Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,920 --> 00:00:10,450
[Episode 23]
2
00:00:15,990 --> 00:00:16,990
Jonghye.
3
00:00:19,080 --> 00:00:21,520
I didn't know you'd be here.
4
00:00:21,520 --> 00:00:25,080
You're so busy, it's the only way
I could see you.
5
00:00:25,300 --> 00:00:28,630
Want to get out of here?
6
00:00:46,120 --> 00:00:51,120
It's been a while.
7
00:00:58,620 --> 00:01:02,220
Cha Suhyok has mentioned you.
8
00:01:02,630 --> 00:01:04,940
You're doing well then?
9
00:01:05,010 --> 00:01:08,490
Better than being moved to the
back room like you.
10
00:01:08,740 --> 00:01:11,940
But I've got a long way to go.
11
00:01:18,440 --> 00:01:21,080
You should watch that mouth of yours.
12
00:01:21,350 --> 00:01:27,550
Back room or not, it's still nothing
to finish you.
13
00:01:28,180 --> 00:01:36,890
Try all you like, I've got too much
to do to be finished by you.
14
00:01:37,150 --> 00:01:41,250
And what would that be...
care to share?
15
00:01:41,370 --> 00:01:44,650
To avenge the conspiracy that ruined
my family...
16
00:01:44,980 --> 00:01:49,350
and killed my father.
17
00:01:53,370 --> 00:01:57,260
I understood his death was an accident.
18
00:01:57,300 --> 00:02:02,320
So did I, at first, but certain questions
have come up.
19
00:02:02,690 --> 00:02:08,080
Questions that I'm going to
have answered.
20
00:02:10,600 --> 00:02:16,340
Now I'm curious.
What questions are those?
21
00:02:21,430 --> 00:02:24,430
I enjoyed your newspaper interview.
22
00:02:24,430 --> 00:02:27,840
You did well for your first film role.
23
00:02:27,840 --> 00:02:29,900
Congratulations.
24
00:02:30,900 --> 00:02:36,430
Seeing as we're friends,
I'll be keeping my eye on you.
25
00:02:36,430 --> 00:02:41,430
I would rather you didn't.
26
00:02:44,430 --> 00:02:51,740
It can't be avoided, not as long as
you're with Kang Kitae.
27
00:02:54,270 --> 00:03:00,130
You slapped my hand away
when I offered it.
28
00:03:00,240 --> 00:03:05,390
You started all of this.
29
00:03:05,650 --> 00:03:11,770
You asked for everything
you're going to get.
30
00:03:11,960 --> 00:03:15,360
You can't blame me.
31
00:03:39,430 --> 00:03:40,700
Let's go.
32
00:03:59,820 --> 00:04:00,980
Sir.
33
00:04:01,020 --> 00:04:06,880
Get me Cha Suhyok and Jo Myongguk.
34
00:04:07,080 --> 00:04:08,350
Now!
35
00:04:09,020 --> 00:04:10,020
Sir.
36
00:04:21,700 --> 00:04:23,910
Why do you bait him?
37
00:04:23,940 --> 00:04:26,440
You know how scary he is.
38
00:04:26,640 --> 00:04:30,570
Jang Cholhwan's power is crumbling.
39
00:04:30,650 --> 00:04:32,510
He's not so scary.
40
00:04:45,130 --> 00:04:47,790
What are you doing here?
41
00:04:47,860 --> 00:04:49,340
What are you?
42
00:04:49,380 --> 00:04:52,130
I was meeting someone.
43
00:04:52,190 --> 00:04:57,160
We were with the producers
of Jonghye's movie.
44
00:04:57,260 --> 00:05:01,700
I had helped a little with promotion.
45
00:05:01,700 --> 00:05:06,430
I haven't seen it yet,
but I hear good things.
46
00:05:06,430 --> 00:05:08,770
Congratulations, Jonghye.
47
00:05:08,850 --> 00:05:10,180
Thank you.
48
00:05:10,800 --> 00:05:15,440
I hope helping Jonghye hasn't distracted
you from our contract.
49
00:05:15,590 --> 00:05:19,740
My recital and record deals, for example.
50
00:05:19,740 --> 00:05:21,230
Not at all.
51
00:05:21,290 --> 00:05:26,340
We're working on it. I'll have a schedule
for you soon.
52
00:05:26,400 --> 00:05:31,400
I'm just jealous. Don't mind me.
53
00:05:37,460 --> 00:05:40,460
I'll be off then.
54
00:06:00,530 --> 00:06:06,500
Chaeyong with the Bitnara Show,
recitals, records...
55
00:06:06,500 --> 00:06:09,670
It will help you a lot.
56
00:06:09,670 --> 00:06:15,170
True. We're attracting investors
thanks to her.
57
00:06:15,170 --> 00:06:20,970
I want to be a success so
I can help you, too.
58
00:06:21,050 --> 00:06:25,050
I'm just not sure when that will be.
59
00:06:25,160 --> 00:06:28,980
What did I tell you before?
60
00:06:29,200 --> 00:06:35,430
Remember Pep? Muscle building pills,
when we were kids.
61
00:06:35,430 --> 00:06:36,810
Yes.
62
00:06:36,880 --> 00:06:42,790
You're my Pep, Jonghye.
63
00:06:42,880 --> 00:06:47,200
Just having you with me is enough.
64
00:06:47,260 --> 00:06:51,260
Don't worry about anything else.
65
00:07:09,290 --> 00:07:13,420
I can't take you anywhere,
you're so famous.
66
00:07:13,430 --> 00:07:15,430
Where can we go on a date?
67
00:07:15,430 --> 00:07:18,020
Plenty of people don't know me.
68
00:07:18,100 --> 00:07:20,130
Anywhere you like is fine.
69
00:07:20,200 --> 00:07:23,740
We can't have a scandal.
70
00:07:23,740 --> 00:07:26,430
Let's see...
71
00:07:26,430 --> 00:07:29,090
How about a drive
on the Bukak Skyway?
72
00:07:29,110 --> 00:07:30,100
Sure.
73
00:07:30,100 --> 00:07:32,140
Okay. Go-go?
74
00:07:32,210 --> 00:07:33,150
Go-go.
75
00:07:48,130 --> 00:07:50,250
What is it?
76
00:07:50,340 --> 00:07:52,670
I don't know either.
77
00:07:52,670 --> 00:07:58,430
Madame Yun tells me he's furious.
78
00:07:59,750 --> 00:08:01,150
Let's go.
79
00:08:14,670 --> 00:08:16,740
Yes, sir?
80
00:08:19,290 --> 00:08:20,410
Sir.
81
00:08:20,770 --> 00:08:24,070
No, no, I'm fine.
82
00:08:24,070 --> 00:08:30,070
You can go. Go on.
83
00:08:37,400 --> 00:08:39,590
Cha Suhyok.
84
00:08:39,670 --> 00:08:43,640
Jo Myongguk.
85
00:08:43,640 --> 00:08:47,020
What are you two doing?
86
00:08:47,050 --> 00:08:54,350
Here I thought you were my Han Xin,
my Zhang Liang.
87
00:08:54,400 --> 00:08:56,600
Wrong.
88
00:08:56,600 --> 00:09:03,570
You're worse than useless,
the pair of you.
89
00:09:05,610 --> 00:09:08,430
Cha Suhyok...
90
00:09:08,430 --> 00:09:11,430
What did I tell you?
91
00:09:11,430 --> 00:09:15,000
The only way I'll trust you...
92
00:09:15,000 --> 00:09:18,410
is if you finish Kang Kitae.
93
00:09:18,630 --> 00:09:22,870
And what are you doing?
94
00:09:22,880 --> 00:09:26,690
I have to see the blood on your hands,
I said...
