Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,670 --> 00:00:09,170
[Episode 24]
2
00:00:15,760 --> 00:00:19,410
Ah, Your Ladyship.
3
00:00:19,410 --> 00:00:22,250
Such a big crowd.
4
00:00:22,250 --> 00:00:26,850
Not that big, but big enough
to fill the house.
5
00:00:27,020 --> 00:00:29,950
Well? Show the lady in.
6
00:00:30,160 --> 00:00:32,280
Ma'am, this way.
7
00:00:33,660 --> 00:00:34,730
Welcome, welcome.
8
00:00:34,750 --> 00:00:37,400
- Come in.
- Good to see you.
9
00:00:38,600 --> 00:00:41,870
Kitae... look...
10
00:00:44,020 --> 00:00:48,020
It's been too long. Welcome.
11
00:01:25,810 --> 00:01:31,810
You invited me.
Why are you surprised?
12
00:01:37,720 --> 00:01:40,420
Thank you for coming.
13
00:01:40,830 --> 00:01:45,450
I'm a politician.
I value connections.
14
00:01:45,830 --> 00:01:52,450
When a hometown boy makes good,
I must of course congratulate him.
15
00:02:12,860 --> 00:02:21,030
If things had been different, we would
have made a great team.
16
00:02:21,870 --> 00:02:28,510
I'm sorry it worked out this way.
17
00:02:35,080 --> 00:02:37,760
Dongchol, see Mr. Jang in.
18
00:02:37,880 --> 00:02:39,130
Yes, sir.
19
00:02:40,390 --> 00:02:41,720
This way.
20
00:02:56,590 --> 00:02:59,870
You brought it on yourself.
21
00:03:00,200 --> 00:03:06,290
Yes. Now I regret inviting him.
22
00:03:06,510 --> 00:03:10,840
I taunted him and this is what I get.
23
00:03:11,120 --> 00:03:17,680
Jang Cholhwan is not a man
to trifle with.
24
00:03:18,130 --> 00:03:22,470
Anyway, congratulations.
25
00:03:23,920 --> 00:03:25,920
I wonder...
26
00:03:29,730 --> 00:03:32,160
Do you mean it?
27
00:03:43,540 --> 00:03:46,780
What is it with you?
28
00:03:46,780 --> 00:03:49,450
Why did you have to throw cold water
on the party?
29
00:03:49,850 --> 00:03:52,780
It's awkward, but just as well.
30
00:03:53,160 --> 00:03:59,220
Jang seeing me like this
isn't a bad thing.
31
00:04:01,090 --> 00:04:02,420
Hey.
32
00:04:06,670 --> 00:04:08,870
Oh, welcome, Mr. Han.
33
00:04:08,870 --> 00:04:11,170
Congratulations, brother.
34
00:04:11,270 --> 00:04:13,410
Thank you for making the time.
35
00:04:13,470 --> 00:04:16,740
What kind of talk is that?
36
00:04:16,740 --> 00:04:21,210
You're launching a big company.
I have to wish you well.
37
00:04:21,210 --> 00:04:23,840
Give them a hand!
38
00:04:25,290 --> 00:04:29,740
Our latest discovery, Lee Hyebin.
Adorable, huh?
39
00:04:29,740 --> 00:04:32,770
We expect great things from her.
40
00:04:32,950 --> 00:04:38,740
That's the kind of talent the
Bitnara auditions produce.
41
00:04:38,740 --> 00:04:43,930
With your generous support,
she'll be a huge star.
42
00:04:43,970 --> 00:04:44,970
Nice to see you.
43
00:04:46,990 --> 00:04:50,290
Han Jipyong.
He runs Dongdaemun.
44
00:04:50,320 --> 00:04:51,170
What?
45
00:04:51,170 --> 00:04:53,590
He was in a territory war
with Jo Taesu.
46
00:04:53,620 --> 00:04:55,380
I told you to have Jo Taesu here.
47
00:04:55,520 --> 00:04:59,010
He's in the hospital.
48
00:04:59,010 --> 00:05:00,100
Why?
49
00:05:00,130 --> 00:05:06,740
Han Jipyong's men nearly killed him.
50
00:05:08,200 --> 00:05:12,040
Taesu's my man.
51
00:05:12,040 --> 00:05:13,900
It makes me look bad.
52
00:05:14,560 --> 00:05:18,560
Not to worry. I'll deal with it, sir.
53
00:05:30,370 --> 00:05:34,540
Hee-hee! Choi Songwon's here.
54
00:05:34,540 --> 00:05:35,840
Look.
55
00:05:35,840 --> 00:05:36,910
What?
56
00:05:36,960 --> 00:05:39,190
It's Choi Songwon.
57
00:05:39,270 --> 00:05:41,430
Oh, I saw him earlier.
58
00:05:41,520 --> 00:05:45,040
See the guy in blue with him?
59
00:05:45,160 --> 00:05:47,860
That's my boss, Pierre.
60
00:05:48,570 --> 00:05:50,910
He's a designer?
61
00:05:50,910 --> 00:05:56,340
Mm-hm. The most famous designer
in Korea right now.
62
00:05:56,340 --> 00:06:02,970
He looks more like a cattle broker
in that outfit.
63
00:06:18,560 --> 00:06:19,890
This way, please.
64
00:06:19,910 --> 00:06:21,570
Hello, ma'am.
65
00:06:21,610 --> 00:06:24,530
It's the singer. Hello.
66
00:06:24,610 --> 00:06:29,650
She's not a singer now.
She's an actress.
67
00:06:29,940 --> 00:06:33,270
Really? Have a seat.
68
00:06:33,320 --> 00:06:34,680
Thank you.
69
00:06:46,370 --> 00:06:47,740
Excuse me.
70
00:06:53,340 --> 00:06:54,640
Hey, there.
71
00:06:56,040 --> 00:07:00,740
Oh, Yu Chaeyong. It's Yu Chaeyong.
72
00:07:00,840 --> 00:07:02,740
Say hello. My mother.
73
00:07:02,860 --> 00:07:03,920
Hello.
74
00:07:04,810 --> 00:07:05,770
Hee-hee!
75
00:07:06,150 --> 00:07:07,380
Have a seat.
76
00:07:08,910 --> 00:07:11,910
How long have you been friends?
77
00:07:12,010 --> 00:07:13,510
A while now.
78
00:07:14,550 --> 00:07:21,910
It seems like only yesterday you were
eating dinner at our house in Sunyang...
79
00:07:21,910 --> 00:07:26,730
I remember how gracious you were,
and the delicious meal.
80
00:07:26,880 --> 00:07:28,740
Do you?
81
00:07:29,670 --> 00:07:35,220
I would love to have you over again,
but our house isn't much.
82
00:07:35,280 --> 00:07:38,410
Not at all. I'd love to come.
83
00:07:38,480 --> 00:07:40,020
Hee-hee!
84
00:07:51,990 --> 00:07:54,430
Kitae, it's time to start.
85
00:07:54,500 --> 00:07:57,260
- You should go in.
- Okay.
86
00:08:09,810 --> 00:08:11,310
What do you want?
87
00:08:11,310 --> 00:08:12,870
What do I want?
88
00:08:13,060 --> 00:08:14,580
I was invited.
89
00:08:14,620 --> 00:08:20,350
Look, that was a courtesy, because
you're a big name.
90
00:08:20,420 --> 00:08:23,890
We didn't want you to actually come.
91
00:08:24,140 --> 00:08:27,840
Yeah, well, I didn't want to see your
ugly mugs, either.
92
00:08:28,260 --> 00:08:30,280
But I had no choice, see, no choice.
93
00:08:30,330 --> 00:08:31,160
This way.
94
00:08:40,040 --> 00:08:43,370
You don't want to be here.
What's the deal?
95
00:08:43,440 --> 00:08:47,300
Business has nothing to do
with "want".
96
00:08:47,350 --> 00:08:51,140
You got to get your hands dirty.
