Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,730 --> 00:00:14,730
What are you doing here?
2
00:00:15,470 --> 00:00:17,240
What am I doing?
3
00:00:17,800 --> 00:00:23,370
It's a film industry party,
what do you think I'm doing?
4
00:00:23,370 --> 00:00:27,400
This party is by invitation only.
5
00:00:28,100 --> 00:00:32,740
I happen to know you weren't invited.
6
00:00:33,670 --> 00:00:38,300
Run Run Shaw... invited me himself.
7
00:00:43,730 --> 00:00:46,240
Ms. Song, you made it!
8
00:00:46,730 --> 00:00:50,470
- It's been too long.
- You keep getting lovelier.
9
00:00:50,470 --> 00:00:53,500
- Thank you.
- Oh, Mr. Kang.
10
00:01:00,770 --> 00:01:02,140
Thank you.
11
00:01:08,070 --> 00:01:12,700
Welcome. Nice to see you.
12
00:01:17,730 --> 00:01:21,900
No invite, forget it, pal.
13
00:01:23,600 --> 00:01:24,730
Come again?
14
00:01:30,340 --> 00:01:32,970
He said this party is by invitation only.
15
00:01:32,970 --> 00:01:36,100
You know me? I'm Choi Songwon,
Choi Songwon.
16
00:01:36,100 --> 00:01:40,730
I'm sorry.
We have our orders, sir.
17
00:01:41,300 --> 00:01:44,640
My gorgeous face is my invitation,
you kidding?
18
00:01:44,640 --> 00:01:46,670
Stand aside.
19
00:01:46,730 --> 00:01:49,400
You askin' for it, huh?
Okay then...
20
00:01:49,400 --> 00:01:50,730
Director.
21
00:01:50,730 --> 00:01:53,000
Oh, Chaeyong. Long time.
22
00:01:53,730 --> 00:01:55,400
What's going on?
23
00:01:55,730 --> 00:01:59,730
These bums say I need an invitation.
24
00:01:59,730 --> 00:02:04,170
They're lucky I'm in a good mood.
25
00:02:04,730 --> 00:02:06,770
You can be my guest.
26
00:02:09,100 --> 00:02:10,600
My invitation.
27
00:02:14,070 --> 00:02:14,730
Of course.
28
00:02:15,730 --> 00:02:18,240
[Episode 38]
29
00:02:21,870 --> 00:02:23,570
What is this?
30
00:02:23,730 --> 00:02:27,540
How does Kitae know Run Run Shaw?
31
00:02:27,730 --> 00:02:29,070
I have no idea.
32
00:02:29,640 --> 00:02:31,640
Then find out!
33
00:02:39,940 --> 00:02:43,730
Mr. Jo, you're some piece of work.
34
00:02:43,730 --> 00:02:46,730
What's the idea, not inviting me?
35
00:02:50,730 --> 00:02:53,070
If I didn't, I have my reasons.
36
00:02:53,070 --> 00:02:56,730
Shouldn't you be wrapping my picture?
37
00:02:57,300 --> 00:02:59,970
Whoa, easy, big boy...
38
00:02:59,970 --> 00:03:02,730
Stop whining and beat it.
39
00:03:07,730 --> 00:03:08,840
B-beat it?
40
00:03:50,840 --> 00:03:54,870
I came as a favor to Mr. Jo.
41
00:03:57,730 --> 00:03:59,730
Now I wish I hadn't.
42
00:04:00,730 --> 00:04:02,470
I'm uncomfortable, too.
43
00:04:04,970 --> 00:04:06,470
I bet.
44
00:04:09,100 --> 00:04:13,730
How is it? Seeing Kitae?
45
00:04:17,730 --> 00:04:23,300
I was wondering how I'd feel
when I saw him again.
46
00:04:25,670 --> 00:04:28,170
Oddly enough, I don't feel anything.
47
00:04:29,000 --> 00:04:31,970
You were worried for nothing.
48
00:04:35,740 --> 00:04:37,730
You don't have to act with me.
49
00:04:40,730 --> 00:04:45,370
There's a storm in your eyes.
50
00:04:46,730 --> 00:04:48,040
I can see it.
51
00:04:52,600 --> 00:04:53,770
I just hope...
52
00:04:56,570 --> 00:04:58,340
it passes quickly.
53
00:06:15,540 --> 00:06:16,730
It's been a long time.
54
00:06:22,440 --> 00:06:25,730
You know me?
55
00:06:39,730 --> 00:06:45,340
You're different from
the man I once knew.
56
00:06:46,730 --> 00:06:50,970
A man I've long since forgotten.
57
00:06:53,100 --> 00:07:00,730
The man I remember was ill.
It was hard to shake him off.
58
00:07:00,730 --> 00:07:02,370
But I did it.
59
00:07:06,730 --> 00:07:09,900
I'm glad you did.
60
00:07:10,740 --> 00:07:16,730
Me, I'm a Lee Jonghye fan.
Just saying hello.
61
00:08:43,730 --> 00:08:44,730
Well?
62
00:08:44,730 --> 00:08:48,200
Kang Kitae called on
Run Run Shaw yesterday.
63
00:08:48,200 --> 00:08:49,270
What?
64
00:08:49,270 --> 00:08:52,730
Room Service says they
spent the night drinking.
65
00:08:55,900 --> 00:08:57,970
That Kitae...
66
00:09:01,900 --> 00:09:05,500
- Run Run Shaw has an interpreter?
- Yes,sir.
67
00:09:07,700 --> 00:09:12,730
Get her. Find out what Kitae
and Run Run Shaw talked about.
68
00:09:12,730 --> 00:09:13,730
Yes, sir.
69
00:09:26,730 --> 00:09:28,070
Kitae...
70
00:09:55,940 --> 00:09:56,940
Yes.
71
00:09:57,500 --> 00:09:58,730
It's me.
72
00:09:59,270 --> 00:10:06,540
Run Run Shaw's invitation to Song Mijin?
It was Kang Kitae's doing.
73
00:10:07,730 --> 00:10:12,500
A way to insult me and
get close to Run Run Shaw.
74
00:10:13,730 --> 00:10:15,700
What did I tell you?
75
00:10:16,370 --> 00:10:19,840
He's not the type to give up.
76
00:10:20,700 --> 00:10:26,240
He's got me at the end of sword now,
but soon he'll be coming for you.
77
00:10:27,400 --> 00:10:31,730
Do something before he does.
