All language subtitles for Little.House.on.the.Prairie.S05E16.720p.BluRay.x264-fr

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:46,640 --> 00:01:47,640 Femme: UN BOL À SUCRE! 2 00:01:47,810 --> 00:01:49,190 Homme: ce qui ne va pas AVEC LE POT QUE NOUS UTILISONS? 3 00:01:49,350 --> 00:01:50,480 Femme: JE ME PASSE POUR PRÉFÉRER MON SUCRE DANS UN BOL À SUCRE, 4 00:01:50,650 --> 00:01:52,190 ET DEPUIS QUE VOUS AVEZ BRISÉ Celui que nous avions-- 5 00:01:52,360 --> 00:01:53,570 Homme: tu ne t'en fous pas CE QUE VOUS DÉPENSEZ ARGENT SUR, VOUS? 6 00:01:53,730 --> 00:01:54,900 Femme: IL COUT 18 CENTS! 7 00:01:55,070 --> 00:01:56,440 Homme: qui aurait pu disparaître POUR QUELQUE CHOSE QUE NOUS AVONS BESOIN! 8 00:01:56,610 --> 00:01:58,150 NOUS N'AVONS PAS BESOIN DE CELA! REPRENDS-LE. 9 00:01:58,320 --> 00:01:59,910 Femme: JE NE VAIS PAS. 10 00:02:00,070 --> 00:02:02,530 [LA CHAISE GLISSE AU SOL] 11 00:02:02,700 --> 00:02:04,410 [TRACE DE PAS] 12 00:02:04,580 --> 00:02:07,370 [LA PORTE S'OUVRE ET SE FERME] 13 00:02:17,590 --> 00:02:19,380 DEMANDEZ À VOTRE PA SI IL L'AIT FAIT COMME PLUS DE CAFÉ. 14 00:02:19,550 --> 00:02:21,180 DIS TON MÈRE, "NON". 15 00:02:21,340 --> 00:02:23,970 IL NE VEUT PAS PLUS, MA. 16 00:02:27,430 --> 00:02:28,770 DITES À VOTRE MÈRE ... 17 00:02:28,940 --> 00:02:31,770 JE SERAI LE CHAMP NORD VENEZ LE DÉJEUNER. 18 00:02:31,940 --> 00:02:33,900 Mère: DITES À VOTRE PÈRE JE VAIS EN VILLE. 19 00:02:34,070 --> 00:02:35,730 IL PEUT OBTENIR SON PROPRE DÉJEUNER. 20 00:02:37,940 --> 00:02:39,490 [PORTE CLAQUE] 21 00:02:44,780 --> 00:02:47,740 FINISSEZ VOTRE PETIT DÉJEUNER, JORDANIE. 22 00:02:47,910 --> 00:02:49,290 MA ... 23 00:02:49,460 --> 00:02:53,250 POURQUOI VOUS ET PA TOUJOURS FOU À CHAQUE AUTRE? 24 00:02:53,420 --> 00:02:55,840 BEAUCOUP DE RAISONS. 25 00:02:56,000 --> 00:02:57,340 TROP. 26 00:03:05,310 --> 00:03:07,970 VOUS POURRIEZ AUSSI BIEN SAVOIR MAINTENANT PLUS TARD. 27 00:03:08,140 --> 00:03:09,850 VOUS ÊTES ASSEZ VIEUX. 28 00:03:11,640 --> 00:03:14,860 À L'AUTOMNE, QUAND LES CULTURES SONT DANS, 29 00:03:15,020 --> 00:03:16,480 VOTRE PARTIE VA POUR NOUS LAISSER. 30 00:03:18,030 --> 00:03:19,440 Eh bien, où va-t-il? 31 00:03:20,860 --> 00:03:23,070 Ça n'a pas d'importance. IL NE REVIENDRA PAS. 32 00:03:24,910 --> 00:03:25,990 DÉJÀ? 33 00:03:26,160 --> 00:03:29,160 Mère: JE NE SAIS PAS QUE SOIT. 34 00:03:29,330 --> 00:03:30,370 NOUS ALLONS À ... 35 00:03:30,540 --> 00:03:35,040 ALLAIENT À DIVORCER. 36 00:03:35,210 --> 00:03:36,920 SAVEZ-VOUS Qu'est-ce que cela signifie? 37 00:03:41,840 --> 00:03:42,840 BIEN... 38 00:03:43,010 --> 00:03:45,010 JE DOIS DIRE, VOUS LE PRENEZ CALMEMENT. 39 00:03:45,180 --> 00:03:47,220 OÙ ALLONS-NOUS? 40 00:03:47,390 --> 00:03:48,850 Mère: NOUS RESTERONS ICI. 41 00:03:49,020 --> 00:03:51,430 Il nous quitte LA FERME. 42 00:03:51,600 --> 00:03:54,690 VOUS ÊTES ASSEZ GRAND MAINTENANT POUR MANIPULER LA PLUPART DU TRAVAIL, 43 00:03:54,850 --> 00:03:58,400 ET IL NOUS ENVOYERA DE L'ARGENT QUAND IL PEUT, IL DIT. 44 00:03:58,570 --> 00:04:00,610 Mère: NOUS ALLONS LONG. 45 00:04:02,570 --> 00:04:04,860 VOUS COMPRENEZ CE QUE JE DIS, JORDANIE? 46 00:04:05,030 --> 00:04:08,660 OUI, MAIS POURQUOI ÊTES-VOUS ENTRER EN INSTANCE DE DIVORCE? 47 00:04:08,830 --> 00:04:12,370 PARCE QUE NOUS NE POUVONS PAS VIVRE ENSEMBLE. 48 00:04:12,540 --> 00:04:15,210 MAINTENANT, VOUS NOUS AVEZ VU, ET VOUS NOUS AVEZ ENTENDU. 49 00:04:15,380 --> 00:04:17,210 Mère: AVAIT UN AUTRE COMBAT CE MATIN. 50 00:04:17,380 --> 00:04:18,750 À PROPOS D'UN BOL À SUCRE. 51 00:04:18,920 --> 00:04:21,590 Mère: BIEN, IL POURRAIT AVOIR ÉTÉ N'IMPORTE QUOI, LA JORDANIE ... 52 00:04:21,760 --> 00:04:23,920 TOUT. 53 00:04:24,090 --> 00:04:27,220 MAINTENANT, CELA ARRIVE À CERTAINES PERSONNES. 54 00:04:27,390 --> 00:04:30,430 DIEU SEUL SAIT POURQUOI, MAIS CELA SE PASSE. 55 00:04:30,600 --> 00:04:31,970 ÇA ARRIVE. 56 00:04:32,140 --> 00:04:35,140 MAIS C'ÉTAIT JUSTE À PROPOS D'UN BOL À SUCRE. 57 00:04:35,310 --> 00:04:37,350 JE NE VEUX PAS PARLEZ DE CELA. 58 00:04:40,150 --> 00:04:41,360 VOUS AVEZ TERMINÉ TON PETIT-DÉJEUNER. 59 00:04:41,530 --> 00:04:43,280 JE N'AI PAS FAIM. 60 00:04:47,070 --> 00:04:48,490 [LA PORTE S'OUVRE] 61 00:05:49,720 --> 00:05:51,090 Je parie que vous tombez. 62 00:05:53,600 --> 00:05:55,640 Aller de l'avant, mais je parie VOUS TOMBEZ. 63 00:05:55,810 --> 00:05:58,940 JE MIEUX PAS. C'EST 100 PIEDS À PARTIR DU SOL. 64 00:05:59,100 --> 00:06:01,480 IL NE REGARDE PAS PLUS PLUS DE 4 PIEDS POUR MOI. 65 00:06:01,650 --> 00:06:02,690 ET IL N'Y A PAS DE FILET. 66 00:06:02,860 --> 00:06:05,150 UNE AUTOMNE POURRAIT SE CASSER CHAQUE OS DANS MON CORPS. 67 00:06:05,320 --> 00:06:07,690 VOUS NE SERIEZ PAS MÊME PEAUZ VOS GENOUX. 68 00:06:07,860 --> 00:06:10,110 NE PAS DÉTRUIRE LA MAGNIFIQUE JORDANIE. 69 00:06:10,280 --> 00:06:11,700 IL RISQUE SA VIE. 70 00:06:12,660 --> 00:06:14,370 AHOY, MAGNIFIQUE. 71 00:06:14,540 --> 00:06:15,740 FAIRE QUELQUE CHOSE. 72 00:06:15,910 --> 00:06:16,870 D'ACCORD. 73 00:06:17,040 --> 00:06:18,620 LE PLUS GRAND FRISSON DE TOUT-- 74 00:06:18,790 --> 00:06:21,580 À L'ÉCHELLE DE LA MORT RETOUR EN ARRIÈRE. 75 00:06:32,760 --> 00:06:34,100 ATTENTION! 76 00:06:36,520 --> 00:06:37,890 EST-CE QUE VOUS ALLEZ BIEN? 77 00:06:39,100 --> 00:06:40,480 JE SUIS MORT. 78 00:06:41,650 --> 00:06:43,060 VOUS N'AVEZ PAS LE SON. 79 00:06:44,400 --> 00:06:46,530 J'ai cassé chaque os DANS MON CORPS. 80 00:06:46,690 --> 00:06:48,780 VOUS L'AVEZ FAIT, S'ILS SONT TOUT DANS VOTRE DERRIÈRE. 81 00:06:50,450 --> 00:06:52,820 Laura: VOUS ÊTES PRATIQUER LONGTEMPS? 82 00:06:52,990 --> 00:06:54,620 BIEN, JE SUIS PRÊT. 83 00:06:54,780 --> 00:06:58,370 LA PROCHAINE FOIS UN CIRQUE VIENT À MANKATO, Je vais y être. 84 00:06:58,540 --> 00:07:01,000 VOS PERSONNES AURA QUELQUE CHOSE POUR EN DIRE. 85 00:07:01,170 --> 00:07:02,670 NON, ILS NE LE SERONT PAS. 86 00:07:02,830 --> 00:07:04,420 Laura: POURQUOI PAS? 87 00:07:04,590 --> 00:07:06,550 ILS NE VONT PAS, C'EST TOUT. 88 00:07:09,380 --> 00:07:10,470 Jordan: OÙ ALLEZ-VOUS? 89 00:07:10,630 --> 00:07:12,050 À L'ÉCOLE AVEUGLE. 