Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,300 --> 00:00:04,000
Previously on Lost:
2
00:00:04,000 --> 00:00:06,800
- What do you want from me?
- Patience, Jack.
3
00:00:07,900 --> 00:00:08,900
Patience.
4
00:00:09,000 --> 00:00:11,500
- Danny, wait!
- Hold up.
5
00:00:12,800 --> 00:00:14,400
Be careful out there.
6
00:00:15,300 --> 00:00:17,700
See these rocks?
You're gonna chop 'em loose.
7
00:00:17,900 --> 00:00:19,300
You haul 'em outta here.
8
00:00:24,500 --> 00:00:28,200
l am not the enemy.
We are not the enemy.
9
00:00:28,600 --> 00:00:32,100
But if you shoot me,
that's exactly what we'll become.
10
00:01:13,600 --> 00:01:15,500
You've got a problem with your roof.
11
00:01:17,600 --> 00:01:18,800
What?
12
00:01:19,000 --> 00:01:21,800
Maybe you should move down the beach,
just for tonight.
13
00:01:22,000 --> 00:01:24,700
That way l can fix it,
make some improvements.
14
00:01:24,900 --> 00:01:28,200
That's really nice of you to offer,
but, Aaron just fell asleep.
15
00:01:28,500 --> 00:01:32,100
- So l should probably just...
- No, it'll be worth it. l promise.
16
00:01:33,100 --> 00:01:34,700
Whatcha doing, brother?
17
00:01:35,300 --> 00:01:37,400
l was just offering
to fix this roof here.
18
00:01:38,700 --> 00:01:40,300
Roof?
19
00:01:40,400 --> 00:01:43,800
Fine. There's a problem, l'll fix it.
l'm quite handy.
20
00:01:44,900 --> 00:01:47,800
l was building a church before...
Eko exploded.
21
00:01:51,300 --> 00:01:52,700
Right.
22
00:01:52,800 --> 00:01:54,000
Well.
23
00:01:55,800 --> 00:01:57,300
Just trying to help.
24
00:01:58,100 --> 00:01:59,800
Thanks.
25
00:02:02,000 --> 00:02:03,600
What was all that about?
26
00:02:04,000 --> 00:02:06,000
l don't know.
27
00:02:06,200 --> 00:02:08,900
We're gonna have to get
that guy another button to push.
28
00:02:39,500 --> 00:02:42,200
- How are you doing today, Jack?
- Great.
29
00:02:44,700 --> 00:02:46,000
You seem frustrated.
30
00:02:47,100 --> 00:02:50,800
Am l gonna keep watching cartoons,
or are you gonna tell me why l'm here?
31
00:02:51,800 --> 00:02:53,900
l hope you like blueberry.
32
00:02:54,100 --> 00:02:56,000
- Should l talk to Benjamin?
- Sorry?
33
00:02:56,200 --> 00:02:57,600
Should l talk to Benjamin?
34
00:02:57,800 --> 00:03:01,500
Because l'm starting to think you're
just the person who brings me my food.
35
00:03:03,400 --> 00:03:07,400
You can talk to him all you want...
but he won't tell you anything.
36
00:03:07,700 --> 00:03:09,900
- You work for him?
- No, l don't work for him.
37
00:03:10,100 --> 00:03:13,000
- He's in charge.
- lt doesn't work that way over here.
38
00:03:13,200 --> 00:03:15,500
- We make decisions together.
- Really?
39
00:03:16,500 --> 00:03:19,500
Because... when l was holding
that broken plate at your neck,
40
00:03:19,800 --> 00:03:23,200
he seemed happy to just let you die.
41
00:03:23,400 --> 00:03:26,200
lt felt like he made that decision
on his own.
42
00:03:29,300 --> 00:03:31,600
You don't know
what you're talking about.
43
00:03:31,800 --> 00:03:33,600
l don't answer to him.
44
00:03:34,100 --> 00:03:35,300
Juliet, l need you.
45
00:03:36,500 --> 00:03:37,700
Can it wait?
46
00:03:39,800 --> 00:03:42,400
The sub is back.
We have a situation.
47
00:03:42,600 --> 00:03:44,000
So come with me now.
48
00:04:07,900 --> 00:04:09,100
Time for work.
49
00:04:11,700 --> 00:04:14,800
Sounding a little stuffy there,
Chinatown.
50
00:04:16,300 --> 00:04:18,600
- Need to blow your nose?
- Give me an excuse.
51
00:04:18,800 --> 00:04:21,300
l thought l did.
What, l gotta talk about your mother?
52
00:04:22,300 --> 00:04:25,200
- Danny, are you there?
- Yeah?
53
00:04:26,100 --> 00:04:27,400
Hold on.
54
00:04:29,100 --> 00:04:30,400
OK, go.
55
00:04:30,600 --> 00:04:31,900
Yeah, listen, Danny.
56
00:04:33,000 --> 00:04:34,100
What?
57
00:04:34,600 --> 00:04:37,100
- Where are they?
- They're back in...