78
00:10:33,340 --> 00:10:38,340
You're obsessing on Kitae,
you're seeing his face everywhere.
79
00:10:38,340 --> 00:10:39,730
Calm down.
80
00:10:40,730 --> 00:10:43,730
I'll deal with this, just relax.
81
00:10:44,300 --> 00:10:45,730
I have to go.
82
00:10:54,600 --> 00:10:56,730
Remember what you said?
83
00:10:57,730 --> 00:11:00,470
If I end it, it's over.
84
00:11:03,240 --> 00:11:06,730
I ended it 4 years ago.
85
00:11:06,730 --> 00:11:10,340
Leave me alone.
86
00:11:10,730 --> 00:11:15,730
I don't want to fight with you anymore.
87
00:11:15,730 --> 00:11:20,370
I hope you mean it.
88
00:11:20,370 --> 00:11:22,730
Mm-hm, of course.
89
00:11:24,730 --> 00:11:29,840
I've seen enough to learn my lesson.
90
00:11:30,940 --> 00:11:35,730
Nothing is as scary as a guy with brains.
91
00:11:35,840 --> 00:11:40,440
I'm old enough to avoid scary things.
92
00:11:41,400 --> 00:11:45,730
I'm done playing the fool, don't worry.
93
00:11:55,730 --> 00:12:00,600
I've waited a long time
to see Jo Myongguk eat crow.
94
00:12:00,600 --> 00:12:03,170
Like finally passing something nasty.
95
00:12:03,170 --> 00:12:05,730
This is just the beginning.
96
00:12:05,730 --> 00:12:09,940
How did you win over
Run Run Shaw anyway?
97
00:12:10,730 --> 00:12:13,540
I went to see him.
98
00:12:16,070 --> 00:12:20,940
I made him a business proposition
and he liked it.
99
00:12:21,470 --> 00:12:22,840
What proposition?
100
00:12:22,840 --> 00:12:26,040
Now's not the time.
101
00:12:26,040 --> 00:12:29,730
If things move forward, then I'll tell you.
102
00:12:36,270 --> 00:12:37,730
Miyon.
103
00:12:40,740 --> 00:12:43,400
Surprised? My niece.
104
00:12:46,070 --> 00:12:47,730
Im Miyon.
105
00:12:49,730 --> 00:12:50,730
Sit.
106
00:12:54,730 --> 00:12:56,730
You mind explaining?
107
00:12:56,730 --> 00:12:59,730
She was with a bank in Hong Kong.
108
00:12:59,730 --> 00:13:05,340
While we were negotiating the contract...
I sent her to Run Run Shaw.
109
00:13:05,340 --> 00:13:08,730
She's been a great source of information.
110
00:13:11,840 --> 00:13:15,730
How is the contract with Taeyang going?
111
00:13:16,400 --> 00:13:17,740
It's on hold.
112
00:13:18,730 --> 00:13:19,730
Oh?
113
00:13:19,730 --> 00:13:24,440
Which isn't to say he'll sign
with Universal.
114
00:13:24,730 --> 00:13:29,240
No one can tell which way
Run Run Shaw will go.
115
00:13:30,200 --> 00:13:32,770
At least it buys us some time.
116
00:13:32,770 --> 00:13:35,940
Now we can take the offensive.
117
00:13:54,730 --> 00:14:02,540
I knew it, the moment you looked at me
118
00:14:02,540 --> 00:14:06,370
Don't hold back
119
00:14:06,370 --> 00:14:10,240
Take my hand
120
00:14:10,240 --> 00:14:14,540
Spend the night with me
121
00:14:14,540 --> 00:14:17,940
Forget all your troubles
122
00:14:17,940 --> 00:14:21,370
You and Gyesun are living together?
123
00:14:22,340 --> 00:14:23,730
Yeah.
124
00:14:23,840 --> 00:14:25,400
You like it?
125
00:14:25,900 --> 00:14:29,730
Like..?
Well, yeah, sure.
126
00:14:29,730 --> 00:14:33,140
"Yeah, sure?"
Say you like it.
127
00:14:33,140 --> 00:14:36,170
I'd like it better if I earned a living.
128
00:14:36,170 --> 00:14:39,730
This day-to-day stuff, I'm telling you.
129
00:14:39,730 --> 00:14:46,000
Pssh, your big hit is coming, just you wait.
130
00:14:51,730 --> 00:14:52,770
Hello.
131
00:14:56,670 --> 00:14:58,670
What did you want?
132
00:14:58,670 --> 00:15:02,440
Let's listen to Hyebin first.
133
00:15:14,730 --> 00:15:18,730
I knew it, the moment you looked at me
134
00:15:18,730 --> 00:15:22,240
Don't hold back
135
00:15:22,240 --> 00:15:23,100
Take my hand
136
00:15:23,100 --> 00:15:24,200
Well?
137
00:15:24,730 --> 00:15:26,730
That a Bang Chunsu tune?
138
00:15:27,070 --> 00:15:29,730
How did you know?
139
00:15:29,730 --> 00:15:31,970
I turned it down.
140
00:15:32,270 --> 00:15:34,470
Bang Chunsu is old news.
141
00:15:35,240 --> 00:15:40,000
You need an Ahn Dohyon tune
for a hit these days.
142
00:15:40,370 --> 00:15:46,730
But he needs coaxing.
It's no easy trick.
143
00:15:50,770 --> 00:15:54,840
Well, we can't get her off to a shaky start.
144
00:15:54,840 --> 00:15:56,730
Find something else.
145
00:15:57,340 --> 00:15:58,540
Right.
146
00:16:01,500 --> 00:16:04,740
Is this why you wanted to see me?
147
00:16:05,900 --> 00:16:10,730
No. Let's go,
it's about something else.
148
00:16:10,730 --> 00:16:12,730
- See you.
- Sir.
149
00:16:13,730 --> 00:16:15,070
Come on.
150
00:16:29,770 --> 00:16:35,730
You talked to Yang Taesong
about needing money, huh?
151
00:16:36,570 --> 00:16:38,100
How did..?
152
00:16:39,730 --> 00:16:43,840
You can't tell him nothin'.
153
00:16:45,970 --> 00:16:51,640
I can get the money.
Work with me.
154
00:16:52,200 --> 00:16:55,730
With you? Like a merger?
155
00:16:55,730 --> 00:17:00,370
What I'm asking is, are you open to it?
