All language subtitles for Lupin - 03x03 - New Enemy

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,483 --> 00:00:35,483 Dvije tisuće. 2 00:00:39,883 --> 00:00:41,883 Ulažem sve. 3 00:00:44,763 --> 00:00:46,763 Ful. 4 00:00:52,083 --> 00:00:54,083 Poker. 5 00:00:55,203 --> 00:00:56,403 Nemaš sreće, ha? 6 00:00:57,043 --> 00:00:59,043 Hvala, stari. 7 00:01:01,923 --> 00:01:03,923 Što radiš? 8 00:01:11,963 --> 00:01:15,483 Dobro ti ide kartanje pa ćemo zaigrati nešto drugo. 9 00:01:21,043 --> 00:01:23,043 Idi mi po plastičnu vrećicu. 10 00:01:24,763 --> 00:01:25,763 Ej! 11 00:01:25,763 --> 00:01:26,803 Što to radiš? 12 00:01:26,804 --> 00:01:29,723 Cisco, što izvodiš? -As ili smrt. 13 00:01:37,723 --> 00:01:39,723 OTKLJUČAVANJE 14 00:02:04,803 --> 00:02:06,043 Zelena ili plava? 15 00:02:06,763 --> 00:02:09,362 Ajde plava. -Majke mi, vratit ću ti. 16 00:02:09,363 --> 00:02:10,923 Života mi moje djece! 17 00:02:10,924 --> 00:02:13,922 Nemoj, Cisco! Molim te! 18 00:02:13,923 --> 00:02:15,923 Što radiš? Prestani! 19 00:02:20,123 --> 00:02:22,123 Sranje! Tvoj auto, Cisco! 20 00:02:30,523 --> 00:02:34,203 Pretražite kvart. Nađite ga do večeras, inače ću vas posmicati. 21 00:03:31,443 --> 00:03:33,443 Našao sam ti auto. 22 00:03:35,003 --> 00:03:37,003 Čuo sam da imaš posla za mene. 23 00:03:37,643 --> 00:03:38,803 Tko si ti? 24 00:03:38,803 --> 00:03:40,803 Delangle. 25 00:03:40,843 --> 00:03:41,963 Znaš li tko sam ja? 26 00:03:41,964 --> 00:03:46,163 Zato sam vratio auto. Ne želim probleme. -Ja ću reći imaš li probleme. 27 00:03:46,683 --> 00:03:48,683 Hodaj! -Idem! Mogu sam. 28 00:03:50,083 --> 00:03:52,563 Ne miči se! -Dobro! Ne moraš me tako! 29 00:03:56,203 --> 00:03:57,523 Ovo je moj kvart. 30 00:03:58,123 --> 00:04:00,843 Ovdje poznam svakoga. Zašto tebe ne poznajem? 31 00:04:01,643 --> 00:04:04,563 Tek sam izašao iz zatvora. -Gdje si bio? 32 00:04:05,283 --> 00:04:07,723 U Fresnesu, Fleuryju, a i na jugu. 33 00:04:13,403 --> 00:04:15,403 Vjerujem u sudbinu. 34 00:04:16,203 --> 00:04:18,603 Vjeruješ li ti u sudbinu? 35 00:04:21,043 --> 00:04:23,043 As ili smrt. 36 00:04:23,403 --> 00:04:24,443 Ti to ozbiljno? 37 00:04:25,323 --> 00:04:27,323 Da! 38 00:04:41,763 --> 00:04:44,843 DVA DANA PRIJE 39 00:04:45,363 --> 00:04:47,843 Sanni! Ostavi biser, inače će me ubiti! 40 00:04:48,363 --> 00:04:50,803 Uzmi mobitel sa sobom i idi odande! 41 00:04:52,243 --> 00:04:55,442 Nikad mi nisi govorio o majci! Odrastao si bez nje! 42 00:04:55,443 --> 00:04:57,562 Uvijek sam mislio da je nestala! 43 00:04:57,563 --> 00:04:59,283 To je sigurno zamka. 44 00:04:59,283 --> 00:05:01,283 Nazvala me Sanni. 45 00:05:01,683 --> 00:05:03,483 Assane, Sanni... 46 00:05:03,483 --> 00:05:05,123 Nije to teško pogoditi. 47 00:05:05,124 --> 00:05:07,643 Niste razgovarali 30 godina! 48 00:05:08,163 --> 00:05:10,163 Kako možeš znati da je to ona? 49 00:05:14,243 --> 00:05:16,243 Pjevala mi je našu pjesmu. 50 00:05:16,883 --> 00:05:20,402 Dobro, ta se žena očito jako dobro raspitala o tebi. 51 00:05:20,403 --> 00:05:23,243 Možda je znala za pjesmu. Možda je poznata! 52 00:05:24,083 --> 00:05:26,083 Bene! 53 00:05:26,843 --> 00:05:28,843 Siguran sam da je to ona. 54 00:05:29,363 --> 00:05:30,323 Osjećam to! 55 00:05:31,123 --> 00:05:33,123 Znam to! 56 00:05:34,363 --> 00:05:36,363 Netko je oteo moju majku. 57 00:05:36,723 --> 00:05:39,163 Ako ne učinim što traže, naudit će joj. 58 00:05:42,563 --> 00:05:44,563 Ali tko? 59 00:05:45,563 --> 00:05:47,563 Tko bi učinio nešto takvo? 60 00:05:48,763 --> 00:05:50,763 Nemam pojma. 61 00:05:52,723 --> 00:05:54,723 Ali istražit ću. 62 00:05:55,203 --> 00:05:56,043 Otkrit ću. 63 00:05:56,563 --> 00:05:59,563 Što ćemo s Claire i Raoulom? 64 00:06:00,603 --> 00:06:02,523 Ne znam. -Ali reći ćeš im? 65 00:06:02,523 --> 00:06:04,283 Nemoj ih pustiti da žaluju. 66 00:06:04,284 --> 00:06:06,762 To nije bio plan, Assane! -Koji plan? 67 00:06:06,763 --> 00:06:09,683 Nemam biser. Nemam ništa. Nema ni plana. 68 00:06:10,203 --> 00:06:11,323 Nemamo izbora. 69 00:06:11,843 --> 00:06:14,523 Moram igrati po njihovom da izvučem Mariamu. 70 00:06:19,043 --> 00:06:21,043 „Chez Tortoni je kod Cisca, 71 00:06:21,483 --> 00:06:22,843 bosa iz Nanterrea. 72 00:06:22,844 --> 00:06:25,083 Donesi nam sliku. Imaš tri dana.” 73 00:06:26,123 --> 00:06:28,123 Slika Chez Tortoni? 74 00:06:28,883 --> 00:06:30,763 Da, mislim da je Manetova. 75 00:06:30,764 --> 00:06:34,202 Ukradena je u Bostonu. -Nema je već 30 godina! 