, no, no,
no, no, no. No.
282
00:12:14,401 --> 00:12:17,529
Ooh, say no one more time. It's
really working for you, Rick.
283
00:12:17,570 --> 00:12:20,782
No, I'm not uncomfortable.
I just --
284
00:12:20,824 --> 00:12:22,409
You know, I don't want
to start something
285
00:12:22,450 --> 00:12:24,411
unless I'm ready
to see it through.
286
00:12:24,452 --> 00:12:25,912
Okay.
287
00:12:25,954 --> 00:12:28,581
Okay?
Yeah.
288
00:12:28,623 --> 00:12:30,583
So, what,
the offer just expired?
289
00:12:30,625 --> 00:12:32,335
Yeah, it did.
290
00:12:32,377 --> 00:12:35,714
Wait. Seriously?
291
00:12:35,755 --> 00:12:39,217
I mean, if you want to go out,
this time, you got to ask me.
292
00:12:39,259 --> 00:12:40,510
Okay.
I deserve that.
293
00:12:40,552 --> 00:12:43,304
Yeah.
How about tonight?
294
00:12:43,346 --> 00:12:46,558
Let me check my schedule.
295
00:12:46,599 --> 00:12:47,642
[ Cellphone clicks ]
296
00:12:47,684 --> 00:12:49,686
Just sent you
my address.
297
00:12:49,728 --> 00:12:52,439
Pick you up at 7:00.
298
00:12:52,480 --> 00:12:54,107
7:15.
299
00:12:54,149 --> 00:13:01,573
**
300
00:13:01,614 --> 00:13:08,955
**
301
00:13:08,997 --> 00:13:11,124
Okay. I've gone through
seven months of these,
302
00:13:11,166 --> 00:13:13,209
and I still have nothing.
What about you guys?
303
00:13:13,251 --> 00:13:16,171
No, nothing, although I do now
better understand
304
00:13:16,212 --> 00:13:17,589
why Ying fell for this.
305
00:13:17,630 --> 00:13:19,924
I mean, it feels like
they had a genuine connection.
306
00:13:19,966 --> 00:13:21,718
He certainly
put in the work.
307
00:13:21,760 --> 00:13:25,347
Yeah, that's why these long cons
can reap such big rewards.
308
00:13:25,388 --> 00:13:27,432
Wait a minute.
I found a photo
309
00:13:27,474 --> 00:13:29,768
that Han sent Ying
four weeks ago.
310
00:13:29,809 --> 00:13:31,978
Oh. I mean,
unfortunately,
311
00:13:32,020 --> 00:13:34,981
WhatsUpp software strips
the metadata from any photos,
312
00:13:35,023 --> 00:13:37,442
so we can't trace
its origin.
313
00:13:37,484 --> 00:13:39,903
Who needs metadata?
Look.
314
00:13:39,944 --> 00:13:42,280
It might be Han, but we still
don't know where it is.
315
00:13:42,322 --> 00:13:44,449
Oh, we certainly do.
316
00:13:44,491 --> 00:13:46,284
And it's not China.
317
00:13:46,326 --> 00:13:47,744
Huh?
See that?
318
00:13:47,786 --> 00:13:49,829
The bird?
It's not just any bird.
319
00:13:49,871 --> 00:13:51,956
It's an O'ahu 'Amakihi.
320
00:13:51,998 --> 00:13:54,751
It exists only on this island.
321
00:13:54,793 --> 00:13:56,920
Okay, so if that is Han,
he was here.
322
00:13:56,961 --> 00:13:59,923
Or at least he was
when he took the photo.
323
00:13:59,964 --> 00:14:01,549
Kumu, what is --
What is that?
324
00:14:01,591 --> 00:14:03,843
Can you zoom in
on the reflection?
325
00:14:03,885 --> 00:14:05,220
Oh, looks like
a painting.
326
00:14:05,261 --> 00:14:06,930
May I?
Yeah.
327
00:14:06,971 --> 00:14:08,390
If I can identify
the artwork,
328
00:14:08,431 --> 00:14:11,643
it might help me narrow down
Han's location in the photo.
329
00:14:11,685 --> 00:14:14,938
Right. Yes, the painting
is called "A Girl At Peace"
330
00:14:14,979 --> 00:14:17,982
by artist Ken Mahalona.
And according to his website,
331
00:14:18,024 --> 00:14:19,526
the print was mass produced
for guest rooms
332
00:14:19,567 --> 00:14:21,319
at the Oceanside
Hotel and Spa.
333
00:14:21,361 --> 00:14:22,821
I think it's in Waianae.
334
00:14:22,862 --> 00:14:26,116
If he was at that hotel,
somebody had to have seen him.
335
00:14:26,157 --> 00:14:27,450
Right.
336
00:14:27,492 --> 00:14:33,498
**
337
00:14:33,540 --> 00:14:39,504
**
338
00:14:39,546 --> 00:14:41,047
Magnum:
Looks like it's closed.
339
00:14:41,089 --> 00:14:43,008
I wonder how long for.
340
00:14:43,049 --> 00:14:49,014
**
341
00:14:49,055 --> 00:14:52,183
Well, since 2020. It looks
like it shut down for COVID
342
00:14:52,225 --> 00:14:53,601
and never reopened.
343
00:14:53,643 --> 00:14:55,687
When was Han here?
344
00:14:55,729 --> 00:14:57,105
[ Gun cocks ]
345
00:14:57,147 --> 00:14:58,565
[ Shouts in
Mandarin Chinese ]
346
00:14:58,606 --> 00:15:02,027
**
347
00:15:08,533 --> 00:15:10,493
[ Man speaks Mandarin Chinese ]
348
00:15:10,535 --> 00:15:14,998
**
349
00:15:15,040 --> 00:15:17,792
[ Man speaks Mandarin Chinese ]
350
00:15:17,834 --> 00:15:20,128
[ People speaking
Mandarin Chinese ]
351
00:15:20,170 --> 00:15:25,592
**
352
00:15:25,633 --> 00:15:31,097
**
353
00:15:31,139 --> 00:15:33,099
Looks like Han has
some scammer friends.