156
00:17:00,370 --> 00:17:03,730
If so we can work it out.
157
00:17:06,770 --> 00:17:10,800
Jo Myongguk a tyrannosaurus
in this business.
158
00:17:10,800 --> 00:17:14,400
That's a fight you can't win.
159
00:17:15,900 --> 00:17:22,730
And you know he's got Cha Suhyok
behind him, and that's power.
160
00:17:22,730 --> 00:17:29,730
Work with us or you may never get out
from under Myongguk's shadow.
161
00:17:32,200 --> 00:17:37,400
Old friend, what are you waiting for?
162
00:17:37,400 --> 00:17:42,730
This is your chance to give those jerks
what they got coming to ‘em.
163
00:17:45,730 --> 00:17:48,730
Why are you offering me this now?
164
00:17:49,740 --> 00:17:55,340
No one else has your knack
for finding new talent.
165
00:17:55,730 --> 00:17:57,240
See?
166
00:18:02,370 --> 00:18:07,000
It's a lot to think about.
I need some time.
167
00:18:23,800 --> 00:18:27,730
- Konbanwa.
- I gotcher Japanese right here.
168
00:18:28,440 --> 00:18:33,870
What did you tell Kang Kitae?
That was excruciating, you know that?
169
00:18:34,470 --> 00:18:36,370
You, too, I swear.
170
00:18:36,370 --> 00:18:41,300
Like everyone doesn't know you're broke?
171
00:18:41,440 --> 00:18:46,140
He knew without my saying a word.
172
00:18:47,730 --> 00:18:51,730
What's your association with Kitae?
173
00:18:51,740 --> 00:18:53,730
What did you do in Japan?
174
00:18:53,730 --> 00:18:59,730
I can't say, but I'll tell you this
for your own good.
175
00:18:59,800 --> 00:19:04,540
Take his offer.
Don't play the tough guy.
176
00:19:05,730 --> 00:19:09,870
He's working on a big canvas right now.
177
00:19:09,870 --> 00:19:17,730
If you don't paint yourself in,
you'll regret it later.
178
00:19:17,730 --> 00:19:19,100
For sure.
179
00:19:22,940 --> 00:19:25,730
What's there to think about?
180
00:19:27,140 --> 00:19:29,730
- Argh.
- Ugh, heh.
181
00:19:37,740 --> 00:19:39,730
How's it going?
182
00:19:39,730 --> 00:19:42,730
How do you think? I swear...
183
00:19:42,730 --> 00:19:45,770
It's me we're talking about here.
184
00:19:47,100 --> 00:19:53,870
I bet when you walked in Myongguk
was all, "Argh!" I wish I'd seen it.
185
00:19:53,870 --> 00:19:58,570
- You'll see plenty later, don't worry. Here.
- Thanks.
186
00:20:04,140 --> 00:20:08,730
So, um, Jonghye was there?
187
00:20:09,900 --> 00:20:11,730
How did you know?
188
00:20:11,730 --> 00:20:16,800
Isn't it obvious?
She's a big name and all.
189
00:20:16,800 --> 00:20:20,640
And she's in Myongguk's latest movie.
190
00:20:24,100 --> 00:20:26,730
And?
191
00:20:27,100 --> 00:20:29,440
Four years later and..?
192
00:20:29,600 --> 00:20:32,900
I told you.
I want her to forget me.
193
00:20:33,730 --> 00:20:36,240
Like that ever works?
194
00:20:37,730 --> 00:20:40,870
I know how bad you feel for her.
195
00:20:40,870 --> 00:20:44,800
And I know how bad you'll feel
if you don't win her back.
196
00:20:44,800 --> 00:20:47,730
- Even now...
- Enough already.
197
00:20:56,730 --> 00:21:01,730
You're different from the man
I once knew.
198
00:21:03,730 --> 00:21:08,730
A man I've long since forgotten.
199
00:21:10,070 --> 00:21:16,840
The man I remember was ill.
It was hard to shake him off.
200
00:21:17,730 --> 00:21:19,140
But I did it.
201
00:21:37,740 --> 00:21:44,340
We need No Sangtaek
to go up against Jo Myongguk.
202
00:21:44,340 --> 00:21:48,730
But he's suspicious.
He may not take the offer.
203
00:21:50,730 --> 00:21:55,070
Suspicious or not, he's got brains.
204
00:21:55,730 --> 00:21:58,570
He sees how things are now.
205
00:21:59,730 --> 00:22:03,300
I'm betting he'll come around.
206
00:22:04,200 --> 00:22:10,200
What did you two do in Japan?
207
00:22:10,200 --> 00:22:12,730
Kitae isn't talking.
208
00:22:19,070 --> 00:22:24,730
So, listen, where's that girl?
209
00:22:25,500 --> 00:22:26,730
Who?
210
00:22:27,640 --> 00:22:29,570
Lee Hyebin.
211
00:22:29,570 --> 00:22:30,600
Why?
212
00:22:32,600 --> 00:22:35,800
Just, ahem, she's a good singer.
213
00:22:37,730 --> 00:22:40,770
I wanted to see her on stage.
214
00:22:43,730 --> 00:22:48,640
Argh, c'mon, chop-chop.
215
00:22:48,640 --> 00:22:50,730
Sorry, sorry.
216
00:22:54,140 --> 00:22:55,900
Lee Hyebin, you're on next.
217
00:22:55,900 --> 00:22:59,730
Okay. Mija, costume.
218
00:23:14,730 --> 00:23:19,730
We'll meet again someday
219
00:23:22,670 --> 00:23:27,730
Someday, just not today
220
00:23:29,730 --> 00:23:35,100
A lonely whistle's refrain
221
00:23:37,730 --> 00:23:44,270
The last night train
222
00:23:50,000 --> 00:23:51,300
Come in.
223
00:23:56,470 --> 00:23:58,740
- Sit.
- Thanks.
224
00:24:05,300 --> 00:24:08,870
Why so nervous?
Do I scare you?
225
00:24:08,870 --> 00:24:12,000
Ah, well, a little.
226
00:24:12,730 --> 00:24:15,770
I'm not a scary guy.
Relax.
227
00:24:16,730 --> 00:24:24,500
Before, when you ran those guys off,
pretty cool.
228
00:24:25,730 --> 00:24:30,730
Ah, that? That was nothing.
229
00:24:31,730 --> 00:24:35,670
Oooh, you're cute when you laugh.