97
00:08:51,140 --> 00:08:53,740
Yang Taesong.
98
00:08:53,850 --> 00:08:56,440
I hear your filthy rich now.
99
00:08:56,510 --> 00:09:00,170
Sure, I get by.
100
00:09:00,170 --> 00:09:03,640
Let me know if you need funding
for a project.
101
00:09:03,680 --> 00:09:07,370
I'll keep the interest low
in consideration of the old days.
102
00:09:07,370 --> 00:09:12,270
Uh-huh, I'm tearing up,
I'm so grateful.
103
00:09:12,270 --> 00:09:15,740
You call that fashion?
104
00:09:15,740 --> 00:09:19,740
It hurts my eyes just looking at you.
105
00:09:19,980 --> 00:09:22,710
Keep it up...
106
00:09:23,290 --> 00:09:25,410
Thank you for coming.
107
00:09:25,410 --> 00:09:29,350
It's time to start the
official inauguration.
108
00:09:29,390 --> 00:09:32,450
Building on the Bitnara Show's
fine array of talent...
109
00:09:32,520 --> 00:09:42,360
Bitnara Productions is set to produce
the finest acts in all of Korea.
110
00:09:42,440 --> 00:09:49,210
First, a word from the president of
Bitnara Productions, Kang Kitae.
111
00:09:49,410 --> 00:09:53,740
Let's give him a hand.
112
00:10:11,340 --> 00:10:20,970
First, allow me to thank all of you for
taking the time to come out today.
113
00:10:21,450 --> 00:10:25,740
For someone so young and
inexperienced to have earned the trust...
114
00:10:25,740 --> 00:10:31,320
of famous actors and singers...
115
00:10:31,350 --> 00:10:34,740
almost seems like an accident.
116
00:10:34,740 --> 00:10:37,600
But this accident...
117
00:10:37,630 --> 00:10:44,320
this new wave in
Korean entertainment...
118
00:10:44,380 --> 00:10:50,950
still depends on your kind interest
and support.
119
00:10:51,290 --> 00:10:59,410
I'll do my part with your
encouragement and help.
120
00:11:13,170 --> 00:11:17,240
Now, here, tonight...
121
00:11:17,300 --> 00:11:21,310
to commemorate the launching of
Bitnara Productions...
122
00:11:21,400 --> 00:11:28,310
we're honored to have an important
man from my hometown.
123
00:11:28,410 --> 00:11:33,680
From Sunyang assemblyman to a
position in the Blue House...
124
00:11:34,290 --> 00:11:38,790
The Honorable Jang Cholhwan.
125
00:12:01,150 --> 00:12:08,580
May we have a few words from an old
hometown acquaintance?
126
00:12:29,770 --> 00:12:35,970
Dragging Jang Cholhwan on the stage.
Kitae's got guts, I'll give him that.
127
00:12:36,180 --> 00:12:39,410
He's a highfalutin, it's only natural.
128
00:12:39,410 --> 00:12:40,470
What do you mean?
129
00:12:40,480 --> 00:12:44,450
Those two hate each other's guts.
130
00:12:44,490 --> 00:12:45,620
What?
131
00:13:02,390 --> 00:13:09,560
Standing here today reminds me of
Kitae's late father,
132
00:13:09,620 --> 00:13:13,690
the beloved Kang Mansik.
133
00:13:14,190 --> 00:13:18,800
Coming from the North with nothing,
134
00:13:18,810 --> 00:13:23,270
Kang Mansik built a successful career
in Sunyang.
135
00:13:23,270 --> 00:13:27,680
A true self-made man.
136
00:13:27,710 --> 00:13:31,370
His Sunyang Theater was a place of
hopes and dreams
137
00:13:31,440 --> 00:13:37,590
for many of our citizens.
138
00:13:37,640 --> 00:13:45,310
Today Kang Kitae continues his late
father's legacy.
139
00:13:46,150 --> 00:13:52,490
Just as his father gave the people of
Sunyang hopes and dreams...
140
00:13:52,560 --> 00:14:02,740
I hope Kang Kitae's new venture
will do the same for all of Korea.
141
00:14:02,820 --> 00:14:04,560
Thank you.
142
00:14:22,130 --> 00:14:27,200
You can count on it.
143
00:14:32,420 --> 00:14:38,850
Don't start a fight you can't finish,
Kang Kitae.
144
00:14:52,600 --> 00:14:57,040
Now we continue with our
inaugural celebrations.
145
00:14:57,330 --> 00:15:04,840
Bitnara's shining star, Yu Chaeyong!
Give her a hand!
146
00:15:40,370 --> 00:15:46,170
What made you think of calling up
Jang Cholhwan?
147
00:15:46,270 --> 00:15:48,740
You are so...
148
00:15:48,740 --> 00:15:50,740
Cool.
149
00:16:16,540 --> 00:16:19,040
Where's my father?
150
00:16:19,040 --> 00:16:22,480
Kang Mansik was detained under
suspicion of treason.
151
00:16:22,510 --> 00:16:24,270
He took his own life.
152
00:16:24,270 --> 00:16:30,740
You know that pro-Communist activities
leave an indelible stigma.
153
00:16:30,740 --> 00:16:33,300
Not just for the spy.
154
00:16:33,300 --> 00:16:37,510
His family falls under equal suspicion.
155
00:16:37,550 --> 00:16:40,110
Long time, Kang Kitae.
156
00:16:40,110 --> 00:16:43,710
What do you want?
157
00:16:44,820 --> 00:16:48,820
May we have a word?
158
00:17:03,150 --> 00:17:07,070
So much for our wildcat.
159
00:17:07,260 --> 00:17:11,530
Things are looking up.
160
00:17:23,430 --> 00:17:28,580
Kang Kitae, you have a knack
for trouble.
161
00:17:28,590 --> 00:17:30,390
What did I tell you?
162
00:17:30,450 --> 00:17:34,780
Covering up your father's suicide...
163
00:17:34,960 --> 00:17:39,440
wasn't necessarily the end of it.
164
00:17:39,440 --> 00:17:43,640
You and those around you...
165
00:17:43,680 --> 00:17:48,040
could also come under suspicion.
166
00:17:48,070 --> 00:17:53,740
And what's this I hear now?
167
00:17:53,890 --> 00:17:59,780
You have questions about your
father's death?
168
00:17:59,910 --> 00:18:07,340
I still can't believe my father took
his own life.
169
00:18:07,410 --> 00:18:13,340
And my father was no
Communist sympathizer.
170
00:18:13,340 --> 00:18:15,910
In which case...
171
00:18:16,040 --> 00:18:21,050
are you saying we killed him?
172
00:18:23,230 --> 00:18:29,740
Keep this up and I'll have no choice
but to re-open the case.
173
00:18:29,740 --> 00:18:32,170
I'll be forced...
174
00:18:32,240 --> 00:18:35,110
to take you to Mt. Nam.
175
00:18:40,450 --> 00:18:42,150
Yun Jinho.
176
00:18:56,350 --> 00:19:01,090
Mr. Kang, could you
find me a seat?
177
00:19:10,780 --> 00:19:12,140
Explain yourself.
178
00:19:12,180 --> 00:19:14,680
We have a case...
179
00:19:17,550 --> 00:19:24,740
Listen to me. This case of yours.
180
00:19:24,880 --> 00:19:30,780
I know what Jang told you and
I know what you did.
181
00:19:32,310 --> 00:19:37,610
Go to Mt. Nam and wait for me there.
182
00:19:54,810 --> 00:19:57,790
Miss Song.
183
00:19:57,930 --> 00:20:00,850
I'm sorry, Director Kim and
I are a bit late.
184
00:20:01,070 --> 00:20:02,460
You saw him?
185
00:20:02,530 --> 00:20:03,530
Yes.
186
00:20:04,830 --> 00:20:06,830
There he is.