95
00:09:26,730 --> 00:09:29,410
And what are you doing?
96
00:09:29,540 --> 00:09:35,270
Well? What? Tell me what!
97
00:09:35,270 --> 00:09:41,430
Little... little..!
98
00:09:49,350 --> 00:09:58,930
Baby pouting cause
he lost Lee Jonghye?
99
00:09:59,060 --> 00:10:08,300
The brains behind Jang Cholhwan
whines and pouts...
100
00:10:08,380 --> 00:10:13,130
I end up in the back room,
humiliated by Kang Kitae.
101
00:10:13,170 --> 00:10:15,170
Huh, baby!
102
00:10:21,790 --> 00:10:25,350
Now, Jo Myongguk.
103
00:10:25,410 --> 00:10:26,510
Sir.
104
00:10:27,760 --> 00:10:35,040
Kang Kitae is starting to question
his father's death.
105
00:10:35,200 --> 00:10:40,900
If the details of Kang Mansik's death
come out, we're both through.
106
00:10:41,000 --> 00:10:49,210
If you don't deal with Kang Kitae,
we can both go to prison.
107
00:10:49,330 --> 00:10:51,000
Got that?
108
00:10:54,330 --> 00:11:00,340
My patience is at an end.
109
00:11:00,390 --> 00:11:05,250
No more excuses or whining.
110
00:11:05,300 --> 00:11:10,430
Just end this, both of you.
111
00:11:10,430 --> 00:11:13,000
Got that?
112
00:11:29,560 --> 00:11:35,190
So this was about Kang Kitae.
113
00:11:35,270 --> 00:11:37,430
But why?
114
00:11:37,430 --> 00:11:42,840
Why did he have you stop Jo Taesu
when he was after Kitae?
115
00:11:42,880 --> 00:11:45,430
It's hard to explain.
116
00:11:45,430 --> 00:11:46,900
Hard...
117
00:11:46,980 --> 00:11:50,610
Then what was all this about?
118
00:11:53,250 --> 00:12:02,270
I've had enough of Kitae,
even if Mr. Jang hadn't blown his top.
119
00:12:02,280 --> 00:12:05,430
Kitae's crowing that he'll buy back
the Sunyang Theater.
120
00:12:05,540 --> 00:12:11,600
His questions about his father's death
bother me.
121
00:12:11,600 --> 00:12:16,670
Property rights come and go,
but if he learns how his father died...
122
00:12:16,750 --> 00:12:19,920
we're all in trouble.
123
00:12:21,480 --> 00:12:23,130
What do you suggest?
124
00:12:23,170 --> 00:12:27,200
We have to stop him from
learning the truth.
125
00:12:27,270 --> 00:12:30,470
Barring that...
126
00:12:30,630 --> 00:12:33,070
we hit back.
127
00:12:33,100 --> 00:12:35,360
Hit back?
128
00:12:36,790 --> 00:12:42,870
Kitae knows his father was suspected
of being a Communist sympathizer.
129
00:12:42,900 --> 00:12:49,430
It was hushed up because
he feared guilt by association.
130
00:12:49,430 --> 00:12:53,700
We can use that fear.
131
00:13:14,430 --> 00:13:22,270
What would have happened
if Kitae worked for me?
132
00:13:22,320 --> 00:13:28,690
The brains behind Jang Cholhwan
whines and pouts...
133
00:13:28,750 --> 00:13:36,430
I end up in the back room,
humiliated by Kang Kitae.
134
00:13:36,440 --> 00:13:38,080
Huh, baby!
135
00:13:45,280 --> 00:13:46,650
Let's go.
136
00:13:51,640 --> 00:13:58,410
You said you love me with a flower
137
00:13:58,620 --> 00:14:04,410
Like a butterfly you sent your love
138
00:14:04,980 --> 00:14:10,170
The language of flowers
139
00:14:10,280 --> 00:14:16,850
You said you miss me
with a yellow flower
140
00:14:16,920 --> 00:14:23,400
That's how you sent your love
141
00:14:23,400 --> 00:14:28,190
The language of flowers
142
00:14:28,310 --> 00:14:34,870
We knew each other so well
143
00:14:35,120 --> 00:14:41,430
You said goodbye with a white rose
144
00:14:41,430 --> 00:14:48,790
I try to forget
145
00:14:48,960 --> 00:14:52,260
I shut my eyes
146
00:14:52,330 --> 00:14:55,970
But in this song is strewn
147
00:14:55,970 --> 00:14:59,430
The language of flowers
148
00:14:59,770 --> 00:15:03,160
- Well?
- Great.
149
00:15:03,230 --> 00:15:05,950
At least I got one thing right.
150
00:15:06,040 --> 00:15:13,430
Forget training. Sign her up for a record
deal and we're ahead of the game.
151
00:15:13,550 --> 00:15:15,750
What about music?
152
00:15:15,840 --> 00:15:22,240
I'll get Mr. Yu to write her something.
153
00:15:27,600 --> 00:15:31,060
Hey, hey, hey, did you hear Chaeyong
is having a recital?
154
00:15:31,150 --> 00:15:32,200
When?
155
00:15:32,370 --> 00:15:36,100
The date isn't set, but she's going to
start rehearsals.
156
00:15:36,160 --> 00:15:42,800
If she uses the Hanyong Group that's
playing the Victoria we're in, huh?
157
00:15:42,800 --> 00:15:43,800
Uh-huh.
158
00:15:45,470 --> 00:15:46,470
Hey.
159
00:15:47,430 --> 00:15:49,020
Hey!
160
00:15:49,090 --> 00:15:50,640
Get up.
161
00:15:50,640 --> 00:15:54,430
What? Did you just "hey" me?
162
00:15:54,430 --> 00:15:55,430
Yeah.
163
00:15:56,080 --> 00:16:02,040
You're a newbie.
Where do you get off?
164
00:16:02,090 --> 00:16:04,430
I look like a newbie to you?
165
00:16:04,430 --> 00:16:07,800
I've been singing for ten years now.
166
00:16:07,890 --> 00:16:12,250
I'm a singer. You're just dancers.
167
00:16:12,310 --> 00:16:14,250
So move it.
168
00:16:14,310 --> 00:16:15,310
Hey!
169
00:16:17,510 --> 00:16:20,380
What was that again?
170
00:16:21,100 --> 00:16:23,420
Up to your old tricks, is that it?
171
00:16:23,620 --> 00:16:27,350
Sunae, she insulted us cause
we're dancers...
172
00:16:27,420 --> 00:16:28,420
I heard.
173
00:16:29,490 --> 00:16:31,490
Give us a moment.
174
00:16:38,130 --> 00:16:42,070
Hey, Lee Jongja.
175
00:16:43,030 --> 00:16:44,000
Answer me.
176
00:16:44,030 --> 00:16:45,390
I'm Lee Hyebin.
177
00:16:45,430 --> 00:16:48,640
You really wanna see me
go crazy?
178
00:16:49,970 --> 00:16:52,980
You're lucky to be here at all.
179
00:16:53,050 --> 00:16:56,670
One word from me,
and you're out the door.
180
00:16:56,760 --> 00:17:03,430
I see this kind of thing one more time
and it's the boot, you get me?
181
00:17:03,600 --> 00:17:05,430
Well?
182
00:17:05,430 --> 00:17:07,430
Ma'am.
183
00:17:09,360 --> 00:17:11,360
Oh, that..!
184
00:17:32,010 --> 00:17:33,250
Me?
185
00:17:41,790 --> 00:17:43,140
What?
186
00:17:43,200 --> 00:17:47,430
Watch your mouth.
187
00:17:47,430 --> 00:17:52,430
Or you're dead, sister.
188
00:18:15,430 --> 00:18:17,370
Welcome.