58
00:04:41,800 --> 00:04:43,400
She's hurt bad, Juliet.
59
00:04:49,900 --> 00:04:51,200
Keep her steady.
60
00:04:51,800 --> 00:04:53,800
She's gonna be fine, right?
She'll be, OK?
61
00:04:57,400 --> 00:04:58,800
What happened?
62
00:05:01,500 --> 00:05:03,800
- We happened.
- What?
63
00:05:04,900 --> 00:05:08,500
Been on this rock long enough to realize
they ain't shooting each other.
64
00:05:11,000 --> 00:05:13,200
We did it.
65
00:05:13,400 --> 00:05:16,500
- Our team.
- You smiling?
66
00:05:18,100 --> 00:05:20,300
Damn right l'm smiling.
67
00:05:22,000 --> 00:05:24,200
'Cause we just got
our ticket outta here.
68
00:05:48,600 --> 00:05:50,700
What are you doing?
69
00:05:55,400 --> 00:05:58,200
- Whenever you're ready to fill me in.
- l'm thinking.
70
00:05:59,600 --> 00:06:00,700
Warning!
71
00:06:03,100 --> 00:06:05,200
Reward! Reward!
72
00:06:16,100 --> 00:06:18,500
That chick they brought in
on the stretcher,
73
00:06:18,800 --> 00:06:20,600
that's Broken Nose Man's girl.
74
00:06:20,700 --> 00:06:22,100
They call him ''Pickett.''
75
00:06:22,600 --> 00:06:25,200
Well, Pickett is distracted
at the moment.
76
00:06:27,000 --> 00:06:28,500
So?
77
00:06:30,700 --> 00:06:32,500
Watch and learn, little lady.
78
00:06:32,800 --> 00:06:34,300
Warning!
79
00:06:35,100 --> 00:06:36,400
Warning!
80
00:06:36,600 --> 00:06:39,800
There's juice pumping into this box
from somewhere.
81
00:06:40,000 --> 00:06:43,000
Next time someone comes
to pull me out,
82
00:06:43,200 --> 00:06:45,700
l wait till they
step in my little swimming hole,
83
00:06:46,000 --> 00:06:48,000
then l grab 'em.
84
00:06:48,100 --> 00:06:52,200
They fall back from the shock,
l snag the keys.
85
00:06:52,500 --> 00:06:54,500
Bet the bears never thought of that.
86
00:06:54,900 --> 00:06:58,400
- You're both gonna get electrocuted.
- l felt the jolt. l can take it.
87
00:06:59,100 --> 00:07:01,800
The other guy,
he ain't gonna be ready for it.
88
00:07:04,200 --> 00:07:07,300
- What? You think l'm crazy?
- No, l'm actually impressed.
89
00:07:09,400 --> 00:07:13,300
Well, wipe the stars outta your eyes,
sweetheart, 'cause we're gonna do this.
90
00:07:16,600 --> 00:07:19,200
- So what about Jack?
- What about him?
91
00:07:21,000 --> 00:07:24,300
We don't even know if he's here.
We don't even know if he's alive.
92
00:07:26,200 --> 00:07:28,100
We gotta take care of us.
93
00:07:30,300 --> 00:07:32,700
lt's every man for himself, Freckles.
94
00:07:40,600 --> 00:07:42,500
All right, Ford. That's enough.
95
00:07:44,300 --> 00:07:47,800
All tier two inmates arerequired to report to your cells.
96
00:07:48,100 --> 00:07:49,300
Mandatory down time.
97
00:07:49,400 --> 00:07:52,400
Problem is l was following your hands,
not your eyes.
98
00:07:52,700 --> 00:07:54,500
Problem is you old and dumb.
99
00:07:54,600 --> 00:07:57,300
- Where did you hide it?
- l don't know!
100
00:07:59,700 --> 00:08:01,100
Who's the punching bag?
101
00:08:02,800 --> 00:08:05,400
- Tell me something!
- Just got here, name's Munson.
102
00:08:05,600 --> 00:08:08,600
Rumour has it he ripped off
the government for ten mil.
103
00:08:08,800 --> 00:08:10,800
But they never found the money.
104
00:08:11,200 --> 00:08:12,500
Well, l'll be damned.
105
00:08:12,800 --> 00:08:16,500
lf your buddy the warden didn't keep
breaking up the fights, he'd be dead.
106
00:08:16,700 --> 00:08:18,800
Get off of him! Hey!
107
00:08:19,000 --> 00:08:20,600
l didn't do anything!
108
00:08:22,800 --> 00:08:24,800
That son of a bitch.
109
00:08:31,600 --> 00:08:34,900
Get little mints
on your pillow at night, too?
110
00:08:35,200 --> 00:08:37,000
- Sorry?
- You been here a week
111
00:08:37,200 --> 00:08:41,700
and you're on tote bag duty? Been here
nine months, l'm still pushing trash.
112
00:08:42,300 --> 00:08:44,000
Well, what does that mean?
113
00:08:45,500 --> 00:08:49,300
You think the warden's breaking up those
fights cause you're cute, Costanza?