230
00:24:36,740 --> 00:24:44,730
The toughest guys can win without a fight.
You're the toughest there is.
231
00:24:46,270 --> 00:24:50,270
Ah, maybe not the toughest...
232
00:24:50,270 --> 00:24:53,240
Pour me a drink.
233
00:24:53,240 --> 00:24:58,500
Huh? A drink?
Right, here.
234
00:25:04,740 --> 00:25:10,700
Oh, oh, ooooh, those muscles, rock hard.
235
00:25:12,730 --> 00:25:15,200
Let's do a love shot.
236
00:25:15,730 --> 00:25:17,140
Mm.
237
00:25:30,730 --> 00:25:35,730
The more I look at you, the hotter you get.
238
00:25:40,730 --> 00:25:42,730
So tough.
239
00:25:48,730 --> 00:25:53,100
Why bother going to school
with grades like these?
240
00:25:53,730 --> 00:25:57,170
I'm sorry. I'll do better.
241
00:25:57,670 --> 00:26:00,730
- Oh, dear...
- Report card?
242
00:26:00,730 --> 00:26:02,730
Oh, my...
243
00:26:03,740 --> 00:26:06,870
What? You flunked?
244
00:26:08,730 --> 00:26:14,540
That's what you get for listening
to the radio all the time.
245
00:26:14,540 --> 00:26:16,730
Why not just drop out?
246
00:26:17,240 --> 00:26:20,540
Hey, Sundok, don't let it get to you.
247
00:26:20,540 --> 00:26:25,730
You're 100 times better
than a certain brainiac I know.
248
00:26:25,730 --> 00:26:27,730
What do you mean by that?
249
00:26:27,730 --> 00:26:33,730
Sundok, look at me. I was a
lousy student and I get by fine.
250
00:26:33,730 --> 00:26:35,730
Get by?
251
00:26:35,900 --> 00:26:39,730
Your friend is the highest
of the highfalutins.
252
00:26:39,730 --> 00:26:43,840
With you it's one thing after another,
you call that getting by?
253
00:26:43,840 --> 00:26:47,800
Just you wait and see who
ends up the highfalutin.
254
00:26:47,800 --> 00:26:49,800
- I swear.
- Swear this.
255
00:26:49,800 --> 00:26:54,770
Sundok, I'll make sure you marry well.
256
00:26:54,770 --> 00:27:00,730
Just stay as nice as you are now, sweetie.
257
00:27:01,940 --> 00:27:06,840
- Chop-chop.
- Can I have a word?
258
00:27:06,840 --> 00:27:07,730
Why? What?
259
00:27:07,730 --> 00:27:12,070
- Just for a minute.
- What now?
260
00:27:14,730 --> 00:27:17,740
Well? What now?
261
00:27:18,730 --> 00:27:23,730
Kitae, are you still in love with Jonghye?
262
00:27:23,730 --> 00:27:26,470
Ugh, this again.
263
00:27:27,100 --> 00:27:30,440
If that's all, I'm going.
264
00:27:31,730 --> 00:27:35,730
She's been sniffing around Suhyok
while you were gone.
265
00:27:35,730 --> 00:27:38,100
She's a nasty piece of work.
266
00:27:38,100 --> 00:27:40,940
What is it with you?
267
00:27:42,900 --> 00:27:48,040
I'm not just talking.
I've seen it with my own eyes.
268
00:27:48,040 --> 00:27:52,730
I won't stand for her
pestering him anymore.
269
00:27:52,730 --> 00:27:56,730
You're still pining for Suhyok?
270
00:27:56,730 --> 00:27:58,000
Still?
271
00:27:58,730 --> 00:28:02,070
I've never wanted anyone else.
272
00:28:02,730 --> 00:28:06,370
I'll make him mine, whatever it takes.
273
00:28:06,370 --> 00:28:10,440
No you won't.
He's no good for?
274
00:28:11,500 --> 00:28:15,730
Anyway, he doesn't care about you.
275
00:28:16,740 --> 00:28:21,730
You'll only get hurt.
Leave it be.
276
00:28:21,730 --> 00:28:24,670
I'll deal with Suhyok.
277
00:28:24,670 --> 00:28:27,900
You just watch that Jonghye.
278
00:29:07,300 --> 00:29:08,730
Stop!
279
00:29:20,730 --> 00:29:21,730
Drop.
280
00:29:32,970 --> 00:29:38,000
Okay, how many times have
I said you have to feel it?
281
00:29:38,740 --> 00:29:43,100
Who will feel it if you don't?
282
00:29:45,770 --> 00:29:51,870
Oh, jeez, still teaching with the rod?
283
00:29:52,700 --> 00:29:56,040
It's the only way to wake them up.
284
00:29:56,400 --> 00:29:57,740
Again.
285
00:29:58,400 --> 00:29:59,400
Sir.
286
00:30:23,440 --> 00:30:26,700
Whoa, now that's No Sangtaek.
287
00:30:26,770 --> 00:30:29,730
Nice property you found there.
288
00:30:29,730 --> 00:30:33,730
Property? He's nothin' yet.
289
00:30:33,900 --> 00:30:35,730
What do you want?
290
00:30:35,730 --> 00:30:37,940
What do you think?
291
00:30:38,400 --> 00:30:41,730
Have you thought about Kitae's offer?
292
00:30:43,870 --> 00:30:46,970
C'mon, don't waste time.
293
00:30:47,870 --> 00:30:51,470
First, I have a question.
294
00:30:52,370 --> 00:30:59,730
Yang says Kitae is working
on a big canvas. What is it?
295
00:30:59,730 --> 00:31:01,570
A big canvas?
296
00:31:02,730 --> 00:31:04,670
No idea.
297
00:31:05,670 --> 00:31:10,730
If he messes up again,
won't it reflect on me?
298
00:31:11,240 --> 00:31:16,400
Forget that. Mr. Kang has changed.
299
00:31:16,730 --> 00:31:24,100
He's still arrogant, sure,
but he's not ignorant like before.
300
00:31:24,100 --> 00:31:26,730
Trust me on this.
301
00:31:34,900 --> 00:31:37,900
All right. Tell him I'm in.
302
00:31:39,730 --> 00:31:43,470
Good thinking. Really.
303
00:31:52,540 --> 00:31:56,470
Tomorrow Miyon leaves for Hong Kong
with Run Run Shaw.
304
00:31:56,470 --> 00:31:58,730
Anything you want to say?
