Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:46,640 --> 00:01:47,640
Femme: UN BOL À SUCRE!
2
00:01:47,810 --> 00:01:49,190
Homme: ce qui ne va pas
AVEC LE POT QUE NOUS UTILISONS?
3
00:01:49,350 --> 00:01:50,480
Femme: JE ME PASSE
POUR PRÉFÉRER MON SUCRE
DANS UN BOL À SUCRE,
4
00:01:50,650 --> 00:01:52,190
ET DEPUIS QUE VOUS AVEZ BRISÉ
Celui que nous avions--
5
00:01:52,360 --> 00:01:53,570
Homme: tu ne t'en fous pas
CE QUE VOUS DÉPENSEZ
ARGENT SUR, VOUS?
6
00:01:53,730 --> 00:01:54,900
Femme: IL COUT 18 CENTS!
7
00:01:55,070 --> 00:01:56,440
Homme: qui aurait pu disparaître
POUR QUELQUE CHOSE QUE NOUS AVONS BESOIN!
8
00:01:56,610 --> 00:01:58,150
NOUS N'AVONS PAS BESOIN DE CELA!
REPRENDS-LE.
9
00:01:58,320 --> 00:01:59,910
Femme: JE NE VAIS PAS.
10
00:02:00,070 --> 00:02:02,530
[LA CHAISE GLISSE AU SOL]
11
00:02:02,700 --> 00:02:04,410
[TRACE DE PAS]
12
00:02:04,580 --> 00:02:07,370
[LA PORTE S'OUVRE ET SE FERME]
13
00:02:17,590 --> 00:02:19,380
DEMANDEZ À VOTRE PA SI IL L'AIT FAIT
COMME PLUS DE CAFÉ.
14
00:02:19,550 --> 00:02:21,180
DIS TON
MÈRE, "NON".
15
00:02:21,340 --> 00:02:23,970
IL NE VEUT PAS
PLUS, MA.
16
00:02:27,430 --> 00:02:28,770
DITES À VOTRE MÈRE ...
17
00:02:28,940 --> 00:02:31,770
JE SERAI
LE CHAMP NORD
VENEZ LE DÉJEUNER.
18
00:02:31,940 --> 00:02:33,900
Mère:
DITES À VOTRE PÈRE
JE VAIS EN VILLE.
19
00:02:34,070 --> 00:02:35,730
IL PEUT OBTENIR
SON PROPRE DÉJEUNER.
20
00:02:37,940 --> 00:02:39,490
[PORTE CLAQUE]
21
00:02:44,780 --> 00:02:47,740
FINISSEZ VOTRE
PETIT DÉJEUNER, JORDANIE.
22
00:02:47,910 --> 00:02:49,290
MA ...
23
00:02:49,460 --> 00:02:53,250
POURQUOI VOUS ET PA
TOUJOURS FOU À CHAQUE AUTRE?
24
00:02:53,420 --> 00:02:55,840
BEAUCOUP DE RAISONS.
25
00:02:56,000 --> 00:02:57,340
TROP.
26
00:03:05,310 --> 00:03:07,970
VOUS POURRIEZ AUSSI BIEN
SAVOIR MAINTENANT PLUS TARD.
27
00:03:08,140 --> 00:03:09,850
VOUS ÊTES ASSEZ VIEUX.
28
00:03:11,640 --> 00:03:14,860
À L'AUTOMNE, QUAND
LES CULTURES SONT DANS,
29
00:03:15,020 --> 00:03:16,480
VOTRE PARTIE VA
POUR NOUS LAISSER.
30
00:03:18,030 --> 00:03:19,440
Eh bien, où va-t-il?
31
00:03:20,860 --> 00:03:23,070
Ça n'a pas d'importance.
IL NE REVIENDRA PAS.
32
00:03:24,910 --> 00:03:25,990
DÉJÀ?
33
00:03:26,160 --> 00:03:29,160
Mère:
JE NE SAIS PAS
QUE SOIT.
34
00:03:29,330 --> 00:03:30,370
NOUS ALLONS À ...
35
00:03:30,540 --> 00:03:35,040
ALLAIENT
À DIVORCER.
36
00:03:35,210 --> 00:03:36,920
SAVEZ-VOUS
Qu'est-ce que cela signifie?
37
00:03:41,840 --> 00:03:42,840
BIEN...
38
00:03:43,010 --> 00:03:45,010
JE DOIS DIRE,
VOUS LE PRENEZ CALMEMENT.
39
00:03:45,180 --> 00:03:47,220
OÙ ALLONS-NOUS?
40
00:03:47,390 --> 00:03:48,850
Mère:
NOUS RESTERONS ICI.
41
00:03:49,020 --> 00:03:51,430
Il nous quitte
LA FERME.
42
00:03:51,600 --> 00:03:54,690
VOUS ÊTES ASSEZ GRAND MAINTENANT POUR
MANIPULER LA PLUPART DU TRAVAIL,
43
00:03:54,850 --> 00:03:58,400
ET IL NOUS ENVOYERA DE L'ARGENT
QUAND IL PEUT, IL DIT.
44
00:03:58,570 --> 00:04:00,610
Mère:
NOUS ALLONS LONG.
45
00:04:02,570 --> 00:04:04,860
VOUS COMPRENEZ
CE QUE JE DIS, JORDANIE?
46
00:04:05,030 --> 00:04:08,660
OUI, MAIS POURQUOI ÊTES-VOUS
ENTRER EN INSTANCE DE DIVORCE?
47
00:04:08,830 --> 00:04:12,370
PARCE QUE NOUS NE POUVONS PAS
VIVRE ENSEMBLE.
48
00:04:12,540 --> 00:04:15,210
MAINTENANT, VOUS NOUS AVEZ VU,
ET VOUS NOUS AVEZ ENTENDU.
49
00:04:15,380 --> 00:04:17,210
Mère:
AVAIT UN AUTRE COMBAT
CE MATIN.
50
00:04:17,380 --> 00:04:18,750
À PROPOS D'UN BOL À SUCRE.
51
00:04:18,920 --> 00:04:21,590
Mère: BIEN, IL
POURRAIT AVOIR ÉTÉ
N'IMPORTE QUOI, LA JORDANIE ...
52
00:04:21,760 --> 00:04:23,920
TOUT.
53
00:04:24,090 --> 00:04:27,220
MAINTENANT, CELA ARRIVE
À CERTAINES PERSONNES.
54
00:04:27,390 --> 00:04:30,430
DIEU SEUL SAIT POURQUOI,
MAIS CELA SE PASSE.
55
00:04:30,600 --> 00:04:31,970
ÇA ARRIVE.
56
00:04:32,140 --> 00:04:35,140
MAIS C'ÉTAIT JUSTE
À PROPOS D'UN BOL À SUCRE.
57
00:04:35,310 --> 00:04:37,350
JE NE VEUX PAS
PARLEZ DE CELA.
58
00:04:40,150 --> 00:04:41,360
VOUS AVEZ TERMINÉ
TON PETIT-DÉJEUNER.
59
00:04:41,530 --> 00:04:43,280
JE N'AI PAS FAIM.
60
00:04:47,070 --> 00:04:48,490
[LA PORTE S'OUVRE]
61
00:05:49,720 --> 00:05:51,090
Je parie que vous tombez.
62
00:05:53,600 --> 00:05:55,640
Aller de l'avant, mais je parie
VOUS TOMBEZ.
63
00:05:55,810 --> 00:05:58,940
JE MIEUX PAS.
C'EST 100 PIEDS
À PARTIR DU SOL.
64
00:05:59,100 --> 00:06:01,480
IL NE REGARDE PAS PLUS
PLUS DE 4 PIEDS POUR MOI.
65
00:06:01,650 --> 00:06:02,690
ET IL N'Y A PAS DE FILET.
66
00:06:02,860 --> 00:06:05,150
UNE AUTOMNE POURRAIT SE CASSER
CHAQUE OS DANS MON CORPS.
67
00:06:05,320 --> 00:06:07,690
VOUS NE SERIEZ PAS MÊME
PEAUZ VOS GENOUX.
68
00:06:07,860 --> 00:06:10,110
NE PAS DÉTRUIRE
LA MAGNIFIQUE JORDANIE.
69
00:06:10,280 --> 00:06:11,700
IL RISQUE SA VIE.
70
00:06:12,660 --> 00:06:14,370
AHOY, MAGNIFIQUE.
71
00:06:14,540 --> 00:06:15,740
FAIRE QUELQUE CHOSE.
72
00:06:15,910 --> 00:06:16,870
D'ACCORD.
73
00:06:17,040 --> 00:06:18,620
LE PLUS GRAND FRISSON
DE TOUT--
74
00:06:18,790 --> 00:06:21,580
À L'ÉCHELLE DE LA MORT
RETOUR EN ARRIÈRE.
75
00:06:32,760 --> 00:06:34,100
ATTENTION!
76
00:06:36,520 --> 00:06:37,890
EST-CE QUE VOUS ALLEZ BIEN?
77
00:06:39,100 --> 00:06:40,480
JE SUIS MORT.
78
00:06:41,650 --> 00:06:43,060
VOUS N'AVEZ PAS LE SON.
79
00:06:44,400 --> 00:06:46,530
J'ai cassé chaque os
DANS MON CORPS.
80
00:06:46,690 --> 00:06:48,780
VOUS L'AVEZ FAIT, S'ILS SONT
TOUT DANS VOTRE DERRIÈRE.
81
00:06:50,450 --> 00:06:52,820
Laura: VOUS ÊTES
PRATIQUER LONGTEMPS?
82
00:06:52,990 --> 00:06:54,620
BIEN, JE SUIS PRÊT.
83
00:06:54,780 --> 00:06:58,370
LA PROCHAINE FOIS UN CIRQUE
VIENT À MANKATO,
Je vais y être.
84
00:06:58,540 --> 00:07:01,000
VOS PERSONNES
AURA QUELQUE CHOSE
POUR EN DIRE.
85
00:07:01,170 --> 00:07:02,670
NON, ILS NE LE SERONT PAS.
86
00:07:02,830 --> 00:07:04,420
Laura:
POURQUOI PAS?
87
00:07:04,590 --> 00:07:06,550
ILS NE VONT PAS,
C'EST TOUT.
88
00:07:09,380 --> 00:07:10,470
Jordan:
OÙ ALLEZ-VOUS?
89
00:07:10,630 --> 00:07:12,050
À L'ÉCOLE AVEUGLE.