114
00:08:50,500 --> 00:08:53,400
He's making a play for that ten mil.
115
00:08:54,700 --> 00:08:58,200
First step, butter you up.
Give you a plum job.
116
00:08:59,400 --> 00:09:04,200
Step Two, warden'll reach out
to your wife, use her against you.
117
00:09:05,100 --> 00:09:06,600
Textbook con.
118
00:09:07,900 --> 00:09:10,800
And you're telling me this
out of the kindness of your...
119
00:09:11,100 --> 00:09:12,900
Advice is free, Murgatroyd.
120
00:09:13,700 --> 00:09:17,400
Past nine months that warden's
made my life a living hell.
121
00:09:17,600 --> 00:09:19,700
He gets that ten mil you ain't got,
122
00:09:19,900 --> 00:09:21,800
l just might have to kill myself.
123
00:09:23,300 --> 00:09:24,700
Hey.
124
00:09:31,700 --> 00:09:33,400
Well, howdy, Warden.
125
00:09:34,500 --> 00:09:36,400
He bothering you, Munson?
126
00:09:37,900 --> 00:09:40,300
So what brings you
to the sewing shop, boss?
127
00:09:44,500 --> 00:09:47,400
Don't think l can't
extend your stay, Ford.
128
00:09:48,500 --> 00:09:50,600
All it takes is one call.
129
00:09:51,900 --> 00:09:53,300
One call.
130
00:10:01,800 --> 00:10:03,700
Now, how about you get that trash.
131
00:10:24,100 --> 00:10:26,400
Oh, yeah. The Big Kahuna.
132
00:10:35,300 --> 00:10:37,500
- Lunch already?
- What do you weigh?
133
00:10:37,700 --> 00:10:39,900
- What?
- What do you weigh?
134
00:10:42,800 --> 00:10:45,000
One-eighty, give or take.
135
00:10:47,400 --> 00:10:50,200
- How old are you?
- Thirty-two.
136
00:10:50,400 --> 00:10:51,400
Don't lie.
137
00:10:54,300 --> 00:10:55,800
Thirty-five.
138
00:10:58,600 --> 00:11:00,100
Good.
139
00:11:05,600 --> 00:11:07,200
Sayonara, sucker!
140
00:11:15,900 --> 00:11:18,900
- What did you do?
- We turned it off.
141
00:11:20,200 --> 00:11:21,600
Sawyer!
142
00:11:35,500 --> 00:11:36,900
Hey!
143
00:11:43,900 --> 00:11:45,400
Where do l start?
144
00:11:45,500 --> 00:11:49,100
ln the two days since the sky
turned purple, we've been blind.
145
00:11:49,400 --> 00:11:52,000
Our coms are all down,
and l can't get 'em back up again.
146
00:11:52,200 --> 00:11:54,200
And, Colleen's in critical...
147
00:11:54,400 --> 00:11:55,900
Juliet's taking care of her.
148
00:11:58,100 --> 00:12:00,000
Where am l?
149
00:12:06,300 --> 00:12:08,100
What the hell are you doing to me?
150
00:12:08,700 --> 00:12:09,600
Let me out!
151
00:12:10,100 --> 00:12:11,200
Jason?
152
00:12:11,400 --> 00:12:12,800
Let me out!
153
00:12:13,400 --> 00:12:15,800
- Bite down on this, please.
- You bite down on it.
154
00:12:17,700 --> 00:12:18,900
lt's for the pain.
155
00:12:27,500 --> 00:12:28,800
God, l hate needles.
156
00:12:29,400 --> 00:12:31,600
No! No! What are you doing?
157
00:12:34,100 --> 00:12:36,700
Wait! What are you doing? No!
158
00:12:40,500 --> 00:12:42,300
What are you doing?
Let me outta here!
159
00:12:42,400 --> 00:12:45,500
No, you have to go
through the sternum.
160
00:12:45,800 --> 00:12:47,100
- Like in the movie.
- l know.
161
00:12:48,500 --> 00:12:51,300
- No!
- One...
162
00:12:51,500 --> 00:12:53,500
- What are you doing?
- Two...
163
00:12:54,500 --> 00:12:55,500
Wait!
164
00:13:07,100 --> 00:13:09,800
Don't mind me.
l'm gonna take one of your clubs.
165
00:13:10,100 --> 00:13:12,700
Hurley said it'd be all right.
166
00:13:13,100 --> 00:13:14,600
Hurley?
167
00:13:14,700 --> 00:13:16,500
Must mean you're off to save the day.
168
00:13:18,500 --> 00:13:20,400
So, l can take one of these?
169
00:13:20,900 --> 00:13:24,100
Take the five iron. l never use it.
170
00:13:24,300 --> 00:13:26,900
That way when you die in the jungle
doing whatever,
171
00:13:27,200 --> 00:13:29,100
l don't have to go looking for it.
172
00:13:30,200 --> 00:13:31,500
Thanks, mate.
173
00:13:37,600 --> 00:13:40,400
You might wanna square
your shoulders a bit more.