305
00:32:01,170 --> 00:32:07,730
Ms. Song may have told you,
but contract or no contract...
306
00:32:07,730 --> 00:32:12,200
this is the perfect chance
to hurt Jo Myongguk.
307
00:32:13,300 --> 00:32:19,470
I want to keep Myongguk obsessed
with getting Run Run Shaw to sign.
308
00:32:19,870 --> 00:32:23,740
I can use his impatience
to get what I want.
309
00:32:25,700 --> 00:32:30,730
There are a couple of things I'd like you
to do when you get to Hong Kong.
310
00:32:30,730 --> 00:32:34,670
They aren't easy, but what do you say?
311
00:32:35,600 --> 00:32:40,800
I don't know what they are,
but if I can help, I will.
312
00:32:41,000 --> 00:32:42,730
Go on.
313
00:32:54,370 --> 00:32:57,730
I would have come to you, sir.
314
00:32:58,730 --> 00:33:02,870
The hotel has eyes. And ears.
315
00:33:03,730 --> 00:33:08,600
Ears? Someone's bugging you?
316
00:33:09,730 --> 00:33:13,670
I still have plenty of enemies.
317
00:33:13,730 --> 00:33:18,730
Including Cha Suhyok, of course.
318
00:33:21,170 --> 00:33:25,640
Have you had this place swept?
319
00:33:25,640 --> 00:33:28,730
Yes. It's safe, don't worry.
320
00:33:29,730 --> 00:33:30,730
You.
321
00:33:36,970 --> 00:33:38,800
About $500K?
322
00:33:39,270 --> 00:33:40,970
Exactly 500,000 US dollars.
323
00:33:41,730 --> 00:33:43,670
You want it exchanged?
324
00:33:44,100 --> 00:33:47,600
No. Store it in dollars.
325
00:33:47,730 --> 00:33:48,740
Yes, sir.
326
00:33:50,400 --> 00:33:52,840
Things going all right with Japan?
327
00:33:52,840 --> 00:33:59,000
Kim Chaeuk is bypassing me and
negotiating with Suhyok directly.
328
00:33:59,000 --> 00:34:01,040
You letting him get away with it?
329
00:34:04,730 --> 00:34:07,440
Am I stupid?
330
00:34:08,730 --> 00:34:15,340
If they cut me out, I'll get mine in the end.
331
00:34:20,770 --> 00:34:23,730
Hallelujah amen.
332
00:34:25,170 --> 00:34:28,730
You know a good box man?
333
00:34:29,500 --> 00:34:33,400
A safecracker? Lots. Why?
334
00:35:17,770 --> 00:35:23,730
Chairman Jang's hotel is being bugged.
Keep my office clean.
335
00:35:23,730 --> 00:35:24,730
Yes, sir.
336
00:37:07,840 --> 00:37:10,600
How did it go?
337
00:37:12,970 --> 00:37:15,970
Great. On my way.
338
00:37:24,640 --> 00:37:28,730
He's done well for himself.
339
00:37:29,100 --> 00:37:32,730
Bonds, real estate, the works.
340
00:37:32,730 --> 00:37:34,730
And what I'm after?
341
00:37:37,730 --> 00:37:40,400
Your info was good.
342
00:37:40,400 --> 00:37:45,640
Jo Myongguk launders
Jang Cholhwan's money.
343
00:37:45,940 --> 00:37:49,730
How much are we talking about?
344
00:37:49,730 --> 00:37:57,730
Outside of the real estate,
over $30 million in cash.
345
00:37:57,730 --> 00:38:00,730
Dollars and yen.
346
00:38:02,300 --> 00:38:04,270
In dollars?
347
00:38:08,700 --> 00:38:10,340
$2 million.
348
00:38:21,730 --> 00:38:24,570
The college protests are getting worse.
349
00:38:24,570 --> 00:38:28,700
If we don't clamp down,
it will get out of hand.
350
00:38:30,730 --> 00:38:32,870
What did General Jeong say?
351
00:38:33,700 --> 00:38:35,730
He's on his way.
352
00:38:37,730 --> 00:38:40,770
Handle him with care.
353
00:38:41,940 --> 00:38:47,200
He's unimaginative and emotional.
There's no telling what he'll do.
354
00:38:48,240 --> 00:38:49,870
I understand.
355
00:39:03,730 --> 00:39:08,730
Little brats. A few tanks
should wake them up.
356
00:39:09,940 --> 00:39:13,730
Shouldn't those little twits
be studying or something?
357
00:39:13,730 --> 00:39:18,540
Students protest, it's axiomatic.
358
00:39:18,540 --> 00:39:21,730
It will pass in time.
Don't worry about it.
359
00:39:21,730 --> 00:39:26,340
That's your assessment?
This is a national emergency.
360
00:39:30,900 --> 00:39:34,200
How can we contain it?
361
00:39:35,730 --> 00:39:39,730
You'll have to assume power
sooner than we thought.
362
00:39:39,730 --> 00:39:44,730
The Special Committee
for National Security Measures.
363
00:39:45,730 --> 00:39:46,730
Yes.
364
00:39:46,730 --> 00:39:51,700
We won't just send criminals
to the Samchong College...
365
00:39:51,700 --> 00:39:55,200
we'll send those Pinko students, too.
366
00:39:56,340 --> 00:40:01,000
Anyone you don't like,
we'll send them, too.
367
00:40:12,240 --> 00:40:16,370
Phew, I don't know why
they keep demonstrating.
368
00:40:16,370 --> 00:40:19,140
What's this country coming to?
369
00:40:19,140 --> 00:40:21,730
You find the people I asked for?
370
00:40:21,730 --> 00:40:26,730
Mm, twenty or so.
You can pick and choose.
371
00:40:27,100 --> 00:40:30,440
Some were singers and actors.
372
00:40:30,730 --> 00:40:33,730
You can leave them out.
373
00:40:33,730 --> 00:40:38,730
Why? I went to a lot of trouble
finding them.
374
00:40:38,730 --> 00:40:43,240
I don't think you understand
what my bar is exactly.
375
00:40:43,240 --> 00:40:47,000
It's nothing like the salons or brothels.
376
00:40:47,000 --> 00:40:52,500
It's very exclusive, for professionals
and dignitaries only.
377
00:40:52,500 --> 00:40:55,730
No escorts, no hostesses,
nothing like that.
378
00:40:57,730 --> 00:41:02,730
They have to be educated
and well-spoken.
