All language subtitles for Lights and Shadows E20

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,230 --> 00:00:19,160 Who's that? 2 00:00:36,400 --> 00:00:37,800 Here we go. 3 00:01:02,260 --> 00:01:04,730 Look after Mr. Han! 4 00:01:29,830 --> 00:01:32,830 What's... he doing here? 5 00:01:47,830 --> 00:01:49,430 C'mere! 6 00:01:49,430 --> 00:01:51,830 Little..! 7 00:02:42,460 --> 00:02:44,830 [Episode 20] Well? You get him? 8 00:02:45,000 --> 00:02:50,830 Kang Kitae threw ashes in my rice. 9 00:02:50,930 --> 00:02:54,860 He what? What was he doing? 10 00:03:10,430 --> 00:03:14,930 I owe you for my life. 11 00:03:15,060 --> 00:03:19,760 What is it you wanted to ask me? 12 00:03:19,760 --> 00:03:26,100 Please give the Bitnara Show a chance to play the Hanyang. 13 00:03:26,100 --> 00:03:28,830 Who's playing the Hanyang? 14 00:03:28,830 --> 00:03:32,500 Seven Stars, No Sangtaek's show. 15 00:03:32,600 --> 00:03:37,060 Isn't he mixed up with Jo Taesu? 16 00:03:37,230 --> 00:03:39,760 Correct, sir. 17 00:03:39,760 --> 00:03:44,760 Cancel No Sangtaek and book our friend here. 18 00:03:44,800 --> 00:03:46,830 Yes, sir. 19 00:03:47,000 --> 00:03:49,830 We're brothers now. 20 00:03:49,830 --> 00:03:53,830 Anything you need, just say the word. 21 00:03:54,200 --> 00:04:02,530 Your brother will run the best show in Korea, sir. 22 00:04:02,530 --> 00:04:07,260 You won't regret giving us a chance. 23 00:04:08,560 --> 00:04:12,230 Well, brother, come have a drink with me. 24 00:04:12,530 --> 00:04:14,160 Sir. 25 00:04:20,360 --> 00:04:21,730 Here. 26 00:04:32,630 --> 00:04:34,660 Here he comes. 27 00:04:39,930 --> 00:04:41,330 Well? 28 00:04:44,260 --> 00:04:47,060 I was shaking so bad I thought I'd die. 29 00:04:47,060 --> 00:04:48,730 No go? 30 00:04:49,530 --> 00:04:52,290 The Hanyang... 31 00:04:52,290 --> 00:04:53,430 has a new act. 32 00:04:53,430 --> 00:04:56,600 - Kitae! - Kitae! 33 00:04:56,600 --> 00:04:58,100 Really? 34 00:05:05,290 --> 00:05:12,060 Director Kim hasn't done anything about our targeting Song Mijin. 35 00:05:12,060 --> 00:05:15,500 Does he know what we're up to? 36 00:05:15,530 --> 00:05:19,400 He must. 37 00:05:19,400 --> 00:05:20,930 Any thoughts? 38 00:05:20,960 --> 00:05:23,600 We turn up the heat. 39 00:05:23,600 --> 00:05:28,560 If we run Ms. Song to ground, he won't stand for it. 40 00:05:36,060 --> 00:05:37,290 Yes. 41 00:05:38,760 --> 00:05:39,900 Yes, Mr. President. 42 00:05:41,700 --> 00:05:42,800 Yes, sir. 43 00:05:48,030 --> 00:05:53,160 I have to see the President. You two deal with this. 44 00:05:53,200 --> 00:05:54,900 Sir. 45 00:06:03,060 --> 00:06:05,330 Oh, Mr. Jang. 46 00:06:07,830 --> 00:06:16,360 I understand the President is appointing you to Parliament. 47 00:06:16,360 --> 00:06:21,730 Not by election, of course. 48 00:06:21,730 --> 00:06:26,430 Rubber-stamped under the Yushin System. 49 00:06:26,460 --> 00:06:35,830 I'm not sure if I should offer congratulations or condolences. 50 00:06:35,830 --> 00:06:43,700 Anyway, it appears you'll be leaving your office before me. 51 00:06:43,700 --> 00:06:47,830 I know what you're up to. 52 00:06:47,830 --> 00:06:53,900 I won't resign, just wait and see. 53 00:06:54,560 --> 00:06:56,830 You do carry on so. 54 00:06:56,830 --> 00:07:01,800 I told you before, we should get along. 55 00:07:01,800 --> 00:07:04,700 The bravery of ignorance. 56 00:07:04,730 --> 00:07:10,800 And you... are very brave. 57 00:07:37,130 --> 00:07:38,830 We've got trouble. 58 00:07:38,830 --> 00:07:39,830 What now? 59 00:07:39,830 --> 00:07:42,700 The Hanyang has cancelled our show. 60 00:07:42,730 --> 00:07:46,760 What? Who did they get instead? 61 00:07:46,760 --> 00:07:48,760 The Bitnara Show. 62 00:08:04,830 --> 00:08:06,830 Yes, Seven Stars. 63 00:08:09,060 --> 00:08:10,930 Sir... 64 00:08:11,030 --> 00:08:12,030 Who is it? 65 00:08:12,130 --> 00:08:13,930 Jo Myongguk. 66 00:08:18,960 --> 00:08:20,400 No Sangtaek. 67 00:08:21,160 --> 00:08:24,330 Yes. Yes, sir. 68 00:08:24,360 --> 00:08:26,000 On my way. 69 00:08:47,960 --> 00:08:50,960 Well, well, Mr. No. 70 00:08:50,960 --> 00:08:56,130 I've been meaning to call you. Well met, indeed. 71 00:08:56,130 --> 00:08:59,960 You hear about the Hanyang? 72 00:08:59,960 --> 00:09:03,800 We're getting closer to the day you boil your fingers. 73 00:09:03,800 --> 00:09:05,160 Poor fingies. 