Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,483 --> 00:00:35,483
Dvije tisuće.
2
00:00:39,883 --> 00:00:41,883
Ulažem sve.
3
00:00:44,763 --> 00:00:46,763
Ful.
4
00:00:52,083 --> 00:00:54,083
Poker.
5
00:00:55,203 --> 00:00:56,403
Nemaš sreće, ha?
6
00:00:57,043 --> 00:00:59,043
Hvala, stari.
7
00:01:01,923 --> 00:01:03,923
Što radiš?
8
00:01:11,963 --> 00:01:15,483
Dobro ti ide kartanje
pa ćemo zaigrati nešto drugo.
9
00:01:21,043 --> 00:01:23,043
Idi mi po plastičnu vrećicu.
10
00:01:24,763 --> 00:01:25,763
Ej!
11
00:01:25,763 --> 00:01:26,803
Što to radiš?
12
00:01:26,804 --> 00:01:29,723
Cisco, što izvodiš?
-As ili smrt.
13
00:01:37,723 --> 00:01:39,723
OTKLJUČAVANJE
14
00:02:04,803 --> 00:02:06,043
Zelena ili plava?
15
00:02:06,763 --> 00:02:09,362
Ajde plava.
-Majke mi, vratit ću ti.
16
00:02:09,363 --> 00:02:10,923
Života mi moje djece!
17
00:02:10,924 --> 00:02:13,922
Nemoj, Cisco! Molim te!
18
00:02:13,923 --> 00:02:15,923
Što radiš? Prestani!
19
00:02:20,123 --> 00:02:22,123
Sranje! Tvoj auto, Cisco!
20
00:02:30,523 --> 00:02:34,203
Pretražite kvart. Nađite ga do večeras,
inače ću vas posmicati.
21
00:03:31,443 --> 00:03:33,443
Našao sam ti auto.
22
00:03:35,003 --> 00:03:37,003
Čuo sam da imaš posla za mene.
23
00:03:37,643 --> 00:03:38,803
Tko si ti?
24
00:03:38,803 --> 00:03:40,803
Delangle.
25
00:03:40,843 --> 00:03:41,963
Znaš li tko sam ja?
26
00:03:41,964 --> 00:03:46,163
Zato sam vratio auto. Ne želim probleme.
-Ja ću reći imaš li probleme.
27
00:03:46,683 --> 00:03:48,683
Hodaj!
-Idem! Mogu sam.
28
00:03:50,083 --> 00:03:52,563
Ne miči se!
-Dobro! Ne moraš me tako!
29
00:03:56,203 --> 00:03:57,523
Ovo je moj kvart.
30
00:03:58,123 --> 00:04:00,843
Ovdje poznam svakoga.
Zašto tebe ne poznajem?
31
00:04:01,643 --> 00:04:04,563
Tek sam izašao iz zatvora.
-Gdje si bio?
32
00:04:05,283 --> 00:04:07,723
U Fresnesu, Fleuryju, a i na jugu.
33
00:04:13,403 --> 00:04:15,403
Vjerujem u sudbinu.
34
00:04:16,203 --> 00:04:18,603
Vjeruješ li ti u sudbinu?
35
00:04:21,043 --> 00:04:23,043
As ili smrt.
36
00:04:23,403 --> 00:04:24,443
Ti to ozbiljno?
37
00:04:25,323 --> 00:04:27,323
Da!
38
00:04:41,763 --> 00:04:44,843
DVA DANA PRIJE
39
00:04:45,363 --> 00:04:47,843
Sanni! Ostavi biser, inače će me ubiti!
40
00:04:48,363 --> 00:04:50,803
Uzmi mobitel sa sobom i idi odande!
41
00:04:52,243 --> 00:04:55,442
Nikad mi nisi govorio o majci!
Odrastao si bez nje!
42
00:04:55,443 --> 00:04:57,562
Uvijek sam mislio da je nestala!
43
00:04:57,563 --> 00:04:59,283
To je sigurno zamka.
44
00:04:59,283 --> 00:05:01,283
Nazvala me Sanni.
45
00:05:01,683 --> 00:05:03,483
Assane, Sanni...
46
00:05:03,483 --> 00:05:05,123
Nije to teško pogoditi.
47
00:05:05,124 --> 00:05:07,643
Niste razgovarali 30 godina!
48
00:05:08,163 --> 00:05:10,163
Kako možeš znati da je to ona?
49
00:05:14,243 --> 00:05:16,243
Pjevala mi je našu pjesmu.
50
00:05:16,883 --> 00:05:20,402
Dobro, ta se žena očito
jako dobro raspitala o tebi.
51
00:05:20,403 --> 00:05:23,243
Možda je znala za pjesmu.
Možda je poznata!
52
00:05:24,083 --> 00:05:26,083
Bene!
53
00:05:26,843 --> 00:05:28,843
Siguran sam da je to ona.
54
00:05:29,363 --> 00:05:30,323
Osjećam to!
55
00:05:31,123 --> 00:05:33,123
Znam to!
56
00:05:34,363 --> 00:05:36,363
Netko je oteo moju majku.
57
00:05:36,723 --> 00:05:39,163
Ako ne učinim što traže, naudit će joj.
58
00:05:42,563 --> 00:05:44,563
Ali tko?
59
00:05:45,563 --> 00:05:47,563
Tko bi učinio nešto takvo?
60
00:05:48,763 --> 00:05:50,763
Nemam pojma.
61
00:05:52,723 --> 00:05:54,723
Ali istražit ću.
62
00:05:55,203 --> 00:05:56,043
Otkrit ću.
63
00:05:56,563 --> 00:05:59,563
Što ćemo s Claire i Raoulom?
64
00:06:00,603 --> 00:06:02,523
Ne znam.
-Ali reći ćeš im?
65
00:06:02,523 --> 00:06:04,283
Nemoj ih pustiti da žaluju.
66
00:06:04,284 --> 00:06:06,762
To nije bio plan, Assane!
-Koji plan?
67
00:06:06,763 --> 00:06:09,683
Nemam biser. Nemam ništa. Nema ni plana.
68
00:06:10,203 --> 00:06:11,323
Nemamo izbora.
69
00:06:11,843 --> 00:06:14,523
Moram igrati po njihovom
da izvučem Mariamu.
70
00:06:19,043 --> 00:06:21,043
„Chez Tortoni je kod Cisca,
71
00:06:21,483 --> 00:06:22,843
bosa iz Nanterrea.
72
00:06:22,844 --> 00:06:25,083
Donesi nam sliku. Imaš tri dana.”
73
00:06:26,123 --> 00:06:28,123
Slika Chez Tortoni?
74
00:06:28,883 --> 00:06:30,763
Da, mislim da je Manetova.
75
00:06:30,764 --> 00:06:34,202
Ukradena je u Bostonu.
-Nema je već 30 godina!