379
00:41:02,730 --> 00:41:06,730
Good conversationalists
as well as servers.
380
00:41:07,400 --> 00:41:10,730
Okay, I see. I'll start over.
381
00:41:15,730 --> 00:41:20,730
You won't regret working with me.
382
00:41:22,270 --> 00:41:30,300
The truth is, I'm more scared of having
you as an enemy than Myongguk.
383
00:41:32,440 --> 00:41:37,570
That's my No Sangtaek.
He can read people.
384
00:41:40,730 --> 00:41:44,470
So let's hear your plan
for sticking it to him.
385
00:41:44,800 --> 00:41:51,730
Jo Myongguk's about
to have a lot of movie trouble.
386
00:41:51,730 --> 00:41:54,730
Which will lead to singer trouble.
387
00:41:54,730 --> 00:41:57,100
And that's when we strike.
388
00:41:57,730 --> 00:42:01,200
We'll sign his singers
that have expired contracts.
389
00:42:01,200 --> 00:42:04,540
And control all the venues
and record deals.
390
00:42:05,500 --> 00:42:09,240
His films are pretty solid.
391
00:42:10,440 --> 00:42:13,730
What kind of trouble
are you talking about?
392
00:42:14,730 --> 00:42:16,730
You'll see.
393
00:42:21,800 --> 00:42:23,840
Yes, Bitnara Productions.
394
00:42:24,400 --> 00:42:25,730
Yes, one moment.
395
00:42:25,740 --> 00:42:27,540
Hong Kong.
396
00:42:30,300 --> 00:42:32,440
Yes, Kang Kitae.
397
00:42:34,600 --> 00:42:36,730
Yes... Yes.
398
00:42:37,730 --> 00:42:40,500
I'll contact you when we're ready.
399
00:42:41,900 --> 00:42:43,500
Right.
400
00:43:12,730 --> 00:43:14,730
Sir, Hong Kong.
401
00:43:28,140 --> 00:43:31,730
Sir, a telex from Hong Kong.
402
00:43:32,730 --> 00:43:35,730
Run Run Shaw is
sending a negotiation team.
403
00:43:35,730 --> 00:43:37,730
He's signing with us.
404
00:43:38,730 --> 00:43:39,700
You're sure?
405
00:43:39,700 --> 00:43:41,730
Yes. I checked myself.
406
00:43:44,000 --> 00:43:45,730
At last.
407
00:43:46,730 --> 00:43:49,740
Now I'll get him to sign.
408
00:43:51,730 --> 00:43:54,900
There's no telling what
Song Mijin might try.
409
00:43:54,900 --> 00:43:58,730
Use caution and prepare
for our Hong Kong guests.
410
00:43:58,730 --> 00:43:59,730
Yes, sir.
411
00:44:20,900 --> 00:44:22,540
Welcome.
412
00:44:25,730 --> 00:44:26,730
A drink?
413
00:44:26,730 --> 00:44:28,640
You?
414
00:44:28,640 --> 00:44:30,540
No, I'm fine.
415
00:44:30,730 --> 00:44:35,730
Never mind. We don't want to be disturbed.
416
00:44:35,730 --> 00:44:36,700
Of course.
417
00:44:41,770 --> 00:44:45,730
I'm eager to hear the details...
418
00:44:46,730 --> 00:44:52,730
I know General Jeong and
the Club of One Light will seize power.
419
00:44:52,900 --> 00:45:01,270
Everyone knows that.
And my association with the Club.
420
00:45:01,270 --> 00:45:05,730
When he seizes power,
his first project will be to strengthen
421
00:45:05,730 --> 00:45:07,440
...our national defenses.
422
00:45:07,440 --> 00:45:11,100
The core of which will be fighter planes.
423
00:45:11,100 --> 00:45:17,100
Many countries will be
lobbying for the contracts.
424
00:45:17,100 --> 00:45:22,730
I'd like you to lobby for my company.
425
00:45:25,730 --> 00:45:27,040
My fee?
426
00:45:27,600 --> 00:45:33,300
If you can get the President
to attend our presentation...
427
00:45:33,300 --> 00:45:37,400
Five million in US dollars.
428
00:45:38,800 --> 00:45:41,540
Five... million?
429
00:45:41,730 --> 00:45:49,040
Yes. On top of your commission
if we get the contract.
430
00:45:57,700 --> 00:46:00,730
Japan wants the exact details.
431
00:46:00,730 --> 00:46:03,730
When do you need the money?
432
00:46:04,730 --> 00:46:09,900
We're still negotiating.
Tell them to be patient.
433
00:46:09,900 --> 00:46:10,870
Yes, sir.
434
00:46:12,500 --> 00:46:16,730
Defense Security Command
is watching my every move.
435
00:46:16,730 --> 00:46:18,770
Be careful.
436
00:46:18,770 --> 00:46:19,970
Yes, sir.
437
00:46:20,370 --> 00:46:22,970
- Scoot.
- Sir.
438
00:46:32,730 --> 00:46:36,730
Mr. Jang and Chaeyong
are in the next room.
439
00:46:40,340 --> 00:46:43,730
Tell Cholhwan I want to see him.
440
00:46:43,730 --> 00:46:44,730
All right.
441
00:46:56,730 --> 00:47:02,040
Kim Chaeuk is next door.
He'd like to see you.
442
00:47:03,540 --> 00:47:05,100
Kim Chaeuk?
443
00:47:05,100 --> 00:47:08,070
Yes. What shall I say?
444
00:47:10,270 --> 00:47:12,300
I'll see him.
445
00:47:13,730 --> 00:47:18,730
Let me think about your proposition.
446
00:47:18,730 --> 00:47:21,100
I'll be waiting.
447
00:47:37,730 --> 00:47:42,730
It's me. Jang took the bait.
448
00:47:43,070 --> 00:47:47,500
He hasn't answered yet,
but he won't say no.
449
00:47:47,500 --> 00:47:49,730
Yes, of course.
450
00:48:02,800 --> 00:48:08,730
So you cut me out and are
working with Suhyok directly.
451
00:48:11,730 --> 00:48:14,270
Is that it?
452
00:48:15,730 --> 00:48:19,730
You think I'm so stupid as to cut you out?
453
00:48:20,500 --> 00:48:24,730
I know this is your baby.
454
00:48:27,730 --> 00:48:34,730
Which is why I have a proposition for you.
