Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:58,190 --> 00:01:02,930
Jang Cholhwan snapped it up.
2
00:01:03,800 --> 00:01:05,730
Excellent.
3
00:01:16,290 --> 00:01:18,290
[Episode 39]
4
00:01:27,290 --> 00:01:28,760
Welcome.
5
00:01:30,200 --> 00:01:32,860
I know you're busy.
What is it?
6
00:01:32,860 --> 00:01:36,290
Never too busy to celebrate.
7
00:01:36,290 --> 00:01:38,300
- Please.
- Thank you.
8
00:01:46,330 --> 00:01:49,430
Suhyok told you about
the joint production?
9
00:01:49,430 --> 00:01:53,830
Yes.
I'm grateful for the opportunity.
10
00:01:53,830 --> 00:01:55,290
I'm the grateful one.
11
00:01:55,290 --> 00:02:01,060
Run Run Shaw is bound to be pleased
with a big name like you.
12
00:02:02,290 --> 00:02:04,290
The contract on schedule?
13
00:02:04,290 --> 00:02:08,290
Mm-hm. I've transferred
the investment funds.
14
00:02:08,290 --> 00:02:13,100
All that's left is for Jonghye and I
to go to Hong Kong and sign the deal.
15
00:02:13,100 --> 00:02:16,290
Have they decided on a
male lead and a director?
16
00:02:16,290 --> 00:02:21,290
Pacino or De Niro for the lead.
17
00:02:21,290 --> 00:02:25,290
They'll choose a Hollywood director.
18
00:02:25,290 --> 00:02:30,360
They're talking with Terrence Young
with the 007 series, but nothing's set.
19
00:02:30,360 --> 00:02:33,560
A much higher caliber of people.
20
00:02:33,560 --> 00:02:39,530
Oh, yes. Far better than
usual haphazard joint productions.
21
00:02:39,530 --> 00:02:44,290
This is your chance
to be an international star.
22
00:03:02,290 --> 00:03:03,560
Well?
23
00:03:03,600 --> 00:03:08,290
We've received the $2 million.
24
00:03:08,290 --> 00:03:10,360
Well done.
25
00:03:15,290 --> 00:03:25,400
I spoke with Taesu about,
well, a little something extra?
26
00:03:25,400 --> 00:03:30,330
Of course, you'll get your bonus,
not to worry.
27
00:03:30,330 --> 00:03:32,290
Thank you.
28
00:03:37,060 --> 00:03:38,960
You find Jo Myonnguk?
29
00:03:38,960 --> 00:03:44,290
Yes, sir. He's here in the hotel
with Cha Suhyok and Lee Jonghye.
30
00:03:46,290 --> 00:03:48,200
Oh?
31
00:03:57,290 --> 00:04:02,290
No, no, don't mind me,
sit, please.
32
00:04:02,290 --> 00:04:07,290
I felt left out so I stopped in.
33
00:04:07,290 --> 00:04:12,160
Pardon the intrusion.
34
00:04:13,130 --> 00:04:16,200
We're discussing Lee Jonghye's
latest contract.
35
00:04:16,200 --> 00:04:24,430
Ah, I see.
I never miss one of your films.
36
00:04:27,290 --> 00:04:29,300
Thank you.
37
00:04:30,660 --> 00:04:37,290
Ah, I have to say,
since I knew you back in the day...
38
00:04:37,290 --> 00:04:42,290
it's that much more enjoyable.
39
00:04:42,290 --> 00:04:44,400
Wouldn't you say?
40
00:04:52,700 --> 00:04:57,300
We still have some business to discuss.
41
00:05:00,530 --> 00:05:02,930
Ah, sorry.
42
00:05:04,290 --> 00:05:09,290
Mr. Jo. Do you have a second?
43
00:05:09,290 --> 00:05:11,100
Of course.
44
00:05:13,660 --> 00:05:15,330
Sorry.
45
00:05:26,290 --> 00:05:28,290
Pardon me.
46
00:05:42,290 --> 00:05:45,290
You have nothing more
to fear from him.
47
00:05:45,290 --> 00:05:48,630
Just ignore him.
48
00:05:50,330 --> 00:05:52,290
I know.
49
00:05:55,400 --> 00:06:02,290
Rude little twit!
50
00:06:02,290 --> 00:06:07,290
We're in delicate negotiations.
Try to understand.
51
00:06:07,290 --> 00:06:11,500
Delicate, indelicate, he's still a twit.
52
00:06:11,500 --> 00:06:17,290
Keep this up and I won't stand for it.
53
00:06:17,290 --> 00:06:18,290
Of course.
54
00:06:20,290 --> 00:06:23,330
You wanted something?
55
00:06:28,130 --> 00:06:32,290
The money you're keeping for me.
56
00:06:32,290 --> 00:06:36,660
I need it. Now.
57
00:06:38,860 --> 00:06:41,290
How much?
58
00:06:42,290 --> 00:06:46,400
Two million in US dollars.
59
00:06:52,560 --> 00:06:56,900
May I ask why you need so much?
60
00:06:58,290 --> 00:07:03,290
I'm going into the Pachinko business.
61
00:07:04,290 --> 00:07:08,600
With Kim Chaeuk?
62
00:07:09,290 --> 00:07:14,330
Right.
He made me an offer.
63
00:07:14,330 --> 00:07:19,330
How can you trust him?
Don't do it.
64
00:07:21,730 --> 00:07:26,000
I'll do as I see fit.
65
00:07:26,000 --> 00:07:33,290
You just get me my money.
66
00:07:54,830 --> 00:08:00,130
How much is $2 million in our money?
67
00:08:00,130 --> 00:08:07,260
About 1.2 billion won, give or take.
68
00:08:07,260 --> 00:08:10,290
And we have it?
69
00:08:12,930 --> 00:08:18,290
But Jo Myongguk
won't stand for losing it.
70
00:08:18,290 --> 00:08:21,290
Isn't it Jang Cholhwan's money?
71
00:08:21,290 --> 00:08:26,290
He doesn't even know he's lost it yet.
72
00:08:26,290 --> 00:08:31,290
Myongguk will be
going crazy about now.
