Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,000 --> 00:00:09,030
[Episode 32]
2
00:01:03,630 --> 00:01:07,930
We're going to Incheon.
3
00:01:11,090 --> 00:01:17,730
I'll say it again,
what good is revenge if you're dead?
4
00:01:17,730 --> 00:01:20,090
Come with us.
5
00:01:24,090 --> 00:01:27,300
I'm staying.
6
00:01:30,090 --> 00:01:38,090
Fair enough.
Get some revenge for me, too.
7
00:01:40,090 --> 00:01:42,090
Jo Taesu.
8
00:01:42,090 --> 00:01:44,090
We have you surrounded.
9
00:01:44,090 --> 00:01:49,100
Come out with your hands up.
10
00:01:55,090 --> 00:01:57,090
Where exactly?
Right.
11
00:01:57,090 --> 00:02:04,230
Report any changes immediately.
12
00:02:04,230 --> 00:02:10,160
They found Jo Taesu.
They mobilized the troops.
13
00:02:10,160 --> 00:02:11,860
How did they find him?
14
00:02:11,860 --> 00:02:17,160
They tracked the organization
smuggling him out of Korea.
15
00:02:17,160 --> 00:02:18,860
Where is he?
16
00:02:18,860 --> 00:02:21,090
The Dohwa area in Mapo.
17
00:02:21,090 --> 00:02:22,400
With Kitae?
18
00:02:22,400 --> 00:02:24,090
Unknown, sir.
19
00:02:24,090 --> 00:02:28,330
But they have orders
to shoot on sight.
20
00:02:28,330 --> 00:02:34,900
If you don't intervene,
they'll be killed.
21
00:02:58,830 --> 00:03:00,500
Sir!
22
00:03:00,500 --> 00:03:05,090
We're surrounded,
snipers, the lot.
23
00:03:07,090 --> 00:03:10,090
You, this is your fault.
24
00:03:10,090 --> 00:03:14,090
You gave us away.
25
00:03:14,090 --> 00:03:16,330
What did I tell you?
26
00:03:16,330 --> 00:03:20,430
I knew this guy would
put you in danger.
27
00:03:20,430 --> 00:03:27,090
What's that matter now?
Let him go.
28
00:03:28,090 --> 00:03:33,530
We're warning you.
We have you surrounded.
29
00:03:33,530 --> 00:03:39,000
Give yourselves up
or we'll open fire.
30
00:03:39,000 --> 00:03:42,090
Surrender!
31
00:03:43,380 --> 00:03:45,260
What now?
32
00:03:45,290 --> 00:03:46,900
Getting caught will make it worse.
33
00:03:46,900 --> 00:03:51,760
We'll get life for sure.
34
00:03:51,760 --> 00:03:57,860
If I die, I die, but I'm getting out.
35
00:03:57,860 --> 00:04:01,090
I'm with you.
36
00:04:01,090 --> 00:04:08,630
If I live, forget leaving the country.
37
00:04:09,970 --> 00:04:13,090
I want my revenge.
38
00:04:13,360 --> 00:04:21,090
We have to buy time.
We need a hostage.
39
00:04:21,510 --> 00:04:22,300
Go.
40
00:04:22,300 --> 00:04:24,090
Sir.
41
00:04:37,090 --> 00:04:38,090
Report.
42
00:04:38,090 --> 00:04:41,090
Jo Taesu is holding a hostage.
43
00:04:41,090 --> 00:04:43,860
What?
A hostage?
44
00:04:43,860 --> 00:04:45,530
Yes, sir.
45
00:04:48,090 --> 00:04:49,090
Call the field phone.
46
00:04:49,090 --> 00:04:52,030
Sir.
Call the site.
47
00:04:52,030 --> 00:04:53,090
Sir.
48
00:04:58,800 --> 00:05:02,090
It's me.
I have Mr. Jang.
49
00:05:02,090 --> 00:05:04,760
Cha Suhyok.
50
00:05:04,760 --> 00:05:08,090
It's me.
Kang Kitae?
51
00:05:08,090 --> 00:05:10,090
Where's Kang Kitae?
52
00:05:10,200 --> 00:05:13,090
No sign of him yet.
53
00:05:13,090 --> 00:05:15,090
Don't worry about the hostage.
54
00:05:15,090 --> 00:05:19,400
End this now.
55
00:05:28,380 --> 00:05:32,760
We can't wait for them to surrender.
Take them down.
56
00:05:32,770 --> 00:05:35,940
The hostage?
57
00:05:44,090 --> 00:05:47,090
You have five minutes.
58
00:05:47,200 --> 00:05:51,800
If you don't surrender,
we're coming in.
59
00:05:51,830 --> 00:05:56,090
We'll shoot on sight.
60
00:05:56,090 --> 00:06:01,200
This is your last warning.
Five minutes.
61
00:06:01,200 --> 00:06:07,090
If you don't surrender,
we're coming in.
62
00:06:07,430 --> 00:06:12,090
We'll shoot on sight.
63
00:06:12,090 --> 00:06:17,090
This is your last warning.
Five minutes left.
64
00:06:17,090 --> 00:06:23,090
Five minutes and we're coming in.
65
00:07:32,900 --> 00:07:36,090
Five minutes.
66
00:10:45,090 --> 00:10:48,090
It's over.
67
00:10:49,480 --> 00:10:52,130
Give yourself up.
68
00:10:52,390 --> 00:10:55,230
Jo Taesu forced you
to go with him.
69
00:10:55,620 --> 00:11:01,090
Give yourself up and there will be
no escape charges.
70
00:11:01,770 --> 00:11:04,970
Just trust me.
71
00:11:06,700 --> 00:11:12,090
Thanks, I'm touched.
I'm crying here.
72
00:11:12,090 --> 00:11:17,090
You back me into a corner
and tell me to trust you?
73
00:11:17,090 --> 00:11:22,090
Your change of heart
has me all a-flutter.
74
00:11:22,330 --> 00:11:24,800
Is there no end to your lies?
