Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,230 --> 00:00:19,160
Who's that?
2
00:00:36,400 --> 00:00:37,800
Here we go.
3
00:01:02,260 --> 00:01:04,730
Look after Mr. Han!
4
00:01:29,830 --> 00:01:32,830
What's... he doing here?
5
00:01:47,830 --> 00:01:49,430
C'mere!
6
00:01:49,430 --> 00:01:51,830
Little..!
7
00:02:42,460 --> 00:02:44,830
[Episode 20]
Well? You get him?
8
00:02:45,000 --> 00:02:50,830
Kang Kitae threw ashes in my rice.
9
00:02:50,930 --> 00:02:54,860
He what?
What was he doing?
10
00:03:10,430 --> 00:03:14,930
I owe you for my life.
11
00:03:15,060 --> 00:03:19,760
What is it you wanted to ask me?
12
00:03:19,760 --> 00:03:26,100
Please give the Bitnara Show
a chance to play the Hanyang.
13
00:03:26,100 --> 00:03:28,830
Who's playing the Hanyang?
14
00:03:28,830 --> 00:03:32,500
Seven Stars, No Sangtaek's show.
15
00:03:32,600 --> 00:03:37,060
Isn't he mixed up with Jo Taesu?
16
00:03:37,230 --> 00:03:39,760
Correct, sir.
17
00:03:39,760 --> 00:03:44,760
Cancel No Sangtaek
and book our friend here.
18
00:03:44,800 --> 00:03:46,830
Yes, sir.
19
00:03:47,000 --> 00:03:49,830
We're brothers now.
20
00:03:49,830 --> 00:03:53,830
Anything you need, just say the word.
21
00:03:54,200 --> 00:04:02,530
Your brother will run the best show
in Korea, sir.
22
00:04:02,530 --> 00:04:07,260
You won't regret giving us a chance.
23
00:04:08,560 --> 00:04:12,230
Well, brother, come have
a drink with me.
24
00:04:12,530 --> 00:04:14,160
Sir.
25
00:04:20,360 --> 00:04:21,730
Here.
26
00:04:32,630 --> 00:04:34,660
Here he comes.
27
00:04:39,930 --> 00:04:41,330
Well?
28
00:04:44,260 --> 00:04:47,060
I was shaking so bad
I thought I'd die.
29
00:04:47,060 --> 00:04:48,730
No go?
30
00:04:49,530 --> 00:04:52,290
The Hanyang...
31
00:04:52,290 --> 00:04:53,430
has a new act.
32
00:04:53,430 --> 00:04:56,600
- Kitae!
- Kitae!
33
00:04:56,600 --> 00:04:58,100
Really?
34
00:05:05,290 --> 00:05:12,060
Director Kim hasn't done anything
about our targeting Song Mijin.
35
00:05:12,060 --> 00:05:15,500
Does he know what we're up to?
36
00:05:15,530 --> 00:05:19,400
He must.
37
00:05:19,400 --> 00:05:20,930
Any thoughts?
38
00:05:20,960 --> 00:05:23,600
We turn up the heat.
39
00:05:23,600 --> 00:05:28,560
If we run Ms. Song to ground,
he won't stand for it.
40
00:05:36,060 --> 00:05:37,290
Yes.
41
00:05:38,760 --> 00:05:39,900
Yes, Mr. President.
42
00:05:41,700 --> 00:05:42,800
Yes, sir.
43
00:05:48,030 --> 00:05:53,160
I have to see the President.
You two deal with this.
44
00:05:53,200 --> 00:05:54,900
Sir.
45
00:06:03,060 --> 00:06:05,330
Oh, Mr. Jang.
46
00:06:07,830 --> 00:06:16,360
I understand the President
is appointing you to Parliament.
47
00:06:16,360 --> 00:06:21,730
Not by election,
of course.
48
00:06:21,730 --> 00:06:26,430
Rubber-stamped under
the Yushin System.
49
00:06:26,460 --> 00:06:35,830
I'm not sure if I should offer
congratulations or condolences.
50
00:06:35,830 --> 00:06:43,700
Anyway, it appears you'll be
leaving your office before me.
51
00:06:43,700 --> 00:06:47,830
I know what
you're up to.
52
00:06:47,830 --> 00:06:53,900
I won't resign,
just wait and see.
53
00:06:54,560 --> 00:06:56,830
You do carry on so.
54
00:06:56,830 --> 00:07:01,800
I told you before,
we should get along.
55
00:07:01,800 --> 00:07:04,700
The bravery of ignorance.
56
00:07:04,730 --> 00:07:10,800
And you...
are very brave.
57
00:07:37,130 --> 00:07:38,830
We've got trouble.
58
00:07:38,830 --> 00:07:39,830
What now?
59
00:07:39,830 --> 00:07:42,700
The Hanyang has
cancelled our show.
60
00:07:42,730 --> 00:07:46,760
What? Who did they
get instead?
61
00:07:46,760 --> 00:07:48,760
The Bitnara Show.
62
00:08:04,830 --> 00:08:06,830
Yes, Seven Stars.
63
00:08:09,060 --> 00:08:10,930
Sir...
64
00:08:11,030 --> 00:08:12,030
Who is it?
65
00:08:12,130 --> 00:08:13,930
Jo Myongguk.
66
00:08:18,960 --> 00:08:20,400
No Sangtaek.
67
00:08:21,160 --> 00:08:24,330
Yes. Yes, sir.
68
00:08:24,360 --> 00:08:26,000
On my way.
69
00:08:47,960 --> 00:08:50,960
Well, well, Mr. No.
70
00:08:50,960 --> 00:08:56,130
I've been meaning to call you.
Well met, indeed.
71
00:08:56,130 --> 00:08:59,960
You hear about the Hanyang?
72
00:08:59,960 --> 00:09:03,800
We're getting closer to the day
you boil your fingers.
73
00:09:03,800 --> 00:09:05,160
Poor fingies.
74
00:09:05,200 --> 00:09:08,600
You suicidal, is that it?
75
00:09:08,600 --> 00:09:12,100
Think about it.
76
00:09:12,100 --> 00:09:17,000
Every time you try to trample me,
you stub your toe.
77
00:09:17,030 --> 00:09:23,260
I get a step up and you lose.
78
00:09:23,290 --> 00:09:30,400
You should watch it in the future.
79
00:09:30,400 --> 00:09:36,290
This time you lost some business, but
next time..? Tsk-tsk-tsk.
80
00:09:36,290 --> 00:09:39,530
You could end up with nothing.
81
00:09:39,530 --> 00:09:43,330
Am I getting through to you?
82
00:09:46,160 --> 00:09:47,830
Kang Kitae!
83
00:09:54,290 --> 00:10:00,860
What? So Mr. Jang is leaving
the Blue House?
84
00:10:00,860 --> 00:10:06,290
Perhaps. It's hard
to say right now.
85
00:10:06,290 --> 00:10:08,930
But we can't
rule that out.
86
00:10:08,960 --> 00:10:15,100
Is this one of the
KCIA director's games?