187
00:20:10,830 --> 00:20:16,140
I feared seeing me would be
disagreeable.
188
00:20:16,220 --> 00:20:19,740
I wasn't sure if I should come.
189
00:20:19,740 --> 00:20:22,740
Not at all. Thank you for coming.
190
00:20:22,740 --> 00:20:24,740
Please.
191
00:20:31,870 --> 00:20:32,970
Sir.
192
00:20:32,990 --> 00:20:34,790
What?
193
00:20:55,160 --> 00:20:59,610
Well, well, I had no idea
you were here.
194
00:20:59,670 --> 00:21:03,330
And you so busy these days.
195
00:21:03,370 --> 00:21:05,910
Mr. Kang and I share the
same hometown.
196
00:21:05,910 --> 00:21:10,470
Oh. I envy you.
197
00:21:10,470 --> 00:21:14,370
He's a bright young man.
198
00:21:14,380 --> 00:21:17,740
It's been a while.
199
00:21:21,740 --> 00:21:26,540
The two of you together
in public like this.
200
00:21:26,610 --> 00:21:30,240
I hope it's all right.
201
00:21:30,320 --> 00:21:35,870
It is with me.
I can't speak for the director.
202
00:21:36,050 --> 00:21:38,740
An old man like me with such a
beauty on his arm?
203
00:21:38,740 --> 00:21:42,400
It's an honor.
204
00:21:42,430 --> 00:21:46,870
Ah, I met Yun Jinho
on the way in.
205
00:21:46,940 --> 00:21:52,670
You know Yun Jinho, I presume?
206
00:21:55,510 --> 00:22:01,790
I didn't know it,
but it appears you guys had an accident.
207
00:22:01,950 --> 00:22:08,740
I'd like to discuss it with you.
208
00:22:08,910 --> 00:22:11,510
But this isn't the place.
209
00:22:11,560 --> 00:22:14,600
Never mind then.
210
00:22:14,670 --> 00:22:18,040
We'll talk tomorrow.
211
00:22:34,280 --> 00:22:35,830
What happened?
212
00:22:36,180 --> 00:22:38,840
How did he find out?
213
00:22:39,290 --> 00:22:40,740
I don't know.
214
00:22:40,740 --> 00:22:43,370
Deal with this or we're finished.
215
00:22:43,370 --> 00:22:45,740
I'm going to the Blue House.
216
00:22:45,930 --> 00:22:49,740
You two come up with something.
217
00:22:49,740 --> 00:22:50,740
Sir.
218
00:22:58,100 --> 00:23:00,830
It comes to this.
219
00:23:01,630 --> 00:23:03,470
Any ideas?
220
00:23:03,500 --> 00:23:07,830
None. I'm as surprised as you.
221
00:23:15,500 --> 00:23:17,010
Mother.
222
00:23:17,010 --> 00:23:18,740
Hee-hee!
223
00:23:19,010 --> 00:23:21,550
Shall we have some tea in the lounge?
224
00:23:21,620 --> 00:23:26,740
You're so busy. Don't mind me.
225
00:23:26,740 --> 00:23:29,800
- No, I'm not busy.
- Let's go, Mom.
226
00:23:29,810 --> 00:23:32,210
Oh, well, shall we?
227
00:23:32,210 --> 00:23:34,110
- Yes.
- Let's.
228
00:23:34,110 --> 00:23:40,740
You're so pretty, and the
way you dance? Oh, my...
229
00:23:43,050 --> 00:23:48,430
Oh, she's such a sneak.
Cozying up to your mother-in-law.
230
00:23:48,470 --> 00:23:51,490
What you going to do?
231
00:23:51,540 --> 00:23:54,740
I've cozied up to Kitae, what do I care?
232
00:23:54,740 --> 00:23:57,720
Pretty sure of yourself.
233
00:23:57,950 --> 00:24:02,740
I'm not sure of much,
but I'm sure of him.
234
00:24:02,890 --> 00:24:03,920
Let's go.
235
00:24:09,580 --> 00:24:13,330
I'm looking into your father's case now.
236
00:24:13,380 --> 00:24:17,720
I'll let you know what I find out.
237
00:24:17,790 --> 00:24:19,520
Well done today.
238
00:24:19,560 --> 00:24:22,630
You worked hard. Get some rest.
239
00:24:22,690 --> 00:24:23,690
Ma'am.
240
00:24:58,020 --> 00:25:01,470
How will you deal with Jang Cholhan?
241
00:25:01,520 --> 00:25:03,830
I haven't decided.
242
00:25:04,020 --> 00:25:07,330
It may be they covered it all up.
243
00:25:07,370 --> 00:25:10,410
But if they didn't, a lot of people
will be hurt.
244
00:25:10,420 --> 00:25:12,740
Including Jang Cholhwan.
245
00:25:12,740 --> 00:25:18,510
I watched his face while you were
talking to him.
246
00:25:18,510 --> 00:25:23,740
His terror was all over his face.
247
00:25:24,170 --> 00:25:29,840
He'll be pulling his hair out about now.
248
00:25:45,670 --> 00:25:48,210
Well? Did you find out?
249
00:25:48,530 --> 00:25:49,370
Yes.
250
00:25:49,370 --> 00:25:52,270
How much does Director Kim know?
251
00:25:52,270 --> 00:25:57,740
Everything, apparently.
252
00:25:57,740 --> 00:26:00,740
Yun Jinho. What about him?
253
00:26:00,860 --> 00:26:05,120
He's under investigation at Mt. Nam.
254
00:26:15,740 --> 00:26:18,450
It can't end like this.
255
00:26:18,500 --> 00:26:23,140
Whatever it takes... stop it.
256
00:26:30,740 --> 00:26:31,590
He talk?
257
00:26:31,600 --> 00:26:33,600
Not a word, sir.
258
00:26:37,430 --> 00:26:44,740
Yun Jinho, I can kill you as easy
as you killed innocent men.
259
00:26:44,920 --> 00:26:50,730
And I can cover it up just as easy.
260
00:26:50,940 --> 00:26:58,310
Unless you tell me Jang Cholhwan
was behind Kang Mansik's death.
261
00:27:15,260 --> 00:27:22,740
We've come this far.
I can't lose everything now.
262
00:27:26,740 --> 00:27:37,740
Is there no way to forestall Director Kim
before he attacks?
263
00:27:37,740 --> 00:27:43,740
Mr. Jang has been shuffled
to the back room.
264
00:27:43,740 --> 00:27:46,740
He has no power.
265
00:28:04,720 --> 00:28:07,540
You can count on it.
266
00:28:07,610 --> 00:28:14,240
Don't start a fight you can't finish,
Kang Kitae.
267
00:28:15,750 --> 00:28:20,740
Kang Kitae, you have a
knack for trouble.
268
00:28:20,740 --> 00:28:22,740
What did I tell you?
269
00:28:22,740 --> 00:28:26,920
Covering up your father's suicide...
270
00:28:27,060 --> 00:28:31,390
wasn't necessarily the end of it.
271
00:28:31,440 --> 00:28:34,840
You and those around you...
272
00:28:34,950 --> 00:28:39,740
could also come under suspicion.
273
00:28:45,410 --> 00:28:46,410
Kitae.
274
00:28:47,070 --> 00:28:48,740
Hey. Jinu?
275
00:28:48,850 --> 00:28:51,970
Having a few with the troupe.
276
00:28:51,970 --> 00:28:54,740
You know the dancer, Shin Hyonme?
277
00:28:54,870 --> 00:28:56,210
Sure.
278
00:28:56,210 --> 00:28:58,820
Jinu's kinda sweet on her.
279
00:28:58,960 --> 00:29:01,270
- Heh. What about you?
- Me?
280
00:29:01,270 --> 00:29:05,790
- You sweet on someone?
- Sorta...
281
00:29:05,980 --> 00:29:08,320
- Here.
- Thanks.
282
00:29:08,390 --> 00:29:13,740
- Nice work today.