90 00:07:12,220 --> 00:07:14,470 J'ai écrit une histoire EN BRAILLE POUR MARIE A LIRE AUX ENFANTS. 91 00:07:14,640 --> 00:07:17,220 Jordan: J'IRAI AVEC TOI. JE VOUS COURSE. 92 00:07:17,390 --> 00:07:18,890 VOUS NE POUVEZ PAS! TU ES MORT! 93 00:07:19,060 --> 00:07:21,100 MORT OU VIF, JE VAIS TE BATTRE! 94 00:07:25,820 --> 00:07:27,190 Laura: HA HA! 95 00:07:28,900 --> 00:07:29,900 NOUS SOMMES JUSTE FIER COMME PEUT ÊTRE 96 00:07:30,070 --> 00:07:31,740 DE QUOI TU AS FAIT, CHÉRI. 97 00:07:31,900 --> 00:07:35,240 MADAME. KENDALL SAID ELLE N'A JAMAIS VU PERSONNE ATTEIGNEZ-VOUS AUSSI RAPIDEMENT QUE MOI. 98 00:07:35,410 --> 00:07:36,660 C'EST VRAI, MADAME. HERZOG. 99 00:07:36,830 --> 00:07:39,620 Homme: OBTIENT DE SA MA, ELLE FAIT. 100 00:07:39,790 --> 00:07:41,500 - Laura: BEAT-- - Hester-Sue: SHH. 101 00:07:41,660 --> 00:07:43,170 Laura: DÉSOLÉ. 102 00:07:43,330 --> 00:07:44,670 BONJOUR MARY. 103 00:07:44,830 --> 00:07:47,340 JE DÉCLARE, LAURA, VOUS FAITES PLUS DE BRUIT QU'UNE ÉQUIPE DE CHEVAUX. 104 00:07:47,500 --> 00:07:49,090 JE T'AI ÉCRIT UNE HISTOIRE EN BRAILLE POUR LES ENFANTS. 105 00:07:49,260 --> 00:07:50,800 JE LE LIRAI PLUS TARD, LAURA. 106 00:07:50,970 --> 00:07:53,010 LES PARENTS DE HANNAH SONT VISITER TOUT LE CHEMIN DE MINNEAPOLIS. 107 00:07:53,180 --> 00:07:54,260 NOUS VOULONS PASSER DU TEMPS. 108 00:07:54,430 --> 00:07:55,340 ALLER À LA CUISINE. 109 00:07:55,510 --> 00:07:56,680 J'AI DES DONUTS POUR VOUS. 110 00:07:56,850 --> 00:07:59,430 Laura: DONUTS? JE SERAI DANS LA CUISINE! 111 00:07:59,600 --> 00:08:01,480 C'ÉTAIT MON timide PETITE SOEUR. 112 00:08:01,640 --> 00:08:03,060 HA HA! 113 00:08:05,150 --> 00:08:07,900 LA JORDANIE OBTIENDRA PREMIER CHOIX COMME UN PRIX DE CONSOLATION, 114 00:08:08,070 --> 00:08:09,440 DEPUIS QUE VOUS VENU EN DEUXIÈME. 115 00:08:09,610 --> 00:08:11,610 C'EST PARCE QUE JE MARCHE SUR MES MAINS UNE PARTIE DU CHEMIN. 116 00:08:11,780 --> 00:08:13,070 OH, VOUS AVEZ MARCHÉ ENTRE VOS MAINS, AS TU? 117 00:08:13,240 --> 00:08:14,910 BIEN, FINISSEZ LÀ ET LAVAGE VOS MAINS BONNES 118 00:08:15,070 --> 00:08:16,410 AVANT DE TOUCHER UN BEIGNET. 119 00:08:16,570 --> 00:08:17,910 MERCI. 120 00:08:19,330 --> 00:08:20,660 CETTE PETITE FILLE-- 121 00:08:20,830 --> 00:08:23,460 JE DEVINE SES PARENTS NE PAS VOIR SON TRÈS SOUVENT, 122 00:08:23,620 --> 00:08:24,870 PAS SI ELLE VIT À MINNEAPOLIS. 123 00:08:25,040 --> 00:08:26,460 QUOI, HANNAH? 124 00:08:26,630 --> 00:08:29,290 Hester-Sue: SES PARENTS VENU LA VOIR IL Y A ENVIRON 3 MOIS. 125 00:08:29,460 --> 00:08:31,380 Eh bien, ça fait mieux ELLE NE LES VOIT PAS? 126 00:08:31,550 --> 00:08:33,300 Je veux dire, sans avoir EUX AVEC ELLE? 127 00:08:33,470 --> 00:08:36,380 Eh bien, elle devient malade, COMME TOUT LE RESTE. 128 00:08:36,550 --> 00:08:40,310 MAIS LA DISTANCE N'EST PAS FAITES TOUTE DIFFÉRENCE A PROPOS DE L'AMOUR. 129 00:08:56,530 --> 00:08:57,910 BONJOUR FILS. 130 00:08:58,990 --> 00:09:01,030 MA SAID YOU WERE VONT NOUS LAISSER. 131 00:09:03,000 --> 00:09:06,120 Je suppose qu'elle a figuré IL ÉTAIT TEMPS TU SAVAIS. 132 00:09:08,500 --> 00:09:10,170 VOULEZ-VOUS ME DIRE POURQUOI? 133 00:09:10,340 --> 00:09:12,090 TOUT CE QU'ELLE DIT ÉTAIT, "ÇA ARRIVE." 134 00:09:12,260 --> 00:09:14,010 CE EST À PROPOS DE LA SOMME DE CELA, JE SUPPOSE. 135 00:09:14,170 --> 00:09:16,340 CE N'EST PAS EXPLIQUEZ TOUT. 136 00:09:16,510 --> 00:09:19,050 EST-CE PARCE QUE NOUS N'AVONS PAS ASSEZ D'ARGENT? 137 00:09:19,220 --> 00:09:21,970 PARTIELLEMENT. 138 00:09:22,140 --> 00:09:25,680 JE NE SAIS PAS QUE IL PEUT ÊTRE EXPLIQUÉ. 139 00:09:25,850 --> 00:09:27,850 C'EST UN HEAP DE PETITES CHOSES ... 140 00:09:28,020 --> 00:09:31,360 TOUS PILIÉS JUSQU'À ILS SONT TROP GRANDS. 141 00:09:32,690 --> 00:09:34,570 VOUS SIGNIFIEZ QUE VOUS NE FAITES PAS VOUS AIMEZ PLUS? 142 00:09:36,320 --> 00:09:38,150 J'AIMERAIS TOUJOURS VOUS, JORDANIE. 143 00:09:38,320 --> 00:09:41,620 JE VAIS VENIR ET VOUS VOIR, QUAND PUIS-JE. 144 00:09:41,780 --> 00:09:44,830 SI TU AS BESOIN DE MOI, JE SERAIS LÀ. 145 00:09:46,080 --> 00:09:47,460 QU'EN EST-IL DE MA? 146 00:09:47,620 --> 00:09:50,250 Jordan: EST-ELLE TOUT DIFFÉRENT DE QUELLE ÉTAIT-ELLE? 147 00:09:50,420 --> 00:09:53,710 CE N'EST PAS UNE QUESTION DE DIFFÉRENT. 148 00:09:53,880 --> 00:09:55,210 I, UH-- 149 00:09:58,010 --> 00:10:00,090 Père: JE NE SAIS PAS. 150 00:10:00,260 --> 00:10:01,890 MAIS JE VOUS LE DIRE UNE CHOSE-- 151 00:10:02,050 --> 00:10:03,930 NOUS VOUS AIMERONS TANT QUE MAINTENANT. 152 00:10:04,100 --> 00:10:05,520 Cela ne changera pas. 153 00:10:05,680 --> 00:10:08,100 C'EST JUSTE... 154 00:10:08,270 --> 00:10:09,390 JE NE SERAI PAS ICI. 155 00:10:11,650 --> 00:10:13,650 ALORS NI SERAI. 156 00:10:13,820 --> 00:10:16,900 JORDAN! 157 00:10:18,240 --> 00:10:19,740 Père: IL EST INUTILE TIRER SUR CELA. 158 00:10:19,910 --> 00:10:22,070 VOUS ET LUI AUREZ GÉRER AVEC LES CULTURES. 159 00:10:22,240 --> 00:10:23,490 PLUS TÔT JE SORTE, LE MEILLEUR. 160 00:10:23,660 --> 00:10:24,740 Mère: TOUT CE QUE VOUS VOULEZ. 161 00:10:24,910 --> 00:10:26,200 Père: JE NE DIS PAS CE QUE JE VEUX. 162 00:10:26,370 --> 00:10:27,790 Je dis ce qui est MEILLEUR POUR LE GARÇON. 163 00:10:27,960 --> 00:10:29,080 Mère: C'EST LA MÊME CHOSE. 164 00:10:29,250 --> 00:10:32,250 Père: JE VAIS LAISSER PAR LA FIN DE LA SEMAINE. 165 00:10:32,420 --> 00:10:36,420 [LA PORTE S'OUVRE ET SE FERME] 166 00:10:48,020 --> 00:10:49,770 QUE FAITES-VOUS? 167 00:10:51,690 --> 00:10:54,110 STRINGING UN TIGHTROPE. 168 00:10:54,270 --> 00:10:56,440 VOUS ALLEZ POUR MARCHER SUR ELLE? 169 00:10:56,610 --> 00:10:58,490 OUI, ET QUAND JE LE OBTIENS BIEN, 170 00:10:58,650 --> 00:10:59,780 JE VAIS REJOIGNEZ LE CIRQUE 171 00:10:59,950 --> 00:11:01,740 ET FAIS PLUS D'ARGENT QUE VOUS AVEZ JAMAIS SCIE. 172 00:11:01,910 --> 00:11:04,490 EST-CE QUE TU VAS FAITES UN RETOUR SUR LA CORDE, JORDANIE? 173 00:11:04,660 --> 00:11:05,620 JE POURRAIS... 174 00:11:05,790 --> 00:11:07,540 APRÈS AVOIR OBTENU L'ACCROCHE DE LA MARCHE. 175 00:11:07,700 --> 00:11:09,120 ET L'ÉCOLE? 