All language subtitles for Lights and Shadows E44

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,040 --> 00:00:19,750 So she went to Cha Suhyok and begged for your life. 2 00:00:19,750 --> 00:00:28,150 He said he would, on the condition that she forget you and be with him. 3 00:00:31,110 --> 00:00:38,380 He led her to believe he saved your life. 4 00:00:38,380 --> 00:00:46,580 The past 4 years, their relationship has been more like business. 5 00:00:56,440 --> 00:00:58,410 [Episode 44] 6 00:01:02,040 --> 00:01:06,210 The Kangnam mob running New Seoul tried to kill him. 7 00:01:06,210 --> 00:01:10,080 What? How is he? 8 00:01:10,080 --> 00:01:16,380 He opened up a can of Kitae. Jonghye got cut. 9 00:01:18,950 --> 00:01:24,440 They went too far. This has to be dealt with. 10 00:01:24,440 --> 00:01:25,850 How? 11 00:01:25,850 --> 00:01:32,480 An eye for an eye, that's how things are in the mob. 12 00:01:32,480 --> 00:01:37,440 They have to be killed. 13 00:01:43,440 --> 00:01:50,440 He just got out of the College. Won't revenge make things worse? 14 00:02:13,810 --> 00:02:16,980 Oh, pretty. 15 00:02:21,440 --> 00:02:28,440 If you want to sing here, you have to be friendly. 16 00:02:28,440 --> 00:02:34,150 I'm famous all over Korea. Friendly, are you kidding? 17 00:02:34,150 --> 00:02:39,750 I said if you want, where do you get off? 18 00:02:39,750 --> 00:02:43,440 You want some? 19 00:02:43,440 --> 00:02:46,010 You're no thug. 20 00:02:46,010 --> 00:02:50,680 Since when does organized crime slap women around? 21 00:02:50,680 --> 00:02:54,440 If you want to talk, talk to me. 22 00:02:54,440 --> 00:02:57,750 Got a death wish? 23 00:02:57,750 --> 00:03:02,180 I've been in the biz since dirt. 24 00:03:02,180 --> 00:03:07,440 If a punk like you could do it, I'd already be dead. 25 00:03:07,440 --> 00:03:09,440 Well? 26 00:03:10,440 --> 00:03:14,440 - Take care of him. - Sir. 27 00:03:14,440 --> 00:03:18,440 Back up, go on. 28 00:03:45,580 --> 00:03:48,440 Show me what you got! 29 00:03:54,440 --> 00:03:57,110 Don't try to stop me! Don't stop me! 30 00:03:57,110 --> 00:03:59,440 Come get some! 31 00:04:16,980 --> 00:04:19,710 Enough! 32 00:04:23,480 --> 00:04:25,810 Taesu! 33 00:04:31,050 --> 00:04:34,310 You are so dead. 34 00:05:08,050 --> 00:05:09,610 What? 35 00:05:36,680 --> 00:05:39,440 You washed your hands of it. 36 00:05:41,880 --> 00:05:44,440 So I did. 37 00:05:45,440 --> 00:05:48,510 Then why are you brawling? 38 00:05:49,750 --> 00:05:52,510 I don't fight to take from others. 39 00:05:52,510 --> 00:05:56,380 I fight to protect my own. 40 00:05:56,380 --> 00:05:58,880 That's not brawling. 41 00:05:58,880 --> 00:06:02,440 A brawl's a brawl. 42 00:06:02,440 --> 00:06:05,110 I don't like it. 43 00:06:05,110 --> 00:06:09,440 Keep it up and we're through. 44 00:06:19,440 --> 00:06:21,110 Then we're through. 45 00:06:21,110 --> 00:06:25,280 Huh? Are you serious? 46 00:06:25,280 --> 00:06:28,050 Oh, yes, very. 47 00:06:28,050 --> 00:06:32,440 Jo Taesu fights when he has to. 48 00:06:32,440 --> 00:06:35,910 Otherwise I wouldn't be me. 49 00:06:38,440 --> 00:06:42,050 Dirty trick, being so cool, I swear. 50 00:06:42,050 --> 00:06:48,440 Now what? So cool... 51 00:06:53,950 --> 00:06:58,440 What? How much did you tell him? 52 00:06:58,440 --> 00:07:00,180 Everything. 53 00:07:00,180 --> 00:07:08,440 Meeting with Suhyok to save his life, Suhyok's conditions, everything. 54 00:07:08,440 --> 00:07:11,440 How could you? 55 00:07:11,440 --> 00:07:18,440 How could I not? Kitae saw Suhyok coming here to see you. 56 00:07:20,440 --> 00:07:23,440 How is he? 57 00:07:23,440 --> 00:07:28,440 Too shocked to speak, mostly. 58 00:07:38,250 --> 00:07:41,510 Last time I said it in jest. 59 00:07:41,510 --> 00:07:46,480 This time I'm in earnest. 60 00:07:46,480 --> 00:07:49,050 Go ahead. 61 00:07:50,010 --> 00:07:53,180 We have an ugly history... 62 00:07:53,180 --> 00:07:57,280 but what matters is survival. 63 00:07:57,280 --> 00:08:05,440 It's like they say, survival is victory. 64 00:08:09,410 --> 00:08:15,440 So I'll ask you again. Want to join forces? 65 00:08:20,280 --> 00:08:24,440 On one condition. 66 00:08:24,440 --> 00:08:29,440 Ah... Of course, go on. 67 00:08:34,440 --> 00:08:36,440 Suhyok. 68 00:08:38,350 --> 00:08:41,440 You've been through a lot. You, too. 69 00:08:41,440 --> 00:08:45,510 Not at all. Thank you for using me. 70 00:08:48,440 --> 00:08:53,950 I should have stopped it. I'm sorry. 71 00:08:53,950 --> 00:08:57,440 I managed to survive. 72 00:08:57,440 --> 00:09:02,440 Thanks for giving me a chance to get back at Kang Kitae at Jang Cholhwan. 73 00:09:02,440 --> 00:09:05,650 Jang doesn't know you're out yet. 74 00:09:05,650 --> 00:09:11,440 Oh? Then I should pay my respects. 75 00:09:11,440 --> 00:09:13,350 No. 76 00:09:13,350 --> 00:09:19,250 We need to step back, bide our time. 77 00:09:19,250 --> 00:09:25,440 All right. Whatever you say, just let me know. 78 00:09:30,110 --> 00:09:35,510 Prosecutor Ahn called. Director Jeong is looking for you. 79 00:09:35,510 --> 00:09:37,810 Thank you. 80 00:09:40,280 --> 00:09:44,810 You'll have your chance. Don't be impatient. 