87
00:10:15,130 --> 00:10:21,600
Well, that's what I get for climbing
a rotten rope.
88
00:10:21,800 --> 00:10:24,500
Watch your mouth.
89
00:10:24,500 --> 00:10:30,360
Mr. Jang isn't the type
to be pushed around.
90
00:10:30,360 --> 00:10:35,860
Lose your trust in him,
get any ideas...
91
00:10:35,860 --> 00:10:38,660
and you'll pay for it.
92
00:10:38,660 --> 00:10:43,960
I trust Mr. Jang.
93
00:10:44,030 --> 00:10:46,000
I beg your pardon.
94
00:10:48,200 --> 00:10:54,160
Please think of it
as a bad joke.
95
00:10:54,160 --> 00:10:58,300
I'm a fist for my country.
96
00:10:58,300 --> 00:11:03,530
He has my complete faith.
97
00:11:03,530 --> 00:11:06,160
You muffed the
Dongdaemun takeover.
98
00:11:06,160 --> 00:11:13,160
And you lost the Hanyang
to Kang Kitae?
99
00:11:13,160 --> 00:11:16,160
Yes, it's true.
100
00:11:16,160 --> 00:11:23,300
The way I see it, you two still
don't take Kitae seriously.
101
00:11:23,300 --> 00:11:26,730
Neither did I, once,
but not anymore.
102
00:11:26,730 --> 00:11:28,160
Why?
103
00:11:29,430 --> 00:11:35,400
He's got venom in him.
104
00:11:35,760 --> 00:11:40,160
And he's using it to
polish a sword.
105
00:11:40,160 --> 00:11:48,160
If you don't deal with him now,
he'll only get bigger.
106
00:11:54,260 --> 00:11:58,630
You know my favorite quote
by the President?
107
00:12:00,860 --> 00:12:05,160
Cure a mad dog
with a bat.
108
00:12:06,030 --> 00:12:10,130
That's the way to deal
with Jang Cholhwan.
109
00:12:10,130 --> 00:12:14,130
The President will slap him down,
just you wait.
110
00:12:14,130 --> 00:12:17,200
He's appointing him
to Parliament?
111
00:12:17,200 --> 00:12:20,000
He'll have to leave
the Blue House.
112
00:12:20,000 --> 00:12:25,160
Nothing's set yet.
We can't let our guard down.
113
00:12:26,160 --> 00:12:33,330
Anyway,
thanks to your insight...
114
00:12:33,330 --> 00:12:36,760
I was able to avoid his trap.
115
00:12:36,760 --> 00:12:40,960
Now I believe I can deal with
Ms. Song's little problem.
116
00:12:40,960 --> 00:12:45,160
The suspension and fines.
117
00:12:45,160 --> 00:12:48,200
I'll get them reduced.
118
00:12:48,200 --> 00:12:50,400
You've done enough.
119
00:12:50,400 --> 00:12:54,160
I've made plans,
you needn't trouble yourself.
120
00:12:54,160 --> 00:12:58,160
I'll deal with it,
don't you worry.
121
00:12:59,160 --> 00:13:06,130
And you... you know something
of Cha Suhyok?
122
00:13:06,130 --> 00:13:06,930
Yes.
123
00:13:06,930 --> 00:13:08,160
Who?
124
00:13:08,160 --> 00:13:10,430
Mr. Jang's aide.
125
00:13:10,430 --> 00:13:14,000
He'll be the one that came up
with this plan.
126
00:13:14,000 --> 00:13:18,930
He was a demonstrator once.
Now he serves Jang Cholhwan.
127
00:13:18,930 --> 00:13:21,200
He bears watching.
128
00:13:21,200 --> 00:13:27,160
People who change like that
are the worst.
129
00:13:27,160 --> 00:13:34,900
Ms. Song tells me you and
Jang have an ugly history.
130
00:13:34,900 --> 00:13:36,630
What is that?
131
00:13:36,630 --> 00:13:41,100
Perhaps I can help.
132
00:13:43,160 --> 00:13:46,930
I told him.
133
00:13:46,930 --> 00:13:50,900
I have to do it alone.
Thank you all the same.
134
00:13:50,900 --> 00:13:54,830
Ms. Song. I like him
more and more.
135
00:13:54,830 --> 00:13:57,960
He's been a help
to my business.
136
00:13:57,960 --> 00:14:00,400
You can't have him.
137
00:14:00,400 --> 00:14:03,730
The work you're in now...
138
00:14:03,730 --> 00:14:08,160
is an old dream of mine.
139
00:14:09,160 --> 00:14:15,160
If I'd been born in America,
forget the army.
140
00:14:15,160 --> 00:14:20,300
I would have gone to Hollywood
to be a star.
141
00:14:20,300 --> 00:14:26,260
In rooting for you, I'm rooting
for my old dream.
142
00:14:26,260 --> 00:14:29,530
A toast.
143
00:14:53,160 --> 00:14:54,160
Sir.
144
00:14:54,160 --> 00:14:57,830
- Hey, another round.
- Sir.
145
00:15:09,160 --> 00:15:13,460
You're drunk.
Please go easy.
146
00:15:15,030 --> 00:15:16,460
What?
147
00:15:20,160 --> 00:15:21,700
Come here...
148
00:15:25,160 --> 00:15:29,160
Listen, I drink to get drunk.
149
00:15:29,160 --> 00:15:31,160
Who are you to say different?
150
00:15:31,160 --> 00:15:32,160
Who are you?
151
00:15:32,160 --> 00:15:42,160
Punk! Punk,
idiot punk!
152
00:15:42,160 --> 00:15:44,960
Who are you?
153
00:15:47,160 --> 00:15:49,630
What are you looking at?
154
00:15:49,630 --> 00:15:52,130
Get out.
155
00:15:52,130 --> 00:15:54,330
Now!
156
00:15:54,330 --> 00:16:00,030
You! Come here...
157
00:16:00,030 --> 00:16:01,900
Out!
158
00:16:15,160 --> 00:16:17,900
Suhyok.
159
00:16:17,900 --> 00:16:20,300
Yes, sir.
160
00:16:20,300 --> 00:16:23,060
You're scum.
161
00:16:23,060 --> 00:16:24,260
If I were you...
162
00:16:24,430 --> 00:16:28,700
and I had the President
in my sights...
163
00:16:28,700 --> 00:16:34,430
I'd kill anyone in my way.
164
00:16:34,430 --> 00:16:38,930
But that's me. And you?
165
00:16:38,930 --> 00:16:42,160
You don't do a thing.
166
00:16:42,360 --> 00:16:43,730
I beg your pardon.
167
00:16:44,000 --> 00:16:46,160
Wimp. When you're mad,
get mad!
168
00:16:46,160 --> 00:16:53,660
If you want him dead,
kill him!
169
00:16:58,660 --> 00:17:02,730
I'm not dead yet.
170
00:17:02,730 --> 00:17:07,160
This disgrace, this humiliation...
171
00:17:07,160 --> 00:17:14,360
I'll pay it all back 1,000 times.
172
00:17:19,500 --> 00:17:21,960
Oh, sorry I'm late.