76 00:06:34,203 --> 00:06:36,043 Znam. Ukrali su je 1990. 77 00:06:36,044 --> 00:06:38,563 Tko je taj Cisco? -Ne znam. 78 00:06:49,843 --> 00:06:51,843 Tri dana. 79 00:06:57,123 --> 00:06:59,123 As ili smrt. 80 00:07:24,803 --> 00:07:26,803 Zbog čega si gulio? 81 00:07:28,163 --> 00:07:30,243 Pljačka. Ja sam vozio. 82 00:07:31,523 --> 00:07:33,523 Mogu voziti i za tebe. 83 00:07:34,483 --> 00:07:36,483 Trebao bi nam vozač. 84 00:07:37,163 --> 00:07:39,163 Vrati se sutra u podne. 85 00:07:40,323 --> 00:07:42,323 Dobro. 86 00:07:42,643 --> 00:07:44,683 Hvala, Cisco. Pardon. 87 00:07:47,563 --> 00:07:49,043 Ne vjerujem mu. 88 00:07:49,043 --> 00:07:51,043 Ali bit će nam koristan. 89 00:08:44,603 --> 00:08:46,603 Jesi li to ti, Nicolas? 90 00:08:48,163 --> 00:08:50,163 Ne, gospođo. 91 00:08:51,363 --> 00:08:53,523 Kako se zoveš? 92 00:08:54,123 --> 00:08:55,123 Delangle, gospođo. 93 00:08:55,643 --> 00:08:58,083 Radiš za Nicolasa? 94 00:08:58,683 --> 00:09:01,123 Za Cisca. Tako voli da ga zovu. 95 00:09:01,643 --> 00:09:02,523 Da. 96 00:09:02,523 --> 00:09:04,203 Nicolas je dobar sin. 97 00:09:04,204 --> 00:09:06,243 Dobro se brine za mamu. 98 00:09:06,763 --> 00:09:07,763 Da. 99 00:09:07,763 --> 00:09:09,763 Brineš li se ti za mamu? 100 00:09:12,683 --> 00:09:13,523 Trudim se. 101 00:09:14,043 --> 00:09:16,363 Moraš. Mama je samo jedna. 102 00:09:19,923 --> 00:09:23,082 Oprostite, sad moram ići. -Nemoj još! 103 00:09:23,083 --> 00:09:25,523 Nemam često posjete. 104 00:09:28,763 --> 00:09:31,523 Da, i meni je ta najdraža. 105 00:09:32,043 --> 00:09:35,323 Nicolas mi ju je darovao lani, za 70. rođendan. 106 00:09:37,923 --> 00:09:39,923 Što ti ovdje radiš? 107 00:09:40,723 --> 00:09:42,723 Ne radi ništa loše! 108 00:09:43,083 --> 00:09:45,203 Idite! -Žao mi je, gospođo. 109 00:09:46,803 --> 00:09:48,843 Doviđenja. Bilo mi je drago. 110 00:09:50,923 --> 00:09:52,923 Jako zgodno. 111 00:09:53,763 --> 00:09:55,922 Što si radio u sobi Ciscove majke? 112 00:09:55,923 --> 00:09:59,243 Ništa! Tražio sam kupaonicu. Samo je htjela razgovarati. 113 00:10:01,243 --> 00:10:03,923 Vas dvojica, ni makac od vrata. -Dobro. 114 00:10:05,163 --> 00:10:06,283 A ti, crta. 115 00:10:06,803 --> 00:10:08,803 Dobro. Idem. 116 00:10:11,283 --> 00:10:13,402 Ajmo, crta! -Smirite se, dečki! 117 00:10:13,403 --> 00:10:16,243 Gubi se odavde. -Pustite me da prođem. 118 00:10:16,763 --> 00:10:18,763 Držim te na oku! 119 00:10:46,723 --> 00:10:47,763 Bene. 120 00:10:48,643 --> 00:10:50,643 Pogledaj me u oči. 121 00:10:50,763 --> 00:10:52,763 Reci mi da nije istina. 122 00:10:54,203 --> 00:10:56,203 Reci mi da nije mrtav. 123 00:10:59,643 --> 00:11:01,643 Nije mrtav? 124 00:11:29,523 --> 00:11:31,523 Dobar dan! -Dobar dan. 125 00:11:32,523 --> 00:11:34,683 Što biste htjeli? 126 00:11:38,883 --> 00:11:40,883 Toalet je dolje. -Hvala. 127 00:11:52,403 --> 00:11:53,323 Dobar dan! 128 00:11:53,324 --> 00:11:56,363 Vidio si visokog crnca plave kose? -U toaletu. 129 00:12:03,963 --> 00:12:05,843 Hoćeš zaraditi? -Aha. 130 00:12:05,844 --> 00:12:08,243 Daj ovo onom tipu. 131 00:12:12,043 --> 00:12:12,923 Gospodine? 132 00:12:12,923 --> 00:12:14,843 Da? -Ispao vam je mobitel. 133 00:12:14,843 --> 00:12:16,843 Hvala. -Nema na čemu. 134 00:12:17,403 --> 00:12:19,403 Baš imam peh! 135 00:12:23,603 --> 00:12:25,083 U svemu kopira Lupina. 136 00:12:25,083 --> 00:12:27,083 Obožavatelj je. Kao i ja. 137 00:12:27,203 --> 00:12:29,203 Zato ne vjerujem da je mrtav. 138 00:12:29,483 --> 00:12:32,602 Lupin je često lažirao smrt. Zato mislim da je i Diop. 139 00:12:32,603 --> 00:12:34,603 Lako je moguće! 140 00:12:34,883 --> 00:12:37,003 Svaka vam čast na istrazi! 141 00:12:37,563 --> 00:12:39,923 Hvala. Samo što me nitko ne sluša. 142 00:12:40,443 --> 00:12:43,203 Kad god spomenem Lupina, misle da sam lud! 143 00:12:46,683 --> 00:12:47,803 Evo što predlažem. 144 00:12:48,323 --> 00:12:50,323 Dat ću vam sve ovo. 145 00:12:50,324 --> 00:12:52,682 Ali vi meni dajte sve što vi saznate. 146 00:12:52,683 --> 00:12:54,923 Uglavnom, htio bih da surađujemo. 147 00:12:55,963 --> 00:12:58,002 Kao kolege. -Pa recimo. 148 00:12:58,003 --> 00:13:00,163 Youssefe, odlazim. Hoćeš da idemo... 149 00:13:02,563 --> 00:13:04,563 Dobra večer. 150 00:13:05,043 --> 00:13:08,643 Kolegica iz druge postaje. Uspoređujemo istražne metode. 151 00:13:11,363 --> 00:13:13,363 U 22 h? 152 00:13:13,683 --> 00:13:14,883 Iz koje postaje? 