81 00:09:44,810 --> 00:09:48,440 All right. You go on. 82 00:10:01,550 --> 00:10:08,440 Now we're in a fight to the death. 83 00:10:18,810 --> 00:10:22,440 He needs $15 million in funding right away. 84 00:10:22,440 --> 00:10:27,440 The Director was quite insistent. 85 00:10:27,440 --> 00:10:31,440 Isn't the easiest way to hit the corporations up for funding? 86 00:10:31,440 --> 00:10:33,440 Yun Jaeyun deals with that. 87 00:10:33,440 --> 00:10:37,440 If we press them, they'll kick back. 88 00:10:37,440 --> 00:10:40,710 There's no other way. 89 00:10:40,710 --> 00:10:43,680 We have to wrap up the Japan negotiations. 90 00:10:43,680 --> 00:10:48,650 Call Kim Chaeuk and set up a meeting. 91 00:10:48,650 --> 00:10:50,780 All right. 92 00:10:57,880 --> 00:11:03,440 We need to wrap this up quickly. 93 00:11:03,440 --> 00:11:12,210 I see National Security needs cash in a hurry. 94 00:11:12,210 --> 00:11:14,080 How do you know that? 95 00:11:14,080 --> 00:11:19,410 In my business, I have to know. 96 00:11:19,410 --> 00:11:23,440 I don't like laying my cards on the table... 97 00:11:23,440 --> 00:11:27,440 but the truth is, we're in a hurry. 98 00:11:27,440 --> 00:11:30,440 We need your help. 99 00:11:30,440 --> 00:11:32,440 Perfect timing. 100 00:11:32,440 --> 00:11:38,440 Kim Pungil arrived from Japan today. 101 00:11:38,440 --> 00:11:43,450 We'll see him together and wrap this up. 102 00:11:49,850 --> 00:11:52,410 Does he have any connections here? 103 00:11:52,410 --> 00:11:58,440 Oh, I don't know much myself. 104 00:11:58,440 --> 00:12:03,440 I'm really just a glorified broker. 105 00:12:03,440 --> 00:12:05,440 You're too modest. 106 00:12:05,440 --> 00:12:12,440 It is what it is. The old habit of living hand-to-mouth. 107 00:12:16,050 --> 00:12:20,350 Oh, here he is. 108 00:12:43,440 --> 00:12:49,680 Cha Suhyok with National Security and Prosecutor Ahn. 109 00:12:49,680 --> 00:12:53,050 I've heard about you. 110 00:12:53,050 --> 00:12:57,550 Well? Say hello. 111 00:13:06,440 --> 00:13:09,440 I think of him as a son. 112 00:13:09,440 --> 00:13:14,440 My years in Japan have left me a little naive about Korea. 113 00:13:14,440 --> 00:13:20,580 He'll be acting in my behalf. I trust you understand. 114 00:13:24,850 --> 00:13:27,650 Shall we? 115 00:13:33,110 --> 00:13:38,510 The negotiations have been going well. 116 00:13:38,510 --> 00:13:44,440 All that remains is your final decision. 117 00:13:44,440 --> 00:13:49,380 I'm not what you'd call well-educated. 118 00:13:49,380 --> 00:13:57,440 What money I've made, I've made by sticking to one principle. 119 00:13:57,440 --> 00:14:04,110 When I deal with a man, whatever our losses, 120 00:14:04,110 --> 00:14:09,350 whatever threats the Yakuza makes... 121 00:14:09,350 --> 00:14:12,850 he protects me to the end. 122 00:14:12,850 --> 00:14:19,440 And I do the same for him. 123 00:14:19,440 --> 00:14:26,280 There's a lot of money in this, which means a lot of danger. 124 00:14:26,280 --> 00:14:33,910 Whatever happens, we have to protect each other. 125 00:14:33,910 --> 00:14:38,440 He's got a good eye. "Come on, it's a done deal," he says. 126 00:14:38,440 --> 00:14:44,350 It appears we can do business together. 127 00:14:44,350 --> 00:14:48,350 Just as the chairman says. 128 00:14:48,350 --> 00:14:54,440 I trust you won't let old grievances get in the way of business. 129 00:15:04,440 --> 00:15:08,440 I can't work with him. Forget it. 130 00:15:08,440 --> 00:15:11,750 Don't let emotions get the best of you. 131 00:15:11,750 --> 00:15:16,440 The Director said to get the money, that's all that matters. 132 00:15:16,440 --> 00:15:19,440 Perhaps you'd like someplace more private? 133 00:15:19,440 --> 00:15:21,810 It's fine. 134 00:15:21,810 --> 00:15:26,610 You always overreact when it comes to Kitae. 135 00:15:26,610 --> 00:15:33,440 Now's the time to finish this. Grin and bear it. 136 00:15:41,440 --> 00:15:46,450 That Cha Suhyok is no ordinary guy. 137 00:15:46,450 --> 00:15:52,440 He's not someone to trifle with. 138 00:15:53,440 --> 00:15:59,440 I like your demeanor better. You'll win this. 139 00:15:59,440 --> 00:16:01,440 How's Jo Taesu? 140 00:16:01,440 --> 00:16:05,440 Good. He's eager to see you. 141 00:16:09,680 --> 00:16:12,440 - Oh. - Sir. 142 00:16:12,440 --> 00:16:14,450 Oh, doing all right? 143 00:16:14,450 --> 00:16:19,180 Yes. You keep getting younger. 144 00:16:20,440 --> 00:16:24,440 You always know what to say. You keep getting prettier. 145 00:16:24,440 --> 00:16:27,610 - Thank you. - Sit. 146 00:16:30,440 --> 00:16:34,440 Cha Suhyok and Mr. Ahn are in my bar. 147 00:16:34,440 --> 00:16:38,780 You two working together has them pretty worked up. 148 00:16:38,780 --> 00:16:45,510 It would. But with their need for political funds, they'll have to deal with me. 149 00:16:45,510 --> 00:16:52,180 If I can exploit his anxiety, I can call all the shots. 150 00:16:58,080 --> 00:17:04,440 So I'll ask you again. Want to join forces? 151 00:17:04,440 --> 00:17:09,440 On one condition. 152 00:17:09,440 --> 00:17:14,280 Ah... Of course, go on. 153 00:17:14,280 --> 00:17:23,080 Whatever I do with Cha Suhyok and Jo Myongguk, stay out of it. 154 00:17:23,080 --> 00:17:25,010 Naturally. 