Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,630 --> 00:00:16,130
[Episode 50]
2
00:00:18,460 --> 00:00:19,830
Sit.
3
00:00:21,290 --> 00:00:23,290
You sent for me?
4
00:00:24,330 --> 00:00:30,290
Kang Kitae is discontinuing all our
business arrangements.
5
00:00:30,290 --> 00:00:31,730
What?
6
00:00:31,730 --> 00:00:38,330
Any idea why he might do that?
7
00:00:39,290 --> 00:00:43,760
I know he was pretty upset about
the National Security party.
8
00:00:43,760 --> 00:00:47,100
But this, I don't know.
9
00:00:48,290 --> 00:00:52,560
You're job is to tell me everything,
no matter how small.
10
00:00:52,560 --> 00:00:56,300
Find out what he's up to.
11
00:00:56,300 --> 00:00:57,290
Yes, sir.
12
00:00:57,290 --> 00:01:03,200
Oh, and find out exactly
how much money Kim Punggil
13
00:01:03,200 --> 00:01:05,200
...is transferring to Korea.
14
00:01:05,200 --> 00:01:06,290
Yes, sir.
15
00:01:12,760 --> 00:01:15,860
Did you hear about Jang Cholhwan?
16
00:01:15,860 --> 00:01:17,030
What?
17
00:01:17,290 --> 00:01:20,560
I just heard it from
Sando Group's President Jang.
18
00:01:20,560 --> 00:01:24,600
All the conglomerates
are talking about him.
19
00:01:24,600 --> 00:01:25,530
Why?
20
00:01:25,530 --> 00:01:27,290
I heard it, too.
21
00:01:27,290 --> 00:01:31,830
Jang Cholhwan is fund manager
for General Jeong's party.
22
00:01:31,830 --> 00:01:32,660
Are you sure?
23
00:01:32,660 --> 00:01:34,000
Yes.
24
00:01:35,430 --> 00:01:39,130
Uh-oh, speak of the devil.
25
00:01:41,290 --> 00:01:42,830
Welcome.
26
00:01:53,700 --> 00:01:55,400
Congratulations.
27
00:01:56,290 --> 00:02:00,100
For what?
28
00:02:00,100 --> 00:02:04,900
General Jeong has appointed
you fund manager.
29
00:02:06,360 --> 00:02:10,290
News travels fast.
30
00:02:10,290 --> 00:02:13,000
Many senior executives come here.
31
00:02:13,000 --> 00:02:17,290
They've been asking for you.
32
00:02:19,060 --> 00:02:23,730
You can use that to your benefit.
33
00:02:23,730 --> 00:02:30,290
As a conduit with all the big firms
that are lobbying to see me.
34
00:02:30,290 --> 00:02:31,900
Thank you.
35
00:02:33,630 --> 00:02:37,130
There's something I want to ask you.
36
00:02:37,130 --> 00:02:38,800
Please.
37
00:02:40,930 --> 00:02:45,290
Are you still fond of Kang Kitae?
38
00:02:45,730 --> 00:02:48,290
Why do you ask?
39
00:02:48,290 --> 00:02:53,500
If you are, you might want to stop.
40
00:02:54,290 --> 00:02:58,290
He'll be finished before too long.
41
00:02:58,900 --> 00:03:06,290
Not just him. Anyone that helps him,
I'm going to crush them all.
42
00:03:06,290 --> 00:03:13,290
So don't get to close, all right?
43
00:03:35,060 --> 00:03:36,290
What is it?
44
00:03:37,290 --> 00:03:41,290
Has something happened
with Jang Cholhwan?
45
00:03:43,630 --> 00:03:44,400
Yes.
46
00:03:48,030 --> 00:03:55,500
I'm discontinuing our
business association.
47
00:03:57,290 --> 00:04:02,100
Things were going so well.
Why now?
48
00:04:03,130 --> 00:04:08,860
This was all to get revenge
on Jang Cholhwan.
49
00:04:08,860 --> 00:04:16,360
But contributions to political funds
to get special treatment, it just won't do.
50
00:04:17,290 --> 00:04:20,630
I'll do business my way.
51
00:04:20,630 --> 00:04:25,290
Success will be my revenge
on Jang Chohwan.
52
00:04:25,290 --> 00:04:30,730
Don't worry about me.
Just do what you have to.
53
00:04:30,730 --> 00:04:38,130
I understand what you're saying,
but Jang is furious with you.
54
00:04:38,130 --> 00:04:39,660
It worries me.
55
00:04:42,360 --> 00:04:46,290
I've lived with fury.
56
00:04:46,290 --> 00:04:50,360
The more it grows,
the bigger your blind spot.
57
00:04:50,360 --> 00:04:58,100
Jang's obsession with attacking me
will be his blind spot.
58
00:04:58,100 --> 00:05:02,130
A blind spot I can exploit.
59
00:05:08,560 --> 00:05:15,290
I've been fortunate, with all
the box office success and awards.
60
00:05:15,290 --> 00:05:19,630
But I still have one regret.
61
00:05:19,630 --> 00:05:26,530
Let's call it a regret that I haven't
been able to show all that I can do.
62
00:05:27,290 --> 00:05:33,400
My next film allows me
to be free of that regret at last.
63
00:05:34,930 --> 00:05:40,000
If you do say so yourself.
I'm looking forward to it.
64
00:05:40,000 --> 00:05:42,290
Good. You should be.
65
00:05:43,230 --> 00:05:46,290
I appreciate your valuable time.
66
00:05:46,290 --> 00:05:49,130
- Thank you.
- Oh, thank you.
67
00:06:51,000 --> 00:06:52,560
Bitnara Productions.
68
00:06:54,130 --> 00:06:55,290
Hello?
69
00:06:56,290 --> 00:07:00,300
It's... Jonghye.
70
00:07:01,460 --> 00:07:04,300
Can we talk?
71
00:07:15,260 --> 00:07:18,130
Aren't you too busy?
72
00:07:18,290 --> 00:07:20,560
No, it's fine.
73
00:07:20,560 --> 00:07:22,290
What is it?
74
00:07:24,290 --> 00:07:31,160
Nothing in particular.
I just wanted a drink with you.
75
00:07:49,290 --> 00:07:55,100
I was remembering the Yosu show.
76
00:07:55,290 --> 00:08:02,800
The rubes were making trouble
and you came to our rescue.
77
00:08:02,800 --> 00:08:10,290
That night you and I went
a local place for a drink.
78
00:08:11,530 --> 00:08:13,290
Remember?
79
00:08:15,500 --> 00:08:16,660
Mm-hm.
80
00:08:18,900 --> 00:08:24,260
And that time we got caught after curfew
and spent the night at the station.
81
00:08:24,260 --> 00:08:31,830
And the time we left Seoul
and went to Kanghwa.
82
00:08:34,290 --> 00:08:37,360
We have a lot of memories.