173
00:17:21,960 --> 00:17:23,160
Been waiting long?
174
00:17:23,300 --> 00:17:28,600
Well?
Give him a hand.
175
00:17:30,160 --> 00:17:33,000
So you heard about the Hanyang?
176
00:17:33,030 --> 00:17:34,330
Yes.
177
00:17:34,430 --> 00:17:38,160
Mr. Kang, forgive me for doubting
Your Worship.
178
00:17:38,560 --> 00:17:41,560
It was the hunger talking.
179
00:17:41,830 --> 00:17:44,160
No, no, I'm the one who's sorry.
180
00:17:44,160 --> 00:17:45,800
What for?
181
00:17:45,860 --> 00:17:48,800
They're louses for doubting you.
182
00:17:48,800 --> 00:17:53,500
No, I'm sorry for worrying you.
183
00:17:53,500 --> 00:17:58,730
But one thing I can
tell you for sure.
184
00:17:58,730 --> 00:18:03,160
I don't give up easy.
185
00:18:03,160 --> 00:18:08,530
Whatever happens, I'll pull us through
just like this time, don't worry.
186
00:18:08,530 --> 00:18:12,660
Ah, one other thing.
I have good news.
187
00:18:12,660 --> 00:18:16,160
The Victoria will be
open again soon.
188
00:18:16,330 --> 00:18:21,730
We'll have plenty of
bookings after that.
189
00:18:25,160 --> 00:18:28,160
Mr. Kang, a drink.
190
00:18:29,160 --> 00:18:31,060
- Here.
- Thanks.
191
00:18:33,300 --> 00:18:36,360
We need a bigger repertoire.
192
00:18:49,160 --> 00:18:54,160
He is very, very cool.
193
00:18:56,160 --> 00:19:01,000
Men don't like to be pushed.
194
00:19:01,000 --> 00:19:05,900
Take your time.
You'll win him over.
195
00:19:05,900 --> 00:19:09,160
Cheer up, Chaeyong.
196
00:19:27,060 --> 00:19:31,330
Kitae, c'mon, just one more.
197
00:19:31,330 --> 00:19:33,160
Enough already.
198
00:19:33,160 --> 00:19:38,160
But I wanna drink!
199
00:19:38,160 --> 00:19:44,160
I drink and drink and
my soul still thirsts.
200
00:19:44,300 --> 00:19:47,360
Kitae, let's get blasted.
201
00:19:47,400 --> 00:19:50,200
"Thirsts?"
202
00:19:50,500 --> 00:19:53,160
Looks to me like you've
had enough to explode.
203
00:19:53,160 --> 00:19:55,160
No more.
204
00:19:55,260 --> 00:20:03,360
Kitae, all my life, I've never seen
such a lucky guy.
205
00:20:03,560 --> 00:20:09,860
Lucky in life,
lucky in your friends.
206
00:20:09,860 --> 00:20:14,160
'fess up, where'd you come from?
207
00:20:14,400 --> 00:20:18,800
You an angel, is that it?
208
00:20:18,800 --> 00:20:22,960
Listen to you,
laying it on pretty thick.
209
00:20:22,960 --> 00:20:28,660
I raise my hands and feet to you.
210
00:20:28,800 --> 00:20:35,430
You're... all that.
211
00:20:36,260 --> 00:20:39,160
I have a long way to go.
212
00:20:39,160 --> 00:20:41,160
How so?
213
00:20:41,160 --> 00:20:49,160
I don't have enough to take revenge
on those that deserve it.
214
00:20:49,160 --> 00:20:57,160
Lucky in life, lucky in my friends...
but I need more.
215
00:20:57,160 --> 00:21:02,160
I have a long way to go.
216
00:21:02,160 --> 00:21:13,660
It's a long road ahead.
I'm grateful to have you with me.
217
00:21:13,660 --> 00:21:17,400
Okay, okay, I'm going now.
218
00:21:17,630 --> 00:21:21,160
Kang Kitae!
219
00:21:21,160 --> 00:21:26,160
You're... so cool!
220
00:21:35,930 --> 00:21:37,930
So cool.
221
00:21:39,860 --> 00:21:42,200
I envy you.
222
00:21:48,200 --> 00:21:52,060
Think about it.
223
00:21:52,060 --> 00:21:56,900
Every time you try to trample me,
you stub your toe.
224
00:21:56,900 --> 00:22:03,360
I get a step up and you lose.
225
00:22:03,360 --> 00:22:10,760
You should watch it in the future.
226
00:22:10,760 --> 00:22:16,300
This time you lost some business,
but next time..? Tsk-tsk-tsk.
227
00:22:16,300 --> 00:22:20,000
You could end up with nothing.
228
00:22:20,000 --> 00:22:24,160
Am I getting through to you?
229
00:22:34,500 --> 00:22:42,160
The way I see it, you two still
don't take Kang Kitae seriously.
230
00:22:42,160 --> 00:22:45,160
Neither did I, once,
but not anymore.
231
00:22:45,160 --> 00:22:48,160
Why?
232
00:22:48,160 --> 00:22:54,230
He's got venom in him.
233
00:22:54,230 --> 00:22:58,860
And he's using it
to polish a sword.
234
00:22:58,860 --> 00:23:06,500
If you don't deal with him now,
he'll only get bigger.
235
00:23:20,400 --> 00:23:22,160
It's me.
236
00:23:22,160 --> 00:23:26,500
Get me Shin Jonggu.
237
00:23:26,500 --> 00:23:30,160
And make it fast.
238
00:23:40,260 --> 00:23:42,160
Yeah.
239
00:23:43,830 --> 00:23:46,330
Had enough?
240
00:23:46,330 --> 00:23:49,300
Yes, it was good.
241
00:23:51,160 --> 00:23:54,760
Some tea.
242
00:23:59,400 --> 00:24:05,160
If you think my conditions are
unreasonable, just say so.
243
00:24:05,160 --> 00:24:12,330
I hate a mess. I'd just
as soon go to the law.
244
00:24:12,330 --> 00:24:17,560
Oh, no, not at all.
245
00:24:23,430 --> 00:24:25,100
Huh?
246
00:24:25,100 --> 00:24:28,160
Does rent include room
and board now?
247
00:24:28,160 --> 00:24:29,960
No.
248
00:24:29,960 --> 00:24:31,360
Then what's this?
249
00:24:31,360 --> 00:24:36,030
It is what it is.
Never you mind.
250
00:24:39,360 --> 00:24:40,960
Pssh.
251
00:24:49,860 --> 00:24:55,300
You're the landlady's son.
I haven't introduced myself.
252
00:24:55,300 --> 00:24:58,160
Yu Songjun.
253
00:24:58,160 --> 00:25:01,160
Uh-huh. Kang Kitae.
254
00:25:13,300 --> 00:25:19,360
Hang on, you polish them
every day?
255
00:25:19,360 --> 00:25:21,160
Yeah.
256
00:25:21,160 --> 00:25:23,160
Why?
257
00:25:23,160 --> 00:25:30,060
You might as well ask me why
I eat or why I breathe.