74 00:09:05,200 --> 00:09:08,600 You suicidal, is that it? 75 00:09:08,600 --> 00:09:12,100 Think about it. 76 00:09:12,100 --> 00:09:17,000 Every time you try to trample me, you stub your toe. 77 00:09:17,030 --> 00:09:23,260 I get a step up and you lose. 78 00:09:23,290 --> 00:09:30,400 You should watch it in the future. 79 00:09:30,400 --> 00:09:36,290 This time you lost some business, but next time..? Tsk-tsk-tsk. 80 00:09:36,290 --> 00:09:39,530 You could end up with nothing. 81 00:09:39,530 --> 00:09:43,330 Am I getting through to you? 82 00:09:46,160 --> 00:09:47,830 Kang Kitae! 83 00:09:54,290 --> 00:10:00,860 What? So Mr. Jang is leaving the Blue House? 84 00:10:00,860 --> 00:10:06,290 Perhaps. It's hard to say right now. 85 00:10:06,290 --> 00:10:08,930 But we can't rule that out. 86 00:10:08,960 --> 00:10:15,100 Is this one of the KCIA director's games? 87 00:10:15,130 --> 00:10:21,600 Well, that's what I get for climbing a rotten rope. 88 00:10:21,800 --> 00:10:24,500 Watch your mouth. 89 00:10:24,500 --> 00:10:30,360 Mr. Jang isn't the type to be pushed around. 90 00:10:30,360 --> 00:10:35,860 Lose your trust in him, get any ideas... 91 00:10:35,860 --> 00:10:38,660 and you'll pay for it. 92 00:10:38,660 --> 00:10:43,960 I trust Mr. Jang. 93 00:10:44,030 --> 00:10:46,000 I beg your pardon. 94 00:10:48,200 --> 00:10:54,160 Please think of it as a bad joke. 95 00:10:54,160 --> 00:10:58,300 I'm a fist for my country. 96 00:10:58,300 --> 00:11:03,530 He has my complete faith. 97 00:11:03,530 --> 00:11:06,160 You muffed the Dongdaemun takeover. 98 00:11:06,160 --> 00:11:13,160 And you lost the Hanyang to Kang Kitae? 99 00:11:13,160 --> 00:11:16,160 Yes, it's true. 100 00:11:16,160 --> 00:11:23,300 The way I see it, you two still don't take Kitae seriously. 101 00:11:23,300 --> 00:11:26,730 Neither did I, once, but not anymore. 102 00:11:26,730 --> 00:11:28,160 Why? 103 00:11:29,430 --> 00:11:35,400 He's got venom in him. 104 00:11:35,760 --> 00:11:40,160 And he's using it to polish a sword. 105 00:11:40,160 --> 00:11:48,160 If you don't deal with him now, he'll only get bigger. 106 00:11:54,260 --> 00:11:58,630 You know my favorite quote by the President? 107 00:12:00,860 --> 00:12:05,160 Cure a mad dog with a bat. 108 00:12:06,030 --> 00:12:10,130 That's the way to deal with Jang Cholhwan. 109 00:12:10,130 --> 00:12:14,130 The President will slap him down, just you wait. 110 00:12:14,130 --> 00:12:17,200 He's appointing him to Parliament? 111 00:12:17,200 --> 00:12:20,000 He'll have to leave the Blue House. 112 00:12:20,000 --> 00:12:25,160 Nothing's set yet. We can't let our guard down. 113 00:12:26,160 --> 00:12:33,330 Anyway, thanks to your insight... 114 00:12:33,330 --> 00:12:36,760 I was able to avoid his trap. 115 00:12:36,760 --> 00:12:40,960 Now I believe I can deal with Ms. Song's little problem. 116 00:12:40,960 --> 00:12:45,160 The suspension and fines. 117 00:12:45,160 --> 00:12:48,200 I'll get them reduced. 118 00:12:48,200 --> 00:12:50,400 You've done enough. 119 00:12:50,400 --> 00:12:54,160 I've made plans, you needn't trouble yourself. 120 00:12:54,160 --> 00:12:58,160 I'll deal with it, don't you worry. 121 00:12:59,160 --> 00:13:06,130 And you... you know something of Cha Suhyok? 122 00:13:06,130 --> 00:13:06,930 Yes. 123 00:13:06,930 --> 00:13:08,160 Who? 124 00:13:08,160 --> 00:13:10,430 Mr. Jang's aide. 125 00:13:10,430 --> 00:13:14,000 He'll be the one that came up with this plan. 126 00:13:14,000 --> 00:13:18,930 He was a demonstrator once. Now he serves Jang Cholhwan. 127 00:13:18,930 --> 00:13:21,200 He bears watching. 128 00:13:21,200 --> 00:13:27,160 People who change like that are the worst. 129 00:13:27,160 --> 00:13:34,900 Ms. Song tells me you and Jang have an ugly history. 130 00:13:34,900 --> 00:13:36,630 What is that? 131 00:13:36,630 --> 00:13:41,100 Perhaps I can help. 132 00:13:43,160 --> 00:13:46,930 I told him. 133 00:13:46,930 --> 00:13:50,900 I have to do it alone. Thank you all the same. 134 00:13:50,900 --> 00:13:54,830 Ms. Song. I like him more and more. 135 00:13:54,830 --> 00:13:57,960 He's been a help to my business. 136 00:13:57,960 --> 00:14:00,400 You can't have him. 137 00:14:00,400 --> 00:14:03,730 The work you're in now... 138 00:14:03,730 --> 00:14:08,160 is an old dream of mine. 139 00:14:09,160 --> 00:14:15,160 If I'd been born in America, forget the army. 140 00:14:15,160 --> 00:14:20,300 I would have gone to Hollywood to be a star. 141 00:14:20,300 --> 00:14:26,260 In rooting for you, I'm rooting for my old dream. 