- You, too.
283
00:29:17,360 --> 00:29:22,810
By the way, who were those guys?
284
00:29:22,990 --> 00:29:27,490
The ones you stepped outside with.
285
00:29:28,530 --> 00:29:34,520
The look on your face had me worried.
286
00:29:34,570 --> 00:29:38,270
It was nothing, don't worry.
287
00:29:40,560 --> 00:29:41,560
Dongchol.
288
00:29:41,610 --> 00:29:42,610
Yes?
289
00:29:43,880 --> 00:29:48,670
Thanks. For believing in me.
290
00:29:48,720 --> 00:29:55,720
Thank you. For keeping me with you.
291
00:29:55,930 --> 00:29:59,320
Till the end.
292
00:29:59,370 --> 00:30:00,710
Of course.
293
00:30:00,730 --> 00:30:05,560
Till Jang Cholhwan and Jo Myongguk
have paid for what they did.
294
00:30:05,630 --> 00:30:07,030
Here.
295
00:30:12,940 --> 00:30:14,140
This way.
296
00:30:15,240 --> 00:30:18,400
Welcome, Minister Kim.
297
00:30:18,460 --> 00:30:23,740
Always a pleasure, Mr. Jang.
298
00:30:23,740 --> 00:30:28,240
I'm honored you called me.
299
00:30:28,240 --> 00:30:30,280
Thank you for seeing me.
300
00:30:30,300 --> 00:30:35,170
Who wouldn't answer when
Mr. Jang calls?
301
00:30:35,170 --> 00:30:38,370
Only the truly bold. Or the foolish.
302
00:30:38,370 --> 00:30:41,460
Quite a few won't take my calls.
303
00:30:41,470 --> 00:30:46,420
Politics are cruel. Same old story.
304
00:30:46,980 --> 00:30:51,740
Excuse us a minute.
305
00:31:00,450 --> 00:31:02,780
I'll come to the point.
306
00:31:02,990 --> 00:31:12,490
Is there any way to destroy the
KCIA director?
307
00:31:12,530 --> 00:31:14,740
Watch what you say.
308
00:31:14,740 --> 00:31:20,240
You know the HUMINT Team bugs
this place?
309
00:31:20,240 --> 00:31:25,510
It's all right, this room is safe.
310
00:31:26,170 --> 00:31:31,310
You're not exactly friendly with
Director Kim.
311
00:31:31,420 --> 00:31:34,710
Let's get rid of him.
312
00:31:35,120 --> 00:31:36,890
It can't be done.
313
00:31:36,920 --> 00:31:37,730
Why?
314
00:31:37,740 --> 00:31:42,970
You, me, neither of us can touch him.
315
00:31:43,420 --> 00:31:49,010
One mistake and poof, we're dead.
316
00:31:49,040 --> 00:31:54,470
This discussion never happened.
317
00:32:07,560 --> 00:32:09,920
Wow, I haven't seen meat on our table
in such a long time.
318
00:32:10,140 --> 00:32:16,740
After yesterday, my boy here
can do no wrong.
319
00:32:16,970 --> 00:32:18,430
Eat up.
320
00:32:18,450 --> 00:32:23,640
I did it all to look good for you, Mom.
321
00:32:23,670 --> 00:32:26,610
Don't get too full of yourself, buster.
322
00:32:26,650 --> 00:32:30,490
Sheesh, you have to be such a downer?
323
00:32:30,680 --> 00:32:33,170
Assemblyman Jang.
324
00:32:33,360 --> 00:32:38,410
To have such a great man say a few
words at your open house.
325
00:32:38,410 --> 00:32:40,560
And to honor your father like that.
326
00:32:40,580 --> 00:32:43,740
I cried like a baby.
327
00:32:43,740 --> 00:32:49,920
He's a hypocrite. It was all an act.
328
00:32:50,020 --> 00:32:51,740
Don't believe it.
329
00:32:52,100 --> 00:32:54,820
What do you mean?
330
00:32:55,090 --> 00:32:58,320
He was so nice. Don't be an ingrate.
331
00:32:58,410 --> 00:33:01,720
I'm not an ingrate.
332
00:33:02,000 --> 00:33:07,480
He's the one that destroyed our family.
333
00:33:07,510 --> 00:33:12,740
He's vile and despicable.
We have nothing to thank him for.
334
00:33:12,910 --> 00:33:14,910
What are you..?
335
00:33:15,560 --> 00:33:20,170
And Suhyok works for a man like that?
336
00:33:20,170 --> 00:33:21,740
Does Suhyok know?
337
00:33:21,740 --> 00:33:23,720
I swear.
338
00:33:24,420 --> 00:33:29,010
I've got a headache, enough already.
339
00:33:35,840 --> 00:33:41,340
Darling, what's Kitae talking about?
340
00:33:42,550 --> 00:33:46,670
What did the assemblyman do to you?
341
00:33:51,650 --> 00:33:54,850
Tell me. Why did he ruin us?
342
00:33:55,060 --> 00:33:58,260
I need to know.
343
00:33:58,280 --> 00:34:01,070
Never mind. Act like you didn't
hear anything.
344
00:34:01,110 --> 00:34:04,710
But I did, so tell me.
345
00:34:05,150 --> 00:34:07,430
Tell me this much...
346
00:34:07,470 --> 00:34:13,410
Was Suhyok involved in any way?
347
00:34:15,470 --> 00:34:20,740
You still love him?
348
00:34:20,890 --> 00:34:27,140
You have no idea how hard I work,
do you?
349
00:34:27,140 --> 00:34:29,780
It's all for Suhyok.
350
00:34:30,000 --> 00:34:36,170
I work every day to be a designer
just to impress him.
351
00:34:36,170 --> 00:34:38,480
Just forget him.
352
00:34:38,510 --> 00:34:40,740
Who are you to interfere?
353
00:34:40,910 --> 00:34:46,690
Suhyok and I have gone down a river
of no return.
354
00:34:46,720 --> 00:34:51,450
So stop pining for him and move on.
355
00:34:51,520 --> 00:34:55,670
You might as well ask me to stop living.
356
00:34:56,720 --> 00:34:58,720
I won't do it.
357
00:35:07,790 --> 00:35:09,040
You cut the record?
358
00:35:09,330 --> 00:35:10,330
Yes.
359
00:35:10,740 --> 00:35:12,740
Why haven't I heard it?
360
00:35:12,740 --> 00:35:17,340
We'll start promoting it soon.
361
00:35:17,340 --> 00:35:20,740
Listen, I need some cash.
362
00:35:20,740 --> 00:35:24,640
Didn't you get the royalty payment?
363
00:35:24,640 --> 00:35:30,740
Sure I did. But maybe an advance
on future songs, so to speak.
364
00:35:30,740 --> 00:35:39,610
I'm sorry, but we just launched
Bitnara Productions yesterday.
365
00:35:39,660 --> 00:35:44,170
We can't dole out money like we did
with the Bitnara Show.
366
00:35:44,200 --> 00:35:48,740
Have to watch every penny, so...
367
00:35:50,110 --> 00:35:55,730
Dole THIS... And after you begged me
for a song.
368
00:36:08,370 --> 00:36:14,810
Those guys yesterday, they were from
Mt. Nam?
369
00:36:15,090 --> 00:36:16,290
How did you know?
370
00:36:16,310 --> 00:36:18,370
I have eyes.
371
00:36:18,370 --> 00:36:21,390
I could tell.
372
00:36:21,420 --> 00:36:24,490
What did they want?
373
00:36:25,910 --> 00:36:32,740
My father's case isn't closed.
374
00:36:32,820 --> 00:36:36,740
They threatened to re-open it and
investigate all known associates.
375
00:36:36,740 --> 00:36:45,740
So they noticed you were asking
questions.
376
00:36:45,740 --> 00:36:47,740
What now?
377
00:36:47,740 --> 00:36:51,740
I never would have started if I knew it
would come to this.