174
00:13:41,700 --> 00:13:45,400
- You play golf?
- l'm Scottish. Cheers.
175
00:14:13,100 --> 00:14:14,800
What the hell's...
176
00:14:19,400 --> 00:14:20,400
Hey!
177
00:14:23,300 --> 00:14:24,500
Hey, come on!
178
00:14:26,900 --> 00:14:28,700
Hey, move! Let's move!
179
00:14:28,900 --> 00:14:31,700
- Hey, come on, come on, come on!
- What are you doing?
180
00:14:49,700 --> 00:14:51,700
Did you just kill that bunny?
181
00:14:55,800 --> 00:14:59,600
- You know what a pacemaker is?
- What?
182
00:15:00,700 --> 00:15:03,500
They stick 'em in tickers
of people who have bypass work,
183
00:15:03,700 --> 00:15:06,700
whose hearts need just a little jump,
a... kick start.
184
00:15:08,900 --> 00:15:12,800
The rabbit had a pacemaker to deliver
a kick start should it get too excited.
185
00:15:14,300 --> 00:15:16,400
Or anxious or frightened.
186
00:15:17,600 --> 00:15:19,200
Or should it try to escape.
187
00:15:24,900 --> 00:15:28,300
Assuming that you were telling the truth
about your age and weight,
188
00:15:28,600 --> 00:15:32,400
your resting heart rate
should be about 70 beats per minute.
189
00:15:33,100 --> 00:15:34,900
Your active heart rate, however...
190
00:15:36,500 --> 00:15:38,600
that would be about 1 40.
191
00:15:39,800 --> 00:15:42,700
Which is the point
at which your pacemaker...
192
00:15:45,600 --> 00:15:47,700
...will cause your heart to explode.
193
00:15:54,100 --> 00:15:56,900
Which is how l know
that you're gonna start behaving now.
194
00:16:04,300 --> 00:16:05,800
The watch monitors your pulse.
195
00:16:07,600 --> 00:16:11,500
lf you get within 1 5 beats of
your danger zone, it'll start to beep.
196
00:16:11,700 --> 00:16:13,900
lf and when it beeps,
197
00:16:14,100 --> 00:16:16,100
you're gonna wanna relax yourself.
198
00:16:17,800 --> 00:16:20,800
Do some deep breathing, some yoga.
199
00:16:24,400 --> 00:16:27,700
lf you want me dead, why don't you
just shoot me and get it over with?
200
00:16:28,800 --> 00:16:31,500
Because we're not killers, James.
201
00:16:35,400 --> 00:16:37,800
And one other thing.
202
00:16:38,000 --> 00:16:39,900
- Kate.
- You touch her, l swear...
203
00:16:40,100 --> 00:16:42,800
Tell her what we put in you,
that we're watching you...
204
00:16:43,000 --> 00:16:45,300
...you tell her any of these things...
205
00:16:45,500 --> 00:16:47,700
...we'll put one in her, too.
206
00:17:02,700 --> 00:17:04,800
Sawyer?
207
00:17:05,700 --> 00:17:06,700
Are you OK?
208
00:17:16,400 --> 00:17:20,100
That's so you can clean yourselves up.
209
00:17:20,300 --> 00:17:23,100
lf any of that doesn't fit,
you just give me a holler, OK?
210
00:17:33,900 --> 00:17:35,500
What happened?
211
00:17:35,600 --> 00:17:38,000
What did they do to you?
212
00:17:38,300 --> 00:17:41,200
Nothing. They just asked me questions.
213
00:17:44,600 --> 00:17:47,600
- lt ain't important.
- Talk to me. What happened?
214
00:17:47,800 --> 00:17:50,100
Look, l told you. Nothing happened.
215
00:17:50,700 --> 00:17:52,100
So quit asking me.
216
00:18:05,800 --> 00:18:07,400
Turn around.
217
00:18:42,900 --> 00:18:45,500
- What's that?
- lt's just my watch. lt's busted.
218
00:18:45,900 --> 00:18:48,800
- When did you get a watch?
- Look, l don't tell you everything!
219
00:18:50,300 --> 00:18:52,100
Just leave me alone, damn it!
220
00:18:54,300 --> 00:18:56,300
Put some clothes on!
221
00:19:12,100 --> 00:19:16,400
A reminder that the serviceswill be held in the chapel at 9:30.
222
00:19:30,900 --> 00:19:32,600
Hello, Sawyer.
223
00:19:37,600 --> 00:19:39,300
lt's James Ford.
224
00:19:39,500 --> 00:19:42,700
l know you know, cause you
got it right when you pressed charges.
225
00:19:43,800 --> 00:19:47,000
- You're mad at me?
- Well, look where l am.
226
00:19:47,600 --> 00:19:49,500
What did you want me to do?
You conned me.
227
00:19:49,700 --> 00:19:51,300
Something you want?
228
00:19:52,000 --> 00:19:55,300
Yeah. Yeah...there is.
229
00:19:57,200 --> 00:19:59,300
Come on. l got license plates to make.