176 00:11:10,370 --> 00:11:11,620 JE NE VAIS PAS. 177 00:11:11,790 --> 00:11:13,290 VOUS L'ATTRAPEREZ. 178 00:11:13,460 --> 00:11:15,210 Je m'en fiche. 179 00:11:16,550 --> 00:11:18,670 OH, TOUT SINGE PEUT MARCHER UNE CORDE. 180 00:11:18,840 --> 00:11:20,510 VENEZ, NOUS SOMMES TARD POUR L'ÉCOLE DÉJÀ. 181 00:11:20,680 --> 00:11:23,180 Laura: Je m'en fiche SI JE SUIS TARD. 182 00:11:23,340 --> 00:11:25,390 JE VAIS RESTEZ ET REGARDEZ. 183 00:11:29,430 --> 00:11:32,560 VOUS DEVRIEZ AVOIR MIS QUELQUES BALLES DE FOIN ICI EN CAS DE CHUTE. 184 00:11:32,730 --> 00:11:34,730 JE NE PLANIFIE PAS TOMBER. 185 00:12:14,440 --> 00:12:15,690 WH - WHOA! 186 00:12:15,860 --> 00:12:17,560 JORDAN! 187 00:12:17,730 --> 00:12:19,360 JORDAN? 188 00:12:19,530 --> 00:12:20,860 JORDAN! 189 00:12:41,800 --> 00:12:43,130 DR. BOULANGER! 190 00:12:47,600 --> 00:12:50,470 APPAREMMENT, IL Y A PAS D'OS CASSÉ. 191 00:12:50,640 --> 00:12:53,600 JE NE PEUX PAS DIRE BLESSURES INTERNES. 192 00:12:53,770 --> 00:12:55,850 POURQUOI NE PAS IL EST VENU? 193 00:12:57,980 --> 00:12:59,940 OUVRE TES YEUX, JORDAN. 194 00:13:00,110 --> 00:13:01,150 REGARDE MOI. 195 00:13:01,320 --> 00:13:02,730 FACILE, BELLE. Il sortira D'IL. 196 00:13:02,900 --> 00:13:04,740 REGARDE MOI, JORDAN. 197 00:13:04,900 --> 00:13:06,700 TIMOTHÉE. 198 00:13:12,080 --> 00:13:14,620 Dr Baker: IL COMMENCE POUR VENIR AUTOUR. 199 00:13:21,300 --> 00:13:22,250 MA? 200 00:13:22,420 --> 00:13:26,720 OH, ICI JE SUIS, JORDAN. 201 00:13:26,880 --> 00:13:28,260 EST-CE QUE VOUS ALLEZ BIEN? 202 00:13:30,760 --> 00:13:31,810 PENNSYLVANIE? 203 00:13:31,970 --> 00:13:33,770 JE SUIS ICI, FILS. 204 00:13:33,930 --> 00:13:35,600 VOTRE MA ET MOI SONT LES DEUX ICI. 205 00:13:38,020 --> 00:13:40,980 NE ME LAISSEZ PAS. NE ME LAISSEZ PAS. 206 00:13:41,150 --> 00:13:42,520 JE NE PEUX PAS VOIR. 207 00:13:48,660 --> 00:13:49,700 OH MON DIEU. 208 00:13:49,870 --> 00:13:51,200 TIMOTHÉE, LA PRENDRE À L'EXTÉRIEUR. 209 00:13:51,370 --> 00:13:52,620 - Belle: IL NE PEUT PAS NOUS VOIR. - Timothy: VENEZ, BELLE. 210 00:13:52,790 --> 00:13:54,450 NON! JE NE VEUX PAS POUR QUITTER MON FILS. 211 00:13:54,620 --> 00:13:55,700 NOUS ATTENDONS À L'EXTÉRIEUR. 212 00:13:55,870 --> 00:13:57,870 DONNER AU DOCTEUR UNE CHANCE. 213 00:14:04,590 --> 00:14:07,880 Dr Baker: JORDANIE, C'EST DOC BAKER. 214 00:14:08,050 --> 00:14:10,260 JE VAIS VÉRIFIEZ VOS YEUX. 215 00:14:44,380 --> 00:14:46,170 OH, PA, C'EST TOUT EST DE MA FAUTE. 216 00:14:46,340 --> 00:14:47,590 SI JE N'AI PAS RESTE POUR LE REGARDER-- 217 00:14:47,760 --> 00:14:51,010 NE COMMENCEZ PAS VOUS BLAMMER. 218 00:14:51,180 --> 00:14:52,090 VOUS CONNAISSEZ LA JORDANIE ÉTAIT TOUJOURS À 219 00:14:52,260 --> 00:14:53,510 QUELQUE TRUC OU UN AUTRE. 220 00:14:53,680 --> 00:14:55,760 IL EST TOMBE QUE VOUS ÉTIEZ LÀ OU NON. 221 00:14:55,930 --> 00:14:58,180 JE GARDE VOIR LUI TOMBE. 222 00:14:58,350 --> 00:14:59,850 SI IL AVAIT SEULEMENT SAISIR LA CORDE. 223 00:15:00,020 --> 00:15:03,610 D'ACCORD, JE NE VEUX PAS QUE VOUS PENSEZ-Y MAINTENANT. 224 00:15:03,770 --> 00:15:06,070 JE TE VEUX POUR REVENIR À LA MAISON. 225 00:15:06,230 --> 00:15:08,860 IL N'Y A RIEN DE NOUS PEUT FAIRE POUR LA JORDANIE. 226 00:15:09,030 --> 00:15:12,820 JE RESTERAI ICI, ET JE VOUS LAISSERAIS SAVEZ CE QUI SE PASSE. 227 00:15:12,990 --> 00:15:15,030 ALLEZ DONC, JE VEUX QUE TU PARTES. 228 00:15:29,260 --> 00:15:31,340 DE CE QUE J'AI ÉTÉ CAPABLE DE DÉTERMINER, 229 00:15:31,510 --> 00:15:35,800 LE PROBLÈME EST CAUSÉ PAR LA PRESSION SUR LE NERF OPTIQUE. 230 00:15:35,970 --> 00:15:37,810 Apparemment, il a frappé L'ARRIÈRE DE SA TÊTE QUAND IL EST TOMBE, 231 00:15:37,970 --> 00:15:40,730 OASS LE NERVE PASSE TRÈS PROCHE DU CRÂNE. 232 00:15:42,060 --> 00:15:43,940 RESTERAIT-IL AVEUGLE? 233 00:15:47,070 --> 00:15:49,900 SI SEULEMENT JE POUVAIS RÉPONDEZ, BELLE. 234 00:15:50,070 --> 00:15:51,400 IL Y A UNE VISION. 235 00:15:51,570 --> 00:15:54,410 IL PEUT DISTINGUER CLAIR ET NOIR ... 236 00:15:54,570 --> 00:15:56,780 Dr Baker: MAIS IL Y A UNE DÉFICIENCE. 237 00:15:56,950 --> 00:15:59,410 JE VOUDRAIS GARDER ICI ICI ET REGARDEZ-LE. 238 00:16:01,410 --> 00:16:03,580 IL DOIT REVOIR. 239 00:16:10,970 --> 00:16:12,920 Ça va être Très bien, la Jordanie. 240 00:16:13,090 --> 00:16:16,090 DR. BAKER JUST WANTS VOUS DEMEUREZ UN MOMENT. 241 00:16:16,260 --> 00:16:19,930 IL M'A DIT. ÊTES-VOUS ICI, PA? 242 00:16:20,100 --> 00:16:21,890 JE SUIS ICI. 243 00:16:22,060 --> 00:16:23,430 NE PAS FRET, MAINTENANT. 244 00:16:23,600 --> 00:16:24,640 NOUS FETCH TA MAISON 245 00:16:24,810 --> 00:16:26,060 AUSSITÔT QUE LE DOC DIT. 246 00:16:26,230 --> 00:16:27,770 MAIS VOUS L'AVEZ DIT Allaient loin. 247 00:16:27,940 --> 00:16:29,940 VOUS NE SEREZ PAS ICI. 248 00:16:30,110 --> 00:16:32,150 Timothée: JE SERAI LÀ. 249 00:16:32,320 --> 00:16:34,900 Jordan: VOUS PROMETTEZ? 250 00:16:35,070 --> 00:16:36,740 JE PROMETS. 251 00:16:51,300 --> 00:16:53,460 JE NE POUVAIS PAS DORMIR. 252 00:16:53,630 --> 00:16:54,630 J'ai réchauffé un peu de lait. 253 00:16:54,800 --> 00:16:56,220 EN VOUDRAIS TU? 254 00:16:57,930 --> 00:17:00,810 COMMENT POURRAIT QUELQUE CHOSE COMME CE HAPPEN? 255 00:17:00,970 --> 00:17:02,560 Timothée: JE NE SAIS PAS. 256 00:17:04,640 --> 00:17:08,940 RÊVEZ TOUJOURS À PROPOS DE CE CIRQUE. 257 00:17:09,110 --> 00:17:12,440 DAMN FOOL CIRCUS. 258 00:17:12,610 --> 00:17:14,530 CE CIRQUE, QUE CIRQUE, CE CIRQUE! 259 00:17:14,700 --> 00:17:17,070 BELLE, ARRÊTEZ-LE, MAINTENANT, ARRÊTEZ-LE! 260 00:17:17,240 --> 00:17:19,570 IL SERA TOUT DROIT! Il verra encore! 261 00:17:19,740 --> 00:17:20,950 NOUS NE FAISONS PAS SACHE QUE! 262 00:17:21,120 --> 00:17:22,160 IL SERA. 263 00:17:22,330 --> 00:17:24,330 JE PRIE IL FAIT. 264 00:17:24,500 --> 00:17:25,910 MAIS S'IL NE LE FAIT PAS, 265 00:17:26,080 --> 00:17:27,540 IL A BESOIN DE NOUS POUR L'AIDER, 266 00:17:27,710 --> 00:17:30,000 POUR LUI DONNER DE LA FORCE. 267 00:17:30,170 --> 00:17:33,340 Il verra encore. 268 00:17:33,510 --> 00:17:35,920 Ne dites pas que DEVANT LUI. 269 00:17:38,800 --> 00:17:42,010 NOUS LE FAIRE CROIRE QUELQUE CHOSE QUE POURRAIT PAS ÊTRE SI. 270 00:18:10,500 --> 00:18:11,630 MATIN, TIMOTHÉE. 