378
00:36:51,940 --> 00:36:55,580
Think hard. I hope you will make
the right decisions.
379
00:36:55,620 --> 00:36:58,940
They don't just threaten to threaten.
380
00:36:59,050 --> 00:37:07,740
I couldn't sleep for thinking about those
Mt. Nam guys coming here.
381
00:37:07,740 --> 00:37:09,740
- Kitae.
- Hm.
382
00:37:12,530 --> 00:37:14,630
- Our cards.
- Oh.
383
00:37:21,270 --> 00:37:24,870
How are things going with
Chaeyong's recital?
384
00:37:24,970 --> 00:37:26,570
We've booked the hall.
385
00:37:26,620 --> 00:37:30,410
She's rehearsing the numbers now.
386
00:37:30,410 --> 00:37:34,140
Book our new singers as special guests.
387
00:37:34,140 --> 00:37:36,410
Of course. Already on it.
388
00:37:36,410 --> 00:37:37,410
Good.
389
00:37:37,980 --> 00:37:40,720
What about the publicity for
Lee Hyebin's record?
390
00:37:40,990 --> 00:37:48,140
In the record industry, a little payola
goes a long way.
391
00:37:48,300 --> 00:37:51,770
That's the best route.
392
00:37:51,990 --> 00:37:55,840
With what money?
We'll make do with appearances.
393
00:37:56,120 --> 00:37:59,560
Hey, appearances only go so far.
394
00:37:59,600 --> 00:38:04,870
We have the music.
That's the best route.
395
00:38:05,070 --> 00:38:06,900
That's not...
396
00:38:18,920 --> 00:38:21,550
- Sit.
- Sir.
397
00:38:28,320 --> 00:38:34,760
Your Mr. Jang met with
Kim Sungmin last night.
398
00:38:35,040 --> 00:38:37,660
It's over.
399
00:38:37,690 --> 00:38:42,880
He can't see the writing on the wall,
so he's going out screaming.
400
00:38:43,360 --> 00:38:45,810
It's a shame.
401
00:38:46,040 --> 00:38:48,740
What did you want to see me about?
402
00:38:48,740 --> 00:38:55,610
I meant to see Mr. Jang today,
but I changed my mind.
403
00:38:55,660 --> 00:38:57,750
Tell him this for me.
404
00:38:58,060 --> 00:39:03,210
I'll wait for him to come to me.
405
00:39:03,210 --> 00:39:07,480
At which time we'll discuss the
whole thing.
406
00:39:07,550 --> 00:39:10,440
Isn't that a bit harsh?
407
00:39:10,470 --> 00:39:12,340
You know something?
408
00:39:12,340 --> 00:39:15,240
Mr. Jang is seven years my junior.
409
00:39:15,240 --> 00:39:20,650
You can't imagine what that
black-hearted ingrate has done to me...
410
00:39:20,690 --> 00:39:25,740
to suck up to the President.
411
00:39:25,740 --> 00:39:28,740
Now I hold the sword.
412
00:39:28,740 --> 00:39:34,810
And I'll pay him back for every
humiliation, every indignity.
413
00:39:34,900 --> 00:39:43,740
There's another reason
I asked to see you.
414
00:39:44,800 --> 00:39:54,010
Do you still believe he'll share his fish
with you, and you stuck up a tree?
415
00:39:55,420 --> 00:40:02,770
If you really want fish, leave the
rotten tree.
416
00:40:02,980 --> 00:40:09,260
Come to me. I'll be glad to have you.
417
00:40:38,970 --> 00:40:41,470
No news from Mt. Nam?
418
00:40:41,470 --> 00:40:44,220
There won't be any.
419
00:40:44,270 --> 00:40:46,110
How do you mean?
420
00:40:46,180 --> 00:40:49,230
You heard Director Kim say he'll
see me today.
421
00:40:49,280 --> 00:40:54,010
I just came from seeing him.
422
00:40:54,080 --> 00:40:55,590
Why?
423
00:40:56,140 --> 00:41:03,710
He said he's waiting for you to come
to him to discuss everything.
424
00:41:04,500 --> 00:41:07,210
Arrogant..!
425
00:41:07,210 --> 00:41:11,710
He wants my blood.
426
00:41:12,490 --> 00:41:15,260
Tricky, arrogant..!
427
00:41:15,320 --> 00:41:19,830
You hear Hyebin's song? It's awesome.
428
00:41:20,000 --> 00:41:25,740
A voice like hers, it just shows it takes
more than talent
429
00:41:26,000 --> 00:41:27,390
to make it in this business.
430
00:41:27,410 --> 00:41:28,470
Exactly.
431
00:41:28,470 --> 00:41:29,740
Too true.
432
00:41:29,740 --> 00:41:35,580
She was born with tons more talent
than I've got.
433
00:41:35,610 --> 00:41:37,240
Right, Gyesun?
434
00:41:37,240 --> 00:41:41,190
So what if she was? She's icky.
435
00:41:41,230 --> 00:41:42,740
How so, Gyesun?
436
00:41:42,820 --> 00:41:46,470
Don't you know what a
piece of work she is?
437
00:41:46,540 --> 00:41:53,590
"I'm a singer, you're just dancers."
Talking down to everyone.
438
00:41:53,640 --> 00:41:59,290
Sunae says back in the day, she was
always playing up to the men.
439
00:41:59,320 --> 00:42:01,910
But it was all lies.
440
00:42:01,910 --> 00:42:06,870
Aw, you're wrong.
She's all sorts of sweet and nice.
441
00:42:06,960 --> 00:42:10,430
It's all part of her act.
442
00:42:12,120 --> 00:42:15,450
Here you go. For Johnny-Hun
and Cherry-Cutie.
443
00:42:15,470 --> 00:42:17,350
For your hangover.
444
00:42:17,360 --> 00:42:21,110
- "Hun?"
- "Cutie!"
445
00:42:21,260 --> 00:42:23,110
You're a great singer.
446
00:42:23,160 --> 00:42:26,740
We should do a duet sometime.
447
00:42:26,740 --> 00:42:29,740
It would be a pleasure.
448
00:42:30,680 --> 00:42:33,740
We're almost on, we should go.
449
00:42:33,740 --> 00:42:37,640
And watch how you talk about people.
450
00:42:37,640 --> 00:42:38,930
Your Hun is on now.
451
00:42:38,990 --> 00:42:41,810
Break a leg, Hun.
452
00:42:46,400 --> 00:42:47,400
You.
453
00:42:48,890 --> 00:42:51,620
- I'm a joke to you?
- No.
454
00:42:51,640 --> 00:42:54,440
Then what's with the lip?
455
00:42:54,440 --> 00:42:55,740
I never...
456
00:42:55,740 --> 00:42:58,390
Shut up and listen.
457
00:42:58,430 --> 00:43:04,110
Lock horns with me again and you're out
of the Bitnara Show.
458
00:43:04,110 --> 00:43:09,170
Just see if I can't do it.
459
00:43:21,740 --> 00:43:22,780
Hey baby.
460
00:43:23,740 --> 00:43:25,120
It's been too long.
461
00:43:25,150 --> 00:43:28,410
- Sit, sit.
- Thanks.
462
00:43:28,410 --> 00:43:32,510
So what does the big star Chaeyong
want with me?
463
00:43:32,510 --> 00:43:35,930
- First, a drink.
- Sure.
464
00:43:38,110 --> 00:43:41,720
When you're assertive like this
it scares me.
465
00:43:42,640 --> 00:43:45,850
You scared of women? Not likely.
466
00:43:46,020 --> 00:43:51,740
Nothing scares me more than a woman
buying me drinks.
467
00:43:54,570 --> 00:43:57,790
So, what did you want?
468
00:43:58,070 --> 00:44:04,210
I saw the screenplay for your next
project. "Summer Girl."
469
00:44:04,380 --> 00:44:09,180
It hasn't been printed. How did you..?