230
00:20:18,700 --> 00:20:20,200
What's this?
231
00:20:21,100 --> 00:20:23,000
This is your daughter.
232
00:20:26,200 --> 00:20:27,400
What do you want?
233
00:20:28,600 --> 00:20:31,200
- First l wanted you to know.
- Then what?
234
00:20:31,400 --> 00:20:34,500
l take one look at this picture
and turn into Father Knows Best?
235
00:20:35,300 --> 00:20:37,400
We're living in Albuquerque.
236
00:20:37,600 --> 00:20:39,600
- Near the university.
- Why are you telling me?
237
00:20:39,800 --> 00:20:42,600
l just thought you could
write her a letter.
238
00:20:43,800 --> 00:20:47,200
- Her name's Clementine.
- What the hell am l gonna write?
239
00:20:47,400 --> 00:20:49,900
She's a baby. She ain't mine!
240
00:20:50,600 --> 00:20:52,100
Sawyer, she is...
241
00:20:52,900 --> 00:20:54,800
l ain't got no daughter!
242
00:21:13,800 --> 00:21:16,800
l've been checking out my cage,
and l think...
243
00:21:17,900 --> 00:21:20,500
...if l climb to the top
l can squeeze through the bars.
244
00:21:20,700 --> 00:21:23,400
They're spaced farther apart up there.
245
00:21:23,600 --> 00:21:25,500
Don't bother.
246
00:21:25,700 --> 00:21:28,800
- What are you talking about?
- l'm talking about being smart.
247
00:21:29,400 --> 00:21:32,400
Think we should chill out awhile,
get the lay of the land.
248
00:21:38,000 --> 00:21:39,500
Everything's under control.
249
00:21:39,700 --> 00:21:42,400
Yeah? You know what he's doing to Karl?
250
00:21:42,600 --> 00:21:44,300
He knows what he's doing.
251
00:21:44,500 --> 00:21:46,900
It was a mistakebringing those two here.
252
00:21:50,300 --> 00:21:51,900
- What did you do to Sawyer?
- Nothing.
253
00:21:52,100 --> 00:21:55,000
l heard him yelling.
You've got blood on your clothes.
254
00:21:55,200 --> 00:21:56,700
lt's not his blood!
255
00:21:59,500 --> 00:22:01,300
Then whose blood is it?
256
00:22:01,400 --> 00:22:03,700
lt's the blood of a woman who's dying.
257
00:22:08,000 --> 00:22:10,900
Jack, l need your help.
258
00:22:25,100 --> 00:22:26,300
lt's Jack!
259
00:22:28,900 --> 00:22:31,200
- Jack!
- Doc!
260
00:22:44,600 --> 00:22:46,700
Have you lost your mind?
261
00:22:46,900 --> 00:22:49,100
- Bring him here?
- He's a doctor. He can help.
262
00:22:49,300 --> 00:22:51,600
- This is not why...
- Do you want her to die?
263
00:22:51,800 --> 00:22:53,100
Come on.
264
00:22:58,700 --> 00:23:01,200
- What happened?
- Gunshot wound. To the abdomen.
265
00:23:08,500 --> 00:23:11,800
Those aren't hers. Come on.
266
00:23:16,600 --> 00:23:18,600
- What's he doing here?
- He's here to help.
267
00:23:18,800 --> 00:23:21,300
- Tell him who did it. He oughta know!
- l need him out.
268
00:23:21,500 --> 00:23:22,900
Get out. Go.
269
00:23:23,100 --> 00:23:25,200
- Danny, they got it.
- No way! She's my wife!
270
00:23:26,800 --> 00:23:29,900
l got the bullet out,
but she's still bleeding.
271
00:23:31,800 --> 00:23:34,100
Right upper quadrant.
lt's flowing badly.
272
00:23:34,300 --> 00:23:35,400
No, l padded it.
273
00:23:35,600 --> 00:23:38,000
Clamp under the liver
so l can look back there.
274
00:23:41,700 --> 00:23:43,300
l'm not a surgeon.
275
00:23:44,400 --> 00:23:47,000
l know. But l need you to do this.
276
00:23:50,600 --> 00:23:51,700
Here.
277
00:23:53,100 --> 00:23:56,400
Retrohepatic caval bleeding, behind
the liver, that's why you missed it.
278
00:23:57,000 --> 00:23:59,200
l need lap pads,
as many as you've got.
279
00:24:11,500 --> 00:24:14,800
A crash cart. Now!
Juliet, l need paddles.
280
00:24:15,100 --> 00:24:16,500
lt's broken.
281
00:24:18,600 --> 00:24:21,700
We haven't had...
we haven't had anything happen before.
282
00:25:05,200 --> 00:25:06,600
Time of death at...
283
00:25:10,100 --> 00:25:11,500
She's gone.
284
00:25:17,500 --> 00:25:19,300
They did this! They did this!
285
00:25:19,600 --> 00:25:23,000
Danny, wait. Danny, wait, wait. No.
286
00:25:41,400 --> 00:25:44,100
Take it easy, hoss!