73
00:08:31,290 --> 00:08:38,700
He'll have to liquidate all his assets
to raise the cash for Jang.
74
00:08:38,700 --> 00:08:43,300
We'll use his $2 million to buy them up.
75
00:08:45,360 --> 00:08:49,290
Oh, yeah! Yeah, baby!
76
00:09:02,160 --> 00:09:06,130
We need to raise $2 million.
77
00:09:06,130 --> 00:09:07,290
Sir?
78
00:09:09,290 --> 00:09:14,960
Jang Cholhwan needs it right now.
79
00:09:14,960 --> 00:09:19,260
How can we raise $2 million?
It's impossible.
80
00:09:19,260 --> 00:09:21,290
Maybe if you just tell
Mr. Jang the truth...
81
00:09:21,290 --> 00:09:27,100
Oh, right, does he seem like
the understanding type to you?
82
00:09:28,860 --> 00:09:35,400
Liquidate whatever you can.
We have no choice, we need the money.
83
00:09:35,400 --> 00:09:44,030
The Sunyang Theater, the Uijongbu
Theater, film options, co-productions.
84
00:09:44,030 --> 00:09:47,900
Anything that we can turn into cash.
85
00:09:47,900 --> 00:09:49,160
Understood?
86
00:09:49,160 --> 00:09:50,290
Yes, sir.
87
00:10:14,160 --> 00:10:16,160
Well? Do you like it?
88
00:10:16,160 --> 00:10:18,200
Mm-hm, very nice.
89
00:10:18,200 --> 00:10:21,500
We'll use two-tone lighting for the halls.
90
00:10:21,500 --> 00:10:25,290
The inner wall design is fine as is.
91
00:10:25,290 --> 00:10:27,300
Got it.
92
00:12:13,290 --> 00:12:17,200
Oh, it's been so long.
93
00:12:17,200 --> 00:12:23,260
When the men hear you singing...
they'll go nuts.
94
00:12:27,160 --> 00:12:32,290
Lucky me, I got a sneak preview.
95
00:12:32,290 --> 00:12:34,290
Welcome.
96
00:12:40,530 --> 00:12:43,530
Go on.
It sounds great.
97
00:12:43,530 --> 00:12:46,290
I'll sing at the opening.
98
00:12:46,290 --> 00:12:49,030
What do you think?
99
00:12:49,030 --> 00:12:55,600
Nice. Just the intimate
atmosphere you're after.
100
00:12:55,600 --> 00:13:00,500
Perfect as a private club
for professionals.
101
00:13:00,500 --> 00:13:06,290
I'll need your help with that,
Chairman.
102
00:13:06,290 --> 00:13:07,860
Of course.
103
00:13:07,860 --> 00:13:13,460
We're in the same boat now,
after all.
104
00:13:21,160 --> 00:13:25,290
A storm is coming.
105
00:13:25,290 --> 00:13:28,330
How so?
106
00:13:28,330 --> 00:13:37,290
It's been decided that these student
protests can't be allowed to continue.
107
00:13:37,290 --> 00:13:44,030
A clean sweep will help
advance the new regime.
108
00:13:44,030 --> 00:13:46,700
Which is good for us.
109
00:13:46,700 --> 00:13:53,760
The faster the new regime is built,
the faster we'll get what we're after.
110
00:13:53,760 --> 00:13:58,660
If there's anyone I need to talk to,
let me know.
111
00:14:01,100 --> 00:14:09,290
I will. I'll introduce you to General Jeong
when we have the chance.
112
00:14:09,290 --> 00:14:13,290
I would appreciate that.
113
00:14:13,290 --> 00:14:18,060
Picking me as your partner...
114
00:14:18,060 --> 00:14:22,200
was half the battle.
115
00:14:29,290 --> 00:14:33,290
Jo Myongguk said he wants to see me.
116
00:14:33,290 --> 00:14:36,430
He's got urgent business, all right.
117
00:14:36,430 --> 00:14:42,630
He may offer to sell you
his singers' contracts.
118
00:14:42,630 --> 00:14:45,530
How do you know that?
119
00:14:45,530 --> 00:14:49,290
Jo Myongguk is up against it.
120
00:14:49,290 --> 00:14:54,330
Not just contracts.
His record company.
121
00:14:55,360 --> 00:14:59,900
Drag out the negotiations if you can.
122
00:14:59,900 --> 00:15:05,400
He's in a hurry.
It should drive the price down.
123
00:15:07,290 --> 00:15:10,300
You have money to buy him out?
124
00:15:10,300 --> 00:15:16,290
Yes. You negotiate,
I'll handle the funding.
125
00:15:17,730 --> 00:15:19,200
Kitae.
126
00:15:21,800 --> 00:15:25,290
The Sunyang Theater is up for sale.
127
00:15:29,290 --> 00:15:36,600
That so? Step-by-step,
just as you planned it.
128
00:15:36,600 --> 00:15:43,300
We'll have to acquire it through third
parties so he doesn't suspect anything.
129
00:15:43,300 --> 00:15:47,130
Mr. Shin, find people we can use.
130
00:15:47,130 --> 00:15:48,400
You got it.
131
00:15:55,060 --> 00:15:59,290
Would you just tell me what's going on?
132
00:15:59,290 --> 00:16:05,260
Being around Kitae gives me
a chill up my spine.
133
00:16:05,260 --> 00:16:12,330
I want to think people change, you know,
but this, this is really scary.
134
00:16:14,330 --> 00:16:18,290
He's not the Kitae
that didn't know any better.
135
00:16:18,290 --> 00:16:22,290
He's meticulous,
planning down to the last detail.
136
00:16:22,290 --> 00:16:27,290
Everything he planned
is falling right into place.
137
00:16:27,290 --> 00:16:30,290
Like he's a seer or something.
138
00:16:30,290 --> 00:16:37,100
And that's what I call scary.
139
00:16:37,100 --> 00:16:40,290
Something happened to him
those 4 years in Japan.
140
00:16:40,290 --> 00:16:44,430
That's the clue to unraveling this.
141
00:16:44,430 --> 00:16:50,290
He's explained a lot, but not that.
142
00:16:50,290 --> 00:16:56,330
If I had to guess,
I'd say he came close to death.