83
00:08:37,360 --> 00:08:40,290
It's like we're trying to forget them.
84
00:08:45,530 --> 00:08:47,100
I'm...
85
00:08:51,290 --> 00:08:56,760
I'm no good for you.
86
00:08:58,330 --> 00:09:06,290
Misfortune followed me
and that made things hard for you.
87
00:09:07,530 --> 00:09:14,230
I always felt sorry that
I couldn't keep my promises to you.
88
00:09:15,300 --> 00:09:21,130
The past doesn't matter.
The present does.
89
00:09:23,000 --> 00:09:26,290
I'm an actress, like I wanted.
90
00:09:26,290 --> 00:09:32,460
You've shown the world
you're a success.
91
00:09:32,460 --> 00:09:34,560
That's good enough.
92
00:09:38,290 --> 00:09:45,200
There's nothing to be sorry for, nothing to
make us uncomfortable, not anymore.
93
00:09:46,430 --> 00:09:56,290
It would be nice if we could get together
and have a quiet drink now and then.
94
00:10:01,730 --> 00:10:07,290
I couldn't have said it better myself.
95
00:10:12,060 --> 00:10:17,530
I'd say that calls for another drink.
96
00:11:31,290 --> 00:11:35,290
Cha Suhyok offered me
a way back into politics.
97
00:11:36,200 --> 00:11:37,290
Cha Suhyok?
98
00:11:37,290 --> 00:11:41,260
Yes, and after struggling with it,
I accepted.
99
00:11:44,290 --> 00:11:49,560
If he has political influence,
he can help you.
100
00:11:50,660 --> 00:11:53,400
I have a divergent view.
101
00:11:53,400 --> 00:11:59,290
I plan on operating without
relying on political connections.
102
00:12:01,130 --> 00:12:08,160
I've already discontinued all my
business dealings with Jang Cholhwan.
103
00:12:08,160 --> 00:12:10,030
You've what?
104
00:12:10,030 --> 00:12:13,900
After all your work to get revenge?
105
00:12:13,900 --> 00:12:16,100
Why stop now?
106
00:12:16,100 --> 00:12:22,100
I'm not going to waste any more
of my life on Jang Cholhwan.
107
00:12:24,730 --> 00:12:31,290
I could use your support with this.
108
00:13:24,290 --> 00:13:25,330
Elisa.
109
00:13:43,290 --> 00:13:44,290
Cut!
110
00:13:46,330 --> 00:13:52,660
Jonghye, nice, very nice,
but we'll have to go again.
111
00:13:52,660 --> 00:13:57,000
Our young friend here doesn't
have the scene down yet.
112
00:13:57,000 --> 00:14:00,400
Take a break while we have a chat.
113
00:14:00,400 --> 00:14:01,400
Okay.
114
00:14:04,290 --> 00:14:11,330
You...Your face has to say everything,
but your eyes? They got nothin'.
115
00:14:11,330 --> 00:14:14,290
Jonghye, you look lovely.
116
00:14:14,530 --> 00:14:16,300
- Mirror.
- Oh.
117
00:14:18,290 --> 00:14:23,290
You're lovely in period pieces, but I think
contemporary films suit you better.
118
00:14:23,290 --> 00:14:26,260
Completely different from Sukhyang.
119
00:14:27,290 --> 00:14:32,290
The reporters want some pictures,
if that's all right?
120
00:14:32,290 --> 00:14:33,290
Of course.
121
00:14:34,290 --> 00:14:35,700
This way.
122
00:14:37,290 --> 00:14:39,030
Thank you.
123
00:14:39,030 --> 00:14:42,290
- Miss Lee doesn't have much time.
- We understand.
124
00:14:48,060 --> 00:14:49,290
Mr. Kang.
125
00:14:50,290 --> 00:14:52,500
Started already?
126
00:14:52,500 --> 00:14:55,430
Yes. The lighting was good
so he decided to shoot first
127
00:14:55,430 --> 00:14:58,360
and have the ceremony after.
128
00:15:00,230 --> 00:15:02,290
What's lighting?
129
00:15:03,500 --> 00:15:05,300
Sunlight, sunlight.
130
00:15:05,300 --> 00:15:09,530
Dork... Right?
131
00:15:10,290 --> 00:15:11,290
Right.
132
00:15:37,160 --> 00:15:38,360
What do you think?
133
00:15:39,960 --> 00:15:44,290
Oh, it's not easy to cry
while reading the script,
134
00:15:44,290 --> 00:15:48,560
but the revisions are
turning into a real cry story.
135
00:15:49,290 --> 00:15:51,290
I guess I wasn't the only one.
136
00:15:53,290 --> 00:15:58,200
The script snuck up on me.
It was a real first.
137
00:15:58,200 --> 00:16:02,130
I thought there was something
wrong with me.
138
00:16:05,930 --> 00:16:10,160
I can guess which scene
snuck up on you.
139
00:16:11,560 --> 00:16:15,160
When Suhyon is forced
to leave the country?
140
00:16:24,300 --> 00:16:30,290
I was on the dock four years ago.
141
00:16:32,600 --> 00:16:38,730
I watched as your boat floated away.
142
00:16:38,730 --> 00:16:42,100
What were you doing there?
143
00:16:42,130 --> 00:16:44,800
Suhyok brought me.
144
00:16:44,800 --> 00:16:51,300
To prove to me that
he had saved your life.
145
00:16:59,290 --> 00:17:03,760
The scene snuck up on both of us.
146
00:17:03,760 --> 00:17:08,360
The love that nearly was.
147
00:17:09,500 --> 00:17:12,290
Just like us.
148
00:17:19,290 --> 00:17:26,290
I wish we could have
had our happy ending.
149
00:17:34,290 --> 00:17:37,300
- Oh, when did you get here?
- A bit ago.
150
00:17:37,300 --> 00:17:41,290
I came for the ceremony
and you've already started.
151
00:17:41,290 --> 00:17:44,290
With this lighting,
I couldn't help myself.
152
00:17:44,290 --> 00:17:48,830
A sky like this, nice and depressing.
153
00:17:48,830 --> 00:17:54,060
Judging by the first scenes,
this will be a hit.
154
00:17:54,060 --> 00:17:59,500
So when we win Best Picture,
the producer stands up, right?
155
00:17:59,500 --> 00:18:01,290
Right.
156
00:18:01,290 --> 00:18:04,600
I'll get my speech ready.
157
00:18:04,600 --> 00:18:12,290
Not to worry. Best Picture, Director,
Actress, we'll sweep the Grand Bells.
158
00:18:12,290 --> 00:18:14,290
Yak-yak-yak.
159
00:18:14,290 --> 00:18:15,660
- Director.
- Hm?
160
00:18:15,660 --> 00:18:19,290
- Some people to see you.
- Who?