189
00:18:17,770 --> 00:18:19,600
Sit.
190
00:18:25,670 --> 00:18:27,890
Now, then, the KCIA?
191
00:18:27,940 --> 00:18:33,430
Director Kim has initiated
a complete restructuring.
192
00:18:33,430 --> 00:18:37,690
You're my only contact left
in the KCIA.
193
00:18:37,750 --> 00:18:44,570
If you leave I can't keep tabs on Kim,
so be careful.
194
00:18:44,570 --> 00:18:45,470
Yes, sir.
195
00:18:47,600 --> 00:18:52,550
Do you remember Kang Kitae?
196
00:18:52,600 --> 00:18:55,940
The son of the
Sunyang Theater owner.
197
00:18:55,940 --> 00:18:58,040
Ah, him.
198
00:18:58,100 --> 00:19:00,340
Yes, I remember.
199
00:19:00,380 --> 00:19:07,220
He's starting to ask questions about
his father's death.
200
00:19:07,270 --> 00:19:13,790
You can imagine how bad it will be
if the facts come out.
201
00:19:13,870 --> 00:19:20,060
We're hoping you can deal with Kitae
before things get out of hand.
202
00:19:20,100 --> 00:19:22,480
I understand perfectly.
203
00:19:22,670 --> 00:19:27,200
Leave it to me.
204
00:19:39,640 --> 00:19:41,430
That's Kang Kitae.
205
00:19:41,600 --> 00:19:45,840
Who he sees, where he goes.
206
00:19:46,110 --> 00:19:50,900
- A complete surveillance report.
- Sir.
207
00:19:50,960 --> 00:19:58,400
Hey... shall we get some tea?
208
00:20:07,430 --> 00:20:09,740
What did you want to talk about?
209
00:20:09,740 --> 00:20:18,700
You once wanted to talk to me about
how my family was ruined.
210
00:20:18,700 --> 00:20:21,200
Ah, that, well...
211
00:20:21,260 --> 00:20:26,310
You knew something but
you just left it at that.
212
00:20:26,350 --> 00:20:28,140
No, I didn't...
213
00:20:28,140 --> 00:20:35,190
I was just, you know, frustrated for you,
cause you didn't know who did it.
214
00:20:35,270 --> 00:20:40,430
It was Jo Myongguk and Jang Cholhwan.
215
00:20:40,430 --> 00:20:44,250
You knew it and wanted to tell me.
216
00:20:44,290 --> 00:20:48,070
But Myongguk cut a deal
to shut you up.
217
00:20:48,170 --> 00:20:51,070
Am I wrong?
218
00:20:51,090 --> 00:20:53,450
Um, er...
219
00:20:55,190 --> 00:20:59,140
What I want to know now is this...
220
00:20:59,190 --> 00:21:06,430
What did Myongguk and Mr. Jang have
to do with my father's death?
221
00:21:06,430 --> 00:21:12,140
Tell me what you know.
222
00:21:12,210 --> 00:21:16,900
I have no idea.
223
00:21:16,900 --> 00:21:18,850
It's the truth.
224
00:21:18,920 --> 00:21:21,220
Argh.
225
00:22:00,430 --> 00:22:02,300
Taesong Pictures.
226
00:22:02,340 --> 00:22:04,420
It's Jo Myongguk.
227
00:22:04,430 --> 00:22:08,010
Mr. Jang, what can I do for you?
228
00:22:08,060 --> 00:22:12,320
You saw Kitae today.
229
00:22:12,370 --> 00:22:14,430
How did you..?
230
00:22:14,430 --> 00:22:18,210
I know what you two talked about.
231
00:22:18,260 --> 00:22:19,630
Fair warning.
232
00:22:20,950 --> 00:22:29,270
Watch your mouth or your studio
and your life are over.
233
00:22:34,390 --> 00:22:39,370
I didn't say much,
but he's a nervous type.
234
00:22:39,370 --> 00:22:42,570
He won't talk, don't worry.
235
00:22:43,640 --> 00:22:48,710
Hey, you hear what Han Jipyong
did to Jo Taesu?
236
00:22:48,810 --> 00:22:50,540
Jo Taesu?
237
00:22:50,600 --> 00:22:54,880
Uh-huh. They nearly killed him.
238
00:22:55,010 --> 00:22:59,740
Isn't Taesu under
Mr. Jang's protection?
239
00:22:59,740 --> 00:23:02,430
Now isn't the time to worry about that.
240
00:23:02,430 --> 00:23:06,910
Leave the mobs to themselves.
241
00:23:06,960 --> 00:23:12,430
All right, I'll leave it alone.
242
00:23:19,540 --> 00:23:24,430
Still, it's just as well.
243
00:23:26,220 --> 00:23:28,270
Just as well?
244
00:23:28,340 --> 00:23:31,060
You here to rub it in?
245
00:23:31,100 --> 00:23:37,230
I'm just saying, after you bid for
Han's territory...
246
00:23:37,550 --> 00:23:40,840
it could have been a lot worse.
247
00:23:41,460 --> 00:23:49,070
Does Mr. Jang know what
happened to me?
248
00:23:49,170 --> 00:23:51,580
I told him.
249
00:23:54,430 --> 00:23:58,310
He dazzled me with his promises.
250
00:23:58,380 --> 00:24:00,610
And look at me now.
251
00:24:01,770 --> 00:24:07,240
What good is being a
fist for my country?
252
00:24:07,320 --> 00:24:12,700
Mr. Jang doesn't abandon
his friends.
253
00:24:12,700 --> 00:24:19,430
Get better and you'll have your revenge
on Han and Kang Kitae.
254
00:24:19,430 --> 00:24:20,640
Kang Ki--!
255
00:24:24,300 --> 00:24:30,040
I was told to lay off him.
256
00:24:30,040 --> 00:24:32,430
Not anymore.
257
00:24:33,410 --> 00:24:36,410
Do what you want.
258
00:24:39,910 --> 00:24:42,570
What did you want?
259
00:24:42,640 --> 00:24:47,040
You're doing a recital and a record
with Bitnara?
260
00:24:47,040 --> 00:24:48,740
We're in rehearsals.
261
00:24:48,740 --> 00:24:50,770
Are you nuts?
262
00:24:50,770 --> 00:24:55,980
He burps real loud, sure, but do you have
to give him wings?
263
00:24:56,030 --> 00:25:00,910
You sent me to the Bitnara,
or did you forget?
264
00:25:01,030 --> 00:25:07,430
That was my mutual agreement.
265
00:25:07,430 --> 00:25:11,770
We don't need that now, so come back.
266
00:25:11,770 --> 00:25:18,650
You try to protect Kitae like you did before
and you'll be sorry.
267
00:25:18,850 --> 00:25:22,200
I'm staying with the Bitnara.
268
00:25:22,270 --> 00:25:23,270
What?
269
00:25:24,560 --> 00:25:31,330
I'm not your puppet anymore.
270
00:25:31,380 --> 00:25:33,500
Is that so?
271
00:25:33,560 --> 00:25:37,430
You've got a lot of nerve, trusting in Kitae.
272
00:25:37,430 --> 00:25:39,740
I'm No Sangtaek.
273
00:25:39,740 --> 00:25:44,570
I can end you without so much as a bird
or a mouse knowing it.
274
00:25:44,670 --> 00:25:46,500
Go ahead.
275
00:25:46,580 --> 00:25:52,020
We'll see what the birds and mice
don't know.
276
00:25:52,070 --> 00:25:54,390
Mouthy..!
277
00:25:58,430 --> 00:26:02,670
Oh, Mr. Gu, you should have called.
278
00:26:02,800 --> 00:26:05,430
Chaeyong, save me.
279
00:26:05,590 --> 00:26:07,640
Mr. Gu, what is it?