143
00:16:56,330 --> 00:17:00,860
Soldiers that served under
heavy fire won't talk about it.
144
00:17:00,860 --> 00:17:04,060
The ones with cushy postings
are the big talkers.
145
00:17:04,060 --> 00:17:11,290
But those that face death,
they won't talk, or can't.
146
00:17:11,290 --> 00:17:15,660
I see that in Kang Kitae and Jo Taesu.
147
00:17:15,660 --> 00:17:18,360
Neither of them is talking.
148
00:17:18,360 --> 00:17:22,300
This just gets more
and more frustrating.
149
00:17:22,300 --> 00:17:29,290
Don't get yourself worked up.
Just focus on your end.
150
00:17:29,290 --> 00:17:36,530
It's all covered. Just do as Mr. Kang
tells you and you'll come out all right.
151
00:17:43,260 --> 00:17:47,300
I've liquidated everything we could,
per your instructions.
152
00:17:48,290 --> 00:17:52,260
Where does that put us?
153
00:17:52,260 --> 00:17:54,330
Nowhere near $2 million.
154
00:17:54,330 --> 00:17:59,530
Sir, I think the best course of action
is to tell Mr. Jang the truth.
155
00:17:59,530 --> 00:18:04,290
He's investing himself,
so he may understand.
156
00:18:04,290 --> 00:18:08,290
You don't know Jang Cholhwan.
157
00:18:09,030 --> 00:18:12,460
Would I be doing this
if he would see sense?
158
00:18:12,460 --> 00:18:18,290
There's no need
if he would take the loss.
159
00:18:30,290 --> 00:18:33,000
Yes, Taeyang Pictures.
160
00:18:33,000 --> 00:18:34,760
It's me.
161
00:18:34,760 --> 00:18:36,290
Yes, Chairman.
162
00:18:36,290 --> 00:18:40,290
Well?
I told you to get my money.
163
00:18:40,290 --> 00:18:42,290
Why haven't I heard from you?
164
00:18:42,290 --> 00:18:46,260
About that.
165
00:18:46,260 --> 00:18:48,460
I didn't realize you were in a hurry.
166
00:18:48,460 --> 00:18:53,290
I placed it with some exchange dealers
to increase the principal.
167
00:18:53,290 --> 00:18:57,290
I'll need time to get it all.
Please be patient. I'm sorry.
168
00:18:57,290 --> 00:19:02,500
You're sorry, all right. Who said
you could mess with my money?
169
00:19:02,500 --> 00:19:08,290
- I told you to look after it, that's all.
- I-I'm sorry.
170
00:19:08,290 --> 00:19:12,530
- Get me my money.
- Yes, sir.
171
00:19:32,290 --> 00:19:34,290
Jonghye, listen.
172
00:19:34,290 --> 00:19:38,830
The reporters found out.
They're whining for an interview.
173
00:19:40,290 --> 00:19:45,290
No interviews until Hong Kong
makes an official announcement.
174
00:19:45,290 --> 00:19:47,290
You deal with them.
175
00:19:47,290 --> 00:19:51,290
Like those scum ever listen.
176
00:19:51,290 --> 00:19:54,290
Okay. Break a leg.
177
00:19:54,290 --> 00:19:58,060
- Jonghye.
- Hello.
178
00:19:58,060 --> 00:20:01,330
That's our Jonghye.
179
00:20:01,330 --> 00:20:04,290
Is it true you're moving
onto Hollywood?
180
00:20:04,290 --> 00:20:07,830
It's all anyone's talking about.
181
00:20:07,830 --> 00:20:12,960
Nothing's set yet. Mr. Jo's
still ironing out the details.
182
00:20:12,960 --> 00:20:16,830
It's an honor to work
with a future international star, huh?
183
00:20:16,830 --> 00:20:19,300
Of course.
184
00:20:20,300 --> 00:20:23,630
So, ahem, they have a director?
185
00:20:23,630 --> 00:20:25,290
Not yet, but--
186
00:20:25,290 --> 00:20:28,960
How about putting in
a good word for me?
187
00:20:28,960 --> 00:20:33,290
They want a Hollywood director.
188
00:20:33,290 --> 00:20:39,060
They're talking with Terrence Young,
the Bond movie director.
189
00:20:39,060 --> 00:20:40,700
That so?
190
00:20:40,700 --> 00:20:45,290
It's about the Korean War.
You're the heroine.
191
00:20:45,290 --> 00:20:50,290
Why give it to a foreign director?
192
00:20:50,290 --> 00:20:54,230
Nothing's set yet.
I'll mention your name.
193
00:20:54,230 --> 00:20:59,100
Great, "thank you."
Thanks.
194
00:20:59,100 --> 00:21:02,360
Director, have you heard?
195
00:21:02,360 --> 00:21:06,700
C'mon, it's always something.
What now?
196
00:21:06,700 --> 00:21:12,260
Another production company
is buying our movie.
197
00:21:12,260 --> 00:21:18,290
You kidding? It's a great movie,
why farm it out to another studio?
198
00:21:18,290 --> 00:21:20,290
Have you heard anything?
199
00:21:20,290 --> 00:21:22,160
No.
200
00:21:23,160 --> 00:21:25,330
Where did you hear this?
201
00:21:25,330 --> 00:21:29,300
From a guy with Taeyang Pictures.
202
00:21:29,300 --> 00:21:35,030
Oh?
I'll soon find out about this.
203
00:21:49,290 --> 00:21:54,030
- Sorry. My meeting ran late.
- Not at all.
204
00:21:54,030 --> 00:21:57,290
You know anyone in Kwangju?
205
00:21:57,290 --> 00:22:02,290
A close friend and business associate.
206
00:22:02,290 --> 00:22:06,290
Tell him to get out of Kwangju,
right now, tonight.
207
00:22:06,290 --> 00:22:07,460
Why?
208
00:22:07,460 --> 00:22:10,430
You'll see soon enough.
209
00:22:10,430 --> 00:22:12,760
Call him.
Time is running out.
210
00:22:12,760 --> 00:22:15,290
All right.
211
00:22:15,290 --> 00:22:18,330
Now what's so urgent?