90
00:07:12,220 --> 00:07:14,470
J'ai écrit une histoire
EN BRAILLE POUR MARIE
A LIRE AUX ENFANTS.
91
00:07:14,640 --> 00:07:17,220
Jordan:
J'IRAI AVEC TOI.
JE VOUS COURSE.
92
00:07:17,390 --> 00:07:18,890
VOUS NE POUVEZ PAS!
TU ES MORT!
93
00:07:19,060 --> 00:07:21,100
MORT OU VIF,
JE VAIS TE BATTRE!
94
00:07:25,820 --> 00:07:27,190
Laura: HA HA!
95
00:07:28,900 --> 00:07:29,900
NOUS SOMMES JUSTE
FIER
COMME PEUT ÊTRE
96
00:07:30,070 --> 00:07:31,740
DE QUOI
TU AS FAIT,
CHÉRI.
97
00:07:31,900 --> 00:07:35,240
MADAME. KENDALL SAID
ELLE N'A JAMAIS VU PERSONNE
ATTEIGNEZ-VOUS AUSSI RAPIDEMENT QUE MOI.
98
00:07:35,410 --> 00:07:36,660
C'EST VRAI,
MADAME. HERZOG.
99
00:07:36,830 --> 00:07:39,620
Homme: OBTIENT DE
SA MA, ELLE FAIT.
100
00:07:39,790 --> 00:07:41,500
- Laura: BEAT--
- Hester-Sue: SHH.
101
00:07:41,660 --> 00:07:43,170
Laura: DÉSOLÉ.
102
00:07:43,330 --> 00:07:44,670
BONJOUR MARY.
103
00:07:44,830 --> 00:07:47,340
JE DÉCLARE, LAURA,
VOUS FAITES PLUS DE BRUIT
QU'UNE ÉQUIPE DE CHEVAUX.
104
00:07:47,500 --> 00:07:49,090
JE T'AI ÉCRIT
UNE HISTOIRE EN BRAILLE
POUR LES ENFANTS.
105
00:07:49,260 --> 00:07:50,800
JE LE LIRAI
PLUS TARD, LAURA.
106
00:07:50,970 --> 00:07:53,010
LES PARENTS DE HANNAH SONT
VISITER TOUT LE CHEMIN
DE MINNEAPOLIS.
107
00:07:53,180 --> 00:07:54,260
NOUS VOULONS
PASSER DU TEMPS.
108
00:07:54,430 --> 00:07:55,340
ALLER À
LA CUISINE.
109
00:07:55,510 --> 00:07:56,680
J'AI DES DONUTS
POUR VOUS.
110
00:07:56,850 --> 00:07:59,430
Laura: DONUTS?
JE SERAI DANS LA CUISINE!
111
00:07:59,600 --> 00:08:01,480
C'ÉTAIT MON timide
PETITE SOEUR.
112
00:08:01,640 --> 00:08:03,060
HA HA!
113
00:08:05,150 --> 00:08:07,900
LA JORDANIE OBTIENDRA
PREMIER CHOIX COMME
UN PRIX DE CONSOLATION,
114
00:08:08,070 --> 00:08:09,440
DEPUIS QUE VOUS
VENU EN DEUXIÈME.
115
00:08:09,610 --> 00:08:11,610
C'EST PARCE QUE JE
MARCHE SUR MES MAINS
UNE PARTIE DU CHEMIN.
116
00:08:11,780 --> 00:08:13,070
OH, VOUS AVEZ MARCHÉ
ENTRE VOS MAINS,
AS TU?
117
00:08:13,240 --> 00:08:14,910
BIEN, FINISSEZ
LÀ ET LAVAGE
VOS MAINS BONNES
118
00:08:15,070 --> 00:08:16,410
AVANT DE TOUCHER
UN BEIGNET.
119
00:08:16,570 --> 00:08:17,910
MERCI.
120
00:08:19,330 --> 00:08:20,660
CETTE PETITE FILLE--
121
00:08:20,830 --> 00:08:23,460
JE DEVINE SES PARENTS
NE PAS VOIR
SON TRÈS SOUVENT,
122
00:08:23,620 --> 00:08:24,870
PAS SI ELLE VIT
À MINNEAPOLIS.
123
00:08:25,040 --> 00:08:26,460
QUOI, HANNAH?
124
00:08:26,630 --> 00:08:29,290
Hester-Sue: SES PARENTS
VENU LA VOIR
IL Y A ENVIRON 3 MOIS.
125
00:08:29,460 --> 00:08:31,380
Eh bien, ça fait mieux
ELLE NE LES VOIT PAS?
126
00:08:31,550 --> 00:08:33,300
Je veux dire, sans avoir
EUX AVEC ELLE?
127
00:08:33,470 --> 00:08:36,380
Eh bien, elle devient malade,
COMME TOUT LE RESTE.
128
00:08:36,550 --> 00:08:40,310
MAIS LA DISTANCE N'EST PAS
FAITES TOUTE DIFFÉRENCE
A PROPOS DE L'AMOUR.
129
00:08:56,530 --> 00:08:57,910
BONJOUR FILS.
130
00:08:58,990 --> 00:09:01,030
MA SAID YOU WERE
VONT NOUS LAISSER.
131
00:09:03,000 --> 00:09:06,120
Je suppose qu'elle a figuré
IL ÉTAIT TEMPS
TU SAVAIS.
132
00:09:08,500 --> 00:09:10,170
VOULEZ-VOUS ME DIRE POURQUOI?
133
00:09:10,340 --> 00:09:12,090
TOUT CE QU'ELLE DIT ÉTAIT,
"ÇA ARRIVE."
134
00:09:12,260 --> 00:09:14,010
CE EST À PROPOS DE
LA SOMME DE CELA,
JE SUPPOSE.
135
00:09:14,170 --> 00:09:16,340
CE N'EST PAS
EXPLIQUEZ TOUT.
136
00:09:16,510 --> 00:09:19,050
EST-CE PARCE QUE
NOUS N'AVONS PAS
ASSEZ D'ARGENT?
137
00:09:19,220 --> 00:09:21,970
PARTIELLEMENT.
138
00:09:22,140 --> 00:09:25,680
JE NE SAIS PAS QUE
IL PEUT ÊTRE EXPLIQUÉ.
139
00:09:25,850 --> 00:09:27,850
C'EST UN HEAP
DE PETITES CHOSES ...
140
00:09:28,020 --> 00:09:31,360
TOUS PILIÉS JUSQU'À
ILS SONT TROP GRANDS.
141
00:09:32,690 --> 00:09:34,570
VOUS SIGNIFIEZ QUE VOUS NE FAITES PAS
VOUS AIMEZ PLUS?
142
00:09:36,320 --> 00:09:38,150
J'AIMERAIS TOUJOURS
VOUS, JORDANIE.
143
00:09:38,320 --> 00:09:41,620
JE VAIS VENIR ET VOUS VOIR,
QUAND PUIS-JE.
144
00:09:41,780 --> 00:09:44,830
SI TU AS BESOIN DE MOI,
JE SERAIS LÀ.
145
00:09:46,080 --> 00:09:47,460
QU'EN EST-IL DE MA?
146
00:09:47,620 --> 00:09:50,250
Jordan:
EST-ELLE TOUT DIFFÉRENT
DE QUELLE ÉTAIT-ELLE?
147
00:09:50,420 --> 00:09:53,710
CE N'EST PAS UNE QUESTION
DE DIFFÉRENT.
148
00:09:53,880 --> 00:09:55,210
I, UH--
149
00:09:58,010 --> 00:10:00,090
Père:
JE NE SAIS PAS.
150
00:10:00,260 --> 00:10:01,890
MAIS JE VOUS LE DIRE
UNE CHOSE--
151
00:10:02,050 --> 00:10:03,930
NOUS VOUS AIMERONS
TANT QUE MAINTENANT.
152
00:10:04,100 --> 00:10:05,520
Cela ne changera pas.
153
00:10:05,680 --> 00:10:08,100
C'EST JUSTE...
154
00:10:08,270 --> 00:10:09,390
JE NE SERAI PAS ICI.
155
00:10:11,650 --> 00:10:13,650
ALORS NI
SERAI.
156
00:10:13,820 --> 00:10:16,900
JORDAN!
157
00:10:18,240 --> 00:10:19,740
Père:
IL EST INUTILE
TIRER SUR CELA.
158
00:10:19,910 --> 00:10:22,070
VOUS ET LUI AUREZ
GÉRER AVEC LES CULTURES.
159
00:10:22,240 --> 00:10:23,490
PLUS TÔT JE SORTE,
LE MEILLEUR.
160
00:10:23,660 --> 00:10:24,740
Mère:
TOUT CE QUE VOUS VOULEZ.
161
00:10:24,910 --> 00:10:26,200
Père:
JE NE DIS PAS
CE QUE JE VEUX.
162
00:10:26,370 --> 00:10:27,790
Je dis ce qui est
MEILLEUR POUR LE GARÇON.
163
00:10:27,960 --> 00:10:29,080
Mère:
C'EST LA MÊME CHOSE.
164
00:10:29,250 --> 00:10:32,250
Père: JE VAIS LAISSER PAR
LA FIN DE LA SEMAINE.
165
00:10:32,420 --> 00:10:36,420
[LA PORTE S'OUVRE ET SE FERME]
166
00:10:48,020 --> 00:10:49,770
QUE FAITES-VOUS?
167
00:10:51,690 --> 00:10:54,110
STRINGING
UN TIGHTROPE.
168
00:10:54,270 --> 00:10:56,440
VOUS ALLEZ
POUR MARCHER SUR ELLE?
169
00:10:56,610 --> 00:10:58,490
OUI, ET QUAND
JE LE OBTIENS BIEN,
170
00:10:58,650 --> 00:10:59,780
JE VAIS
REJOIGNEZ LE CIRQUE
171
00:10:59,950 --> 00:11:01,740
ET FAIS
PLUS D'ARGENT QUE
VOUS AVEZ JAMAIS SCIE.
172
00:11:01,910 --> 00:11:04,490
EST-CE QUE TU VAS
FAITES UN RETOUR
SUR LA CORDE, JORDANIE?
173
00:11:04,660 --> 00:11:05,620
JE POURRAIS...
174
00:11:05,790 --> 00:11:07,540
APRÈS AVOIR OBTENU
L'ACCROCHE DE LA MARCHE.
175
00:11:07,700 --> 00:11:09,120
ET L'ÉCOLE?