280
00:26:07,800 --> 00:26:14,970
How could you do me this way after all
we've meant to each other?
281
00:26:17,710 --> 00:26:21,430
Yu Chaeyong! What's this about?
282
00:26:21,570 --> 00:26:23,500
Stay out of it.
283
00:26:25,320 --> 00:26:29,430
Hit me all you want if it helps.
284
00:26:29,430 --> 00:26:34,200
Just save me, Chaeyong.
285
00:26:34,330 --> 00:26:36,430
All we meant to each other?
286
00:26:36,540 --> 00:26:38,700
What was that exactly?
287
00:26:38,730 --> 00:26:42,080
All you meant to me was a living hell.
288
00:26:42,130 --> 00:26:46,020
Nothing will make me feel better.
289
00:26:46,090 --> 00:26:48,280
Mr. No, listen to me.
290
00:26:48,340 --> 00:26:51,970
I'm done with Seven Stars.
291
00:26:52,040 --> 00:26:56,500
Don't pester me again.
292
00:27:05,460 --> 00:27:08,880
Mr. Gu, what's going on here?
293
00:27:09,060 --> 00:27:13,200
I'm under investigation.
294
00:27:13,270 --> 00:27:15,700
The company is being audited.
295
00:27:15,700 --> 00:27:18,860
I and my friends, we're all dead.
296
00:27:18,970 --> 00:27:20,100
What?
297
00:27:20,740 --> 00:27:26,410
All because Yu Chaeyong has a backer
in the Blue House.
298
00:27:26,580 --> 00:27:28,430
Didn't you know?
299
00:27:28,430 --> 00:27:31,430
In the Blue House? Who?
300
00:27:32,200 --> 00:27:37,840
I don't know, but it's definitely her doing.
301
00:27:37,900 --> 00:27:45,020
If we can't soften her up, me,
my company, we're ruined.
302
00:27:45,060 --> 00:27:49,260
Please help me.
303
00:28:02,250 --> 00:28:05,600
Well? Can you do it?
304
00:28:05,600 --> 00:28:11,270
Definitely not. Why would she?
305
00:28:12,330 --> 00:28:17,740
What's there to think about?
It's trash, pure and simple.
306
00:28:17,840 --> 00:28:23,600
It's not the skin scenes.
I'm just not sure I'm good enough.
307
00:28:28,330 --> 00:28:31,230
I'll try.
308
00:28:31,350 --> 00:28:32,350
What?
309
00:28:32,840 --> 00:28:35,370
Will you be okay?
310
00:28:35,950 --> 00:28:36,950
I'll do it.
311
00:28:40,550 --> 00:28:44,840
I came to the film industry in 1961.
312
00:28:44,840 --> 00:28:50,430
There was a sensational
competition then.
313
00:28:50,430 --> 00:28:53,700
Chunhyang, directed by Hong Songgi,
starring his wife, Kim Jimi.
314
00:28:53,700 --> 00:28:57,430
Song Chunhyang, directed by Sin Sangok,
starring his wife, Choi Unhi.
315
00:28:57,430 --> 00:28:59,440
There was a lot of hype about it.
316
00:28:59,750 --> 00:29:03,770
I saw Choi Unhi in Song Chunhyang.
317
00:29:03,770 --> 00:29:07,430
All the orphans went, remember?
318
00:29:07,430 --> 00:29:08,440
I remember.
319
00:29:08,570 --> 00:29:11,910
Sin Sangok's Song Chunhyang
won the contest.
320
00:29:11,980 --> 00:29:15,220
Right. By a landslide.
321
00:29:15,270 --> 00:29:22,900
You know why I'm bringing up
The Tale of Chunhyang?
322
00:29:24,940 --> 00:29:29,430
I really hate the story of Chunhyang.
323
00:29:29,430 --> 00:29:32,230
Sure, but it's a classic, you know.
324
00:29:32,300 --> 00:29:34,420
No, no, no.
325
00:29:34,600 --> 00:29:41,040
Faithfully waiting for a man who may
show up someday... Or not.
326
00:29:41,110 --> 00:29:43,870
Talk about a clunker.
327
00:29:43,870 --> 00:29:49,230
In Western literature,
there's a similar story.
328
00:29:49,310 --> 00:29:54,640
But in this one, the heroine goes
looking for her man.
329
00:29:54,720 --> 00:29:58,130
She meets lots of men.
330
00:29:58,200 --> 00:29:59,770
This guy and you.
331
00:29:59,770 --> 00:30:01,830
That guy and you.
332
00:30:01,910 --> 00:30:05,430
The important thing is,
after all this adversity,
333
00:30:05,430 --> 00:30:10,020
you meet the man of your dreams.
334
00:30:10,070 --> 00:30:14,500
Completely different from our mores.
335
00:30:14,550 --> 00:30:17,960
You see what I'm saying?
336
00:30:18,050 --> 00:30:24,940
"Summer Girl," see, that's the
motif in the film.
337
00:30:25,040 --> 00:30:30,430
See, the heroine goes through five guys
until she finds love.
338
00:30:30,560 --> 00:30:33,230
True love.
339
00:30:34,630 --> 00:30:37,110
What do you think?
340
00:30:37,960 --> 00:30:40,740
Um... s-sure...
341
00:30:41,700 --> 00:30:44,470
Then you'll do it?
342
00:30:46,800 --> 00:30:50,430
I need to think about it.
343
00:30:52,190 --> 00:30:55,440
Why? Cause of the skin scenes?
344
00:30:55,560 --> 00:31:00,400
People who focus on the skin
are ignorant of art.
345
00:31:00,400 --> 00:31:04,200
Box office receipts are all well and good.
346
00:31:04,280 --> 00:31:10,430
But "Summer Girl" will go to Cannes.
Cannes.
347
00:31:10,430 --> 00:31:17,040
Jonghye, care to stroll on the Cannes
red carpet with me?
348
00:31:18,200 --> 00:31:23,800
Sorry. But I really need to think about it.
349
00:31:28,770 --> 00:31:30,430
Good thinking.
350
00:31:30,430 --> 00:31:35,040
Art or not, you should avoid showing
too much skin.
351
00:31:35,120 --> 00:31:38,260
You told me to make "Love's Savage
Passionate Breathing Heave."
352
00:31:38,320 --> 00:31:42,500
Hey, we were starving then.
353
00:31:42,500 --> 00:31:44,880
It's different now.
354
00:31:44,920 --> 00:31:48,700
Actually, I had decided to do it.
355
00:31:48,800 --> 00:31:50,000
What changed your mind?
356
00:31:50,030 --> 00:31:54,860
I liked the screenplay.
But not the director.
357
00:31:54,920 --> 00:31:56,810
I don't trust him.
358
00:31:56,870 --> 00:31:59,690
He's always been full of it.
359
00:31:59,740 --> 00:32:04,640
It's your movie to make.
It's up to you.
360
00:32:04,640 --> 00:32:05,640
Hm.
361
00:32:07,560 --> 00:32:09,310
Taesong, let me off here.
362
00:32:09,360 --> 00:32:11,130
Why? I'm taking you home.
363
00:32:11,170 --> 00:32:14,660
No, I have a date.
364
00:32:29,570 --> 00:32:31,570
Mr. Kang.
365
00:32:31,680 --> 00:32:34,040
Oh, Hyebin, what's up?
366
00:32:34,060 --> 00:32:38,110
When can I cut a record?
367
00:32:38,170 --> 00:32:43,270
We're shopping around for songs.
Be patient.
368
00:32:46,150 --> 00:32:47,950
Mr. Kang.
369
00:32:48,090 --> 00:32:49,430
What?
370
00:32:49,790 --> 00:32:54,690
Do you have a girl?