470
00:44:09,260 --> 00:44:11,530
I have my ways.
471
00:44:11,540 --> 00:44:13,430
It sounds fun.
472
00:44:13,500 --> 00:44:15,740
Doesn't it?
473
00:44:15,740 --> 00:44:18,680
I'm glad to hear that.
474
00:44:18,700 --> 00:44:23,570
My current film isn't what you'd call,
"Fun,"
475
00:44:23,610 --> 00:44:29,740
You think you can give me the lead?
476
00:44:29,820 --> 00:44:30,950
What?
477
00:44:31,500 --> 00:44:35,000
Um, er...
478
00:44:35,000 --> 00:44:39,430
Only we're in discussions for the
role already.
479
00:44:39,460 --> 00:44:42,730
I know. Lee Jonghye.
480
00:44:45,070 --> 00:44:48,140
I'm sure I can do better than her.
481
00:44:48,180 --> 00:44:50,500
Give me a chance.
482
00:44:50,530 --> 00:44:54,600
You won't be disappointed.
483
00:44:58,140 --> 00:45:00,740
She's all foxy for the guys.
484
00:45:00,830 --> 00:45:04,290
And alone she's a total thug.
485
00:45:04,340 --> 00:45:06,170
She said she'd kick me out.
486
00:45:06,240 --> 00:45:07,610
Huh.
487
00:45:07,640 --> 00:45:13,370
I knew she'd show her true colors.
488
00:45:13,370 --> 00:45:15,870
Don't take it, slap her around.
489
00:45:16,050 --> 00:45:18,410
How can I? She's creepy scary.
490
00:45:18,460 --> 00:45:20,740
Listen to you, what's so scary?
491
00:45:20,860 --> 00:45:24,000
Acting scared just makes it worse.
492
00:45:24,010 --> 00:45:25,720
Throw down, even if she
rips out your hair.
493
00:45:25,810 --> 00:45:27,940
I've got your back, all right?
494
00:45:28,140 --> 00:45:28,940
Okay.
495
00:45:31,470 --> 00:45:34,530
Oh, Chaeyong.
Did you see Songwon?
496
00:45:34,570 --> 00:45:36,210
- Uh-huh.
- And?
497
00:45:36,230 --> 00:45:37,790
He'll think about it.
498
00:45:37,810 --> 00:45:42,740
Mr. Fancy Choi. If you say you'll do it,
she should sign you on right now.
499
00:45:42,740 --> 00:45:45,410
What's to think about?
500
00:45:51,190 --> 00:45:52,740
Have you decided?
501
00:45:52,990 --> 00:45:54,740
Not yet.
502
00:45:54,740 --> 00:45:58,690
If you like the script, why hesitate?
503
00:45:58,700 --> 00:46:01,640
Are you worried about what Kitae
would think about those scenes?
504
00:46:01,640 --> 00:46:03,270
No, it's not that.
505
00:46:04,410 --> 00:46:08,740
Reading the script, it's a thin line
between a raunchy blue movie
506
00:46:08,740 --> 00:46:11,210
and an art film.
507
00:46:11,210 --> 00:46:15,870
But with Choi Songwon, I'm leaning
more toward raunchy.
508
00:46:15,920 --> 00:46:20,740
Yeah, he's pretty smarmy.
509
00:46:20,920 --> 00:46:25,600
Jonghye, have you decided about
Songwon's movie?
510
00:46:25,630 --> 00:46:26,900
No.
511
00:46:26,930 --> 00:46:30,310
Yu Chaeyong met with him today.
512
00:46:30,310 --> 00:46:31,760
Why?
513
00:46:32,130 --> 00:46:35,740
She wants your part in "Summer Girl."
514
00:46:35,740 --> 00:46:42,110
Now that little fox wants to take your
movie, too. Bet on it.
515
00:46:48,210 --> 00:46:51,740
Ugh, I never thought I'd see the day...
516
00:46:51,850 --> 00:46:55,750
So we don't pay, so what?
517
00:46:55,960 --> 00:46:58,770
You don't think I know?
518
00:46:58,870 --> 00:47:03,740
This is how the world works.
519
00:47:03,740 --> 00:47:07,740
- Ah, Mr. Han, hello.
- Miss Pak.
520
00:47:07,740 --> 00:47:11,740
- Let's do lunch.
- Sure, anytime.
521
00:47:11,740 --> 00:47:12,740
Mr. Han.
522
00:47:13,540 --> 00:47:16,040
If it isn't Mr. Shin.
523
00:47:16,040 --> 00:47:19,740
It's been so long, I thought you quit.
524
00:47:19,890 --> 00:47:25,740
Pine caterpillars eat pine needles,
where would I go?
525
00:47:26,480 --> 00:47:31,070
Oh, we've got a new talent.
526
00:47:31,070 --> 00:47:36,810
She's quite good. Give her a spin.
527
00:47:36,940 --> 00:47:42,440
Pacific Records and Sinchonji Records
have so many new acts.
528
00:47:42,500 --> 00:47:45,740
I'm not sure if I can.
529
00:47:46,110 --> 00:47:47,270
All right.
530
00:47:53,270 --> 00:47:54,740
Hear that?
531
00:47:56,020 --> 00:48:01,740
Thanks to Pacific and Sinchonji,
we don't stand a chance.
532
00:48:01,740 --> 00:48:03,720
What a joke.
533
00:48:03,840 --> 00:48:06,740
He plays theirs, he plays ours, the end.
534
00:48:06,740 --> 00:48:08,340
What's the big deal?
535
00:48:08,340 --> 00:48:11,270
You don't know.
536
00:48:11,340 --> 00:48:16,340
See, 70-80% of all Korea's singers are
signed with Pacific or Sinchonji.
537
00:48:16,340 --> 00:48:19,310
And PDs pay attention to the big labels.
538
00:48:19,330 --> 00:48:23,270
The labels wine and dine them.
539
00:48:23,330 --> 00:48:26,690
We can't squeeze in the cracks.
540
00:48:31,260 --> 00:48:33,940
Hello, new talent Lee Hyebin, thanks.
541
00:48:34,450 --> 00:48:37,710
Hello, new talent Lee Hyebin, thanks.
542
00:48:44,410 --> 00:48:45,900
Excuse me
543
00:48:48,770 --> 00:48:50,740
Bitnara Productions new talent, Lee Hyebin.
544
00:48:50,970 --> 00:48:52,510
Thanks.
545
00:48:56,740 --> 00:48:58,410
One for everyone.
546
00:48:58,430 --> 00:48:59,560
Enjoy.
547
00:48:59,590 --> 00:49:02,740
Give her a spin. Thank you.
548
00:49:17,080 --> 00:49:20,890
Hello, new talent Lee Hyebin, thanks.
549
00:49:23,630 --> 00:49:24,630
How did it go?
550
00:49:25,940 --> 00:49:29,710
I had no idea radio people were so full
of themselves.
551
00:49:29,970 --> 00:49:35,740
Two weeks I've been making calls,
showing my face, still nothin'.
552
00:49:36,370 --> 00:49:41,270
They won't play Hyebin's song.
553
00:49:41,330 --> 00:49:42,370
I swear.
554
00:49:42,630 --> 00:49:46,970
Maybe Shin's right about the payola.
555
00:49:47,050 --> 00:49:52,010
It may work at first, but not in the
long-term.
556
00:49:52,120 --> 00:49:56,870
Look, we're competing against
huge record companies.
557
00:49:57,030 --> 00:50:00,210
So they're bigger and more powerful
and better financed.
558
00:50:00,240 --> 00:50:02,780
We've just got to work harder.
559
00:50:02,980 --> 00:50:09,370
If we don't win people over,
we don't stand a chance.
560
00:50:33,050 --> 00:50:37,370
Kang Kitae with Bitnara Productions.
561
00:50:37,660 --> 00:50:42,230
- Our condolences.