212
00:22:18,330 --> 00:22:26,290
Ah, well...You know how Mr. Jang
asked me to look after his spare funds?
213
00:22:26,290 --> 00:22:27,560
Yes.
214
00:22:27,560 --> 00:22:32,290
I have a slight problem.
215
00:22:34,230 --> 00:22:42,290
I used Mr. Jang's money for my
investment in the Run Run Shaw deal.
216
00:22:42,290 --> 00:22:48,290
But now Mr. Jang wants his money.
217
00:22:49,290 --> 00:22:51,900
How much?
218
00:22:51,900 --> 00:22:54,290
$2 million.
219
00:22:57,900 --> 00:23:00,660
You know what Mr. Jang is like.
220
00:23:00,660 --> 00:23:05,290
He won't stand for my using his money.
221
00:23:05,290 --> 00:23:07,290
Can't you help me?
222
00:23:07,290 --> 00:23:09,960
Where would I get that kind of money?
223
00:23:09,960 --> 00:23:16,290
I'm trying to raise political funds myself,
you know that.
224
00:23:17,700 --> 00:23:21,830
I'll talk to him and try
to help him understand.
225
00:23:21,830 --> 00:23:26,500
No.
I'll save that card for the last.
226
00:23:26,500 --> 00:23:29,600
After I've tried everything else.
227
00:23:32,290 --> 00:23:37,290
I'll see how much
the bank will loan me.
228
00:23:37,290 --> 00:23:43,290
Thanks.
With your help, I can do this.
229
00:23:59,730 --> 00:24:03,060
Close the restaurant for the day.
230
00:24:03,060 --> 00:24:05,100
Meet me in Sunyang.
231
00:24:05,100 --> 00:24:07,290
Sunyang? Why?
232
00:24:07,290 --> 00:24:11,660
You'll see.
Myonghi and Sundok, you, too.
233
00:24:12,290 --> 00:24:14,200
Me?
234
00:24:14,200 --> 00:24:17,290
Yes, you. Definitely you.
235
00:24:17,290 --> 00:24:18,860
‘kay.
236
00:24:18,860 --> 00:24:22,290
I can't.
We have a big client coming in.
237
00:24:22,290 --> 00:24:25,830
Forget it.
Come with Mom.
238
00:24:25,830 --> 00:24:30,290
- What for?
- You'll see.
239
00:24:30,290 --> 00:24:34,260
I'll send Dongchol with the car.
He'll drive you down.
240
00:24:34,260 --> 00:24:36,560
- See you later.
- Mm-hm.
241
00:24:39,900 --> 00:24:42,400
Any ideas?
242
00:24:42,400 --> 00:24:44,290
None.
243
00:24:57,290 --> 00:25:04,960
Taeyang Pictures is selling Lee Jonghye's
"Tale of Sukhyang" to another studio.
244
00:25:04,960 --> 00:25:09,290
With Choi Songwon directing
it was bound to do good box office.
245
00:25:09,290 --> 00:25:11,560
Why sell a movie nearly completed?
246
00:25:11,560 --> 00:25:16,230
Taeyang Pictures
seems to be in trouble.
247
00:25:16,230 --> 00:25:22,290
I'll pick up the picture.
I want to try my hand at producing.
248
00:25:22,290 --> 00:25:26,290
Jo Myongguk is selling to you?
249
00:25:26,290 --> 00:25:29,030
He won't want to.
250
00:25:29,030 --> 00:25:35,930
But with you involved,
it's not impossible.
251
00:25:35,930 --> 00:25:40,290
I know what you're up to,
so why not?
252
00:25:40,290 --> 00:25:42,430
It should be fun.
253
00:26:29,400 --> 00:26:32,290
How long has it been?
254
00:26:32,290 --> 00:26:36,230
Since that Yankee lady ripped me off.
255
00:26:36,230 --> 00:26:38,290
Five years at least.
256
00:26:38,290 --> 00:26:40,360
It hasn't changed a bit.
257
00:26:40,360 --> 00:26:44,160
You usually need a reason to change.
258
00:26:44,160 --> 00:26:47,530
But what are we doing here?
259
00:26:47,530 --> 00:26:50,260
I'll let Kitae tell you himself.
260
00:26:50,260 --> 00:26:51,730
What did he do now?
261
00:26:51,730 --> 00:26:55,130
That's enough out of you.
262
00:26:58,290 --> 00:27:00,300
Oh, it's Kitae.
263
00:27:01,290 --> 00:27:05,860
Thanks for making the trip.
264
00:27:05,860 --> 00:27:08,290
- You didn't get car sick?
- Nope.
265
00:27:08,290 --> 00:27:10,760
What's going on?
266
00:27:10,760 --> 00:27:15,860
Spit it out.
This mystery stuff is killing me.
267
00:27:15,860 --> 00:27:19,400
I have a gift for Your Ladyship.
268
00:27:19,400 --> 00:27:20,730
A gift?
269
00:27:20,730 --> 00:27:28,500
Don't you remember? I told you in the
restaurant I'd have a present for you.
270
00:27:28,500 --> 00:27:31,830
So what is it?
Quit stalling and spit it out.
271
00:27:31,830 --> 00:27:37,560
Ugh, you're as impatient
as your mother.
272
00:27:37,560 --> 00:27:44,330
All right,
I'll tell you what your gift is.
273
00:27:48,100 --> 00:27:50,800
Your gift is...
274
00:27:50,800 --> 00:27:54,290
The Sunyang Theater.
275
00:27:55,290 --> 00:28:00,660
Your son presents to you the Sunyang.
276
00:28:00,660 --> 00:28:06,060
You're what now?
How exactly?
277
00:28:06,060 --> 00:28:09,290
To help ease your suffering...
278
00:28:09,290 --> 00:28:14,600
I took back the Sunyang from
Jo Myongguk and Jang Cholhwan.
279
00:28:14,600 --> 00:28:17,290
Are you serious?
280
00:28:17,290 --> 00:28:21,400
You got the Sunyang back?
281
00:28:24,730 --> 00:28:29,290
The Sunyang Theater is ours.
282
00:28:32,290 --> 00:28:34,300
Kitae!