155 00:17:25,010 --> 00:17:31,440 They're my enemies now. 156 00:17:31,440 --> 00:17:37,950 When I strike them, it could hurt you, as well. 157 00:17:37,950 --> 00:17:44,440 The three of you have a history, so what hurts them is bound to affect you. 158 00:17:44,440 --> 00:17:47,440 You should accept that. 159 00:17:57,450 --> 00:17:59,210 Yes. 160 00:17:59,210 --> 00:18:00,480 It's Yu Chaeyong. 161 00:18:00,480 --> 00:18:06,010 Kang Kitae and Kim Pungil from Japan met with Cha Suhyok. 162 00:18:06,010 --> 00:18:08,440 I see. 163 00:18:23,440 --> 00:18:30,210 I accept your condition. 164 00:18:30,210 --> 00:18:34,210 I no longer have political ambitions. 165 00:18:34,210 --> 00:18:37,440 I want money, that's all. 166 00:18:37,440 --> 00:18:42,440 And for that, I'll accept the risk. 167 00:18:42,440 --> 00:18:50,810 Suhyok and Myongguk are your targets. It's nothing to me. 168 00:18:50,810 --> 00:18:58,440 And if sparks fly my way, well, forewarned is forearmed. 169 00:18:59,710 --> 00:19:08,440 In exchange for meeting my condition, I'll arrange a meeting with Kim Pungil. 170 00:19:08,440 --> 00:19:12,750 I see we're on the same page. 171 00:19:12,750 --> 00:19:20,440 That's what I want above all else. 172 00:19:27,450 --> 00:19:34,050 Ugh. At least he didn't get your face. 173 00:19:34,050 --> 00:19:38,440 The way I see it, nothing good comes from being around Kang Kitae. 174 00:19:38,440 --> 00:19:41,440 In a word, you're jinxed. 175 00:19:41,440 --> 00:19:45,440 Why bring that up now? 176 00:19:45,440 --> 00:19:47,980 What else is more important? 177 00:19:47,980 --> 00:19:53,880 Whatever two people think of each other, a jinx is a jinx. 178 00:19:53,880 --> 00:20:00,310 I need to rest, if you don't mind. 179 00:20:01,280 --> 00:20:03,440 Jonghye, trouble. 180 00:20:03,440 --> 00:20:05,110 What now? 181 00:20:05,110 --> 00:20:07,440 I reporter is sniffing around. 182 00:20:07,440 --> 00:20:13,280 He's outside pestering the doctors and nurses. 183 00:20:13,280 --> 00:20:15,050 What? 184 00:20:15,050 --> 00:20:19,440 Won't his lies make it worse? 185 00:20:19,440 --> 00:20:21,910 Where is he? 186 00:20:21,910 --> 00:20:25,440 By the emergency stairs near the lobby. 187 00:20:25,440 --> 00:20:30,440 Whatever happens, if he finds the room, you can't let him in. 188 00:20:30,440 --> 00:20:32,710 Okay. 189 00:21:00,310 --> 00:21:02,440 Mr. Han. 190 00:21:02,440 --> 00:21:07,440 Remember me? Yang Taesong with Taeyang Pictures. 191 00:21:07,440 --> 00:21:10,440 We've had a few drinks now and then. 192 00:21:10,440 --> 00:21:13,480 Ah, ah, right. 193 00:21:14,110 --> 00:21:15,440 What brings you here? 194 00:21:15,440 --> 00:21:22,440 Ah, you know, visiting a friend. You? 195 00:21:22,440 --> 00:21:25,440 If I'm lucky, an exclusive. 196 00:21:25,440 --> 00:21:28,440 About what? 197 00:21:28,440 --> 00:21:31,440 You know Lee Jonghye? 198 00:21:31,440 --> 00:21:35,440 Of course. Who hasn't heard of Lee Jonghye? 199 00:21:35,440 --> 00:21:37,440 What about her? 200 00:21:37,440 --> 00:21:43,440 She got cut and she's here somewhere. 201 00:21:43,440 --> 00:21:48,510 Something to do with that jailbird scumbag 202 00:21:48,510 --> 00:21:52,440 ...Kang Kitae with Bitnara Productions. 203 00:21:52,440 --> 00:21:56,650 Not to mention her torrid romance with a top National Security official. 204 00:21:56,650 --> 00:22:01,510 Some exclusive, huh? 205 00:22:01,510 --> 00:22:06,440 So what are you up to? We haven't seen you around much. 206 00:22:06,440 --> 00:22:10,440 Oh, you know... 207 00:22:10,440 --> 00:22:17,250 Listen, Mr. Han, how about leaving this story alone? 208 00:22:17,250 --> 00:22:21,950 You'll be taken care of, you won't be sorry. 209 00:22:21,950 --> 00:22:26,440 - Why? - Why what? 210 00:22:26,440 --> 00:22:31,440 The fact is, Lee Jonghye is like a sister to me. 211 00:22:31,440 --> 00:22:33,440 And I'm her manager. 212 00:22:33,440 --> 00:22:38,510 - Ugh, whatever. - Whatever what? 213 00:22:38,510 --> 00:22:44,440 Let's go somewhere and talk it over. 214 00:22:44,440 --> 00:22:47,710 - Forget it. - Mr. Han, Mr. Han! 215 00:22:49,010 --> 00:22:52,440 What? Han Chisu? 216 00:22:52,440 --> 00:22:58,440 That's the sleaze that took a kickback from Myongguk to set up Kitae. 217 00:22:58,440 --> 00:23:02,510 But people believe his lies. 218 00:23:02,510 --> 00:23:09,440 I tried to stop him. He just scampered off. 219 00:23:09,440 --> 00:23:11,440 How much does he know? 220 00:23:11,440 --> 00:23:16,450 That she got cut by the Kangnam mob. 221 00:23:16,450 --> 00:23:21,440 And she's mixed up with you and Cha Suhyok. 222 00:23:21,440 --> 00:23:25,650 Pretty much everything. 223 00:23:29,440 --> 00:23:33,010 We've got to stop him. 224 00:23:33,750 --> 00:23:39,980 I figure, if we try to buy him off, he'll just get huffy. 225 00:23:39,980 --> 00:23:43,440 Reporters are vain. It will just make it worse. 226 00:23:43,440 --> 00:23:48,580 All right. I'll stop him somehow. 227 00:23:52,550 --> 00:23:58,440 All our singers have signed with Seven Stars. 