161
00:18:19,290 --> 00:18:22,500
You'll have to come with us.
162
00:18:22,500 --> 00:18:25,290
Why?
163
00:18:25,290 --> 00:18:28,290
You know Oh Jimin?
164
00:18:28,290 --> 00:18:30,800
She's pressing charges.
165
00:18:30,800 --> 00:18:32,630
What charges?
166
00:18:32,630 --> 00:18:35,290
Pretext of Marriage.
167
00:18:43,260 --> 00:18:48,430
Isn't that like promising marriage
to get her in the sack?
168
00:18:49,290 --> 00:18:50,860
Sheesh.
169
00:18:54,290 --> 00:19:03,290
Heh, he's always chasing tail,
but Pretext of Marriage?
170
00:19:03,290 --> 00:19:07,330
I never would have thought it.
171
00:19:07,330 --> 00:19:11,800
If it's not settled quickly
it will hurt the film.
172
00:19:11,800 --> 00:19:13,800
Settled how?
173
00:19:13,800 --> 00:19:16,460
Replace the director.
174
00:19:16,460 --> 00:19:21,160
A release now will appease the press,
but it won't last.
175
00:19:21,160 --> 00:19:22,360
Mr. Kang?
176
00:19:22,360 --> 00:19:27,290
First I'm going to have a talk
with Choi Songwon.
177
00:19:27,290 --> 00:19:29,400
See if he can have visitors.
178
00:19:29,400 --> 00:19:30,630
Right.
179
00:19:32,290 --> 00:19:38,200
I'm innocent.
You know me, right?
180
00:19:38,200 --> 00:19:43,400
Do I ever promise a role
then refuse to follow through?
181
00:19:43,400 --> 00:19:49,200
I promise a role, bam,
she gets the role.
182
00:19:49,200 --> 00:19:54,290
And promising marriage,
who is she kidding?
183
00:19:54,290 --> 00:19:58,290
Me, I'm never getting married, never.
184
00:19:58,290 --> 00:20:04,900
Why would she say it without evidence?
185
00:20:04,900 --> 00:20:09,130
Cause she's a gold-digger.
186
00:20:09,130 --> 00:20:12,290
She tried to get money out of me
and when that didn't work...
187
00:20:12,290 --> 00:20:14,660
she pressed charges.
188
00:20:14,660 --> 00:20:17,430
You believe me, don't you?
189
00:20:19,290 --> 00:20:22,290
Time, gentlemen.
190
00:20:22,290 --> 00:20:27,960
Huh?
Mr. Kang, get me out of here.
191
00:20:27,960 --> 00:20:30,730
She's a gold-digger.
192
00:20:33,930 --> 00:20:35,290
What do you think?
193
00:20:35,290 --> 00:20:44,730
Hard to say. Songwon carries on,
sure, but he's got his own code.
194
00:20:44,730 --> 00:20:48,290
I'm thinking he's innocent.
195
00:20:48,290 --> 00:20:51,290
I'll deal with finding another director.
196
00:20:51,290 --> 00:20:55,200
You two look into this girl
that's pressing charges.
197
00:20:55,200 --> 00:20:57,460
- Right.
- Yes, sir.
198
00:20:59,290 --> 00:21:03,290
So you two are going into business?
199
00:21:03,290 --> 00:21:11,260
Not that so much, but what little I knew,
I passed on to her.
200
00:21:11,260 --> 00:21:16,290
Whoa, she's going to be so rich.
201
00:21:16,290 --> 00:21:19,290
You want to be rich, too?
202
00:21:19,290 --> 00:21:22,630
Of course.
Being rich rules.
203
00:21:22,630 --> 00:21:27,290
You'll think differently when you're rich.
204
00:21:27,290 --> 00:21:37,290
I'd trade a nagging wife
and irritating kids for money any day.
205
00:21:37,290 --> 00:21:41,030
We always want something else.
206
00:21:44,400 --> 00:21:46,290
What brings you here?
207
00:21:46,290 --> 00:21:48,900
May I have a word?
208
00:21:48,900 --> 00:21:50,290
About what?
209
00:21:50,290 --> 00:21:53,290
In private..?
210
00:21:54,060 --> 00:21:56,030
Don't you have to go the restaurant?
211
00:21:56,030 --> 00:21:59,500
Oh, yeah, off I go.
212
00:22:02,290 --> 00:22:04,290
What is it?
213
00:22:04,290 --> 00:22:07,290
Jang Cholhwan wants to see you.
214
00:22:07,290 --> 00:22:09,290
What for?
215
00:22:09,290 --> 00:22:12,430
Mr. Kang has discontinued
their business dealings.
216
00:22:12,430 --> 00:22:15,100
It's probably about that.
217
00:22:15,100 --> 00:22:19,860
I know all about it.
He has my permission.
218
00:22:19,860 --> 00:22:25,260
Tell him there's nothing to discuss.
219
00:22:25,260 --> 00:22:32,860
Mr. Kang is putting himself at risk.
220
00:22:32,860 --> 00:22:36,300
You should meet with him.
221
00:22:47,290 --> 00:22:53,290
Our business is concluded.
222
00:22:53,290 --> 00:22:55,630
What do you want?
223
00:22:55,630 --> 00:23:01,290
I'm hoping you'll reconsider.
224
00:23:01,290 --> 00:23:07,630
In business,
you're friends one minute...
225
00:23:07,630 --> 00:23:11,660
enemies the next.
226
00:23:11,660 --> 00:23:20,530
Making me your enemy can make
your time in Korea quite inhospitable.
227
00:23:23,290 --> 00:23:27,100
Are you threatening me?
228
00:23:28,230 --> 00:23:31,300
I'd hate for you to think of it as a threat.
229
00:23:31,300 --> 00:23:35,290
Let's call it friendly advice.
230
00:23:38,290 --> 00:23:43,130
Kitae is running my affairs.
It's all up to him.
231
00:23:43,130 --> 00:23:47,290
Kang Kitae isn't one to change his mind.
232
00:23:47,290 --> 00:24:02,200
But you two went through a lot together,
he listens to you.
233
00:24:03,500 --> 00:24:11,130
One word from me and his
entertainment business
234
00:24:11,130 --> 00:24:14,400
...goes up in smoke.
235
00:24:15,290 --> 00:24:24,290
Surely you don't want to see
all his work destroyed?
236
00:24:27,400 --> 00:24:32,290
Think it over.
237
00:24:46,530 --> 00:24:51,290
Two spoons minced onions.
238
00:24:51,290 --> 00:24:56,290
Two spoons minced garlic.
239
00:24:56,290 --> 00:24:59,600
...minced garlic...
240
00:25:07,290 --> 00:25:10,230
Here, taste this.
241
00:25:14,530 --> 00:25:19,290
That's weird. It's different from
the sauce at the restaurant.
242
00:25:19,290 --> 00:25:25,260
I know.