354
00:15:33,141 --> 00:15:35,185
Uh, yeah, I'd say
about 90 of them.
355
00:15:35,226 --> 00:15:37,645
[ Shouts in
Mandarin Chinese ]
356
00:15:37,687 --> 00:15:40,315
He said --
Yeah, I think I got it.
357
00:15:40,357 --> 00:15:44,027
**
358
00:15:44,069 --> 00:15:47,405
[ Speaking in
Mandarin Chinese ]
359
00:15:47,447 --> 00:15:54,788
**
360
00:15:54,829 --> 00:15:56,206
[ Lock clicks ]
361
00:15:56,247 --> 00:15:58,750
Okay. I'm going to need you
to translate this time.
362
00:15:58,792 --> 00:16:00,251
Seems they're going
to keep us in here
363
00:16:00,293 --> 00:16:02,879
until their boss returns
so that he can interrogate us.
364
00:16:02,921 --> 00:16:05,465
Okay, so we have that
to look forward to.
365
00:16:05,507 --> 00:16:08,927
**
366
00:16:08,968 --> 00:16:12,681
Hey, Mr. Calvin.
Sorry to interrupt.
367
00:16:12,722 --> 00:16:13,723
Got your lunch here.
368
00:16:13,765 --> 00:16:16,101
Mm.
369
00:16:16,142 --> 00:16:17,894
Thank you.
You're welcome.
370
00:16:17,936 --> 00:16:19,104
Ma'am, would you like some, too?
371
00:16:19,145 --> 00:16:21,439
What's that?
Um...
372
00:16:21,481 --> 00:16:23,233
Turkey and mashed potatoes.
373
00:16:23,274 --> 00:16:25,193
Oh. No,
thank you, dear.
374
00:16:25,235 --> 00:16:27,445
Okay. Enjoy.
375
00:16:27,487 --> 00:16:28,780
Thank you.
376
00:16:30,073 --> 00:16:31,908
That looks nasty.
377
00:16:31,950 --> 00:16:34,202
It's what I got.
378
00:16:34,244 --> 00:16:37,330
Well, I think you'll find
these more appetizing.
379
00:16:37,372 --> 00:16:38,331
Are you serious?
380
00:16:38,373 --> 00:16:40,333
What? You used
to love these.
381
00:16:40,375 --> 00:16:41,918
When I was 6.
382
00:16:41,960 --> 00:16:43,461
Okay.
You don't want them, then?
383
00:16:43,503 --> 00:16:45,296
I didn't say that.
384
00:16:58,143 --> 00:16:59,936
By the way, it looks like
somebody named Mahina
385
00:16:59,978 --> 00:17:03,690
is trying to get
in touch with you.
386
00:17:03,732 --> 00:17:04,899
You looked at my phone?
387
00:17:04,941 --> 00:17:07,986
It kept buzzing.
388
00:17:08,028 --> 00:17:09,404
I thought it was just me,
389
00:17:09,446 --> 00:17:13,283
but looks like you're trying
to push everybody away.
390
00:17:13,324 --> 00:17:15,118
Look, you don't
get to do this.
391
00:17:15,160 --> 00:17:17,120
If I wanted you here,
I would have called.
392
00:17:17,162 --> 00:17:19,289
Well, I'm not
so sure about that.
393
00:17:19,330 --> 00:17:22,959
**
394
00:17:23,001 --> 00:17:25,503
I'm not leaving, Theo.
395
00:17:25,545 --> 00:17:28,423
Okay. Well, I am.
396
00:17:28,465 --> 00:17:33,887
**
397
00:17:33,928 --> 00:17:35,930
[ Door clattering ]
398
00:17:35,972 --> 00:17:41,519
**
399
00:17:41,561 --> 00:17:46,941
**
400
00:17:46,983 --> 00:17:50,820
[ Shouts in
Mandarin Chinese ]
401
00:17:50,862 --> 00:17:52,197
I guess the boss is back.
402
00:17:52,238 --> 00:17:54,574
Don't worry about me.
Just take care of him.
403
00:17:54,616 --> 00:17:56,159
**
404
00:17:56,201 --> 00:17:58,244
[ Door slams, lock clicks ]
405
00:17:58,286 --> 00:18:00,372
**
406
00:18:02,832 --> 00:18:10,173
**
407
00:18:10,215 --> 00:18:11,800
What's your name?
408
00:18:11,841 --> 00:18:14,344
Austin.
Austin Powers.
409
00:18:14,386 --> 00:18:16,346
[ Speaks
Mandarin Chinese ]
410
00:18:16,388 --> 00:18:22,227
**
411
00:18:22,268 --> 00:18:24,187
P.I.
412
00:18:24,229 --> 00:18:27,691
Okay, Mr. Magnum.
What are you investigating?
413
00:18:27,732 --> 00:18:31,486
Well, I heard the, uh,
hot stone massage at the spa
414
00:18:31,528 --> 00:18:34,948
was something special,
but I had to see for myself.
415
00:18:34,989 --> 00:18:41,955
**
416
00:18:41,996 --> 00:18:44,666
What are you trying
to find?
417
00:18:44,708 --> 00:18:47,002
Okay. Look.
418
00:18:47,043 --> 00:18:49,004
I'm looking for the --
419
00:18:49,045 --> 00:18:51,006
the perfect staycation spot,
you know,
420
00:18:51,047 --> 00:18:53,383
somewhere where
you could just lose yourself,
421
00:18:53,425 --> 00:18:55,844
go to the bar, and dance
like no one's watching.
422
00:18:55,885 --> 00:18:57,887
**
423
00:18:57,929 --> 00:19:00,473
I tried to do this
the easy way.
424
00:19:00,515 --> 00:19:04,269
Okay, so now I guess
we're doing it the hard way.