Take it easy!
287
00:25:47,200 --> 00:25:48,300
Shut up!
288
00:25:51,000 --> 00:25:52,900
You love this guy?
289
00:25:53,000 --> 00:25:54,500
What?
290
00:25:54,700 --> 00:25:57,000
- l said do you love him?
- Stop!
291
00:25:58,900 --> 00:26:00,600
Do you love him?
292
00:26:01,800 --> 00:26:03,700
- Do you love him?
- Leave him alone!
293
00:26:05,600 --> 00:26:08,100
- Do you love him?
- What are you doing? Stop!
294
00:26:08,300 --> 00:26:10,400
Do...you...
295
00:26:10,600 --> 00:26:14,300
- ...love...him?
- Yes, l love him!
296
00:26:14,500 --> 00:26:18,300
l love him! Please!
297
00:26:32,100 --> 00:26:33,900
Lock him up!
298
00:26:45,700 --> 00:26:48,100
- l need to talk to you.
- Sorry, l'm busy.
299
00:26:48,300 --> 00:26:49,600
lt's important.
300
00:26:51,400 --> 00:26:52,600
Please.
301
00:26:54,800 --> 00:26:57,700
You were right. l loved her.
302
00:26:57,900 --> 00:26:59,900
And l really thought she...
303
00:27:00,100 --> 00:27:02,500
Ten mil's a lotta greenbacks, killer.
304
00:27:02,700 --> 00:27:04,200
Tends to change things.
305
00:27:05,600 --> 00:27:08,100
That's why you never get attached.
306
00:27:08,300 --> 00:27:11,600
'Cause once you care,
that's when they can come at you.
307
00:27:13,300 --> 00:27:15,600
Well, what did yours want?
308
00:27:16,100 --> 00:27:19,500
l saw you the other day with a woman.
What did she want?
309
00:27:21,200 --> 00:27:23,400
Something l ain't got.
310
00:27:24,400 --> 00:27:26,800
That all?
You had yourself a good cry?
311
00:27:27,000 --> 00:27:29,300
Mind if l go back
and see if George gets his farm?
312
00:27:32,100 --> 00:27:34,600
l need you to move it.
The money.
313
00:27:35,500 --> 00:27:36,800
The money you didn't steal?
314
00:27:38,200 --> 00:27:40,100
We both know l did.
315
00:27:40,300 --> 00:27:42,600
Lila's hired a P.l.
She's gonna find it.
316
00:27:42,800 --> 00:27:44,600
Do this for me. You have to.
317
00:27:46,900 --> 00:27:50,700
No. lt's too dangerous.
l'll be a walking target.
318
00:27:51,400 --> 00:27:55,000
lf you don't help me,
the warden'll get it all. He'll win.
319
00:27:55,700 --> 00:27:58,100
Please. Please.
320
00:28:07,500 --> 00:28:08,700
Are you OK?
321
00:28:10,000 --> 00:28:11,800
Dandy.
322
00:28:12,000 --> 00:28:15,200
Guy hits like a girl.
No offence.
323
00:28:17,100 --> 00:28:18,900
Why did he do that?
324
00:28:19,100 --> 00:28:20,900
Hell if l know.
325
00:28:21,300 --> 00:28:23,400
These people ever make
any sense to you?
326
00:28:26,000 --> 00:28:27,500
What are you doing?
327
00:28:27,900 --> 00:28:30,300
- What are you doing?
- What does it look like?
328
00:28:35,400 --> 00:28:37,100
Hang on a second, Freckles.
329
00:28:43,400 --> 00:28:45,400
l told you, the time ain't right.
330
00:28:46,400 --> 00:28:48,600
You're the one who said we had to go.
331
00:28:48,800 --> 00:28:51,000
- Well, that was before...
- Before what?
332
00:28:52,900 --> 00:28:56,600
l don't know what they did to you, but
you're scared enough to lie about it.
333
00:28:56,800 --> 00:29:00,400
And that scares me more than anything
they may have done to us before.
334
00:29:00,700 --> 00:29:02,800
Wait!
335
00:29:03,500 --> 00:29:05,500
Wait!
336
00:29:15,000 --> 00:29:16,700
- What are you doing?
- Getting you out.
337
00:29:16,800 --> 00:29:19,200
- Don't!
- l'm not leaving you, Sawyer.
338
00:29:19,400 --> 00:29:22,000
- l can get it open.
- You're already out. You gotta go.
339
00:29:22,800 --> 00:29:24,700
- You gotta leave me!
- What?
340
00:29:24,900 --> 00:29:26,100
Run!
341
00:29:27,000 --> 00:29:29,200
- What did they do to you?
- Will you go!
342
00:29:31,300 --> 00:29:34,500
- What is that thing?
- You run.
343
00:29:34,800 --> 00:29:38,500
- Just go. lt's every man for himself.
- Why didn't you fight back?
344
00:29:40,200 --> 00:29:43,200
Tell me the truth,
for once in your life!
345
00:29:44,900 --> 00:29:46,900
lf you really love me...