142 00:14:26,260 --> 00:14:29,530 A toast. 143 00:14:53,160 --> 00:14:54,160 Sir. 144 00:14:54,160 --> 00:14:57,830 - Hey, another round. - Sir. 145 00:15:09,160 --> 00:15:13,460 You're drunk. Please go easy. 146 00:15:15,030 --> 00:15:16,460 What? 147 00:15:20,160 --> 00:15:21,700 Come here... 148 00:15:25,160 --> 00:15:29,160 Listen, I drink to get drunk. 149 00:15:29,160 --> 00:15:31,160 Who are you to say different? 150 00:15:31,160 --> 00:15:32,160 Who are you? 151 00:15:32,160 --> 00:15:42,160 Punk! Punk, idiot punk! 152 00:15:42,160 --> 00:15:44,960 Who are you? 153 00:15:47,160 --> 00:15:49,630 What are you looking at? 154 00:15:49,630 --> 00:15:52,130 Get out. 155 00:15:52,130 --> 00:15:54,330 Now! 156 00:15:54,330 --> 00:16:00,030 You! Come here... 157 00:16:00,030 --> 00:16:01,900 Out! 158 00:16:15,160 --> 00:16:17,900 Suhyok. 159 00:16:17,900 --> 00:16:20,300 Yes, sir. 160 00:16:20,300 --> 00:16:23,060 You're scum. 161 00:16:23,060 --> 00:16:24,260 If I were you... 162 00:16:24,430 --> 00:16:28,700 and I had the President in my sights... 163 00:16:28,700 --> 00:16:34,430 I'd kill anyone in my way. 164 00:16:34,430 --> 00:16:38,930 But that's me. And you? 165 00:16:38,930 --> 00:16:42,160 You don't do a thing. 166 00:16:42,360 --> 00:16:43,730 I beg your pardon. 167 00:16:44,000 --> 00:16:46,160 Wimp. When you're mad, get mad! 168 00:16:46,160 --> 00:16:53,660 If you want him dead, kill him! 169 00:16:58,660 --> 00:17:02,730 I'm not dead yet. 170 00:17:02,730 --> 00:17:07,160 This disgrace, this humiliation... 171 00:17:07,160 --> 00:17:14,360 I'll pay it all back 1,000 times. 172 00:17:19,500 --> 00:17:21,960 Oh, sorry I'm late. 173 00:17:21,960 --> 00:17:23,160 Been waiting long? 174 00:17:23,300 --> 00:17:28,600 Well? Give him a hand. 175 00:17:30,160 --> 00:17:33,000 So you heard about the Hanyang? 176 00:17:33,030 --> 00:17:34,330 Yes. 177 00:17:34,430 --> 00:17:38,160 Mr. Kang, forgive me for doubting Your Worship. 178 00:17:38,560 --> 00:17:41,560 It was the hunger talking. 179 00:17:41,830 --> 00:17:44,160 No, no, I'm the one who's sorry. 180 00:17:44,160 --> 00:17:45,800 What for? 181 00:17:45,860 --> 00:17:48,800 They're louses for doubting you. 182 00:17:48,800 --> 00:17:53,500 No, I'm sorry for worrying you. 183 00:17:53,500 --> 00:17:58,730 But one thing I can tell you for sure. 184 00:17:58,730 --> 00:18:03,160 I don't give up easy. 185 00:18:03,160 --> 00:18:08,530 Whatever happens, I'll pull us through just like this time, don't worry. 186 00:18:08,530 --> 00:18:12,660 Ah, one other thing. I have good news. 187 00:18:12,660 --> 00:18:16,160 The Victoria will be open again soon. 188 00:18:16,330 --> 00:18:21,730 We'll have plenty of bookings after that. 189 00:18:25,160 --> 00:18:28,160 Mr. Kang, a drink. 190 00:18:29,160 --> 00:18:31,060 - Here. - Thanks. 191 00:18:33,300 --> 00:18:36,360 We need a bigger repertoire. 192 00:18:49,160 --> 00:18:54,160 He is very, very cool. 193 00:18:56,160 --> 00:19:01,000 Men don't like to be pushed. 194 00:19:01,000 --> 00:19:05,900 Take your time. You'll win him over. 195 00:19:05,900 --> 00:19:09,160 Cheer up, Chaeyong. 196 00:19:27,060 --> 00:19:31,330 Kitae, c'mon, just one more. 197 00:19:31,330 --> 00:19:33,160 Enough already. 198 00:19:33,160 --> 00:19:38,160 But I wanna drink! 199 00:19:38,160 --> 00:19:44,160 I drink and drink and my soul still thirsts. 200 00:19:44,300 --> 00:19:47,360 Kitae, let's get blasted. 201 00:19:47,400 --> 00:19:50,200 "Thirsts?" 202 00:19:50,500 --> 00:19:53,160 Looks to me like you've had enough to explode. 203 00:19:53,160 --> 00:19:55,160 No more. 204 00:19:55,260 --> 00:20:03,360 Kitae, all my life, I've never seen such a lucky guy. 205 00:20:03,560 --> 00:20:09,860 Lucky in life, lucky in your friends. 206 00:20:09,860 --> 00:20:14,160 'fess up, where'd you come from? 207 00:20:14,400 --> 00:20:18,800 You an angel, is that it? 208 00:20:18,800 --> 00:20:22,960 Listen to you, laying it on pretty thick. 