153 00:13:14,883 --> 00:13:15,883 Gambetta. -Tolbiac. 154 00:13:15,884 --> 00:13:18,082 Mislim, Tolbiac. -Zapravo Gambetta. 155 00:13:18,083 --> 00:13:20,083 Jedna od te dvije. 156 00:13:20,603 --> 00:13:22,603 Da joj kažemo? 157 00:13:24,323 --> 00:13:26,323 Zovem se Sophie Montcalmet. 158 00:13:27,043 --> 00:13:29,043 Youssefova sam cura. 159 00:13:29,523 --> 00:13:31,523 Sramežljiv je, ali... 160 00:13:31,923 --> 00:13:35,682 Mi smo se već pitali ima li u životu išta osim posla. 161 00:13:35,683 --> 00:13:36,883 Eto nam odgovora! 162 00:13:36,883 --> 00:13:38,883 Da, nema samo posao. 163 00:13:38,963 --> 00:13:40,963 Ha, dragi? 164 00:13:41,123 --> 00:13:43,443 Super. Idem onda ja. 165 00:13:44,883 --> 00:13:46,883 Ugodnu večer! -Ugodnu večer! 166 00:13:54,243 --> 00:13:56,842 Sophie Montcalmet? -Grofica Montcalmet! 167 00:13:56,843 --> 00:13:58,843 Zadnja Lupinova ljubav. 168 00:14:03,163 --> 00:14:05,722 Neka sutra svi dođu da razgovaramo o planu. 169 00:14:05,723 --> 00:14:07,923 Bez brige, svima ću reći. 170 00:14:10,843 --> 00:14:13,963 Gdje si bio? -Oprosti. Možeš malo doći? 171 00:14:21,003 --> 00:14:23,003 Svi van. Gubite se. 172 00:14:24,003 --> 00:14:26,003 Ti ne. Sjedni. 173 00:14:28,443 --> 00:14:29,603 Tko si? -Delangle. 174 00:14:29,603 --> 00:14:31,603 Tko si? -Sam Delangle. 175 00:14:32,083 --> 00:14:35,562 Zadnja šansa. Tko si? -Majke mi, Sam Delangle. Što bi još? 176 00:14:35,563 --> 00:14:37,642 Kad kaže da si cinker. Tko si? 177 00:14:37,643 --> 00:14:39,323 Nisam! To su gluposti! 178 00:14:39,324 --> 00:14:41,402 Jučer je bio u sobi tvoje majke. 179 00:14:41,403 --> 00:14:43,762 Ona je htjela razgovarati! -Zašto? 180 00:14:43,763 --> 00:14:45,763 Ne znam, sam je pitaj, Cisco! 181 00:14:45,764 --> 00:14:48,163 Nije samo to. Raspitao sam se. 182 00:14:48,763 --> 00:14:52,243 Nitko ne poznaje Delanglea. Ni u Fresnesu ni u Fleuryju. 183 00:14:52,843 --> 00:14:53,763 Naravno! 184 00:14:53,764 --> 00:14:56,842 Preobratio sam se! Znaju me po muslimanskom imenu. 185 00:14:56,843 --> 00:14:59,722 Vani sam uzeo staro ime da lakše nađem posao! 186 00:14:59,723 --> 00:15:02,882 Neću ti govoriti zašto sam došao! Mučim se! 187 00:15:02,883 --> 00:15:05,403 To su gluposti! Laže ti! 188 00:15:05,923 --> 00:15:07,923 Cisco... 189 00:15:08,163 --> 00:15:09,363 On ti laže. 190 00:15:10,123 --> 00:15:11,323 On je cinker. 191 00:15:11,923 --> 00:15:14,002 Što? -Jučer me pratio. 192 00:15:14,003 --> 00:15:16,523 Nazvao je i murja me pokupila. 193 00:15:17,123 --> 00:15:18,123 Koga si nazvao? 194 00:15:19,083 --> 00:15:22,283 Pratio sam ga jer je cinker! -Pratio me. 195 00:15:22,923 --> 00:15:25,602 Zavežite! Obojica. 196 00:15:25,603 --> 00:15:26,843 Daj mi mobitel. 197 00:15:26,844 --> 00:15:29,043 Daj mu ako nisi ništa skrivio. 198 00:15:33,843 --> 00:15:34,843 Miran sam. 199 00:15:35,523 --> 00:15:38,163 Ako u mobitelu nema ništa, mrtav si. 200 00:15:39,843 --> 00:15:41,843 Rado ću ga sam ucmekati. 201 00:15:42,643 --> 00:15:44,643 Čiji je ovo broj? 202 00:15:46,083 --> 00:15:47,243 Što radiš? 203 00:15:47,243 --> 00:15:49,243 Zaveži. 204 00:15:57,723 --> 00:16:00,043 Poručnik Corentin. Reci, što se događa? 205 00:16:07,363 --> 00:16:08,203 Gubi se. 206 00:16:09,283 --> 00:16:10,843 Čekaj, što je ovo? 207 00:16:10,843 --> 00:16:11,923 Sjedni. 208 00:16:12,443 --> 00:16:13,483 Žao mi je, Cisco. 209 00:16:14,083 --> 00:16:16,083 Sjedni. 210 00:16:18,043 --> 00:16:20,243 Što ti je, Cisco? -Zaveži. 211 00:16:20,763 --> 00:16:23,282 Ne bih te izdao! Znamo se od djetinjstva! 212 00:16:23,283 --> 00:16:25,642 Zaveži. As ili smrt. 213 00:16:25,643 --> 00:16:27,842 Jebote, on je... -As ili smrt! 214 00:16:27,843 --> 00:16:29,843 Molim te, Cisco! -Vuci! 215 00:16:36,403 --> 00:16:38,403 Gle! 216 00:16:38,803 --> 00:16:40,803 To je as! 217 00:16:42,243 --> 00:16:44,243 Vidiš da sam čist! 218 00:17:40,643 --> 00:17:42,643 Dobar dan. -Dobar dan. 219 00:17:49,283 --> 00:17:50,123 Claire? 220 00:17:50,843 --> 00:17:53,923 Ja sam Fleur Bélanger. Radim u Prigovaraču. 221 00:17:54,763 --> 00:17:57,362 Assane Diop se nadahnjuje knjigama o Lupinu. 222 00:17:57,363 --> 00:17:59,363 Poznato? 223 00:18:00,043 --> 00:18:00,963 Nema komentara. 224 00:18:01,483 --> 00:18:05,083 A što kažete na glasine da je lažirao svoju smrt? 225 00:18:06,003 --> 00:18:08,003 I da je još živ? 226 00:18:09,323 --> 00:18:11,323 Opet bez komentara. 227 00:18:13,043 --> 00:18:16,083 Ostavit ću posjetnicu. Možete me nazvati. 