76
00:06:34,203 --> 00:06:36,043
Znam. Ukrali su je 1990.
77
00:06:36,044 --> 00:06:38,563
Tko je taj Cisco?
-Ne znam.
78
00:06:49,843 --> 00:06:51,843
Tri dana.
79
00:06:57,123 --> 00:06:59,123
As ili smrt.
80
00:07:24,803 --> 00:07:26,803
Zbog čega si gulio?
81
00:07:28,163 --> 00:07:30,243
Pljačka. Ja sam vozio.
82
00:07:31,523 --> 00:07:33,523
Mogu voziti i za tebe.
83
00:07:34,483 --> 00:07:36,483
Trebao bi nam vozač.
84
00:07:37,163 --> 00:07:39,163
Vrati se sutra u podne.
85
00:07:40,323 --> 00:07:42,323
Dobro.
86
00:07:42,643 --> 00:07:44,683
Hvala, Cisco. Pardon.
87
00:07:47,563 --> 00:07:49,043
Ne vjerujem mu.
88
00:07:49,043 --> 00:07:51,043
Ali bit će nam koristan.
89
00:08:44,603 --> 00:08:46,603
Jesi li to ti, Nicolas?
90
00:08:48,163 --> 00:08:50,163
Ne, gospođo.
91
00:08:51,363 --> 00:08:53,523
Kako se zoveš?
92
00:08:54,123 --> 00:08:55,123
Delangle, gospođo.
93
00:08:55,643 --> 00:08:58,083
Radiš za Nicolasa?
94
00:08:58,683 --> 00:09:01,123
Za Cisca. Tako voli da ga zovu.
95
00:09:01,643 --> 00:09:02,523
Da.
96
00:09:02,523 --> 00:09:04,203
Nicolas je dobar sin.
97
00:09:04,204 --> 00:09:06,243
Dobro se brine za mamu.
98
00:09:06,763 --> 00:09:07,763
Da.
99
00:09:07,763 --> 00:09:09,763
Brineš li se ti za mamu?
100
00:09:12,683 --> 00:09:13,523
Trudim se.
101
00:09:14,043 --> 00:09:16,363
Moraš. Mama je samo jedna.
102
00:09:19,923 --> 00:09:23,082
Oprostite, sad moram ići.
-Nemoj još!
103
00:09:23,083 --> 00:09:25,523
Nemam često posjete.
104
00:09:28,763 --> 00:09:31,523
Da, i meni je ta najdraža.
105
00:09:32,043 --> 00:09:35,323
Nicolas mi ju je darovao lani,
za 70. rođendan.
106
00:09:37,923 --> 00:09:39,923
Što ti ovdje radiš?
107
00:09:40,723 --> 00:09:42,723
Ne radi ništa loše!
108
00:09:43,083 --> 00:09:45,203
Idite!
-Žao mi je, gospođo.
109
00:09:46,803 --> 00:09:48,843
Doviđenja. Bilo mi je drago.
110
00:09:50,923 --> 00:09:52,923
Jako zgodno.
111
00:09:53,763 --> 00:09:55,922
Što si radio u sobi Ciscove majke?
112
00:09:55,923 --> 00:09:59,243
Ništa! Tražio sam kupaonicu.
Samo je htjela razgovarati.
113
00:10:01,243 --> 00:10:03,923
Vas dvojica, ni makac od vrata.
-Dobro.
114
00:10:05,163 --> 00:10:06,283
A ti, crta.
115
00:10:06,803 --> 00:10:08,803
Dobro. Idem.
116
00:10:11,283 --> 00:10:13,402
Ajmo, crta!
-Smirite se, dečki!
117
00:10:13,403 --> 00:10:16,243
Gubi se odavde.
-Pustite me da prođem.
118
00:10:16,763 --> 00:10:18,763
Držim te na oku!
119
00:10:46,723 --> 00:10:47,763
Bene.
120
00:10:48,643 --> 00:10:50,643
Pogledaj me u oči.
121
00:10:50,763 --> 00:10:52,763
Reci mi da nije istina.
122
00:10:54,203 --> 00:10:56,203
Reci mi da nije mrtav.
123
00:10:59,643 --> 00:11:01,643
Nije mrtav?
124
00:11:29,523 --> 00:11:31,523
Dobar dan!
-Dobar dan.
125
00:11:32,523 --> 00:11:34,683
Što biste htjeli?
126
00:11:38,883 --> 00:11:40,883
Toalet je dolje.
-Hvala.
127
00:11:52,403 --> 00:11:53,323
Dobar dan!
128
00:11:53,324 --> 00:11:56,363
Vidio si visokog crnca plave kose?
-U toaletu.
129
00:12:03,963 --> 00:12:05,843
Hoćeš zaraditi?
-Aha.
130
00:12:05,844 --> 00:12:08,243
Daj ovo onom tipu.
131
00:12:12,043 --> 00:12:12,923
Gospodine?
132
00:12:12,923 --> 00:12:14,843
Da?
-Ispao vam je mobitel.
133
00:12:14,843 --> 00:12:16,843
Hvala.
-Nema na čemu.
134
00:12:17,403 --> 00:12:19,403
Baš imam peh!
135
00:12:23,603 --> 00:12:25,083
U svemu kopira Lupina.
136
00:12:25,083 --> 00:12:27,083
Obožavatelj je. Kao i ja.
137
00:12:27,203 --> 00:12:29,203
Zato ne vjerujem da je mrtav.
138
00:12:29,483 --> 00:12:32,602
Lupin je često lažirao smrt.
Zato mislim da je i Diop.
139
00:12:32,603 --> 00:12:34,603
Lako je moguće!
140
00:12:34,883 --> 00:12:37,003
Svaka vam čast na istrazi!
141
00:12:37,563 --> 00:12:39,923
Hvala. Samo što me nitko ne sluša.
142
00:12:40,443 --> 00:12:43,203
Kad god spomenem Lupina, misle da sam lud!
143
00:12:46,683 --> 00:12:47,803
Evo što predlažem.
144
00:12:48,323 --> 00:12:50,323
Dat ću vam sve ovo.
145
00:12:50,324 --> 00:12:52,682
Ali vi meni dajte sve što vi saznate.
146
00:12:52,683 --> 00:12:54,923
Uglavnom, htio bih da surađujemo.
147
00:12:55,963 --> 00:12:58,002
Kao kolege.
-Pa recimo.
148
00:12:58,003 --> 00:13:00,163
Youssefe, odlazim. Hoćeš da idemo...
149
00:13:02,563 --> 00:13:04,563
Dobra večer.
150
00:13:05,043 --> 00:13:08,643
Kolegica iz druge postaje.
Uspoređujemo istražne metode.
151
00:13:11,363 --> 00:13:13,363
U 22 h?
152
00:13:13,683 --> 00:13:14,883
Iz koje postaje?