209 00:20:22,960 --> 00:20:28,660 I raise my hands and feet to you. 210 00:20:28,800 --> 00:20:35,430 You're... all that. 211 00:20:36,260 --> 00:20:39,160 I have a long way to go. 212 00:20:39,160 --> 00:20:41,160 How so? 213 00:20:41,160 --> 00:20:49,160 I don't have enough to take revenge on those that deserve it. 214 00:20:49,160 --> 00:20:57,160 Lucky in life, lucky in my friends... but I need more. 215 00:20:57,160 --> 00:21:02,160 I have a long way to go. 216 00:21:02,160 --> 00:21:13,660 It's a long road ahead. I'm grateful to have you with me. 217 00:21:13,660 --> 00:21:17,400 Okay, okay, I'm going now. 218 00:21:17,630 --> 00:21:21,160 Kang Kitae! 219 00:21:21,160 --> 00:21:26,160 You're... so cool! 220 00:21:35,930 --> 00:21:37,930 So cool. 221 00:21:39,860 --> 00:21:42,200 I envy you. 222 00:21:48,200 --> 00:21:52,060 Think about it. 223 00:21:52,060 --> 00:21:56,900 Every time you try to trample me, you stub your toe. 224 00:21:56,900 --> 00:22:03,360 I get a step up and you lose. 225 00:22:03,360 --> 00:22:10,760 You should watch it in the future. 226 00:22:10,760 --> 00:22:16,300 This time you lost some business, but next time..? Tsk-tsk-tsk. 227 00:22:16,300 --> 00:22:20,000 You could end up with nothing. 228 00:22:20,000 --> 00:22:24,160 Am I getting through to you? 229 00:22:34,500 --> 00:22:42,160 The way I see it, you two still don't take Kang Kitae seriously. 230 00:22:42,160 --> 00:22:45,160 Neither did I, once, but not anymore. 231 00:22:45,160 --> 00:22:48,160 Why? 232 00:22:48,160 --> 00:22:54,230 He's got venom in him. 233 00:22:54,230 --> 00:22:58,860 And he's using it to polish a sword. 234 00:22:58,860 --> 00:23:06,500 If you don't deal with him now, he'll only get bigger. 235 00:23:20,400 --> 00:23:22,160 It's me. 236 00:23:22,160 --> 00:23:26,500 Get me Shin Jonggu. 237 00:23:26,500 --> 00:23:30,160 And make it fast. 238 00:23:40,260 --> 00:23:42,160 Yeah. 239 00:23:43,830 --> 00:23:46,330 Had enough? 240 00:23:46,330 --> 00:23:49,300 Yes, it was good. 241 00:23:51,160 --> 00:23:54,760 Some tea. 242 00:23:59,400 --> 00:24:05,160 If you think my conditions are unreasonable, just say so. 243 00:24:05,160 --> 00:24:12,330 I hate a mess. I'd just as soon go to the law. 244 00:24:12,330 --> 00:24:17,560 Oh, no, not at all. 245 00:24:23,430 --> 00:24:25,100 Huh? 246 00:24:25,100 --> 00:24:28,160 Does rent include room and board now? 247 00:24:28,160 --> 00:24:29,960 No. 248 00:24:29,960 --> 00:24:31,360 Then what's this? 249 00:24:31,360 --> 00:24:36,030 It is what it is. Never you mind. 250 00:24:39,360 --> 00:24:40,960 Pssh. 251 00:24:49,860 --> 00:24:55,300 You're the landlady's son. I haven't introduced myself. 252 00:24:55,300 --> 00:24:58,160 Yu Songjun. 253 00:24:58,160 --> 00:25:01,160 Uh-huh. Kang Kitae. 254 00:25:13,300 --> 00:25:19,360 Hang on, you polish them every day? 255 00:25:19,360 --> 00:25:21,160 Yeah. 256 00:25:21,160 --> 00:25:23,160 Why? 257 00:25:23,160 --> 00:25:30,060 You might as well ask me why I eat or why I breathe. 258 00:25:31,400 --> 00:25:34,160 Pardon my asking, but what do you do? 259 00:25:35,560 --> 00:25:39,160 Once I was in showbiz. 260 00:25:39,160 --> 00:25:41,830 Now I'm retired. 261 00:25:41,830 --> 00:25:44,160 Showbiz? 262 00:25:44,160 --> 00:25:46,930 I play the saxophone. 263 00:25:46,930 --> 00:25:48,360 Ah. 264 00:25:48,360 --> 00:25:49,960 Kitae. 265 00:25:49,960 --> 00:25:53,130 Oh, aren't you going to work? 266 00:25:53,130 --> 00:25:56,700 I'm going in late. Let's talk. 267 00:25:57,860 --> 00:25:59,200 Bye. 268 00:26:02,000 --> 00:26:03,860 What? 269 00:26:03,860 --> 00:26:08,160 I met Yu Chaeyong yesterday. We had dinner. 270 00:26:08,160 --> 00:26:09,600 Why? 271 00:26:09,600 --> 00:26:13,630 She came in for a fitting. She was very nice. 272 00:26:13,630 --> 00:26:16,160 She wants us to be sisters. 273 00:26:16,160 --> 00:26:18,730 What are you getting at? 274 00:26:18,730 --> 00:26:23,460 She's quite fond of you. Did you know? 275 00:26:23,460 --> 00:26:27,160 I get that a lot, what's the big deal? 276 00:26:27,160 --> 00:26:29,400 If that's all, get to work. 277 00:26:29,400 --> 00:26:32,360 Listen to the blowhard. 278 00:26:32,360 --> 00:26:36,400 Are they all blind? What do they see in you? 279 00:26:36,400 --> 00:26:41,160 That's why you don't have a boyfriend. 280 00:26:41,160 --> 00:26:45,800 Well, I'd love for Chaeyong to be my sister. 281 00:26:47,230 --> 00:26:49,160 Did you..? 282 00:26:49,160 --> 00:26:51,860 Don't get any ideas, girly! 283 00:26:56,160 --> 00:27:00,160 Jonghye, coffee. 284 00:27:00,160 --> 00:27:03,160 Jonghye. 285 00:27:03,160 --> 00:27:05,160 Coffee? 286 00:27:05,160 --> 00:27:09,600 I went to the black market and got some American coffee. 