228 00:18:27,683 --> 00:18:29,683 Učinio sam što si tražio. 229 00:18:29,963 --> 00:18:31,963 Super! Čekaj da se presvučem. 230 00:18:45,443 --> 00:18:47,443 Benjamin Férel? 231 00:18:47,483 --> 00:18:49,483 Kapetanica Belkacem. 232 00:18:50,763 --> 00:18:52,763 Imam nekoliko pitanja za vas. 233 00:18:55,163 --> 00:18:58,443 Samo izvolite. -Gdje ste bili 3. prosinca navečer? 234 00:19:04,523 --> 00:19:06,523 S prijateljima. 235 00:19:09,563 --> 00:19:11,563 Koji se zovu Assane Diop? 236 00:19:12,563 --> 00:19:14,563 Vi zaista nemate srama. 237 00:19:15,683 --> 00:19:18,402 Umro mi je najbolji prijatelj. -Odgovorite. 238 00:19:18,403 --> 00:19:20,403 Gdje ste bili? -S njim nisam. 239 00:19:20,843 --> 00:19:23,922 Da bar jesam, jer bih ga možda bio spasio. 240 00:19:23,923 --> 00:19:26,082 Jesam li sad odgovorio? -Mir. 241 00:19:26,083 --> 00:19:27,043 Miran sam. 242 00:19:27,883 --> 00:19:30,282 Došli ste radi bisera, pretpostavljam? 243 00:19:30,283 --> 00:19:32,323 Izvolite! Sve pretražite! 244 00:19:32,843 --> 00:19:35,683 Raskomotite se! -Rekla sam da se smirite! 245 00:19:40,923 --> 00:19:42,923 Jeste li sami, g. Férel? 246 00:19:43,803 --> 00:19:45,803 Jesam. 247 00:19:56,523 --> 00:19:58,763 Oprostite, zapravo nisam sâm. 248 00:19:59,483 --> 00:20:01,483 Hoćete li i njega ispitati? 249 00:20:10,283 --> 00:20:12,723 Vidjet ćemo se još. -Čekat ću vas. 250 00:20:21,803 --> 00:20:23,803 Kako si me prestrašio! 251 00:20:39,283 --> 00:20:40,123 Sve u redu? 252 00:20:40,763 --> 00:20:42,323 Tko je to bio? -Belkacem. 253 00:20:42,324 --> 00:20:44,963 Mnogi ne mogu vjerovati da si mrtav. 254 00:20:46,083 --> 00:20:48,083 Dođi. Pokazat ću ti. 255 00:20:48,363 --> 00:20:51,203 Ne hvalim se, ali mislim da sam napredovao. 256 00:20:52,163 --> 00:20:54,163 Daj da vidim. 257 00:21:08,243 --> 00:21:10,243 Aha. 258 00:21:10,483 --> 00:21:11,323 Bravo. 259 00:21:11,323 --> 00:21:13,203 SUMNJIVCI 260 00:21:13,204 --> 00:21:15,802 Ovo su najbogatiji ljudi koje si opljačkao. 261 00:21:15,803 --> 00:21:18,882 Svi koje si prevario otkako zajedno radimo. 262 00:21:18,883 --> 00:21:20,883 Bogme imam neprijatelja! 263 00:21:20,923 --> 00:21:22,003 Da, ima ih dosta. 264 00:21:22,523 --> 00:21:23,843 I nisu zanemarivi. 265 00:21:24,363 --> 00:21:26,522 Neki od njih su moćni. 266 00:21:26,523 --> 00:21:27,603 OBITELJ PELLEGRINI 267 00:21:28,203 --> 00:21:29,763 Što smo ono njemu učinili? 268 00:21:29,763 --> 00:21:31,763 Johanu Felcheru? 269 00:21:32,443 --> 00:21:34,842 Uvjerio si ga da je njegov Rodin lažan. 270 00:21:34,843 --> 00:21:36,603 Prodao mi ga je za 250 eura. 271 00:21:36,603 --> 00:21:38,603 A, da. 272 00:21:39,203 --> 00:21:41,203 A ona? Nju je bilo prelako. 273 00:21:41,563 --> 00:21:43,722 Caroline Dominguez. Utaja poreza. 274 00:21:43,723 --> 00:21:46,083 Nekoliko milijuna. -Ti poreznici... 275 00:21:47,723 --> 00:21:51,362 Dajem ruku u vatru da je među njima Mariamin otmičar. 276 00:21:51,363 --> 00:21:53,363 Ali tko? 277 00:21:55,443 --> 00:21:57,443 IMAŠ DVA DANA 278 00:22:01,523 --> 00:22:03,523 „Imaš dva dana.” 279 00:22:06,843 --> 00:22:08,963 POSLJEDNJE POČIVALIŠTE 280 00:22:16,363 --> 00:22:18,363 Nije mrtav. 281 00:22:19,323 --> 00:22:22,722 Nije zaista bio u lijesu. Ili je bio, ali se izvukao. 282 00:22:22,723 --> 00:22:24,683 Što to govoriš? 283 00:22:24,683 --> 00:22:26,323 Sigurno je izveo trik! 284 00:22:26,324 --> 00:22:30,082 Razmisli! Lupin je uvijek lažirao smrt. I tata je to učinio. 285 00:22:30,083 --> 00:22:31,883 U arhivu sam našao trag. 286 00:22:31,884 --> 00:22:34,122 Raoule! Knjige nisu... 287 00:22:34,123 --> 00:22:37,403 Nisu stvaran život! -Misli što god hoćeš. 288 00:22:38,003 --> 00:22:40,082 Znam tatu. Znam što mu je u glavi. 289 00:22:40,083 --> 00:22:42,083 Raoule, molim te. 290 00:22:42,843 --> 00:22:45,082 Imam novog trenera. Ne želim kasniti. 291 00:22:45,083 --> 00:22:47,083 Čekam te u autu. 292 00:22:48,243 --> 00:22:50,243 Raoule! 293 00:22:58,923 --> 00:23:00,923 USTA_2 294 00:23:10,403 --> 00:23:12,403 Zovem se Alex. 295 00:23:13,283 --> 00:23:14,803 PRIJENOS PODATAKA 296 00:23:14,803 --> 00:23:16,803 PRIMANJE PODATAKA 297 00:23:39,043 --> 00:23:41,283 Dobar dan. Mogu pomoći? -Ne. 298 00:23:42,083 --> 00:23:45,163 Dobar dan. Ja sam Claire. Raoulova mama. 299 00:23:46,363 --> 00:23:49,283 Dobar dan. Alex, novi trener. -Drago mi je. 300 00:23:50,163 --> 00:23:52,163 Dobar dan. -Bok! 301 00:23:52,763 --> 00:23:54,763 Idem se presvući. -Dobro. 