153
00:13:14,883 --> 00:13:15,883
Gambetta.
-Tolbiac.
154
00:13:15,884 --> 00:13:18,082
Mislim, Tolbiac.
-Zapravo Gambetta.
155
00:13:18,083 --> 00:13:20,083
Jedna od te dvije.
156
00:13:20,603 --> 00:13:22,603
Da joj kažemo?
157
00:13:24,323 --> 00:13:26,323
Zovem se Sophie Montcalmet.
158
00:13:27,043 --> 00:13:29,043
Youssefova sam cura.
159
00:13:29,523 --> 00:13:31,523
Sramežljiv je, ali...
160
00:13:31,923 --> 00:13:35,682
Mi smo se već pitali
ima li u životu išta osim posla.
161
00:13:35,683 --> 00:13:36,883
Eto nam odgovora!
162
00:13:36,883 --> 00:13:38,883
Da, nema samo posao.
163
00:13:38,963 --> 00:13:40,963
Ha, dragi?
164
00:13:41,123 --> 00:13:43,443
Super. Idem onda ja.
165
00:13:44,883 --> 00:13:46,883
Ugodnu večer!
-Ugodnu večer!
166
00:13:54,243 --> 00:13:56,842
Sophie Montcalmet?
-Grofica Montcalmet!
167
00:13:56,843 --> 00:13:58,843
Zadnja Lupinova ljubav.
168
00:14:03,163 --> 00:14:05,722
Neka sutra svi dođu
da razgovaramo o planu.
169
00:14:05,723 --> 00:14:07,923
Bez brige, svima ću reći.
170
00:14:10,843 --> 00:14:13,963
Gdje si bio?
-Oprosti. Možeš malo doći?
171
00:14:21,003 --> 00:14:23,003
Svi van. Gubite se.
172
00:14:24,003 --> 00:14:26,003
Ti ne. Sjedni.
173
00:14:28,443 --> 00:14:29,603
Tko si?
-Delangle.
174
00:14:29,603 --> 00:14:31,603
Tko si?
-Sam Delangle.
175
00:14:32,083 --> 00:14:35,562
Zadnja šansa. Tko si?
-Majke mi, Sam Delangle. Što bi još?
176
00:14:35,563 --> 00:14:37,642
Kad kaže da si cinker. Tko si?
177
00:14:37,643 --> 00:14:39,323
Nisam! To su gluposti!
178
00:14:39,324 --> 00:14:41,402
Jučer je bio u sobi tvoje majke.
179
00:14:41,403 --> 00:14:43,762
Ona je htjela razgovarati!
-Zašto?
180
00:14:43,763 --> 00:14:45,763
Ne znam, sam je pitaj, Cisco!
181
00:14:45,764 --> 00:14:48,163
Nije samo to. Raspitao sam se.
182
00:14:48,763 --> 00:14:52,243
Nitko ne poznaje Delanglea.
Ni u Fresnesu ni u Fleuryju.
183
00:14:52,843 --> 00:14:53,763
Naravno!
184
00:14:53,764 --> 00:14:56,842
Preobratio sam se!
Znaju me po muslimanskom imenu.
185
00:14:56,843 --> 00:14:59,722
Vani sam uzeo staro ime
da lakše nađem posao!
186
00:14:59,723 --> 00:15:02,882
Neću ti govoriti zašto sam došao!
Mučim se!
187
00:15:02,883 --> 00:15:05,403
To su gluposti! Laže ti!
188
00:15:05,923 --> 00:15:07,923
Cisco...
189
00:15:08,163 --> 00:15:09,363
On ti laže.
190
00:15:10,123 --> 00:15:11,323
On je cinker.
191
00:15:11,923 --> 00:15:14,002
Što?
-Jučer me pratio.
192
00:15:14,003 --> 00:15:16,523
Nazvao je i murja me pokupila.
193
00:15:17,123 --> 00:15:18,123
Koga si nazvao?
194
00:15:19,083 --> 00:15:22,283
Pratio sam ga jer je cinker!
-Pratio me.
195
00:15:22,923 --> 00:15:25,602
Zavežite! Obojica.
196
00:15:25,603 --> 00:15:26,843
Daj mi mobitel.
197
00:15:26,844 --> 00:15:29,043
Daj mu ako nisi ništa skrivio.
198
00:15:33,843 --> 00:15:34,843
Miran sam.
199
00:15:35,523 --> 00:15:38,163
Ako u mobitelu nema ništa, mrtav si.
200
00:15:39,843 --> 00:15:41,843
Rado ću ga sam ucmekati.
201
00:15:42,643 --> 00:15:44,643
Čiji je ovo broj?
202
00:15:46,083 --> 00:15:47,243
Što radiš?
203
00:15:47,243 --> 00:15:49,243
Zaveži.
204
00:15:57,723 --> 00:16:00,043
Poručnik Corentin. Reci, što se događa?
205
00:16:07,363 --> 00:16:08,203
Gubi se.
206
00:16:09,283 --> 00:16:10,843
Čekaj, što je ovo?
207
00:16:10,843 --> 00:16:11,923
Sjedni.
208
00:16:12,443 --> 00:16:13,483
Žao mi je, Cisco.
209
00:16:14,083 --> 00:16:16,083
Sjedni.
210
00:16:18,043 --> 00:16:20,243
Što ti je, Cisco?
-Zaveži.
211
00:16:20,763 --> 00:16:23,282
Ne bih te izdao! Znamo se od djetinjstva!
212
00:16:23,283 --> 00:16:25,642
Zaveži. As ili smrt.
213
00:16:25,643 --> 00:16:27,842
Jebote, on je...
-As ili smrt!
214
00:16:27,843 --> 00:16:29,843
Molim te, Cisco!
-Vuci!
215
00:16:36,403 --> 00:16:38,403
Gle!
216
00:16:38,803 --> 00:16:40,803
To je as!
217
00:16:42,243 --> 00:16:44,243
Vidiš da sam čist!
218
00:17:40,643 --> 00:17:42,643
Dobar dan.
-Dobar dan.
219
00:17:49,283 --> 00:17:50,123
Claire?
220
00:17:50,843 --> 00:17:53,923
Ja sam Fleur Bélanger.
Radim u Prigovaraču.
221
00:17:54,763 --> 00:17:57,362
Assane Diop se nadahnjuje
knjigama o Lupinu.
222
00:17:57,363 --> 00:17:59,363
Poznato?
223
00:18:00,043 --> 00:18:00,963
Nema komentara.
224
00:18:01,483 --> 00:18:05,083
A što kažete na glasine
da je lažirao svoju smrt?
225
00:18:06,003 --> 00:18:08,003
I da je još živ?
226
00:18:09,323 --> 00:18:11,323
Opet bez komentara.