287 00:27:09,600 --> 00:27:15,160 Have some. It's a lot better than local. 288 00:27:15,160 --> 00:27:19,160 Mm-mm, yum. 289 00:27:20,160 --> 00:27:23,160 The Victoria's closed so what now? 290 00:27:23,160 --> 00:27:25,800 You going to loaf until they open again? 291 00:27:25,800 --> 00:27:27,260 Nuh-uh. 292 00:27:27,260 --> 00:27:31,160 We open at the Hanyang next week. 293 00:27:31,160 --> 00:27:35,160 That's in Dongdaemun. It's huge. 294 00:27:35,400 --> 00:27:37,630 Our manager booked us. 295 00:27:37,630 --> 00:27:42,200 The old hands say getting that gig is no joke. 296 00:27:42,200 --> 00:27:47,160 First the Victoria, now the Hanyang... 297 00:27:47,160 --> 00:27:50,600 he's some kinda man. 298 00:27:50,600 --> 00:27:56,960 Ah, Jonghye. How did you get so lucky to land a man like that? 299 00:27:58,900 --> 00:28:00,160 Good question. 300 00:28:00,460 --> 00:28:03,900 God and Buddha are so unfair. 301 00:28:09,460 --> 00:28:13,290 Huh? Is that... a... ring? 302 00:28:13,360 --> 00:28:16,930 This? It's from Kitae. 303 00:28:16,930 --> 00:28:19,230 Did he propose? 304 00:28:19,230 --> 00:28:21,960 No, it's not like that. 305 00:28:21,960 --> 00:28:25,830 Sheesh, pay me for the coffee. 306 00:28:25,830 --> 00:28:29,160 You're too lucky for coffee. 307 00:28:29,160 --> 00:28:35,160 Ugh, ugh, you're killing me here. 308 00:28:43,400 --> 00:28:48,030 Oh! Come in. 309 00:28:48,730 --> 00:28:51,160 What do you want now? 310 00:28:51,160 --> 00:28:54,300 Now, now, so pitiful. 311 00:28:54,300 --> 00:28:57,360 Why are you so nervous? 312 00:28:57,360 --> 00:29:02,160 I won't bite. Take a seat. 313 00:29:02,160 --> 00:29:03,160 Okay. 314 00:29:06,160 --> 00:29:08,160 Drink? 315 00:29:08,160 --> 00:29:10,160 No, thanks. 316 00:29:17,160 --> 00:29:19,830 It's Mr. No. 317 00:29:19,830 --> 00:29:24,060 Two cups of our best herbal tea. 318 00:29:24,060 --> 00:29:25,160 Mm-hm. 319 00:29:30,630 --> 00:29:33,530 Enjoy. 320 00:29:33,530 --> 00:29:35,160 Uh-huh. 321 00:29:38,560 --> 00:29:42,800 Remember when we first met? 322 00:29:44,800 --> 00:29:48,000 The Dongsong Theater in Daegu. 323 00:29:48,000 --> 00:29:56,160 Yu Songjun was running the Shanghai Show. 324 00:29:56,160 --> 00:30:03,900 He used to slap us around, huh? 325 00:30:03,900 --> 00:30:09,360 That was the April 19, 1960 Coup... 326 00:30:09,360 --> 00:30:15,730 It's been 15 years already. 327 00:30:15,730 --> 00:30:24,160 Back then, we didn't bicker, didn't fight. 328 00:30:24,160 --> 00:30:28,160 Anyone messed with us... 329 00:30:28,160 --> 00:30:32,500 we'd fight him together. 330 00:30:34,660 --> 00:30:37,160 What do you want? 331 00:30:37,160 --> 00:30:41,160 Don't drag it out. Get to the point. 332 00:30:48,160 --> 00:30:52,160 What will you do, sir? 333 00:30:52,160 --> 00:30:57,160 I've been thinking these last few days. 334 00:30:57,160 --> 00:31:01,760 Shall I keep Kim Chae-uk close until he implodes? 335 00:31:01,760 --> 00:31:07,900 Or let him run wild and kill him myself? 336 00:31:07,900 --> 00:31:13,160 Neither works right now. 337 00:31:13,160 --> 00:31:18,430 Now I should step back and plan my next move. 338 00:31:18,430 --> 00:31:24,160 Then you'll take the position in parliament? 339 00:31:24,160 --> 00:31:26,130 Not exactly. 340 00:31:26,130 --> 00:31:32,000 The second I'm away from the President I'll be completely remade. 341 00:31:32,000 --> 00:31:38,430 Even if I move into another office, I can't leave the Blue House. 342 00:31:38,430 --> 00:31:43,830 Those are Suhyok's thoughts. What are yours? 343 00:31:43,830 --> 00:31:46,160 Suhyok is right. 344 00:31:46,160 --> 00:31:51,160 Whatever the President does, you've got to stay here. 345 00:31:51,160 --> 00:31:54,360 Once you leave the Blue House it will be difficult to return. 346 00:31:54,360 --> 00:32:01,160 I can counter Director Kim, whatever he does, whatever it takes. 347 00:32:11,160 --> 00:32:17,860 And you... you know something of Cha Suhyok? 348 00:32:17,860 --> 00:32:19,160 Yes. 349 00:32:20,000 --> 00:32:21,230 Who? 350 00:32:21,230 --> 00:32:23,830 Mr. Jang's aide. 351 00:32:23,830 --> 00:32:27,700 He'll be the one that came up with this plan. 352 00:32:27,700 --> 00:32:33,030 He was a demonstrator once. Now he serves Jang Cholhwan. 353 00:32:33,030 --> 00:32:35,160 He bears watching. 354 00:32:35,160 --> 00:32:40,160 People who change like that are the worst. 