228 00:23:59,550 --> 00:24:09,750 No Sangtaek is just the front. Kang Kitae is behind it. 229 00:24:09,750 --> 00:24:18,910 He's running the Victoria now and trying to acquire the New Seoul. 230 00:24:18,910 --> 00:24:23,050 What will you do? 231 00:24:23,050 --> 00:24:25,650 Nothing for now. 232 00:24:25,650 --> 00:24:30,010 Keep an eye on them and let me know if anything happens. 233 00:24:30,010 --> 00:24:32,050 Yes, sir. 234 00:24:33,450 --> 00:24:36,440 Mr. Jo. It's been too long. 235 00:24:36,440 --> 00:24:39,450 Oh, Mr. Han, what brings you here? 236 00:24:39,450 --> 00:24:45,440 I have some information that might interest you. 237 00:24:45,440 --> 00:24:47,450 Sit, please. 238 00:24:54,650 --> 00:24:56,440 What is it? 239 00:24:56,440 --> 00:25:00,480 About Lee Jonghye and Kang Kitae. 240 00:25:01,440 --> 00:25:03,750 Kang Kitae? 241 00:25:08,440 --> 00:25:15,440 He's already sniffing around you and Jonghye. 242 00:25:17,510 --> 00:25:27,150 I stopped him for now, but he's a reporter, so he's a lying little twit. 243 00:25:27,150 --> 00:25:31,440 I'll deal with him, not to worry. 244 00:25:31,440 --> 00:25:35,510 Oh, and another thing. 245 00:25:35,510 --> 00:25:39,440 I need a favor. 246 00:25:39,440 --> 00:25:42,310 Go on. 247 00:25:42,310 --> 00:25:45,440 I need money to get anything done. 248 00:25:45,440 --> 00:25:50,440 As you know, I lost everything to Jang Cholhwan. 249 00:25:50,440 --> 00:25:54,350 I'm flat broke. 250 00:25:54,350 --> 00:26:02,440 Kang Kitae took over all my interests while I was in the College. 251 00:26:02,440 --> 00:26:07,440 If I don't act fast the damage will be irreversible. 252 00:26:07,440 --> 00:26:12,440 I need your help. 253 00:26:13,610 --> 00:26:18,440 I won't get anything for my Kangnam properties. 254 00:26:18,440 --> 00:26:23,480 Can you take care of it? 255 00:26:25,440 --> 00:26:31,750 All right. I'll deal with it, just be patient. 256 00:26:31,750 --> 00:26:34,650 Thank you. 257 00:26:34,650 --> 00:26:41,750 Help me get through this and I'll do anything you ask. 258 00:26:58,980 --> 00:27:00,440 Who are you? 259 00:27:00,440 --> 00:27:05,510 Han Chisu with True Story. 260 00:27:10,380 --> 00:27:11,950 What do you want? 261 00:27:11,950 --> 00:27:18,350 Sorry to barge in like this, but I demand an interview. 262 00:27:18,350 --> 00:27:22,440 As you can see, I'm in no condition. You'll have to leave. 263 00:27:22,440 --> 00:27:26,250 I'm working on a story right now. 264 00:27:26,250 --> 00:27:31,440 If you don't cooperate it will go bad for you. 265 00:27:31,440 --> 00:27:35,440 Cooperate and it will be a beautiful love story. 266 00:27:35,440 --> 00:27:42,480 If not, a trashy tale of mobs, molls and mayhem. 267 00:27:42,480 --> 00:27:46,440 Are you threatening me? 268 00:27:46,440 --> 00:27:55,110 Threatening? I'm just asking for your cooperation. 269 00:27:55,110 --> 00:27:58,610 I have nothing to say. Leave. 270 00:27:58,610 --> 00:28:03,750 If you do that, I'll be forced to make it up. And you wouldn't like that. 271 00:28:03,750 --> 00:28:07,550 Get out. 272 00:28:19,650 --> 00:28:23,440 What are you doing? Out. 273 00:28:23,440 --> 00:28:29,080 This is an interesting development. Hello, Kang Kitae. 274 00:28:29,080 --> 00:28:33,440 Get out if you want to keep breathing. 275 00:28:33,440 --> 00:28:36,650 Ticking me off won't help you. 276 00:28:36,650 --> 00:28:39,750 You little... 277 00:28:39,750 --> 00:28:42,680 Kitae, please. 278 00:28:43,440 --> 00:28:45,850 Get out. 279 00:28:45,850 --> 00:28:50,910 I can see you're not thinking straight. 280 00:28:50,910 --> 00:28:55,280 When you are, call me. 281 00:28:55,280 --> 00:29:00,450 We might be able to help each other. 282 00:29:23,440 --> 00:29:25,440 Han Chisu? 283 00:29:25,440 --> 00:29:27,950 Who are...? 284 00:29:27,950 --> 00:29:29,850 You'll have to come with us. 285 00:29:29,850 --> 00:29:33,440 Who are you? Identify yourselves. 286 00:29:33,440 --> 00:29:37,440 National Security, Special Branch. 287 00:29:37,440 --> 00:29:41,810 Now come quietly. 288 00:29:41,810 --> 00:29:45,410 Wait. What are the charges? 289 00:29:46,350 --> 00:29:52,210 He wrote that story about us years ago. 290 00:29:52,210 --> 00:29:54,440 I know. 291 00:29:55,440 --> 00:30:00,550 He can be a pain. He has to be handled delicately. 292 00:30:00,550 --> 00:30:04,650 I'll take care of it, don't worry. 293 00:30:04,650 --> 00:30:07,650 How's the cut? 294 00:30:07,650 --> 00:30:13,440 Better. I'll be leaving soon. 295 00:30:17,810 --> 00:30:23,850 You spoke with Gyongsuk? 296 00:30:26,440 --> 00:30:31,650 Don't think my relationship with Suhyok has anything to do with you. 297 00:30:31,650 --> 00:30:35,280 It was my decision. 298 00:30:35,280 --> 00:30:40,440 Do you love him? 299 00:30:42,750 --> 00:30:44,980 I owe him a lot. 300 00:30:44,980 --> 00:30:49,980 If what you owe him has to do with me, I'm responsible. 301 00:30:49,980 --> 00:30:51,440 End it now. 302 00:30:51,440 --> 00:30:56,440 It has... nothing to do with you. 303 00:30:56,440 --> 00:31:03,450 Like I said, it was my decision, my responsibility. 304 00:31:03,450 --> 00:31:08,440 You wouldn't be stuck with him if not for me. 305 00:31:11,110 --> 00:31:18,150 You said you want me to find someone, to be happy? 