75
00:11:24,800 --> 00:11:26,730
I told you.
76
00:11:26,730 --> 00:11:29,900
This is a fight to the finish.
77
00:11:29,900 --> 00:11:31,230
You brought this on yourself.
78
00:11:31,230 --> 00:11:33,090
Shut up!
79
00:11:33,090 --> 00:11:38,100
I know how you threatened
Mr. Han to set me up.
80
00:11:38,100 --> 00:11:47,090
If I give up now I'll go down for life.
I'd rather die.
81
00:11:47,430 --> 00:11:50,340
Shoot.
82
00:11:53,090 --> 00:11:57,090
I said shoot!
83
00:12:01,210 --> 00:12:10,800
If you can't look me in the eye,
shoot me in the back.
84
00:12:17,430 --> 00:12:20,330
Halt.
85
00:12:21,090 --> 00:12:25,090
I said halt!
86
00:12:43,090 --> 00:12:44,860
We take him with us.
87
00:12:44,990 --> 00:12:46,090
Why?
88
00:12:46,090 --> 00:12:48,930
We need him to get past
the checkpoints.
89
00:12:48,930 --> 00:12:50,460
Move.
90
00:12:55,830 --> 00:13:00,090
Search the place for clues.
91
00:13:00,290 --> 00:13:04,420
We found a tunnel.
92
00:13:09,090 --> 00:13:11,130
Here.
93
00:13:22,090 --> 00:13:24,090
Report.
94
00:13:24,900 --> 00:13:29,260
Your pardon.
They got away.
95
00:13:29,260 --> 00:13:30,260
What?
96
00:13:30,260 --> 00:13:34,900
Through a passage
from the basement.
97
00:13:34,930 --> 00:13:39,460
We caught one of Jo Taesu's men.
He's being questioned.
98
00:13:42,860 --> 00:13:45,090
Was Kang Kitae there?
99
00:13:45,090 --> 00:13:48,130
It appears so.
100
00:13:53,090 --> 00:14:02,090
Appears? What kind of answer is that?
Was he or wasn't he?
101
00:14:02,090 --> 00:14:03,830
He was.
102
00:14:04,660 --> 00:14:12,090
Appears?
He was! He was!
103
00:14:16,090 --> 00:14:19,630
You appear to be a moron.
104
00:14:19,630 --> 00:14:23,130
He escaped right from under you?
105
00:14:23,400 --> 00:14:31,370
I trusted you and this is what I get?
106
00:14:33,090 --> 00:14:38,730
Where's Cha Suhyok?
107
00:14:38,730 --> 00:14:42,500
He left before us, sir.
108
00:14:42,500 --> 00:14:47,090
Call him and get him here.
109
00:14:47,090 --> 00:14:48,090
Sir.
110
00:14:56,860 --> 00:14:58,460
Yes.
111
00:14:59,090 --> 00:15:02,350
Yes, Mr. President.
Sir.
112
00:15:02,370 --> 00:15:05,170
On my way.
113
00:15:09,000 --> 00:15:13,090
Get out.
Find him.
114
00:15:13,090 --> 00:15:15,500
Now!
115
00:15:15,500 --> 00:15:17,090
Sir.
116
00:15:30,090 --> 00:15:34,300
Kang Kitae was with Jo Taesu.
117
00:15:34,440 --> 00:15:39,000
It's fortunate they
escaped unharmed.
118
00:15:39,000 --> 00:15:41,090
This is war.
119
00:15:41,090 --> 00:15:45,090
Mobilize all the men you can.
120
00:15:45,090 --> 00:15:47,930
We've got to find him before
Jang Cholhwan.
121
00:15:47,930 --> 00:15:51,400
They're in the Dohwa area now.
122
00:15:51,400 --> 00:15:55,530
Check all the vehicles in the area.
123
00:15:55,530 --> 00:16:00,230
If one is missing, they've left Dohwa.
124
00:16:00,230 --> 00:16:04,800
That wouldn't be easy,
not with the checkpoints.
125
00:16:04,800 --> 00:16:09,860
Kang Kitae is no fool.
126
00:16:09,860 --> 00:16:13,530
He'll find a way.
127
00:16:13,530 --> 00:16:17,090
I understand, sir.
128
00:16:32,700 --> 00:16:34,860
It's me.
129
00:16:36,090 --> 00:16:39,090
Kitae is all right.
130
00:16:39,090 --> 00:16:43,090
How long are you going to watch?
131
00:16:43,090 --> 00:16:46,660
What if it reaches
a point of no return?
132
00:16:46,660 --> 00:16:53,090
Things are in motion, but I need
more time to wipe out Jang.
133
00:16:53,090 --> 00:16:59,090
I can sink him for good
without lifting a finger.
134
00:16:59,090 --> 00:17:02,090
Let me know if I can help.
135
00:17:02,090 --> 00:17:07,790
If he calls, let me know,
whatever it takes.
136
00:17:07,820 --> 00:17:12,950
I can get the charges dropped,
but he's got to meet with me.
137
00:17:13,250 --> 00:17:16,500
Yes. I will.
138
00:17:24,600 --> 00:17:30,800
"Summer Girl" has folded and Choi is
making another film with Jo Myongguk.
139
00:17:30,800 --> 00:17:31,630
What?
140
00:17:31,630 --> 00:17:35,630
They're hedging their bets.
141
00:17:35,630 --> 00:17:39,400
Choi is such a louse.
142
00:17:40,090 --> 00:17:42,930
Get him in here.
143
00:17:42,930 --> 00:17:44,090
Ma'am.
144
00:17:48,300 --> 00:17:52,690
You watch Bonnie and Clyde,
babydoll?
145
00:17:52,710 --> 00:18:00,580
"For us there's no tomorrow?"
Warren Beatty and Faye Dunaway.
146
00:18:00,810 --> 00:18:02,060
That's the one.
147
00:18:02,060 --> 00:18:07,600
Of course.
I love Faye Dunaway in that.
148
00:18:07,600 --> 00:18:13,090
You do? I'm working a project
just like that now.