355 00:32:54,460 --> 00:32:56,160 Cha Suhyok. 356 00:32:56,160 --> 00:32:58,160 It's Kitae. 357 00:32:58,800 --> 00:32:59,860 What? 358 00:32:59,860 --> 00:33:02,730 Can you meet with me? 359 00:33:02,730 --> 00:33:04,200 Where? 360 00:33:05,160 --> 00:33:14,160 Jonggu, I'm sorry about Yosu. 361 00:33:14,160 --> 00:33:17,900 Look at it from my position. 362 00:33:17,900 --> 00:33:25,330 You can see that you went too far. Wouldn't you say? 363 00:33:25,330 --> 00:33:29,700 Still, that's no excuse. 364 00:33:29,700 --> 00:33:34,360 I was out of line. 365 00:33:34,360 --> 00:33:36,300 Is that why you called me? 366 00:33:36,300 --> 00:33:39,160 Old friend, what happened to you? 367 00:33:39,160 --> 00:33:47,160 Who are you? You worked under Yu Songjun all those years. 368 00:33:47,160 --> 00:33:51,160 You built the Bitnara with your own hands, your own strength. 369 00:33:51,160 --> 00:33:54,530 You are the Bitnara Show. 370 00:33:54,530 --> 00:33:59,730 And look at you now. 371 00:33:59,730 --> 00:34:04,800 People would think you lost the Bitnara, and worse... 372 00:34:04,800 --> 00:34:11,160 you're working for that ignorant, arrogant twit, does that make sense? 373 00:34:12,160 --> 00:34:15,700 What happened to you? 374 00:34:15,700 --> 00:34:21,000 I'm so irritated I can't take it anymore. 375 00:34:26,960 --> 00:34:31,560 And that's why I asked you here. 376 00:34:33,060 --> 00:34:36,160 Bring your troupe to me. 377 00:34:36,260 --> 00:34:38,730 And Seven Stars... 378 00:34:38,730 --> 00:34:43,930 Seven Stars will be yours. 379 00:34:43,930 --> 00:34:45,300 You? 380 00:34:45,560 --> 00:34:47,160 Me? 381 00:34:47,360 --> 00:34:51,160 Me, I'm through with show business. 382 00:34:51,160 --> 00:34:54,400 I'll concentrate on broadcasting and music. 383 00:34:54,600 --> 00:35:00,430 Join your players with Seven Stars... 384 00:35:00,430 --> 00:35:06,530 and Seven Stars will be the undisputed champ of Korean showbiz. 385 00:35:07,430 --> 00:35:09,260 You manage the show. 386 00:35:09,460 --> 00:35:13,130 I handle the record labels and the music. 387 00:35:13,160 --> 00:35:15,160 Well, old friend? 388 00:35:15,290 --> 00:35:20,160 You want me to betray Kang Kitae? 389 00:35:20,160 --> 00:35:24,830 How is that betrayal? You're getting your job back. 390 00:35:24,830 --> 00:35:28,130 How long will you waste your life under that twit? 391 00:35:34,730 --> 00:35:37,500 Jonggu. 392 00:35:37,630 --> 00:35:41,700 We've had our difference... 393 00:35:41,700 --> 00:35:47,200 but we were friends once. 394 00:35:47,430 --> 00:35:51,360 This is a bona fide offer. Cast your doubts aside. 395 00:35:51,630 --> 00:35:54,100 Work with me. 396 00:35:58,630 --> 00:36:00,730 Jonggu. 397 00:36:38,930 --> 00:36:40,200 Sit. 398 00:36:49,130 --> 00:36:54,160 As you know, we're shut down, so no alcohol. 399 00:36:54,160 --> 00:36:55,160 But you can have some. 400 00:36:55,160 --> 00:36:56,160 Just say the word. 401 00:36:56,160 --> 00:36:57,960 No, thank you. 402 00:36:57,960 --> 00:37:02,160 I have to get back so make this short. 403 00:37:07,160 --> 00:37:10,160 Now that you're here... 404 00:37:10,160 --> 00:37:13,160 I don't know quite where to start. 405 00:37:15,160 --> 00:37:20,160 Remember when we met outside the Blue House? 406 00:37:20,160 --> 00:37:25,700 When you offered cash to solve our housing problem. 407 00:37:25,700 --> 00:37:28,260 I had just found out that Myongguk and Jang 408 00:37:28,260 --> 00:37:35,000 were behind the destruction of our family. 409 00:37:35,000 --> 00:37:47,160 I was shaking with anger, scared that you were in on it with them. 410 00:37:47,430 --> 00:37:54,160 I thought there's no way you couldn't have known. 411 00:37:54,160 --> 00:37:59,330 I prayed that you didn't, that you couldn't. 412 00:38:01,830 --> 00:38:08,260 But now, whether you did or didn't, whether you knew or not... 413 00:38:08,560 --> 00:38:14,160 doesn't really matter. 414 00:38:14,160 --> 00:38:18,160 All that matters now is that you work for Jang Cholhwan... 415 00:38:18,160 --> 00:38:22,160 and you're tied to Myongguk. 416 00:38:23,360 --> 00:38:28,900 It's inevitable that we'll fight at this point. 417 00:38:35,360 --> 00:38:41,360 So I'm asking you, as a friend. 418 00:38:41,700 --> 00:38:44,260 I don't want to fight you. 419 00:38:44,530 --> 00:38:46,700 Stand aside. 420 00:38:51,530 --> 00:38:56,730 It's gone too far to turn back. 421 00:38:58,500 --> 00:39:03,100 I'm asking you, as a friend. 