258
00:25:31,400 --> 00:25:34,160
Pardon my asking,
but what do you do?
259
00:25:35,560 --> 00:25:39,160
Once I was in showbiz.
260
00:25:39,160 --> 00:25:41,830
Now I'm retired.
261
00:25:41,830 --> 00:25:44,160
Showbiz?
262
00:25:44,160 --> 00:25:46,930
I play the saxophone.
263
00:25:46,930 --> 00:25:48,360
Ah.
264
00:25:48,360 --> 00:25:49,960
Kitae.
265
00:25:49,960 --> 00:25:53,130
Oh, aren't you going to work?
266
00:25:53,130 --> 00:25:56,700
I'm going in late. Let's talk.
267
00:25:57,860 --> 00:25:59,200
Bye.
268
00:26:02,000 --> 00:26:03,860
What?
269
00:26:03,860 --> 00:26:08,160
I met Yu Chaeyong yesterday.
We had dinner.
270
00:26:08,160 --> 00:26:09,600
Why?
271
00:26:09,600 --> 00:26:13,630
She came in for a fitting.
She was very nice.
272
00:26:13,630 --> 00:26:16,160
She wants us to be sisters.
273
00:26:16,160 --> 00:26:18,730
What are you getting at?
274
00:26:18,730 --> 00:26:23,460
She's quite fond of you.
Did you know?
275
00:26:23,460 --> 00:26:27,160
I get that a lot,
what's the big deal?
276
00:26:27,160 --> 00:26:29,400
If that's all, get to work.
277
00:26:29,400 --> 00:26:32,360
Listen to the blowhard.
278
00:26:32,360 --> 00:26:36,400
Are they all blind?
What do they see in you?
279
00:26:36,400 --> 00:26:41,160
That's why you don't
have a boyfriend.
280
00:26:41,160 --> 00:26:45,800
Well, I'd love for Chaeyong
to be my sister.
281
00:26:47,230 --> 00:26:49,160
Did you..?
282
00:26:49,160 --> 00:26:51,860
Don't get any ideas, girly!
283
00:26:56,160 --> 00:27:00,160
Jonghye, coffee.
284
00:27:00,160 --> 00:27:03,160
Jonghye.
285
00:27:03,160 --> 00:27:05,160
Coffee?
286
00:27:05,160 --> 00:27:09,600
I went to the black market and
got some American coffee.
287
00:27:09,600 --> 00:27:15,160
Have some. It's a lot
better than local.
288
00:27:15,160 --> 00:27:19,160
Mm-mm, yum.
289
00:27:20,160 --> 00:27:23,160
The Victoria's closed
so what now?
290
00:27:23,160 --> 00:27:25,800
You going to loaf
until they open again?
291
00:27:25,800 --> 00:27:27,260
Nuh-uh.
292
00:27:27,260 --> 00:27:31,160
We open at the
Hanyang next week.
293
00:27:31,160 --> 00:27:35,160
That's in Dongdaemun.
It's huge.
294
00:27:35,400 --> 00:27:37,630
Our manager booked us.
295
00:27:37,630 --> 00:27:42,200
The old hands say getting
that gig is no joke.
296
00:27:42,200 --> 00:27:47,160
First the Victoria,
now the Hanyang...
297
00:27:47,160 --> 00:27:50,600
he's some kinda man.
298
00:27:50,600 --> 00:27:56,960
Ah, Jonghye. How did you get so
lucky to land a man like that?
299
00:27:58,900 --> 00:28:00,160
Good question.
300
00:28:00,460 --> 00:28:03,900
God and Buddha
are so unfair.
301
00:28:09,460 --> 00:28:13,290
Huh?
Is that... a... ring?
302
00:28:13,360 --> 00:28:16,930
This? It's from Kitae.
303
00:28:16,930 --> 00:28:19,230
Did he propose?
304
00:28:19,230 --> 00:28:21,960
No, it's not like that.
305
00:28:21,960 --> 00:28:25,830
Sheesh, pay me for the coffee.
306
00:28:25,830 --> 00:28:29,160
You're too lucky for coffee.
307
00:28:29,160 --> 00:28:35,160
Ugh, ugh,
you're killing me here.
308
00:28:43,400 --> 00:28:48,030
Oh! Come in.
309
00:28:48,730 --> 00:28:51,160
What do you want now?
310
00:28:51,160 --> 00:28:54,300
Now, now, so pitiful.
311
00:28:54,300 --> 00:28:57,360
Why are you so nervous?
312
00:28:57,360 --> 00:29:02,160
I won't bite. Take a seat.
313
00:29:02,160 --> 00:29:03,160
Okay.
314
00:29:06,160 --> 00:29:08,160
Drink?
315
00:29:08,160 --> 00:29:10,160
No, thanks.
316
00:29:17,160 --> 00:29:19,830
It's Mr. No.
317
00:29:19,830 --> 00:29:24,060
Two cups of our best herbal tea.
318
00:29:24,060 --> 00:29:25,160
Mm-hm.
319
00:29:30,630 --> 00:29:33,530
Enjoy.
320
00:29:33,530 --> 00:29:35,160
Uh-huh.
321
00:29:38,560 --> 00:29:42,800
Remember when
we first met?
322
00:29:44,800 --> 00:29:48,000
The Dongsong Theater
in Daegu.
323
00:29:48,000 --> 00:29:56,160
Yu Songjun was running
the Shanghai Show.
324
00:29:56,160 --> 00:30:03,900
He used to slap us around, huh?
325
00:30:03,900 --> 00:30:09,360
That was the
April 19, 1960 Coup...
326
00:30:09,360 --> 00:30:15,730
It's been 15 years already.
327
00:30:15,730 --> 00:30:24,160
Back then, we didn't bicker,
didn't fight.
328
00:30:24,160 --> 00:30:28,160
Anyone messed with us...
329
00:30:28,160 --> 00:30:32,500
we'd fight him together.
330
00:30:34,660 --> 00:30:37,160
What do you want?
331
00:30:37,160 --> 00:30:41,160
Don't drag it out.
Get to the point.
332
00:30:48,160 --> 00:30:52,160
What will you do, sir?
333
00:30:52,160 --> 00:30:57,160
I've been thinking
these last few days.
334
00:30:57,160 --> 00:31:01,760
Shall I keep Kim Chae-uk
close until he implodes?
335
00:31:01,760 --> 00:31:07,900
Or let him run wild
and kill him myself?
336
00:31:07,900 --> 00:31:13,160
Neither works right now.
337
00:31:13,160 --> 00:31:18,430
Now I should step back
and plan my next move.
338
00:31:18,430 --> 00:31:24,160
Then you'll take the position
in parliament?
339
00:31:24,160 --> 00:31:26,130
Not exactly.
340
00:31:26,130 --> 00:31:32,000
The second I'm away from the President
I'll be completely remade.
341
00:31:32,000 --> 00:31:38,430
Even if I move into another office,
I can't leave the Blue House.
342
00:31:38,430 --> 00:31:43,830
Those are Suhyok's thoughts.
What are yours?