271 00:18:11,790 --> 00:18:12,840 CHARLES. 272 00:18:13,000 --> 00:18:14,130 Comment va le garçon? 273 00:18:14,300 --> 00:18:16,050 PAS DE CHANGEMENT. 274 00:18:16,220 --> 00:18:17,720 C'EST SEULEMENT A ÉTÉ UNE SEMAINE. 275 00:18:17,880 --> 00:18:20,550 CHARLES, JE NE SUIS PAS À LA RECHERCHE DE MIRACLES COMME BELLE EST. 276 00:18:20,720 --> 00:18:23,140 JE VEUX QUE LA JORDANIE COMMENCEZ L'ÉCOLE AVEUGLE. 277 00:18:23,310 --> 00:18:24,890 C'EST POURQUOI JE ME SUIS ARRÊTÉ. 278 00:18:25,060 --> 00:18:27,810 JE ME DEMANDE SI VOUS PARLERIEZ À MARIE À PROPOS DE MOI. 279 00:18:27,980 --> 00:18:30,350 CERTAINEMENT, JE VAIS. 280 00:18:30,520 --> 00:18:33,110 JE VEUX BELLE POUR LUI PARLER, MAIS ELLE NE SERAIT PAS. 281 00:18:33,270 --> 00:18:36,570 ELLE ... NE FAIT PAS VEUT LUI PARTIR. 282 00:18:36,740 --> 00:18:39,900 DIT QUE CELA SIGNIFIE NOUS SOMMES ... ABANDONNONS. 283 00:18:40,780 --> 00:18:42,240 COMMENT LA JORDANIE VOUS VOUS SENTEZ? 284 00:18:43,910 --> 00:18:45,910 IL DIT QU'IL FERA TOUT CE QUE NOUS VOULONS. 285 00:18:46,080 --> 00:18:48,870 IL A ÉTÉ LE BRAVE ONE À TRAVERS TOUT CELA. 286 00:18:49,040 --> 00:18:51,920 Timothée: ÉTÉ DE BONS ESPRITS TOUT LE TEMPS. 287 00:18:52,080 --> 00:18:55,210 Charles: REGARDEZ, JE PARLERAI À MARIE, ET JE VAIS ARRÊTER VOTRE PLACE JUSTE APRÈS LE TRAVAIL. 288 00:18:55,380 --> 00:18:56,550 Timothée: INFINIMENT RECONNAISSANT. 289 00:18:56,710 --> 00:18:57,920 Charles: AUCUN PROBLÈME. 290 00:19:03,140 --> 00:19:04,930 LAURA, VOUS DITES CARRIE ET ​​ALBERT POUR SE PRÉPARER À L'ÉCOLE. 291 00:19:05,100 --> 00:19:06,680 Charles: JE VAIS VOUS CONDUIRE. 292 00:19:26,620 --> 00:19:29,290 Charles: VOIR LES ENFANTS APRÈS L'ÉCOLE. 293 00:19:29,450 --> 00:19:31,080 Albert: VOIR VOUS, PA. 294 00:19:43,470 --> 00:19:45,300 PENNSYLVANIE? 295 00:19:45,470 --> 00:19:47,180 OUI, CHER? 296 00:19:49,810 --> 00:19:51,730 SI LA JORDANIE COMMENCE ÉCOLE ICI, 297 00:19:51,890 --> 00:19:52,890 JE PEUX L'AIDER-- 298 00:19:53,060 --> 00:19:55,480 COMME, MARCHEZ-LE À L'ÉCOLE ET TOUS. 299 00:19:55,650 --> 00:19:57,190 SÛR. JE DEMANDERAI MONSIEUR. HARRISON. 300 00:19:58,360 --> 00:20:01,940 JE POURRAIAIS L'AIDER AVEC SON ÉCOLE, TROP. 301 00:20:02,110 --> 00:20:04,410 JE POURRAIS L'ENSEIGNER UTILISER UN ÉCRIVAIN BRAILLE. 302 00:20:05,530 --> 00:20:08,660 Hé, maintenant, venez. 303 00:20:08,830 --> 00:20:10,950 JE SAIS QUE VOUS ÊTES A PROPOS DE LA JORDANIE. 304 00:20:11,120 --> 00:20:12,830 JE NE DEVRAI PAS AVOIR LAISSEZ-LE FAIRE. 305 00:20:13,000 --> 00:20:14,080 J'aurais dû lui dire. 306 00:20:14,250 --> 00:20:15,500 D'ACCORD. MAINTENANT, C'EST ASSEZ. 307 00:20:15,670 --> 00:20:17,130 NOUS AVONS ÉTÉ À TRAVERS CETTE AVANT, N'AVONS-NOUS PAS? 308 00:20:17,290 --> 00:20:18,840 C'EST LA FAUTE DE PERSONNE. 309 00:20:21,010 --> 00:20:22,010 Regardez, je ne pense pas VOUS AIDEZ LA JORDANIE 310 00:20:22,170 --> 00:20:23,510 COMME UN AMI, MAIS JE NE VEUX PAS 311 00:20:23,680 --> 00:20:27,720 VOUS L'AIDANT SUR CERTAINS FAUX SENS DE LA COUPABLE. 312 00:20:27,890 --> 00:20:30,680 LAQUELLE EST-CE? 313 00:20:30,850 --> 00:20:32,480 COMME UN AMI. 314 00:20:32,640 --> 00:20:33,980 VOUS ÊTES SÛR? 315 00:20:36,560 --> 00:20:38,190 D'ACCORD. 316 00:20:38,360 --> 00:20:40,650 JE PARLERAI MONSIEUR. HARRISON. 317 00:20:40,820 --> 00:20:42,690 MAINTENANT, VOUS OBTENEZ VOUS SUR À L'ÉCOLE. 318 00:20:59,540 --> 00:21:01,550 JE TE SOUHAITE Je ne l'avais pas fait. 319 00:21:01,710 --> 00:21:04,300 JE NE PENSE PAS NOUS ONT BEAUCOUP DE CHOIX. 320 00:21:04,470 --> 00:21:07,590 IL A BESOIN D'APPRENTISSAGE, AVEUGLE OU NON. 321 00:21:11,220 --> 00:21:14,850 MAIS ENVOYANT LUI À CETTE ÉCOLE ... 322 00:21:15,020 --> 00:21:17,730 Timothée: IL FAIT IL SEMBLE FINAL. 323 00:21:17,900 --> 00:21:19,980 PEUT ETRE C'EST. 324 00:21:23,780 --> 00:21:25,320 ALLONS. 325 00:21:25,490 --> 00:21:27,450 ALLEZ DONC. 326 00:21:27,610 --> 00:21:30,450 NOUS AVONS PROMIS WE'D SOYEZ FORT POUR LUI, NOUS N'AVONS PAS? 327 00:21:30,620 --> 00:21:31,780 Timothée: NOUS N'AVONS PAS? 328 00:21:31,950 --> 00:21:33,450 OUI. 329 00:21:33,620 --> 00:21:35,910 TRÈS BIEN ALORS. 330 00:21:36,080 --> 00:21:37,420 D'ACCORD. 331 00:21:38,830 --> 00:21:40,710 JE VAIS VÉRIFIER SUR LE GARÇON. 332 00:21:48,050 --> 00:21:49,300 TIM? 333 00:21:53,520 --> 00:21:55,180 MERCI. 334 00:22:21,250 --> 00:22:23,880 DONNEZ-NOUS LA FORCE POUR L'AIDER, DIEU. 335 00:23:02,460 --> 00:23:03,670 Albert: SALUT, JORDANIE! 336 00:23:03,840 --> 00:23:05,250 Laura: HI, JORDANIE. 337 00:23:10,930 --> 00:23:12,180 ON SE VOIT APRÈS ÉCOLE, FILS. 338 00:23:12,340 --> 00:23:13,340 Jordanie: D'accord. 339 00:23:13,510 --> 00:23:14,850 ASSUREZ-VOUS ET MERCI LAURA POUR VOUS AIDER. 340 00:23:15,010 --> 00:23:18,390 JE VAIS. BYE, MA, PA. 341 00:23:18,560 --> 00:23:21,230 - Laura: BYE. - Belle: BYE-BYE. 342 00:23:30,030 --> 00:23:31,110 Mary: CE QUI EST CETTE LETTRE? 343 00:23:31,280 --> 00:23:32,320 "L." 344 00:23:32,490 --> 00:23:34,200 VOUS ATTENDEZ SUR TRÈS RAPIDEMENT, JORDANIE. 345 00:23:34,370 --> 00:23:36,080 Ce n'est pas si dur APRÈS TOUT, EST-CE? 346 00:23:36,240 --> 00:23:37,370 NON MADAME. 347 00:23:37,540 --> 00:23:38,870 VOICI UN AUTRE. 348 00:23:39,040 --> 00:23:42,460 Hester-Sue: DÉJEUNER EN ENVIRON 10 MINUTES. 349 00:23:42,620 --> 00:23:44,380 ET COMMENT EST NOTRE GARÇON, JORDAN, FAIRE? 350 00:23:44,540 --> 00:23:46,960 IL EST EN TRAIN DE ÇA VA. 351 00:23:47,130 --> 00:23:49,880 VOUS PENSEZ QUE VOUS ÊTES À PROPOS DE PRÊT POUR UNE PARTIE DE MA CUISINE? 352 00:23:50,050 --> 00:23:51,050 JE POURRAIS MANGER UN CHEVAL. 353 00:23:51,220 --> 00:23:52,880 BIEN, C'EST PAS AU MENU, 354 00:23:53,050 --> 00:23:55,140 MAIS VOUS PENSEZ VOUS POURRIEZ RESTER DU POULET? 355 00:23:55,300 --> 00:23:57,600 TANT QUE LE LES PLUMES SONT ÉTEINTES. 356 00:24:04,560 --> 00:24:07,610 Mary: ET MERCI, SEIGNEUR, POUR LA NOURRITURE NOUS VONT RECEVOIR. 