425
00:19:04,310 --> 00:19:07,313
**
426
00:19:15,321 --> 00:19:18,450
I'm Teng.
I speak English.
427
00:19:18,491 --> 00:19:20,118
Hello, Teng.
428
00:19:21,995 --> 00:19:24,247
How did you get here?
429
00:19:25,790 --> 00:19:28,209
I'm from Anhui.
430
00:19:28,251 --> 00:19:32,547
When COVID hit,
job went away.
431
00:19:32,589 --> 00:19:35,633
Everything shut down.
432
00:19:35,675 --> 00:19:37,594
On Internet,
433
00:19:37,635 --> 00:19:40,805
I found...
434
00:19:40,847 --> 00:19:41,848
[ Speaks Mandarin Chinese ]
435
00:19:41,890 --> 00:19:42,932
An advertisement.
436
00:19:42,974 --> 00:19:45,518
Yes, for housekeeping job
437
00:19:45,560 --> 00:19:48,229
in US hotel.
438
00:19:48,271 --> 00:19:51,232
Good money, benefit.
439
00:19:51,274 --> 00:19:54,611
But when I come,
they took passport.
440
00:19:54,652 --> 00:19:57,697
**
441
00:19:57,739 --> 00:20:00,283
And made me...
442
00:20:00,325 --> 00:20:02,202
[ Speaks Mandarin Chinese ]
443
00:20:02,243 --> 00:20:04,496
Con people
into investing.
444
00:20:04,537 --> 00:20:06,414
**
445
00:20:06,456 --> 00:20:11,127
A-And all the people upstairs
in that big room,
446
00:20:11,169 --> 00:20:14,130
have they all been
trafficked, as well?
447
00:20:14,172 --> 00:20:17,342
**
448
00:20:17,384 --> 00:20:20,637
How long have you
been here, Teng?
449
00:20:20,679 --> 00:20:23,473
2 years, 10 months.
450
00:20:23,515 --> 00:20:26,601
They beat me
when I tried to escape.
451
00:20:26,643 --> 00:20:32,816
**
452
00:20:32,857 --> 00:20:39,114
**
453
00:20:39,155 --> 00:20:41,241
We can make it stop,
Mr. Magnum.
454
00:20:41,282 --> 00:20:44,244
Ah, you don't have to
be so formal.
455
00:20:44,285 --> 00:20:45,662
[ Speaks Mandarin Chinese ]
456
00:20:45,704 --> 00:20:54,629
**
457
00:20:54,671 --> 00:20:57,340
[ Coughs ]
Just answer the questions.
458
00:20:57,382 --> 00:20:59,509
What are you doing here?
[ Chuckles ]
459
00:20:59,551 --> 00:21:01,636
Who else
knows where you are?
460
00:21:01,678 --> 00:21:04,264
**
461
00:21:08,727 --> 00:21:10,645
Then go get his friend.
462
00:21:10,687 --> 00:21:16,609
**
463
00:21:22,365 --> 00:21:24,117
I'm sure you miss home.
464
00:21:24,159 --> 00:21:27,287
Better poor and free
than a slave.
465
00:21:27,328 --> 00:21:29,748
**
466
00:21:29,789 --> 00:21:31,499
I promise you, Teng,
I'm going to help
467
00:21:31,541 --> 00:21:33,043
everyone who is
trapped here.
468
00:21:33,084 --> 00:21:36,296
How?
You're trapped, too.
469
00:21:36,338 --> 00:21:37,339
For now.
470
00:21:37,380 --> 00:21:39,382
[ Keys jingle, door opens ]
471
00:21:45,930 --> 00:21:51,561
**
472
00:22:07,911 --> 00:22:10,580
Teng, get something
to tie him up.
473
00:22:10,622 --> 00:22:12,207
**
474
00:22:12,248 --> 00:22:13,833
[ Cellphone dialing ]
475
00:22:13,875 --> 00:22:15,251
Woman: 911.
476
00:22:15,293 --> 00:22:19,214
**
477
00:22:19,255 --> 00:22:21,925
Keep me updated.
Yeah.
478
00:22:21,966 --> 00:22:23,885
**
479
00:22:31,101 --> 00:22:39,067
**
480
00:22:39,109 --> 00:22:47,158
**
481
00:22:47,200 --> 00:22:55,208
**
482
00:22:55,250 --> 00:23:03,258
**
483
00:23:03,299 --> 00:23:11,307
**
484
00:23:11,349 --> 00:23:13,893
[ Muffled thudding, grunting ]
485
00:23:13,935 --> 00:23:21,067
**
486
00:23:21,109 --> 00:23:23,028
Hi.
Hey.
487
00:23:23,069 --> 00:23:24,320
What took you so long?
488
00:23:24,362 --> 00:23:26,781
I was about to ask you
the same thing.
489
00:23:26,823 --> 00:23:29,534
**
490
00:23:29,576 --> 00:23:31,870
[ Muffled sirens wailing ]
491
00:23:31,911 --> 00:23:38,710
**
492
00:23:38,752 --> 00:23:40,795
[ Indistinct conversations ]
493
00:23:40,837 --> 00:23:44,883
**
494
00:23:44,924 --> 00:23:47,469
He's not going to talk.
None of them will.
495
00:23:47,510 --> 00:23:50,180
**
496
00:23:50,221 --> 00:23:52,432
What about the victims?
Will they be returned home?
497
00:23:52,474 --> 00:23:53,975
Well, only
if they want to be.
498
00:23:54,017 --> 00:23:57,395
Those who want to stay
can get a "T" visa.
499
00:23:57,437 --> 00:23:58,772
How'd you two end up here?
500
00:23:58,813 --> 00:24:01,274
Our client was scammed
by someone working here.
501
00:24:01,316 --> 00:24:03,234
The guy said
his name was Han.
502
00:24:03,276 --> 00:24:05,445
Have you identified him
among the trafficking victims?