Ugh, always something.
243
00:25:25,260 --> 00:25:29,290
Your Ladyship,
you're working awfully early.
244
00:25:29,290 --> 00:25:37,290
Nothing, I'm just...
I can't seem to get the sauce just right.
245
00:25:37,290 --> 00:25:39,630
It's not working.
246
00:25:39,630 --> 00:25:45,060
Making money is never easy.
247
00:25:46,460 --> 00:25:51,960
- Kitae, a word.
- Yes, sir.
248
00:25:54,290 --> 00:25:57,360
Something on your mind?
249
00:25:58,290 --> 00:26:02,160
Am I that easy to read?
250
00:26:02,160 --> 00:26:05,500
What is it?
251
00:26:05,500 --> 00:26:10,290
I saw Jang Cholhwan yesterday.
252
00:26:10,290 --> 00:26:11,500
Jang Cholhwan?
253
00:26:11,500 --> 00:26:19,960
Yes. He threatened to make things
rough on you if I don't work with him.
254
00:26:19,960 --> 00:26:21,460
Threatened?
255
00:26:21,460 --> 00:26:24,290
Calm down and hear me out.
256
00:26:25,290 --> 00:26:30,290
You're just now stretching your wings.
257
00:26:30,290 --> 00:26:34,560
You'll never take off
with him holding you back.
258
00:26:34,560 --> 00:26:38,160
I can shield you from that.
259
00:26:39,560 --> 00:26:41,290
What are you going to do?
260
00:26:41,290 --> 00:26:48,730
Jang Cholhwan is acting like
a baby that lost his candy.
261
00:26:48,730 --> 00:26:53,400
We'll give him his
candy back to buy time.
262
00:26:54,560 --> 00:27:00,290
I'll deal with him,
you take care of your own business.
263
00:27:01,700 --> 00:27:03,230
Yes, sir.
264
00:27:06,290 --> 00:27:07,960
Pierre.
265
00:27:07,960 --> 00:27:09,800
Oh, hey.
266
00:27:10,290 --> 00:27:15,430
- It's been too long.
- Far too long. Bonjour.
267
00:27:15,430 --> 00:27:17,290
Please.
268
00:27:17,830 --> 00:27:20,290
What did you want to see us about?
269
00:27:20,290 --> 00:27:26,360
You're getting married. Your tuxedo
and wedding dress are on me.
270
00:27:26,360 --> 00:27:33,000
Oh, no, I'm not a star,
I can't wear a Pierre wedding dress.
271
00:27:33,560 --> 00:27:37,290
Why can't you?
272
00:27:37,290 --> 00:27:41,600
Right, it's settled,
we're getting them here.
273
00:27:41,600 --> 00:27:45,930
You nuts?
We can't afford it.
274
00:27:45,930 --> 00:27:47,430
Pricey?
275
00:27:47,430 --> 00:27:52,290
Forget about it.
It's a present.
276
00:27:53,290 --> 00:27:55,290
Pierre.
277
00:27:55,290 --> 00:28:01,300
Feels like I'm giving away
my baby sister.
278
00:28:01,300 --> 00:28:04,830
Look after her, Shin.
279
00:28:04,830 --> 00:28:06,760
Of course.
280
00:28:08,630 --> 00:28:12,290
Miss Kang, take her measurements.
281
00:28:12,290 --> 00:28:16,030
- Yes, sir. This way please.
- Okay.
282
00:28:16,030 --> 00:28:18,300
- Be right back.
- Take your time.
283
00:28:22,560 --> 00:28:26,160
Bitnara doing all right?
284
00:28:26,160 --> 00:28:29,290
Oh, don't ask.
285
00:28:29,290 --> 00:28:33,960
This Choi Songwon business
is a headache.
286
00:28:33,960 --> 00:28:40,700
I know they started production.
What business do you mean?
287
00:28:40,700 --> 00:28:45,290
I can't really say.
288
00:28:45,290 --> 00:28:49,290
The Pretext charges?
289
00:28:49,290 --> 00:28:52,930
It just happened,
how did you find out?
290
00:28:52,930 --> 00:28:56,290
Is the girl's name Oh Jimin?
291
00:28:56,290 --> 00:28:59,290
Right, that's her.
292
00:28:59,290 --> 00:29:04,400
When I heard,
I thought it might be her.
293
00:29:04,400 --> 00:29:07,560
She's a gold-digger.
294
00:29:07,560 --> 00:29:11,290
Choi's been framed.
295
00:29:11,290 --> 00:29:12,290
You're sure?
296
00:29:12,290 --> 00:29:18,130
Definitely.
From experience I speak.
297
00:29:20,290 --> 00:29:21,290
Right.
298
00:29:22,200 --> 00:29:25,290
- Pregnant?
- Congratulations, Gyesun.
299
00:29:25,290 --> 00:29:27,660
Forget congratulations.
300
00:29:27,660 --> 00:29:34,260
Not even married, no house,
how could you get pregnant?
301
00:29:34,500 --> 00:29:38,290
It's not like I planned it.
302
00:29:38,290 --> 00:29:43,400
I swear, two peas in a pod,
no plan, no sense, nothin'.
303
00:29:43,400 --> 00:29:45,930
Oh, stop.
304
00:29:45,930 --> 00:29:49,960
Now you can get married
and find a place. I'll help.
305
00:29:49,960 --> 00:29:53,290
Sorry to be such a burden.
306
00:29:53,290 --> 00:29:57,290
Enough of that.
Have you seen a doctor?
307
00:29:59,100 --> 00:30:02,290
- Look after her.
- Of course.
308
00:30:02,290 --> 00:30:05,830
Any morning sickness?
309
00:30:05,830 --> 00:30:12,290
Uh-huh.
I haven't eaten since yesterday.
310
00:30:12,290 --> 00:30:15,290
Any cravings?
311
00:30:15,290 --> 00:30:22,660
Uh-huh. The kimchi soup with noodles
we had at the orphanage.
312
00:30:23,290 --> 00:30:26,930
That sounds good.
Make some for us.
313
00:30:26,930 --> 00:30:29,760
The more things change,
they more they stay the same.
314
00:30:29,760 --> 00:30:31,290
All right.
315
00:30:35,260 --> 00:30:39,290
Anything you want, just ask.
You need looking after.
316
00:30:39,290 --> 00:30:41,230
Thanks.
317
00:30:44,290 --> 00:30:45,290
A gold-digger?
318
00:30:45,290 --> 00:30:53,700
Yeah. She specializes in celebrities,
a real piece of work.
319
00:30:53,700 --> 00:30:59,530
Usually they pay her off
to avoid a scandal.
320
00:30:59,530 --> 00:31:03,290
But Choi wasn't having any, see?
321
00:31:03,290 --> 00:31:05,290
So she pressed charges.
322
00:31:05,290 --> 00:31:09,160
Can we resolve this?