371
00:32:55,100 --> 00:32:56,840
Why do you ask?
372
00:32:56,880 --> 00:33:02,350
Cause if you don't, I'm available.
373
00:33:02,390 --> 00:33:06,930
Oh, well, I have one.
374
00:33:08,500 --> 00:33:10,500
Here she is.
375
00:33:12,900 --> 00:33:13,900
Bye-bye.
376
00:33:17,220 --> 00:33:18,590
Who's that?
377
00:33:18,630 --> 00:33:22,870
A new singer, from the auditions.
378
00:33:22,870 --> 00:33:28,470
I knew she could sing, but she's got
great taste in men, too.
379
00:33:28,520 --> 00:33:30,330
How so?
380
00:33:30,380 --> 00:33:34,500
She said if I'm available, she is.
381
00:33:34,540 --> 00:33:35,720
What?
382
00:33:35,740 --> 00:33:38,900
She... she what..?
383
00:33:38,900 --> 00:33:47,230
Figures. I wanted to help her.
Forget that.
384
00:33:47,280 --> 00:33:51,200
Don't laugh. It's cause you seem
so approachable.
385
00:33:51,250 --> 00:33:59,030
Whew. All the chicks want me,
what can I say? Such a burden.
386
00:33:59,130 --> 00:34:01,130
Oh, you.
387
00:34:01,370 --> 00:34:04,380
I'm not joking here.
388
00:34:05,870 --> 00:34:07,570
C'mon, don't worry.
389
00:34:07,680 --> 00:34:11,840
I don't even notice the hee-hee girls.
390
00:34:13,220 --> 00:34:16,430
Oh, you had a meeting with
Choi Songwon.
391
00:34:16,430 --> 00:34:18,410
Did you decide to work together?
392
00:34:18,590 --> 00:34:19,770
Not yet.
393
00:34:19,770 --> 00:34:20,840
Why?
394
00:34:21,370 --> 00:34:25,410
Just... I need to think about it.
395
00:34:25,690 --> 00:34:30,000
You're going to Sunyang tomorrow?
396
00:34:30,090 --> 00:34:31,090
Yes.
397
00:34:31,700 --> 00:34:33,940
May I join you?
398
00:34:34,190 --> 00:34:37,730
Absolutely. You have time?
399
00:34:50,710 --> 00:34:53,440
Well, better, anyway.
400
00:34:53,510 --> 00:34:54,510
Thank you.
401
00:34:55,720 --> 00:34:59,430
Of course it's better when
I'm helping you.
402
00:34:59,430 --> 00:35:03,600
But I won't always be here.
403
00:35:03,730 --> 00:35:06,170
Miran, help her along.
404
00:35:06,220 --> 00:35:07,220
Sir.
405
00:35:11,340 --> 00:35:14,250
Work this one up into a pattern.
406
00:35:14,340 --> 00:35:15,340
Really?
407
00:35:16,720 --> 00:35:17,720
Thank you.
408
00:35:20,230 --> 00:35:21,260
Welcome.
409
00:35:22,840 --> 00:35:24,200
Hey, Chaeyong.
410
00:35:24,200 --> 00:35:26,400
I'm picking up my clothes.
411
00:35:35,460 --> 00:35:36,940
Here you are.
412
00:35:36,940 --> 00:35:38,430
Are these yours?
413
00:35:38,430 --> 00:35:40,190
Yes.
414
00:35:40,270 --> 00:35:44,980
Pierre's forever fussing at me
about them.
415
00:35:45,050 --> 00:35:47,130
I love them.
416
00:35:47,170 --> 00:35:50,640
Can you work them up for me?
417
00:35:50,660 --> 00:35:53,900
I doubt it.
418
00:35:53,960 --> 00:35:56,540
Pierre wouldn't approve.
419
00:35:56,590 --> 00:36:01,230
He will if I like them.
420
00:36:01,280 --> 00:36:05,280
I'll take care of it, don't worry.
421
00:36:13,320 --> 00:36:14,320
Thank you.
422
00:36:21,310 --> 00:36:22,310
For you.
423
00:36:23,990 --> 00:36:25,430
What is it?
424
00:36:25,430 --> 00:36:27,860
Something I picked up in Hong Kong.
425
00:36:27,900 --> 00:36:31,430
I think it suits you better.
426
00:36:33,120 --> 00:36:34,520
Thank you.
427
00:36:35,400 --> 00:36:41,160
How about dinner with me
and Kitae tomorrow?
428
00:36:41,230 --> 00:36:43,270
I'll arrange it.
429
00:36:43,310 --> 00:36:46,310
Sounds great.
430
00:36:50,160 --> 00:36:53,070
Why are you going to Sunyang?
431
00:36:53,150 --> 00:36:59,220
I have some questions about
my father's death.
432
00:36:59,270 --> 00:37:01,430
I'm asking around.
433
00:37:01,550 --> 00:37:03,430
Questions?
434
00:37:03,550 --> 00:37:11,430
Jang Cholhwan was involved in my
father's death somehow.
435
00:37:11,430 --> 00:37:13,470
How..?
436
00:37:13,960 --> 00:37:18,880
I have suspicions but no proof.
437
00:37:18,960 --> 00:37:22,530
I want to find it.
438
00:38:01,890 --> 00:38:06,040
I did it!
I'm opening for the Bitnara Show!
439
00:38:06,040 --> 00:38:07,500
What? Really?
440
00:38:07,500 --> 00:38:11,100
I'm playing at the Sunyang Theater.
441
00:38:11,100 --> 00:38:15,430
I'm in the troupe, I'm going too!
442
00:38:41,200 --> 00:38:43,320
What are you thinking?
443
00:38:43,360 --> 00:38:47,000
About the Sunyang show.
444
00:38:47,040 --> 00:38:53,450
The look on your face,
how nervous I was my first show.
445
00:38:53,710 --> 00:38:59,090
Two years and
it seems like only yesterday.
446
00:39:01,840 --> 00:39:07,710
Ask anyone in Sunyang,
they'll tell you that Kang Kitae...
447
00:39:07,780 --> 00:39:12,000
was a worthless brat.
448
00:39:12,080 --> 00:39:22,900
It drove my father to despair.
No plans, no future.
449
00:39:23,000 --> 00:39:27,330
I wasn't the son he wanted,
not once.
450
00:39:27,390 --> 00:39:30,140
I regret it.
451
00:39:30,200 --> 00:39:33,270
And I also feel sorry too.
452
00:39:34,790 --> 00:39:39,480
Now the Sunyang Theater has
special meaning to me.
453
00:39:39,680 --> 00:39:47,430
I feel like if I can get it back,
my father will forgive me.
454
00:39:47,430 --> 00:39:53,040
And I can keep my promise to you.
455
00:39:58,830 --> 00:40:03,430
I know you'll do it.
456
00:40:28,340 --> 00:40:31,540
What brings you here?
457
00:40:31,660 --> 00:40:37,430
To see the creditors that foreclosed
on our holdings.
458
00:40:39,500 --> 00:40:42,120
And did you?
459
00:40:42,170 --> 00:40:46,560
No. I can't seem to reach them.
460
00:40:46,780 --> 00:40:52,030
I've been gone so long,
you wouldn't believe the rumors.
461
00:40:52,070 --> 00:40:56,430
They say the creditors
were a front for you.
462
00:40:56,570 --> 00:40:59,240
Who says that?
463
00:40:59,280 --> 00:41:02,070
It's just a rumor, take it easy.
464
00:41:02,070 --> 00:41:05,330
So who's spreading the rumors?
465
00:41:05,390 --> 00:41:07,640
How should I know?
466
00:41:07,700 --> 00:41:13,060
There's no smoke without fire,
so I've been wondering.