227
00:18:13,043 --> 00:18:16,083
Ostavit ću posjetnicu. Možete me nazvati.
228
00:18:27,683 --> 00:18:29,683
Učinio sam što si tražio.
229
00:18:29,963 --> 00:18:31,963
Super! Čekaj da se presvučem.
230
00:18:45,443 --> 00:18:47,443
Benjamin Férel?
231
00:18:47,483 --> 00:18:49,483
Kapetanica Belkacem.
232
00:18:50,763 --> 00:18:52,763
Imam nekoliko pitanja za vas.
233
00:18:55,163 --> 00:18:58,443
Samo izvolite.
-Gdje ste bili 3. prosinca navečer?
234
00:19:04,523 --> 00:19:06,523
S prijateljima.
235
00:19:09,563 --> 00:19:11,563
Koji se zovu Assane Diop?
236
00:19:12,563 --> 00:19:14,563
Vi zaista nemate srama.
237
00:19:15,683 --> 00:19:18,402
Umro mi je najbolji prijatelj.
-Odgovorite.
238
00:19:18,403 --> 00:19:20,403
Gdje ste bili?
-S njim nisam.
239
00:19:20,843 --> 00:19:23,922
Da bar jesam, jer bih ga možda bio spasio.
240
00:19:23,923 --> 00:19:26,082
Jesam li sad odgovorio?
-Mir.
241
00:19:26,083 --> 00:19:27,043
Miran sam.
242
00:19:27,883 --> 00:19:30,282
Došli ste radi bisera, pretpostavljam?
243
00:19:30,283 --> 00:19:32,323
Izvolite! Sve pretražite!
244
00:19:32,843 --> 00:19:35,683
Raskomotite se!
-Rekla sam da se smirite!
245
00:19:40,923 --> 00:19:42,923
Jeste li sami, g. Férel?
246
00:19:43,803 --> 00:19:45,803
Jesam.
247
00:19:56,523 --> 00:19:58,763
Oprostite, zapravo nisam sâm.
248
00:19:59,483 --> 00:20:01,483
Hoćete li i njega ispitati?
249
00:20:10,283 --> 00:20:12,723
Vidjet ćemo se još.
-Čekat ću vas.
250
00:20:21,803 --> 00:20:23,803
Kako si me prestrašio!
251
00:20:39,283 --> 00:20:40,123
Sve u redu?
252
00:20:40,763 --> 00:20:42,323
Tko je to bio?
-Belkacem.
253
00:20:42,324 --> 00:20:44,963
Mnogi ne mogu vjerovati da si mrtav.
254
00:20:46,083 --> 00:20:48,083
Dođi. Pokazat ću ti.
255
00:20:48,363 --> 00:20:51,203
Ne hvalim se,
ali mislim da sam napredovao.
256
00:20:52,163 --> 00:20:54,163
Daj da vidim.
257
00:21:08,243 --> 00:21:10,243
Aha.
258
00:21:10,483 --> 00:21:11,323
Bravo.
259
00:21:11,323 --> 00:21:13,203
SUMNJIVCI
260
00:21:13,204 --> 00:21:15,802
Ovo su najbogatiji ljudi
koje si opljačkao.
261
00:21:15,803 --> 00:21:18,882
Svi koje si prevario
otkako zajedno radimo.
262
00:21:18,883 --> 00:21:20,883
Bogme imam neprijatelja!
263
00:21:20,923 --> 00:21:22,003
Da, ima ih dosta.
264
00:21:22,523 --> 00:21:23,843
I nisu zanemarivi.
265
00:21:24,363 --> 00:21:26,522
Neki od njih su moćni.
266
00:21:26,523 --> 00:21:27,603
OBITELJ PELLEGRINI
267
00:21:28,203 --> 00:21:29,763
Što smo ono njemu učinili?
268
00:21:29,763 --> 00:21:31,763
Johanu Felcheru?
269
00:21:32,443 --> 00:21:34,842
Uvjerio si ga da je njegov Rodin lažan.
270
00:21:34,843 --> 00:21:36,603
Prodao mi ga je za 250 eura.
271
00:21:36,603 --> 00:21:38,603
A, da.
272
00:21:39,203 --> 00:21:41,203
A ona? Nju je bilo prelako.
273
00:21:41,563 --> 00:21:43,722
Caroline Dominguez. Utaja poreza.
274
00:21:43,723 --> 00:21:46,083
Nekoliko milijuna.
-Ti poreznici...
275
00:21:47,723 --> 00:21:51,362
Dajem ruku u vatru
da je među njima Mariamin otmičar.
276
00:21:51,363 --> 00:21:53,363
Ali tko?
277
00:21:55,443 --> 00:21:57,443
IMAŠ DVA DANA
278
00:22:01,523 --> 00:22:03,523
„Imaš dva dana.”
279
00:22:06,843 --> 00:22:08,963
POSLJEDNJE POČIVALIŠTE
280
00:22:16,363 --> 00:22:18,363
Nije mrtav.
281
00:22:19,323 --> 00:22:22,722
Nije zaista bio u lijesu.
Ili je bio, ali se izvukao.
282
00:22:22,723 --> 00:22:24,683
Što to govoriš?
283
00:22:24,683 --> 00:22:26,323
Sigurno je izveo trik!
284
00:22:26,324 --> 00:22:30,082
Razmisli! Lupin je uvijek lažirao smrt.
I tata je to učinio.
285
00:22:30,083 --> 00:22:31,883
U arhivu sam našao trag.
286
00:22:31,884 --> 00:22:34,122
Raoule! Knjige nisu...
287
00:22:34,123 --> 00:22:37,403
Nisu stvaran život!
-Misli što god hoćeš.
288
00:22:38,003 --> 00:22:40,082
Znam tatu. Znam što mu je u glavi.
289
00:22:40,083 --> 00:22:42,083
Raoule, molim te.
290
00:22:42,843 --> 00:22:45,082
Imam novog trenera. Ne želim kasniti.
291
00:22:45,083 --> 00:22:47,083
Čekam te u autu.
292
00:22:48,243 --> 00:22:50,243
Raoule!
293
00:22:58,923 --> 00:23:00,923
USTA_2
294
00:23:10,403 --> 00:23:12,403
Zovem se Alex.
295
00:23:13,283 --> 00:23:14,803
PRIJENOS PODATAKA
296
00:23:14,803 --> 00:23:16,803
PRIMANJE PODATAKA
297
00:23:39,043 --> 00:23:41,283
Dobar dan. Mogu pomoći?
-Ne.
298
00:23:42,083 --> 00:23:45,163
Dobar dan. Ja sam Claire. Raoulova mama.
299
00:23:46,363 --> 00:23:49,283
Dobar dan. Alex, novi trener.
-Drago mi je.
300
00:23:50,163 --> 00:23:52,163
Dobar dan.
-Bok!