149
00:18:13,090 --> 00:18:14,800
What about Summer Girl?
150
00:18:14,800 --> 00:18:20,960
It's on permanent hiatus thanks
to the marijuana scandal.
151
00:18:20,960 --> 00:18:27,260
My new screenplay is based
on the famous Guro heist.
152
00:18:27,260 --> 00:18:29,090
Lee Jongdae and Mun Dosok.
153
00:18:29,090 --> 00:18:32,030
I know the case.
154
00:18:32,030 --> 00:18:34,830
Nothing gets past you.
155
00:18:34,830 --> 00:18:37,130
(Know it all.)
156
00:18:37,130 --> 00:18:44,090
So I want to make a masterpiece
in the American New Cinema style.
157
00:18:44,090 --> 00:18:47,900
With you in the
Faye Dunaway-esque role.
158
00:18:47,900 --> 00:18:50,100
Me?
No way...
159
00:18:50,100 --> 00:18:52,400
No, no, no.
160
00:18:52,400 --> 00:18:56,530
I've seen you in action.
You've got the chops.
161
00:18:56,530 --> 00:19:02,400
I'll tutor you, babydoll.
"Don't worry."
162
00:19:03,550 --> 00:19:10,930
We should get to know each other.
How about tonight at Tiffany's?
163
00:19:10,930 --> 00:19:12,530
You know Tiffany's?
164
00:19:12,530 --> 00:19:14,360
Sure.
165
00:19:16,560 --> 00:19:19,200
Oh, Mr. Yang.
Come in, come in.
166
00:19:19,610 --> 00:19:21,090
You know Hyebin?
167
00:19:21,090 --> 00:19:22,360
Yeah.
168
00:19:23,030 --> 00:19:25,100
- Hello.
- Yeah, hey.
169
00:19:25,100 --> 00:19:28,100
- You scoot now.
- See you later.
170
00:19:28,100 --> 00:19:32,090
- Bye.
- Uh-huh, bye.
171
00:19:35,090 --> 00:19:37,090
What's that about?
172
00:19:37,090 --> 00:19:41,100
- Casting my next movie.
- Next movie?
173
00:19:41,320 --> 00:19:45,090
I've been thinking.
174
00:19:45,090 --> 00:19:52,090
Kang's locked up, right?
All our stars work for him, right?
175
00:19:52,090 --> 00:19:58,090
I can't wait forever.
I'm writing a new screenplay.
176
00:19:58,090 --> 00:20:02,200
Guess I should go visit the jailbird.
177
00:20:02,360 --> 00:20:05,060
You won't see him.
178
00:20:05,060 --> 00:20:05,800
Why?
179
00:20:05,800 --> 00:20:10,100
He and Jo Taesu busted out.
180
00:20:10,360 --> 00:20:12,560
What?
Escaped?
181
00:20:12,560 --> 00:20:14,030
Yep.
182
00:20:15,800 --> 00:20:17,700
Oh my God!
183
00:20:17,700 --> 00:20:25,660
Hold up.
Forget the heist movie.
184
00:20:25,660 --> 00:20:29,030
I'll make one about Kang Kitae
and Jo Taesu.
185
00:20:29,030 --> 00:20:35,760
Oh, yeah. "Two mobsters.
One daring escape."
186
00:20:35,760 --> 00:20:37,700
What is it with you?
187
00:20:37,700 --> 00:20:42,330
People are really upset here.
188
00:20:42,330 --> 00:20:43,900
You making jokes?
189
00:20:43,900 --> 00:20:45,920
Just, I was inspired--
190
00:20:45,930 --> 00:20:49,060
Go be inspired someplace else.
191
00:20:49,060 --> 00:20:50,090
You're ticking me off.
192
00:20:50,090 --> 00:20:51,560
Okay.
193
00:20:52,560 --> 00:20:55,030
Watch your mouth.
Watch it.
194
00:20:55,030 --> 00:20:56,130
Okay, okay.
195
00:21:03,090 --> 00:21:14,090
If he contacts you,
tell him to give himself up.
196
00:21:14,090 --> 00:21:22,090
Then we can prepare for what's next.
Tell him that.
197
00:21:23,090 --> 00:21:27,360
It may be his only chance.
198
00:21:27,360 --> 00:21:33,230
If I find him first... I can save him.
199
00:21:47,430 --> 00:21:49,330
Hello?
200
00:21:52,090 --> 00:21:54,100
Kitae?
201
00:21:54,100 --> 00:21:59,130
Is that you?
Where are you?
202
00:21:59,130 --> 00:22:03,090
It's Yu Chaeyong.
203
00:22:04,090 --> 00:22:05,860
Sorry.
204
00:22:05,860 --> 00:22:14,090
You were waiting
so you must know he escaped.
205
00:22:14,090 --> 00:22:15,090
Yes.
206
00:22:15,760 --> 00:22:19,530
That's why I called.
Can we meet?
207
00:22:19,530 --> 00:22:23,960
We need to talk.
208
00:22:25,500 --> 00:22:27,930
Jonghye.
209
00:22:29,000 --> 00:22:30,090
Yes.
210
00:22:31,090 --> 00:22:36,090
I'll be at Pierre's.
I'll see you there.
211
00:22:57,730 --> 00:23:02,500
You sure about this?
212
00:23:02,500 --> 00:23:08,000
How could Kitae call from prison?
213
00:23:08,000 --> 00:23:10,090
I know it was him.
214
00:23:10,090 --> 00:23:17,500
"Sundok. My mom?"
That's what he said.
215
00:23:26,030 --> 00:23:30,090
Miss Kang, telephone.
Your mother.
216
00:23:30,090 --> 00:23:31,860
Sir.
217
00:23:34,000 --> 00:23:37,430
Wasting fabric again... Miran!
218
00:23:40,500 --> 00:23:41,800
It's me.
219
00:23:42,090 --> 00:23:50,160
Um... Kitae just called the house.
220
00:23:50,160 --> 00:23:53,260
He what?
How could he do that?