357 00:24:07,770 --> 00:24:08,860 AMEN. 358 00:24:09,030 --> 00:24:10,530 Tous: AMEN. 359 00:24:12,900 --> 00:24:13,860 MAINTENANT, JORDANIE, 360 00:24:14,030 --> 00:24:15,240 C'EST UN GENRE COMME TEMPS DE DIRE. 361 00:24:15,410 --> 00:24:17,660 VOUS TROUVEREZ VOTRE POULET À 12:00, 362 00:24:17,830 --> 00:24:19,910 PURÉE DE POMME DE TERRE ET GRAVY À 3h00, 363 00:24:20,080 --> 00:24:22,040 STRING BEANS À 6h00, 364 00:24:22,210 --> 00:24:24,540 ET LES BETTERAVES A 9H00. 365 00:24:24,710 --> 00:24:26,170 VOUS SAVEZ QUOI CELA SIGNIFIE? 366 00:24:26,330 --> 00:24:27,840 OUI M'DAME. L'HEURE DE MANGER. 367 00:24:28,000 --> 00:24:29,880 BIEN, VOUS MANGEZ. 368 00:24:51,440 --> 00:24:53,190 PRÉPAREZ-VOUS, ALLEZ! 369 00:24:53,360 --> 00:24:54,900 ALLONS! 370 00:24:55,070 --> 00:24:58,620 OH, MARK, VOUS PEUT FAIRE MIEUX QUE ÇA. 371 00:24:58,780 --> 00:25:00,740 RETOUR RETOUR, DÉPÊCHEZ-VOUS! 372 00:25:00,910 --> 00:25:01,990 VOUS ÊTES DERRIÈRE. 373 00:25:02,160 --> 00:25:03,290 ALLONS, MON CHÉRI. 374 00:25:03,460 --> 00:25:04,410 RATTRAPER. 375 00:25:04,580 --> 00:25:08,170 D'ACCORD, Allez-y. Allez-y. 376 00:25:08,340 --> 00:25:10,130 MAINTENANT, JORDANIE, LES CORDES SONT TE GARDER 377 00:25:10,300 --> 00:25:12,210 À PARTIR DE UN AUTRE. 378 00:25:12,380 --> 00:25:14,670 ET C'EST PARTI. ALLONS. 379 00:25:14,840 --> 00:25:16,380 VOILÀ. 380 00:25:24,810 --> 00:25:26,190 LAISSEZ TOMBER! 381 00:25:26,350 --> 00:25:27,350 QU'ES-TU-- 382 00:25:27,520 --> 00:25:29,860 OH, VOUS ÊTES AUTRE CHOSE. 383 00:25:30,020 --> 00:25:32,860 Je ne veux pas que tu arrêtes TOUS VOS STUNTS, MIEL. 384 00:25:33,030 --> 00:25:35,820 JUSTE CELLES QUI VOUS BLESSERA, OKAY? 385 00:25:35,990 --> 00:25:36,950 D'ACCORD, TOUT LE MONDE, 386 00:25:37,110 --> 00:25:39,240 IL EST TEMPS DE PARTIR RETOUR EN CLASSE. 387 00:26:01,220 --> 00:26:02,640 RIEN DE MAL, JORDAN? 388 00:26:02,810 --> 00:26:03,890 JE RESTE JUSTE. 389 00:26:04,060 --> 00:26:04,970 OH. 390 00:26:05,140 --> 00:26:07,940 BIEN, SOUPER SERA SOYEZ PRÊT EN UN PEU. 391 00:26:08,100 --> 00:26:10,270 QUELQUE CHOSE QUE TU ET VOTRE PA À LA FOIS COMME-- 392 00:26:10,440 --> 00:26:12,190 TARTE AU VEAU ET AU JAMBON. 393 00:26:12,360 --> 00:26:13,860 BIEN, NOUS N'AVONS PAS EU CELA DANS UN LONG TEMPS. 394 00:26:14,030 --> 00:26:15,440 HA HA! JE SAIS. 395 00:26:15,610 --> 00:26:17,280 J'APPRÉCIE CUISINE, ENCORE. 396 00:26:17,450 --> 00:26:18,740 - MA? - MM-HMM? 397 00:26:18,910 --> 00:26:22,700 VOUS ET PA SONT SE RENDRE BIEN ENCORE, N'EST-CE PAS VOUS? 398 00:26:22,870 --> 00:26:25,410 Eh bien, je pense que oui. 399 00:26:25,580 --> 00:26:27,250 PENSES-TU IL RESTERA? 400 00:26:27,410 --> 00:26:29,040 POUR LE BON, JE VEUX DIRE. 401 00:26:29,210 --> 00:26:32,290 OH, JE NE SAIS PAS. 402 00:26:32,460 --> 00:26:35,250 C'EST QUELQUE CHOSE QUE NOUS N'AVONS PAS VRAIMENT PARLÉ ENCORE. 403 00:26:35,420 --> 00:26:38,470 POURQUOI PAS? 404 00:26:38,630 --> 00:26:40,590 JE NE SAIS PAS. 405 00:26:42,470 --> 00:26:45,510 LE SOUPER SERA PRÊT DANS 5 MINUTES, OK? 406 00:26:50,690 --> 00:26:52,150 [LA PORTE SE FERME] 407 00:27:15,750 --> 00:27:17,250 MADAME. KENDALL? 408 00:27:17,420 --> 00:27:18,460 OUI, JORDANIE? 409 00:27:18,630 --> 00:27:20,260 PUIS-JE QUITTER LA CHAMBRE? 410 00:27:20,430 --> 00:27:22,720 CERTAINEMENT. VOUDRIEZ-VOUS COMME MOI POUR VOUS PRENDRE? 411 00:27:22,890 --> 00:27:25,220 NON MADAME. JE PEUX TROUVEZ MON CHEMIN FACILEMENT. 412 00:27:25,390 --> 00:27:26,810 D'ACCORD. 413 00:28:14,730 --> 00:28:16,860 LAURA! 414 00:28:17,020 --> 00:28:18,610 A QUELQU'UN VU LA JORDANIE? 415 00:28:18,780 --> 00:28:19,940 QU'EST-CE QUE C'EST, MME. TERHUNE? 416 00:28:20,110 --> 00:28:22,030 Eh bien, il est parti. IL EST ÉLOIGNÉ. 417 00:28:22,200 --> 00:28:23,360 EST MME. GARVEY À L'INTÉRIEUR? 418 00:28:23,530 --> 00:28:26,700 OUAIS. VEUX-TU NOUS POUR VOUS AIDER LE RECHERCHEZ? 419 00:28:26,870 --> 00:28:30,200 Mme Terhune: BIEN, OUI, SI C'EST TOUT DROIT AVEC MME. GARVEY. 420 00:28:31,540 --> 00:28:33,500 ELLE DIT QUE C'EST D'ACCORD. ALLONS. 421 00:28:33,670 --> 00:28:34,920 NON! NE PAS TOUS ALLEZ DE LA MÊME FAÇON. 422 00:28:35,080 --> 00:28:37,580 SÉPARER. ALLEZ DIFFÉRENTES DIRECTIONS. 423 00:29:16,880 --> 00:29:18,880 VOUS N'ÊTES PAS AVEUGLE. 424 00:29:20,500 --> 00:29:23,380 VOUS N'ÊTES PAS AVEUGLE! 425 00:29:23,550 --> 00:29:26,590 VOUS POUVEZ ÊTRE HONTE DE VOUS-MÊME! 426 00:29:28,550 --> 00:29:30,930 JE SUIS DÉSOLÉ, LAURA. VRAIMENT. 427 00:29:31,100 --> 00:29:34,890 Laura: FAIRE PENSER À TOUS VOUS ETES AVEUGLE. 428 00:29:35,060 --> 00:29:37,230 VOUS AVEZ FAIT TOUT LE MONDE Sentez-vous juste horrible! 429 00:29:37,400 --> 00:29:39,900 POURQUOI? 430 00:29:40,060 --> 00:29:41,060 J'AI DÛ. 431 00:29:41,230 --> 00:29:43,730 Personne d'autre ne ferait UNE CHOSE COMME CELA. 432 00:29:43,900 --> 00:29:47,030 QU'EST-CE QU'IL Y A VOUS, JORDANIE? 433 00:29:47,200 --> 00:29:50,910 RÉALISES-TU COMBIEN VOUS AVEZ FAIT VOTRE MA ET PA SENTIR? 434 00:29:53,080 --> 00:29:54,450 [SIGHS] 435 00:29:57,330 --> 00:30:01,380 Étiez-vous en train de faire TOUT LE TEMPS? 436 00:30:01,540 --> 00:30:03,210 MÊME DANS LE LE CABINET DU MÉDECIN? 437 00:30:03,380 --> 00:30:05,460 EN PREMIER, JE N'ÉTAIS PAS. HONNÊTE. 438 00:30:05,630 --> 00:30:07,380 TOUT Était floue. 439 00:30:09,430 --> 00:30:11,350 BIEN, POURQUOI, ALORS? 440 00:30:11,510 --> 00:30:12,720 POURQUOI? 441 00:30:14,430 --> 00:30:16,640 PARCE QUE LORSQUE J'AI VENU, 442 00:30:16,810 --> 00:30:19,350 J'ai vu mon MA et PA ... 443 00:30:19,520 --> 00:30:21,100 ET IL LA TENVAIT, 444 00:30:21,270 --> 00:30:24,480 ET ELLE pleurait ET S'ACCROCHANT À LUI. 445 00:30:24,650 --> 00:30:25,940 BIEN, VOUS SEULEMENT A FAIT SENTIR PIRE 446 00:30:26,110 --> 00:30:28,150 EN FAVORISANT VOUS ETES AVEUGLE. 447 00:30:28,320 --> 00:30:29,740 Jordan: NON. Je l'ai fait SE SENTIR MIEUX. 448 00:30:29,910 --> 00:30:31,780 PA, TROP. 449 00:30:31,950 --> 00:30:34,830 ILS - ILS ALLaient OBTENIR UN DIVORCE. 450 00:30:34,990 --> 00:30:38,080 ILS ONT UTILISÉ POUR OBTENIR MAUVAIS FOU À L'AUTRE. 451 00:30:38,250 --> 00:30:40,210 ET C'ÉTAIT TOUT ARRÊTÉ LORSQU'ILS 452 00:30:40,380 --> 00:30:42,420 Je pensais que j'étais aveugle. 