455
00:48:37,470 --> 00:48:43,000
You have equity in the Seaworld Casino?
456
00:48:45,200 --> 00:48:51,400
I was director of the KCIA after all.
You shouldn't be surprised.
457
00:48:53,670 --> 00:49:00,730
The casino business is like the goose
that laid the golden eggs.
458
00:49:01,730 --> 00:49:09,730
You know as well as I that
Pachinko arcades are just as lucrative.
459
00:49:10,730 --> 00:49:15,670
This isn't just about Kim Pungil's licensing contract.
460
00:49:16,000 --> 00:49:21,170
What do you say you and I
go into the Pachinko business?
461
00:49:24,340 --> 00:49:31,170
You can make the initial investment of
$2 mil American back many times over.
462
00:50:05,470 --> 00:50:06,340
Mother.
463
00:50:06,340 --> 00:50:08,730
Mm. What is it?
464
00:50:08,730 --> 00:50:11,730
We saw the light.
It's awfully late.
465
00:50:11,730 --> 00:50:14,730
Just cutting some radish.
466
00:50:15,870 --> 00:50:18,100
What do you say to a drink?
467
00:50:18,100 --> 00:50:19,100
Huh?
468
00:50:20,100 --> 00:50:21,640
Sure.
469
00:50:24,730 --> 00:50:26,840
A drink for Mommy dearest.
470
00:50:26,840 --> 00:50:29,730
- Thanks.
- Enjoy.
471
00:50:35,970 --> 00:50:37,740
Yummy.
472
00:50:40,730 --> 00:50:45,730
It's been forever since
I had a drink with Her Ladyship.
473
00:50:46,540 --> 00:50:49,940
How's work? Going all right?
474
00:50:49,940 --> 00:50:52,670
Oh, jeez, Dongchol.
475
00:50:52,670 --> 00:50:56,740
Tell my mom how wonderful I am.
476
00:50:58,040 --> 00:51:01,730
Mother, Kitae is all that.
477
00:51:02,400 --> 00:51:07,500
Yeah, yeah, like I believe the two of you.
478
00:51:07,500 --> 00:51:15,670
I knew you wouldn't, so I'm getting
you a present that will convince you.
479
00:51:16,730 --> 00:51:19,300
Present? What?
480
00:51:19,300 --> 00:51:24,730
Come on, that would ruin the surprise.
481
00:51:26,340 --> 00:51:33,730
But for today, how about
I sing your favorite song?
482
00:51:33,940 --> 00:51:35,900
A hand, please.
483
00:51:39,270 --> 00:51:42,800
Lucky in love
484
00:51:44,470 --> 00:51:48,500
Unlucky in love
485
00:51:49,570 --> 00:51:53,730
My love is like
486
00:51:54,600 --> 00:51:59,730
Light and... shadow
487
00:52:00,730 --> 00:52:06,730
Your eyes
488
00:52:07,730 --> 00:52:13,140
Are like the light from the sun
489
00:52:13,730 --> 00:52:15,400
And me...
490
00:52:15,400 --> 00:52:24,040
I'm in your shadow
491
00:52:40,730 --> 00:52:44,940
Hello. Jo Myongguk
with Taeyang Entertainment.
492
00:52:44,940 --> 00:52:46,640
Jang Hosik.
493
00:52:47,900 --> 00:52:51,300
I didn't expect Koreans.
494
00:52:53,300 --> 00:52:56,730
I've been with Run Run Shaw
for 10 years now.
495
00:52:56,730 --> 00:52:57,730
Ah.
496
00:52:58,870 --> 00:53:02,730
I'm glad to be negotiating with Koreans.
497
00:53:02,730 --> 00:53:04,670
A pleasure.
498
00:53:04,730 --> 00:53:06,900
- Shall we?
- Of course.
499
00:53:19,340 --> 00:53:22,140
The Hong Kong team arrived.
500
00:53:22,140 --> 00:53:25,670
They're meeting with Jo Myongguk now.
501
00:53:26,070 --> 00:53:29,070
Tell them to keep me posted.
502
00:53:29,070 --> 00:53:30,140
Yes, sir.
503
00:53:50,730 --> 00:53:54,000
The distribution rights contract.
504
00:53:58,640 --> 00:54:05,540
It stipulates we get 10% of all revenues.
505
00:54:08,770 --> 00:54:12,730
Isn't 10% a bit much?
506
00:54:14,340 --> 00:54:21,730
Not for exclusive rights.
You won't take a loss.
507
00:54:22,500 --> 00:54:26,340
I see. Then we're agreed.
508
00:54:27,170 --> 00:54:30,640
There is one other condition.
509
00:54:31,070 --> 00:54:32,840
What's that?
510
00:54:33,970 --> 00:54:38,940
We want to make a movie
with Taeyang Pictures.
511
00:54:41,770 --> 00:54:43,730
A joint venture?
512
00:54:43,730 --> 00:54:44,730
Yes.
513
00:54:45,300 --> 00:54:53,070
He's planning to make a film on the
Korean War in the Hollywood style.
514
00:54:54,000 --> 00:54:59,070
Laurence Olivier is on board
for the project.
515
00:54:59,730 --> 00:55:04,730
We want to use Hong Kong
and Korean actors for the Asian leads.
516
00:55:09,540 --> 00:55:14,600
Hollywood is involved?
517
00:55:14,600 --> 00:55:20,900
Of course. We're talking
with Al Pacino and Robert De Niro now.
518
00:55:22,170 --> 00:55:28,270
We have a long-term plan of entering
the global market through Hollywood.
519
00:55:28,440 --> 00:55:33,370
This is sooner than I thought,
thanks to Run Run Shaw.
520
00:55:33,730 --> 00:55:38,730
The problem is,
we're already over-extended.
521
00:55:39,730 --> 00:55:44,100
You'll have to invest quickly if you want in.
522
00:55:44,100 --> 00:55:47,730
How much are you thinking about?
523
00:55:48,600 --> 00:55:57,770
Five million in US dollars... Two of which
we'll need in Hong Kong right away.
524
00:56:15,200 --> 00:56:18,570
This is bigger than I thought.
525
00:56:18,570 --> 00:56:22,600
If I pull this off,
I'll be the biggest producer in Korea.
526
00:56:22,600 --> 00:56:24,730
They want a lot up-front.
527
00:56:24,730 --> 00:56:30,470
You kidding? For Hollywood,
that's nothing.