221
00:23:53,260 --> 00:23:59,600
Sundok answered.
She said it's him.
222
00:23:59,600 --> 00:24:02,260
Oh, mother...
223
00:24:02,260 --> 00:24:07,830
You'll believe anything.
Sundok made a mistake.
224
00:24:07,830 --> 00:24:12,090
No, I'm not so sure.
225
00:24:12,090 --> 00:24:18,560
If it was him, something's wrong.
226
00:24:18,560 --> 00:24:24,090
I keep having these nightmares...
227
00:24:24,090 --> 00:24:26,400
Calm down.
228
00:24:26,400 --> 00:24:30,090
I'm busy, I have to go.
229
00:24:32,090 --> 00:24:33,090
What is it?
230
00:24:33,090 --> 00:24:38,400
Mom keeps having bad dreams.
231
00:24:38,400 --> 00:24:40,630
Now she thinks Kitae called her.
232
00:24:40,630 --> 00:24:42,090
When?
233
00:24:42,090 --> 00:24:43,090
Just now.
234
00:24:43,090 --> 00:24:47,430
Not that she answered.
It was the house girl.
235
00:24:47,430 --> 00:24:49,090
I'm sure she was wrong.
236
00:24:49,090 --> 00:24:53,160
Oh, no.
Maybe not.
237
00:24:53,160 --> 00:24:56,700
How do you mean?
How could he..?
238
00:24:56,700 --> 00:24:59,090
Mr. Kang...
239
00:24:59,090 --> 00:25:02,300
Kitae broke out of jail.
240
00:25:02,330 --> 00:25:05,830
That's why the trial was postponed
and he can't have visitors.
241
00:25:05,830 --> 00:25:06,830
What?
242
00:25:06,830 --> 00:25:11,090
I was working so hard
to get him released.
243
00:25:11,090 --> 00:25:15,090
It breaks my heart.
244
00:25:15,310 --> 00:25:18,590
I don't know what to do.
245
00:25:45,090 --> 00:25:49,090
Mess this up and you're dead.
246
00:25:49,090 --> 00:25:52,090
You're just making it worse.
247
00:25:52,090 --> 00:25:55,090
Give yourselves up.
248
00:25:55,090 --> 00:26:01,900
Uh-huh. This from the guy
that framed us?
249
00:26:01,900 --> 00:26:05,600
Nice friend you've got.
250
00:26:06,090 --> 00:26:13,000
I've seen lots of hard cases,
but never a scum like this.
251
00:26:31,360 --> 00:26:33,090
Checkpoint.
252
00:26:40,700 --> 00:26:43,160
Blue House business.
253
00:26:44,090 --> 00:26:46,090
Let him pass.
254
00:26:57,460 --> 00:27:00,830
Why are Chaeyong
and Jonghye meeting?
255
00:27:00,830 --> 00:27:04,090
Talk about tense.
256
00:27:04,090 --> 00:27:10,760
Oh, they're both obsessed
with the same man.
257
00:27:10,760 --> 00:27:12,630
Kang Kitae?
258
00:27:13,430 --> 00:27:18,200
Now I've seen everything.
259
00:27:18,200 --> 00:27:23,730
Kang Kitae, Jo Taesu,
they're big news.
260
00:27:23,730 --> 00:27:29,090
Their escape doesn't make the papers,
the radio, nothing.
261
00:27:29,090 --> 00:27:32,960
The world's a scary place.
262
00:27:32,960 --> 00:27:36,090
Oh, you're right.
263
00:27:36,700 --> 00:27:44,090
They could be dead
and no one would know.
264
00:27:49,360 --> 00:27:53,260
I know this isn't easy.
I'm sorry.
265
00:27:53,260 --> 00:27:57,160
It's okay.
What did you want?
266
00:27:58,090 --> 00:28:07,090
Modesty aside,
I've been working hard for Kitae.
267
00:28:07,090 --> 00:28:15,090
I've made sure the trial
would go well for him.
268
00:28:15,090 --> 00:28:20,330
That's why all this is so frustrating.
269
00:28:21,090 --> 00:28:26,930
Whatever we feel about each other
doesn't matter.
270
00:28:26,930 --> 00:28:31,830
All that matters is helping Kitae.
271
00:28:31,830 --> 00:28:38,090
If you know where he is, tell me.
272
00:28:38,090 --> 00:28:42,090
I can help him.
273
00:28:43,030 --> 00:28:45,090
I wish I did.
274
00:28:45,090 --> 00:28:50,530
Then I could save him,
with or without you.
275
00:28:50,530 --> 00:28:55,300
How?
How could you help him?
276
00:28:55,300 --> 00:28:57,090
Well...
277
00:28:58,830 --> 00:29:03,090
You don't need to know how.
278
00:29:03,090 --> 00:29:09,090
But thank you
for working to help him.
279
00:29:10,090 --> 00:29:14,090
I should go.
280
00:29:34,430 --> 00:29:37,090
We bust our humps to come here?
281
00:29:37,090 --> 00:29:43,500
They're shut down.
It's safe for now.
282
00:29:43,500 --> 00:29:47,930
Well, at least it's dark.
283
00:29:48,830 --> 00:29:50,460
Move.
284
00:30:10,430 --> 00:30:14,090
I'm going to find a drink.
285
00:30:17,130 --> 00:30:23,090
What are you thinking?
What are you planning?
286
00:30:23,090 --> 00:30:24,730
Wait for it.
287
00:30:24,730 --> 00:30:32,090
Tonight Jang, Myongguk, you...
you're all finished.
288
00:30:32,090 --> 00:30:33,800
Kitae.
289
00:30:35,090 --> 00:30:41,090
You know as well as I...
There's no going back now.
290
00:30:43,090 --> 00:30:47,090
You may think I've gone insane,
but you're wrong.
291
00:30:47,090 --> 00:30:50,130
You're wrong.
292
00:30:51,660 --> 00:30:56,130
This is my best move.
293
00:30:58,090 --> 00:31:03,700
Give yourself up.
I can help--
294
00:31:05,960 --> 00:31:10,100
I've had enough of your help.