467
00:41:13,110 --> 00:41:14,830
It's not true, right?
468
00:41:14,830 --> 00:41:18,140
You have to ask?
469
00:41:18,240 --> 00:41:19,590
I guess not.
470
00:41:19,600 --> 00:41:24,120
But I mean to buy the theater back,
so what now?
471
00:41:24,190 --> 00:41:28,770
You're on salary,
but the creditors own it.
472
00:41:28,770 --> 00:41:31,430
I have to see them.
473
00:41:32,710 --> 00:41:37,940
You can talk to me.
I'll pass on your terms.
474
00:41:39,370 --> 00:41:43,540
Now you'll have to excuse me.
475
00:41:56,830 --> 00:41:57,990
Kang Kitae.
476
00:41:58,140 --> 00:41:59,430
Inspecter Han.
477
00:41:59,840 --> 00:42:01,470
Been a while.
478
00:42:01,470 --> 00:42:03,430
I hear you're a hit in Seoul?
479
00:42:03,430 --> 00:42:05,640
A hit, I'm just starting out.
480
00:42:05,640 --> 00:42:09,070
- Doing all right?
- Same ole, same ole.
481
00:42:09,160 --> 00:42:11,430
What brings you here?
482
00:42:11,430 --> 00:42:19,430
I wanted to ask you about
my father's death.
483
00:42:37,000 --> 00:42:41,640
I'm sorry. Kitae went off to Sunyang
and couldn't make it.
484
00:42:41,640 --> 00:42:46,540
I know. He went with Lee Jonghye.
485
00:42:46,540 --> 00:42:49,700
I had no idea. How did you find out?
486
00:42:49,700 --> 00:42:52,430
I saw Dongchol earlier.
487
00:42:52,430 --> 00:42:53,770
Sorry.
488
00:42:53,770 --> 00:42:59,430
Whatever for?
Don't be, I'm fine.
489
00:42:59,510 --> 00:43:03,280
I'm not saying this cause
you're so good to me...
490
00:43:03,330 --> 00:43:07,150
but I really hate that Jonghye girl.
491
00:43:07,220 --> 00:43:12,430
If he keeps carrying on with her
I'll put my foot down.
492
00:43:12,430 --> 00:43:18,540
That never works,
not with matters of the heart.
493
00:43:21,530 --> 00:43:25,200
I have everything I want now.
494
00:43:25,270 --> 00:43:30,430
I'll have Kitae soon, too.
495
00:43:51,960 --> 00:43:54,500
How much poking around
has he done?
496
00:43:54,500 --> 00:44:01,100
He spoke to your secretary
from the assemblyman days.
497
00:44:01,100 --> 00:44:02,100
What?
498
00:44:02,570 --> 00:44:06,210
Don't worry. I kept him quiet.
499
00:44:06,260 --> 00:44:09,600
You think that's enough?
500
00:44:09,680 --> 00:44:14,050
This has to be dealt with
once and for all.
501
00:44:14,100 --> 00:44:17,950
Mr. Yun and I have a strategy.
Please be patient.
502
00:44:17,980 --> 00:44:19,890
Strategy, strategy.
503
00:44:19,940 --> 00:44:24,540
Forget strategy and end this now.
504
00:44:25,730 --> 00:44:27,060
Yes, sir.
505
00:45:12,040 --> 00:45:16,210
What, no applause?
506
00:45:18,250 --> 00:45:22,250
It doesn't count if you don't mean it.
507
00:45:22,540 --> 00:45:24,000
What's for supper?
508
00:45:24,030 --> 00:45:28,170
Bean paste stew, bean sprouts
and spinach.
509
00:45:28,250 --> 00:45:31,430
No seafood?
510
00:45:31,430 --> 00:45:32,670
Seafood?
511
00:45:32,670 --> 00:45:38,430
Fish. Mackerel, pike, hairtail.
512
00:45:39,280 --> 00:45:42,880
Never mind, I won't eat.
513
00:45:46,670 --> 00:45:48,140
Hello.
514
00:45:48,180 --> 00:45:51,410
You didn't catch me at my best.
515
00:45:52,180 --> 00:45:55,120
I wanted to ask you something.
516
00:45:55,190 --> 00:45:56,190
What?
517
00:45:57,590 --> 00:46:01,410
Mr. Yu is an odd old bird.
518
00:46:01,790 --> 00:46:04,410
If he wants, he'll give you the
shirt off his back.
519
00:46:04,600 --> 00:46:08,100
Or he won't nod for all the tea in China.
520
00:46:08,140 --> 00:46:13,200
But if he writes a song, it's a great one.
521
00:46:13,270 --> 00:46:18,440
I've seen him turn one out in ten minutes,
ba-da-boom.
522
00:46:18,710 --> 00:46:23,160
So how do I win him over?
523
00:46:24,610 --> 00:46:25,610
First...
524
00:46:29,120 --> 00:46:33,250
Ahem. For you, sir.
525
00:46:33,320 --> 00:46:34,670
What's this?
526
00:46:35,120 --> 00:46:36,890
Take a look.
527
00:46:40,530 --> 00:46:43,170
What's this for?
528
00:46:43,430 --> 00:46:49,860
Our way of thanking you for your help
with the auditions.
529
00:46:49,940 --> 00:46:52,040
And what else?
530
00:46:52,760 --> 00:46:59,430
Well, we hope you might write some
music for the new singers.
531
00:46:59,500 --> 00:47:02,770
We'd like to record your stuff.
532
00:47:02,770 --> 00:47:06,540
You think you can buy my soul?
533
00:47:08,550 --> 00:47:11,100
Not at all, we...
534
00:47:11,140 --> 00:47:16,720
I've never written for money
and I won't start now.
535
00:47:16,800 --> 00:47:18,930
Don't be insulting.
536
00:47:23,860 --> 00:47:25,320
Wait...
537
00:47:26,570 --> 00:47:29,120
He's crankier than you said.
538
00:47:29,170 --> 00:47:32,500
Let's find someone else.
539
00:47:32,780 --> 00:47:33,780
Ugh.
540
00:48:04,920 --> 00:48:07,120
He took the bait.
541
00:48:25,920 --> 00:48:28,930
Do you like them?
542
00:48:29,050 --> 00:48:34,430
The finest handcrafted shoes
in Myongdong.
543
00:48:34,600 --> 00:48:36,030
It looks pretty expensive.
544
00:48:36,050 --> 00:48:37,980
Never mind that.
545
00:48:38,050 --> 00:48:40,340
They're the priciest ones in Myongdong.
546
00:48:40,350 --> 00:48:44,300
Making them the most expensive
in all Korea.
547
00:48:44,360 --> 00:48:49,430
All my shoes are Italian, no exceptions.
548
00:48:49,430 --> 00:48:52,280
Don't tell me about expensive.
549
00:48:52,340 --> 00:48:52,930
Yes, sir.
550
00:48:52,960 --> 00:48:59,430
But I appreciate the thought.
Your efforts won't go unrewarded.
551
00:48:59,570 --> 00:49:01,570
Wait here.
552
00:49:06,780 --> 00:49:12,640
I've been kicking this around lately.
See what you think.
553
00:49:12,640 --> 00:49:15,430
Your own work?
554
00:49:15,430 --> 00:49:17,470
Who else?
555
00:49:17,470 --> 00:49:20,410
No sheet music?
556
00:49:20,490 --> 00:49:25,430
I can't read it and
I certainly can't write it.
557
00:50:09,350 --> 00:50:11,060
Nice, huh?
558
00:50:11,140 --> 00:50:13,750
Whoa. I see it and I can't believe it.
559
00:50:13,850 --> 00:50:18,440
He can't read or write music
and he gives us this.
560
00:50:18,500 --> 00:50:20,770
He's an odd one.