283
00:28:34,300 --> 00:28:40,400
That's my boy, that's my boy.
284
00:28:40,400 --> 00:28:47,130
Now your poor father can rest easy.
285
00:28:47,130 --> 00:28:50,000
Well done.
286
00:28:50,000 --> 00:28:54,290
You're a good son.
287
00:28:54,290 --> 00:28:56,460
Look it over.
288
00:28:59,400 --> 00:29:06,960
Oh, look, look.
Look at this.
289
00:29:10,130 --> 00:29:14,400
Oh, dear...oh dear...
290
00:29:24,700 --> 00:29:31,030
Oh, my...
291
00:29:33,290 --> 00:29:37,290
Kitae...
Incredible, just incredible.
292
00:29:37,290 --> 00:29:40,290
- Happy?
- Of course!
293
00:29:40,290 --> 00:29:43,330
Take a seat.
294
00:29:43,330 --> 00:29:45,730
What for?
295
00:29:45,730 --> 00:29:50,530
What good is owning a theater
if you can't watch movies?
296
00:29:50,530 --> 00:29:54,260
A special showing, just for the family.
297
00:29:54,260 --> 00:30:00,290
Mother and Father's favorite,
the masterpiece...
298
00:30:00,290 --> 00:30:01,290
"The Groom."
299
00:30:04,290 --> 00:30:06,290
- Dongchol, ready?
- Ready.
300
00:30:06,290 --> 00:30:09,000
Let's get started.
301
00:30:09,000 --> 00:30:10,900
- Please.
- Mm.
302
00:30:10,900 --> 00:30:12,300
Go on.
303
00:31:40,930 --> 00:31:44,290
It was the best show I've ever seen.
304
00:31:44,290 --> 00:31:47,260
Kim Chuja and Ha Chunhwa's accident.
They're all right?
305
00:31:47,260 --> 00:31:50,290
Yes, sir, nothing to worry about.
306
00:31:52,290 --> 00:31:57,860
Excellent.
Keep it up through the full run.
307
00:31:58,290 --> 00:32:00,200
Yes, Father.
308
00:32:30,290 --> 00:32:36,290
Let go of me! It's my theater!
This is my place! I built it!
309
00:32:54,290 --> 00:32:58,900
Sir, your appointment with Mr. Han.
310
00:33:03,300 --> 00:33:08,290
Once this is cleared up,
I'm buying it back.
311
00:33:08,290 --> 00:33:11,100
Let the new owners know.
312
00:33:11,100 --> 00:33:12,300
Yes, sir.
313
00:33:13,290 --> 00:33:14,290
Let's go.
314
00:33:29,290 --> 00:33:32,290
What are you doing here?
315
00:33:32,290 --> 00:33:37,290
What's it to you what I do
in my own place?
316
00:33:39,290 --> 00:33:43,290
- How did this happen?
- I don't know...
317
00:33:43,290 --> 00:33:47,130
Judging from how cheaply
I got the theater...
318
00:33:47,130 --> 00:33:50,290
I'd say Taeyang Pictures
is in serious trouble.
319
00:33:50,290 --> 00:33:55,290
Not that I mind under-market-value.
320
00:33:56,330 --> 00:33:59,330
What are you up to?
321
00:34:01,290 --> 00:34:05,290
Up to?
Watch your mouth.
322
00:34:05,290 --> 00:34:08,290
I just got back what's mine.
323
00:34:08,290 --> 00:34:13,030
And I bought it, fair and square.
324
00:34:14,290 --> 00:34:20,360
All that's left is getting back all
the other things you took from me.
325
00:34:21,300 --> 00:34:27,290
There was a time I foolishly thought
killing you was the best revenge.
326
00:34:27,290 --> 00:34:33,290
But I've found something
much more terrifying than death.
327
00:34:34,290 --> 00:34:36,290
Curious?
328
00:34:37,730 --> 00:34:41,290
About what's more terrifying?
329
00:34:41,290 --> 00:34:43,290
You...
330
00:34:44,290 --> 00:34:47,300
I'll kill you first.
331
00:34:47,300 --> 00:34:49,290
I'll kill you!
332
00:34:49,290 --> 00:34:54,200
- Sir!
- Hands off! Let go!
333
00:34:54,200 --> 00:34:58,290
Temper, temper, better go easy.
334
00:34:58,290 --> 00:35:01,360
This is just the beginning.
335
00:35:02,330 --> 00:35:05,330
Kang Kitae!
336
00:35:29,530 --> 00:35:33,560
Now don't take this the wrong way.
337
00:35:35,000 --> 00:35:41,290
Word about my Pachinko business
is spreading fast.
338
00:35:41,290 --> 00:35:50,290
The offers to invest with me
are pouring in.
339
00:35:50,290 --> 00:36:00,290
If you can't afford it,
I'll have to move forward without you.
340
00:36:00,290 --> 00:36:04,260
You pushing me out,
is that it?
341
00:36:04,260 --> 00:36:07,360
Would I do that?
342
00:36:07,360 --> 00:36:15,400
I'm just saying that it's been a while
and I haven't heard from you.
343
00:36:16,660 --> 00:36:23,000
You'll get the money
so you can forget the others.
344
00:36:23,000 --> 00:36:27,400
With your protections,
you're 100 times better.
345
00:36:27,400 --> 00:36:34,430
There's no need to wait any longer.
Let's move forward.
346
00:36:48,560 --> 00:36:53,400
Go get my $2 million
from Jo Myongguk.
347
00:36:53,400 --> 00:36:57,030
There may be a problem there.
348
00:36:59,290 --> 00:37:02,430
Problem?
How do you mean?
349
00:37:02,430 --> 00:37:07,290
He's sold the Sunyang Theater
and the Uijangbu.
350
00:37:07,290 --> 00:37:13,290
And the rights to his latest film
are up for sale.
351
00:37:13,290 --> 00:37:15,200
What?
352
00:37:15,200 --> 00:37:20,290
There's no question his company
is in serious trouble.
353
00:37:33,030 --> 00:37:38,900
How did it happen? How did Kitae
get a hold of the Sunyang?