343
00:31:43,830 --> 00:31:46,160
Suhyok is right.
344
00:31:46,160 --> 00:31:51,160
Whatever the President does,
you've got to stay here.
345
00:31:51,160 --> 00:31:54,360
Once you leave the Blue House
it will be difficult to return.
346
00:31:54,360 --> 00:32:01,160
I can counter Director Kim, whatever
he does, whatever it takes.
347
00:32:11,160 --> 00:32:17,860
And you... you know something
of Cha Suhyok?
348
00:32:17,860 --> 00:32:19,160
Yes.
349
00:32:20,000 --> 00:32:21,230
Who?
350
00:32:21,230 --> 00:32:23,830
Mr. Jang's aide.
351
00:32:23,830 --> 00:32:27,700
He'll be the one that came up
with this plan.
352
00:32:27,700 --> 00:32:33,030
He was a demonstrator once.
Now he serves Jang Cholhwan.
353
00:32:33,030 --> 00:32:35,160
He bears watching.
354
00:32:35,160 --> 00:32:40,160
People who change like that
are the worst.
355
00:32:54,460 --> 00:32:56,160
Cha Suhyok.
356
00:32:56,160 --> 00:32:58,160
It's Kitae.
357
00:32:58,800 --> 00:32:59,860
What?
358
00:32:59,860 --> 00:33:02,730
Can you meet with me?
359
00:33:02,730 --> 00:33:04,200
Where?
360
00:33:05,160 --> 00:33:14,160
Jonggu, I'm sorry about Yosu.
361
00:33:14,160 --> 00:33:17,900
Look at it from my position.
362
00:33:17,900 --> 00:33:25,330
You can see that you went too far.
Wouldn't you say?
363
00:33:25,330 --> 00:33:29,700
Still, that's no excuse.
364
00:33:29,700 --> 00:33:34,360
I was out of line.
365
00:33:34,360 --> 00:33:36,300
Is that why you called me?
366
00:33:36,300 --> 00:33:39,160
Old friend, what happened
to you?
367
00:33:39,160 --> 00:33:47,160
Who are you? You worked under
Yu Songjun all those years.
368
00:33:47,160 --> 00:33:51,160
You built the Bitnara with your own
hands, your own strength.
369
00:33:51,160 --> 00:33:54,530
You are the Bitnara Show.
370
00:33:54,530 --> 00:33:59,730
And look at you now.
371
00:33:59,730 --> 00:34:04,800
People would think you lost
the Bitnara, and worse...
372
00:34:04,800 --> 00:34:11,160
you're working for that ignorant,
arrogant twit, does that make sense?
373
00:34:12,160 --> 00:34:15,700
What happened to you?
374
00:34:15,700 --> 00:34:21,000
I'm so irritated I can't
take it anymore.
375
00:34:26,960 --> 00:34:31,560
And that's why
I asked you here.
376
00:34:33,060 --> 00:34:36,160
Bring your troupe to me.
377
00:34:36,260 --> 00:34:38,730
And Seven Stars...
378
00:34:38,730 --> 00:34:43,930
Seven Stars will be yours.
379
00:34:43,930 --> 00:34:45,300
You?
380
00:34:45,560 --> 00:34:47,160
Me?
381
00:34:47,360 --> 00:34:51,160
Me, I'm through with
show business.
382
00:34:51,160 --> 00:34:54,400
I'll concentrate on
broadcasting and music.
383
00:34:54,600 --> 00:35:00,430
Join your players
with Seven Stars...
384
00:35:00,430 --> 00:35:06,530
and Seven Stars will be the undisputed
champ of Korean showbiz.
385
00:35:07,430 --> 00:35:09,260
You manage the show.
386
00:35:09,460 --> 00:35:13,130
I handle the record labels
and the music.
387
00:35:13,160 --> 00:35:15,160
Well, old friend?
388
00:35:15,290 --> 00:35:20,160
You want me to betray
Kang Kitae?
389
00:35:20,160 --> 00:35:24,830
How is that betrayal?
You're getting your job back.
390
00:35:24,830 --> 00:35:28,130
How long will you waste your life
under that twit?
391
00:35:34,730 --> 00:35:37,500
Jonggu.
392
00:35:37,630 --> 00:35:41,700
We've had our difference...
393
00:35:41,700 --> 00:35:47,200
but we were friends once.
394
00:35:47,430 --> 00:35:51,360
This is a bona fide offer.
Cast your doubts aside.
395
00:35:51,630 --> 00:35:54,100
Work with me.
396
00:35:58,630 --> 00:36:00,730
Jonggu.
397
00:36:38,930 --> 00:36:40,200
Sit.
398
00:36:49,130 --> 00:36:54,160
As you know, we're shut down,
so no alcohol.
399
00:36:54,160 --> 00:36:55,160
But you can
have some.
400
00:36:55,160 --> 00:36:56,160
Just say the word.
401
00:36:56,160 --> 00:36:57,960
No, thank you.
402
00:36:57,960 --> 00:37:02,160
I have to get back
so make this short.
403
00:37:07,160 --> 00:37:10,160
Now that
you're here...
404
00:37:10,160 --> 00:37:13,160
I don't know quite
where to start.
405
00:37:15,160 --> 00:37:20,160
Remember when we met
outside the Blue House?
406
00:37:20,160 --> 00:37:25,700
When you offered cash to solve
our housing problem.
407
00:37:25,700 --> 00:37:28,260
I had just found out that
Myongguk and Jang
408
00:37:28,260 --> 00:37:35,000
were behind the destruction
of our family.
409
00:37:35,000 --> 00:37:47,160
I was shaking with anger, scared that
you were in on it with them.
410
00:37:47,430 --> 00:37:54,160
I thought there's no way
you couldn't have known.
411
00:37:54,160 --> 00:37:59,330
I prayed that you didn't,
that you couldn't.
412
00:38:01,830 --> 00:38:08,260
But now, whether you did or didn't,
whether you knew or not...
413
00:38:08,560 --> 00:38:14,160
doesn't really matter.
414
00:38:14,160 --> 00:38:18,160
All that matters now is that you
work for Jang Cholhwan...
415
00:38:18,160 --> 00:38:22,160
and you're tied to Myongguk.
416
00:38:23,360 --> 00:38:28,900
It's inevitable that we'll
fight at this point.
417
00:38:35,360 --> 00:38:41,360
So I'm asking you,
as a friend.
418
00:38:41,700 --> 00:38:44,260
I don't want to fight you.
419
00:38:44,530 --> 00:38:46,700
Stand aside.
420
00:38:51,530 --> 00:38:56,730
It's gone too far
to turn back.
421
00:38:58,500 --> 00:39:03,100
I'm asking you, as a friend.
422
00:39:03,130 --> 00:39:06,060
I don't want to fight you.
423
00:39:06,130 --> 00:39:10,460
You can't possibly win.
424
00:39:10,460 --> 00:39:14,160
Please.
425
00:39:14,160 --> 00:39:17,330
Don't start what you
can't finish.
426
00:40:12,430 --> 00:40:16,430
Kitae, Yu Chaeyong
is asking for you.