503
00:24:05,487 --> 00:24:07,822
No, not yet.
Do you know what he looks like?
504
00:24:07,864 --> 00:24:10,700
Um...
505
00:24:10,742 --> 00:24:12,786
Exactly like that guy, right?
506
00:24:12,827 --> 00:24:16,039
Yeah, that's the guy from the
selfie that was sent to Ying.
507
00:24:16,081 --> 00:24:18,041
But you said he was a victim.
That's one of the traffickers.
508
00:24:18,083 --> 00:24:20,043
Well, maybe they used
the same photograph
509
00:24:20,085 --> 00:24:22,170
to send to multiple marks.
Well, it's smarter than using
510
00:24:22,212 --> 00:24:24,631
a photo of someone who's
on a missing persons database.
511
00:24:24,673 --> 00:24:26,299
Well, chances are
it's a fake name.
512
00:24:26,341 --> 00:24:28,343
Han probably
doesn't even exist.
513
00:24:28,385 --> 00:24:30,387
Jun: Han is real.
514
00:24:30,428 --> 00:24:32,847
**
515
00:24:32,889 --> 00:24:36,434
He's my cousin,
here because of me.
516
00:24:36,476 --> 00:24:40,188
**
517
00:24:40,230 --> 00:24:42,524
I told Han
that we should come.
518
00:24:42,565 --> 00:24:44,693
**
519
00:24:44,734 --> 00:24:46,361
And then they
threatened our families
520
00:24:46,403 --> 00:24:50,365
to make us
ruin people's lives.
521
00:24:50,407 --> 00:24:51,700
We didn't want to.
522
00:24:51,741 --> 00:24:55,453
We know. None of this
was your fault.
523
00:24:55,495 --> 00:24:57,747
Uh, is Han still here?
524
00:24:59,416 --> 00:25:02,293
Then what happened to him?
525
00:25:02,335 --> 00:25:04,629
One lady he scammed,
526
00:25:04,671 --> 00:25:07,090
the bosses made him
take everything.
527
00:25:07,132 --> 00:25:09,384
When it was all gone,
they -- they told him
528
00:25:09,426 --> 00:25:12,137
to get her to borrow
from family and friends.
529
00:25:12,178 --> 00:25:15,098
**
530
00:25:15,140 --> 00:25:16,850
Han refused.
531
00:25:16,891 --> 00:25:18,101
Couldn't bear
to hurt her anymore.
532
00:25:18,143 --> 00:25:20,145
That must be why
he stopped responding
533
00:25:20,186 --> 00:25:21,271
to Ying all of a sudden.
534
00:25:21,312 --> 00:25:23,314
What did they do to him?
535
00:25:23,356 --> 00:25:25,900
They beat him.
536
00:25:25,942 --> 00:25:28,403
Then two days ago,
they took him away.
537
00:25:28,445 --> 00:25:33,700
**
538
00:25:33,742 --> 00:25:36,244
So you didn't
find my money?
539
00:25:36,286 --> 00:25:37,579
Not yet.
540
00:25:37,620 --> 00:25:39,581
But what about Han?
541
00:25:39,622 --> 00:25:41,458
If you find him,
you can track it, right?
542
00:25:41,499 --> 00:25:43,293
Mm, it's not that simple.
543
00:25:43,335 --> 00:25:44,586
Wha--
I don't understand.
544
00:25:44,627 --> 00:25:45,920
Well, the money didn't
go with Han,
545
00:25:45,962 --> 00:25:48,590
so finding him won't necessarily
bring it back.
546
00:25:48,631 --> 00:25:50,842
He has to go away
for what he did.
547
00:25:50,884 --> 00:25:53,595
Normally, I would agree
with you, but, uh --
548
00:25:53,636 --> 00:25:56,598
What are you saying?
He duped me and ruined my life.
549
00:25:56,639 --> 00:25:58,433
Yes, but, Ying,
he didn't want to.
550
00:25:58,475 --> 00:26:02,354
He was also a victim of
something called pig butchering.
551
00:26:02,395 --> 00:26:05,607
That phrase
originated in China.
552
00:26:05,648 --> 00:26:07,525
It means fattening a hog
before slaughter.
553
00:26:07,567 --> 00:26:09,402
Yes, but in recent years,
it's actually come to mean
554
00:26:09,444 --> 00:26:11,780
something else, as well.
It's when criminal syndicates
555
00:26:11,821 --> 00:26:15,492
use human trafficking victims
to scam people out of money.
556
00:26:15,533 --> 00:26:18,453
Are you saying
Han was trafficked?
557
00:26:18,495 --> 00:26:20,789
Yes.
558
00:26:20,830 --> 00:26:22,665
He and his cousin
came here for work
559
00:26:22,707 --> 00:26:24,042
after his mother got sick.
560
00:26:24,084 --> 00:26:25,502
That was true?
561
00:26:25,543 --> 00:26:28,588
You know, most of
what he said was true.
562
00:26:28,630 --> 00:26:32,133
So the connection,
the friendship --
563
00:26:32,175 --> 00:26:35,804
All of that was real.
He never wanted to hurt you.
564
00:26:35,845 --> 00:26:38,098
And in fact, his refusal
to cause you any more pain
565
00:26:38,139 --> 00:26:42,310
is what caused him to be
punished by the traffickers.
566
00:26:42,352 --> 00:26:46,606
**
567
00:26:46,648 --> 00:26:49,317
I realize you took the case
to find my money,
568
00:26:49,359 --> 00:26:53,113
but if Han is in trouble,
please, can you help him?
569
00:26:53,154 --> 00:26:57,075
**
570
00:27:02,580 --> 00:27:03,957
Any leads on Han?
571
00:27:03,998 --> 00:27:05,750
Not yet, but we might be close.
Lu Chan --
572
00:27:05,792 --> 00:27:06,960
Yeah, that's the guy
I had the spa day with.