323
00:31:09,160 --> 00:31:14,630
With what Pierre told me,
yes, not to worry.
324
00:31:27,290 --> 00:31:29,290
What's this?
325
00:31:29,290 --> 00:31:33,300
Kitae's new movie with Lee Jonghye.
326
00:31:35,160 --> 00:31:36,290
So?
327
00:31:36,290 --> 00:31:38,400
Read it over.
328
00:31:38,400 --> 00:31:41,290
I foresee some problems.
329
00:31:41,290 --> 00:31:42,930
What problems?
330
00:31:42,930 --> 00:31:46,730
In the screenplay itself.
331
00:31:46,730 --> 00:31:53,860
Things the censorship board
will want to put a stop to.
332
00:31:53,860 --> 00:31:55,060
Oh?
333
00:32:10,760 --> 00:32:13,290
Sir. Choi Songwon.
334
00:32:13,290 --> 00:32:17,560
Why?
You should be at home.
335
00:32:17,560 --> 00:32:19,830
I wanted to pay my respects.
336
00:32:19,830 --> 00:32:25,630
Songwon, you really owe
Kitae for this one.
337
00:32:25,630 --> 00:32:31,290
Everyone had you convicted,
but he said to wait.
338
00:32:31,290 --> 00:32:36,630
Thank you.
I'll make the best movie ever.
339
00:32:36,630 --> 00:32:44,290
I helped you out this time,
but next time...
340
00:32:44,290 --> 00:32:45,460
Next time it's over.
341
00:32:45,460 --> 00:32:48,430
You only get the one chance,
remember that.
342
00:32:48,430 --> 00:32:54,660
Yes, sir.
Never, never again, I swear.
343
00:32:54,660 --> 00:32:59,290
Dongchol, take him home.
344
00:32:59,290 --> 00:33:01,330
Okay. Come on.
345
00:33:02,290 --> 00:33:05,290
Thank you. Thank you.
346
00:33:08,290 --> 00:33:12,290
He talks pretty,
but he'll never change.
347
00:33:12,290 --> 00:33:16,700
Him and his ladies,
he's sick, seriously sick.
348
00:33:16,700 --> 00:33:21,430
Just make sure it
doesn't happen again.
349
00:33:21,430 --> 00:33:28,100
Cha Suhyok has been meeting
with Kim Chaeuk.
350
00:33:28,560 --> 00:33:37,330
The girls tell me Suhyok
wants him for the new party.
351
00:33:38,360 --> 00:33:41,630
Kim Chaeuk?
352
00:33:41,630 --> 00:33:43,060
Yes.
353
00:33:50,830 --> 00:33:53,130
How about him?
354
00:33:57,290 --> 00:33:59,290
Part of the old guard.
355
00:34:00,290 --> 00:34:03,560
Won't nepotism make problems later?
356
00:34:03,560 --> 00:34:09,290
That's as may be, but for now we have
to keep the President's contacts happy.
357
00:34:16,290 --> 00:34:17,290
Yes.
358
00:34:17,290 --> 00:34:23,630
It's Jang Cholhwan. We need to talk.
Get over here.
359
00:34:30,600 --> 00:34:33,100
Who was that?
360
00:34:33,100 --> 00:34:34,560
Jang Cholhwan.
361
00:34:36,230 --> 00:34:37,290
And?
362
00:34:38,290 --> 00:34:42,230
He told me to meet him and hung up.
363
00:34:43,290 --> 00:34:45,400
Something's on his mind.
364
00:34:50,290 --> 00:34:52,400
What do you want?
365
00:34:53,430 --> 00:35:01,160
You're using Kim Chaeuk
in the new party?
366
00:35:03,290 --> 00:35:11,290
What? Surprised that
I know what you're up to?
367
00:35:11,290 --> 00:35:15,290
You can't get away
from Buddha's palm.
368
00:35:15,290 --> 00:35:24,290
Listen, I know exactly why you're
putting Kim Chaeuk in the party.
369
00:35:26,500 --> 00:35:31,290
Cha Suhyok, I'm warning you.
370
00:35:31,290 --> 00:35:42,100
Keep this up and you'll lose this cushy
position General Jeong gave you.
371
00:35:46,060 --> 00:35:52,660
Since you put it that way,
I have a warning for you.
372
00:35:52,660 --> 00:35:57,290
Watch what you say to me.
373
00:35:57,290 --> 00:36:03,290
Your influence won't last forever.
374
00:36:06,830 --> 00:36:11,400
What's that?
You begging for death now?
375
00:36:11,400 --> 00:36:15,290
I learned what I know from you.
376
00:36:15,290 --> 00:36:19,760
With such a good teacher...
377
00:36:21,360 --> 00:36:24,290
I won't be easy to kill.
378
00:36:31,290 --> 00:36:33,330
Cha Suhyok...
379
00:36:34,290 --> 00:36:38,330
Cha Suhyok!
Come back here!
380
00:36:38,330 --> 00:36:42,290
Come back here!
Hold it!
381
00:36:53,290 --> 00:37:03,290
If that's how it is, I'll take care of Kitae
and Suhyok with one shot.
382
00:37:04,290 --> 00:37:11,360
Get me Kim Choljin
with National Security.
383
00:37:11,360 --> 00:37:13,290
Yes, sir.
384
00:37:23,290 --> 00:37:28,560
You know I handled Kungjeong
while I was at the Blue House.
385
00:37:28,560 --> 00:37:31,290
Yes, I heard.
386
00:37:31,290 --> 00:37:39,290
Being ready to anticipate his needs
is one way to serve the President.
387
00:37:40,290 --> 00:37:48,830
He was quite taken with
Lee Jonghye the other night.
388
00:37:48,830 --> 00:37:52,290
I thought it was Yu Chaeyong.
389
00:37:52,290 --> 00:37:57,630
Tsk-tsk-tsk, you have a lot to learn.
390
00:37:57,630 --> 00:38:02,560
I know what I saw.
You should set it up.
391
00:38:02,560 --> 00:38:04,100
Yes, sir.
392
00:38:09,360 --> 00:38:17,200
So we met...
and I lost my mind.
393
00:38:17,200 --> 00:38:24,660
So we met...
and I was lost in your eyes.
394
00:38:24,660 --> 00:38:36,130
So much to say, no guts to say it.
395
00:38:38,800 --> 00:38:46,290
I want to, but my heart's in my throat.
396
00:38:46,290 --> 00:38:53,700
Time to set my heart free and fly.
397
00:38:57,960 --> 00:39:01,290
Wait, wait, wait.
398
00:39:01,290 --> 00:39:08,900
We go on tonight, what is it with you?
399
00:39:08,900 --> 00:39:11,290
Should I go on alone?
400
00:39:11,290 --> 00:39:12,760
Hey.
401
00:39:16,930 --> 00:39:21,290
You're out of step, not them.