302 00:23:57,043 --> 00:24:00,682 Htjela sam vam reći da je Raoul nedavno izgubio oca. 303 00:24:00,683 --> 00:24:02,722 Teško mu je. 304 00:24:02,723 --> 00:24:07,723 Pa sam vas htjela zamoliti, ako bude problema, možete li me nazvati? 305 00:24:08,523 --> 00:24:09,563 Ma naravno. 306 00:24:09,563 --> 00:24:11,163 Nazvat ću vas. -Hvala. 307 00:24:11,163 --> 00:24:13,163 Da vam dam svoj broj? -Može. 308 00:24:13,683 --> 00:24:15,683 Dajte vi. -Dobro. 309 00:24:17,683 --> 00:24:21,083 Ali rado bih da mu ne kažete da sam vam to rekla. 310 00:24:21,603 --> 00:24:22,563 Bez brige. 311 00:24:23,243 --> 00:24:24,443 Nisam cinker. 312 00:24:24,963 --> 00:24:25,963 Evo. -Okej. 313 00:24:26,843 --> 00:24:28,843 Vidimo se. -Vidimo se. 314 00:24:39,003 --> 00:24:40,123 Dobar dan, gospodo! 315 00:24:40,723 --> 00:24:42,723 Spustite lopte! 316 00:24:42,923 --> 00:24:45,523 Okupite se oko mene i ostavite lopte! 317 00:24:46,243 --> 00:24:48,923 Hvala lijepa! Ja sam Alex, vaš novi trener. 318 00:24:49,843 --> 00:24:52,322 Ovdje sam da postanete bolji igrači. 319 00:24:52,323 --> 00:24:54,323 Pogledajte dečke oko sebe. 320 00:24:55,163 --> 00:24:57,163 Ja ovdje vidim ekipu. 321 00:24:58,163 --> 00:25:00,522 Cilj mi je tu ekipu dovesti što dalje. 322 00:25:00,523 --> 00:25:03,202 Zato želim da imate povjerenja u mene. 323 00:25:03,203 --> 00:25:05,482 Idemo, gospodo! Počinjemo! 324 00:25:05,483 --> 00:25:07,483 Ajmo! 325 00:25:15,163 --> 00:25:16,483 Oprosti što kasnim. 326 00:25:16,483 --> 00:25:18,483 Smjesti se. 327 00:25:20,123 --> 00:25:22,083 Meta je blindirani kamion. 328 00:25:22,084 --> 00:25:24,842 Sutra ujutro. Deset milijuna eura. -Deset! 329 00:25:24,843 --> 00:25:26,123 Smirite se! 330 00:25:26,124 --> 00:25:29,242 Ne razmišljajte kako ćete potrošiti. Neće biti lako. 331 00:25:29,243 --> 00:25:32,522 Svake subote ujutro kamion ide iz skladišta u 9 h. 332 00:25:32,523 --> 00:25:36,722 Utovar je gotov do 9.15 h. Od 9.30 do 11.30 raznosi po bankomatima. 333 00:25:36,723 --> 00:25:40,403 Znači da napadamo između 9.15 i 9.30 h. Ovdje. 334 00:25:41,883 --> 00:25:43,203 Uspjet ćemo. 335 00:25:43,204 --> 00:25:45,802 Imamo čist put, nema nadzornih kamera. 336 00:25:45,803 --> 00:25:49,002 Trebamo dva kombija za barikade, ispred i iza kamiona. 337 00:25:49,003 --> 00:25:50,843 Uzmemo lovu i gibamo. 338 00:25:50,843 --> 00:25:52,323 Dobro, Cisco. 339 00:25:52,323 --> 00:25:54,323 Delangle, imaš ideju za murju? 340 00:25:56,763 --> 00:25:58,763 Ne znam. 341 00:26:10,723 --> 00:26:13,363 Jedna je postaja ovdje, a jedna ovdje. 342 00:26:14,043 --> 00:26:17,762 Svaki kamion ima GPS. Ako nepredviđeno stane, šalje signal. 343 00:26:17,763 --> 00:26:22,323 Za dvije minute murja je posvuda. Za tri je cijela zona opkoljena. 344 00:26:23,243 --> 00:26:25,562 A ovdje su ujutro prometni čepovi. 345 00:26:25,563 --> 00:26:28,643 Nadrljali smo. Odustani. -Sutra neće biti gužve. 346 00:26:29,683 --> 00:26:30,643 Nema škole. 347 00:26:31,443 --> 00:26:33,443 Odakle ti to? 348 00:26:33,763 --> 00:26:35,763 Imam nećakinje. 349 00:26:38,323 --> 00:26:40,323 Nemamo vremena usavršavati plan. 350 00:26:40,883 --> 00:26:44,323 Povezat ću te s jednim tipom. Nabavi nam dobar, brz auto. 351 00:26:45,363 --> 00:26:47,363 To tebi povjeravam. 352 00:26:48,163 --> 00:26:50,203 Mislim da imam nešto baš za tebe. 353 00:26:50,723 --> 00:26:52,123 Petsto pedeset konja. 354 00:26:52,124 --> 00:26:55,722 Murja neće ubaciti ni u drugu, a ti ćeš već biti daleko. 355 00:26:55,723 --> 00:26:56,883 Što kažeš? 356 00:26:57,403 --> 00:26:59,403 Ne. 357 00:27:00,243 --> 00:27:02,563 Reci onda što bi ti. 358 00:27:04,523 --> 00:27:06,523 Ono. 359 00:27:07,203 --> 00:27:09,203 Zafrkavaš me. 360 00:27:10,923 --> 00:27:12,923 Tako ćemo biti neprimjetni. 361 00:27:13,523 --> 00:27:16,562 Možeš ga malo nabrijati? -Mogu malo! 362 00:27:16,563 --> 00:27:19,763 Ali do sutra ujutro ne mogu učiniti čudo. 363 00:27:20,363 --> 00:27:21,323 Daj sve od sebe. 364 00:27:22,163 --> 00:27:24,163 Evo. 365 00:27:27,243 --> 00:27:29,323 I onda ga preboji. -U narančasto? 366 00:27:30,923 --> 00:27:32,283 Sigurno? -Samo ti daj. 367 00:27:32,883 --> 00:27:34,363 Ta mi boja nosi sreću. 368 00:27:34,883 --> 00:27:35,723 Možeš? 369 00:27:36,323 --> 00:27:37,283 Mogu! 370 00:27:37,963 --> 00:27:38,963 Dobro. 371 00:27:39,483 --> 00:27:41,483 Vidimo se sutra. -Može. 372 00:27:55,043 --> 00:27:57,043 Bok, Bruno! 