176
00:11:10,370 --> 00:11:11,620
JE NE VAIS PAS.
177
00:11:11,790 --> 00:11:13,290
VOUS L'ATTRAPEREZ.
178
00:11:13,460 --> 00:11:15,210
Je m'en fiche.
179
00:11:16,550 --> 00:11:18,670
OH, TOUT SINGE
PEUT MARCHER UNE CORDE.
180
00:11:18,840 --> 00:11:20,510
VENEZ, NOUS SOMMES TARD
POUR L'ÉCOLE DÉJÀ.
181
00:11:20,680 --> 00:11:23,180
Laura: Je m'en fiche
SI JE SUIS TARD.
182
00:11:23,340 --> 00:11:25,390
JE VAIS
RESTEZ ET REGARDEZ.
183
00:11:29,430 --> 00:11:32,560
VOUS DEVRIEZ AVOIR MIS
QUELQUES BALLES DE FOIN ICI
EN CAS DE CHUTE.
184
00:11:32,730 --> 00:11:34,730
JE NE PLANIFIE PAS
TOMBER.
185
00:12:14,440 --> 00:12:15,690
WH - WHOA!
186
00:12:15,860 --> 00:12:17,560
JORDAN!
187
00:12:17,730 --> 00:12:19,360
JORDAN?
188
00:12:19,530 --> 00:12:20,860
JORDAN!
189
00:12:41,800 --> 00:12:43,130
DR. BOULANGER!
190
00:12:47,600 --> 00:12:50,470
APPAREMMENT, IL Y A
PAS D'OS CASSÉ.
191
00:12:50,640 --> 00:12:53,600
JE NE PEUX PAS DIRE
BLESSURES INTERNES.
192
00:12:53,770 --> 00:12:55,850
POURQUOI NE PAS
IL EST VENU?
193
00:12:57,980 --> 00:12:59,940
OUVRE TES YEUX,
JORDAN.
194
00:13:00,110 --> 00:13:01,150
REGARDE MOI.
195
00:13:01,320 --> 00:13:02,730
FACILE, BELLE.
Il sortira
D'IL.
196
00:13:02,900 --> 00:13:04,740
REGARDE MOI,
JORDAN.
197
00:13:04,900 --> 00:13:06,700
TIMOTHÉE.
198
00:13:12,080 --> 00:13:14,620
Dr Baker:
IL COMMENCE
POUR VENIR AUTOUR.
199
00:13:21,300 --> 00:13:22,250
MA?
200
00:13:22,420 --> 00:13:26,720
OH, ICI JE SUIS,
JORDAN.
201
00:13:26,880 --> 00:13:28,260
EST-CE QUE VOUS ALLEZ BIEN?
202
00:13:30,760 --> 00:13:31,810
PENNSYLVANIE?
203
00:13:31,970 --> 00:13:33,770
JE SUIS ICI, FILS.
204
00:13:33,930 --> 00:13:35,600
VOTRE MA ET MOI
SONT LES DEUX ICI.
205
00:13:38,020 --> 00:13:40,980
NE ME LAISSEZ PAS.
NE ME LAISSEZ PAS.
206
00:13:41,150 --> 00:13:42,520
JE NE PEUX PAS VOIR.
207
00:13:48,660 --> 00:13:49,700
OH MON DIEU.
208
00:13:49,870 --> 00:13:51,200
TIMOTHÉE,
LA PRENDRE À L'EXTÉRIEUR.
209
00:13:51,370 --> 00:13:52,620
- Belle: IL NE PEUT PAS NOUS VOIR.
- Timothy: VENEZ, BELLE.
210
00:13:52,790 --> 00:13:54,450
NON! JE NE VEUX PAS
POUR QUITTER MON FILS.
211
00:13:54,620 --> 00:13:55,700
NOUS ATTENDONS
À L'EXTÉRIEUR.
212
00:13:55,870 --> 00:13:57,870
DONNER AU DOCTEUR
UNE CHANCE.
213
00:14:04,590 --> 00:14:07,880
Dr Baker: JORDANIE,
C'EST DOC BAKER.
214
00:14:08,050 --> 00:14:10,260
JE VAIS
VÉRIFIEZ VOS YEUX.
215
00:14:44,380 --> 00:14:46,170
OH, PA, C'EST
TOUT EST DE MA FAUTE.
216
00:14:46,340 --> 00:14:47,590
SI JE N'AI PAS RESTE
POUR LE REGARDER--
217
00:14:47,760 --> 00:14:51,010
NE COMMENCEZ PAS
VOUS BLAMMER.
218
00:14:51,180 --> 00:14:52,090
VOUS CONNAISSEZ LA JORDANIE
ÉTAIT TOUJOURS À
219
00:14:52,260 --> 00:14:53,510
QUELQUE TRUC
OU UN AUTRE.
220
00:14:53,680 --> 00:14:55,760
IL EST TOMBE
QUE VOUS ÉTIEZ
LÀ OU NON.
221
00:14:55,930 --> 00:14:58,180
JE GARDE VOIR
LUI TOMBE.
222
00:14:58,350 --> 00:14:59,850
SI IL AVAIT SEULEMENT
SAISIR LA CORDE.
223
00:15:00,020 --> 00:15:03,610
D'ACCORD,
JE NE VEUX PAS QUE VOUS
PENSEZ-Y MAINTENANT.
224
00:15:03,770 --> 00:15:06,070
JE TE VEUX
POUR REVENIR À LA MAISON.
225
00:15:06,230 --> 00:15:08,860
IL N'Y A RIEN DE NOUS
PEUT FAIRE POUR LA JORDANIE.
226
00:15:09,030 --> 00:15:12,820
JE RESTERAI ICI,
ET JE VOUS LAISSERAIS
SAVEZ CE QUI SE PASSE.
227
00:15:12,990 --> 00:15:15,030
ALLEZ DONC,
JE VEUX QUE TU PARTES.
228
00:15:29,260 --> 00:15:31,340
DE CE QUE J'AI ÉTÉ
CAPABLE DE DÉTERMINER,
229
00:15:31,510 --> 00:15:35,800
LE PROBLÈME EST
CAUSÉ PAR LA PRESSION
SUR LE NERF OPTIQUE.
230
00:15:35,970 --> 00:15:37,810
Apparemment, il a frappé
L'ARRIÈRE DE SA TÊTE
QUAND IL EST TOMBE,
231
00:15:37,970 --> 00:15:40,730
OASS LE NERVE PASSE
TRÈS PROCHE DU CRÂNE.
232
00:15:42,060 --> 00:15:43,940
RESTERAIT-IL AVEUGLE?
233
00:15:47,070 --> 00:15:49,900
SI SEULEMENT JE POUVAIS
RÉPONDEZ, BELLE.
234
00:15:50,070 --> 00:15:51,400
IL Y A UNE VISION.
235
00:15:51,570 --> 00:15:54,410
IL PEUT DISTINGUER
CLAIR ET NOIR ...
236
00:15:54,570 --> 00:15:56,780
Dr Baker:
MAIS IL Y A UNE DÉFICIENCE.
237
00:15:56,950 --> 00:15:59,410
JE VOUDRAIS GARDER
ICI ICI
ET REGARDEZ-LE.
238
00:16:01,410 --> 00:16:03,580
IL DOIT
REVOIR.
239
00:16:10,970 --> 00:16:12,920
Ça va être
Très bien, la Jordanie.
240
00:16:13,090 --> 00:16:16,090
DR. BAKER JUST WANTS
VOUS DEMEUREZ UN MOMENT.
241
00:16:16,260 --> 00:16:19,930
IL M'A DIT.
ÊTES-VOUS ICI, PA?
242
00:16:20,100 --> 00:16:21,890
JE SUIS ICI.
243
00:16:22,060 --> 00:16:23,430
NE PAS FRET, MAINTENANT.
244
00:16:23,600 --> 00:16:24,640
NOUS FETCH
TA MAISON
245
00:16:24,810 --> 00:16:26,060
AUSSITÔT QUE
LE DOC DIT.
246
00:16:26,230 --> 00:16:27,770
MAIS VOUS L'AVEZ DIT
Allaient loin.
247
00:16:27,940 --> 00:16:29,940
VOUS NE SEREZ PAS ICI.
248
00:16:30,110 --> 00:16:32,150
Timothée:
JE SERAI LÀ.
249
00:16:32,320 --> 00:16:34,900
Jordan:
VOUS PROMETTEZ?
250
00:16:35,070 --> 00:16:36,740
JE PROMETS.
251
00:16:51,300 --> 00:16:53,460
JE NE POUVAIS PAS DORMIR.
252
00:16:53,630 --> 00:16:54,630
J'ai réchauffé un peu de lait.
253
00:16:54,800 --> 00:16:56,220
EN VOUDRAIS TU?
254
00:16:57,930 --> 00:17:00,810
COMMENT POURRAIT QUELQUE CHOSE
COMME CE HAPPEN?
255
00:17:00,970 --> 00:17:02,560
Timothée:
JE NE SAIS PAS.
256
00:17:04,640 --> 00:17:08,940
RÊVEZ TOUJOURS
À PROPOS DE CE CIRQUE.
257
00:17:09,110 --> 00:17:12,440
DAMN FOOL CIRCUS.
258
00:17:12,610 --> 00:17:14,530
CE CIRQUE, QUE
CIRQUE, CE CIRQUE!
259
00:17:14,700 --> 00:17:17,070
BELLE, ARRÊTEZ-LE,
MAINTENANT, ARRÊTEZ-LE!
260
00:17:17,240 --> 00:17:19,570
IL SERA TOUT DROIT!
Il verra encore!
261
00:17:19,740 --> 00:17:20,950
NOUS NE FAISONS PAS
SACHE QUE!
262
00:17:21,120 --> 00:17:22,160
IL SERA.
263
00:17:22,330 --> 00:17:24,330
JE PRIE IL FAIT.
264
00:17:24,500 --> 00:17:25,910
MAIS S'IL NE LE FAIT PAS,
265
00:17:26,080 --> 00:17:27,540
IL A BESOIN DE NOUS
POUR L'AIDER,
266
00:17:27,710 --> 00:17:30,000
POUR LUI DONNER DE LA FORCE.
267
00:17:30,170 --> 00:17:33,340
Il verra encore.
268
00:17:33,510 --> 00:17:35,920
Ne dites pas que
DEVANT LUI.
269
00:17:38,800 --> 00:17:42,010
NOUS LE FAIRE CROIRE
QUELQUE CHOSE QUE
POURRAIT PAS ÊTRE SI.