306 00:31:18,150 --> 00:31:21,480 So do I. 307 00:32:04,440 --> 00:32:07,440 What are you writing about Lee Jonghye? 308 00:32:07,440 --> 00:32:10,440 There must be a misunderstanding. 309 00:32:10,440 --> 00:32:14,880 I just wanted money. I'm not writing anything. 310 00:32:14,880 --> 00:32:18,150 Believe me. 311 00:32:18,150 --> 00:32:22,480 You thought you could blackmail her? 312 00:32:22,480 --> 00:32:28,440 Yes. That was all. 313 00:32:28,440 --> 00:32:31,810 R-really. 314 00:32:58,440 --> 00:33:04,440 This is for threatening Lee Jonghye. 315 00:33:04,440 --> 00:33:09,440 Have mercy... mercy... 316 00:33:11,440 --> 00:33:17,150 I'll tell you what you're going to write. 317 00:33:17,150 --> 00:33:25,380 Understand me. You will write exactly what I tell you. 318 00:33:25,380 --> 00:33:30,750 Yes, anything you say, sir. 319 00:35:14,440 --> 00:35:17,440 Welcome. 320 00:35:18,050 --> 00:35:22,440 I appreciate you making time in your schedule. 321 00:35:22,440 --> 00:35:27,810 No, no, not at all. Please. 322 00:35:27,810 --> 00:35:31,440 This way. 323 00:35:39,110 --> 00:35:46,440 I've heard of your great success in Japan. 324 00:35:46,440 --> 00:35:50,350 It's an honor to finally meet you. 325 00:35:50,350 --> 00:35:55,550 I've heard a lot about you, too. 326 00:35:55,550 --> 00:36:00,480 I appreciate you helping my boy Kitae here. 327 00:36:00,480 --> 00:36:06,280 Not at all. He's helping me, I assure you. 328 00:36:06,280 --> 00:36:14,680 If you kindly assist me, I'll do all I can to get you repatriated. 329 00:36:14,680 --> 00:36:20,440 I leave the business here to Kitae. 330 00:36:20,440 --> 00:36:25,080 Anything you want, discuss it with him. 331 00:36:28,440 --> 00:36:35,110 Thank you for setting up this meeting. 332 00:36:41,440 --> 00:36:47,450 Jang Cholhwan never changes. 333 00:36:47,450 --> 00:36:50,280 You know him? 334 00:36:50,280 --> 00:36:52,780 Of course. 335 00:36:53,440 --> 00:37:02,440 After the coup, my father had sold his Japanese interests 336 00:37:02,440 --> 00:37:05,580 ...and was moving back here. 337 00:37:05,580 --> 00:37:14,440 Who do you think robbed his assets and sent him back to Japan? Jang Cholhwan. 338 00:37:14,440 --> 00:37:19,580 The shock killed my father. 339 00:37:21,210 --> 00:37:25,440 That's why I'm leaving everything up to you. 340 00:37:25,440 --> 00:37:28,850 Jang Cholhwan must be punished. 341 00:37:28,850 --> 00:37:32,980 He should be cursed by the heavens. 342 00:37:32,980 --> 00:37:39,550 But if they won't do it, you have to. 343 00:37:39,550 --> 00:37:42,650 Understood? 344 00:37:42,650 --> 00:37:45,440 Yes, sir. 345 00:37:48,550 --> 00:37:53,550 What? What guest? 346 00:37:53,550 --> 00:37:56,950 He helped me when I was in Japan. 347 00:37:56,950 --> 00:38:01,880 Oh, in that case, you can hardly bring him to this old shack. 348 00:38:01,880 --> 00:38:03,650 Take him someplace nice... 349 00:38:03,650 --> 00:38:07,750 Some soybean paste stew and radish kimchi will be fine. 350 00:38:07,750 --> 00:38:10,880 Don't make a fuss, just whip it up. See you soon. 351 00:38:10,880 --> 00:38:13,980 Wait, wait, wait! 352 00:38:13,980 --> 00:38:17,680 That little... 353 00:38:17,680 --> 00:38:23,280 We've got to go to the market. Come on. 354 00:38:23,280 --> 00:38:24,440 Yes'm. 355 00:38:24,950 --> 00:38:27,880 I'll say it again. 356 00:38:27,880 --> 00:38:33,250 The gentlemen coming here can change Bitnara and Seven Stars' future. 357 00:38:33,250 --> 00:38:36,350 So no mistakes, got that? 358 00:38:36,350 --> 00:38:41,440 Treat him with courtesy, with respect. 359 00:38:41,440 --> 00:38:43,440 Don't go overboard. 360 00:38:43,440 --> 00:38:47,710 Hyebin, no hee-hee routine, see? 361 00:38:47,710 --> 00:38:50,880 When have I ever had a hee-hee routine? 362 00:38:50,880 --> 00:38:54,380 You're going overboard with the anti-overboard. 363 00:38:54,380 --> 00:38:57,380 Don't be nervous. Just be natural, all right? 364 00:38:57,380 --> 00:38:58,440 Okay. 365 00:39:00,280 --> 00:39:05,150 - Is he here? - Yes, on the way. 366 00:39:05,150 --> 00:39:08,440 Got it? 367 00:39:11,440 --> 00:39:14,440 We just acquired this nightclub. 368 00:39:14,440 --> 00:39:16,440 What's a nightclub? 369 00:39:16,440 --> 00:39:19,310 Drinking, dancing, that sort of thing. 370 00:39:19,310 --> 00:39:24,440 All this space for that? 371 00:39:25,440 --> 00:39:28,780 Our little company family. 372 00:39:28,780 --> 00:39:31,710 Shin Jonggu, sir. 373 00:39:31,710 --> 00:39:34,580 No Sangtaek with Seven Stars. 374 00:39:34,580 --> 00:39:37,440 Hello. Take care of my boy. 375 00:39:37,440 --> 00:39:41,440 Oh, now, sir, we're the ones that need him to look after us. 376 00:39:41,440 --> 00:39:44,780 And you, too, sir. 377 00:39:44,780 --> 00:39:48,440 Here we have our players. 378 00:39:48,440 --> 00:39:49,480 Hello. 379 00:39:49,480 --> 00:39:52,710 Nice, very nice. 380 00:39:52,710 --> 00:40:01,450 Sir, with your permission, we've prepared a little show for you. 381 00:40:07,440 --> 00:40:11,580 We understand you like Nam Jin's "Heartsick." 382 00:40:11,580 --> 00:40:16,440 Great song, "Heartsick." 