301
00:23:52,763 --> 00:23:54,763
Idem se presvući.
-Dobro.
302
00:23:57,043 --> 00:24:00,682
Htjela sam vam reći
da je Raoul nedavno izgubio oca.
303
00:24:00,683 --> 00:24:02,722
Teško mu je.
304
00:24:02,723 --> 00:24:07,723
Pa sam vas htjela zamoliti,
ako bude problema, možete li me nazvati?
305
00:24:08,523 --> 00:24:09,563
Ma naravno.
306
00:24:09,563 --> 00:24:11,163
Nazvat ću vas.
-Hvala.
307
00:24:11,163 --> 00:24:13,163
Da vam dam svoj broj?
-Može.
308
00:24:13,683 --> 00:24:15,683
Dajte vi.
-Dobro.
309
00:24:17,683 --> 00:24:21,083
Ali rado bih da mu ne kažete
da sam vam to rekla.
310
00:24:21,603 --> 00:24:22,563
Bez brige.
311
00:24:23,243 --> 00:24:24,443
Nisam cinker.
312
00:24:24,963 --> 00:24:25,963
Evo.
-Okej.
313
00:24:26,843 --> 00:24:28,843
Vidimo se.
-Vidimo se.
314
00:24:39,003 --> 00:24:40,123
Dobar dan, gospodo!
315
00:24:40,723 --> 00:24:42,723
Spustite lopte!
316
00:24:42,923 --> 00:24:45,523
Okupite se oko mene i ostavite lopte!
317
00:24:46,243 --> 00:24:48,923
Hvala lijepa!
Ja sam Alex, vaš novi trener.
318
00:24:49,843 --> 00:24:52,322
Ovdje sam da postanete bolji igrači.
319
00:24:52,323 --> 00:24:54,323
Pogledajte dečke oko sebe.
320
00:24:55,163 --> 00:24:57,163
Ja ovdje vidim ekipu.
321
00:24:58,163 --> 00:25:00,522
Cilj mi je tu ekipu dovesti što dalje.
322
00:25:00,523 --> 00:25:03,202
Zato želim da imate povjerenja u mene.
323
00:25:03,203 --> 00:25:05,482
Idemo, gospodo! Počinjemo!
324
00:25:05,483 --> 00:25:07,483
Ajmo!
325
00:25:15,163 --> 00:25:16,483
Oprosti što kasnim.
326
00:25:16,483 --> 00:25:18,483
Smjesti se.
327
00:25:20,123 --> 00:25:22,083
Meta je blindirani kamion.
328
00:25:22,084 --> 00:25:24,842
Sutra ujutro. Deset milijuna eura.
-Deset!
329
00:25:24,843 --> 00:25:26,123
Smirite se!
330
00:25:26,124 --> 00:25:29,242
Ne razmišljajte kako ćete potrošiti.
Neće biti lako.
331
00:25:29,243 --> 00:25:32,522
Svake subote ujutro
kamion ide iz skladišta u 9 h.
332
00:25:32,523 --> 00:25:36,722
Utovar je gotov do 9.15 h.
Od 9.30 do 11.30 raznosi po bankomatima.
333
00:25:36,723 --> 00:25:40,403
Znači da napadamo
između 9.15 i 9.30 h. Ovdje.
334
00:25:41,883 --> 00:25:43,203
Uspjet ćemo.
335
00:25:43,204 --> 00:25:45,802
Imamo čist put, nema nadzornih kamera.
336
00:25:45,803 --> 00:25:49,002
Trebamo dva kombija za barikade,
ispred i iza kamiona.
337
00:25:49,003 --> 00:25:50,843
Uzmemo lovu i gibamo.
338
00:25:50,843 --> 00:25:52,323
Dobro, Cisco.
339
00:25:52,323 --> 00:25:54,323
Delangle, imaš ideju za murju?
340
00:25:56,763 --> 00:25:58,763
Ne znam.
341
00:26:10,723 --> 00:26:13,363
Jedna je postaja ovdje, a jedna ovdje.
342
00:26:14,043 --> 00:26:17,762
Svaki kamion ima GPS.
Ako nepredviđeno stane, šalje signal.
343
00:26:17,763 --> 00:26:22,323
Za dvije minute murja je posvuda.
Za tri je cijela zona opkoljena.
344
00:26:23,243 --> 00:26:25,562
A ovdje su ujutro prometni čepovi.
345
00:26:25,563 --> 00:26:28,643
Nadrljali smo. Odustani.
-Sutra neće biti gužve.
346
00:26:29,683 --> 00:26:30,643
Nema škole.
347
00:26:31,443 --> 00:26:33,443
Odakle ti to?
348
00:26:33,763 --> 00:26:35,763
Imam nećakinje.
349
00:26:38,323 --> 00:26:40,323
Nemamo vremena usavršavati plan.
350
00:26:40,883 --> 00:26:44,323
Povezat ću te s jednim tipom.
Nabavi nam dobar, brz auto.
351
00:26:45,363 --> 00:26:47,363
To tebi povjeravam.
352
00:26:48,163 --> 00:26:50,203
Mislim da imam nešto baš za tebe.
353
00:26:50,723 --> 00:26:52,123
Petsto pedeset konja.
354
00:26:52,124 --> 00:26:55,722
Murja neće ubaciti ni u drugu,
a ti ćeš već biti daleko.
355
00:26:55,723 --> 00:26:56,883
Što kažeš?
356
00:26:57,403 --> 00:26:59,403
Ne.
357
00:27:00,243 --> 00:27:02,563
Reci onda što bi ti.
358
00:27:04,523 --> 00:27:06,523
Ono.
359
00:27:07,203 --> 00:27:09,203
Zafrkavaš me.
360
00:27:10,923 --> 00:27:12,923
Tako ćemo biti neprimjetni.
361
00:27:13,523 --> 00:27:16,562
Možeš ga malo nabrijati?
-Mogu malo!
362
00:27:16,563 --> 00:27:19,763
Ali do sutra ujutro ne mogu učiniti čudo.
363
00:27:20,363 --> 00:27:21,323
Daj sve od sebe.
364
00:27:22,163 --> 00:27:24,163
Evo.
365
00:27:27,243 --> 00:27:29,323
I onda ga preboji.
-U narančasto?
366
00:27:30,923 --> 00:27:32,283
Sigurno?
-Samo ti daj.
367
00:27:32,883 --> 00:27:34,363
Ta mi boja nosi sreću.
368
00:27:34,883 --> 00:27:35,723
Možeš?
369
00:27:36,323 --> 00:27:37,283
Mogu!
370
00:27:37,963 --> 00:27:38,963
Dobro.
371
00:27:39,483 --> 00:27:41,483
Vidimo se sutra.
-Može.
372
00:27:55,043 --> 00:27:57,043
Bok, Bruno!
373
00:27:57,603 --> 00:27:59,603
Bok!