270
00:18:10,500 --> 00:18:11,630
MATIN,
TIMOTHÉE.
271
00:18:11,790 --> 00:18:12,840
CHARLES.
272
00:18:13,000 --> 00:18:14,130
Comment va le garçon?
273
00:18:14,300 --> 00:18:16,050
PAS DE CHANGEMENT.
274
00:18:16,220 --> 00:18:17,720
C'EST SEULEMENT
A ÉTÉ UNE SEMAINE.
275
00:18:17,880 --> 00:18:20,550
CHARLES, JE NE SUIS PAS
À LA RECHERCHE DE MIRACLES
COMME BELLE EST.
276
00:18:20,720 --> 00:18:23,140
JE VEUX QUE LA JORDANIE
COMMENCEZ L'ÉCOLE AVEUGLE.
277
00:18:23,310 --> 00:18:24,890
C'EST POURQUOI
JE ME SUIS ARRÊTÉ.
278
00:18:25,060 --> 00:18:27,810
JE ME DEMANDE SI
VOUS PARLERIEZ À MARIE
À PROPOS DE MOI.
279
00:18:27,980 --> 00:18:30,350
CERTAINEMENT, JE VAIS.
280
00:18:30,520 --> 00:18:33,110
JE VEUX BELLE
POUR LUI PARLER,
MAIS ELLE NE SERAIT PAS.
281
00:18:33,270 --> 00:18:36,570
ELLE ... NE FAIT PAS
VEUT LUI PARTIR.
282
00:18:36,740 --> 00:18:39,900
DIT QUE CELA SIGNIFIE
NOUS SOMMES ... ABANDONNONS.
283
00:18:40,780 --> 00:18:42,240
COMMENT LA JORDANIE
VOUS VOUS SENTEZ?
284
00:18:43,910 --> 00:18:45,910
IL DIT QU'IL FERA
TOUT CE QUE NOUS VOULONS.
285
00:18:46,080 --> 00:18:48,870
IL A ÉTÉ LE BRAVE ONE
À TRAVERS TOUT CELA.
286
00:18:49,040 --> 00:18:51,920
Timothée:
ÉTÉ DE BONS ESPRITS
TOUT LE TEMPS.
287
00:18:52,080 --> 00:18:55,210
Charles: REGARDEZ, JE PARLERAI
À MARIE, ET JE VAIS ARRÊTER
VOTRE PLACE JUSTE APRÈS LE TRAVAIL.
288
00:18:55,380 --> 00:18:56,550
Timothée:
INFINIMENT RECONNAISSANT.
289
00:18:56,710 --> 00:18:57,920
Charles:
AUCUN PROBLÈME.
290
00:19:03,140 --> 00:19:04,930
LAURA, VOUS DITES
CARRIE ET ALBERT
POUR SE PRÉPARER À L'ÉCOLE.
291
00:19:05,100 --> 00:19:06,680
Charles:
JE VAIS VOUS CONDUIRE.
292
00:19:26,620 --> 00:19:29,290
Charles:
VOIR LES ENFANTS
APRÈS L'ÉCOLE.
293
00:19:29,450 --> 00:19:31,080
Albert:
VOIR VOUS, PA.
294
00:19:43,470 --> 00:19:45,300
PENNSYLVANIE?
295
00:19:45,470 --> 00:19:47,180
OUI, CHER?
296
00:19:49,810 --> 00:19:51,730
SI LA JORDANIE COMMENCE
ÉCOLE ICI,
297
00:19:51,890 --> 00:19:52,890
JE PEUX L'AIDER--
298
00:19:53,060 --> 00:19:55,480
COMME, MARCHEZ-LE
À L'ÉCOLE ET TOUS.
299
00:19:55,650 --> 00:19:57,190
SÛR. JE DEMANDERAI
MONSIEUR. HARRISON.
300
00:19:58,360 --> 00:20:01,940
JE POURRAIAIS L'AIDER
AVEC SON ÉCOLE, TROP.
301
00:20:02,110 --> 00:20:04,410
JE POURRAIS L'ENSEIGNER
UTILISER UN ÉCRIVAIN BRAILLE.
302
00:20:05,530 --> 00:20:08,660
Hé, maintenant, venez.
303
00:20:08,830 --> 00:20:10,950
JE SAIS QUE VOUS ÊTES
A PROPOS DE LA JORDANIE.
304
00:20:11,120 --> 00:20:12,830
JE NE DEVRAI PAS AVOIR
LAISSEZ-LE FAIRE.
305
00:20:13,000 --> 00:20:14,080
J'aurais dû lui dire.
306
00:20:14,250 --> 00:20:15,500
D'ACCORD.
MAINTENANT, C'EST ASSEZ.
307
00:20:15,670 --> 00:20:17,130
NOUS AVONS ÉTÉ À TRAVERS CETTE
AVANT, N'AVONS-NOUS PAS?
308
00:20:17,290 --> 00:20:18,840
C'EST LA FAUTE DE PERSONNE.
309
00:20:21,010 --> 00:20:22,010
Regardez, je ne pense pas
VOUS AIDEZ LA JORDANIE
310
00:20:22,170 --> 00:20:23,510
COMME UN AMI,
MAIS JE NE VEUX PAS
311
00:20:23,680 --> 00:20:27,720
VOUS L'AIDANT
SUR CERTAINS FAUX
SENS DE LA COUPABLE.
312
00:20:27,890 --> 00:20:30,680
LAQUELLE EST-CE?
313
00:20:30,850 --> 00:20:32,480
COMME UN AMI.
314
00:20:32,640 --> 00:20:33,980
VOUS ÊTES SÛR?
315
00:20:36,560 --> 00:20:38,190
D'ACCORD.
316
00:20:38,360 --> 00:20:40,650
JE PARLERAI
MONSIEUR. HARRISON.
317
00:20:40,820 --> 00:20:42,690
MAINTENANT, VOUS OBTENEZ
VOUS SUR
À L'ÉCOLE.
318
00:20:59,540 --> 00:21:01,550
JE TE SOUHAITE
Je ne l'avais pas fait.
319
00:21:01,710 --> 00:21:04,300
JE NE PENSE PAS NOUS
ONT BEAUCOUP DE CHOIX.
320
00:21:04,470 --> 00:21:07,590
IL A BESOIN D'APPRENTISSAGE,
AVEUGLE OU NON.
321
00:21:11,220 --> 00:21:14,850
MAIS ENVOYANT LUI
À CETTE ÉCOLE ...
322
00:21:15,020 --> 00:21:17,730
Timothée: IL FAIT
IL SEMBLE FINAL.
323
00:21:17,900 --> 00:21:19,980
PEUT ETRE C'EST.
324
00:21:23,780 --> 00:21:25,320
ALLONS.
325
00:21:25,490 --> 00:21:27,450
ALLEZ DONC.
326
00:21:27,610 --> 00:21:30,450
NOUS AVONS PROMIS WE'D
SOYEZ FORT POUR LUI,
NOUS N'AVONS PAS?
327
00:21:30,620 --> 00:21:31,780
Timothée:
NOUS N'AVONS PAS?
328
00:21:31,950 --> 00:21:33,450
OUI.
329
00:21:33,620 --> 00:21:35,910
TRÈS BIEN ALORS.
330
00:21:36,080 --> 00:21:37,420
D'ACCORD.
331
00:21:38,830 --> 00:21:40,710
JE VAIS VÉRIFIER
SUR LE GARÇON.
332
00:21:48,050 --> 00:21:49,300
TIM?
333
00:21:53,520 --> 00:21:55,180
MERCI.
334
00:22:21,250 --> 00:22:23,880
DONNEZ-NOUS LA FORCE
POUR L'AIDER, DIEU.
335
00:23:02,460 --> 00:23:03,670
Albert: SALUT, JORDANIE!
336
00:23:03,840 --> 00:23:05,250
Laura: HI, JORDANIE.
337
00:23:10,930 --> 00:23:12,180
ON SE VOIT APRÈS
ÉCOLE, FILS.
338
00:23:12,340 --> 00:23:13,340
Jordanie: D'accord.
339
00:23:13,510 --> 00:23:14,850
ASSUREZ-VOUS ET MERCI LAURA
POUR VOUS AIDER.
340
00:23:15,010 --> 00:23:18,390
JE VAIS.
BYE, MA, PA.
341
00:23:18,560 --> 00:23:21,230
- Laura: BYE.
- Belle: BYE-BYE.
342
00:23:30,030 --> 00:23:31,110
Mary: CE QUI EST
CETTE LETTRE?
343
00:23:31,280 --> 00:23:32,320
"L."
344
00:23:32,490 --> 00:23:34,200
VOUS ATTENDEZ SUR
TRÈS RAPIDEMENT, JORDANIE.
345
00:23:34,370 --> 00:23:36,080
Ce n'est pas si dur
APRÈS TOUT, EST-CE?
346
00:23:36,240 --> 00:23:37,370
NON MADAME.
347
00:23:37,540 --> 00:23:38,870
VOICI
UN AUTRE.
348
00:23:39,040 --> 00:23:42,460
Hester-Sue: DÉJEUNER
EN ENVIRON 10 MINUTES.
349
00:23:42,620 --> 00:23:44,380
ET COMMENT EST NOTRE GARÇON,
JORDAN, FAIRE?
350
00:23:44,540 --> 00:23:46,960
IL EST EN TRAIN DE
ÇA VA.
351
00:23:47,130 --> 00:23:49,880
VOUS PENSEZ QUE VOUS ÊTES
À PROPOS DE PRÊT POUR
UNE PARTIE DE MA CUISINE?
352
00:23:50,050 --> 00:23:51,050
JE POURRAIS MANGER
UN CHEVAL.
353
00:23:51,220 --> 00:23:52,880
BIEN, C'EST
PAS AU MENU,
354
00:23:53,050 --> 00:23:55,140
MAIS VOUS PENSEZ
VOUS POURRIEZ RESTER
DU POULET?
355
00:23:55,300 --> 00:23:57,600
TANT QUE LE
LES PLUMES SONT ÉTEINTES.
356
00:24:04,560 --> 00:24:07,610
Mary: ET MERCI,
SEIGNEUR, POUR LA NOURRITURE NOUS
VONT RECEVOIR.
357
00:24:07,770 --> 00:24:08,860
AMEN.
358
00:24:09,030 --> 00:24:10,530
Tous: AMEN.