427
00:40:29,330 --> 00:40:30,930
Yes?
428
00:40:31,030 --> 00:40:34,160
I want to talk.
429
00:40:34,630 --> 00:40:36,030
Sit.
430
00:40:45,930 --> 00:40:49,700
Nervous I'll put you
on the spot again?
431
00:40:49,700 --> 00:40:52,330
Not really...
432
00:40:52,330 --> 00:40:56,330
Relax. I'm not here
about that.
433
00:40:56,330 --> 00:41:03,160
No... I won't beg
for your love again.
434
00:41:05,930 --> 00:41:10,330
I'm here as a Bitnara singer...
435
00:41:10,330 --> 00:41:13,360
talking to her manager.
436
00:41:13,360 --> 00:41:16,800
I want to headline
my own recital.
437
00:41:16,830 --> 00:41:21,460
With music written
by Bang Chunsu.
438
00:41:21,460 --> 00:41:27,730
Well, I'm happy for you,
of course.
439
00:41:27,730 --> 00:41:33,760
Don't let what I said
get in the way.
440
00:41:33,760 --> 00:41:38,430
Anytime you need me,
don't hesitate...
441
00:41:38,430 --> 00:41:41,400
book me in your show.
442
00:41:41,400 --> 00:41:44,900
Okay, I will.
443
00:41:44,930 --> 00:41:48,760
I have an appointment.
I'll be going.
444
00:42:36,700 --> 00:42:41,330
I was worried you had
changed your mind.
445
00:42:41,330 --> 00:42:43,330
I ran late at the salon.
446
00:42:43,330 --> 00:42:47,330
Your hair and makeup
are perfect.
447
00:42:48,560 --> 00:42:51,100
- Coffee.
- Miss.
448
00:42:52,860 --> 00:42:56,100
- May I ask you something?
- Sure.
449
00:42:56,130 --> 00:43:01,760
What does a successful girl like you
want with Gungjeong?
450
00:43:01,860 --> 00:43:04,200
You think I'm a success?
451
00:43:04,200 --> 00:43:06,530
Well, aren't you?
452
00:43:06,530 --> 00:43:11,000
My success is an illusion.
453
00:43:11,000 --> 00:43:13,330
I have no control
over my own life.
454
00:43:13,330 --> 00:43:21,700
I'm controlled and exploited by those
who made me into a star.
455
00:43:21,700 --> 00:43:25,000
I'm a puppet.
456
00:43:25,000 --> 00:43:28,000
I need to be free
to do what I want.
457
00:43:28,000 --> 00:43:35,330
To do that, I have to free my body,
my soul, from the chains that bind me.
458
00:43:35,700 --> 00:43:40,600
I need the power to do
what I want.
459
00:44:01,860 --> 00:44:06,230
Usually 3 or 4 girls attend.
460
00:44:06,230 --> 00:44:10,360
Aspiring actresses
or college girls...
461
00:44:10,360 --> 00:44:18,230
But you're so famous,
it's best if you go alone.
462
00:44:18,230 --> 00:44:21,730
To assure discretion.
463
00:44:23,230 --> 00:44:27,630
Now, a few
precautions.
464
00:44:27,630 --> 00:44:31,230
Don't pay any attention
to their discussions.
465
00:44:31,230 --> 00:44:36,400
Speak only when
you are spoken to.
466
00:44:36,400 --> 00:44:43,230
If they ask for a song,
make it a classic.
467
00:44:43,230 --> 00:44:47,230
Did you learn the tunes
I gave you?
468
00:44:47,230 --> 00:44:48,430
Yes.
469
00:44:48,430 --> 00:44:55,930
Each one is different, but the parties
usually last until morning.
470
00:44:55,960 --> 00:44:57,230
I'm ready for that.
471
00:44:57,430 --> 00:45:03,200
Except in special cases,
ladies attend only once.
472
00:45:03,860 --> 00:45:07,230
This rule avoids unnecessary
complications.
473
00:45:07,230 --> 00:45:15,230
It depends entirely on you
how you get what you want.
474
00:45:15,230 --> 00:45:18,130
You take my meaning?
475
00:45:18,130 --> 00:45:19,230
Yes.
476
00:45:36,860 --> 00:45:40,360
Where have you been, mister?
477
00:45:41,330 --> 00:45:50,730
Sunae, the girl that gave up diamonds
to pick a loser like me.
478
00:45:50,730 --> 00:45:55,630
Beloved Sunae.
479
00:45:55,630 --> 00:46:01,230
Whew, you reek.
Where have you been?
480
00:46:01,400 --> 00:46:09,730
I'm the wind, the clouds...
481
00:46:09,860 --> 00:46:14,500
and you're my anchor.
482
00:46:14,530 --> 00:46:17,260
I love you, Sunae.
483
00:46:21,500 --> 00:46:26,230
Come on, get out of
those things.
484
00:46:27,560 --> 00:46:31,230
What have you been drinking?
485
00:46:57,300 --> 00:47:00,300
You're awake?
486
00:47:02,300 --> 00:47:05,730
I was thirsty. Water.
487
00:47:05,730 --> 00:47:06,800
Water? I'll get it.
488
00:47:06,800 --> 00:47:12,030
No, I had some.
Sleep, sleep, sleep.
489
00:47:12,100 --> 00:47:14,160
Is something wrong?
490
00:47:14,160 --> 00:47:17,300
Not really.
491
00:47:17,300 --> 00:47:20,300
Then I'll go to sleep.
492
00:47:20,300 --> 00:47:22,130
Good.
493
00:47:28,700 --> 00:47:34,300
You want me to
betray Kang Kitae?
494
00:47:34,300 --> 00:47:38,830
How is that betrayal?
You're getting your job back.
495
00:47:38,860 --> 00:47:44,000
How long will you waste
your life under that twit?
496
00:47:58,930 --> 00:48:01,300
Kitae, you coming?
497
00:48:01,300 --> 00:48:03,560
Nag, nag, nag...
498
00:48:12,130 --> 00:48:17,030
I've got some business.
You go on without me.
499
00:48:17,060 --> 00:48:18,130
What business?
500
00:48:18,130 --> 00:48:22,060
I have to report
to you now?
501
00:48:22,060 --> 00:48:25,130
You blind?
"Business," get it?
502
00:48:25,130 --> 00:48:29,260
You look like a piggy,
but you're sly as a fox.
503
00:48:29,260 --> 00:48:33,400
Today's the day you
seal the deal.
504
00:48:33,600 --> 00:48:35,130
- Salute!
- Salute.
505
00:48:35,230 --> 00:48:37,430
You two... salute!
506
00:48:37,700 --> 00:48:39,400
- At ease.
- At ease.
507
00:48:50,660 --> 00:48:52,800
You're playing the Hanyang?
508
00:48:52,800 --> 00:48:54,800
Huh? You know?
509
00:48:54,800 --> 00:48:57,560
So much for bragging.
510
00:48:57,560 --> 00:48:59,800
Gyesun told me.
511
00:48:59,800 --> 00:49:03,560
That Gyesun... I'll have to
straighten her out.