- Thank you.
562
00:50:44,910 --> 00:50:48,740
Jinu, help greet the mourners.
563
00:50:48,740 --> 00:50:51,070
Dongchol and I will help with
refreshments.
564
00:50:51,070 --> 00:50:52,040
Right.
565
00:50:57,470 --> 00:50:59,740
Dongchol, a bottle and two soups here.
566
00:51:00,000 --> 00:51:01,500
Coming up.
567
00:51:15,830 --> 00:51:18,840
Now you're crashing funerals?
568
00:51:18,930 --> 00:51:23,110
I don't have your influence.
I do what I can.
569
00:51:23,110 --> 00:51:28,410
Huh. Now I've seen everything.
570
00:51:28,440 --> 00:51:32,510
Let me know if you need anything.
571
00:52:13,230 --> 00:52:14,490
Kitae!
572
00:52:15,370 --> 00:52:18,660
Hyebin's single is on the air today.
573
00:52:18,670 --> 00:52:19,550
When?
574
00:52:19,590 --> 00:52:21,940
At noon, on "Rising Stars".
575
00:52:21,940 --> 00:52:24,740
Yeah?
576
00:52:30,590 --> 00:52:33,740
Now we have a new singer for you.
577
00:52:33,740 --> 00:52:35,410
It's on, it's on, it's on!
578
00:52:35,410 --> 00:52:35,740
Hush already.
579
00:52:35,740 --> 00:52:39,140
"I'm a Lady." Enjoy.
580
00:53:18,590 --> 00:53:23,740
Mrs. Pak, ever hear this song?
581
00:53:24,810 --> 00:53:27,730
No, this is the first time.
582
00:53:27,940 --> 00:53:29,910
How do you like it?
583
00:53:29,960 --> 00:53:32,740
Oh, well... It's so-so.
584
00:53:32,860 --> 00:53:37,880
If it's not Lee Mija, it doesn't do
anything for me.
585
00:53:38,200 --> 00:53:40,630
And you, Mrs. Kim?
586
00:53:40,660 --> 00:53:43,730
It's catchy. I like it.
587
00:53:44,060 --> 00:53:47,210
You know your music.
588
00:53:47,210 --> 00:53:49,730
I wrote it.
589
00:53:50,140 --> 00:53:55,740
Really? It's very nice.
590
00:53:56,160 --> 00:54:03,740
You should have said so.
I'm warming up to it.
591
00:54:03,740 --> 00:54:09,110
Even though it's not Lee Mija?
592
00:54:17,970 --> 00:54:19,740
How you feeling?
593
00:54:20,820 --> 00:54:24,090
I'm back to my old self.
594
00:54:24,130 --> 00:54:27,740
Kang Kitae had his open house
a while back.
595
00:54:27,740 --> 00:54:30,190
Han Jipyong was there.
596
00:54:30,240 --> 00:54:35,450
They're brothers now or some such?
597
00:54:35,500 --> 00:54:41,270
It's cause I messed with his brother that I ended up like this.
598
00:54:41,270 --> 00:54:46,270
Doing you this way, it's just not right.
599
00:54:46,320 --> 00:54:49,970
What, over that twit?
600
00:54:49,970 --> 00:54:51,540
I swear.
601
00:54:53,240 --> 00:54:57,970
What, now you're rubbing it in?
602
00:54:57,970 --> 00:55:03,070
Listen, I'm frustrated, too.
603
00:55:03,960 --> 00:55:11,450
Thinking about Kang Kitae and the
shame he's brought on me...
604
00:55:11,480 --> 00:55:14,970
makes my blood boil.
605
00:55:15,090 --> 00:55:22,770
I'll deal with him.
Then I can sleep at night.
606
00:55:28,100 --> 00:55:29,740
Did Elvis' album come out?
607
00:55:29,830 --> 00:55:33,180
Well... There's a slight delay.
608
00:55:33,240 --> 00:55:34,170
Why?
609
00:55:34,170 --> 00:55:36,970
The Bitnara's new singer is so hot...
610
00:55:37,100 --> 00:55:39,750
even if they run all night, they can't cut
enough albums.
611
00:55:39,860 --> 00:55:42,370
What new singer?
612
00:55:42,420 --> 00:55:47,740
Lee Hyebin. Singing a Yu Songjun tune.
613
00:55:51,770 --> 00:55:53,670
They're killing me.
614
00:55:55,820 --> 00:55:57,490
Hello.
615
00:55:57,520 --> 00:55:59,510
Why aren't you at rehearsal?
616
00:55:59,530 --> 00:56:01,600
Lee Hyebin isn't here yet.
617
00:56:01,640 --> 00:56:06,740
What? It's been an hour and
she's not here?
618
00:56:07,970 --> 00:56:10,790
Sunae, I'm a little late. Sorries.
619
00:56:10,950 --> 00:56:13,490
Didn't you know about rehearsal?
620
00:56:13,530 --> 00:56:16,510
Last night's broadcast ran late.
621
00:56:16,550 --> 00:56:18,390
I was exhausted, you know...
622
00:56:18,440 --> 00:56:21,560
Hey, were you the only one there?
623
00:56:21,570 --> 00:56:24,370
You're the only one with a schedule?
624
00:56:24,450 --> 00:56:27,240
What do I care about rehearsals?
625
00:56:27,240 --> 00:56:29,510
I'm a radio singer now.
626
00:56:29,510 --> 00:56:30,740
A star.
627
00:56:30,740 --> 00:56:32,010
Star THIS!
628
00:56:32,060 --> 00:56:34,640
So what?
629
00:56:35,180 --> 00:56:39,510
Well? You little..!
630
00:56:41,510 --> 00:56:43,740
What did you do?
631
00:56:43,880 --> 00:56:47,840
She gets a taste of fame and puts
on airs.
632
00:56:47,930 --> 00:56:50,850
Did you or didn't you just
mouth off to me?
633
00:56:51,080 --> 00:56:52,740
Mr. Shin...
634
00:56:53,000 --> 00:56:54,640
What is it with you?
635
00:56:54,680 --> 00:56:56,730
Why did you make her cry?
636
00:56:56,930 --> 00:56:58,740
If you don't know, stay out of it.
637
00:56:58,890 --> 00:57:01,630
You know what kind of trash
you've got here?
638
00:57:01,680 --> 00:57:04,740
100% pure non-biodegradable.
639
00:57:04,890 --> 00:57:07,740
Broadcasting is tough on a kid.
640
00:57:07,740 --> 00:57:09,070
Don't let her get to you.
641
00:57:09,070 --> 00:57:11,170
Try to be a little understanding.
642
00:57:11,200 --> 00:57:13,570
Whose side are you on?
643
00:57:13,610 --> 00:57:17,470
Side? What side?
644
00:57:17,510 --> 00:57:22,470
Hyebin, don't cry. Let's go.
Don't let these crones get to you.
645
00:57:22,510 --> 00:57:27,240
You need your rest.
Come on, sweetie.
646
00:57:29,520 --> 00:57:32,970
Oh... oh... water... WATER!
647
00:57:33,670 --> 00:57:39,400
- How could you?
- Sorry, I don't know myself.
648
00:57:39,430 --> 00:57:42,720
- Come back to me.
- Forgive me.
649
00:57:42,960 --> 00:57:45,460
- Director...
- Oh, hey.
650
00:57:45,490 --> 00:57:47,960
You don't look so good.
651
00:57:48,030 --> 00:57:51,270
Been celebrating your hit
a bit too much?
652
00:57:51,270 --> 00:57:53,840
What are you talking about?
653
00:57:53,940 --> 00:57:56,770
I've been up nights working
on my script.
654
00:57:56,940 --> 00:58:01,330
Your script? Not "Summer Girl"?
Another one?
655
00:58:01,350 --> 00:58:04,640
No, just revisions.
656
00:58:04,660 --> 00:58:06,210
Oh, Jonghye.