359
00:24:12,900 --> 00:24:13,860
MAINTENANT, JORDANIE,
360
00:24:14,030 --> 00:24:15,240
C'EST UN GENRE COMME
TEMPS DE DIRE.
361
00:24:15,410 --> 00:24:17,660
VOUS TROUVEREZ VOTRE
POULET À 12:00,
362
00:24:17,830 --> 00:24:19,910
PURÉE DE POMME DE TERRE
ET GRAVY À 3h00,
363
00:24:20,080 --> 00:24:22,040
STRING BEANS À 6h00,
364
00:24:22,210 --> 00:24:24,540
ET LES BETTERAVES A 9H00.
365
00:24:24,710 --> 00:24:26,170
VOUS SAVEZ QUOI
CELA SIGNIFIE?
366
00:24:26,330 --> 00:24:27,840
OUI M'DAME.
L'HEURE DE MANGER.
367
00:24:28,000 --> 00:24:29,880
BIEN, VOUS MANGEZ.
368
00:24:51,440 --> 00:24:53,190
PRÉPAREZ-VOUS, ALLEZ!
369
00:24:53,360 --> 00:24:54,900
ALLONS!
370
00:24:55,070 --> 00:24:58,620
OH, MARK, VOUS
PEUT FAIRE MIEUX
QUE ÇA.
371
00:24:58,780 --> 00:25:00,740
RETOUR RETOUR,
DÉPÊCHEZ-VOUS!
372
00:25:00,910 --> 00:25:01,990
VOUS ÊTES DERRIÈRE.
373
00:25:02,160 --> 00:25:03,290
ALLONS,
MON CHÉRI.
374
00:25:03,460 --> 00:25:04,410
RATTRAPER.
375
00:25:04,580 --> 00:25:08,170
D'ACCORD,
Allez-y.
Allez-y.
376
00:25:08,340 --> 00:25:10,130
MAINTENANT, JORDANIE,
LES CORDES SONT
TE GARDER
377
00:25:10,300 --> 00:25:12,210
À PARTIR DE
UN AUTRE.
378
00:25:12,380 --> 00:25:14,670
ET C'EST PARTI.
ALLONS.
379
00:25:14,840 --> 00:25:16,380
VOILÀ.
380
00:25:24,810 --> 00:25:26,190
LAISSEZ TOMBER!
381
00:25:26,350 --> 00:25:27,350
QU'ES-TU--
382
00:25:27,520 --> 00:25:29,860
OH, VOUS ÊTES
AUTRE CHOSE.
383
00:25:30,020 --> 00:25:32,860
Je ne veux pas que tu arrêtes
TOUS VOS STUNTS, MIEL.
384
00:25:33,030 --> 00:25:35,820
JUSTE CELLES QUI
VOUS BLESSERA, OKAY?
385
00:25:35,990 --> 00:25:36,950
D'ACCORD,
TOUT LE MONDE,
386
00:25:37,110 --> 00:25:39,240
IL EST TEMPS DE PARTIR
RETOUR EN CLASSE.
387
00:26:01,220 --> 00:26:02,640
RIEN DE MAL,
JORDAN?
388
00:26:02,810 --> 00:26:03,890
JE RESTE JUSTE.
389
00:26:04,060 --> 00:26:04,970
OH.
390
00:26:05,140 --> 00:26:07,940
BIEN, SOUPER SERA
SOYEZ PRÊT EN UN PEU.
391
00:26:08,100 --> 00:26:10,270
QUELQUE CHOSE QUE TU
ET VOTRE PA À LA FOIS COMME--
392
00:26:10,440 --> 00:26:12,190
TARTE AU VEAU ET AU JAMBON.
393
00:26:12,360 --> 00:26:13,860
BIEN, NOUS N'AVONS PAS EU
CELA DANS UN LONG TEMPS.
394
00:26:14,030 --> 00:26:15,440
HA HA!
JE SAIS.
395
00:26:15,610 --> 00:26:17,280
J'APPRÉCIE
CUISINE, ENCORE.
396
00:26:17,450 --> 00:26:18,740
- MA?
- MM-HMM?
397
00:26:18,910 --> 00:26:22,700
VOUS ET PA SONT
SE RENDRE BIEN
ENCORE, N'EST-CE PAS VOUS?
398
00:26:22,870 --> 00:26:25,410
Eh bien, je pense que oui.
399
00:26:25,580 --> 00:26:27,250
PENSES-TU
IL RESTERA?
400
00:26:27,410 --> 00:26:29,040
POUR LE BON, JE VEUX DIRE.
401
00:26:29,210 --> 00:26:32,290
OH, JE NE SAIS PAS.
402
00:26:32,460 --> 00:26:35,250
C'EST QUELQUE CHOSE
QUE NOUS N'AVONS PAS VRAIMENT
PARLÉ ENCORE.
403
00:26:35,420 --> 00:26:38,470
POURQUOI PAS?
404
00:26:38,630 --> 00:26:40,590
JE NE SAIS PAS.
405
00:26:42,470 --> 00:26:45,510
LE SOUPER SERA PRÊT
DANS 5 MINUTES, OK?
406
00:26:50,690 --> 00:26:52,150
[LA PORTE SE FERME]
407
00:27:15,750 --> 00:27:17,250
MADAME. KENDALL?
408
00:27:17,420 --> 00:27:18,460
OUI, JORDANIE?
409
00:27:18,630 --> 00:27:20,260
PUIS-JE QUITTER LA CHAMBRE?
410
00:27:20,430 --> 00:27:22,720
CERTAINEMENT. VOUDRIEZ-VOUS
COMME MOI POUR VOUS PRENDRE?
411
00:27:22,890 --> 00:27:25,220
NON MADAME. JE PEUX
TROUVEZ MON CHEMIN FACILEMENT.
412
00:27:25,390 --> 00:27:26,810
D'ACCORD.
413
00:28:14,730 --> 00:28:16,860
LAURA!
414
00:28:17,020 --> 00:28:18,610
A QUELQU'UN
VU LA JORDANIE?
415
00:28:18,780 --> 00:28:19,940
QU'EST-CE QUE C'EST,
MME. TERHUNE?
416
00:28:20,110 --> 00:28:22,030
Eh bien, il est parti.
IL EST ÉLOIGNÉ.
417
00:28:22,200 --> 00:28:23,360
EST MME. GARVEY
À L'INTÉRIEUR?
418
00:28:23,530 --> 00:28:26,700
OUAIS. VEUX-TU
NOUS POUR VOUS AIDER
LE RECHERCHEZ?
419
00:28:26,870 --> 00:28:30,200
Mme Terhune: BIEN,
OUI, SI C'EST TOUT DROIT
AVEC MME. GARVEY.
420
00:28:31,540 --> 00:28:33,500
ELLE DIT QUE C'EST
D'ACCORD. ALLONS.
421
00:28:33,670 --> 00:28:34,920
NON! NE PAS TOUS
ALLEZ DE LA MÊME FAÇON.
422
00:28:35,080 --> 00:28:37,580
SÉPARER.
ALLEZ DIFFÉRENTES DIRECTIONS.
423
00:29:16,880 --> 00:29:18,880
VOUS N'ÊTES PAS AVEUGLE.
424
00:29:20,500 --> 00:29:23,380
VOUS N'ÊTES PAS AVEUGLE!
425
00:29:23,550 --> 00:29:26,590
VOUS POUVEZ ÊTRE
HONTE DE VOUS-MÊME!
426
00:29:28,550 --> 00:29:30,930
JE SUIS DÉSOLÉ, LAURA.
VRAIMENT.
427
00:29:31,100 --> 00:29:34,890
Laura:
FAIRE PENSER À TOUS
VOUS ETES AVEUGLE.
428
00:29:35,060 --> 00:29:37,230
VOUS AVEZ FAIT TOUT LE MONDE
Sentez-vous juste horrible!
429
00:29:37,400 --> 00:29:39,900
POURQUOI?
430
00:29:40,060 --> 00:29:41,060
J'AI DÛ.
431
00:29:41,230 --> 00:29:43,730
Personne d'autre ne ferait
UNE CHOSE COMME CELA.
432
00:29:43,900 --> 00:29:47,030
QU'EST-CE QU'IL Y A
VOUS, JORDANIE?
433
00:29:47,200 --> 00:29:50,910
RÉALISES-TU
COMBIEN VOUS AVEZ FAIT
VOTRE MA ET PA SENTIR?
434
00:29:53,080 --> 00:29:54,450
[SIGHS]
435
00:29:57,330 --> 00:30:01,380
Étiez-vous en train de faire
TOUT LE TEMPS?
436
00:30:01,540 --> 00:30:03,210
MÊME DANS LE
LE CABINET DU MÉDECIN?
437
00:30:03,380 --> 00:30:05,460
EN PREMIER,
JE N'ÉTAIS PAS.
HONNÊTE.
438
00:30:05,630 --> 00:30:07,380
TOUT
Était floue.
439
00:30:09,430 --> 00:30:11,350
BIEN, POURQUOI, ALORS?
440
00:30:11,510 --> 00:30:12,720
POURQUOI?
441
00:30:14,430 --> 00:30:16,640
PARCE QUE LORSQUE J'AI VENU,
442
00:30:16,810 --> 00:30:19,350
J'ai vu mon MA et PA ...
443
00:30:19,520 --> 00:30:21,100
ET IL LA TENVAIT,
444
00:30:21,270 --> 00:30:24,480
ET ELLE pleurait
ET S'ACCROCHANT À LUI.
445
00:30:24,650 --> 00:30:25,940
BIEN, VOUS SEULEMENT
A FAIT SENTIR PIRE
446
00:30:26,110 --> 00:30:28,150
EN FAVORISANT
VOUS ETES AVEUGLE.
447
00:30:28,320 --> 00:30:29,740
Jordan:
NON. Je l'ai fait
SE SENTIR MIEUX.
448
00:30:29,910 --> 00:30:31,780
PA, TROP.
449
00:30:31,950 --> 00:30:34,830
ILS - ILS ALLaient
OBTENIR UN DIVORCE.
450
00:30:34,990 --> 00:30:38,080
ILS ONT UTILISÉ POUR OBTENIR
MAUVAIS FOU À L'AUTRE.
451
00:30:38,250 --> 00:30:40,210
ET C'ÉTAIT TOUT
ARRÊTÉ LORSQU'ILS
452
00:30:40,380 --> 00:30:42,420
Je pensais que j'étais aveugle.