295
00:31:11,160 --> 00:31:17,100
Say that again
and I really will go insane.
296
00:31:20,400 --> 00:31:26,090
At least there's plenty to drink.
297
00:31:47,860 --> 00:31:50,090
You want in?
298
00:31:55,560 --> 00:32:01,000
Pretty boy.
The mob's a joke to you, huh?
299
00:32:02,090 --> 00:32:10,930
Yeah, well, political scum like you
and Jang Cholhwan...
300
00:32:12,760 --> 00:32:16,160
you're the worst criminals I know.
301
00:32:17,910 --> 00:32:21,910
Was all this your idea?
302
00:32:26,090 --> 00:32:29,300
You killed Han Jipyong?
303
00:32:29,300 --> 00:32:32,900
Watch your mouth.
304
00:32:36,300 --> 00:32:40,900
Fess up.
You killed him.
305
00:32:41,800 --> 00:32:43,130
It wasn't me.
306
00:32:44,090 --> 00:32:47,600
No? Then who?
Jang Cholhwan?
307
00:32:49,090 --> 00:32:51,090
Jo Myongguk?
308
00:32:55,160 --> 00:32:57,090
Say it.
309
00:33:22,500 --> 00:33:26,160
This would've been over a long time ago
if you had just given up.
310
00:33:27,090 --> 00:33:29,090
You brought this on yourself.
311
00:33:29,090 --> 00:33:30,560
Shut up!
312
00:33:30,560 --> 00:33:35,090
I know how you threatened
Mr. Han to set me up.
313
00:33:36,090 --> 00:33:42,300
If I give up now I'll go down for life.
I'd rather die.
314
00:33:45,090 --> 00:33:46,090
Shoot.
315
00:33:50,930 --> 00:33:53,800
I said shoot!
316
00:34:40,090 --> 00:34:47,060
You have a fine son.
Why put yourself through this?
317
00:34:47,900 --> 00:34:54,060
Why let Mrs. Pak use you like this?
318
00:34:54,060 --> 00:34:58,090
I have my reasons.
319
00:34:58,090 --> 00:34:59,960
Such as?
320
00:35:00,760 --> 00:35:05,930
My son and I owe her a lot.
321
00:35:07,090 --> 00:35:09,000
We had nowhere to go
when my husband passed.
322
00:35:09,000 --> 00:35:14,090
They took us in, gave me work,
sent my boy to school.
323
00:35:14,090 --> 00:35:19,090
We wouldn't be here if it wasn't
for them.
324
00:35:20,300 --> 00:35:27,560
Now she needs me and I can't help.
325
00:35:27,560 --> 00:35:29,530
It breaks my heart.
326
00:35:29,530 --> 00:35:34,500
You have such a good heart.
327
00:35:34,500 --> 00:35:40,930
I swore to myself I wouldn't let
anything distract me...
328
00:35:40,930 --> 00:35:44,060
until I found my daughter.
329
00:35:44,060 --> 00:35:49,090
But you've touched me.
330
00:35:51,330 --> 00:35:55,160
We're both so alone.
331
00:35:55,160 --> 00:36:01,090
Perhaps we could comfort each other.
332
00:36:01,090 --> 00:36:02,130
Mrs. Kim.
333
00:36:08,030 --> 00:36:09,860
I care for you.
334
00:36:14,090 --> 00:36:17,000
I'm not... I'm...
335
00:36:17,700 --> 00:36:20,730
I know I'm not much now.
336
00:36:20,730 --> 00:36:26,090
But I can earn
a decent living if I want.
337
00:36:27,090 --> 00:36:32,090
I bought land every chance I had.
338
00:36:32,090 --> 00:36:36,460
I have land all over Korea.
339
00:36:36,460 --> 00:36:39,130
I'm rich with it.
340
00:36:47,090 --> 00:36:52,430
I have my son to look after.
341
00:36:52,430 --> 00:36:56,090
And I still owe Mrs. Pak.
342
00:36:57,090 --> 00:36:59,090
I'm sorry.
343
00:36:59,500 --> 00:37:02,860
Wait... Mrs. Kim, Mrs. Kim...
344
00:37:03,090 --> 00:37:04,090
No...
345
00:37:07,090 --> 00:37:08,090
Mrs. Kim!
346
00:37:14,090 --> 00:37:15,130
What brings you here?
347
00:37:15,160 --> 00:37:18,830
Oh... You know...
348
00:37:18,830 --> 00:37:24,090
I've seen that lady somewhere before.
349
00:37:25,000 --> 00:37:29,630
Ah, she was the Kang's maid
in Sunyang.
350
00:37:29,630 --> 00:37:32,090
Maid?
Watch your mouth.
351
00:37:35,090 --> 00:37:37,700
You saw No Sangtaek?
352
00:37:39,460 --> 00:37:40,090
Yes.
353
00:37:41,090 --> 00:37:43,030
I should visit him.
354
00:37:43,030 --> 00:37:44,430
You said never again.
355
00:37:44,430 --> 00:37:47,090
That's when he was doing well.
356
00:37:47,090 --> 00:37:51,090
But when a man's sinking,
you've got to reach out to him.
357
00:37:52,600 --> 00:37:53,430
I see.
358
00:37:54,500 --> 00:37:57,930
Get my tab.
359
00:38:05,090 --> 00:38:07,300
He'll get my tab.
360
00:38:16,100 --> 00:38:18,860
Shin Jonggu?
361
00:38:18,860 --> 00:38:20,100
And you are?
362
00:38:20,100 --> 00:38:22,700
Come with us.
363
00:38:22,700 --> 00:38:25,030
Why?
Who are you?
364
00:38:25,030 --> 00:38:27,090
Shut up and move.
365
00:38:27,090 --> 00:38:30,900
Why?
What is this?
366
00:38:30,900 --> 00:38:33,760
Let me go.
Where you taking me?
367
00:38:33,760 --> 00:38:35,730
Pipe down.
368
00:38:36,090 --> 00:38:38,090
Tell me where we're going.