346
00:29:48,000 --> 00:29:49,500
...go.
347
00:29:53,600 --> 00:29:55,800
l only said that
so he'd stop hitting you.
348
00:30:05,100 --> 00:30:07,700
Run. Hurry!
349
00:30:09,900 --> 00:30:12,100
What the hell are you doing?
350
00:30:13,500 --> 00:30:15,500
Kate!
351
00:30:16,000 --> 00:30:18,700
Damn it, Freckles, don't.
Every man for himself!
352
00:30:39,200 --> 00:30:41,400
Live together, die alone.
353
00:31:00,300 --> 00:31:02,600
You know Danny wants to kill him.
354
00:31:06,100 --> 00:31:08,700
Danny can wait.
355
00:31:08,900 --> 00:31:11,300
Should l bring Shephard back?
356
00:31:17,800 --> 00:31:19,700
No.
357
00:31:21,000 --> 00:31:24,200
l want him to sit with her
for a while longer.
358
00:31:39,100 --> 00:31:43,300
l'm sorry they
had to put handcuffs on you.
359
00:31:50,700 --> 00:31:53,000
l'm a fertility doctor.
360
00:31:58,800 --> 00:32:00,500
l'm not used to death.
361
00:32:03,400 --> 00:32:06,100
- What was her name?
- Cole.
362
00:32:07,000 --> 00:32:08,600
Short for Colleen.
363
00:32:10,700 --> 00:32:13,900
l shouldn't have...
l should've come to get you sooner.
364
00:32:14,100 --> 00:32:15,900
lt wouldn't have mattered.
365
00:32:16,100 --> 00:32:19,300
There wasn't any more
that you could've done.
366
00:32:19,600 --> 00:32:22,000
She was dead
before you put her on the table.
367
00:32:25,900 --> 00:32:28,100
Are you saying that
to make me feel better?
368
00:32:37,700 --> 00:32:40,200
l don't care about
making you feel better.
369
00:32:46,900 --> 00:32:49,000
l'm gonna take you back now.
370
00:32:51,100 --> 00:32:53,600
l'm sorry for bringing you here.
371
00:32:55,900 --> 00:32:58,600
Whose x-rays are those? Outside?
372
00:32:59,900 --> 00:33:04,200
Those are spinal x-rays, and they belong
to a man about 40 years old.
373
00:33:04,500 --> 00:33:08,400
And whoever he is, he has a very large
tumour on his L-four vertebrae.
374
00:33:09,700 --> 00:33:12,900
And l just happen to be
a spinal surgeon.
375
00:33:13,100 --> 00:33:15,700
So, you tell me, Juliet.
376
00:33:17,400 --> 00:33:19,100
Who am l here to save?
377
00:33:59,100 --> 00:34:00,500
ls that...
378
00:34:02,300 --> 00:34:03,700
...art?
379
00:34:04,500 --> 00:34:07,000
No. Just an experiment.
380
00:34:10,000 --> 00:34:11,400
OK.
381
00:34:12,900 --> 00:34:15,700
- You want some fruit salad?
- Thanks. l'm not hungry.
382
00:34:18,000 --> 00:34:20,100
You might want to wait a minute.
383
00:34:20,800 --> 00:34:22,200
Why's that?
384
00:35:10,000 --> 00:35:11,400
Good morning.
385
00:35:13,700 --> 00:35:15,300
Let's go for a walk.
386
00:35:44,100 --> 00:35:45,800
l have to be honest, Ford.
387
00:35:47,600 --> 00:35:51,500
They first brought you here, l thought
you were nothing more than a dumb hick.
388
00:35:51,800 --> 00:35:53,300
Now l know better.
389
00:35:54,600 --> 00:35:57,000
You're a dumb hick
that knows how to steal.
390
00:35:58,900 --> 00:36:01,000
Can we just get this over with?
391
00:36:03,000 --> 00:36:04,700
Yeah, let's.
392
00:36:06,100 --> 00:36:09,200
You remember Agent Freedman
from the Treasury Department?
393
00:36:12,200 --> 00:36:13,700
So, what do you got?
394
00:36:19,500 --> 00:36:25,200
The ten million's in a red Bronco in
a Store-It-Quick facility in Sawgrass.
395
00:36:25,600 --> 00:36:27,200
Right off 441 .
396
00:36:28,900 --> 00:36:31,000
Unit 23-C.
397
00:36:32,800 --> 00:36:36,700
That's where your money is.
398
00:36:37,000 --> 00:36:39,100
As agreed,
399
00:36:39,300 --> 00:36:42,900
the last six years of your sentence
have been commuted.
400
00:36:43,900 --> 00:36:46,700
Soon as the truck is recovered,
and the funds confirmed,
401
00:36:46,900 --> 00:36:49,000
your commission will be processed.
402
00:36:49,700 --> 00:36:51,500
Now, how would you like that?
403
00:36:52,300 --> 00:36:54,700
Set up a new account.
Don't matter what bank.
404
00:36:54,900 --> 00:36:56,600
Just make it in Albuquerque.