374
00:28:03,363 --> 00:28:04,683
Što ti ovdje radiš?
375
00:28:05,283 --> 00:28:08,083
Dok ne platiš upad, da te nisam vidio.
376
00:28:13,483 --> 00:28:14,683
Koliko je tražio?
377
00:28:14,683 --> 00:28:16,683
Tri tisuće franaka.
378
00:28:18,323 --> 00:28:22,643
Ja sam se snašao, ali nije bilo lako.
-Samo sam ovdje doma.
379
00:28:23,323 --> 00:28:26,043
Osim vas nemam više nikoga.
380
00:28:27,323 --> 00:28:29,323
Ako ne smijem doći...
381
00:28:30,243 --> 00:28:32,923
Bez brige, smislit ćemo nešto.
382
00:28:34,123 --> 00:28:36,562
Sestrična mi radi u finom restoranu.
383
00:28:36,563 --> 00:28:38,802
Opelješit ćemo novčanike gostiju.
384
00:28:38,803 --> 00:28:41,683
Ma skupit ćemo najviše 500 franaka.
385
00:28:42,283 --> 00:28:45,923
Kraj vijećnice je gradilište.
Skupit će se i od bakrenih žica.
386
00:28:46,523 --> 00:28:48,523
Znaš preprodavača bakra?
387
00:28:49,163 --> 00:28:51,163
Samo ti pokušavam pomoći.
388
00:28:52,083 --> 00:28:54,083
Znam. Oprosti.
389
00:28:57,043 --> 00:28:59,443
ISPOVIJESTI ARSENEA LUPINA
390
00:29:04,443 --> 00:29:05,323
Znaš što?
391
00:29:05,923 --> 00:29:08,003
Ideja o novčanicima nije loša.
392
00:29:09,043 --> 00:29:11,043
To je najlakše.
393
00:29:14,203 --> 00:29:16,203
Brzo! Moramo sve ukrcati!
394
00:29:57,963 --> 00:30:00,842
SUTRA U 23 H
395
00:30:00,843 --> 00:30:03,163
Sve mora biti spremno za sutra! Brže!
396
00:30:04,763 --> 00:30:06,763
Ajmo, dečki, ukrcavamo!
397
00:30:10,683 --> 00:30:14,482
Sakrijte to na sigurno.
Sutra nakon pljačke uzimam kamion i idem.
398
00:30:14,483 --> 00:30:16,483
Jasno?
-Da.
399
00:30:18,763 --> 00:30:20,763
Naučit ću te sve što znam.
400
00:30:20,883 --> 00:30:22,923
Ja ću biti majstor, a ti šegrt.
401
00:30:25,003 --> 00:30:28,243
Prva lekcija: pametno odaberi područje.
402
00:30:28,963 --> 00:30:30,963
Ovdje kiksaš.
403
00:30:31,243 --> 00:30:34,522
Ovdje su ljudi bogati,
ali lovu ne drže u novčaniku.
404
00:30:34,523 --> 00:30:36,523
Druga lekcija:
405
00:30:36,723 --> 00:30:38,723
bogati su najškrtiji.
406
00:30:42,443 --> 00:30:44,643
Vidiš ono? To nam je meta.
407
00:30:46,483 --> 00:30:48,483
Trostruka stakla.
408
00:30:49,243 --> 00:30:51,243
Nadzorne kamere.
409
00:30:51,763 --> 00:30:53,883
Moderan alarm povezan s policijom.
410
00:30:54,483 --> 00:30:58,363
Treća lekcija: otvori oči, ludo.
411
00:30:58,963 --> 00:31:02,043
Ako se osjećaš sigurno,
ne znači da si siguran.
412
00:31:02,763 --> 00:31:04,963
Trčite li brzo, majstore Bruno?
413
00:31:06,683 --> 00:31:08,683
Ha?
414
00:31:09,723 --> 00:31:11,763
Čekaj, nisam shvatio što si rekao.
415
00:32:05,803 --> 00:32:06,763
Ni makac!
416
00:32:06,763 --> 00:32:08,763
Ne miči se, ubit ću te!
417
00:32:11,883 --> 00:32:12,723
Otvaraj.
418
00:32:12,724 --> 00:32:14,763
Ajmo, van!
419
00:32:15,363 --> 00:32:17,363
Ajmo, izlazi!
-Van!
420
00:32:18,043 --> 00:32:20,043
Ne miči se!
421
00:32:27,883 --> 00:32:30,043
U tom si došao?
-Vjeruj mi.
422
00:32:30,643 --> 00:32:32,643
Bolje ti je da nas odvezeš.
423
00:32:34,363 --> 00:32:36,363
Spavate? Požurite se!
424
00:32:38,403 --> 00:32:40,403
Ajmo! Što radite, kuhate kavu?
425
00:32:41,683 --> 00:32:43,683
Brzo, dečki!
426
00:32:53,163 --> 00:32:54,723
Kakav ti je to auto?
427
00:32:54,724 --> 00:32:56,923
Znam što radim.
-Nadam se!
428
00:33:01,203 --> 00:33:03,203
Murja!
429
00:33:10,043 --> 00:33:12,043
Drž'te se!
430
00:33:17,803 --> 00:33:21,283
Posvuda su! Ubit ću ga!
-Ne! Zatvori prozor!
431
00:33:23,523 --> 00:33:26,403
Pljačka je 10 g. Ovo je doživotna!
-Da, zatvori.
432
00:33:30,603 --> 00:33:32,603
Znam što radim!
433
00:33:39,283 --> 00:33:42,243
Što radiš?
-Kad ti kažem, znam što radim!
434
00:33:46,563 --> 00:33:48,963
Lud si! Uhvatit će nas.
435
00:33:50,323 --> 00:33:51,523
Gle ovo.
436
00:33:52,163 --> 00:33:53,123
Što? Ali...
437
00:33:54,163 --> 00:33:56,163
Ovaj je lud.
438
00:33:58,083 --> 00:34:00,083
Što radi?
439
00:34:01,523 --> 00:34:05,282
Oprez, počinje pranje auta.
-Što je tebi?
440
00:34:05,283 --> 00:34:07,283
Skini masku i kombinezon.
441
00:34:07,723 --> 00:34:09,363
Sakrijte se.
-Nemoj zaribati.
442
00:34:09,363 --> 00:34:11,363
Sakrij se.
443
00:34:28,683 --> 00:34:30,683
I onda preboji.
-U narančasto?
444
00:34:30,683 --> 00:34:32,123
Ta mi boja nosi sreću.
445
00:34:32,643 --> 00:34:34,643
Može?
-Može.
446
00:34:34,923 --> 00:34:36,923
Dobro.
447
00:34:39,123 --> 00:34:41,123
Što je ovo?
448
00:34:41,643 --> 00:34:43,643
Što se dogodilo?