373 00:27:57,603 --> 00:27:59,603 Bok! 374 00:28:03,363 --> 00:28:04,683 Što ti ovdje radiš? 375 00:28:05,283 --> 00:28:08,083 Dok ne platiš upad, da te nisam vidio. 376 00:28:13,483 --> 00:28:14,683 Koliko je tražio? 377 00:28:14,683 --> 00:28:16,683 Tri tisuće franaka. 378 00:28:18,323 --> 00:28:22,643 Ja sam se snašao, ali nije bilo lako. -Samo sam ovdje doma. 379 00:28:23,323 --> 00:28:26,043 Osim vas nemam više nikoga. 380 00:28:27,323 --> 00:28:29,323 Ako ne smijem doći... 381 00:28:30,243 --> 00:28:32,923 Bez brige, smislit ćemo nešto. 382 00:28:34,123 --> 00:28:36,562 Sestrična mi radi u finom restoranu. 383 00:28:36,563 --> 00:28:38,802 Opelješit ćemo novčanike gostiju. 384 00:28:38,803 --> 00:28:41,683 Ma skupit ćemo najviše 500 franaka. 385 00:28:42,283 --> 00:28:45,923 Kraj vijećnice je gradilište. Skupit će se i od bakrenih žica. 386 00:28:46,523 --> 00:28:48,523 Znaš preprodavača bakra? 387 00:28:49,163 --> 00:28:51,163 Samo ti pokušavam pomoći. 388 00:28:52,083 --> 00:28:54,083 Znam. Oprosti. 389 00:28:57,043 --> 00:28:59,443 ISPOVIJESTI ARSENEA LUPINA 390 00:29:04,443 --> 00:29:05,323 Znaš što? 391 00:29:05,923 --> 00:29:08,003 Ideja o novčanicima nije loša. 392 00:29:09,043 --> 00:29:11,043 To je najlakše. 393 00:29:14,203 --> 00:29:16,203 Brzo! Moramo sve ukrcati! 394 00:29:57,963 --> 00:30:00,842 SUTRA U 23 H 395 00:30:00,843 --> 00:30:03,163 Sve mora biti spremno za sutra! Brže! 396 00:30:04,763 --> 00:30:06,763 Ajmo, dečki, ukrcavamo! 397 00:30:10,683 --> 00:30:14,482 Sakrijte to na sigurno. Sutra nakon pljačke uzimam kamion i idem. 398 00:30:14,483 --> 00:30:16,483 Jasno? -Da. 399 00:30:18,763 --> 00:30:20,763 Naučit ću te sve što znam. 400 00:30:20,883 --> 00:30:22,923 Ja ću biti majstor, a ti šegrt. 401 00:30:25,003 --> 00:30:28,243 Prva lekcija: pametno odaberi područje. 402 00:30:28,963 --> 00:30:30,963 Ovdje kiksaš. 403 00:30:31,243 --> 00:30:34,522 Ovdje su ljudi bogati, ali lovu ne drže u novčaniku. 404 00:30:34,523 --> 00:30:36,523 Druga lekcija: 405 00:30:36,723 --> 00:30:38,723 bogati su najškrtiji. 406 00:30:42,443 --> 00:30:44,643 Vidiš ono? To nam je meta. 407 00:30:46,483 --> 00:30:48,483 Trostruka stakla. 408 00:30:49,243 --> 00:30:51,243 Nadzorne kamere. 409 00:30:51,763 --> 00:30:53,883 Moderan alarm povezan s policijom. 410 00:30:54,483 --> 00:30:58,363 Treća lekcija: otvori oči, ludo. 411 00:30:58,963 --> 00:31:02,043 Ako se osjećaš sigurno, ne znači da si siguran. 412 00:31:02,763 --> 00:31:04,963 Trčite li brzo, majstore Bruno? 413 00:31:06,683 --> 00:31:08,683 Ha? 414 00:31:09,723 --> 00:31:11,763 Čekaj, nisam shvatio što si rekao. 415 00:32:05,803 --> 00:32:06,763 Ni makac! 416 00:32:06,763 --> 00:32:08,763 Ne miči se, ubit ću te! 417 00:32:11,883 --> 00:32:12,723 Otvaraj. 418 00:32:12,724 --> 00:32:14,763 Ajmo, van! 419 00:32:15,363 --> 00:32:17,363 Ajmo, izlazi! -Van! 420 00:32:18,043 --> 00:32:20,043 Ne miči se! 421 00:32:27,883 --> 00:32:30,043 U tom si došao? -Vjeruj mi. 422 00:32:30,643 --> 00:32:32,643 Bolje ti je da nas odvezeš. 423 00:32:34,363 --> 00:32:36,363 Spavate? Požurite se! 424 00:32:38,403 --> 00:32:40,403 Ajmo! Što radite, kuhate kavu? 425 00:32:41,683 --> 00:32:43,683 Brzo, dečki! 426 00:32:53,163 --> 00:32:54,723 Kakav ti je to auto? 427 00:32:54,724 --> 00:32:56,923 Znam što radim. -Nadam se! 428 00:33:01,203 --> 00:33:03,203 Murja! 429 00:33:10,043 --> 00:33:12,043 Drž'te se! 430 00:33:17,803 --> 00:33:21,283 Posvuda su! Ubit ću ga! -Ne! Zatvori prozor! 431 00:33:23,523 --> 00:33:26,403 Pljačka je 10 g. Ovo je doživotna! -Da, zatvori. 432 00:33:30,603 --> 00:33:32,603 Znam što radim! 433 00:33:39,283 --> 00:33:42,243 Što radiš? -Kad ti kažem, znam što radim! 434 00:33:46,563 --> 00:33:48,963 Lud si! Uhvatit će nas. 435 00:33:50,323 --> 00:33:51,523 Gle ovo. 436 00:33:52,163 --> 00:33:53,123 Što? Ali... 437 00:33:54,163 --> 00:33:56,163 Ovaj je lud. 438 00:33:58,083 --> 00:34:00,083 Što radi? 439 00:34:01,523 --> 00:34:05,282 Oprez, počinje pranje auta. -Što je tebi? 440 00:34:05,283 --> 00:34:07,283 Skini masku i kombinezon. 441 00:34:07,723 --> 00:34:09,363 Sakrijte se. -Nemoj zaribati. 442 00:34:09,363 --> 00:34:11,363 Sakrij se. 443 00:34:28,683 --> 00:34:30,683 I onda preboji. -U narančasto? 444 00:34:30,683 --> 00:34:32,123 Ta mi boja nosi sreću. 445 00:34:32,643 --> 00:34:34,643 Može? -Može. 446 00:34:34,923 --> 00:34:36,923 Dobro. 447 00:34:39,123 --> 00:34:41,123 Što je ovo? 448 00:34:41,643 --> 00:34:43,643 Što se dogodilo? 