573
00:27:07,002 --> 00:27:08,128
Yeah, we thought
he was the big fish.
574
00:27:08,169 --> 00:27:09,838
Turns out
he's the medium fish.
575
00:27:09,879 --> 00:27:11,548
So who's he working for?
Don't know. Chan was careful.
576
00:27:11,589 --> 00:27:14,217
He had about six different
security measures on his phone.
577
00:27:14,259 --> 00:27:16,011
None of the guards
we arrested will talk.
578
00:27:16,052 --> 00:27:17,721
What about the hotel owner?
Yeah, I mean, even
579
00:27:17,762 --> 00:27:18,972
if he wasn't
directly involved,
580
00:27:19,014 --> 00:27:20,306
he had to have known
what was going on.
581
00:27:20,348 --> 00:27:21,808
Which is why
I brought the owner in.
582
00:27:21,850 --> 00:27:24,019
Name's Jonathan Wang.
583
00:27:24,060 --> 00:27:27,272
Okay, Jonathan, time
to try to help yourself.
584
00:27:27,313 --> 00:27:34,654
**
585
00:27:34,696 --> 00:27:36,448
Not talking
is definitely an option.
586
00:27:36,489 --> 00:27:37,824
It's also your right.
587
00:27:37,866 --> 00:27:40,827
But your hotel was being used
for human trafficking,
588
00:27:40,869 --> 00:27:42,829
making you complicit
in a class 2 felony
589
00:27:42,871 --> 00:27:46,166
punishable by up to 20 years
for each offense.
590
00:27:46,207 --> 00:27:51,421
**
591
00:27:51,463 --> 00:27:54,507
You do get that you're looking
at life behind bars, right?
592
00:27:54,549 --> 00:27:58,094
**
593
00:27:58,136 --> 00:27:59,387
Alright.
594
00:27:59,429 --> 00:28:01,598
**
595
00:28:01,639 --> 00:28:03,266
I'm just curious.
596
00:28:03,308 --> 00:28:05,852
What kind of scumbag
buys and sells his own people?
597
00:28:05,894 --> 00:28:09,481
All I wanted was to run a hotel.
That's it.
598
00:28:09,522 --> 00:28:12,859
Was three years in the making.
But I built a great place.
599
00:28:12,901 --> 00:28:15,945
Nice, affordable
for families.
600
00:28:15,987 --> 00:28:18,114
Started in 2018,
was a huge success.
601
00:28:18,156 --> 00:28:19,866
And then COVID happened.
Yeah.
602
00:28:19,908 --> 00:28:21,326
And you know what?
It didn't just hit
603
00:28:21,368 --> 00:28:24,287
the small business guys.
It hit the big ones, too.
604
00:28:24,329 --> 00:28:28,166
When the hotel had to shut down,
you needed money.
605
00:28:28,208 --> 00:28:30,293
I didn't do anything
to anyone.
606
00:28:30,335 --> 00:28:31,252
I just took a loan.
607
00:28:31,294 --> 00:28:32,879
Guessing it wasn't
from a bank.
608
00:28:32,921 --> 00:28:34,130
And when the hotel
stayed closed,
609
00:28:34,172 --> 00:28:35,715
he couldn't
pay back the loan.
610
00:28:35,757 --> 00:28:37,634
Weeks turned into months.
611
00:28:37,676 --> 00:28:39,302
Turned into a year.
612
00:28:39,344 --> 00:28:43,139
Soon you were so far in debt,
you didn't have a way out.
613
00:28:43,181 --> 00:28:45,100
I'd never done anything illegal
in my life
614
00:28:45,141 --> 00:28:47,310
Until you did.
I didn't know
what they were doing.
615
00:28:47,352 --> 00:28:48,853
Who is they?
616
00:28:48,895 --> 00:28:51,898
**
617
00:28:51,940 --> 00:28:53,858
I'll go to jail.
618
00:28:53,900 --> 00:28:56,695
For the rest of my life.
619
00:28:56,736 --> 00:28:59,030
But I won't talk.
620
00:28:59,072 --> 00:29:02,659
It's triads, right?
621
00:29:02,701 --> 00:29:04,744
I just need a name.
622
00:29:04,786 --> 00:29:06,788
They'll kill me.
623
00:29:06,830 --> 00:29:08,248
My family.
624
00:29:08,289 --> 00:29:11,418
**
625
00:29:11,459 --> 00:29:14,087
The men we arrested
when we raided your hotel,
626
00:29:14,129 --> 00:29:17,257
they're all out in the hallway
waiting to be processed.
627
00:29:17,298 --> 00:29:19,217
I told you, I had nothing
to do with this.
628
00:29:19,259 --> 00:29:20,552
I heard you.
If that's true,
629
00:29:20,593 --> 00:29:22,762
you won't care
when I parade you past them,
630
00:29:22,804 --> 00:29:24,639
let you go.
631
00:29:24,681 --> 00:29:26,141
A free man.
632
00:29:26,182 --> 00:29:28,935
**
633
00:29:28,977 --> 00:29:31,438
You can't.
I might even shake your hand.
634
00:29:31,479 --> 00:29:33,106
show them what
a cooperative witness you are.
635
00:29:33,148 --> 00:29:36,109
That would put a target
on my back.
636
00:29:36,151 --> 00:29:39,779
If you talk,
we can protect you.
637
00:29:39,821 --> 00:29:41,614
And your family.
638
00:29:41,656 --> 00:29:48,204
**
639
00:29:48,246 --> 00:29:50,290
Man: Go.
640
00:29:50,331 --> 00:29:51,458
Ready. Go.
641
00:29:51,499 --> 00:29:53,877
**
642
00:29:53,918 --> 00:29:56,338
[ Men speaking indistinctly ]
643
00:29:56,379 --> 00:29:59,341
[ Men speaking,
shouting indistinctly ]
644
00:29:59,382 --> 00:30:05,764
**
645
00:30:05,805 --> 00:30:12,354
**
646
00:30:12,395 --> 00:30:14,314
HPD! Hands up!