512
00:49:03,560 --> 00:49:06,200
Why? Can't I know?
513
00:49:06,200 --> 00:49:12,400
You can know, but the place
is crawling with chicks.
514
00:49:12,400 --> 00:49:14,800
Don't get the wrong idea.
515
00:49:14,800 --> 00:49:19,760
You need straightening out.
Keep your eyes to yourself.
516
00:49:19,760 --> 00:49:29,800
I hate to say it, but the fact is, I don't do
a thing and the chicks are all over me.
517
00:49:30,330 --> 00:49:32,660
Do you usually brag this much?
518
00:49:32,660 --> 00:49:35,800
Hey, now, brag?
519
00:49:35,800 --> 00:49:42,800
Guess you still have a lot to learn
about Kang Kitae.
520
00:49:42,800 --> 00:49:46,400
Okay, straighten me out.
521
00:50:08,430 --> 00:50:11,360
- What's this?
- Open it.
522
00:50:16,800 --> 00:50:20,800
I made it myself.
Hope it fits.
523
00:50:20,800 --> 00:50:23,730
You made this yourself?
524
00:50:23,730 --> 00:50:25,800
It's like from a store.
525
00:50:25,960 --> 00:50:29,700
I can't do much, but I can knit.
526
00:50:29,700 --> 00:50:32,930
Kept all the orphans in shirts.
527
00:50:33,260 --> 00:50:36,230
Wow, this is...
528
00:50:36,230 --> 00:50:37,700
Thanks.
529
00:50:50,430 --> 00:50:51,800
What will you have?
530
00:50:51,800 --> 00:50:53,560
Pork chops.
531
00:50:53,560 --> 00:50:56,800
No, I got a present.
Let's live it up.
532
00:50:56,960 --> 00:51:00,160
Steak or something.
533
00:51:00,260 --> 00:51:01,760
What's the priciest thing
you've got?
534
00:51:01,760 --> 00:51:03,200
Dinner d'hote.
535
00:51:03,560 --> 00:51:05,200
- Two of those.
- Sir.
536
00:51:20,530 --> 00:51:22,130
Here.
537
00:51:30,360 --> 00:51:32,800
When does your movie open?
538
00:51:32,800 --> 00:51:34,800
In a month or so?
539
00:51:36,500 --> 00:51:40,960
The first thing I want to do is get the
Sunyang Theater back.
540
00:51:41,460 --> 00:51:49,260
Then we'll premier your films there.
541
00:51:49,300 --> 00:51:56,760
No one else, just you and me,
watching the first show.
542
00:51:56,760 --> 00:52:01,030
I get the vapors just thinking about it.
543
00:52:01,430 --> 00:52:07,030
I'll be getting the Sunyang back soon.
Get a lead role quick.
544
00:52:16,900 --> 00:52:17,800
Yes.
545
00:52:18,130 --> 00:52:19,630
It's me.
546
00:52:19,630 --> 00:52:21,800
Oh, Jonggu. Have you decided?
547
00:52:21,960 --> 00:52:26,330
If you're messing with me...
548
00:52:26,330 --> 00:52:31,290
I'll kill us both.
549
00:52:31,290 --> 00:52:33,800
Don't worry, old friend.
550
00:52:33,800 --> 00:52:37,700
It's nothing like that. You can trust me.
551
00:52:39,130 --> 00:52:42,960
All right. I accept.
552
00:52:43,460 --> 00:52:46,230
You'll bring your troupe with you?
553
00:52:46,330 --> 00:52:48,960
Of course. Goodbye.
554
00:53:02,060 --> 00:53:04,200
What are you saying?
555
00:53:04,360 --> 00:53:08,600
If we bolt to Seven Stars,
what about Mr. Kang?
556
00:53:08,700 --> 00:53:11,400
What's it to you?
557
00:53:12,400 --> 00:53:15,760
Just follow me and do as you're told.
558
00:53:15,760 --> 00:53:20,400
I don't know, he's done right by us.
559
00:53:20,500 --> 00:53:26,130
Hey, are you his men or mine?
560
00:53:31,630 --> 00:53:38,530
This is my final decision, my last chance.
561
00:53:38,530 --> 00:53:42,800
Help me out.
562
00:53:42,800 --> 00:53:47,200
I'll see that you don't regret it.
563
00:54:18,560 --> 00:54:19,930
Excuse me.
564
00:54:20,860 --> 00:54:23,160
What did you want?
565
00:54:23,360 --> 00:54:27,800
I can't be away from the restaurant.
566
00:54:27,800 --> 00:54:34,800
The lyricists, the composer of this song...
567
00:54:34,800 --> 00:54:37,760
they all studied under me.
568
00:54:37,760 --> 00:54:43,900
They couldn't breathe without my say-so,
and look at them now.
569
00:54:46,600 --> 00:54:56,130
That first day, when I couldn't pay and
you said to play for my supper...
570
00:54:56,430 --> 00:54:59,130
I was impressed.
571
00:54:59,330 --> 00:55:03,860
I could tell you love the arts.
572
00:55:04,130 --> 00:55:08,900
Oh, I don't know art when I see it.
573
00:55:09,200 --> 00:55:12,430
Art isn't something grand.
574
00:55:12,430 --> 00:55:19,330
Art is like you.
Respectful and kind-hearted.
575
00:55:19,330 --> 00:55:26,360
I hope to burn the last of my art for
someone like you.
576
00:55:55,230 --> 00:55:58,760
Sorry. I had somewhere to go.
577
00:55:59,030 --> 00:56:03,600
Somewhere with Mr. Yu?
578
00:56:08,230 --> 00:56:13,800
Well... yes, now that you ask.
579
00:56:13,800 --> 00:56:17,660
Oops, I should check the pork bones.
580
00:56:28,500 --> 00:56:29,600
Sundok.
581
00:56:30,200 --> 00:56:35,600
If you don't have anything to do,
go home and clean.
582
00:56:35,860 --> 00:56:37,530
Ma'am.
583
00:57:14,500 --> 00:57:15,500
Thank you.
584
00:57:17,130 --> 00:57:18,600
For what?
585
00:57:19,660 --> 00:57:24,230
For being with me.
For letting me love you.
586
00:57:28,230 --> 00:57:29,500
Thanks.
587
00:57:31,500 --> 00:57:32,500
For what?
588
00:57:35,130 --> 00:57:39,990
For being with me.
For letting me love you.
589
00:58:45,500 --> 00:58:49,500
You don't have to worry about
Kang Kitae.
590
00:58:49,500 --> 00:58:51,130
Why?
591
00:58:51,130 --> 00:58:55,460
No Sangtaek and Jo Taesu
will deal with him.
592
00:58:55,460 --> 00:59:00,860
Jo Taesu. Won't it get out of hand?
593
00:59:00,860 --> 00:59:06,700
With Kitae, we have to be sure.
594
00:59:32,500 --> 00:59:34,560
Kitae, we're here.
595
00:59:34,760 --> 00:59:35,900
Oh.
596
00:59:36,100 --> 00:59:38,500
Kitae, how you feeling today?