449
00:34:44,163 --> 00:34:45,003
Dečki,
450
00:34:45,883 --> 00:34:47,883
rekao sam da mi vjerujete.
451
00:35:19,523 --> 00:35:21,523
Drži.
452
00:35:23,843 --> 00:35:27,482
Sakrijte to na sigurno.
Nakon pljačke uzimam kamion i idem.
453
00:35:27,483 --> 00:35:29,403
Jasno?
-Da.
454
00:35:29,404 --> 00:35:31,642
Ipak nisi zaribao!
455
00:35:31,643 --> 00:35:32,563
Jesi vidio?
456
00:35:33,163 --> 00:35:35,163
Što ćeš sa svom ovom lovom?
457
00:35:35,723 --> 00:35:37,723
Ne znam još.
458
00:35:37,803 --> 00:35:39,922
Nemaš ženu? Djecu?
459
00:35:39,923 --> 00:35:40,963
Ne, nikoga.
460
00:35:41,483 --> 00:35:42,763
Ni oca ni majku?
461
00:35:43,283 --> 00:35:45,443
Nikoga? Ni nećakinju?
462
00:35:49,163 --> 00:35:51,163
Znaš kako to ide.
463
00:35:52,843 --> 00:35:54,843
As ili smrt.
464
00:35:57,403 --> 00:35:59,403
Hajde.
465
00:36:17,683 --> 00:36:20,643
Ne pucajte!
-Ubij ga, jebote!
466
00:36:41,283 --> 00:36:44,003
To su gluposti! Laže ti!
-Ne lažem!
467
00:36:46,323 --> 00:36:48,323
Žao mi je, Cisco.
468
00:37:02,083 --> 00:37:03,283
Što izvodiš?
469
00:37:03,883 --> 00:37:05,883
Skini masku i kombinezon.
470
00:37:06,243 --> 00:37:07,883
Sakrijte se.
-Nemoj zaribati.
471
00:37:07,883 --> 00:37:09,883
Sakrij se.
472
00:37:18,283 --> 00:37:19,123
Evo me, Bene.
473
00:37:19,643 --> 00:37:21,643
Hajde.
-Može.
474
00:37:26,883 --> 00:37:27,763
Policija.
475
00:37:27,764 --> 00:37:31,042
Znam gdje su dečki
koji su opljačkali kamion.
476
00:37:31,043 --> 00:37:33,963
Poslat ću vam lokaciju.
-Čekajte! Tko ste vi?
477
00:37:39,243 --> 00:37:42,123
Mislim da je Manetova.
Ukradena u Bostonu 1990.
478
00:38:17,123 --> 00:38:18,123
Ovuda! Može!
479
00:38:19,083 --> 00:38:21,083
Idemo!
480
00:38:27,243 --> 00:38:30,402
Nicolas mi ju je darovao lani,
za 70. rođendan.
481
00:38:30,403 --> 00:38:32,403
Za 70. rođendan.
482
00:39:22,283 --> 00:39:25,203
Upomoć! Ukrao mi je novčanik!
483
00:39:25,803 --> 00:39:27,803
Upomoć!
484
00:39:29,723 --> 00:39:31,723
Da?
485
00:39:35,683 --> 00:39:37,163
Što ti hoćeš?
486
00:39:37,683 --> 00:39:39,683
Imam vaš novčanik.
487
00:39:42,243 --> 00:39:44,323
Čini mi se da je sve unutra.
488
00:39:45,803 --> 00:39:48,683
Hej! Ne naslanjaj se na to!
-Oprostite.
489
00:39:49,723 --> 00:39:51,083
Kako si došao do njega?
490
00:39:51,084 --> 00:39:53,922
Vidio sam tipa kako trči
i potrčao za njim.
491
00:39:53,923 --> 00:39:57,403
Valjda se prestrašio i bacio ga.
-Vrlo ste hrabri!
492
00:39:58,043 --> 00:39:58,883
Nije to ništa.
493
00:39:59,803 --> 00:40:03,003
Mislim da zaslužuje nagradu.
Zar ne, Henri?
494
00:40:04,603 --> 00:40:06,603
Svakako.
495
00:40:08,843 --> 00:40:09,843
Dvadeset franaka?
496
00:40:10,563 --> 00:40:12,683
To je previše, gospodine.
-Uzmi.
497
00:40:13,203 --> 00:40:15,203
I ne kupuj si gluposti.
498
00:40:16,123 --> 00:40:18,123
Puno hvala.
499
00:40:22,723 --> 00:40:25,003
Ugodan dan.
-Doviđenja, mladiću.
500
00:40:26,323 --> 00:40:28,323
Simpatičan je.
501
00:40:33,003 --> 00:40:35,003
Onda?
502
00:40:35,283 --> 00:40:37,283
Uspjeli smo!
503
00:40:38,963 --> 00:40:41,763
Šališ se? To jedva da je napojnica!
504
00:40:42,683 --> 00:40:44,683
Lekcija broj četiri.
505
00:40:44,883 --> 00:40:47,003
Ne gubi metu iz vida.
506
00:40:47,723 --> 00:40:52,163
Opa! Što misliš, koliko vrijedi?
-Sigurno 3000 franaka.
507
00:40:53,483 --> 00:40:54,403
Bravo.
508
00:40:54,403 --> 00:40:55,843
Nije ti bio loš plan.
509
00:40:56,363 --> 00:41:00,083
Misliš, Lupinov plan?
-Kakve to ima veze s Lupinom?
510
00:41:00,603 --> 00:41:04,483
U Paklenoj klopki Lupinov pomagač
bogatašu ukrade novčanik.
511
00:41:07,723 --> 00:41:09,723
OTKLJUČAVANJE
512
00:41:11,683 --> 00:41:15,242
Imaš dvije mogućnosti.
Murja ili laka zarada.
513
00:41:15,243 --> 00:41:17,243
Što ćeš?
514
00:41:18,883 --> 00:41:23,202
Onda Lupin osobno vrati novčanik vlasniku
da pridobije njegovo povjerenje.
515
00:41:23,203 --> 00:41:24,403
Lažno se predstavi.
516
00:41:24,404 --> 00:41:26,923
Tako mu je ukrao najveću dragocjenost.
517
00:41:27,523 --> 00:41:29,083
Nije loše.
-Nije loše?
518
00:41:29,083 --> 00:41:31,083
Misliš, genijalno je!
519
00:41:31,963 --> 00:41:33,443
Dođi, idemo Kelleru.
520
00:41:33,443 --> 00:41:35,323
Ne želim zakasniti na tekmu.
521
00:41:35,324 --> 00:41:37,882
Kako se predstavi Lupin u toj knjizi?
522
00:41:37,883 --> 00:41:39,283
U Paklenoj klopki?
523
00:41:39,284 --> 00:41:42,323
Lupinovo lažno ime je Delangle.