647
00:30:14,356 --> 00:30:16,816
[ People speaking,
shouting indistinctly ]
648
00:30:16,858 --> 00:30:21,738
**
649
00:30:21,780 --> 00:30:25,658
Charles Fok, you have the right
to remain silent.
650
00:30:25,700 --> 00:30:27,494
Lawyer.
651
00:30:27,535 --> 00:30:28,787
Get him out of here.
652
00:30:28,828 --> 00:30:30,997
Anything you say
can and will be used against you
653
00:30:31,039 --> 00:30:32,415
in a court of law.
654
00:30:32,457 --> 00:30:34,501
You have the right
to an attorney.
655
00:30:34,542 --> 00:30:36,336
If you cannot afford it...
656
00:30:36,378 --> 00:30:44,761
**
657
00:30:44,803 --> 00:30:46,429
Thanks, Gordie.
I can stall CSI
658
00:30:46,471 --> 00:30:49,099
for maybe 15 minutes, so if you
want to find Han, work fast.
659
00:30:49,140 --> 00:30:51,518
It's through there.
Laptops upstairs.
660
00:30:51,559 --> 00:30:52,977
Copy that.
661
00:30:53,019 --> 00:30:54,854
**
662
00:30:54,896 --> 00:30:56,523
Okay, uh...
663
00:30:56,564 --> 00:30:58,692
**
664
00:30:58,733 --> 00:31:02,862
I'm going to start with two
days ago when Han disappeared.
665
00:31:02,904 --> 00:31:06,199
**
666
00:31:06,241 --> 00:31:07,701
Right, here we go.
There's an e-mail
667
00:31:07,742 --> 00:31:09,911
from one of Fok's men
saying that an advert was posted
668
00:31:09,953 --> 00:31:13,164
on the dark web.
There's an attachment.
669
00:31:13,206 --> 00:31:15,792
That's Han.
"Chinese man on Oahu.
670
00:31:15,834 --> 00:31:17,252
45 years old.
Healthy. Strong.
671
00:31:17,293 --> 00:31:20,380
Suited for manual labor
or administrative tasks.
672
00:31:20,422 --> 00:31:23,383
Can type and speak English.
$10,000."
673
00:31:23,425 --> 00:31:25,927
They didn't just beat Han up.
They're planning on selling him.
674
00:31:25,969 --> 00:31:29,222
Any buyers?
675
00:31:29,264 --> 00:31:32,726
Yeah, looks like for Han
and two other men.
676
00:31:32,767 --> 00:31:35,895
The deal is going down in
Port of Honolulu in 30 minutes.
677
00:31:35,937 --> 00:31:37,647
Then we got to move.
Yeah.
678
00:31:37,689 --> 00:31:45,321
**
679
00:31:45,363 --> 00:31:47,699
[ Man speaking
Mandarin Chinese ]
680
00:31:47,741 --> 00:31:54,789
**
681
00:31:54,831 --> 00:32:01,921
**
682
00:32:01,963 --> 00:32:03,757
[ Sirens wailing ]
683
00:32:03,798 --> 00:32:06,301
[ Man exclaims indistinctly ]
684
00:32:06,343 --> 00:32:09,012
Man: HPD! Hands up now!
685
00:32:09,054 --> 00:32:15,101
**
686
00:32:15,143 --> 00:32:17,479
[ Helicopter blades whirring ]
687
00:32:17,520 --> 00:32:21,274
**
688
00:32:21,316 --> 00:32:22,692
[ Man shouts
in Mandarin Chinese ]
689
00:32:22,734 --> 00:32:24,778
[ Gunfire ]
690
00:32:24,819 --> 00:32:29,699
**
691
00:32:29,741 --> 00:32:31,493
[ Han whimpering ]
692
00:32:31,534 --> 00:32:33,161
**
693
00:32:33,203 --> 00:32:36,081
Magnum.
[ Man speaks Mandarin Chinese ]
694
00:32:36,122 --> 00:32:37,540
Come on.
695
00:32:44,047 --> 00:32:52,263
**
696
00:32:52,305 --> 00:33:00,689
**
697
00:33:00,730 --> 00:33:08,947
**
698
00:33:08,988 --> 00:33:10,949
[ Helicopter blades whirring ]
699
00:33:10,990 --> 00:33:13,952
**
700
00:33:13,993 --> 00:33:15,745
Aah!
701
00:33:15,787 --> 00:33:23,461
**
702
00:33:23,503 --> 00:33:25,714
Man: Cease fire! Cease fire!
703
00:33:25,755 --> 00:33:34,514
**
704
00:33:34,556 --> 00:33:36,933
[ Man shouts
in Mandarin Chinese ]
705
00:33:36,975 --> 00:33:45,191
**
706
00:33:45,233 --> 00:33:53,700
**
707
00:33:53,742 --> 00:33:55,326
Are you alright?
708
00:33:55,368 --> 00:33:56,911
Are you hurt?
709
00:33:56,953 --> 00:33:58,705
Magnum: It's okay, Han.
710
00:33:58,747 --> 00:34:00,498
You're free now.
711
00:34:00,540 --> 00:34:03,168
How do you know me?
712
00:34:03,209 --> 00:34:05,253
We've got someone
who wants to meet you.
713
00:34:05,295 --> 00:34:11,259
**
714
00:34:11,301 --> 00:34:17,515
**
715
00:34:17,557 --> 00:34:18,767
Ying.
716
00:34:18,808 --> 00:34:20,769
Han.
717
00:34:20,810 --> 00:34:22,437
I'm so sorry, Ying.
718
00:34:22,479 --> 00:34:25,899
You don't
have to apologize.
719
00:34:25,940 --> 00:34:28,193
Big win today.
It's got to earn us
720
00:34:28,234 --> 00:34:29,861
at least
a couple favors, right?
721
00:34:29,903 --> 00:34:31,321
Just might.