657
00:58:06,210 --> 00:58:08,420
- Hello.
- Hey, you.
658
00:58:08,460 --> 00:58:09,460
Sit.
659
00:58:12,600 --> 00:58:14,070
Did you decide?
660
00:58:14,070 --> 00:58:15,070
Uh-huh.
661
00:58:16,190 --> 00:58:17,040
Tell him.
662
00:58:17,070 --> 00:58:18,810
Wait, one minute.
663
00:58:18,940 --> 00:58:22,450
We have another guest coming.
Then we'll talk.
664
00:58:22,530 --> 00:58:25,110
Another guest?
665
00:58:25,110 --> 00:58:27,740
Oh, right on time.
666
00:58:32,740 --> 00:58:33,550
Hello.
667
00:58:33,580 --> 00:58:35,320
Mm, thanks for coming.
668
00:58:35,340 --> 00:58:38,440
Introductions. Our producer, Mr. Yang.
669
00:58:38,490 --> 00:58:40,740
You're prettier in person, heh-heh.
670
00:58:40,740 --> 00:58:42,540
Thank you.
671
00:58:42,600 --> 00:58:47,530
Mr. Yang, sit over here.
Chaeyong can sit next to Jonghye.
672
00:58:47,590 --> 00:58:48,620
Okay.
673
00:58:57,620 --> 00:59:05,670
No doubt you're wondering why
I asked you both here.
674
00:59:06,170 --> 00:59:11,640
I've been wrestling with myself
the past few days.
675
00:59:11,680 --> 00:59:18,740
See, I don't want to lose either
one of you.
676
00:59:18,740 --> 00:59:25,740
Jonghye, the fact is, Yu Chaeyong
has read "Summer Girl".
677
00:59:25,740 --> 00:59:27,370
She wants the part.
678
00:59:27,370 --> 00:59:29,720
Yes, I know.
679
00:59:30,100 --> 00:59:35,380
- So what I wanted to
- Wait, let me say something.
680
00:59:35,500 --> 00:59:39,740
I agonized over this like never before.
681
00:59:39,810 --> 00:59:41,740
And with revisions, I've found room for both stars,
682
00:59:41,740 --> 00:59:46,140
Lee Jonghye and Yu Chaeyong.
683
00:59:48,010 --> 00:59:50,840
The more I thought about it...
684
00:59:51,010 --> 00:59:56,590
on her journey to find love, carrying on
with five guys...
685
00:59:56,630 --> 00:59:59,270
it's all a bit tedious.
686
00:59:59,270 --> 01:00:04,240
So she needs a rival.
687
01:00:04,240 --> 01:00:06,740
A femme fatale.
688
01:00:07,540 --> 01:00:11,610
You're familiar with "femme fatale"?
689
01:00:11,610 --> 01:00:17,470
Lush lips, seductive,
leading a man to ruin.
690
01:00:17,470 --> 01:00:19,810
Like ice to the warmth
of our summer girl.
691
01:00:19,950 --> 01:00:26,420
Conflict with the cold winter woman.
692
01:00:26,470 --> 01:00:28,740
The summer girl is Jonghye.
693
01:00:28,740 --> 01:00:32,510
The winter woman is Chaeyong.
694
01:00:33,700 --> 01:00:34,700
Well?
695
01:00:40,110 --> 01:00:43,270
Here are the revisions.
696
01:00:43,380 --> 01:00:47,250
Look it over and let me know.
697
01:00:48,600 --> 01:00:51,070
Mr. Yang
698
01:00:53,550 --> 01:00:57,180
Let's go to Cannes.
699
01:01:51,430 --> 01:01:55,390
You should try to resolve this with
Director Kim.
700
01:01:55,430 --> 01:01:59,310
The longer you wait, the worse it will be.
701
01:01:59,310 --> 01:02:01,740
Resolve it how exactly?
702
01:02:01,960 --> 01:02:06,070
I meet this guy, that guy, do whatever
I can...
703
01:02:06,070 --> 01:02:08,840
and there's no way out.
704
01:02:09,030 --> 01:02:14,740
Will you trust me and do as I suggest?
705
01:02:17,210 --> 01:02:24,970
At this point I'd strip and dance naked
it if would help.
706
01:02:26,980 --> 01:02:29,980
Tell me.
707
01:02:36,970 --> 01:02:39,740
- I won't do it.
- You have to.
708
01:02:39,740 --> 01:02:42,740
I'll die first.
709
01:02:42,740 --> 01:02:44,740
If I die, I die, anything but that.
710
01:02:44,880 --> 01:02:53,740
What's important now is survival.
You've got to swallow your pride.
711
01:02:56,910 --> 01:03:02,740
Call Director Kim and tell him you'll see
him now, tonight.
712
01:03:10,200 --> 01:03:12,100
Mr. Jang.
713
01:03:31,140 --> 01:03:35,170
Yes. It's Jang Cholhwan.
714
01:03:35,170 --> 01:03:38,310
How does tonight sound?
715
01:03:38,310 --> 01:03:42,740
Yes. I'll be there.
716
01:03:53,150 --> 01:03:56,740
I'm even more impressed with you now.
717
01:03:56,790 --> 01:04:00,740
I had given up, but the way you kept at it...
718
01:04:00,970 --> 01:04:04,450
You're quite a guy.
719
01:04:07,070 --> 01:04:08,120
Kitae.
720
01:04:08,160 --> 01:04:09,470
Oh.
721
01:04:11,070 --> 01:04:13,460
What's..?
722
01:04:13,500 --> 01:04:16,220
- Ta-da! - What's this?
723
01:04:16,280 --> 01:04:18,710
Take a look.
724
01:04:22,740 --> 01:04:25,740
- It's all money?
- Yep!
725
01:04:25,740 --> 01:04:31,970
The record wholesalers are camped out
at the factory to get Hyebin's record.
726
01:04:32,000 --> 01:04:34,690
The wholesalers are paying up-front,
up-front.
727
01:04:34,700 --> 01:04:35,740
Mr. Kang.
728
01:04:35,740 --> 01:04:44,940
Bwa-ha-ha! ... Ahem... This is just the
beginning, what's the big deal?
729
01:04:47,940 --> 01:04:50,370
Yeah... Yeah...!
730
01:04:52,980 --> 01:04:55,740
Yes, Bitnara Productions.
731
01:04:55,820 --> 01:04:57,740
One moment please.
732
01:04:57,830 --> 01:04:59,870
Kitae, it's Song Mijin.
733
01:05:00,000 --> 01:05:03,740
Oh. Yes, it's me.
734
01:05:03,930 --> 01:05:06,170
Are you free tonight?
735
01:05:06,170 --> 01:05:07,330
What's going on?
736
01:05:07,350 --> 01:05:10,580
Director Kim wants to see you.
737
01:05:10,630 --> 01:05:15,040
About your father.
738
01:05:15,830 --> 01:05:21,240
Yes, I see. I'll be there.
739
01:05:47,070 --> 01:05:51,740
Is there something you wanted to say?
740
01:05:51,750 --> 01:05:52,750
Yes.
741
01:05:53,560 --> 01:05:56,670
Wait a moment.
742
01:05:57,420 --> 01:05:59,650
Madame Yun?
743
01:05:59,680 --> 01:06:00,680
Yes.
744
01:06:03,560 --> 01:06:05,310
Is he here?
745
01:06:05,310 --> 01:06:06,600
Yes.
746
01:06:06,650 --> 01:06:09,050
Send him in.
747
01:06:26,830 --> 01:06:29,830
Hm, sit.
748
01:06:39,130 --> 01:06:48,070
My friend here should hear
what you have to say, too.
749
01:06:48,070 --> 01:06:50,430
Now...
750
01:06:50,470 --> 01:06:56,470
Say what you have to say.
751
01:06:59,030 --> 01:07:51,610
Subtitles provided by MBC
Translated by D. Bannon
52504
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.