369
00:38:38,090 --> 00:38:40,330
Mr. Shin!
370
00:38:40,330 --> 00:38:43,090
No idea who they were?
371
00:38:43,090 --> 00:38:47,090
They were like cops, only not.
372
00:38:47,090 --> 00:38:48,460
What's that mean?
373
00:38:48,460 --> 00:38:51,130
Scarier than cops.
374
00:38:53,090 --> 00:38:56,800
What's going on?
Jonggu was arrested?
375
00:38:56,800 --> 00:39:01,160
We were supposed to meet him
at the tea house.
376
00:39:01,160 --> 00:39:07,090
But when Gyesun and I got there,
these weird guys were taking him away.
377
00:39:07,090 --> 00:39:08,660
What weird guys?
378
00:39:08,660 --> 00:39:13,900
Subong said they weren't cops.
It's probably about Kitae.
379
00:39:25,090 --> 00:39:30,000
Chaeyong, it's me.
Mr. Shin's been taken.
380
00:39:30,000 --> 00:39:31,090
To where?
381
00:39:31,090 --> 00:39:33,760
I don't know, I just called.
382
00:39:33,760 --> 00:39:38,090
Can you find out?'
They weren't police.
383
00:39:38,090 --> 00:39:40,930
All right.
I'll look into it.
384
00:39:57,960 --> 00:40:03,090
It's Yu Chaeyong.
Can we meet?
385
00:40:03,090 --> 00:40:06,160
No. I'll go there.
386
00:40:23,460 --> 00:40:27,330
Not long now.
387
00:40:27,330 --> 00:40:29,930
What we've been waiting for.
388
00:40:34,630 --> 00:40:40,090
Let me ask something.
389
00:40:40,090 --> 00:40:45,090
I really want to know.
390
00:40:50,090 --> 00:40:51,130
Why?
391
00:40:52,560 --> 00:40:57,090
Jang Cholhwan is what he is.
392
00:40:57,090 --> 00:41:02,030
Jo Myongguk thinks he has
some old family grudge.
393
00:41:02,030 --> 00:41:05,930
But what about you?
394
00:41:09,830 --> 00:41:18,160
You were like a son to my dad.
Like my own brother.
395
00:41:18,160 --> 00:41:27,260
I was always proud that a bum
like me had a friend like you.
396
00:41:27,260 --> 00:41:30,090
So why?
Why did you do it?
397
00:41:40,090 --> 00:41:48,860
People see things from
their own perspectives.
398
00:41:52,090 --> 00:41:59,130
I was like a son, but not his real son.
399
00:42:02,090 --> 00:42:06,130
Knowing me may have
made you proud.
400
00:42:08,090 --> 00:42:10,930
But knowing you made me hurt.
401
00:42:12,930 --> 00:42:22,560
Inferiority complex, pathetic, whatever.
402
00:42:24,260 --> 00:42:31,660
But over time, my rage grew.
403
00:42:34,090 --> 00:42:37,090
I had to beat you.
404
00:42:37,090 --> 00:42:41,090
That's why I needed power.
405
00:42:44,090 --> 00:42:48,090
Suhyok, you always won.
406
00:42:48,090 --> 00:42:50,360
What more did you want?
407
00:42:50,360 --> 00:42:57,100
No.
I never beat you, not once.
408
00:42:59,000 --> 00:43:02,130
Not even with Jonghye.
409
00:43:29,090 --> 00:43:32,500
Where are we?
410
00:43:32,500 --> 00:43:36,130
Speak when you're spoken to
or not at all.
411
00:43:49,090 --> 00:43:51,090
Why are you scared?
412
00:43:51,090 --> 00:43:58,330
I don't know where I am, who you are,
how can I not be?
413
00:43:58,330 --> 00:44:00,200
Don't be scared.
414
00:44:00,200 --> 00:44:05,100
I brought you here
to help Kang Kitae.
415
00:44:07,090 --> 00:44:09,130
Where are we?
416
00:44:10,090 --> 00:44:11,830
The KCIA.
417
00:44:12,090 --> 00:44:13,960
KCIA?
418
00:44:14,100 --> 00:44:16,460
Then Director Kim...
419
00:44:16,460 --> 00:44:22,200
Right. The director believes
Mr. Kang was framed.
420
00:44:22,200 --> 00:44:25,100
He wants me to clear his name.
421
00:44:27,800 --> 00:44:33,930
As you can guess, if Jang's people
find him first, he'll be killed.
422
00:44:36,230 --> 00:44:43,090
If you know anything that can
help us find him, tell me now.
423
00:44:44,500 --> 00:44:49,090
Anything I can do to help.
424
00:44:51,560 --> 00:44:56,090
I'm sorry, but I haven't heard
from Mr. Kang.
425
00:44:56,090 --> 00:45:02,960
I understand you've been watching
Jang Cholhwan and Jo Myongguk?
426
00:45:02,960 --> 00:45:03,530
Yes.
427
00:45:04,000 --> 00:45:07,260
Did you learn anything?
428
00:45:07,260 --> 00:45:12,600
Myongguk's secretary, Yu Sangdo,
has gone missing.
429
00:45:12,600 --> 00:45:14,230
I was looking for him.
430
00:45:16,900 --> 00:45:18,100
Yu Sangdo?
431
00:45:18,100 --> 00:45:22,090
Right.
He's always with Jo Myongguk.
432
00:45:22,090 --> 00:45:24,960
He just up and disappeared.
433
00:45:26,090 --> 00:45:28,030
When was that?
434
00:45:28,030 --> 00:45:32,090
The day before Mr. Kang
was arrested.
435
00:45:36,030 --> 00:45:38,930
The day Han Jipyong was murdered.
436
00:45:40,090 --> 00:45:44,160
If he was acting on
Jo Myongguk's orders,
437
00:45:46,090 --> 00:45:50,900
that may be the clue we need.
438
00:45:51,460 --> 00:45:57,090
Take a complete statement
and get some men on it.
439
00:45:57,090 --> 00:45:58,090
Sir.