383 00:40:20,510 --> 00:40:27,440 You and me 384 00:40:27,440 --> 00:40:33,440 if not for the sea 385 00:40:33,440 --> 00:40:40,110 this separation 386 00:40:40,110 --> 00:40:46,440 would never be 387 00:40:46,440 --> 00:40:53,310 see the ferry 388 00:40:53,310 --> 00:40:58,550 leaving for the sea 389 00:40:58,550 --> 00:41:05,710 heartsick, heartsick 390 00:41:05,710 --> 00:41:11,510 felt but never seen 391 00:41:13,110 --> 00:41:15,440 Mother! 392 00:41:17,440 --> 00:41:18,440 Is he here? 393 00:41:18,440 --> 00:41:21,440 No, I came ahead. Everything ready? 394 00:41:21,440 --> 00:41:25,510 What little I could. Just the same old home-cookin'. 395 00:41:25,510 --> 00:41:26,440 Good. 396 00:41:26,440 --> 00:41:32,850 So, this guy, he helped Kitae in Japan or something? 397 00:41:32,850 --> 00:41:36,480 Yes. He thinks of Kitae as a son. 398 00:41:36,480 --> 00:41:39,440 What? A son? 399 00:41:39,440 --> 00:41:45,880 He's my son, who does he think he is? Silly old fart. 400 00:41:45,880 --> 00:41:51,480 No, that's not it. Like a son, see, "like". 401 00:41:52,750 --> 00:41:55,180 What's he do? 402 00:41:55,180 --> 00:41:59,480 He's the richest Korean ex-pat in Japan. 403 00:41:59,480 --> 00:42:04,410 One of the richest men in the country. 404 00:42:04,410 --> 00:42:07,850 You should have told me. 405 00:42:07,850 --> 00:42:13,810 A rich man has refined tastes. Kitae said not to make a fuss. 406 00:42:13,810 --> 00:42:18,480 No, I saw him, he's a real old-fashioned type. 407 00:42:18,480 --> 00:42:21,650 Not picky at all, trust me. 408 00:42:21,650 --> 00:42:28,250 But still... 409 00:42:33,910 --> 00:42:36,440 Here we are. 410 00:42:44,440 --> 00:42:45,450 My mother. 411 00:42:45,450 --> 00:42:48,440 Forgive this intrusion. 412 00:42:48,440 --> 00:42:55,440 Not at all. I'm just sorry we have so little to offer. 413 00:42:55,440 --> 00:42:57,440 Shall we? 414 00:42:57,440 --> 00:43:00,780 Yes, shall we? 415 00:43:04,610 --> 00:43:08,440 Your mother run a restaurant? 416 00:43:08,440 --> 00:43:13,440 - Yes. - A duck house. Very popular. 417 00:43:13,440 --> 00:43:16,440 My mother had a little place. 418 00:43:16,440 --> 00:43:23,440 A bulgogi place while my father was off in the Hokkaido mines. 419 00:43:23,440 --> 00:43:27,950 It's been so long since I've seen good old Korean dishes. 420 00:43:27,950 --> 00:43:31,440 Reminds me of my mother. 421 00:43:31,440 --> 00:43:35,410 - Sir, a drink. - Thanks. 422 00:43:35,410 --> 00:43:38,440 - Hai. - Hai. 423 00:43:41,440 --> 00:43:44,110 Great. 424 00:43:44,440 --> 00:43:47,440 - Here. - Sir. 425 00:43:51,450 --> 00:43:55,080 - Great. - Oh, yeah. 426 00:44:00,050 --> 00:44:04,350 It wasn't much. I hope he wasn't disappointed. 427 00:44:04,350 --> 00:44:07,080 He ate every bite, relax. 428 00:44:07,080 --> 00:44:09,750 Sundok, get us some soju. 429 00:44:09,750 --> 00:44:11,680 ‘kay. 430 00:44:12,480 --> 00:44:17,250 He thinks of you as a son? 431 00:44:17,250 --> 00:44:18,210 Yes. 432 00:44:18,210 --> 00:44:24,280 He's not your father, of course, but he's a decent sort. 433 00:44:24,280 --> 00:44:31,440 I've learned a lot from him. He's a mentor, in a way. 434 00:44:31,440 --> 00:44:34,180 And rich? 435 00:44:34,180 --> 00:44:38,440 Maybe you'll get some cake later on? 436 00:44:38,440 --> 00:44:42,210 Your Ladyship, there is no free ride. 437 00:44:42,210 --> 00:44:46,250 I'm not after any cake, so you shouldn't be, either. 438 00:44:46,250 --> 00:44:54,410 Yeah, yeah, Mr. Morals. 439 00:45:02,850 --> 00:45:05,550 I would have taken you to a hotel. 440 00:45:05,550 --> 00:45:12,610 No. I like being here with you. 441 00:45:14,010 --> 00:45:16,440 Kitae. 442 00:45:16,440 --> 00:45:19,180 Yes, sir. 443 00:45:19,180 --> 00:45:27,780 Punishing Jang and Suhyok is all well and good. 444 00:45:27,780 --> 00:45:33,440 But don't waste your life on it. 445 00:45:33,440 --> 00:45:40,440 The best revenge is being happy. 446 00:45:40,440 --> 00:45:44,580 Remember that. 447 00:45:44,580 --> 00:45:47,440 I will. 448 00:46:11,440 --> 00:46:13,440 How's Lee Jonghye? 449 00:46:13,440 --> 00:46:15,440 She was released today. 450 00:46:15,440 --> 00:46:19,450 But I think we should delay shooting. 451 00:46:19,450 --> 00:46:23,440 And the premiere as well. 452 00:46:23,440 --> 00:46:25,410 Can we stand another postponement? 453 00:46:25,410 --> 00:46:30,550 I'm fine, but it's the gossip about Jonghye that I'm worried about. 454 00:46:30,550 --> 00:46:31,980 Gossip? 455 00:46:31,980 --> 00:46:35,050 It's all over the industry. 456 00:46:35,050 --> 00:46:37,550 How she ended up that way cause of Kitae. 457 00:46:37,550 --> 00:46:41,440 What does what happened have to do with Kitae? 458 00:46:41,440 --> 00:46:44,010 You really don't know? 459 00:46:44,010 --> 00:46:50,440 She got cut by some mob guy trying to save Kitae. 460 00:46:50,440 --> 00:46:54,850 You think people can leave it at that? 461 00:46:54,850 --> 00:46:57,450 The rumors are flying, I can tell you. 462 00:46:57,450 --> 00:47:02,350 If we don't control them it will hurt the next project. 463 00:47:02,350 --> 00:47:07,250 Look into it and stop whatever needs stopping. 