449 00:34:44,163 --> 00:34:45,003 Dečki, 450 00:34:45,883 --> 00:34:47,883 rekao sam da mi vjerujete. 451 00:35:19,523 --> 00:35:21,523 Drži. 452 00:35:23,843 --> 00:35:27,482 Sakrijte to na sigurno. Nakon pljačke uzimam kamion i idem. 453 00:35:27,483 --> 00:35:29,403 Jasno? -Da. 454 00:35:29,404 --> 00:35:31,642 Ipak nisi zaribao! 455 00:35:31,643 --> 00:35:32,563 Jesi vidio? 456 00:35:33,163 --> 00:35:35,163 Što ćeš sa svom ovom lovom? 457 00:35:35,723 --> 00:35:37,723 Ne znam još. 458 00:35:37,803 --> 00:35:39,922 Nemaš ženu? Djecu? 459 00:35:39,923 --> 00:35:40,963 Ne, nikoga. 460 00:35:41,483 --> 00:35:42,763 Ni oca ni majku? 461 00:35:43,283 --> 00:35:45,443 Nikoga? Ni nećakinju? 462 00:35:49,163 --> 00:35:51,163 Znaš kako to ide. 463 00:35:52,843 --> 00:35:54,843 As ili smrt. 464 00:35:57,403 --> 00:35:59,403 Hajde. 465 00:36:17,683 --> 00:36:20,643 Ne pucajte! -Ubij ga, jebote! 466 00:36:41,283 --> 00:36:44,003 To su gluposti! Laže ti! -Ne lažem! 467 00:36:46,323 --> 00:36:48,323 Žao mi je, Cisco. 468 00:37:02,083 --> 00:37:03,283 Što izvodiš? 469 00:37:03,883 --> 00:37:05,883 Skini masku i kombinezon. 470 00:37:06,243 --> 00:37:07,883 Sakrijte se. -Nemoj zaribati. 471 00:37:07,883 --> 00:37:09,883 Sakrij se. 472 00:37:18,283 --> 00:37:19,123 Evo me, Bene. 473 00:37:19,643 --> 00:37:21,643 Hajde. -Može. 474 00:37:26,883 --> 00:37:27,763 Policija. 475 00:37:27,764 --> 00:37:31,042 Znam gdje su dečki koji su opljačkali kamion. 476 00:37:31,043 --> 00:37:33,963 Poslat ću vam lokaciju. -Čekajte! Tko ste vi? 477 00:37:39,243 --> 00:37:42,123 Mislim da je Manetova. Ukradena u Bostonu 1990. 478 00:38:17,123 --> 00:38:18,123 Ovuda! Može! 479 00:38:19,083 --> 00:38:21,083 Idemo! 480 00:38:27,243 --> 00:38:30,402 Nicolas mi ju je darovao lani, za 70. rođendan. 481 00:38:30,403 --> 00:38:32,403 Za 70. rođendan. 482 00:39:22,283 --> 00:39:25,203 Upomoć! Ukrao mi je novčanik! 483 00:39:25,803 --> 00:39:27,803 Upomoć! 484 00:39:29,723 --> 00:39:31,723 Da? 485 00:39:35,683 --> 00:39:37,163 Što ti hoćeš? 486 00:39:37,683 --> 00:39:39,683 Imam vaš novčanik. 487 00:39:42,243 --> 00:39:44,323 Čini mi se da je sve unutra. 488 00:39:45,803 --> 00:39:48,683 Hej! Ne naslanjaj se na to! -Oprostite. 489 00:39:49,723 --> 00:39:51,083 Kako si došao do njega? 490 00:39:51,084 --> 00:39:53,922 Vidio sam tipa kako trči i potrčao za njim. 491 00:39:53,923 --> 00:39:57,403 Valjda se prestrašio i bacio ga. -Vrlo ste hrabri! 492 00:39:58,043 --> 00:39:58,883 Nije to ništa. 493 00:39:59,803 --> 00:40:03,003 Mislim da zaslužuje nagradu. Zar ne, Henri? 494 00:40:04,603 --> 00:40:06,603 Svakako. 495 00:40:08,843 --> 00:40:09,843 Dvadeset franaka? 496 00:40:10,563 --> 00:40:12,683 To je previše, gospodine. -Uzmi. 497 00:40:13,203 --> 00:40:15,203 I ne kupuj si gluposti. 498 00:40:16,123 --> 00:40:18,123 Puno hvala. 499 00:40:22,723 --> 00:40:25,003 Ugodan dan. -Doviđenja, mladiću. 500 00:40:26,323 --> 00:40:28,323 Simpatičan je. 501 00:40:33,003 --> 00:40:35,003 Onda? 502 00:40:35,283 --> 00:40:37,283 Uspjeli smo! 503 00:40:38,963 --> 00:40:41,763 Šališ se? To jedva da je napojnica! 504 00:40:42,683 --> 00:40:44,683 Lekcija broj četiri. 505 00:40:44,883 --> 00:40:47,003 Ne gubi metu iz vida. 506 00:40:47,723 --> 00:40:52,163 Opa! Što misliš, koliko vrijedi? -Sigurno 3000 franaka. 507 00:40:53,483 --> 00:40:54,403 Bravo. 508 00:40:54,403 --> 00:40:55,843 Nije ti bio loš plan. 509 00:40:56,363 --> 00:41:00,083 Misliš, Lupinov plan? -Kakve to ima veze s Lupinom? 510 00:41:00,603 --> 00:41:04,483 U Paklenoj klopki Lupinov pomagač bogatašu ukrade novčanik. 511 00:41:07,723 --> 00:41:09,723 OTKLJUČAVANJE 512 00:41:11,683 --> 00:41:15,242 Imaš dvije mogućnosti. Murja ili laka zarada. 513 00:41:15,243 --> 00:41:17,243 Što ćeš? 514 00:41:18,883 --> 00:41:23,202 Onda Lupin osobno vrati novčanik vlasniku da pridobije njegovo povjerenje. 515 00:41:23,203 --> 00:41:24,403 Lažno se predstavi. 516 00:41:24,404 --> 00:41:26,923 Tako mu je ukrao najveću dragocjenost. 517 00:41:27,523 --> 00:41:29,083 Nije loše. -Nije loše? 518 00:41:29,083 --> 00:41:31,083 Misliš, genijalno je! 519 00:41:31,963 --> 00:41:33,443 Dođi, idemo Kelleru. 520 00:41:33,443 --> 00:41:35,323 Ne želim zakasniti na tekmu. 521 00:41:35,324 --> 00:41:37,882 Kako se predstavi Lupin u toj knjizi? 522 00:41:37,883 --> 00:41:39,283 U Paklenoj klopki? 523 00:41:39,284 --> 00:41:42,323 Lupinovo lažno ime je Delangle. 