422 00:39:03,130 --> 00:39:06,060 I don't want to fight you. 423 00:39:06,130 --> 00:39:10,460 You can't possibly win. 424 00:39:10,460 --> 00:39:14,160 Please. 425 00:39:14,160 --> 00:39:17,330 Don't start what you can't finish. 426 00:40:12,430 --> 00:40:16,430 Kitae, Yu Chaeyong is asking for you. 427 00:40:29,330 --> 00:40:30,930 Yes? 428 00:40:31,030 --> 00:40:34,160 I want to talk. 429 00:40:34,630 --> 00:40:36,030 Sit. 430 00:40:45,930 --> 00:40:49,700 Nervous I'll put you on the spot again? 431 00:40:49,700 --> 00:40:52,330 Not really... 432 00:40:52,330 --> 00:40:56,330 Relax. I'm not here about that. 433 00:40:56,330 --> 00:41:03,160 No... I won't beg for your love again. 434 00:41:05,930 --> 00:41:10,330 I'm here as a Bitnara singer... 435 00:41:10,330 --> 00:41:13,360 talking to her manager. 436 00:41:13,360 --> 00:41:16,800 I want to headline my own recital. 437 00:41:16,830 --> 00:41:21,460 With music written by Bang Chunsu. 438 00:41:21,460 --> 00:41:27,730 Well, I'm happy for you, of course. 439 00:41:27,730 --> 00:41:33,760 Don't let what I said get in the way. 440 00:41:33,760 --> 00:41:38,430 Anytime you need me, don't hesitate... 441 00:41:38,430 --> 00:41:41,400 book me in your show. 442 00:41:41,400 --> 00:41:44,900 Okay, I will. 443 00:41:44,930 --> 00:41:48,760 I have an appointment. I'll be going. 444 00:42:36,700 --> 00:42:41,330 I was worried you had changed your mind. 445 00:42:41,330 --> 00:42:43,330 I ran late at the salon. 446 00:42:43,330 --> 00:42:47,330 Your hair and makeup are perfect. 447 00:42:48,560 --> 00:42:51,100 - Coffee. - Miss. 448 00:42:52,860 --> 00:42:56,100 - May I ask you something? - Sure. 449 00:42:56,130 --> 00:43:01,760 What does a successful girl like you want with Gungjeong? 450 00:43:01,860 --> 00:43:04,200 You think I'm a success? 451 00:43:04,200 --> 00:43:06,530 Well, aren't you? 452 00:43:06,530 --> 00:43:11,000 My success is an illusion. 453 00:43:11,000 --> 00:43:13,330 I have no control over my own life. 454 00:43:13,330 --> 00:43:21,700 I'm controlled and exploited by those who made me into a star. 455 00:43:21,700 --> 00:43:25,000 I'm a puppet. 456 00:43:25,000 --> 00:43:28,000 I need to be free to do what I want. 457 00:43:28,000 --> 00:43:35,330 To do that, I have to free my body, my soul, from the chains that bind me. 458 00:43:35,700 --> 00:43:40,600 I need the power to do what I want. 459 00:44:01,860 --> 00:44:06,230 Usually 3 or 4 girls attend. 460 00:44:06,230 --> 00:44:10,360 Aspiring actresses or college girls... 461 00:44:10,360 --> 00:44:18,230 But you're so famous, it's best if you go alone. 462 00:44:18,230 --> 00:44:21,730 To assure discretion. 463 00:44:23,230 --> 00:44:27,630 Now, a few precautions. 464 00:44:27,630 --> 00:44:31,230 Don't pay any attention to their discussions. 465 00:44:31,230 --> 00:44:36,400 Speak only when you are spoken to. 466 00:44:36,400 --> 00:44:43,230 If they ask for a song, make it a classic. 467 00:44:43,230 --> 00:44:47,230 Did you learn the tunes I gave you? 468 00:44:47,230 --> 00:44:48,430 Yes. 469 00:44:48,430 --> 00:44:55,930 Each one is different, but the parties usually last until morning. 470 00:44:55,960 --> 00:44:57,230 I'm ready for that. 471 00:44:57,430 --> 00:45:03,200 Except in special cases, ladies attend only once. 472 00:45:03,860 --> 00:45:07,230 This rule avoids unnecessary complications. 473 00:45:07,230 --> 00:45:15,230 It depends entirely on you how you get what you want. 474 00:45:15,230 --> 00:45:18,130 You take my meaning? 475 00:45:18,130 --> 00:45:19,230 Yes. 476 00:45:36,860 --> 00:45:40,360 Where have you been, mister? 477 00:45:41,330 --> 00:45:50,730 Sunae, the girl that gave up diamonds to pick a loser like me. 478 00:45:50,730 --> 00:45:55,630 Beloved Sunae. 479 00:45:55,630 --> 00:46:01,230 Whew, you reek. Where have you been? 480 00:46:01,400 --> 00:46:09,730 I'm the wind, the clouds... 481 00:46:09,860 --> 00:46:14,500 and you're my anchor. 482 00:46:14,530 --> 00:46:17,260 I love you, Sunae. 483 00:46:21,500 --> 00:46:26,230 Come on, get out of those things. 484 00:46:27,560 --> 00:46:31,230 What have you been drinking? 485 00:46:57,300 --> 00:47:00,300 You're awake? 486 00:47:02,300 --> 00:47:05,730 I was thirsty. Water. 487 00:47:05,730 --> 00:47:06,800 Water? I'll get it. 488 00:47:06,800 --> 00:47:12,030 No, I had some. Sleep, sleep, sleep. 