561
00:50:20,770 --> 00:50:23,570
Well? Will it be a hit?
562
00:50:23,570 --> 00:50:27,200
All it takes is a single.
563
00:50:35,770 --> 00:50:41,470
They're cutting records with the
new singers they found.
564
00:50:41,670 --> 00:50:43,020
Whose songs?
565
00:50:43,070 --> 00:50:45,570
Yu Songjun, they said.
566
00:50:45,740 --> 00:50:46,740
What?
567
00:50:48,860 --> 00:50:52,110
Has Kitae lost his mind?
568
00:50:52,180 --> 00:50:58,420
Are songs so scarce he needs some
old fart's tunes?
569
00:51:01,050 --> 00:51:07,340
But just in case, we can't let them
get air time.
570
00:51:07,390 --> 00:51:13,070
Get all the PDs we know to keep them
off the air. Right?
571
00:51:13,110 --> 00:51:14,110
Right.
572
00:51:20,010 --> 00:51:21,310
Mr. Shin.
573
00:51:25,290 --> 00:51:28,750
An announcement? For what?
574
00:51:28,780 --> 00:51:31,080
We don't know either.
575
00:51:31,120 --> 00:51:32,290
Mr. Kang?
576
00:51:32,320 --> 00:51:35,440
He's with Song Mijin. Give him a minute.
577
00:51:35,530 --> 00:51:37,430
Any ideas?
578
00:51:37,430 --> 00:51:41,640
No. He's been thinking a lot lately.
579
00:51:41,670 --> 00:51:43,980
But he wouldn't say about what.
580
00:51:44,040 --> 00:51:49,860
Good news? Bad news?
Couldn't you tell?
581
00:51:49,940 --> 00:51:51,890
Not really.
582
00:51:51,930 --> 00:51:54,270
He usually tells us.
583
00:51:54,320 --> 00:51:58,470
When he keeps to himself,
you can tell it's big.
584
00:51:58,650 --> 00:52:01,610
What now?
585
00:52:02,430 --> 00:52:05,430
- Kitae.
- Hey.
586
00:52:10,260 --> 00:52:12,180
Have you eaten?
587
00:52:12,260 --> 00:52:14,820
Who cares?
588
00:52:14,900 --> 00:52:19,000
So what's the announcement?
589
00:52:22,570 --> 00:52:26,800
I'm closing the Bitnara Show.
590
00:52:26,860 --> 00:52:27,930
Kitae.
591
00:52:27,980 --> 00:52:30,020
Where did this come from?
592
00:52:30,070 --> 00:52:36,790
We have new singers, contracts with
Seaman Pak and Choi Songwon.
593
00:52:36,870 --> 00:52:38,720
How can we close down?
594
00:52:38,740 --> 00:52:46,080
We're closing the Bitnara Show and
opening Bitnara Productions.
595
00:52:46,160 --> 00:52:47,190
Productions?
596
00:52:47,230 --> 00:52:48,430
Yes.
597
00:52:48,600 --> 00:52:55,110
We'll stop the contract work with a
fly-by-night traveling show.
598
00:52:55,150 --> 00:52:57,940
And establish a solid company.
599
00:52:58,000 --> 00:53:04,670
Offices, an open house to tell the world,
the whole thing.
600
00:53:04,670 --> 00:53:09,050
It's not cheap. You have the capital?
601
00:53:09,120 --> 00:53:13,870
I do. Ms. Song is
helping us find investors.
602
00:53:13,910 --> 00:53:17,640
She'll be investing too, of course.
603
00:53:17,640 --> 00:53:24,170
It's a fickle business, troupes come
and go so quickly.
604
00:53:24,230 --> 00:53:29,430
An office makes me uneasy.
605
00:53:29,430 --> 00:53:34,060
Get in over your head and they'll
cart you away.
606
00:53:34,110 --> 00:53:40,320
It's not some fly-by-night trouble.
It's a real company.
607
00:53:40,340 --> 00:53:41,900
If it fails, I fail, that's the kind
of determination
608
00:53:41,900 --> 00:53:46,430
and accountability required.
609
00:53:46,460 --> 00:53:52,990
It's a life commitment.
610
00:53:53,050 --> 00:53:56,650
Live or die, I'm with you, brother.
611
00:53:57,060 --> 00:53:58,690
And me.
612
00:54:00,660 --> 00:54:06,200
I'll commit my life, if you'll have me.
613
00:54:06,260 --> 00:54:12,430
Done. Let's find some offices
and have an open house.
614
00:54:13,430 --> 00:54:15,430
Give ourselves a hand!
615
00:54:19,700 --> 00:54:24,080
Director Kim has a proposal for you.
616
00:54:24,780 --> 00:54:28,220
I hope you'll accept it.
617
00:54:28,270 --> 00:54:31,970
Can you tell me what it is?
618
00:54:31,970 --> 00:54:37,040
Hear him out. It won't be to
your detriment.
619
00:54:37,090 --> 00:54:46,150
I mention this because you said you don't
need Director Kim's help.
620
00:54:46,200 --> 00:54:50,300
Keep an open mind.
621
00:55:03,670 --> 00:55:05,040
Sit, sit.
622
00:55:12,430 --> 00:55:17,480
You're launching a production company?
623
00:55:17,740 --> 00:55:18,940
Yes, sir.
624
00:55:18,940 --> 00:55:22,290
I'd like to help you.
625
00:55:22,340 --> 00:55:24,570
Not help you so much as...
626
00:55:24,690 --> 00:55:28,440
make a deal with you.
627
00:55:29,550 --> 00:55:34,870
I'm not sure I understand, sir.
628
00:55:34,910 --> 00:55:39,430
You know Jang Cholhwan is trying
to control the music, film
629
00:55:39,430 --> 00:55:42,080
...and broadcast industries?
630
00:55:42,170 --> 00:55:43,170
Yes.
631
00:55:43,700 --> 00:55:46,470
You know why?
632
00:55:46,640 --> 00:55:53,840
Because they can be used to strengthen
one's power and position.
633
00:55:53,880 --> 00:55:57,470
It was a good move.
634
00:55:58,190 --> 00:56:05,770
But my grasp of the industry and its
workings is weak compared to his.
635
00:56:05,790 --> 00:56:10,410
And so my proposal.
636
00:56:10,610 --> 00:56:15,710
I hope to strengthen my grasp
through you.
637
00:56:22,220 --> 00:56:25,290
Can we work together?
638
00:56:34,630 --> 00:56:37,060
Forgive me, but...
639
00:56:38,560 --> 00:56:41,260
I must decline.
640
00:56:41,320 --> 00:56:47,900
The director is showing you great
generosity, so why?
641
00:56:47,900 --> 00:56:55,090
Don't you realize this is your chance
to ensure your future?
642
00:56:57,730 --> 00:57:03,070
I'm surrounded by people that are eager
to attach themselves to me.
643
00:57:03,070 --> 00:57:07,700
Yet you aren't.
644
00:57:07,700 --> 00:57:09,840
Why is that?
645
00:57:12,650 --> 00:57:16,690
My father...
646
00:57:17,970 --> 00:57:23,340
died while under a KCIA investigation.
647
00:57:27,570 --> 00:57:34,960
I still have a lot of questions
about his death.
648
00:57:35,780 --> 00:57:43,100
I can't work with the power that caused
my father's death.
649
00:58:08,650 --> 00:58:09,650
Sit.
650
00:58:17,220 --> 00:58:20,440
This is an internal matter.
651
00:58:20,530 --> 00:58:21,530
Yes, sir.
652
00:58:22,400 --> 00:58:26,300
Two years ago a certain Kang Mansik
committed suicide...
653
00:58:26,300 --> 00:58:30,080
while under investigation as a
Communist sympathizer.