402
00:39:21,600 --> 00:39:27,600
We might as well put a dog or a cow
on stage, the way you sing.
403
00:39:27,600 --> 00:39:31,290
You've got no more talent
than a street peddler.
404
00:39:31,290 --> 00:39:35,400
Go back to the country.
405
00:39:39,290 --> 00:39:43,260
Lee Hyebin!
Hold it.
406
00:39:53,030 --> 00:39:57,290
What was that?
Lee Hyebin?
407
00:39:58,430 --> 00:40:01,000
Putting on airs again, are we?
408
00:40:01,000 --> 00:40:05,430
Airs-shmairs,
you want to throw down?
409
00:40:05,430 --> 00:40:11,760
Me, I'm a pretty lil
Kwangju girl, see?
410
00:40:11,760 --> 00:40:15,830
Not some belching
begging-for-it tramp.
411
00:40:15,830 --> 00:40:19,290
What? You done?
412
00:40:21,100 --> 00:40:23,290
Not quite.
413
00:40:23,630 --> 00:40:32,290
You come off like a cat in heat so you'd
better be ready to pucker-up tonight.
414
00:40:32,290 --> 00:40:34,560
We're throwing down.
415
00:40:34,560 --> 00:40:36,290
Hey!
416
00:40:37,290 --> 00:40:41,290
What's going on?
417
00:40:41,290 --> 00:40:43,290
Mr. No...
418
00:40:46,060 --> 00:40:48,290
You see that?
419
00:40:48,290 --> 00:40:53,290
She wanted to slap me,
mess up my face.
420
00:40:53,290 --> 00:40:58,800
I'm so scared, Mr. No.
421
00:40:59,830 --> 00:41:03,290
What is it with you?
422
00:41:03,290 --> 00:41:05,830
You a thug?
A bum?
423
00:41:05,830 --> 00:41:08,360
I'm going crazy here.
424
00:41:08,360 --> 00:41:11,500
This isn't fair.
425
00:41:11,500 --> 00:41:14,230
What's not fair?
426
00:41:14,230 --> 00:41:17,900
Time to wake up, girly.
427
00:41:18,360 --> 00:41:22,460
You're banned from performing
evening shows for a month.
428
00:41:22,460 --> 00:41:24,860
Pull it together.
Got it?
429
00:41:24,860 --> 00:41:27,290
Drive me nuts.
430
00:41:27,290 --> 00:41:29,700
Drive ME nuts, you mean.
431
00:41:30,290 --> 00:41:31,730
Mr. No.
432
00:41:32,860 --> 00:41:34,630
Can I help you?
433
00:41:34,630 --> 00:41:38,330
I'd like a word.
434
00:41:43,290 --> 00:41:45,290
A toast.
435
00:41:50,290 --> 00:41:56,900
General Jeong is quite taken
with Lee Jonghye.
436
00:41:57,630 --> 00:41:59,290
Pardon?
437
00:41:59,960 --> 00:42:02,290
That's why I'm here.
438
00:42:02,290 --> 00:42:10,730
I thought we might arrange
a nice quiet dinner for the two of them.
439
00:42:10,730 --> 00:42:16,290
That's not really something
I can arrange.
440
00:42:17,330 --> 00:42:22,290
You did last time,
what's the problem?
441
00:42:24,290 --> 00:42:29,400
You know he's headed
for the Blue House.
442
00:42:31,290 --> 00:42:33,290
Think it over.
443
00:42:42,360 --> 00:42:46,100
I need your advice.
444
00:42:46,100 --> 00:42:53,290
I understand he's a regular,
a friend of yours?
445
00:42:57,330 --> 00:43:00,290
What should I do?
446
00:43:01,300 --> 00:43:06,290
Talk to Jonghye.
Let her decide.
447
00:43:06,290 --> 00:43:10,800
It's not something that
you can decide for her.
448
00:43:10,800 --> 00:43:16,290
Right, my thoughts exactly.
449
00:43:16,290 --> 00:43:20,290
But I don't know how to present it to her.
450
00:43:20,290 --> 00:43:24,730
Kitae was furious about the last party.
451
00:43:25,900 --> 00:43:30,000
Who knows what
he would say about this.
452
00:44:23,260 --> 00:44:24,330
I'm ready.
453
00:44:43,290 --> 00:44:44,290
Cut.
454
00:44:45,030 --> 00:44:49,290
Okay, okay, perfect.
455
00:44:49,290 --> 00:44:53,290
That's it for today, dinner is on me.
456
00:44:53,290 --> 00:44:56,290
- You all right?
- Yes.
457
00:44:56,290 --> 00:44:58,290
Mr. Kim, you like that?
458
00:45:04,400 --> 00:45:07,130
What brings you here?
459
00:45:07,130 --> 00:45:10,930
I'd like a word.
460
00:45:16,530 --> 00:45:17,730
What?
461
00:45:19,300 --> 00:45:25,100
I hate to be the bearer of bad news,
but there's no way around it.
462
00:45:25,700 --> 00:45:30,290
It sounds like an invitation to dinner,
but it's not.
463
00:45:30,290 --> 00:45:32,290
It's an order.
464
00:45:33,290 --> 00:45:38,290
Refuse and who knows
what will happen.
465
00:45:41,290 --> 00:45:44,230
I could talk with Mr. Kang...
466
00:45:44,230 --> 00:45:46,860
No, don't.
467
00:45:46,860 --> 00:45:51,230
Right?
I agree with you.
468
00:45:52,290 --> 00:45:56,290
You decide what's best.
469
00:46:19,030 --> 00:46:20,290
You see a doctor?
470
00:46:20,290 --> 00:46:25,100
Uh-huh.
And you should hear her whine.
471
00:46:25,100 --> 00:46:28,800
But my tummy hurts, though.
472
00:46:28,800 --> 00:46:30,530
Is it okay now?
473
00:46:30,530 --> 00:46:34,060
Uh-huh.
It's fine now.
474
00:46:34,930 --> 00:46:38,060
- Been a while, Subong.
- Yeah, heh.
475
00:46:38,430 --> 00:46:42,900
Jonghye, is something wrong?
Your color is off.
476
00:46:42,900 --> 00:46:47,700
No, shooting went fine.
Make yourselves at home.
477
00:46:53,290 --> 00:46:55,900
She seem strange to you?
478
00:46:55,900 --> 00:46:58,800
No, not that I could tell.
479
00:46:58,800 --> 00:47:02,290
That's what I get for asking you.
480
00:47:02,290 --> 00:47:09,160
Subong likes ribs, so make us some.
481
00:47:09,160 --> 00:47:12,060
Way ahead of you, whiny.
482
00:47:12,060 --> 00:47:15,290
- Subong, hang on.
- Okay.
483
00:47:16,900 --> 00:47:18,760
- You okay?
- Hee-hee.