440
00:46:07,100 --> 00:46:13,930
What does it matter?
You've already trapped me.
441
00:46:13,930 --> 00:46:18,660
I'd rather die than rot in prison
after all you've done to me.
442
00:46:18,660 --> 00:46:22,900
But I won't die alone, so here I am.
443
00:46:39,090 --> 00:46:41,090
Cha Suhyok, please.
444
00:46:41,100 --> 00:46:43,930
He's not in.
445
00:46:43,930 --> 00:46:45,630
Mr. Jang?
446
00:46:45,630 --> 00:46:47,090
No, sir.
447
00:46:48,090 --> 00:46:54,230
This is Jo Myongguk. Have Mr. Cha
call me the moment he gets in.
448
00:46:54,230 --> 00:46:55,560
Yes, sir.
449
00:47:10,860 --> 00:47:14,090
What is this?
What are you doing here?
450
00:47:14,090 --> 00:47:17,100
Someone's looking for me.
451
00:47:18,090 --> 00:47:19,090
Who?
452
00:47:20,090 --> 00:47:24,330
Maybe Han's men, maybe the cops,
but someone.
453
00:47:39,090 --> 00:47:42,090
If you're caught it's all over.
454
00:47:42,090 --> 00:47:45,100
I'll deal with this.
Take that and go to Pusan.
455
00:47:46,090 --> 00:47:46,530
Sir.
456
00:48:04,220 --> 00:48:06,090
Where's Cha Suhyok?
457
00:48:06,090 --> 00:48:08,780
He hasn't called in.
458
00:48:08,790 --> 00:48:13,290
What? He's in charge of the
investigation and he hasn't called in?
459
00:48:15,090 --> 00:48:17,090
We thought he was
at the Blue House.
460
00:48:17,430 --> 00:48:19,100
We'll try again.
461
00:48:20,260 --> 00:48:23,700
The President knows everything.
462
00:48:25,360 --> 00:48:27,930
He what?
463
00:48:28,260 --> 00:48:33,090
Kang Kitae, Jo Taesu,
everything.
464
00:48:37,500 --> 00:48:41,670
Disgrace. Dishonor.
465
00:48:43,800 --> 00:48:45,030
What now?
466
00:48:45,340 --> 00:48:49,100
I'm sorry.
We'll get him as soon as possible.
467
00:48:49,260 --> 00:48:51,130
Enough!
468
00:48:52,260 --> 00:48:56,000
I was a fool to trust you.
469
00:48:57,400 --> 00:49:05,330
Bring me No Sangtaek
and that friend of Kitae's.
470
00:49:16,400 --> 00:49:18,730
What is this?
471
00:49:18,730 --> 00:49:23,930
I told Cha Suhyok everything.
Why am I here?
472
00:49:36,000 --> 00:49:37,930
Mr. Jang.
473
00:49:39,090 --> 00:49:43,500
Why have you treated me this way?
474
00:49:43,500 --> 00:49:47,090
I did everything you asked.
475
00:49:47,090 --> 00:49:49,090
Why treat me this way?
476
00:50:06,930 --> 00:50:12,430
Shut up and answer my questions.
477
00:50:14,090 --> 00:50:15,090
Sidearm.
478
00:50:29,030 --> 00:50:31,030
I'll keep this short.
479
00:50:32,090 --> 00:50:33,930
Where's Kang Kitae?
480
00:50:35,090 --> 00:50:38,000
I don't know.
Really.
481
00:50:39,600 --> 00:50:42,900
I would have told you if I did.
482
00:50:46,090 --> 00:50:48,560
- Sir!
- Stand down!
483
00:50:52,400 --> 00:50:54,090
Once more.
484
00:50:55,500 --> 00:51:01,860
Where are Kang Kitae
and Jo Taesu?
485
00:51:04,030 --> 00:51:06,090
This is too much.
486
00:51:07,030 --> 00:51:13,100
You abandoned me
and still I trust you.
487
00:51:13,100 --> 00:51:15,930
Why treat me this way?
488
00:51:21,090 --> 00:51:29,860
Listen, we had a few drinks
so now I'm a joke to you?
489
00:51:29,860 --> 00:51:35,130
I'm Jang Cholhwan.
Jang Cholhwan.
490
00:51:36,700 --> 00:51:39,090
Enough talk. Tell me.
491
00:51:39,860 --> 00:51:44,530
Talk or die.
492
00:51:47,030 --> 00:51:48,860
I don't know.
493
00:52:00,130 --> 00:52:02,900
Kang Kitae called his house.
494
00:52:06,090 --> 00:52:06,960
What?
495
00:52:13,200 --> 00:52:14,100
Kitae...
496
00:52:15,460 --> 00:52:17,860
Where are you?
497
00:52:18,830 --> 00:52:20,930
Tell me where.
498
00:52:22,090 --> 00:52:23,900
I can't talk.
499
00:52:25,400 --> 00:52:30,230
Take care of Mom
if anything happens.
500
00:52:38,090 --> 00:52:40,090
Kitae, Kitae!
501
00:52:44,090 --> 00:52:45,130
Report.
502
00:52:46,090 --> 00:52:47,860
He hung up.
503
00:52:49,660 --> 00:52:51,090
Did you track him?
504
00:52:51,090 --> 00:52:53,860
He hung up too soon.
505
00:52:56,330 --> 00:52:58,100
It's Lee Jonghye's line.
506
00:53:07,130 --> 00:53:08,090
Hello?
507
00:53:10,230 --> 00:53:11,130
Hello?
508
00:53:13,300 --> 00:53:14,660
It's me.
509
00:53:16,090 --> 00:53:20,130
Kitae.
Where are you?
510
00:53:21,090 --> 00:53:25,090
I'm sorry.
I know this is hard.
511
00:53:26,090 --> 00:53:30,090
Who cares about me?
I'm fine.
512
00:53:30,090 --> 00:53:33,100
If you're fine, I'm fine.
513
00:53:35,090 --> 00:53:38,330
Where are you?