654
00:58:31,250 --> 00:58:35,900
I never saw the report. I want the details.
655
00:58:35,940 --> 00:58:41,080
And the names of those involved.
656
00:58:41,140 --> 00:58:42,140
Sir.
657
00:59:31,490 --> 00:59:34,020
It's an open house for a
production company.
658
00:59:34,080 --> 00:59:40,460
Don't we need a great show?
To show off our top talent and such.
659
00:59:40,510 --> 00:59:42,430
- Good thinking.
- Isn't it?
660
00:59:42,510 --> 00:59:47,840
Yu Chaeyong, of course, and one of our
new discoveries.
661
00:59:47,910 --> 00:59:48,600
Right.
662
00:59:48,620 --> 00:59:51,430
When will the office be ready?
663
00:59:51,530 --> 00:59:56,160
This dressing room business
is getting old.
664
00:59:56,230 --> 01:00:01,270
Pssh. The frog forgets he used to be
a tadpole.
665
01:00:01,330 --> 01:00:04,790
You forget you used to work out of a
teahouse and a Chinese joint?
666
01:00:04,830 --> 01:00:08,770
The waitress fussed if you didn't
buy coffee.
667
01:00:08,840 --> 01:00:12,600
Meeting Kitae made you a dragon,
a dragon.
668
01:00:12,600 --> 01:00:16,410
Not that it stopped you from
betraying him.
669
01:00:16,650 --> 01:00:21,490
That's all healed, why you got to
bring it up?
670
01:00:21,550 --> 01:00:29,570
Healed for you, maybe, but for me,
the wound's still wide open.
671
01:00:29,580 --> 01:00:33,910
Okay, let me blo-o-ow on it,
c'mon, big boy...
672
01:00:33,960 --> 01:00:36,910
Wha..? Knock it off..!
673
01:00:37,370 --> 01:00:38,370
Kitae.
674
01:00:42,870 --> 01:00:50,910
We were talking about using Chaeyong
and a new singer for the open house.
675
01:00:50,980 --> 01:00:52,130
What do you say?
676
01:00:52,160 --> 01:00:54,150
Good. Do it.
677
01:00:54,200 --> 01:00:57,440
The list of invitations.
678
01:00:57,650 --> 01:00:58,650
Right.
679
01:01:00,640 --> 01:01:01,430
Okay.
680
01:01:03,800 --> 01:01:10,030
Include Jang Cholhwan, Jo Myongguk,
Cha Suhyok
681
01:01:10,090 --> 01:01:14,690
No Sangtaek and Jo Taesu, too.
682
01:01:14,760 --> 01:01:18,020
Why spoil the mood?
683
01:01:18,060 --> 01:01:20,130
Why invite them?
684
01:01:20,220 --> 01:01:22,950
You think they'll come?
685
01:01:23,010 --> 01:01:26,970
It doesn't matter. Invite them.
686
01:01:36,820 --> 01:01:37,820
Sir.
687
01:01:40,900 --> 01:01:41,910
What?
688
01:01:41,930 --> 01:01:45,430
Kang Kitae invited you to his open house.
689
01:01:45,430 --> 01:01:51,430
Hey, he can stick it where the sun
don't shine!
690
01:01:53,460 --> 01:01:54,460
Invite THIS!
691
01:01:59,450 --> 01:02:00,450
Get out!
692
01:02:05,830 --> 01:02:09,000
We have an opportunity to hit back
at Kang Kitae.
693
01:02:09,050 --> 01:02:10,280
What?
694
01:02:10,320 --> 01:02:14,430
He sent an invitation to his open house.
695
01:02:14,560 --> 01:02:16,560
And to me.
696
01:02:17,980 --> 01:02:21,240
Why, to rub it in my face?
697
01:02:21,300 --> 01:02:23,210
Exactly.
698
01:02:23,270 --> 01:02:27,560
It's obvious you won't go.
He's taunting you.
699
01:02:28,180 --> 01:02:35,510
I wonder how he'll react if the
three of us show up?
700
01:02:38,190 --> 01:02:45,510
If we hit back there, we can turn his
big night against him.
701
01:02:45,600 --> 01:02:48,160
Interesting.
702
01:02:49,400 --> 01:02:54,540
Have No Sangtaek and Jo Taesu attend.
703
01:02:54,810 --> 01:02:55,810
Sir.
704
01:03:16,410 --> 01:03:18,850
You look lovely.
705
01:03:18,930 --> 01:03:23,060
Oh, this old thing?
706
01:03:23,130 --> 01:03:28,060
You should have seen me back
in the day in Sunyang.
707
01:03:28,140 --> 01:03:31,570
This is nothing in comparison.
708
01:03:31,740 --> 01:03:33,430
I see.
709
01:03:33,680 --> 01:03:38,430
I wore nothing but imported fabrics.
710
01:03:38,430 --> 01:03:42,090
And only the best American cosmetics.
711
01:03:42,150 --> 01:03:45,430
Everyone called me"Ma'am" back then.
712
01:03:45,430 --> 01:03:50,200
Not the kind of "ma'am" some people
toss around.
713
01:03:51,030 --> 01:03:53,140
You're going out?
714
01:03:53,260 --> 01:03:56,150
Yes, I'm meeting someone.
715
01:03:56,240 --> 01:03:57,110
You?
716
01:03:57,160 --> 01:04:02,870
My son's company is having
an open house.
717
01:04:02,870 --> 01:04:08,400
Ah, I see. Well, if you'll excuse me.
718
01:04:17,090 --> 01:04:18,830
Geumnye isn't here yet?
719
01:04:18,890 --> 01:04:20,160
Not yet.
720
01:04:23,280 --> 01:04:26,850
We have to close up today.
721
01:04:26,900 --> 01:04:30,050
Kitae's open house is today.
722
01:04:30,100 --> 01:04:33,430
All the biggest stars will be there.
723
01:04:33,600 --> 01:04:35,700
Yes, I know.
724
01:04:36,620 --> 01:04:41,790
Are you going somewhere?
Why are you dolled up?
725
01:04:41,810 --> 01:04:45,590
I'm meeting someone.
726
01:04:45,690 --> 01:04:46,690
Who?
727
01:04:47,150 --> 01:04:53,170
Just... oops, look at the time, gotta go.
728
01:04:58,230 --> 01:05:02,770
You close up and go on home.
729
01:05:02,830 --> 01:05:03,830
Ma'am.
730
01:05:05,020 --> 01:05:09,740
I know who Miss Geumnye is meeting.
731
01:05:09,740 --> 01:05:10,740
Who?
732
01:05:11,040 --> 01:05:16,640
Our tenant. I heard them make
a date yesterday.
733
01:05:16,750 --> 01:05:17,750
What?
734
01:06:24,670 --> 01:06:27,430
Ah, Your Ladyship.
735
01:06:27,900 --> 01:06:30,940
Such a big crowd.
736
01:06:30,940 --> 01:06:35,670
Not that big, but big enough
to fill the house.
737
01:06:36,430 --> 01:06:38,870
Well? Show the lady in.
738
01:06:38,870 --> 01:06:40,430
Ma'am, this way.
739
01:06:42,430 --> 01:06:43,430
Welcome, welcome.
740
01:06:43,430 --> 01:06:47,100
- Come in.
- Good to see you.
741
01:06:47,100 --> 01:06:50,970
Kitae... look...
742
01:06:52,530 --> 01:06:57,430
It's been too long. Welcome.
743
01:07:35,680 --> 01:07:38,500
You invited me.
744
01:07:38,580 --> 01:07:41,510
Why are you surprised?
745
01:07:52,430 --> 01:08:47,140
Subtitles provided by MBC
Translated by D. Bannon
51534
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.