484
00:47:21,290 --> 00:47:24,290
Word is Kang Kitae shut down
the slot machine deal.
485
00:47:24,290 --> 00:47:26,290
You hear about it?
486
00:47:28,290 --> 00:47:30,800
No. First I've heard.
487
00:47:30,800 --> 00:47:34,630
The family was counting on it.
What now?
488
00:47:53,660 --> 00:47:56,290
Calm down and hear me out.
489
00:47:57,330 --> 00:48:02,290
You're just now stretching your wings.
490
00:48:02,290 --> 00:48:06,760
You'll never take off with him
holding you back.
491
00:48:06,760 --> 00:48:10,160
I can shield you from that.
492
00:48:11,660 --> 00:48:16,290
We'll give him his candy back
to buy time.
493
00:48:24,290 --> 00:48:25,500
What's up?
494
00:48:32,360 --> 00:48:36,930
You shut down the slot machine deal?
495
00:48:36,930 --> 00:48:38,060
Mm.
496
00:48:38,860 --> 00:48:43,260
You should have told me.
497
00:48:43,260 --> 00:48:46,500
Why?
Is there a problem?
498
00:48:46,500 --> 00:48:56,290
Well, with you in the slots business,
naturally I wanted to cut my boys in.
499
00:48:58,290 --> 00:49:05,900
They were counting on it.
Now I don't know what to do.
500
00:49:05,900 --> 00:49:14,200
Slots are big cash now,
but a big burden on society later.
501
00:49:14,200 --> 00:49:18,400
Taesu, find another line of work.
I'll help you.
502
00:49:18,400 --> 00:49:26,290
I know. I hear what you're saying,
but what can I do at this point?
503
00:49:26,290 --> 00:49:32,360
Me, I'm mob to the bone.
And mob guys run the mob.
504
00:49:35,290 --> 00:49:41,290
If you're out, how about cutting me
in on the slots deal?
505
00:49:48,460 --> 00:49:55,290
As you said,
the screenplay is problematic.
506
00:49:55,530 --> 00:49:58,900
I contacted the KCIA.
507
00:49:58,900 --> 00:50:01,060
Well done.
508
00:50:01,060 --> 00:50:06,230
We can't have the world looking down
on Korea over one movie.
509
00:50:06,230 --> 00:50:07,290
Here.
510
00:50:09,290 --> 00:50:11,000
For expenses.
511
00:50:12,300 --> 00:50:15,290
- Thank you.
- Not at all.
512
00:50:16,290 --> 00:50:19,630
Pardon me.
Yes, Taeyang Pictures.
513
00:50:19,630 --> 00:50:23,630
Jang Cholhwan.
Got a minute?
514
00:50:36,160 --> 00:50:42,290
I hear you're throwing a lot of money
around on foreign films and distribution.
515
00:50:42,290 --> 00:50:46,060
Where did you get it?
516
00:50:47,700 --> 00:50:52,100
That's my business,
wouldn't you say?
517
00:50:54,290 --> 00:50:58,160
From Cha Suhyok, I'm betting.
518
00:51:00,030 --> 00:51:06,100
I already know all about it.
519
00:51:09,000 --> 00:51:10,530
And what else?
520
00:51:12,290 --> 00:51:18,290
You've used up all your capital and
you're strapped for cash again.
521
00:51:19,000 --> 00:51:20,900
Am I wrong?
522
00:51:27,290 --> 00:51:31,130
I'll give you the money.
523
00:51:34,500 --> 00:51:43,290
In return, dump Cha Suhyok
and work with me.
524
00:51:43,290 --> 00:51:49,330
This is your last chance.
Choose wisely.
525
00:51:57,030 --> 00:51:59,290
Take Mr. Jang's offer.
526
00:51:59,290 --> 00:52:03,290
He's much more solvent.
527
00:52:03,290 --> 00:52:05,160
What about Suhyok?
528
00:52:05,660 --> 00:52:09,290
He helped me when no one else would.
529
00:52:09,290 --> 00:52:11,200
Should I betray him now?
530
00:52:11,200 --> 00:52:15,560
You have to look out for yourself,
as does he.
531
00:52:16,760 --> 00:52:20,560
All the big conglomerates are lining up
to make Mr. Jang happy.
532
00:52:20,560 --> 00:52:25,800
Proof that he's more influential
than any politician.
533
00:52:25,800 --> 00:52:31,200
The real power isn't Cha Suhyok,
it's Mr. Jang.
534
00:52:36,800 --> 00:52:41,430
Look here, something things won't fly
no matter how young you are.
535
00:52:41,430 --> 00:52:44,360
What's this about?
536
00:52:45,290 --> 00:52:48,730
You've rehearsed,
the album is coming out...
537
00:52:48,730 --> 00:52:52,230
now you want to quit
cause you don't one of the girls?
538
00:52:52,230 --> 00:52:54,660
One look at Jisuk and we're fighting.
539
00:52:54,660 --> 00:52:59,290
You're older than her.
Be an older sister to her.
540
00:52:59,290 --> 00:53:03,290
You don't get it.
She's a rude little turdhead.
541
00:53:03,290 --> 00:53:07,290
I can't work with her.
542
00:53:07,290 --> 00:53:10,200
Argh, singers!
543
00:53:13,030 --> 00:53:15,460
It's time you woke up.
544
00:53:15,460 --> 00:53:19,290
We've got a deal, this is business,
so wake up.
545
00:53:24,160 --> 00:53:24,930
Yes.
546
00:53:25,290 --> 00:53:28,290
It's Jonghye.
547
00:53:28,660 --> 00:53:30,560
Oh, hang on.
548
00:53:31,290 --> 00:53:32,760
Out.
549
00:53:35,200 --> 00:53:37,030
Get out!
550
00:53:44,030 --> 00:53:45,290
Sorry.
551
00:53:46,290 --> 00:53:48,290
Go ahead.
552
00:53:49,290 --> 00:53:51,100
I'll do it.
553
00:53:51,100 --> 00:53:53,160
Thanks for that.
554
00:53:53,160 --> 00:53:57,330
I know it's not easy.
I'm sorry.
555
00:53:57,330 --> 00:54:01,400
No, you don't have to say that.
556
00:54:01,400 --> 00:54:05,600
I'll take care of it, don't worry.
557
00:54:20,930 --> 00:54:25,200
May I, sir?
558
00:54:48,300 --> 00:54:54,930
The inauguration is coming up so
I prepared something special for you.
559
00:54:54,930 --> 00:54:55,530
What?
560
00:54:55,530 --> 00:55:07,290
A meeting of our religious leaders
to pray for your and Korea's future.
561
00:55:07,290 --> 00:55:08,830
Very nice.
562
00:55:08,830 --> 00:55:14,000
And I've prepared something else.
563
00:55:15,290 --> 00:55:20,290
Hello?
Bring her in.