524
00:41:54,003 --> 00:41:55,723
Deset bodova, šest dodavanja.
525
00:41:55,724 --> 00:41:57,842
Super!
-Napreduje.
526
00:41:57,843 --> 00:41:59,843
Bravo, dušo!
527
00:41:59,883 --> 00:42:01,883
Vi ste dobro?
-Jesam.
528
00:42:06,003 --> 00:42:08,003
Ne mogu vjerovati.
529
00:42:12,323 --> 00:42:13,523
Tko ste vi?
530
00:42:13,524 --> 00:42:16,242
Fleur Bélanger, novinarka. Ona me poznaje.
531
00:42:16,243 --> 00:42:17,643
Što sam vam rekla?
532
00:42:17,644 --> 00:42:20,042
Da se ne približavate mom sinu!
533
00:42:20,043 --> 00:42:21,363
Čekaj u autu.
-Zašto?
534
00:42:21,363 --> 00:42:22,923
Čekaj me u autu!
535
00:42:22,924 --> 00:42:26,043
Što hoće?
-Ne pušta me. Misli da je Assane živ.
536
00:42:27,043 --> 00:42:28,043
Bilo bi dosta.
537
00:42:28,963 --> 00:42:30,963
Prvo, radim što želim.
538
00:42:31,243 --> 00:42:34,203
Drugo, znam nešto
što bi vas moglo zanimati.
539
00:42:35,683 --> 00:42:38,403
Nazovite me u Prigovarač.
Uvijek sam dostupna.
540
00:42:42,083 --> 00:42:43,203
Eto.
541
00:42:44,083 --> 00:42:46,083
Život mi je sada takav.
542
00:42:46,163 --> 00:42:48,163
Hvala ti, Assane.
543
00:42:48,443 --> 00:42:50,443
Ali hvala vam.
544
00:42:52,603 --> 00:42:54,603
Doviđenja.
-Doviđenja!
545
00:43:03,923 --> 00:43:05,923
Daj!
-Nema skrupula.
546
00:43:07,323 --> 00:43:09,323
Assane, dođi.
547
00:43:13,763 --> 00:43:15,523
Dao sam procijeniti kipić.
548
00:43:15,524 --> 00:43:18,963
Vrijedi malo više od sto tisuća.
-Sto tisuća? To je puno!
549
00:43:19,763 --> 00:43:20,723
Dobro došao.
550
00:43:20,724 --> 00:43:23,202
Sad si član obitelji.
-Ajde!
551
00:43:23,203 --> 00:43:25,203
To!
552
00:43:36,123 --> 00:43:37,163
Assane!
553
00:43:37,163 --> 00:43:39,163
Odakle ti plan za krađu kipića?
554
00:43:40,563 --> 00:43:42,083
Ovdje sam ga našao.
555
00:43:42,083 --> 00:43:44,083
ISPOVIJESTI ARSENEA LUPINA
556
00:43:47,443 --> 00:43:48,723
Tko je to?
557
00:43:48,724 --> 00:43:50,923
Arsene Lupin, majstor lopov.
558
00:43:51,723 --> 00:43:52,843
Zaboravi Lupina.
559
00:43:53,443 --> 00:43:58,163
Naučit ću te što je stvarni život.
Dođi, moramo o nečemu razgovarati.
560
00:44:11,163 --> 00:44:13,163
Eto!
561
00:44:13,723 --> 00:44:15,883
Netko misli na vas, gospođo.
562
00:44:16,723 --> 00:44:18,603
To je od mog sina.
563
00:44:18,604 --> 00:44:21,763
Ne, to vam je od g. Delanglea.
564
00:44:22,283 --> 00:44:24,283
A je li?
565
00:44:24,803 --> 00:44:26,803
Aha.
566
00:44:51,043 --> 00:44:52,123
Zdravo, Assane.
567
00:44:53,043 --> 00:44:54,123
Gdje mi je majka?
568
00:44:54,124 --> 00:44:57,603
Bez brige, uskoro ćeš je vidjeti.
Prvo slika.
569
00:44:58,763 --> 00:45:00,763
Prvo moja majka.
570
00:45:03,643 --> 00:45:05,643
Mamu ti nećemo odmah ubiti.
571
00:45:05,644 --> 00:45:07,803
Sredit ćemo da prije toga pati.
572
00:45:08,483 --> 00:45:10,483
Želim znati da je živa.
573
00:45:19,723 --> 00:45:21,723
Daj mi Diopovu majku.
574
00:45:25,323 --> 00:45:26,163
Sanni.
575
00:45:26,683 --> 00:45:28,762
Sanni?
-Mama! Tu sam.
576
00:45:28,763 --> 00:45:30,443
Bez brige. Sve u redu?
577
00:45:30,444 --> 00:45:34,043
Jest. Ali nemoj više ništa raditi za njih.
578
00:45:35,803 --> 00:45:37,803
Hajde.
579
00:45:50,083 --> 00:45:53,203
Budi kraj telefona.
Uskoro ćemo ti se javiti, Sanni.
580
00:46:09,443 --> 00:46:11,443
IMAŠ DVA DANA
581
00:46:13,203 --> 00:46:16,002
SUMNJIVCI
582
00:46:16,003 --> 00:46:18,003
Imaš ideju.
583
00:46:19,923 --> 00:46:21,923
Moramo pratiti sliku.
584
00:46:30,603 --> 00:46:32,803
Poručnik Corentin. Što se događa?
585
00:46:33,483 --> 00:46:34,523
Imam je.
586
00:46:35,123 --> 00:46:37,123
Izgleda autentično.
587
00:46:45,123 --> 00:46:47,883
Da, stari. Upalilo je. Pratim ga.
588
00:47:04,403 --> 00:47:07,202
Čekaj. Zaustavio se na Place d'Italie.
589
00:47:07,203 --> 00:47:08,283
Znam.
590
00:47:09,003 --> 00:47:09,923
Pratio sam ga.
591
00:47:10,443 --> 00:47:12,443
Assane, nemoj.
592
00:47:12,843 --> 00:47:14,043
Ne izvodi gluposti!
593
00:47:14,683 --> 00:47:16,323
Moram je izvući.
594
00:47:16,323 --> 00:47:17,243
Assane?
595
00:47:17,803 --> 00:47:18,723
Čuješ li me?
596
00:47:18,723 --> 00:47:20,723
Ići ćemo zajedno, dobro?
597
00:47:21,203 --> 00:47:22,163
Ulazim, Bene.
598
00:47:22,164 --> 00:47:24,522
Slušaj me! Ići ćemo zajedno!
599
00:47:24,523 --> 00:47:26,523
Čuješ li me?
600
00:50:03,123 --> 00:50:08,123
{\ bord12.0}Kraj 3. epizode
{\an1
}RTNNJ
36791
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.