464 00:47:07,250 --> 00:47:09,440 All right. 465 00:47:12,440 --> 00:47:18,210 I see. Let me know if you learn anything. 466 00:47:18,210 --> 00:47:20,880 Well? Did he see the reporter? 467 00:47:20,880 --> 00:47:24,280 He disappeared after he left your room. 468 00:47:24,280 --> 00:47:31,050 Taesong and Mr. Shin when to the magazine office but he wasn't there. 469 00:47:36,480 --> 00:47:38,250 Who is it? 470 00:47:38,250 --> 00:47:40,080 It's me. 471 00:47:42,950 --> 00:47:45,210 Suhyok. 472 00:47:53,440 --> 00:47:56,440 You needed more rest. 473 00:47:56,440 --> 00:48:00,440 The reporters wouldn't leave me be. 474 00:48:00,440 --> 00:48:04,440 Like Han Chisu? 475 00:48:04,440 --> 00:48:06,440 How did you know? 476 00:48:06,440 --> 00:48:12,440 There won't be a story about you, don't worry. 477 00:48:12,440 --> 00:48:20,440 It's nothing to me which projects you choose. 478 00:48:20,440 --> 00:48:26,080 But I hope you'll reconsider this one with Kang Kitae. 479 00:48:26,440 --> 00:48:30,440 Not for any selfish reasons. 480 00:48:30,440 --> 00:48:34,850 But I worry what people will say. 481 00:48:34,850 --> 00:48:39,480 That's my problem, so don't worry. 482 00:48:42,980 --> 00:48:45,380 What? 483 00:48:45,380 --> 00:48:48,580 And if something goes wrong, what then? 484 00:48:48,580 --> 00:48:50,450 I told you not to get emotional. 485 00:48:50,450 --> 00:48:55,350 I'm very calm. 486 00:48:56,710 --> 00:49:01,080 We're desperate for political funding. 487 00:49:01,080 --> 00:49:05,440 In our position, we can't help but lose in negotiations with Kitae. 488 00:49:05,440 --> 00:49:13,280 If we're forced to work with him, I have to find a way to regain the initiative. 489 00:49:13,280 --> 00:49:17,750 I've got it all worked out, wait and see. 490 00:49:17,750 --> 00:49:23,450 I see what you're saying, but Kitae is bad news for you. 491 00:49:23,450 --> 00:49:27,440 I worry you're losing it. 492 00:49:27,440 --> 00:49:35,440 If this doesn't work out, I'll be hurt, too, so be careful. 493 00:49:52,150 --> 00:49:57,080 - Please don't, Mr. Jo. - Out of the way! 494 00:49:59,050 --> 00:50:03,880 I'm sorry, I tried to stop him... 495 00:50:03,880 --> 00:50:09,440 - It's okay. You can go. - All right. 496 00:50:18,810 --> 00:50:25,680 I knew you were here. Figured I'd say hello. 497 00:50:26,550 --> 00:50:32,440 The man I knew had a long stretch yet here you are. 498 00:50:32,440 --> 00:50:36,680 Suhyok get you out? 499 00:50:36,680 --> 00:50:38,750 Yes. 500 00:50:40,440 --> 00:50:45,910 Suhyok is loyal. 501 00:50:45,910 --> 00:50:51,310 Then you should stick close to the loyal one. 502 00:50:51,310 --> 00:50:53,850 Why seek me out? 503 00:50:53,850 --> 00:51:01,440 I just told you. To say hello. 504 00:51:02,440 --> 00:51:06,440 You needn't have bothered. Get out! 505 00:51:06,440 --> 00:51:10,440 Watch your mouth. 506 00:51:11,440 --> 00:51:18,710 I'm not going to let you push me around anymore. 507 00:51:19,680 --> 00:51:21,680 What? 508 00:51:21,680 --> 00:51:29,580 You abandoned me to work with Kang Kitae? 509 00:51:31,080 --> 00:51:35,440 Are you insane? 510 00:51:35,440 --> 00:51:42,440 What's it to you who I work with? 511 00:51:42,440 --> 00:51:53,010 You get all my attention until I have my revenge, by my own hands. 512 00:51:53,010 --> 00:52:01,440 I'm just worried Kitae will get to you first. 513 00:52:01,440 --> 00:52:09,440 Please, please, keep care of yourself. 514 00:52:11,440 --> 00:52:19,440 Forget about me. Watch out for yourself. 515 00:52:19,440 --> 00:52:22,440 Get me? 516 00:52:54,440 --> 00:52:57,510 Moron! 517 00:53:01,180 --> 00:53:06,080 Scum... 518 00:53:16,440 --> 00:53:17,610 What's this? 519 00:53:17,610 --> 00:53:22,650 The fabrics on the list. 520 00:53:22,650 --> 00:53:24,440 We use quality for tailoring. 521 00:53:24,440 --> 00:53:28,440 Not ready-to-wear brands. 522 00:53:28,440 --> 00:53:30,610 You know who we're making these for? 523 00:53:30,610 --> 00:53:33,210 Soon-to-be first lady. 524 00:53:33,210 --> 00:53:35,410 Miss Kang. 525 00:53:35,410 --> 00:53:36,580 Have you heard? 526 00:53:36,580 --> 00:53:37,680 What? 527 00:53:37,680 --> 00:53:40,440 There's an article about your brother. 528 00:53:40,440 --> 00:53:45,440 From what people say on the phone, it's not good news. 529 00:53:45,440 --> 00:53:47,710 Have you read it? 530 00:53:47,710 --> 00:53:54,010 Huh? Well, um... no. 531 00:53:55,150 --> 00:54:02,310 Go out and get a copy of True Story. Scoot. 532 00:54:03,850 --> 00:54:05,440 It's Myonghi. 533 00:54:05,440 --> 00:54:10,440 Have you heard there's a negative article out on Kitae? 534 00:54:10,440 --> 00:54:12,580 Yes, I saw it. 535 00:54:12,580 --> 00:54:17,610 No, we'll wait for now. 536 00:54:17,610 --> 00:54:22,440 This will shake Kitae up. 537 00:54:22,440 --> 00:54:27,050 Anything you can do, now's the time. 538 00:54:45,580 --> 00:54:49,350 There's a problem with the acquisition of New Seoul? 539 00:54:49,350 --> 00:54:54,440 Nothing we can't handle. I don't anticipate any more problems. 540 00:54:54,440 --> 00:54:58,440 We've decided to postpone the premiere. 541 00:54:58,440 --> 00:55:02,580 At least until Lee Jonghye is feeling better. 