354
00:37:38,900 --> 00:37:41,800
I'm sorry.
I didn't know.
355
00:37:41,800 --> 00:37:46,960
Worthless..!
What kind of excuse is that?
356
00:37:52,290 --> 00:37:57,290
Not Kitae. We have to get it back,
whatever it takes.
357
00:37:57,290 --> 00:37:59,290
I'll find a way, sir.
358
00:38:05,900 --> 00:38:07,600
Taeyang Pictures.
359
00:38:07,600 --> 00:38:10,360
Yes. One moment.
360
00:38:11,290 --> 00:38:13,290
Chairman Jang.
361
00:38:17,290 --> 00:38:21,290
Yes. Jo Myongguk.
362
00:38:23,290 --> 00:38:29,330
Yes, I'm on my way.
Right.
363
00:39:06,660 --> 00:39:08,300
Chairman Jang?
364
00:39:08,300 --> 00:39:12,290
You'll have to come with us.
365
00:39:12,290 --> 00:39:14,160
Help him.
366
00:39:16,290 --> 00:39:19,290
What?
What is this?
367
00:39:23,800 --> 00:39:26,200
Come along quietly.
368
00:39:26,200 --> 00:39:30,830
Let's not make a scene.
369
00:39:57,290 --> 00:40:00,600
I see. Keep it up.
370
00:40:19,290 --> 00:40:25,290
It's me.
Jang has Jo Myongguk.
371
00:40:25,290 --> 00:40:29,860
They can't turn back now.
372
00:40:29,860 --> 00:40:33,530
Oh yes. Yes.
373
00:40:33,530 --> 00:40:40,290
Exactly as you planned it.
374
00:40:40,290 --> 00:40:49,660
Yes. Neither Myongguk nor Jang
know where the money is yet.
375
00:40:49,660 --> 00:40:54,730
When they do,
that's when things will get exciting.
376
00:40:54,730 --> 00:41:03,360
As Xun Yu said in
Romance of the Three Kingdoms...
377
00:41:03,360 --> 00:41:10,600
"Let the tigers fight
and eat each other."
378
00:41:10,600 --> 00:41:16,290
You are as wise as Xun Yu.
379
00:41:16,290 --> 00:41:20,290
This is just the beginning.
380
00:41:20,290 --> 00:41:26,400
When Myongguk has no hope left,
that's when it ends.
381
00:42:06,290 --> 00:42:15,290
Mr. Jang...Why?
Why treat me this way?
382
00:42:15,290 --> 00:42:18,290
You don't know?
383
00:42:18,290 --> 00:42:24,290
You've been lying to me,
haven't you?
384
00:42:24,290 --> 00:42:34,290
Word is you're selling your film rights
and theaters in a hurry.
385
00:42:34,290 --> 00:42:36,900
Now why is that?
386
00:42:36,900 --> 00:42:40,290
Wait, th-that's...
387
00:42:40,290 --> 00:42:46,430
Reduced to selling the Sunyang.
388
00:42:46,430 --> 00:42:51,100
You must be in trouble.
389
00:42:51,100 --> 00:42:56,430
Why is that, I wonder?
390
00:43:05,290 --> 00:43:13,100
Did you spend my money?
391
00:43:13,100 --> 00:43:16,700
No. Never.
392
00:43:19,290 --> 00:43:24,960
So much for giving you a chance.
393
00:43:29,230 --> 00:43:33,300
I'll have to beat it out of you.
394
00:43:43,530 --> 00:43:58,290
Take this! And this!
395
00:44:05,290 --> 00:44:09,300
Sit him down.
396
00:44:22,300 --> 00:44:26,290
Hey.... Hey...
397
00:44:26,290 --> 00:44:27,430
Hey.
398
00:44:49,290 --> 00:44:58,290
Speak up.
Where's my money?
399
00:45:03,260 --> 00:45:05,290
The truth is...
400
00:45:07,400 --> 00:45:13,900
I used it to invest
in a joint Hollywood production.
401
00:45:23,290 --> 00:45:27,200
You don't say?
402
00:45:27,200 --> 00:45:32,260
You stole from me?
From ME?
403
00:45:32,260 --> 00:45:34,330
From me? Huh?
404
00:45:34,330 --> 00:45:40,000
From ME?
405
00:45:42,200 --> 00:45:45,800
Mr. Jang, I was wrong.
Please...
406
00:45:45,800 --> 00:45:48,290
Spare me.
407
00:45:48,290 --> 00:45:52,130
Once I sign with Run Run Shaw,
once the movie is a hit...
408
00:45:52,130 --> 00:45:55,160
you'll make it all back and more.
409
00:45:55,160 --> 00:46:00,630
Think of it as an investment.
Forgive me.
410
00:46:00,630 --> 00:46:06,290
Then you should have
fessed up from the start.
411
00:46:06,290 --> 00:46:11,290
Why lie to me?
Why steal from me?
412
00:46:11,290 --> 00:46:20,400
Please, it won't be a problem,
I'll make it good.
413
00:46:20,400 --> 00:46:26,290
I was wrong.
Forgive me, please.
414
00:46:37,100 --> 00:46:42,290
You're pathetic.
That's your problem.
415
00:46:42,290 --> 00:46:46,290
I need my money now.
416
00:46:47,290 --> 00:46:53,290
I give you two days.
417
00:46:53,290 --> 00:47:02,290
After that, you're dead.
418
00:47:35,130 --> 00:47:42,260
I'll say it again, this is no salon
or brothel, it's exclusive.
419
00:47:42,260 --> 00:47:46,530
No "hee-hee" and "oh-you".
420
00:47:46,530 --> 00:47:49,660
You are to be refined, cultured.
421
00:47:49,660 --> 00:47:54,330
More important is what
you'll really be doing.
422
00:47:54,330 --> 00:47:59,400
When you sit with guests,
listen closely to their conversation.
423
00:47:59,400 --> 00:48:05,030
Remember what's said
and report it to me.
424
00:48:05,030 --> 00:48:09,060
Don't intrude,
don't enter the conversation.
425
00:48:09,060 --> 00:48:12,860
Just listen quietly
and speak when spoken to.