453
00:30:42,590 --> 00:30:45,300
Eh bien, c'est juste parce qu'ils
ÉTAIT TELLEMENT INQUIÉTÉ DE VOUS.
454
00:30:45,460 --> 00:30:47,880
Eh bien, ça les a fait
RESTER ENSEMBLE,
455
00:30:48,050 --> 00:30:51,130
ET ILS ALLENT LE LONG,
Donc je continue à faire semblant.
456
00:30:53,970 --> 00:30:55,470
Jordan:
NE VOYEZ-VOUS PAS?
457
00:30:55,640 --> 00:30:57,180
JE DOIS.
458
00:30:57,350 --> 00:31:00,980
JE VEUX LES DIRE,
LAURA, JE FAIS VRAIMENT ...
459
00:31:01,150 --> 00:31:03,770
Je n'ai peur que
ILS SERONT FOLIES CHEZ MOI.
460
00:31:03,940 --> 00:31:06,480
ILS RETOURNERONT À ÊTRE
LA FAÇON DONT ILS ÉTAIENT.
461
00:31:06,650 --> 00:31:09,320
PA NOUS LAISSERA
COMME IL A DIT QU'IL SERAIT.
462
00:31:11,570 --> 00:31:12,490
PEUT ÊTRE PAS.
463
00:31:12,660 --> 00:31:15,410
MAIS J'AI PEUR
DÉCOUVRIR.
464
00:31:16,950 --> 00:31:19,000
VOUS ÊTES EN PICKLE, JORDANIE.
VOUS ÊTES VRAIMENT.
465
00:31:20,080 --> 00:31:22,880
JE SAIS. VOUS NE SEREZ PAS
DITES-MOI, VOUS?
466
00:31:25,250 --> 00:31:26,880
Eh bien, c'est un péché de mentir.
467
00:31:27,050 --> 00:31:29,800
Jordan:
IL NE MENT PAS SI VOUS
Ne dites rien.
468
00:31:29,970 --> 00:31:31,680
OUI, C'EST, SORT OF.
469
00:31:32,760 --> 00:31:35,100
PAS VRAIMENT.
S'IL VOUS PLAÎT?
470
00:31:37,350 --> 00:31:39,520
Eh bien, combien de temps
VOUS prévoyez de garder
SUR PRETENDING?
471
00:31:39,680 --> 00:31:41,730
JE NE SAIS PAS.
472
00:31:41,900 --> 00:31:45,360
Laura:
BIEN, VOUS AVEZ OBTENU
POUR ARRÊTER PARFOIS.
473
00:31:45,520 --> 00:31:47,150
Albert: JORDANIE!
474
00:31:47,320 --> 00:31:50,150
JORDANIE, OERE
ES-TU?
475
00:31:51,070 --> 00:31:52,070
C'EST ALBERT.
476
00:31:52,240 --> 00:31:53,660
IL A ÉTÉ
JE TE CHERCHE.
477
00:31:53,820 --> 00:31:56,530
TOUT LE MONDE EN
L'ÉCOLE A ÉTÉ
JE TE CHERCHE.
478
00:31:56,700 --> 00:31:58,910
Ne dites pas
SUR MOI, S'IL VOUS PLAÎT?
479
00:32:01,710 --> 00:32:04,170
BIEN, JE NE VAIS PAS
À MOINS QU'ILS NE ME DEMANDENT.
480
00:32:05,790 --> 00:32:08,550
IL EST LÀ!
JE L'AI TROUVÉ!
481
00:32:14,840 --> 00:32:16,220
ALLONS.
482
00:32:25,100 --> 00:32:27,230
HEY, HALF-PINT.
483
00:32:27,400 --> 00:32:28,900
QUEL EST LE PROBLÈME?
484
00:32:29,070 --> 00:32:30,860
VOUS AIMEZ COMME VOUS AVEZ OBTENU
LES WOES DU MONDE
SUR VOS ÉPAULES.
485
00:32:31,030 --> 00:32:32,650
J'AI
UN PROBLÈME.
486
00:32:32,820 --> 00:32:35,780
VEUX-TU
PARLER DE ÇA?
487
00:32:35,950 --> 00:32:39,410
LE PROBLÈME EST, JE NE PEUX PAS
PARLER DE ÇA.
488
00:32:39,580 --> 00:32:41,580
BIEN, C'EST
UN PROBLÈME, ALORS.
489
00:32:41,750 --> 00:32:43,910
BIEN, CE N'EST PAS À MOI,
C'EST POURQUOI.
490
00:32:44,080 --> 00:32:46,750
JE SUIS SORT DE
MÉLANGÉ EN ELLE.
491
00:32:46,920 --> 00:32:49,420
PA, MENT-IL SI VOUS
SAVOIR QUELQUE CHOSE
492
00:32:49,590 --> 00:32:51,300
Et vous ne dites pas
CE QUE C'EST?
493
00:32:51,460 --> 00:32:53,590
BIEN, JE NE SAIS PAS.
VOUS AVEZ À ME DONNER
UN "POUR L'INSTANCE."
494
00:32:54,970 --> 00:32:56,930
JE NE PEUX PAS.
495
00:32:57,100 --> 00:32:58,260
Eh bien, tout ce que je peux dire
EST-CE QUE CELA DÉPEND.
496
00:32:58,430 --> 00:33:00,600
Je veux dire, ne dit pas
BLESSER QUELQU'UN?
497
00:33:01,520 --> 00:33:04,430
NON.
498
00:33:04,600 --> 00:33:06,440
OUI.
499
00:33:06,600 --> 00:33:08,020
UN PEU
DES DEUX, HUH?
500
00:33:10,730 --> 00:33:13,530
Lequel avez-vous
PENSEZ EST LE PLUS GRAND
DES DEUX?
501
00:33:13,700 --> 00:33:15,780
JE NE SAIS PAS.
502
00:33:15,950 --> 00:33:17,320
SI SEULEMENT JE POUVAIS
VOUS DONNER DES CONSEILS,
503
00:33:17,490 --> 00:33:20,620
MAIS JE SAIS QUE JE PEUX
FAITES CONFIANCE À VOUS DE FAIRE
LA BONNE DÉCISION.
504
00:33:21,740 --> 00:33:23,250
J'ESPERE.
505
00:33:24,460 --> 00:33:25,960
JE SUIS LE MEILLEUR
À MES CHŒURS.
506
00:33:26,120 --> 00:33:27,580
D'ACCORD.
507
00:33:37,510 --> 00:33:40,300
ENFIN JE CROIS
NOUS AVONS ASSEZ ASSEZ
POUR AUJOURD'HUI.
508
00:33:40,470 --> 00:33:41,470
YEAH, PA.
509
00:33:41,640 --> 00:33:44,180
Allons nous asseoir
AVEC MA.
510
00:33:44,350 --> 00:33:45,640
Belle:
VOUS VOUS FATIGUEZ, FILS?
511
00:33:45,810 --> 00:33:46,810
Jordanie: PAS VRAIMENT.
512
00:33:46,980 --> 00:33:50,730
Belle:
NON? ICI.
ET C'EST PARTI.
513
00:33:50,900 --> 00:33:52,520
LÀ.
514
00:33:52,690 --> 00:33:56,650
BIEN, ALLÉ À
METTEZ-VOUS AU TRAVAIL.
515
00:33:56,820 --> 00:33:58,200
NE PARTEZ PAS
TROP TARD, CE SOIR.
516
00:33:58,360 --> 00:33:59,570
- D'ACCORD.
- BYE, PA.
517
00:33:59,740 --> 00:34:00,820
AU REVOIR.
518
00:34:00,990 --> 00:34:02,740
VEUX M'AIDER
FAIRE QUELQUES GRAINS
POUR LE SOUPER?
519
00:34:02,910 --> 00:34:05,620
D'ACCORD.
520
00:34:05,790 --> 00:34:06,830
Belle:
C'EST UN GARÇON.
521
00:34:07,000 --> 00:34:08,870
METTEZ-LES À DROITE
CE SEAU, LÀ.
522
00:34:11,170 --> 00:34:13,840
LAURA, QU'EST-CE QUE VOUS
FAIRE PLUS DE CETTE FAÇON?
523
00:34:14,010 --> 00:34:16,010
J'AI FAIT UN LOT
DES COOKIES, SO
J'AI ENTENDU UN PEU PLUS.
524
00:34:16,170 --> 00:34:17,970
OH QUE C'EST SYMPA!
525
00:34:18,130 --> 00:34:19,510
ENFIN JE CROIS
QUI APPELLE
DE LA LIMONADE
526
00:34:19,680 --> 00:34:20,840
ALLER AVEC
EUX, HMM?
527
00:34:21,010 --> 00:34:22,720
OUAIS. LAVER
LE GOÛT.
528
00:34:22,890 --> 00:34:24,390
JORDAN.
529
00:34:32,860 --> 00:34:34,650
BIEN, VOUS AVEZ
FAIT VOTRE ESPRIT?
530
00:34:34,820 --> 00:34:35,820
CERTAINS.
531
00:34:35,990 --> 00:34:37,440
JE FIGURE
PAR UN CHEMIN.
532
00:34:37,610 --> 00:34:38,990
BIEN, VOUS AVEZ OBTENU
SE DÉPÊCHER.
533
00:34:39,160 --> 00:34:41,820
JE NE VAIS PAS
POUR ALLER AVEC
PLUS LONGTEMPS.
534
00:34:41,990 --> 00:34:44,280
LAURA, S'IL VOUS PLAÎT, JUSTE
DONNEZ-MOI JUSQU'AU LUNDI.
535
00:34:44,450 --> 00:34:45,540
POURQUOI PAS MAINTENANT?
536
00:34:45,700 --> 00:34:47,160
CE DOIT ÊTRE LUNDI.
537
00:34:47,330 --> 00:34:49,210
[LA PORTE S'OUVRE]
538
00:34:49,370 --> 00:34:50,710
NOUS AVONS
NOTRE FÊTE À L'INTÉRIEUR.
539
00:34:50,880 --> 00:34:52,920
C'EST BEAUCOUP PLUS FRAIS.
540
00:34:53,090 --> 00:34:54,250
JORDAN.
541
00:34:54,420 --> 00:34:55,750
- MA?
- OUI?
542
00:34:55,920 --> 00:34:58,970
Ça prend si longtemps
MARCHEZ-MOI À L'ÉCOLE
TOUS LES MATINS,
543
00:34:59,130 --> 00:35:00,300
JE ME DEMANDAIS
SI LAURA
544
00:35:00,470 --> 00:35:03,100
POURRAIT ME MENER
À CHEVAL
DÈS LUNDI.