564
00:55:39,130 --> 00:55:42,160
Please, over here.
565
00:55:52,200 --> 00:55:58,290
Now if you'll excuse me.
Enjoy yourself, Mr. President.
566
00:56:19,230 --> 00:56:22,630
You know my favorite actress?
567
00:56:23,290 --> 00:56:27,290
Ali MacGraw from Love Story.
568
00:56:27,290 --> 00:56:33,290
Doe eyes, long legs, intelligent.
569
00:56:33,290 --> 00:56:37,630
You're very much like her.
570
00:56:37,630 --> 00:56:40,290
- Director.
- Hm?
571
00:56:40,290 --> 00:56:43,290
How was jail?
572
00:56:45,330 --> 00:56:48,730
Who told you that?
573
00:56:48,730 --> 00:56:52,200
Everyone knows about it.
574
00:56:52,200 --> 00:56:55,560
Pretext of Marriage.
575
00:56:55,560 --> 00:57:00,430
I was the victim of a gold-digger.
576
00:57:00,430 --> 00:57:06,290
I'm no sleaze, babydoll.
I keep my word, I swear.
577
00:57:06,290 --> 00:57:09,530
You'll cast me in your movie?
578
00:57:09,530 --> 00:57:11,700
Of course.
579
00:57:11,700 --> 00:57:16,290
Why else would we be here?
580
00:57:16,290 --> 00:57:21,290
Now let's go somewhere quiet
and rehearse.
581
00:57:22,630 --> 00:57:24,200
Choi Songwon.
582
00:57:26,700 --> 00:57:32,290
- Who are you?
- Mt. Nam. Let's go.
583
00:57:33,290 --> 00:57:36,000
Mt. Nam?
What did I do?
584
00:57:36,000 --> 00:57:38,290
You'll find out.
585
00:57:40,860 --> 00:57:43,290
- Sir.
- EEP!
586
00:57:43,290 --> 00:57:46,290
What did I do?
587
00:57:50,830 --> 00:57:57,860
Never mind the rest, why is it just
shacks and alleys with you?
588
00:57:57,860 --> 00:58:03,530
You trying to make Korea
look backwards?
589
00:58:03,530 --> 00:58:07,830
And this scene, here.
590
00:58:07,830 --> 00:58:12,830
Father, I hate a world where
only the rich get ahead.
591
00:58:12,830 --> 00:58:17,260
I want a world where
all people are equal.
592
00:58:17,260 --> 00:58:18,800
Right here!
593
00:58:21,290 --> 00:58:23,100
Commie pinko trash.
594
00:58:23,100 --> 00:58:27,330
Huh?
Are you kidding?
595
00:58:27,330 --> 00:58:32,290
It's just a poor boy talking to his priest.
596
00:58:32,290 --> 00:58:38,360
A blatant attempt to promote
North Korea.
597
00:58:38,360 --> 00:58:44,290
Huh? N-North Korea?
That's stupid!
598
00:58:44,290 --> 00:58:47,860
- What's stupid?
- I hate Commies.
599
00:58:47,860 --> 00:58:51,290
- And this.
- Huh?
600
00:58:51,290 --> 00:58:53,290
Look at it.
601
00:58:54,160 --> 00:58:57,760
- Who wrote this?
- It wasn't me.
602
00:58:57,760 --> 00:58:59,630
Die, Pinko!
603
00:58:59,630 --> 00:59:02,290
We'd love to have you, Mr. Ju.
604
00:59:02,800 --> 00:59:08,030
Yes, we'll send over the photos.
605
00:59:08,030 --> 00:59:09,290
Thank you.
606
00:59:21,290 --> 00:59:24,430
Yes. That's right.
607
00:59:27,290 --> 00:59:31,500
Come again?
Shut down production?
608
00:59:42,290 --> 00:59:45,530
You get what I asked for?
609
00:59:45,530 --> 00:59:47,400
Here.
610
00:59:54,830 --> 00:59:56,290
Suhyok.
611
00:59:58,060 --> 01:00:00,290
What?
Something on your mind?
612
01:00:01,660 --> 01:00:07,100
General Jeong is with Jonghye
even as we speak.
613
01:00:08,300 --> 01:00:09,330
What?
614
01:00:10,830 --> 01:00:14,330
Jang Cholhwan set it up.
615
01:00:24,500 --> 01:00:28,290
Wait, the Ministry of Culture
wants us to shut down?
616
01:00:28,290 --> 01:00:31,000
They say it's the screenplay.
617
01:00:31,000 --> 01:00:33,200
But I suspect it's Jo Myongguk,
618
01:00:33,200 --> 01:00:39,430
pulling the same stunt he tried
with the review board.
619
01:00:41,160 --> 01:00:43,290
What was their reason?
620
01:00:43,290 --> 01:00:48,290
They cited ideological problems
in the screenplay.
621
01:00:48,290 --> 01:00:54,290
The Ministry and the KCIA
have checked over 80 passages.
622
01:00:57,530 --> 01:01:05,760
Wait...If they have problems with these
scenes, how can we make a movie?
623
01:01:05,760 --> 01:01:12,600
I'm meeting with the Ministry.
You should protest in person.
624
01:01:44,290 --> 01:01:49,290
From the looks of you,
I'd say you're in a hurry.
625
01:01:49,290 --> 01:01:52,290
Yes, I'm busy.
626
01:01:52,290 --> 01:01:53,290
Wait.
627
01:01:58,860 --> 01:02:02,130
I'm not done yet.
628
01:02:06,330 --> 01:02:08,660
Remember how I warned that...
629
01:02:08,660 --> 01:02:15,200
...if you messed with me
your friends would suffer?
630
01:02:19,960 --> 01:02:23,900
Take a look around you.
631
01:02:23,900 --> 01:02:27,290
Things are getting worse for you.
632
01:02:27,290 --> 01:02:29,290
Is it coincidence?
633
01:02:29,290 --> 01:02:31,730
Or someone's doing?
634
01:02:32,360 --> 01:02:35,530
This is just the beginning.
635
01:02:35,530 --> 01:02:40,200
I'm going to chew you up
and spit you out.
636
01:02:40,200 --> 01:02:41,530
Just wait.
637
01:02:42,290 --> 01:02:48,290
You're obvious little ploys are boring.
638
01:02:48,290 --> 01:02:54,290
So stop playing games
and fight like a man.
639
01:02:54,290 --> 01:02:58,430
I'm ready when you are.
640
01:02:59,290 --> 01:03:01,290
Kang Kitae.
641
01:03:09,290 --> 01:03:13,290
You know where Jonghye is?
642
01:03:14,660 --> 01:03:20,560
All alone with General Jeong.
643
01:03:20,560 --> 01:03:28,660
I wonder what they're up to.
644
01:03:35,290 --> 01:03:46,290
Translated by D. Bannon
Subtitles provided by MBC
45998
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.