542 00:55:02,580 --> 00:55:07,440 There's no rush. Take your time. 543 00:55:10,440 --> 00:55:12,250 Yes. 544 00:55:12,750 --> 00:55:17,440 Oh, Mr. Kang is right here, why? 545 00:55:17,440 --> 00:55:19,850 What? 546 00:55:19,850 --> 00:55:22,440 I see. 547 00:55:22,440 --> 00:55:27,440 Mr. Shin. He needs you at the office. 548 00:55:29,150 --> 00:55:30,680 Why? 549 00:55:30,680 --> 00:55:36,440 Another negative article about Mr. Kang. 550 00:55:39,180 --> 00:55:43,440 Mr. Pak, come on now. 551 00:55:43,440 --> 00:55:46,440 It's all made up, you know newspapers. 552 00:55:46,440 --> 00:55:50,440 All made up about the New Seoul acquisition. 553 00:55:50,440 --> 00:55:53,440 Yeah! Don't worry. 554 00:55:55,440 --> 00:55:57,250 What now? 555 00:55:57,250 --> 00:56:02,440 That sleaze Han Chisu dropped a bomb. 556 00:56:10,440 --> 00:56:15,280 The jailbreak, skipping the country, the College, everything. 557 00:56:15,280 --> 00:56:21,110 He researches Jonghye, Suhyok, and who does he write about? 558 00:56:21,110 --> 00:56:23,440 You, that's who. 559 00:56:23,440 --> 00:56:29,680 You can bet Cha Suhyok is behind this. 560 00:56:29,680 --> 00:56:34,440 He's negotiating with Kitae. Would he risk it? 561 00:56:34,440 --> 00:56:37,510 If not him then Jo Myongguk. 562 00:56:37,510 --> 00:56:42,440 If it's not one of them, I'll lop off a finger. 563 00:56:47,450 --> 00:56:53,850 Mr. Kang and Jo Taesu worked with the Yakuza? 564 00:56:53,850 --> 00:56:55,280 Don't be stupid. 565 00:56:55,280 --> 00:57:00,680 Didn't you read it? The New Seoul purchase comes from Yakuza money. 566 00:57:00,680 --> 00:57:06,250 So that nice old gentleman was Yakuza? 567 00:57:06,250 --> 00:57:07,810 Yep. 568 00:57:08,750 --> 00:57:14,440 Does that make sense to you? That's just stupid. 569 00:57:14,440 --> 00:57:17,440 But it's in print. 570 00:57:17,440 --> 00:57:19,440 - Hello. - Mm. 571 00:57:20,380 --> 00:57:27,910 Mr. No, is it true that Mr. Kang and Mr. Jo are mixed up with the Yakuza? 572 00:57:27,910 --> 00:57:31,440 Of course not, it's a reporter. Take your places. 573 00:57:31,440 --> 00:57:32,750 Yes, sir. 574 00:57:34,440 --> 00:57:37,310 You, too. 575 00:57:48,440 --> 00:57:52,440 It's me. We've got to squelch this. 576 00:57:52,440 --> 00:57:57,450 They're saying Kitae and Taesu work with the Yakuza. 577 00:57:58,440 --> 00:58:04,850 Sure, it will spread like wildfire, you know how people are. 578 00:58:04,850 --> 00:58:06,440 Get on it. 579 00:58:16,050 --> 00:58:19,440 Like Han Chisu? 580 00:58:20,440 --> 00:58:24,440 How did you know? 581 00:58:25,440 --> 00:58:30,580 There won't be a story about you, don't worry. 582 00:58:49,310 --> 00:58:53,180 Mr. Son, it's Lee Jonghye. 583 00:58:53,180 --> 00:58:55,440 Are you free right now? 584 00:59:05,440 --> 00:59:08,440 You find this Han scum? 585 00:59:08,440 --> 00:59:09,440 Yes, sir. 586 00:59:09,440 --> 00:59:11,780 Get him. 587 00:59:11,780 --> 00:59:14,440 No rough stuff, nice and quiet. 588 00:59:14,440 --> 00:59:16,440 Sir. 589 00:59:27,710 --> 00:59:30,610 This article can have dire ramifications. 590 00:59:30,610 --> 00:59:33,810 You've got to deal with it immediately. 591 00:59:33,810 --> 00:59:36,680 I'll fix it, don't worry. 592 00:59:36,680 --> 00:59:42,440 This reporter is famous for his filth. It won't be easy to fix. 593 00:59:42,440 --> 00:59:47,450 When dealing with filth, you need a filthy fix. 594 00:59:50,440 --> 00:59:55,440 Jo Taesu called. He's at the Victoria. 595 00:59:55,440 --> 00:59:58,550 Okay. So long. 596 01:00:02,440 --> 01:00:03,440 Well? 597 01:00:03,440 --> 01:00:05,780 "I'll fix it, don't worry." 598 01:00:05,780 --> 01:00:09,180 The water is spilled, what's to fix? 599 01:00:09,180 --> 01:00:12,580 Rumors feed on themselves. 600 01:00:25,310 --> 01:00:29,550 You recognize me? 601 01:00:30,950 --> 01:00:33,440 Yes or no? 602 01:00:33,440 --> 01:00:36,210 Y-yes. 603 01:00:36,210 --> 01:00:40,150 Don't make me ask twice. 604 01:00:40,150 --> 01:00:44,440 I'll ask once, if I don't like the answer, 605 01:00:44,440 --> 01:00:52,440 you'll see what my "organized crime ties" can do. 606 01:00:53,440 --> 01:00:59,440 Who told you to write that story? 607 01:00:59,440 --> 01:01:03,440 No one. I got it from my research. 608 01:01:03,440 --> 01:01:10,710 Right, your research connected Mr. Jo to the Yakuza? 609 01:01:10,710 --> 01:01:14,550 Who gave you the story? 610 01:01:18,440 --> 01:01:20,980 Enough. 611 01:01:25,440 --> 01:01:32,780 I'm not one for second chances. 612 01:01:34,440 --> 01:01:37,650 One last time. 613 01:01:37,650 --> 01:01:41,780 Who told you to write the story? 614 01:01:44,110 --> 01:01:47,440 Take him out and bury him. 615 01:01:49,250 --> 01:01:52,440 W-wait. 616 01:01:54,440 --> 01:01:58,440 Cha Suhyok with National Security. 617 01:02:02,440 --> 01:02:05,480 Deal with him. 618 01:02:05,480 --> 01:02:13,440 No, wait, Mr. Jo, I didn't do anything. I just followed orders. Mr. Jo! 619 01:02:20,450 --> 01:02:22,580 Well? 620 01:02:22,580 --> 01:02:27,480 Cha Suhyok was behind it all. 44407

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.