405
00:36:56,800 --> 00:36:58,200
OK.
406
00:37:00,600 --> 00:37:03,500
Put it in the name
of Clementine Phillips.
407
00:37:04,300 --> 00:37:06,600
OK. Clementine Phillips.
408
00:37:08,500 --> 00:37:12,600
And l want it so there's no way she
can ever find out who the money's from.
409
00:37:14,100 --> 00:37:15,800
Who's Clementine Phillips?
410
00:37:17,900 --> 00:37:19,300
We done?
411
00:37:21,200 --> 00:37:23,700
Congratulations, Ford.
412
00:37:23,900 --> 00:37:26,600
You just lied and cheated
your way outta prison.
413
00:37:28,800 --> 00:37:30,500
You're a free man.
414
00:37:50,700 --> 00:37:52,200
Not much further, James.
415
00:37:52,400 --> 00:37:54,400
Just to the top of the next rise.
416
00:37:58,900 --> 00:38:00,600
What's up there?
417
00:38:00,800 --> 00:38:02,500
Something l want you to see.
418
00:38:05,200 --> 00:38:08,000
''ls it that little place
you always wanted, George?''
419
00:38:08,200 --> 00:38:09,400
Sorry?
420
00:38:10,900 --> 00:38:12,400
What, don't you read?
421
00:38:13,300 --> 00:38:15,100
lt's from Of Mice and Men.
422
00:38:16,400 --> 00:38:19,300
You'd like it. Puppies get killed.
423
00:38:46,300 --> 00:38:49,000
Bring me up here to kill me?
424
00:38:49,200 --> 00:38:51,900
Make that thing you put inside me...
425
00:38:52,100 --> 00:38:54,100
...blow up my damn heart?
426
00:38:57,500 --> 00:38:59,500
Your heart's not gonna blow up, James.
427
00:39:01,800 --> 00:39:04,300
The only thing
we put inside you was doubt.
428
00:39:08,100 --> 00:39:10,400
The watch is
a heart rate monitor, but...
429
00:39:11,000 --> 00:39:12,500
...nothing more.
430
00:39:14,700 --> 00:39:16,100
Look.
431
00:39:21,300 --> 00:39:24,100
We gave him a sedative,
not a pacemaker.
432
00:39:26,100 --> 00:39:28,000
How do l know that's the same bunny?
433
00:39:28,200 --> 00:39:31,100
That you didn't just
paint an eight on another one?
434
00:39:32,300 --> 00:39:33,500
You don't.
435
00:39:43,300 --> 00:39:44,800
You son of a bitch.
436
00:39:50,900 --> 00:39:53,500
The rabbit wasn't the thing
l wanted to show you.
437
00:40:07,600 --> 00:40:09,300
What the...?
438
00:40:22,400 --> 00:40:23,900
You ever been to Alcatraz?
439
00:40:24,300 --> 00:40:25,900
Take the tour?
440
00:40:27,400 --> 00:40:31,100
You're standing on a small island
roughly twice the size of Alcatraz.
441
00:40:35,500 --> 00:40:37,300
And that over there?
442
00:40:37,500 --> 00:40:39,000
That's your island.
443
00:40:39,900 --> 00:40:42,000
The one you've come to know and love.
444
00:40:45,300 --> 00:40:47,200
l just wanted you to know...
445
00:40:47,800 --> 00:40:49,400
...there's nowhere to run.
446
00:40:53,000 --> 00:40:54,900
You did all this just to...
447
00:40:57,400 --> 00:40:59,400
...just to keep me in a damn cage?
448
00:40:59,600 --> 00:41:03,400
We did all this because the only way to
gain a con man's respect is to con him.
449
00:41:06,100 --> 00:41:07,900
You're pretty good, Sawyer.
450
00:41:10,800 --> 00:41:12,500
We're a lot better.
451
00:41:18,000 --> 00:41:20,900
Funny thing is, the pacemaker
wasn't what kept you in line.
452
00:41:21,200 --> 00:41:22,700
lt was when l threatened her.
453
00:41:24,800 --> 00:41:27,800
You work so hard to make her think
you don't care,
454
00:41:28,000 --> 00:41:30,600
that you don't need her, but...
455
00:41:33,100 --> 00:41:36,000
''A guy goes nuts if he ain't got nobody.
456
00:41:37,800 --> 00:41:40,700
lt don't make no difference
who the guy is...
457
00:41:41,000 --> 00:41:43,100
...long as he's with you.
458
00:41:44,200 --> 00:41:46,400
l tell you...
459
00:41:46,600 --> 00:41:49,700
l tell you a guy gets too
lonely and he gets sick.''
460
00:41:51,400 --> 00:41:54,100
- What are you talking about?
- lt's from Of Mice and Men.
461
00:41:55,200 --> 00:41:56,800
Don't you read?
462
00:42:05,400 --> 00:42:06,800
Come on.
463
00:42:09,300 --> 00:42:11,200
Let's get you back to your cage.
464
00:42:30,000 --> 00:42:35,000
Sync by Swiper
33977
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.