453 00:30:42,590 --> 00:30:45,300 Eh bien, c'est juste parce qu'ils ÉTAIT TELLEMENT INQUIÉTÉ DE VOUS. 454 00:30:45,460 --> 00:30:47,880 Eh bien, ça les a fait RESTER ENSEMBLE, 455 00:30:48,050 --> 00:30:51,130 ET ILS ALLENT LE LONG, Donc je continue à faire semblant. 456 00:30:53,970 --> 00:30:55,470 Jordan: NE VOYEZ-VOUS PAS? 457 00:30:55,640 --> 00:30:57,180 JE DOIS. 458 00:30:57,350 --> 00:31:00,980 JE VEUX LES DIRE, LAURA, JE FAIS VRAIMENT ... 459 00:31:01,150 --> 00:31:03,770 Je n'ai peur que ILS SERONT FOLIES CHEZ MOI. 460 00:31:03,940 --> 00:31:06,480 ILS RETOURNERONT À ÊTRE LA FAÇON DONT ILS ÉTAIENT. 461 00:31:06,650 --> 00:31:09,320 PA NOUS LAISSERA COMME IL A DIT QU'IL SERAIT. 462 00:31:11,570 --> 00:31:12,490 PEUT ÊTRE PAS. 463 00:31:12,660 --> 00:31:15,410 MAIS J'AI PEUR DÉCOUVRIR. 464 00:31:16,950 --> 00:31:19,000 VOUS ÊTES EN PICKLE, JORDANIE. VOUS ÊTES VRAIMENT. 465 00:31:20,080 --> 00:31:22,880 JE SAIS. VOUS NE SEREZ PAS DITES-MOI, VOUS? 466 00:31:25,250 --> 00:31:26,880 Eh bien, c'est un péché de mentir. 467 00:31:27,050 --> 00:31:29,800 Jordan: IL NE MENT PAS SI VOUS Ne dites rien. 468 00:31:29,970 --> 00:31:31,680 OUI, C'EST, SORT OF. 469 00:31:32,760 --> 00:31:35,100 PAS VRAIMENT. S'IL VOUS PLAÎT? 470 00:31:37,350 --> 00:31:39,520 Eh bien, combien de temps VOUS prévoyez de garder SUR PRETENDING? 471 00:31:39,680 --> 00:31:41,730 JE NE SAIS PAS. 472 00:31:41,900 --> 00:31:45,360 Laura: BIEN, VOUS AVEZ OBTENU POUR ARRÊTER PARFOIS. 473 00:31:45,520 --> 00:31:47,150 Albert: JORDANIE! 474 00:31:47,320 --> 00:31:50,150 JORDANIE, OERE ES-TU? 475 00:31:51,070 --> 00:31:52,070 C'EST ALBERT. 476 00:31:52,240 --> 00:31:53,660 IL A ÉTÉ JE TE CHERCHE. 477 00:31:53,820 --> 00:31:56,530 TOUT LE MONDE EN L'ÉCOLE A ÉTÉ JE TE CHERCHE. 478 00:31:56,700 --> 00:31:58,910 Ne dites pas SUR MOI, S'IL VOUS PLAÎT? 479 00:32:01,710 --> 00:32:04,170 BIEN, JE NE VAIS PAS À MOINS QU'ILS NE ME DEMANDENT. 480 00:32:05,790 --> 00:32:08,550 IL EST LÀ! JE L'AI TROUVÉ! 481 00:32:14,840 --> 00:32:16,220 ALLONS. 482 00:32:25,100 --> 00:32:27,230 HEY, HALF-PINT. 483 00:32:27,400 --> 00:32:28,900 QUEL EST LE PROBLÈME? 484 00:32:29,070 --> 00:32:30,860 VOUS AIMEZ COMME VOUS AVEZ OBTENU LES WOES DU MONDE SUR VOS ÉPAULES. 485 00:32:31,030 --> 00:32:32,650 J'AI UN PROBLÈME. 486 00:32:32,820 --> 00:32:35,780 VEUX-TU PARLER DE ÇA? 487 00:32:35,950 --> 00:32:39,410 LE PROBLÈME EST, JE NE PEUX PAS PARLER DE ÇA. 488 00:32:39,580 --> 00:32:41,580 BIEN, C'EST UN PROBLÈME, ALORS. 489 00:32:41,750 --> 00:32:43,910 BIEN, CE N'EST PAS À MOI, C'EST POURQUOI. 490 00:32:44,080 --> 00:32:46,750 JE SUIS SORT DE MÉLANGÉ EN ELLE. 491 00:32:46,920 --> 00:32:49,420 PA, MENT-IL SI VOUS SAVOIR QUELQUE CHOSE 492 00:32:49,590 --> 00:32:51,300 Et vous ne dites pas CE QUE C'EST? 493 00:32:51,460 --> 00:32:53,590 BIEN, JE NE SAIS PAS. VOUS AVEZ À ME DONNER UN "POUR L'INSTANCE." 494 00:32:54,970 --> 00:32:56,930 JE NE PEUX PAS. 495 00:32:57,100 --> 00:32:58,260 Eh bien, tout ce que je peux dire EST-CE QUE CELA DÉPEND. 496 00:32:58,430 --> 00:33:00,600 Je veux dire, ne dit pas BLESSER QUELQU'UN? 497 00:33:01,520 --> 00:33:04,430 NON. 498 00:33:04,600 --> 00:33:06,440 OUI. 499 00:33:06,600 --> 00:33:08,020 UN PEU DES DEUX, HUH? 500 00:33:10,730 --> 00:33:13,530 Lequel avez-vous PENSEZ EST LE PLUS GRAND DES DEUX? 501 00:33:13,700 --> 00:33:15,780 JE NE SAIS PAS. 502 00:33:15,950 --> 00:33:17,320 SI SEULEMENT JE POUVAIS VOUS DONNER DES CONSEILS, 503 00:33:17,490 --> 00:33:20,620 MAIS JE SAIS QUE JE PEUX FAITES CONFIANCE À VOUS DE FAIRE LA BONNE DÉCISION. 504 00:33:21,740 --> 00:33:23,250 J'ESPERE. 505 00:33:24,460 --> 00:33:25,960 JE SUIS LE MEILLEUR À MES CHŒURS. 506 00:33:26,120 --> 00:33:27,580 D'ACCORD. 507 00:33:37,510 --> 00:33:40,300 ENFIN JE CROIS NOUS AVONS ASSEZ ASSEZ POUR AUJOURD'HUI. 508 00:33:40,470 --> 00:33:41,470 YEAH, PA. 509 00:33:41,640 --> 00:33:44,180 Allons nous asseoir AVEC MA. 510 00:33:44,350 --> 00:33:45,640 Belle: VOUS VOUS FATIGUEZ, FILS? 511 00:33:45,810 --> 00:33:46,810 Jordanie: PAS VRAIMENT. 512 00:33:46,980 --> 00:33:50,730 Belle: NON? ICI. ET C'EST PARTI. 513 00:33:50,900 --> 00:33:52,520 LÀ. 514 00:33:52,690 --> 00:33:56,650 BIEN, ALLÉ À METTEZ-VOUS AU TRAVAIL. 515 00:33:56,820 --> 00:33:58,200 NE PARTEZ PAS TROP TARD, CE SOIR. 516 00:33:58,360 --> 00:33:59,570 - D'ACCORD. - BYE, PA. 517 00:33:59,740 --> 00:34:00,820 AU REVOIR. 518 00:34:00,990 --> 00:34:02,740 VEUX M'AIDER FAIRE QUELQUES GRAINS POUR LE SOUPER? 519 00:34:02,910 --> 00:34:05,620 D'ACCORD. 520 00:34:05,790 --> 00:34:06,830 Belle: C'EST UN GARÇON. 521 00:34:07,000 --> 00:34:08,870 METTEZ-LES À DROITE CE SEAU, LÀ. 522 00:34:11,170 --> 00:34:13,840 LAURA, QU'EST-CE QUE VOUS FAIRE PLUS DE CETTE FAÇON? 523 00:34:14,010 --> 00:34:16,010 J'AI FAIT UN LOT DES COOKIES, SO J'AI ENTENDU UN PEU PLUS. 524 00:34:16,170 --> 00:34:17,970 OH QUE C'EST SYMPA! 525 00:34:18,130 --> 00:34:19,510 ENFIN JE CROIS QUI APPELLE DE LA LIMONADE 526 00:34:19,680 --> 00:34:20,840 ALLER AVEC EUX, HMM? 527 00:34:21,010 --> 00:34:22,720 OUAIS. LAVER LE GOÛT. 528 00:34:22,890 --> 00:34:24,390 JORDAN. 529 00:34:32,860 --> 00:34:34,650 BIEN, VOUS AVEZ FAIT VOTRE ESPRIT? 530 00:34:34,820 --> 00:34:35,820 CERTAINS. 531 00:34:35,990 --> 00:34:37,440 JE FIGURE PAR UN CHEMIN. 532 00:34:37,610 --> 00:34:38,990 BIEN, VOUS AVEZ OBTENU SE DÉPÊCHER. 533 00:34:39,160 --> 00:34:41,820 JE NE VAIS PAS POUR ALLER AVEC PLUS LONGTEMPS. 534 00:34:41,990 --> 00:34:44,280 LAURA, S'IL VOUS PLAÎT, JUSTE DONNEZ-MOI JUSQU'AU LUNDI. 535 00:34:44,450 --> 00:34:45,540 POURQUOI PAS MAINTENANT? 536 00:34:45,700 --> 00:34:47,160 CE DOIT ÊTRE LUNDI. 537 00:34:47,330 --> 00:34:49,210 [LA PORTE S'OUVRE] 538 00:34:49,370 --> 00:34:50,710 NOUS AVONS NOTRE FÊTE À L'INTÉRIEUR. 539 00:34:50,880 --> 00:34:52,920 C'EST BEAUCOUP PLUS FRAIS. 540 00:34:53,090 --> 00:34:54,250 JORDAN. 541 00:34:54,420 --> 00:34:55,750 - MA? - OUI? 542 00:34:55,920 --> 00:34:58,970 Ça prend si longtemps MARCHEZ-MOI À L'ÉCOLE TOUS LES MATINS, 543 00:34:59,130 --> 00:35:00,300 JE ME DEMANDAIS SI LAURA 544 00:35:00,470 --> 00:35:03,100 POURRAIT ME MENER À CHEVAL DÈS LUNDI. 