528
00:56:30,470 --> 00:56:32,730
You know how much
a Hollywood picture costs?
529
00:56:32,730 --> 00:56:37,770
That's as may be, but it's still a lot.
We can't afford it right now.
530
00:56:39,900 --> 00:56:45,640
Not to worry.
I'll use Jang Cholhwan's money.
531
00:56:45,730 --> 00:56:50,730
Sir? That's awfully risky.
Suppose it fails?
532
00:56:50,730 --> 00:56:52,730
How could it?
533
00:56:54,730 --> 00:56:58,640
It's just rotting in my safe anyway.
534
00:56:59,730 --> 00:57:02,340
I'll pay it all back.
535
00:57:09,440 --> 00:57:11,270
A joint venture?
536
00:57:11,730 --> 00:57:17,670
Yes. Focusing on the Inchon landing.
537
00:57:17,670 --> 00:57:21,730
Top Hollywood stars, a real global project.
538
00:57:22,400 --> 00:57:26,770
You know Laurence Olivier?
He's already on board.
539
00:57:26,770 --> 00:57:32,670
They're signing Pacino or De Niro, too.
540
00:57:34,730 --> 00:57:40,730
I want Lee Jonghye for the female lead.
541
00:57:43,940 --> 00:57:45,740
Is that possible?
542
00:57:46,670 --> 00:57:49,730
I'm an investor, aren't I?
543
00:57:50,900 --> 00:57:57,440
My gift to you, for setting me up
with the foreign film quota rights.
544
00:57:58,730 --> 00:58:00,140
Thanks.
545
00:58:00,700 --> 00:58:02,440
It's nothing.
546
00:58:08,270 --> 00:58:10,540
You're always over here.
547
00:58:10,540 --> 00:58:12,600
Subong okay with that?
548
00:58:12,730 --> 00:58:16,700
He always gets in late from his shows.
549
00:58:17,730 --> 00:58:20,900
No reason I shouldn't get a good meal.
550
00:58:20,900 --> 00:58:24,070
Uh-huh, good for you.
551
00:58:26,300 --> 00:58:30,730
What's your next project
after this picture wraps?
552
00:58:31,400 --> 00:58:33,470
I haven't decided.
553
00:58:33,730 --> 00:58:39,730
I heard on the set that they want
actresses to take it all off now.
554
00:58:39,730 --> 00:58:42,730
Like that Madame Aema trash.
555
00:58:43,270 --> 00:58:48,370
Madame Aema?
Sounds like a porno.
556
00:58:49,730 --> 00:58:52,730
Will you take it off if you have to?
557
00:58:54,140 --> 00:58:56,270
Depends on the script.
558
00:58:56,840 --> 00:59:01,170
If there's a good reason, sure.
559
00:59:03,070 --> 00:59:04,900
No, I'll get it.
560
00:59:08,730 --> 00:59:09,940
Who is it?
561
00:59:10,730 --> 00:59:11,730
Sure.
562
00:59:13,170 --> 00:59:15,730
Jonghye, it's Suhyok.
563
00:59:22,400 --> 00:59:23,900
You said you're busy with
the demonstrations.
564
00:59:23,900 --> 00:59:27,470
Busy or not, this is more important.
565
00:59:27,730 --> 00:59:28,730
What is?
566
00:59:28,730 --> 00:59:29,730
Sit.
567
00:59:34,300 --> 00:59:40,730
You're about to be casted as the leading
female role in a Hollywood picture.
568
00:59:41,570 --> 00:59:42,730
Really?
569
00:59:42,730 --> 00:59:46,070
Mm-hm. I have Jo Myongguk's word.
570
00:59:48,200 --> 00:59:56,040
I took care of his foreign film quota rights.
This is his gift to me. And to you.
571
00:59:59,730 --> 01:00:03,370
Thank you. So much.
572
01:00:07,300 --> 01:00:10,730
If you're happy, so am I.
573
01:00:17,300 --> 01:00:22,730
Please reconsider.
This could come back to bite you.
574
01:00:22,730 --> 01:00:26,200
Will you stop?
It's already decided.
575
01:00:27,400 --> 01:00:31,400
You've got the guts of a bird.
576
01:00:31,500 --> 01:00:35,540
You'll have to be more aggressive
if you want to stick with me.
577
01:00:35,730 --> 01:00:38,640
You get me?
578
01:00:38,730 --> 01:00:39,730
Yes, sir.
579
01:00:40,300 --> 01:00:48,540
Fortunately Mr. Jang has
just enough cash in the safe.
580
01:00:48,540 --> 01:00:51,700
Get the $2 million to the
Hong Kong people right away.
581
01:00:51,700 --> 01:00:54,040
Perhaps a deposit and bank transfer?
582
01:00:54,070 --> 01:00:59,730
What, and explain it to the tax people?
Drive me nuts.
583
01:01:00,170 --> 01:01:05,200
Enough chatter.
Make the arrangements.
584
01:01:05,730 --> 01:01:06,730
Yes, sir.
585
01:01:18,730 --> 01:01:20,640
Yes, it's me.
586
01:01:21,300 --> 01:01:25,730
The $2 million is on the way.
587
01:01:26,770 --> 01:01:30,730
Yes, I'm looking forward to it.
588
01:01:35,730 --> 01:01:37,640
Bitnara Productions.
589
01:01:38,730 --> 01:01:39,730
Right.
590
01:01:41,730 --> 01:01:42,730
Right.
591
01:01:43,730 --> 01:01:45,400
I see.
592
01:01:59,730 --> 01:02:01,670
Mr. Jang for you.
593
01:02:09,400 --> 01:02:10,730
It's me.
594
01:02:12,000 --> 01:02:13,730
Have you decided?
595
01:02:13,730 --> 01:02:15,400
I'll do it.
596
01:02:17,730 --> 01:02:19,470
That's great.
597
01:02:19,730 --> 01:02:25,240
With the Club behind you
and Kim Punggil behind me,
598
01:02:25,240 --> 01:02:27,500
we'll do very well indeed.
599
01:02:27,730 --> 01:02:33,730
Now all we need is the $2 million.
600
01:02:33,730 --> 01:02:37,140
I have it ready, don't worry.
601
01:02:38,730 --> 01:02:40,600
See you soon.
602
01:02:57,140 --> 01:03:01,500
Jang Cholhwan snapped it up.
603
01:03:02,730 --> 01:03:03,900
Excellent.
42551
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.