597
00:59:38,730 --> 00:59:40,500
Same as always, why?
598
00:59:40,760 --> 00:59:42,530
We open at the Hanyang tonight.
599
00:59:42,760 --> 00:59:45,430
We want you feelin' good.
600
00:59:45,430 --> 00:59:46,730
Feelin'...
601
00:59:46,730 --> 00:59:51,400
Hey, Shin says
I'm born lucky, right?
602
00:59:51,430 --> 00:59:54,830
Feelin' good, feelin' bad,
it doesn't matter.
603
00:59:54,830 --> 00:59:59,260
Pardon me.
You're playing the Hanyang?
604
00:59:59,260 --> 00:59:59,960
Yep.
605
00:59:59,960 --> 01:00:02,730
Doing what?
606
01:00:02,730 --> 01:00:05,330
We run a show.
607
01:00:05,360 --> 01:00:06,400
A show?
608
01:00:06,400 --> 01:00:10,730
Yes. Kitae's the Bitnara Show manager.
609
01:00:10,730 --> 01:00:14,730
But Shin Jonggu runs the Bitnara.
610
01:00:14,730 --> 01:00:17,460
You know Mr. Shin?
611
01:00:17,500 --> 01:00:22,360
Of course. I trained that boy.
612
01:00:24,400 --> 01:00:28,530
How did you come to run his show?
613
01:00:28,530 --> 01:00:32,000
Ah, well, that's kind of a long story.
614
01:00:32,000 --> 01:00:34,360
We don't really have time today.
615
01:00:34,360 --> 01:00:35,530
- Come on.
- Okay.
616
01:00:46,530 --> 01:00:48,530
He's a funny old bird.
617
01:00:48,730 --> 01:00:52,060
Just buffs his shoes all day.
Maybe he's nuts.
618
01:00:52,060 --> 01:00:57,660
Sundok says he's using the gas incident
to get out of paying for room and board.
619
01:00:57,730 --> 01:01:02,360
What? I hadn't heard that.
620
01:01:02,360 --> 01:01:06,030
Maybe Shin can tell us
what this guy's deal is.
621
01:01:06,030 --> 01:01:08,230
Lousy...
622
01:01:08,360 --> 01:01:12,460
It's time. Where is everyone?
623
01:01:13,630 --> 01:01:14,630
Hi.
624
01:01:15,560 --> 01:01:19,530
Gyesun. Where is everyone?
625
01:01:19,760 --> 01:01:23,530
Huh? I'm the only one here?
626
01:01:23,630 --> 01:01:26,800
Yeah. We had a 4 o'clock call.
627
01:01:26,860 --> 01:01:28,530
It's 5 till now.
628
01:01:28,600 --> 01:01:30,700
Call around and see what's up.
629
01:01:30,900 --> 01:01:31,730
Sir.
630
01:01:58,100 --> 01:01:59,500
Everyone here?
631
01:01:59,800 --> 01:02:03,530
All except Gyesun.
632
01:02:03,530 --> 01:02:08,530
Now listen to me.
633
01:02:08,530 --> 01:02:14,360
We're going down a river of no return.
634
01:02:14,360 --> 01:02:19,660
You may feel bad about Kang Kitae.
635
01:02:19,830 --> 01:02:24,800
But we've come this far,
so don't stew on it.
636
01:02:24,800 --> 01:02:28,530
We open at the Hanyang tonight.
637
01:02:28,530 --> 01:02:33,500
If we're not there, won't it be bad
for Mr. Kang..?
638
01:02:33,700 --> 01:02:38,160
What did I just say?
639
01:02:38,160 --> 01:02:42,300
From now on we're through
with Kang Kitae.
640
01:02:46,860 --> 01:02:49,300
Hey, hey.
641
01:02:56,430 --> 01:02:59,760
It's an honor to have you
with Seven Stars.
642
01:02:59,960 --> 01:03:04,530
From this moment on you
all start new lives.
643
01:03:04,530 --> 01:03:07,430
Give yourselves a hand.
644
01:03:34,700 --> 01:03:38,730
What is this? Don't you open at the
Hanyang tonight?
645
01:03:38,930 --> 01:03:41,100
The troupe isn't here.
646
01:03:41,100 --> 01:03:41,760
Why?
647
01:03:41,930 --> 01:03:45,460
We don't know yet ourselves.
648
01:03:50,630 --> 01:03:52,500
Kitae.
649
01:03:52,500 --> 01:03:53,600
Well?
650
01:03:53,630 --> 01:03:54,630
Well...
651
01:03:54,630 --> 01:03:56,530
Just spit it out.
652
01:03:56,660 --> 01:04:00,530
They've all gone to Seven Stars.
653
01:04:00,730 --> 01:04:01,530
What?
654
01:04:01,530 --> 01:04:04,530
Gone where? What for?
655
01:04:04,730 --> 01:04:08,000
They've joined Seven Stars.
656
01:04:08,000 --> 01:04:10,530
Mr. Shin...
657
01:04:10,530 --> 01:04:12,530
Is he with them?
658
01:04:12,530 --> 01:04:13,530
Yes.
659
01:04:21,530 --> 01:04:23,530
Victoria Dressing Room.
660
01:04:23,530 --> 01:04:26,530
It's No Sangtaek.
661
01:04:26,530 --> 01:04:28,530
Kitae around?
662
01:04:29,660 --> 01:04:32,700
It's No Sangtaek.
663
01:04:40,060 --> 01:04:41,530
It's me.
664
01:04:41,530 --> 01:04:50,460
Hey, Mr. Kang, I'd rather this be
in person than on the phone.
665
01:04:50,460 --> 01:04:55,730
I want to see the look on your face.
666
01:04:56,200 --> 01:05:01,530
You ever see Paul Newman in Exodus?
667
01:05:01,800 --> 01:05:05,560
Shin and his troupe have all
made an exodus to me.
668
01:05:05,800 --> 01:05:08,530
They've left Bitnara...
669
01:05:08,560 --> 01:05:11,560
for Seven Stars.
670
01:05:13,990 --> 01:05:20,500
Nothing to say? That's not like you.
671
01:05:20,530 --> 01:05:26,500
You've always got some flippant remark.
672
01:05:27,030 --> 01:05:30,730
If you've got something to say, say it.
673
01:05:34,660 --> 01:05:37,600
Don't think this is over.
674
01:05:38,060 --> 01:05:44,400
I'll hound you till you have nothing left.
675
01:05:44,430 --> 01:05:47,530
Wait for it, Kang Kitae.
676
01:05:54,810 --> 01:05:57,140
What did he say?
677
01:06:09,330 --> 01:06:10,400
Kitae...
678
01:06:15,130 --> 01:06:17,900
Now it's your turn.
679
01:06:38,730 --> 01:06:42,730
Hey! Kang Kitae!
680
01:06:48,260 --> 01:06:52,030
Jo Taesu wants a word.
681
01:06:53,400 --> 01:06:54,860
Get him.
682
01:07:01,700 --> 01:07:14,530
Translated by D. Bannon
Subtitles provided by MBC
46533
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.