722
00:34:31,363 --> 00:34:34,032
**
723
00:34:34,074 --> 00:34:36,034
Because you searched for Han,
HPD was able to take down
724
00:34:36,076 --> 00:34:38,703
not one, but two
trafficking operations.
725
00:34:38,745 --> 00:34:40,955
That's a hell of a thing.
What about Ying's money?
726
00:34:40,997 --> 00:34:42,540
Is there any chance
she'll get it back?
727
00:34:42,582 --> 00:34:44,250
A good one, actually.
Forensic accounting
728
00:34:44,292 --> 00:34:46,211
is all over Fok's laptop
right now.
729
00:34:46,252 --> 00:34:47,462
How much
have they recovered?
730
00:34:47,504 --> 00:34:49,923
So far, $97 million.
731
00:34:49,964 --> 00:34:51,216
Wow.
732
00:34:51,257 --> 00:35:00,392
**
733
00:35:00,433 --> 00:35:09,567
**
734
00:35:09,609 --> 00:35:11,736
Kumu:
[ Laughing ] Wow.
735
00:35:11,778 --> 00:35:14,155
I got to --
I got to sit down.
736
00:35:14,197 --> 00:35:15,824
So, you like it?
737
00:35:15,865 --> 00:35:17,200
Hell yeah.
738
00:35:17,242 --> 00:35:19,911
Thanks. I-I wasn't really sure
what shirt to wear.
739
00:35:19,953 --> 00:35:22,914
Actually, I'm not really sure
about doing this at all.
740
00:35:22,956 --> 00:35:25,583
Wait, are you nervous?
741
00:35:25,625 --> 00:35:29,462
No. No, it's not that.
I --
742
00:35:29,504 --> 00:35:31,881
It has been
a while, but
743
00:35:31,923 --> 00:35:34,259
no, that's not it.
744
00:35:34,300 --> 00:35:36,344
[ Sighs ]
745
00:35:36,386 --> 00:35:39,764
I also hoped
you'd work it out with Suzy.
746
00:35:39,806 --> 00:35:41,933
But since that's
not in the cards,
747
00:35:41,975 --> 00:35:45,895
I'm just glad you're getting
back in the saddle, so to speak.
748
00:35:45,937 --> 00:35:48,273
**
749
00:35:48,314 --> 00:35:49,566
Could you do me a favor
and, uh --
750
00:35:49,607 --> 00:35:51,943
Not use that phrase
with you again?
751
00:35:51,985 --> 00:35:53,737
Absolutely.
752
00:35:53,778 --> 00:36:03,788
**
753
00:36:10,587 --> 00:36:12,881
You're still here.
754
00:36:12,922 --> 00:36:15,800
I'm not making
the same mistake again.
755
00:36:15,842 --> 00:36:19,346
**
756
00:36:19,387 --> 00:36:22,599
For 36 years,
I wasn't there.
757
00:36:22,640 --> 00:36:26,144
And now's my second chance
to be your mom,
758
00:36:26,186 --> 00:36:28,396
so I'm not going anywhere.
759
00:36:31,399 --> 00:36:34,319
So...
760
00:36:34,361 --> 00:36:37,030
What is it?
761
00:36:37,072 --> 00:36:39,908
Why are you pushing
all your friends away?
762
00:36:41,743 --> 00:36:44,371
You don't want them
to feel sorry for you?
763
00:36:44,412 --> 00:36:47,082
Of course not.
I ain't playing the victim.
764
00:36:47,123 --> 00:36:49,501
Leaning on people
doesn't make you a victim.
765
00:36:49,542 --> 00:36:51,670
I'm not so sure of that.
766
00:36:53,296 --> 00:36:54,798
So let me
get this straight.
767
00:36:54,839 --> 00:36:56,883
You think all the people
that lean on you,
768
00:36:56,925 --> 00:36:58,343
you think
that they're weak?
769
00:36:58,385 --> 00:36:59,928
No.
770
00:36:59,969 --> 00:37:01,513
What do you know
about any of this?
771
00:37:01,554 --> 00:37:04,099
I know everything
about this.
772
00:37:04,140 --> 00:37:06,643
Where do you think
you get your pride from?
773
00:37:08,561 --> 00:37:11,231
Theodore...
774
00:37:11,272 --> 00:37:14,818
maybe if I had leaned on
your father,
775
00:37:14,859 --> 00:37:17,904
maybe we would have stayed
a family all those years.
776
00:37:17,946 --> 00:37:21,825
**
777
00:37:21,866 --> 00:37:25,620
I'm sorry
I was harsh with you.
778
00:37:25,662 --> 00:37:28,832
But you were kind of
invading my space.
779
00:37:28,873 --> 00:37:29,874
Please.
780
00:37:29,916 --> 00:37:32,210
You invaded my space
for nine months.
781
00:37:32,252 --> 00:37:35,005
[ Both laugh ]
782
00:37:35,046 --> 00:37:36,548
[ Sighs ]
783
00:37:36,589 --> 00:37:38,758
**
784
00:37:38,800 --> 00:37:41,678
I was there the first time
you learned to walk.
785
00:37:41,720 --> 00:37:44,014
You were loud
and fussy then, too.
786
00:37:44,055 --> 00:37:45,724
**
787
00:37:45,765 --> 00:37:48,226
I'm looking forward
to seeing it again.
788
00:37:48,268 --> 00:37:54,315
**
789
00:37:54,357 --> 00:37:56,484
I'm going to go
get some rest.
790
00:37:56,526 --> 00:38:02,073
**
791
00:38:02,115 --> 00:38:05,160
Hey, Ma.
792
00:38:05,201 --> 00:38:07,370
Thanks for coming.