426
00:48:12,860 --> 00:48:14,300
Ma'am.
427
00:48:24,290 --> 00:48:26,290
Ready for the opening?
428
00:48:26,290 --> 00:48:30,290
Yes.
We're training the girls now.
429
00:48:36,290 --> 00:48:40,060
How are things going
with Jang Cholhwan?
430
00:48:40,060 --> 00:48:43,600
He thinks of us as partners.
431
00:48:43,600 --> 00:48:49,290
The bar, the opening...
he's been a lot of help.
432
00:48:49,290 --> 00:48:53,290
It's vital that you gain his trust.
433
00:48:53,290 --> 00:48:57,130
We can end it at anytime
on our terms.
434
00:48:57,130 --> 00:48:58,860
I understand.
435
00:49:00,290 --> 00:49:06,330
By the way, Myonghi
is still smitten with Suhyok.
436
00:49:06,330 --> 00:49:12,290
She'd be deeply hurt
if she knew how you felt about him.
437
00:49:13,800 --> 00:49:19,030
She won't listen to me.
It's got me worried.
438
00:49:19,030 --> 00:49:22,300
I could use your help.
439
00:49:23,290 --> 00:49:28,200
The heart wants what the heart wants.
440
00:49:28,200 --> 00:49:32,290
But I'll see if I can interest her
in someone else.
441
00:49:37,290 --> 00:49:40,290
Subong.
Change your repertoire tonight.
442
00:49:40,290 --> 00:49:44,630
The manager says, "Does it have to be
the same songs EVERY night?"
443
00:49:44,630 --> 00:49:46,290
Yes, sir.
444
00:49:46,290 --> 00:49:47,290
- Hyebin, you're on next.
- Okay.
445
00:49:47,290 --> 00:49:52,290
Right. Places.
446
00:49:52,290 --> 00:49:55,300
- Fighting.
- Break a leg.
447
00:50:03,330 --> 00:50:07,260
What brings you here?
448
00:50:07,260 --> 00:50:11,290
Just, you know, passing by.
449
00:50:11,290 --> 00:50:16,560
You've been doing that a lot lately.
450
00:50:16,560 --> 00:50:21,200
Coming to see Hyebin?
451
00:50:21,200 --> 00:50:26,360
You kidding?
I'm just hanging out is all.
452
00:50:29,360 --> 00:50:32,290
I know, it's obvious.
453
00:50:32,290 --> 00:50:38,430
But you know
she's got a guy, right?
454
00:50:39,760 --> 00:50:43,800
A guy? Who?
455
00:50:43,800 --> 00:50:46,060
Choi Songwon.
456
00:50:46,060 --> 00:50:49,960
Everyone knows they can't live
without each other.
457
00:50:49,960 --> 00:50:53,290
Except you, that is.
458
00:52:19,290 --> 00:52:21,290
Oh, yeah?
Who are YOU?
459
00:52:21,290 --> 00:52:23,100
Go home, boy.
460
00:52:23,100 --> 00:52:25,300
You! Get him!
461
00:53:12,930 --> 00:53:16,100
- Hello!
- Hee-hee!
462
00:53:16,100 --> 00:53:17,290
What brings you here?
463
00:53:17,290 --> 00:53:20,960
Just, you know, passing by.
464
00:53:20,960 --> 00:53:25,290
We're getting a lot of that lately.
465
00:53:25,290 --> 00:53:28,290
Have you seen Hyebin?
466
00:53:28,290 --> 00:53:30,230
She left.
467
00:53:30,230 --> 00:53:33,460
Huh? She told me
to meet her here.
468
00:53:38,800 --> 00:53:42,290
He's messing with my Hyebin?
469
00:53:42,290 --> 00:53:46,600
It looked mutual from
where I'm sitting.
470
00:53:46,600 --> 00:53:51,700
Don't be ridiculous.
She only has eyes for me.
471
00:53:51,700 --> 00:53:57,330
I say die, she dies, bam,
she's an innocent.
472
00:54:06,290 --> 00:54:10,360
Shouldn't you go to a doctor?
473
00:54:14,060 --> 00:54:17,300
It's nothing, forget about it.
474
00:54:27,290 --> 00:54:30,290
Thank you, Mr. Jo.
475
00:54:30,290 --> 00:54:36,560
I keep owing you,
like it's fate or something.
476
00:54:36,560 --> 00:54:38,290
Yeah?
477
00:54:40,000 --> 00:54:44,560
I had the same thought.
478
00:54:44,560 --> 00:54:51,300
There's fate and there's fate,
but saving my life, now that's fate.
479
00:54:54,260 --> 00:54:56,290
You think?
480
00:54:56,290 --> 00:55:03,000
I've always wanted to meet
a real man that can take care of me.
481
00:55:03,000 --> 00:55:09,160
It's been my luck to end up
taking care of the guy.
482
00:55:09,160 --> 00:55:17,290
But meeting you,
I'm thinking my luck has changed.
483
00:55:22,130 --> 00:55:25,290
And Choe Songwon?
484
00:55:25,290 --> 00:55:28,290
Director Choi?
485
00:55:28,290 --> 00:55:31,290
How shall I put it?
486
00:55:31,290 --> 00:55:35,290
He's the luck I was talking about.
487
00:55:52,290 --> 00:55:54,290
Songwon.
488
00:55:56,290 --> 00:56:00,290
I heard some drunks were bugging you.
489
00:56:02,100 --> 00:56:04,500
You okay?
490
00:56:04,500 --> 00:56:06,600
Yes.
491
00:56:06,600 --> 00:56:09,830
Mr. Jo here saved me.
492
00:56:09,830 --> 00:56:14,430
Uh-huh.
Thanks, pal.
493
00:56:16,560 --> 00:56:22,290
I owe you a drink
for looking after MY girl.
494
00:56:22,290 --> 00:56:24,800
Let's go, Hyebin.
495
00:56:27,290 --> 00:56:29,600
Why owe him?
496
00:56:29,600 --> 00:56:33,800
I'll buy him a drink.
You can go.
497
00:56:33,800 --> 00:56:35,290
What's that?
498
00:56:35,290 --> 00:56:38,900
Are you deaf?