Let's meet.
514
00:53:38,330 --> 00:53:40,960
I'll meet you.
515
00:53:44,090 --> 00:53:50,200
I'm sorry for winning your heart.
516
00:53:50,200 --> 00:53:57,330
You'd be better off
if you never met me.
517
00:53:58,090 --> 00:54:03,160
It would have been easier on you.
518
00:54:06,600 --> 00:54:07,930
Kitae.
519
00:54:10,560 --> 00:54:18,090
Forget me.
Get on with your life.
520
00:54:18,090 --> 00:54:19,090
I'm...
521
00:54:20,960 --> 00:54:25,100
I'm not long for this world.
522
00:54:29,200 --> 00:54:33,430
Kitae, what are you planning?
523
00:54:34,090 --> 00:54:37,090
Please, don't do it.
524
00:54:38,960 --> 00:54:41,830
I'll meet you.
Just tell me where you are.
525
00:54:44,060 --> 00:54:45,090
Jonghye.
526
00:54:50,400 --> 00:54:51,900
Kitae.
527
00:54:57,090 --> 00:55:01,930
I'm glad we fell in love.
528
00:55:03,090 --> 00:55:04,930
I'm sorry.
529
00:55:06,930 --> 00:55:09,090
Kitae!
530
00:55:51,090 --> 00:55:54,630
Well?
Did you track him?
531
00:55:54,630 --> 00:55:57,090
The Mugyo area.
532
00:55:57,300 --> 00:56:00,090
- Mugyo?
- Yes, sir.
533
00:56:02,090 --> 00:56:05,960
- Bring Lee Jonghye in.
- Sir.
534
00:56:15,000 --> 00:56:17,930
I want to see the gentleman.
535
00:56:18,830 --> 00:56:21,900
Well, I can ask Mr. Pak.
536
00:56:22,460 --> 00:56:27,900
But it's hard to see him
unless he contacts you first.
537
00:56:28,760 --> 00:56:33,090
Whatever this is, perhaps Mr. Jang..?
538
00:56:33,090 --> 00:56:35,860
Mr. Jang isn't taking my calls.
539
00:56:37,090 --> 00:56:41,100
Can you tell me?
What's this about?
540
00:56:42,830 --> 00:56:45,090
You know Kang Kitae?
541
00:56:45,090 --> 00:56:48,930
Of course.
I understand he's in prison.
542
00:56:49,430 --> 00:56:53,090
He escaped on his way to court.
543
00:56:55,090 --> 00:56:55,900
What?
544
00:56:56,090 --> 00:57:00,900
I have to save him.
Any ideas?
545
00:57:07,650 --> 00:57:09,550
He acted strange.
546
00:57:09,550 --> 00:57:12,180
What did he say?
547
00:57:12,340 --> 00:57:20,110
He's not long for this world.
Forget him, get on with my life.
548
00:57:22,680 --> 00:57:26,340
Like he's given up.
What should I do?
549
00:57:27,480 --> 00:57:32,710
It's the desperation talking,
that's all.
550
00:57:32,710 --> 00:57:36,340
Try not to worry too much.
551
00:57:40,340 --> 00:57:42,650
- Who are you?
- Lee Jonghye.
552
00:57:42,650 --> 00:57:46,340
- What do you want?
- Take her.
553
00:57:46,340 --> 00:57:51,340
- What are you doing?
- What is this?
554
00:57:51,340 --> 00:57:52,340
Jonghye!
555
00:58:13,150 --> 00:58:16,180
Untie him.
556
00:58:30,250 --> 00:58:35,480
Pick up the phone
and call Jang Cholhwan.
557
00:58:38,410 --> 00:58:40,150
Kitae.
558
00:58:46,340 --> 00:58:48,210
Now.
559
00:59:27,350 --> 00:59:34,350
Fair warning.
There's no telling what I might do.
560
00:59:38,340 --> 00:59:44,340
So don't make me angry.
Just answer the questions.
561
00:59:47,910 --> 00:59:53,010
We know Kang Kitae called you.
562
00:59:56,340 --> 00:59:58,310
Where is he?
563
00:59:59,820 --> 01:00:02,890
That's what I want to know.
564
01:00:05,340 --> 01:00:08,340
You can't live without each other.
565
01:00:08,340 --> 01:00:14,790
He didn't say,
but you must have an idea. Where?
566
01:00:14,810 --> 01:00:16,810
I don't know.
567
01:00:39,840 --> 01:00:40,940
Tell me.
568
01:00:44,580 --> 01:00:49,340
Never.
Not even if I knew.
569
01:00:50,880 --> 01:00:55,240
Would you rather die?
570
01:01:04,940 --> 01:01:08,000
Sir, Cha Suhyok
on the phone.
571
01:01:32,730 --> 01:01:35,020
Where are you?
572
01:01:35,020 --> 01:01:38,130
Why haven't you called in?
573
01:01:39,020 --> 01:01:43,020
I'm sorry.
Something came up.
574
01:01:44,020 --> 01:01:47,890
What exactly came up?
575
01:01:48,430 --> 01:01:53,020
It's about Kang Kitae.
I should tell you in person.
576
01:01:54,020 --> 01:01:57,020
I'm going to the Songbuk area now.
577
01:02:00,890 --> 01:02:02,790
Now Jo Myongguk.
578
01:02:03,060 --> 01:02:04,060
Go on.
579
01:02:09,020 --> 01:02:10,020
Now.
580
01:02:38,390 --> 01:02:40,830
Yes, Taeyang Pictures.
581
01:02:41,020 --> 01:02:42,460
It's Suhyok.
582
01:02:43,360 --> 01:02:47,590
Where have you been?
Everyone's looking for you.
583
01:02:47,590 --> 01:02:51,530
Sorry.
We need to talk.
584
01:02:51,530 --> 01:02:54,020
Come to Songbuk.
585
01:02:54,630 --> 01:02:57,490
All right.
On my way.
586
01:04:14,230 --> 01:04:58,020
Subtitles provided by MBC.
38936
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.