545 00:35:03,260 --> 00:35:04,510 OH, JE NE SAIS PAS. 546 00:35:04,680 --> 00:35:05,810 Eh bien, vous ne le faites pas Je dois m'inquiéter. 547 00:35:05,970 --> 00:35:08,100 JE PEUX M'ASSEOIR UN CHEVAL OKAY. 548 00:35:08,270 --> 00:35:10,100 BIEN BIEN DEMANDEZ À VOTRE PA. Comment ça? 549 00:35:10,270 --> 00:35:12,480 - Jordanie: FINE. - Belle: D'accord. 550 00:35:18,030 --> 00:35:20,400 Belle: LAURA? ALLONS. 551 00:35:20,570 --> 00:35:21,910 OUI M'DAME. 552 00:35:43,550 --> 00:35:45,180 WHOA, BOY. 553 00:35:45,350 --> 00:35:46,560 QU'ES-TU JUSQU'À CE QUI? 554 00:35:46,720 --> 00:35:48,470 VOUS N'AVEZ PAS DIT EUX UNE CHOSE. 555 00:35:48,640 --> 00:35:49,560 J'ai obtenu un plan. 556 00:35:49,730 --> 00:35:51,730 ÇA MARCHE, TU VERRAS. 557 00:35:51,890 --> 00:35:52,940 DR. BAKER SAID Ma cécité 558 00:35:53,100 --> 00:35:55,270 VENU DE PRESSION RETOUR ICI, 559 00:35:55,440 --> 00:35:57,110 ET SI LE PRESSION RELIEVED, 560 00:35:57,280 --> 00:35:59,280 BIEN, PEUT-ÊTRE JE POURRAIT VOIR ENCORE. 561 00:35:59,440 --> 00:36:02,570 PEUT-ÊTRE SI JE TOMBE SUR UN AUTRE BUMP, IL LE FERAIT. 562 00:36:03,610 --> 00:36:05,660 VOUS ALLEZ TOMBER HORS DU CHEVAL? 563 00:36:07,370 --> 00:36:09,450 JORDANIE, C'EST LE PLUS MOYEN, LE PLUS POURRIT, LA CHOSE LA PLUS TRICHE 564 00:36:09,620 --> 00:36:12,460 J'AI JAMAIS ENTENDU PARLER, ET JE N'AI PAS RIEN À FAIRE AVEC ELLE. 565 00:36:12,620 --> 00:36:14,670 LAURA, S'IL VOUS PLAÎT. 566 00:36:14,830 --> 00:36:17,880 BIEN, VOUS AVEZ JUSTE OBTENU POUR LES DIRE DIRECTEMENT QUE VOUS AVEZ FAIBLE. 567 00:36:20,970 --> 00:36:23,340 JE NE PEUX PAS. 568 00:36:23,510 --> 00:36:26,550 Eh bien, je ne vais pas POUR VOUS PERMETTRE UN FAKE SUR UN AUTRE. 569 00:36:26,720 --> 00:36:28,720 JE VAIS JUSTE DITES-LE MOI-MÊME. 570 00:36:29,640 --> 00:36:30,680 LAURA, S'IL VOUS PLAÎT! 571 00:36:30,850 --> 00:36:32,310 [VOISINS CHEVAUX] 572 00:36:37,270 --> 00:36:39,650 D'ACCORD, VOUS ETES AVANCE ET LE FAIT, DE TOUTE FAÇON, 573 00:36:39,820 --> 00:36:41,150 Mais ça ne va pas FAIRE TOUT BON. 574 00:36:41,320 --> 00:36:42,820 JE SUIS TOUJOURS VA DIRE. 575 00:36:46,910 --> 00:36:48,280 VOUS M'ENTENDEZ? 576 00:37:01,670 --> 00:37:04,670 JORDAN HARRISON, VOUS SORTEZ DE CE TERRAIN CETTE MINUTE. 577 00:37:04,840 --> 00:37:08,220 Laura: J'AI PARLÉ TOUT LE FAKING JE VAIS À PRENDRE DE VOUS. 578 00:37:12,100 --> 00:37:22,360 JORDAN? 579 00:37:26,740 --> 00:37:28,870 OH MON DIEU. 580 00:38:07,860 --> 00:38:09,740 J'ai nettoyé la plaie ET COUTURÉ, 581 00:38:09,910 --> 00:38:11,370 MAIS IL EST TOUJOURS INCONSCIENT. 582 00:38:11,530 --> 00:38:12,660 JE VOUDRAIS POUR LE VOIR. 583 00:38:12,830 --> 00:38:14,330 BELLE. 584 00:38:14,500 --> 00:38:16,080 IL Y A AUTRE CHOSE. 585 00:38:16,250 --> 00:38:18,040 QU'EST-CE QUE C'EST, DOC? 586 00:38:18,210 --> 00:38:19,960 UN POSSIBLE FRACTURE DU CRÂNE. 587 00:38:20,130 --> 00:38:23,000 IL NE RÉPOND PAS À STIMULI. 588 00:38:23,170 --> 00:38:24,250 S'IL RESTE INCONSCIENT, 589 00:38:24,420 --> 00:38:26,090 JE RECOMMANDERAIS LE PRENDRE 590 00:38:26,260 --> 00:38:28,470 À MINNEAPOLIS POUR LA CHIRURGIE. 591 00:38:28,630 --> 00:38:30,140 OH MON DIEU. 592 00:39:15,640 --> 00:39:18,770 EST-CE QU'IL VA MOURIR, PA? 593 00:39:18,930 --> 00:39:21,060 NOUS PRIONS IL NE LE FAIT PAS. 594 00:39:25,190 --> 00:39:29,530 FAIT DIEU VRAIMENT PUNISH PEOPLE COMME LA BIBLE DIT? 595 00:39:29,700 --> 00:39:32,490 BIEN, PARFOIS VRAISEMBLABLEMENT. 596 00:39:32,660 --> 00:39:35,870 JE NE PENSE PAS MOI MÊME. 597 00:39:36,040 --> 00:39:40,120 POURQUOI? PENSES-TU LA JORDANIE PUNISSANTE DE DIEU POUR QUELQUE CHOSE? 598 00:39:40,290 --> 00:39:42,250 JE NE SAIS PAS. 599 00:39:44,630 --> 00:39:47,500 VOUS N'AVEZ PAS ALLER À L'ÉCOLE SI VOUS NE VOULEZ PAS. 600 00:39:47,670 --> 00:39:50,130 Je ne me sens pas BEAUCOUP COMME ÇA. 601 00:39:50,300 --> 00:39:52,630 POURQUOI NE VOUS JUSTE PAS ALLEZ À LA MAISON, PUIS, HUH? 602 00:39:52,800 --> 00:39:54,010 NON. 603 00:39:54,180 --> 00:39:57,140 Je pense que je vais juste FAIRE UNE PROMENADE... 604 00:39:57,310 --> 00:39:59,720 PENSEZ À RÉFLÉCHIR. 605 00:39:59,890 --> 00:40:02,560 JE SERAI AU MOULIN SI TU AS BESOIN DE MOI. 606 00:40:58,450 --> 00:41:00,330 DIEU... 607 00:41:02,410 --> 00:41:04,960 LA JORDANIE ÉTAIT JUSTE POUR AIDER SON MA ET PA. 608 00:41:05,120 --> 00:41:07,130 C'EST POURQUOI IL L'A FAIT. 609 00:41:09,670 --> 00:41:12,300 Peut-être qu'il allait contre CE QUE VOUS VOULIEZ, 610 00:41:12,470 --> 00:41:15,470 QUOI AVEC LUI Mentir et tout, 611 00:41:15,630 --> 00:41:18,930 Et je suppose que je ne devrais pas SONT PARTI AVEC ELLE, 612 00:41:19,100 --> 00:41:22,810 MAIS IL AIME JUSTE SON MA ET PA TELLEMENT. 613 00:41:22,980 --> 00:41:25,690 IL VOULAIT SEULEMENT POUR LES VOIR HEUREUX. 614 00:41:25,850 --> 00:41:27,850 C'EST POURQUOI IL L'A FAIT. 615 00:41:30,770 --> 00:41:34,570 ET C'EST JUSTE PAS Semblez juste pour vous POUR LE PUNIR POUR ELLE. 616 00:41:40,370 --> 00:41:42,740 JE N'AI PAS SIGNIFÉ QUE, DIEU. 617 00:41:45,000 --> 00:41:48,120 JE SAIS QUE TU SAIS Quoi de mieux, 618 00:41:48,290 --> 00:41:49,750 ET JE DEVINE Cela faisait partie de ma faute 619 00:41:49,920 --> 00:41:52,170 POUR NE PAS DIRE QUAND JE DEVRAIS AVOIR. 620 00:41:55,800 --> 00:41:59,010 VEUILLEZ AIDER LA JORDANIE. 621 00:41:59,180 --> 00:42:00,680 S'IL VOUS PLAÎT. 622 00:42:27,410 --> 00:42:29,500 PAS DE CHANGEMENT. 623 00:42:29,670 --> 00:42:32,340 EST-CE QUE C'EST BIEN SI JE RESTE POUR TOUT? 624 00:42:39,510 --> 00:42:41,010 DR. BOULANGER? 625 00:42:43,350 --> 00:42:44,390 Quand vous vieillissez, 626 00:42:44,560 --> 00:42:46,180 COMPRENEZ VOUS DES CHOSES MIEUX? 627 00:42:47,850 --> 00:42:49,440 À CERTAINS ÉGARDS. 628 00:42:49,600 --> 00:42:52,190 PAS TOUT. 629 00:42:52,360 --> 00:42:55,530 Dr Baker: LA SEULE CHOSE QUE NOUS APPRENONS LORSQUE NOUS GRANDISSONS, LAURA, 630 00:42:55,690 --> 00:42:58,070 C'EST COMMENT PEU NOUS SAVONS. 631 00:43:00,410 --> 00:43:03,320 JE NE SAIS PAS COMMENT L'AIDER. 632 00:43:03,490 --> 00:43:05,580 Jordanie: MA? PENNSYLVANIE? 