524 00:41:54,003 --> 00:41:55,723 Deset bodova, šest dodavanja. 525 00:41:55,724 --> 00:41:57,842 Super! -Napreduje. 526 00:41:57,843 --> 00:41:59,843 Bravo, dušo! 527 00:41:59,883 --> 00:42:01,883 Vi ste dobro? -Jesam. 528 00:42:06,003 --> 00:42:08,003 Ne mogu vjerovati. 529 00:42:12,323 --> 00:42:13,523 Tko ste vi? 530 00:42:13,524 --> 00:42:16,242 Fleur Bélanger, novinarka. Ona me poznaje. 531 00:42:16,243 --> 00:42:17,643 Što sam vam rekla? 532 00:42:17,644 --> 00:42:20,042 Da se ne približavate mom sinu! 533 00:42:20,043 --> 00:42:21,363 Čekaj u autu. -Zašto? 534 00:42:21,363 --> 00:42:22,923 Čekaj me u autu! 535 00:42:22,924 --> 00:42:26,043 Što hoće? -Ne pušta me. Misli da je Assane živ. 536 00:42:27,043 --> 00:42:28,043 Bilo bi dosta. 537 00:42:28,963 --> 00:42:30,963 Prvo, radim što želim. 538 00:42:31,243 --> 00:42:34,203 Drugo, znam nešto što bi vas moglo zanimati. 539 00:42:35,683 --> 00:42:38,403 Nazovite me u Prigovarač. Uvijek sam dostupna. 540 00:42:42,083 --> 00:42:43,203 Eto. 541 00:42:44,083 --> 00:42:46,083 Život mi je sada takav. 542 00:42:46,163 --> 00:42:48,163 Hvala ti, Assane. 543 00:42:48,443 --> 00:42:50,443 Ali hvala vam. 544 00:42:52,603 --> 00:42:54,603 Doviđenja. -Doviđenja! 545 00:43:03,923 --> 00:43:05,923 Daj! -Nema skrupula. 546 00:43:07,323 --> 00:43:09,323 Assane, dođi. 547 00:43:13,763 --> 00:43:15,523 Dao sam procijeniti kipić. 548 00:43:15,524 --> 00:43:18,963 Vrijedi malo više od sto tisuća. -Sto tisuća? To je puno! 549 00:43:19,763 --> 00:43:20,723 Dobro došao. 550 00:43:20,724 --> 00:43:23,202 Sad si član obitelji. -Ajde! 551 00:43:23,203 --> 00:43:25,203 To! 552 00:43:36,123 --> 00:43:37,163 Assane! 553 00:43:37,163 --> 00:43:39,163 Odakle ti plan za krađu kipića? 554 00:43:40,563 --> 00:43:42,083 Ovdje sam ga našao. 555 00:43:42,083 --> 00:43:44,083 ISPOVIJESTI ARSENEA LUPINA 556 00:43:47,443 --> 00:43:48,723 Tko je to? 557 00:43:48,724 --> 00:43:50,923 Arsene Lupin, majstor lopov. 558 00:43:51,723 --> 00:43:52,843 Zaboravi Lupina. 559 00:43:53,443 --> 00:43:58,163 Naučit ću te što je stvarni život. Dođi, moramo o nečemu razgovarati. 560 00:44:11,163 --> 00:44:13,163 Eto! 561 00:44:13,723 --> 00:44:15,883 Netko misli na vas, gospođo. 562 00:44:16,723 --> 00:44:18,603 To je od mog sina. 563 00:44:18,604 --> 00:44:21,763 Ne, to vam je od g. Delanglea. 564 00:44:22,283 --> 00:44:24,283 A je li? 565 00:44:24,803 --> 00:44:26,803 Aha. 566 00:44:51,043 --> 00:44:52,123 Zdravo, Assane. 567 00:44:53,043 --> 00:44:54,123 Gdje mi je majka? 568 00:44:54,124 --> 00:44:57,603 Bez brige, uskoro ćeš je vidjeti. Prvo slika. 569 00:44:58,763 --> 00:45:00,763 Prvo moja majka. 570 00:45:03,643 --> 00:45:05,643 Mamu ti nećemo odmah ubiti. 571 00:45:05,644 --> 00:45:07,803 Sredit ćemo da prije toga pati. 572 00:45:08,483 --> 00:45:10,483 Želim znati da je živa. 573 00:45:19,723 --> 00:45:21,723 Daj mi Diopovu majku. 574 00:45:25,323 --> 00:45:26,163 Sanni. 575 00:45:26,683 --> 00:45:28,762 Sanni? -Mama! Tu sam. 576 00:45:28,763 --> 00:45:30,443 Bez brige. Sve u redu? 577 00:45:30,444 --> 00:45:34,043 Jest. Ali nemoj više ništa raditi za njih. 578 00:45:35,803 --> 00:45:37,803 Hajde. 579 00:45:50,083 --> 00:45:53,203 Budi kraj telefona. Uskoro ćemo ti se javiti, Sanni. 580 00:46:09,443 --> 00:46:11,443 IMAŠ DVA DANA 581 00:46:13,203 --> 00:46:16,002 SUMNJIVCI 582 00:46:16,003 --> 00:46:18,003 Imaš ideju. 583 00:46:19,923 --> 00:46:21,923 Moramo pratiti sliku. 584 00:46:30,603 --> 00:46:32,803 Poručnik Corentin. Što se događa? 585 00:46:33,483 --> 00:46:34,523 Imam je. 586 00:46:35,123 --> 00:46:37,123 Izgleda autentično. 587 00:46:45,123 --> 00:46:47,883 Da, stari. Upalilo je. Pratim ga. 588 00:47:04,403 --> 00:47:07,202 Čekaj. Zaustavio se na Place d'Italie. 589 00:47:07,203 --> 00:47:08,283 Znam. 590 00:47:09,003 --> 00:47:09,923 Pratio sam ga. 591 00:47:10,443 --> 00:47:12,443 Assane, nemoj. 592 00:47:12,843 --> 00:47:14,043 Ne izvodi gluposti! 593 00:47:14,683 --> 00:47:16,323 Moram je izvući. 594 00:47:16,323 --> 00:47:17,243 Assane? 595 00:47:17,803 --> 00:47:18,723 Čuješ li me? 596 00:47:18,723 --> 00:47:20,723 Ići ćemo zajedno, dobro? 597 00:47:21,203 --> 00:47:22,163 Ulazim, Bene. 598 00:47:22,164 --> 00:47:24,522 Slušaj me! Ići ćemo zajedno! 599 00:47:24,523 --> 00:47:26,523 Čuješ li me? 600 00:50:03,123 --> 00:50:08,123 {\ bord12.0}Kraj 3. epizode {\an1 }RTNNJ 36791

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.