545
00:35:03,260 --> 00:35:04,510
OH,
JE NE SAIS PAS.
546
00:35:04,680 --> 00:35:05,810
Eh bien, vous ne le faites pas
Je dois m'inquiéter.
547
00:35:05,970 --> 00:35:08,100
JE PEUX M'ASSEOIR
UN CHEVAL OKAY.
548
00:35:08,270 --> 00:35:10,100
BIEN BIEN
DEMANDEZ À VOTRE PA.
Comment ça?
549
00:35:10,270 --> 00:35:12,480
- Jordanie: FINE.
- Belle: D'accord.
550
00:35:18,030 --> 00:35:20,400
Belle: LAURA?
ALLONS.
551
00:35:20,570 --> 00:35:21,910
OUI M'DAME.
552
00:35:43,550 --> 00:35:45,180
WHOA, BOY.
553
00:35:45,350 --> 00:35:46,560
QU'ES-TU
JUSQU'À CE QUI?
554
00:35:46,720 --> 00:35:48,470
VOUS N'AVEZ PAS DIT
EUX UNE CHOSE.
555
00:35:48,640 --> 00:35:49,560
J'ai obtenu un plan.
556
00:35:49,730 --> 00:35:51,730
ÇA MARCHE,
TU VERRAS.
557
00:35:51,890 --> 00:35:52,940
DR. BAKER SAID
Ma cécité
558
00:35:53,100 --> 00:35:55,270
VENU DE
PRESSION
RETOUR ICI,
559
00:35:55,440 --> 00:35:57,110
ET SI LE
PRESSION
RELIEVED,
560
00:35:57,280 --> 00:35:59,280
BIEN, PEUT-ÊTRE JE
POURRAIT VOIR ENCORE.
561
00:35:59,440 --> 00:36:02,570
PEUT-ÊTRE SI JE TOMBE
SUR UN AUTRE BUMP,
IL LE FERAIT.
562
00:36:03,610 --> 00:36:05,660
VOUS ALLEZ TOMBER
HORS DU CHEVAL?
563
00:36:07,370 --> 00:36:09,450
JORDANIE, C'EST
LE PLUS MOYEN, LE PLUS POURRIT,
LA CHOSE LA PLUS TRICHE
564
00:36:09,620 --> 00:36:12,460
J'AI JAMAIS ENTENDU PARLER,
ET JE N'AI PAS
RIEN À FAIRE AVEC ELLE.
565
00:36:12,620 --> 00:36:14,670
LAURA, S'IL VOUS PLAÎT.
566
00:36:14,830 --> 00:36:17,880
BIEN, VOUS AVEZ JUSTE OBTENU
POUR LES DIRE DIRECTEMENT
QUE VOUS AVEZ FAIBLE.
567
00:36:20,970 --> 00:36:23,340
JE NE PEUX PAS.
568
00:36:23,510 --> 00:36:26,550
Eh bien, je ne vais pas
POUR VOUS PERMETTRE UN
FAKE SUR UN AUTRE.
569
00:36:26,720 --> 00:36:28,720
JE VAIS JUSTE
DITES-LE MOI-MÊME.
570
00:36:29,640 --> 00:36:30,680
LAURA, S'IL VOUS PLAÎT!
571
00:36:30,850 --> 00:36:32,310
[VOISINS CHEVAUX]
572
00:36:37,270 --> 00:36:39,650
D'ACCORD,
VOUS ETES AVANCE
ET LE FAIT, DE TOUTE FAÇON,
573
00:36:39,820 --> 00:36:41,150
Mais ça ne va pas
FAIRE TOUT BON.
574
00:36:41,320 --> 00:36:42,820
JE SUIS TOUJOURS
VA DIRE.
575
00:36:46,910 --> 00:36:48,280
VOUS M'ENTENDEZ?
576
00:37:01,670 --> 00:37:04,670
JORDAN HARRISON, VOUS
SORTEZ DE CE TERRAIN
CETTE MINUTE.
577
00:37:04,840 --> 00:37:08,220
Laura: J'AI PARLÉ
TOUT LE FAKING JE VAIS
À PRENDRE DE VOUS.
578
00:37:12,100 --> 00:37:22,360
JORDAN?
579
00:37:26,740 --> 00:37:28,870
OH MON DIEU.
580
00:38:07,860 --> 00:38:09,740
J'ai nettoyé la plaie
ET COUTURÉ,
581
00:38:09,910 --> 00:38:11,370
MAIS IL EST
TOUJOURS INCONSCIENT.
582
00:38:11,530 --> 00:38:12,660
JE VOUDRAIS
POUR LE VOIR.
583
00:38:12,830 --> 00:38:14,330
BELLE.
584
00:38:14,500 --> 00:38:16,080
IL Y A
AUTRE CHOSE.
585
00:38:16,250 --> 00:38:18,040
QU'EST-CE QUE C'EST,
DOC?
586
00:38:18,210 --> 00:38:19,960
UN POSSIBLE
FRACTURE DU CRÂNE.
587
00:38:20,130 --> 00:38:23,000
IL NE RÉPOND PAS
À STIMULI.
588
00:38:23,170 --> 00:38:24,250
S'IL RESTE
INCONSCIENT,
589
00:38:24,420 --> 00:38:26,090
JE RECOMMANDERAIS
LE PRENDRE
590
00:38:26,260 --> 00:38:28,470
À MINNEAPOLIS
POUR LA CHIRURGIE.
591
00:38:28,630 --> 00:38:30,140
OH MON DIEU.
592
00:39:15,640 --> 00:39:18,770
EST-CE QU'IL VA
MOURIR, PA?
593
00:39:18,930 --> 00:39:21,060
NOUS PRIONS
IL NE LE FAIT PAS.
594
00:39:25,190 --> 00:39:29,530
FAIT DIEU VRAIMENT
PUNISH PEOPLE COMME
LA BIBLE DIT?
595
00:39:29,700 --> 00:39:32,490
BIEN, PARFOIS
VRAISEMBLABLEMENT.
596
00:39:32,660 --> 00:39:35,870
JE NE PENSE PAS
MOI MÊME.
597
00:39:36,040 --> 00:39:40,120
POURQUOI? PENSES-TU
LA JORDANIE PUNISSANTE DE DIEU
POUR QUELQUE CHOSE?
598
00:39:40,290 --> 00:39:42,250
JE NE SAIS PAS.
599
00:39:44,630 --> 00:39:47,500
VOUS N'AVEZ PAS
ALLER À L'ÉCOLE
SI VOUS NE VOULEZ PAS.
600
00:39:47,670 --> 00:39:50,130
Je ne me sens pas
BEAUCOUP COMME ÇA.
601
00:39:50,300 --> 00:39:52,630
POURQUOI NE VOUS JUSTE PAS
ALLEZ À LA MAISON, PUIS, HUH?
602
00:39:52,800 --> 00:39:54,010
NON.
603
00:39:54,180 --> 00:39:57,140
Je pense que je vais juste
FAIRE UNE PROMENADE...
604
00:39:57,310 --> 00:39:59,720
PENSEZ À RÉFLÉCHIR.
605
00:39:59,890 --> 00:40:02,560
JE SERAI AU MOULIN
SI TU AS BESOIN DE MOI.
606
00:40:58,450 --> 00:41:00,330
DIEU...
607
00:41:02,410 --> 00:41:04,960
LA JORDANIE ÉTAIT JUSTE
POUR AIDER SON MA ET PA.
608
00:41:05,120 --> 00:41:07,130
C'EST POURQUOI IL L'A FAIT.
609
00:41:09,670 --> 00:41:12,300
Peut-être qu'il allait contre
CE QUE VOUS VOULIEZ,
610
00:41:12,470 --> 00:41:15,470
QUOI AVEC LUI
Mentir et tout,
611
00:41:15,630 --> 00:41:18,930
Et je suppose que je ne devrais pas
SONT PARTI AVEC ELLE,
612
00:41:19,100 --> 00:41:22,810
MAIS IL AIME JUSTE
SON MA ET PA TELLEMENT.
613
00:41:22,980 --> 00:41:25,690
IL VOULAIT SEULEMENT
POUR LES VOIR HEUREUX.
614
00:41:25,850 --> 00:41:27,850
C'EST POURQUOI IL L'A FAIT.
615
00:41:30,770 --> 00:41:34,570
ET C'EST JUSTE PAS
Semblez juste pour vous
POUR LE PUNIR POUR ELLE.
616
00:41:40,370 --> 00:41:42,740
JE N'AI PAS SIGNIFÉ QUE, DIEU.
617
00:41:45,000 --> 00:41:48,120
JE SAIS QUE TU SAIS
Quoi de mieux,
618
00:41:48,290 --> 00:41:49,750
ET JE DEVINE
Cela faisait partie de ma faute
619
00:41:49,920 --> 00:41:52,170
POUR NE PAS DIRE
QUAND JE DEVRAIS AVOIR.
620
00:41:55,800 --> 00:41:59,010
VEUILLEZ AIDER LA JORDANIE.
621
00:41:59,180 --> 00:42:00,680
S'IL VOUS PLAÎT.
622
00:42:27,410 --> 00:42:29,500
PAS DE CHANGEMENT.
623
00:42:29,670 --> 00:42:32,340
EST-CE QUE C'EST BIEN
SI JE RESTE POUR TOUT?
624
00:42:39,510 --> 00:42:41,010
DR. BOULANGER?
625
00:42:43,350 --> 00:42:44,390
Quand vous vieillissez,
626
00:42:44,560 --> 00:42:46,180
COMPRENEZ VOUS
DES CHOSES MIEUX?
627
00:42:47,850 --> 00:42:49,440
À CERTAINS ÉGARDS.
628
00:42:49,600 --> 00:42:52,190
PAS TOUT.
629
00:42:52,360 --> 00:42:55,530
Dr Baker:
LA SEULE CHOSE QUE NOUS APPRENONS
LORSQUE NOUS GRANDISSONS, LAURA,
630
00:42:55,690 --> 00:42:58,070
C'EST COMMENT PEU NOUS SAVONS.
631
00:43:00,410 --> 00:43:03,320
JE NE SAIS PAS
COMMENT L'AIDER.
632
00:43:03,490 --> 00:43:05,580
Jordanie: MA? PENNSYLVANIE?