633 00:43:05,740 --> 00:43:06,870 Timothée: ICI, FILS. 634 00:43:07,040 --> 00:43:09,120 Belle: NOUS SOMMES LES DEUX ICI, CHER. 635 00:43:09,290 --> 00:43:10,370 FILS. 636 00:43:10,540 --> 00:43:11,540 J'AI MAL À LA TÊTE. 637 00:43:11,710 --> 00:43:13,750 TU AVAIS UNE MAUVAISE CHUTE. 638 00:43:16,590 --> 00:43:18,090 ET DR. BOULANGER... 639 00:43:21,050 --> 00:43:22,390 JE SUIS DANS VOTRE BUREAU. 640 00:43:22,550 --> 00:43:25,010 Jordan: COMMENT JE SUIS ARRIVÉ ICI? 641 00:43:25,180 --> 00:43:27,520 OH MON DIEU, MERCI. 642 00:43:27,680 --> 00:43:29,230 MERCI. 643 00:43:32,060 --> 00:43:33,060 TU PEUX VOIR. 644 00:43:33,230 --> 00:43:36,440 ET BIEN CERTAINEMENT JE PEUX VOIR, MA. 645 00:43:36,610 --> 00:43:38,110 Dr Baker: VOUS ETES AVEUGLE, FILS. 646 00:43:38,280 --> 00:43:40,650 AVEUGLE? 647 00:43:40,820 --> 00:43:43,030 NON, JE N'ÉTAIS PAS. 648 00:43:43,200 --> 00:43:45,740 NE VOUS SOUVENEZ PAS CHUTE ET FRAPPEMENT TA TÊTE? 649 00:43:47,080 --> 00:43:49,950 JE ME SOUVIENS, Je suis tombé d'une corde. 650 00:43:50,120 --> 00:43:52,620 Dr Baker: NE VOUS SOUVENEZ PAS TOMBER D'UN CHEVAL? 651 00:43:52,790 --> 00:43:54,500 Jordan: NON. QUAND? 652 00:43:54,670 --> 00:43:55,750 Dr Baker: VOUS CONNAISSEZ VOTRE NOM? 653 00:43:55,920 --> 00:43:57,710 Jordanie: SURE. JORDAN HARRISON. 654 00:43:57,880 --> 00:43:59,050 Dr Baker: TON ANNIVERSAIRE? 655 00:43:59,210 --> 00:44:00,670 17 JUIN. 656 00:44:01,800 --> 00:44:03,800 OUAIS. 657 00:44:03,970 --> 00:44:05,510 BIEN, QUOI DE NEUF AUJOURD'HUI? 658 00:44:05,680 --> 00:44:06,970 TE SOUVIENS TU CE QUI EST ARRIVÉ AUJOURD'HUI? 659 00:44:07,140 --> 00:44:10,060 JE T'AI DIT. Je suis tombé d'une corde. 660 00:44:10,230 --> 00:44:13,060 LAURA ÉTAIT LÀ. Elle l'a vu. 661 00:44:13,230 --> 00:44:15,060 D'ACCORD. 662 00:44:15,230 --> 00:44:16,940 IL A EU UNE CONCUSSION. 663 00:44:17,110 --> 00:44:19,900 PERTE PARTIELLE DE MÉMOIRE EST UN RÉSULTAT COMMUN. 664 00:44:20,070 --> 00:44:22,900 Belle: SERA-T-IL VOUS SOUVENEZ JAMAIS? 665 00:44:23,070 --> 00:44:24,450 Dr Baker: PEUT-ÊTRE. 666 00:44:24,620 --> 00:44:26,450 C'EST PAS VRAIMENT IMPORTANT. 667 00:44:27,620 --> 00:44:29,330 SERA-T-IL TOUT DROIT AUTREMENT? 668 00:44:29,500 --> 00:44:30,910 Dr Baker: JE LE PENSE. 669 00:44:31,080 --> 00:44:32,870 TOUTE PERSONNE QUI PEUT SORTIR DES TUMBLES QU'IL A 670 00:44:33,040 --> 00:44:35,080 EST UN JOLIE ROBUSTE ENFANT. 671 00:44:35,250 --> 00:44:38,290 JE L'AIMAIS COMME LUI RESTER AVEC MOI POUR UN JOUR OU PLUS. 672 00:44:38,460 --> 00:44:41,590 ENSUITE, Il va être UN PEU PLUS PRUDENT. 673 00:44:41,760 --> 00:44:42,760 UN JEUNE HOMME, 674 00:44:42,930 --> 00:44:44,930 JE VOUS SUGGÈRE DE RESTER HORS CORDES LARGES 675 00:44:45,090 --> 00:44:47,720 ET CHEVAUX SAUVAGES POUR UN MOMENT. 676 00:45:02,070 --> 00:45:03,110 TU CONTINUES. 677 00:45:03,280 --> 00:45:04,990 JE VEUX VOIR LA JORDANIE. 678 00:45:05,160 --> 00:45:07,120 IL NE VA PAS MAISON, AUJOURD'HUI? 679 00:45:07,280 --> 00:45:08,620 OUI, MAIS JE VEUX POUR LE VOIR, DE TOUTE FAÇON. 680 00:45:08,780 --> 00:45:10,160 D'ACCORD. À PLUS. 681 00:45:21,130 --> 00:45:22,550 LAURA. 682 00:45:22,720 --> 00:45:24,300 PUIS-JE VOIR LA JORDANIE POUR UNE MINUTE? 683 00:45:24,470 --> 00:45:25,880 BIEN, SUR, POUR AS LONGTEMPS COMME VOUS AIMEZ. 684 00:45:26,050 --> 00:45:28,800 SES PERSONNES SERONT VOICI TOUTE MINUTE. 685 00:45:28,970 --> 00:45:30,560 IL EST SUPPOSÉ REPOS. 686 00:45:30,720 --> 00:45:31,890 [SNICKERS] 687 00:45:32,060 --> 00:45:33,560 MERCI. 688 00:45:45,400 --> 00:45:47,030 JE TE VEUX DIS MOI QUELQUE CHOSE, 689 00:45:47,200 --> 00:45:51,910 ET JE TE VEUX POUR ME DIRE LA VÉRITÉ, JORDAN HARRISON. 690 00:45:52,080 --> 00:45:53,830 ES-TU VOUS FAITES ENCORE? 691 00:45:54,000 --> 00:45:55,200 QUE VOULEZ-VOUS DIRE, FAKING? 692 00:45:55,370 --> 00:45:56,910 SHH! 693 00:45:57,080 --> 00:45:59,080 TU SAIS CE QUE JE VEUX DIRE. 694 00:45:59,250 --> 00:46:01,710 FAKING ET PRETENDING VOUS ÊTES AVEUGLE. 695 00:46:01,880 --> 00:46:03,960 JE NE! 696 00:46:04,130 --> 00:46:07,050 VOUS SIGNIFIE QUE VOUS NE FAITES PAS N'OUBLIEZ PAS D'ÊTRE AVEUGLE, 697 00:46:07,220 --> 00:46:08,760 OU ALLER À L'ÉCOLE AVEUGLE, 698 00:46:08,930 --> 00:46:10,720 OU TOUT LE PRETENDING VOUS AVEZ FAIT? 699 00:46:10,890 --> 00:46:12,140 NON, NON. 700 00:46:12,310 --> 00:46:16,310 ET POURQUOI VOUS CONTINUEZ À DIRE "FAKING" ET "PRETENDING"? 701 00:46:16,480 --> 00:46:19,560 JUREZ-VOUS À DIEU SUR VOTRE VIE VOUS NE VOUS SOUVENEZ PAS? 702 00:46:19,730 --> 00:46:21,730 JE JURE DEVANT DIEU SUR MA VIE! 703 00:46:21,900 --> 00:46:24,150 VENEZ, JORDANIE, VOS PERSONNES SONT EN ATTENTE. 704 00:46:37,120 --> 00:46:39,750 VOILÀ, JORDAN. 705 00:46:39,920 --> 00:46:41,750 NOUS VOUS REMERCIONS, DOC, PLUS QUE NOUS POUVONS DIRE. 706 00:46:41,920 --> 00:46:43,420 JE N'AI PAS FAIT N'IMPORTE QUOI. 707 00:46:43,590 --> 00:46:45,760 IL EST UNE MERVEILLE, CE GARÇON. 708 00:46:45,920 --> 00:46:48,090 GARDEZ UN YEUX SUR LUI POUR LES PROCHAINS JOURS. 709 00:46:48,260 --> 00:46:51,640 S'il montre des signes de Somnolence ou saignement, JE VEUX LE VOIR. 710 00:46:51,800 --> 00:46:53,550 RIEN DE DROWSY À PROPOS DE LUI, MAINTENANT. 711 00:46:53,720 --> 00:46:55,850 Dr Baker: HUH. IL SERA BEAU. 712 00:46:56,020 --> 00:46:57,140 PRENEZ GARDE, JORDANIE. 713 00:46:57,310 --> 00:46:58,390 JE VAIS, DOC. 714 00:46:58,560 --> 00:47:00,060 MERCI ENCORE, MÉDECIN. 715 00:47:02,110 --> 00:47:03,020 Jordanie: PA? 716 00:47:03,190 --> 00:47:04,270 OUI, FILS? 717 00:47:04,440 --> 00:47:06,230 VOUS SAVEZ, IL Y A BEAUCOUP DE Je ne me souviens pas. 718 00:47:06,400 --> 00:47:09,490 JE SAIS. LE DOC A DIT Ne vous inquiétez pas. 719 00:47:12,700 --> 00:47:14,740 Jordanie: Rentrons à la maison. 720 00:47:39,480 --> 00:47:42,060 Laura: IL Y AVAIT PAS DE RAISON, MAINTENANT, POUR MOI DE DIRE À QUICONQUE. 721 00:47:42,230 --> 00:47:44,560 DIEU A FAIT DE SON ESPRIT COMMENT IL LE VOULAIT. 722 00:47:44,730 --> 00:47:46,360 LA JORDANIE N'A JAMAIS SOUVENI. 723 00:47:46,530 --> 00:47:49,860 S'IL AVAIT, JE PENSE QU'IL SERAIT A DIT SA FOLKS-- 724 00:47:50,030 --> 00:47:51,530 JE PENSE. 52728

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.