499
00:56:38,900 --> 00:56:42,600
I heard the lady say you can go.
500
00:56:42,600 --> 00:56:47,290
- Right?
- Right.
501
00:56:47,290 --> 00:56:51,300
You want a drink, park it over there.
502
00:56:51,300 --> 00:56:57,290
Otherwise, people are watching,
so beat it.
503
00:57:00,800 --> 00:57:09,260
Call when you're done.
504
00:57:14,290 --> 00:57:16,290
Little...
505
00:57:21,230 --> 00:57:24,400
Right, and where's the studio?
506
00:57:24,400 --> 00:57:29,000
I see. I will.
Okay.
507
00:57:30,290 --> 00:57:34,630
You know another studio is finishing
Tale of Sukhyang?
508
00:57:34,630 --> 00:57:36,290
Uh-huh.
509
00:57:36,290 --> 00:57:40,290
There's a meeting with the producer.
You should meet him.
510
00:57:40,290 --> 00:57:42,290
Where's the studio?
511
00:57:42,290 --> 00:57:47,630
No clue. They didn't say.
We'll find out, they said.
512
00:57:47,630 --> 00:57:51,930
It doesn't matter,
so long as Songwon is directing.
513
00:57:51,930 --> 00:57:53,290
You go for me.
514
00:57:53,290 --> 00:57:58,900
How can I?
He's the producer, you have to go.
515
00:57:58,900 --> 00:58:01,560
They said it would be short.
516
00:58:04,290 --> 00:58:08,290
You bought the Sunyang Theater?
517
00:58:08,290 --> 00:58:11,300
It was the best way
I could think of to celebrate
518
00:58:11,300 --> 00:58:14,530
acquiring the rights to Tale of Sukhyang.
519
00:58:14,530 --> 00:58:16,600
And filled with meaning.
520
00:58:16,600 --> 00:58:20,330
Your mother must be so happy.
521
00:58:22,930 --> 00:58:26,730
Jo Myongguk is in a terrible fix.
522
00:58:26,730 --> 00:58:33,630
Once we sign with Run Run Shaw,
you can take a breather.
523
00:58:34,800 --> 00:58:36,700
I suppose.
524
00:58:37,290 --> 00:58:44,000
I knew you had talent
but even I'm surprised at this.
525
00:58:44,000 --> 00:58:48,960
I'm just lucky to have you on my side.
526
00:58:48,960 --> 00:58:53,030
No Sangtaek at Seven Stars
said the same thing.
527
00:58:53,030 --> 00:58:58,290
Having Kitae as an enemy,
now that's scary.
528
00:58:58,290 --> 00:59:06,290
But you're scariest of all to Jo Myongguk,
Jang Cholhwan and Cha Suhyok.
529
00:59:06,290 --> 00:59:10,800
They're getting what's coming to ‘em.
530
00:59:10,800 --> 00:59:13,290
When will Mihyon be back?
531
00:59:13,290 --> 00:59:18,130
Her plane landed.
She'll be here soon.
532
00:59:24,030 --> 00:59:29,260
Speak of the devil.
We were just talking about you.
533
00:59:30,290 --> 00:59:32,290
How did it go?
534
00:59:32,290 --> 00:59:35,290
Congratulations.
535
00:59:35,290 --> 00:59:38,660
Run Run Shaw is signing with Universal.
536
00:59:38,660 --> 00:59:41,130
Really?
537
00:59:41,130 --> 00:59:44,460
His seal is on the contract.
538
00:59:44,460 --> 00:59:47,200
Mihyon.
539
00:59:48,060 --> 00:59:54,500
You did it. This is all your doing.
Thank you.
540
00:59:56,290 --> 01:00:01,530
Run Run Shaw said to say hello.
541
01:00:01,530 --> 01:00:06,290
Thanks to you,
we have a joint production.
542
01:00:06,290 --> 01:00:08,290
Thank you.
543
01:00:12,800 --> 01:00:15,290
Mr. Yun, are you serious?
544
01:00:15,290 --> 01:00:20,900
After all the help
I've given you in the past?
545
01:00:20,900 --> 01:00:23,900
Where's your loyalty, answer me...
546
01:00:23,900 --> 01:00:27,860
Mr. Yun...Hello!
547
01:00:30,300 --> 01:00:34,200
- Sir.
- What now?
548
01:00:36,290 --> 01:00:37,290
Spit it out.
549
01:00:37,290 --> 01:00:42,560
Run Run Shaw signed with Universal.
550
01:00:42,560 --> 01:00:47,200
What?
What are you talking about?
551
01:00:48,500 --> 01:00:54,530
What about our
joint production contract?
552
01:00:54,530 --> 01:01:01,630
Well...
they say they never heard of it.
553
01:01:01,630 --> 01:01:08,290
Then who were those guys?
554
01:01:08,290 --> 01:01:11,290
Who took my money?
555
01:01:11,290 --> 01:01:15,730
It appears we were taken.
556
01:01:15,730 --> 01:01:19,630
What?
557
01:01:48,290 --> 01:01:51,290
Jonghye.
558
01:01:51,290 --> 01:01:53,500
What are you doing here?
559
01:01:53,500 --> 01:01:56,460
Are you here to meet
the new producer?
560
01:01:56,460 --> 01:01:58,830
Yes. You?
561
01:01:58,830 --> 01:02:02,800
Uh-huh.
You know what studio it is?
562
01:02:02,800 --> 01:02:05,290
I haven't heard.
563
01:02:06,290 --> 01:02:10,290
Making me show up, no explanation.
564
01:02:10,290 --> 01:02:13,660
We'll see about this.
565
01:02:26,290 --> 01:02:31,290
Selling off the rights
with just 3 more scenes to shoot...
566
01:02:31,290 --> 01:02:35,730
Taeyang Pictures must need cash bad.
567
01:02:35,730 --> 01:02:41,860
I wonder what that means
for your joint production.
568
01:02:41,860 --> 01:02:45,290
I haven't heard anything.
It can't be that bad.
569
01:02:45,290 --> 01:02:48,290
I'm told he transferred
the investment funds.
570
01:02:48,290 --> 01:02:50,660
That's good at least.
41139
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.