793
00:38:07,412 --> 00:38:15,420
**
794
00:38:15,462 --> 00:38:23,428
**
795
00:38:23,470 --> 00:38:24,971
[ Cellphone clicking ]
796
00:38:25,013 --> 00:38:27,682
[ Beep ]
797
00:38:27,724 --> 00:38:30,769
[ Cellphone vibrates ]
798
00:38:30,810 --> 00:38:32,270
[ Beep ]
799
00:38:32,312 --> 00:38:34,105
Hey, man.
TC: Yo, bro.
800
00:38:34,147 --> 00:38:36,608
Good to hear your voice.
801
00:38:36,649 --> 00:38:38,234
Yeah, I know I been MIA.
802
00:38:38,276 --> 00:38:41,279
Yeah, kind of.
But, uh...
803
00:38:41,321 --> 00:38:44,491
you know, we get it.
804
00:38:44,532 --> 00:38:48,036
Hey, maybe you might want
to come by tomorrow?
805
00:38:48,078 --> 00:38:49,454
Absolutely. Yeah.
806
00:38:49,496 --> 00:38:53,124
I-I'd love nothing more.
807
00:38:53,166 --> 00:38:54,167
Alright.
808
00:38:54,209 --> 00:38:56,169
[ Cellphone beeps ]
809
00:38:56,211 --> 00:39:02,258
**
810
00:39:02,300 --> 00:39:04,678
[ Doorbell rings ]
811
00:39:08,431 --> 00:39:10,141
Hi.
Hey.
812
00:39:10,183 --> 00:39:12,394
[ Whispering ]
I just got Joy down.
813
00:39:12,435 --> 00:39:14,979
Oh, I-I'm not here for her.
814
00:39:15,021 --> 00:39:18,650
Although, of course, I always
want to see Joy, but, uh...
815
00:39:18,692 --> 00:39:22,404
actually, I'm --
I'm here to talk to you.
816
00:39:22,445 --> 00:39:24,656
Um...
817
00:39:24,698 --> 00:39:28,910
You see, I-I was on my way
to go on a date tonight.
818
00:39:29,953 --> 00:39:34,165
She's funny.
Uh, she's nice.
819
00:39:34,207 --> 00:39:36,292
She's smart. She's pretty.
820
00:39:36,334 --> 00:39:40,088
**
821
00:39:40,130 --> 00:39:42,924
Thing is, she's not you.
822
00:39:42,966 --> 00:39:45,301
When you said before you don't
want to keep seeing me,
823
00:39:45,343 --> 00:39:48,680
I totally heard you.
824
00:39:48,722 --> 00:39:52,350
And I respected that.
I still do.
825
00:39:52,392 --> 00:39:55,937
But even thinking about going
on a date with somebody else,
826
00:39:55,979 --> 00:39:59,649
it -- it just
doesn't feel right.
827
00:39:59,691 --> 00:40:03,653
So I'm just going to bring it up
one last time.
828
00:40:03,695 --> 00:40:06,114
And if you still
feel the same way,
829
00:40:06,156 --> 00:40:10,160
I promise I will
never mention it again.
830
00:40:10,201 --> 00:40:12,037
**
831
00:40:12,078 --> 00:40:14,706
So should I go out
on this date tonight?
832
00:40:14,748 --> 00:40:24,341
**
833
00:40:24,382 --> 00:40:25,884
No.
834
00:40:25,925 --> 00:40:27,344
No?
835
00:40:27,385 --> 00:40:31,639
Do not
go on a date with her.
836
00:40:31,681 --> 00:40:33,433
Or anyone else.
837
00:40:33,475 --> 00:40:35,643
[ Both chuckle ]
838
00:40:35,685 --> 00:40:41,274
**
839
00:40:41,316 --> 00:40:46,738
**
840
00:40:46,780 --> 00:40:48,865
Magnum: Rick is not
going to be happy.
841
00:40:48,907 --> 00:40:51,743
[ The Marvelettes' "Too Many
Fish in the Sea" playing ]
842
00:40:51,785 --> 00:40:55,330
Where are all the fish?
843
00:40:55,372 --> 00:40:57,540
Maybe they're hiding.
844
00:40:57,582 --> 00:40:58,667
Kumu:
Yeah, I don't think so.
845
00:40:58,708 --> 00:40:59,918
But, I mean,
stingrays generally
846
00:40:59,959 --> 00:41:02,253
only eat crustaceans
and other invertebrates.
847
00:41:02,295 --> 00:41:04,589
Well, tell that
to the pufferfish.
848
00:41:04,631 --> 00:41:06,132
I don't get it.
Wouldn't your client
849
00:41:06,174 --> 00:41:09,260
have mentioned that something
like this could happen?
850
00:41:09,302 --> 00:41:12,639
* Because there's too many
fish in the sea *
851
00:41:12,681 --> 00:41:13,765
* Too many fish in the sea *
852
00:41:13,807 --> 00:41:16,267
[ Chuckles ]
853
00:41:16,309 --> 00:41:18,895
Looks like somebody
didn't read the e-mail.
854
00:41:18,937 --> 00:41:20,939
[ Sighs ]
Hmm?
855
00:41:20,980 --> 00:41:22,315
Who's going to tell Rick?
856
00:41:22,357 --> 00:41:24,818
'Cause it sure as hell
isn't going to be me.
857
00:41:24,859 --> 00:41:26,736
* My mother once
told me something *
858
00:41:26,778 --> 00:41:30,782
You know, if --
if we replace the fish,
859
00:41:30,824 --> 00:41:34,160
Rick never has to know,
right?
860
00:41:34,202 --> 00:41:36,788
I mean, there's got to be
a pet store open somewhere.
861
00:41:36,830 --> 00:41:38,623
I'm driving.
* Don't worry about him *
862
00:41:38,665 --> 00:41:41,001
* Let him go, do without him *
863
00:41:41,042 --> 00:41:44,713
* Because there's too many fish
in the sea *
864
00:41:50,093 --> 00:41:59,269
**
865
00:41:59,310 --> 00:42:08,486
**
866
00:42:08,528 --> 00:42:17,912
**
58174
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.