633
00:43:05,740 --> 00:43:06,870
Timothée:
ICI, FILS.
634
00:43:07,040 --> 00:43:09,120
Belle: NOUS SOMMES LES DEUX
ICI, CHER.
635
00:43:09,290 --> 00:43:10,370
FILS.
636
00:43:10,540 --> 00:43:11,540
J'AI MAL À LA TÊTE.
637
00:43:11,710 --> 00:43:13,750
TU AVAIS
UNE MAUVAISE CHUTE.
638
00:43:16,590 --> 00:43:18,090
ET DR. BOULANGER...
639
00:43:21,050 --> 00:43:22,390
JE SUIS DANS VOTRE BUREAU.
640
00:43:22,550 --> 00:43:25,010
Jordan:
COMMENT JE SUIS ARRIVÉ ICI?
641
00:43:25,180 --> 00:43:27,520
OH MON DIEU,
MERCI.
642
00:43:27,680 --> 00:43:29,230
MERCI.
643
00:43:32,060 --> 00:43:33,060
TU PEUX VOIR.
644
00:43:33,230 --> 00:43:36,440
ET BIEN CERTAINEMENT
JE PEUX VOIR, MA.
645
00:43:36,610 --> 00:43:38,110
Dr Baker:
VOUS ETES AVEUGLE, FILS.
646
00:43:38,280 --> 00:43:40,650
AVEUGLE?
647
00:43:40,820 --> 00:43:43,030
NON, JE N'ÉTAIS PAS.
648
00:43:43,200 --> 00:43:45,740
NE VOUS SOUVENEZ PAS
CHUTE ET FRAPPEMENT
TA TÊTE?
649
00:43:47,080 --> 00:43:49,950
JE ME SOUVIENS,
Je suis tombé d'une corde.
650
00:43:50,120 --> 00:43:52,620
Dr Baker:
NE VOUS SOUVENEZ PAS
TOMBER D'UN CHEVAL?
651
00:43:52,790 --> 00:43:54,500
Jordan:
NON. QUAND?
652
00:43:54,670 --> 00:43:55,750
Dr Baker: VOUS
CONNAISSEZ VOTRE NOM?
653
00:43:55,920 --> 00:43:57,710
Jordanie: SURE.
JORDAN HARRISON.
654
00:43:57,880 --> 00:43:59,050
Dr Baker:
TON ANNIVERSAIRE?
655
00:43:59,210 --> 00:44:00,670
17 JUIN.
656
00:44:01,800 --> 00:44:03,800
OUAIS.
657
00:44:03,970 --> 00:44:05,510
BIEN,
QUOI DE NEUF AUJOURD'HUI?
658
00:44:05,680 --> 00:44:06,970
TE SOUVIENS TU
CE QUI EST ARRIVÉ AUJOURD'HUI?
659
00:44:07,140 --> 00:44:10,060
JE T'AI DIT.
Je suis tombé d'une corde.
660
00:44:10,230 --> 00:44:13,060
LAURA ÉTAIT LÀ.
Elle l'a vu.
661
00:44:13,230 --> 00:44:15,060
D'ACCORD.
662
00:44:15,230 --> 00:44:16,940
IL A EU
UNE CONCUSSION.
663
00:44:17,110 --> 00:44:19,900
PERTE PARTIELLE DE MÉMOIRE
EST UN RÉSULTAT COMMUN.
664
00:44:20,070 --> 00:44:22,900
Belle: SERA-T-IL
VOUS SOUVENEZ JAMAIS?
665
00:44:23,070 --> 00:44:24,450
Dr Baker:
PEUT-ÊTRE.
666
00:44:24,620 --> 00:44:26,450
C'EST PAS
VRAIMENT IMPORTANT.
667
00:44:27,620 --> 00:44:29,330
SERA-T-IL TOUT DROIT
AUTREMENT?
668
00:44:29,500 --> 00:44:30,910
Dr Baker:
JE LE PENSE.
669
00:44:31,080 --> 00:44:32,870
TOUTE PERSONNE QUI PEUT SORTIR
DES TUMBLES QU'IL A
670
00:44:33,040 --> 00:44:35,080
EST UN JOLIE ROBUSTE
ENFANT.
671
00:44:35,250 --> 00:44:38,290
JE L'AIMAIS COMME LUI
RESTER AVEC MOI
POUR UN JOUR OU PLUS.
672
00:44:38,460 --> 00:44:41,590
ENSUITE,
Il va être
UN PEU PLUS PRUDENT.
673
00:44:41,760 --> 00:44:42,760
UN JEUNE HOMME,
674
00:44:42,930 --> 00:44:44,930
JE VOUS SUGGÈRE DE RESTER HORS
CORDES LARGES
675
00:44:45,090 --> 00:44:47,720
ET CHEVAUX SAUVAGES
POUR UN MOMENT.
676
00:45:02,070 --> 00:45:03,110
TU CONTINUES.
677
00:45:03,280 --> 00:45:04,990
JE VEUX
VOIR LA JORDANIE.
678
00:45:05,160 --> 00:45:07,120
IL NE VA PAS
MAISON, AUJOURD'HUI?
679
00:45:07,280 --> 00:45:08,620
OUI, MAIS JE VEUX
POUR LE VOIR, DE TOUTE FAÇON.
680
00:45:08,780 --> 00:45:10,160
D'ACCORD.
À PLUS.
681
00:45:21,130 --> 00:45:22,550
LAURA.
682
00:45:22,720 --> 00:45:24,300
PUIS-JE VOIR LA JORDANIE
POUR UNE MINUTE?
683
00:45:24,470 --> 00:45:25,880
BIEN, SUR, POUR AS
LONGTEMPS COMME VOUS AIMEZ.
684
00:45:26,050 --> 00:45:28,800
SES PERSONNES SERONT
VOICI TOUTE MINUTE.
685
00:45:28,970 --> 00:45:30,560
IL EST SUPPOSÉ
REPOS.
686
00:45:30,720 --> 00:45:31,890
[SNICKERS]
687
00:45:32,060 --> 00:45:33,560
MERCI.
688
00:45:45,400 --> 00:45:47,030
JE TE VEUX
DIS MOI QUELQUE CHOSE,
689
00:45:47,200 --> 00:45:51,910
ET JE TE VEUX
POUR ME DIRE LA VÉRITÉ,
JORDAN HARRISON.
690
00:45:52,080 --> 00:45:53,830
ES-TU
VOUS FAITES ENCORE?
691
00:45:54,000 --> 00:45:55,200
QUE VOULEZ-VOUS DIRE,
FAKING?
692
00:45:55,370 --> 00:45:56,910
SHH!
693
00:45:57,080 --> 00:45:59,080
TU SAIS CE QUE JE VEUX DIRE.
694
00:45:59,250 --> 00:46:01,710
FAKING ET PRETENDING
VOUS ÊTES AVEUGLE.
695
00:46:01,880 --> 00:46:03,960
JE NE!
696
00:46:04,130 --> 00:46:07,050
VOUS SIGNIFIE QUE VOUS NE FAITES PAS
N'OUBLIEZ PAS D'ÊTRE AVEUGLE,
697
00:46:07,220 --> 00:46:08,760
OU ALLER À
L'ÉCOLE AVEUGLE,
698
00:46:08,930 --> 00:46:10,720
OU TOUT LE PRETENDING
VOUS AVEZ FAIT?
699
00:46:10,890 --> 00:46:12,140
NON, NON.
700
00:46:12,310 --> 00:46:16,310
ET POURQUOI VOUS
CONTINUEZ À DIRE "FAKING"
ET "PRETENDING"?
701
00:46:16,480 --> 00:46:19,560
JUREZ-VOUS À DIEU
SUR VOTRE VIE
VOUS NE VOUS SOUVENEZ PAS?
702
00:46:19,730 --> 00:46:21,730
JE JURE DEVANT DIEU
SUR MA VIE!
703
00:46:21,900 --> 00:46:24,150
VENEZ, JORDANIE,
VOS PERSONNES SONT EN ATTENTE.
704
00:46:37,120 --> 00:46:39,750
VOILÀ,
JORDAN.
705
00:46:39,920 --> 00:46:41,750
NOUS VOUS REMERCIONS, DOC,
PLUS QUE NOUS POUVONS DIRE.
706
00:46:41,920 --> 00:46:43,420
JE N'AI PAS FAIT
N'IMPORTE QUOI.
707
00:46:43,590 --> 00:46:45,760
IL EST UNE MERVEILLE,
CE GARÇON.
708
00:46:45,920 --> 00:46:48,090
GARDEZ UN YEUX SUR LUI
POUR LES PROCHAINS JOURS.
709
00:46:48,260 --> 00:46:51,640
S'il montre des signes de
Somnolence ou saignement,
JE VEUX LE VOIR.
710
00:46:51,800 --> 00:46:53,550
RIEN DE DROWSY
À PROPOS DE LUI, MAINTENANT.
711
00:46:53,720 --> 00:46:55,850
Dr Baker:
HUH. IL SERA BEAU.
712
00:46:56,020 --> 00:46:57,140
PRENEZ GARDE, JORDANIE.
713
00:46:57,310 --> 00:46:58,390
JE VAIS, DOC.
714
00:46:58,560 --> 00:47:00,060
MERCI ENCORE,
MÉDECIN.
715
00:47:02,110 --> 00:47:03,020
Jordanie: PA?
716
00:47:03,190 --> 00:47:04,270
OUI, FILS?
717
00:47:04,440 --> 00:47:06,230
VOUS SAVEZ, IL Y A BEAUCOUP DE
Je ne me souviens pas.
718
00:47:06,400 --> 00:47:09,490
JE SAIS. LE DOC A DIT
Ne vous inquiétez pas.
719
00:47:12,700 --> 00:47:14,740
Jordanie: Rentrons à la maison.
720
00:47:39,480 --> 00:47:42,060
Laura: IL Y AVAIT
PAS DE RAISON, MAINTENANT,
POUR MOI DE DIRE À QUICONQUE.
721
00:47:42,230 --> 00:47:44,560
DIEU A FAIT DE SON ESPRIT
COMMENT IL LE VOULAIT.
722
00:47:44,730 --> 00:47:46,360
LA JORDANIE N'A JAMAIS SOUVENI.
723
00:47:46,530 --> 00:47:49,860
S'IL AVAIT, JE PENSE QU'IL SERAIT
A DIT SA FOLKS--
724
00:47:50,030 --> 00:47:51,530
JE PENSE.
52728
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.