489 00:47:12,100 --> 00:47:14,160 Is something wrong? 490 00:47:14,160 --> 00:47:17,300 Not really. 491 00:47:17,300 --> 00:47:20,300 Then I'll go to sleep. 492 00:47:20,300 --> 00:47:22,130 Good. 493 00:47:28,700 --> 00:47:34,300 You want me to betray Kang Kitae? 494 00:47:34,300 --> 00:47:38,830 How is that betrayal? You're getting your job back. 495 00:47:38,860 --> 00:47:44,000 How long will you waste your life under that twit? 496 00:47:58,930 --> 00:48:01,300 Kitae, you coming? 497 00:48:01,300 --> 00:48:03,560 Nag, nag, nag... 498 00:48:12,130 --> 00:48:17,030 I've got some business. You go on without me. 499 00:48:17,060 --> 00:48:18,130 What business? 500 00:48:18,130 --> 00:48:22,060 I have to report to you now? 501 00:48:22,060 --> 00:48:25,130 You blind? "Business," get it? 502 00:48:25,130 --> 00:48:29,260 You look like a piggy, but you're sly as a fox. 503 00:48:29,260 --> 00:48:33,400 Today's the day you seal the deal. 504 00:48:33,600 --> 00:48:35,130 - Salute! - Salute. 505 00:48:35,230 --> 00:48:37,430 You two... salute! 506 00:48:37,700 --> 00:48:39,400 - At ease. - At ease. 507 00:48:50,660 --> 00:48:52,800 You're playing the Hanyang? 508 00:48:52,800 --> 00:48:54,800 Huh? You know? 509 00:48:54,800 --> 00:48:57,560 So much for bragging. 510 00:48:57,560 --> 00:48:59,800 Gyesun told me. 511 00:48:59,800 --> 00:49:03,560 That Gyesun... I'll have to straighten her out. 512 00:49:03,560 --> 00:49:06,200 Why? Can't I know? 513 00:49:06,200 --> 00:49:12,400 You can know, but the place is crawling with chicks. 514 00:49:12,400 --> 00:49:14,800 Don't get the wrong idea. 515 00:49:14,800 --> 00:49:19,760 You need straightening out. Keep your eyes to yourself. 516 00:49:19,760 --> 00:49:29,800 I hate to say it, but the fact is, I don't do a thing and the chicks are all over me. 517 00:49:30,330 --> 00:49:32,660 Do you usually brag this much? 518 00:49:32,660 --> 00:49:35,800 Hey, now, brag? 519 00:49:35,800 --> 00:49:42,800 Guess you still have a lot to learn about Kang Kitae. 520 00:49:42,800 --> 00:49:46,400 Okay, straighten me out. 521 00:50:08,430 --> 00:50:11,360 - What's this? - Open it. 522 00:50:16,800 --> 00:50:20,800 I made it myself. Hope it fits. 523 00:50:20,800 --> 00:50:23,730 You made this yourself? 524 00:50:23,730 --> 00:50:25,800 It's like from a store. 525 00:50:25,960 --> 00:50:29,700 I can't do much, but I can knit. 526 00:50:29,700 --> 00:50:32,930 Kept all the orphans in shirts. 527 00:50:33,260 --> 00:50:36,230 Wow, this is... 528 00:50:36,230 --> 00:50:37,700 Thanks. 529 00:50:50,430 --> 00:50:51,800 What will you have? 530 00:50:51,800 --> 00:50:53,560 Pork chops. 531 00:50:53,560 --> 00:50:56,800 No, I got a present. Let's live it up. 532 00:50:56,960 --> 00:51:00,160 Steak or something. 533 00:51:00,260 --> 00:51:01,760 What's the priciest thing you've got? 534 00:51:01,760 --> 00:51:03,200 Dinner d'hote. 535 00:51:03,560 --> 00:51:05,200 - Two of those. - Sir. 536 00:51:20,530 --> 00:51:22,130 Here. 537 00:51:30,360 --> 00:51:32,800 When does your movie open? 538 00:51:32,800 --> 00:51:34,800 In a month or so? 539 00:51:36,500 --> 00:51:40,960 The first thing I want to do is get the Sunyang Theater back. 540 00:51:41,460 --> 00:51:49,260 Then we'll premier your films there. 541 00:51:49,300 --> 00:51:56,760 No one else, just you and me, watching the first show. 542 00:51:56,760 --> 00:52:01,030 I get the vapors just thinking about it. 543 00:52:01,430 --> 00:52:07,030 I'll be getting the Sunyang back soon. Get a lead role quick. 544 00:52:16,900 --> 00:52:17,800 Yes. 545 00:52:18,130 --> 00:52:19,630 It's me. 546 00:52:19,630 --> 00:52:21,800 Oh, Jonggu. Have you decided? 547 00:52:21,960 --> 00:52:26,330 If you're messing with me... 548 00:52:26,330 --> 00:52:31,290 I'll kill us both. 549 00:52:31,290 --> 00:52:33,800 Don't worry, old friend. 550 00:52:33,800 --> 00:52:37,700 It's nothing like that. You can trust me. 551 00:52:39,130 --> 00:52:42,960 All right. I accept. 552 00:52:43,460 --> 00:52:46,230 You'll bring your troupe with you? 553 00:52:46,330 --> 00:52:48,960 Of course. Goodbye. 554 00:53:02,060 --> 00:53:04,200 What are you saying? 555 00:53:04,360 --> 00:53:08,600 If we bolt to Seven Stars, what about Mr. Kang? 556 00:53:08,700 --> 00:53:11,400 What's it to you? 557 00:53:12,400 --> 00:53:15,760 Just follow me and do as you're told. 558 00:53:15,760 --> 00:53:20,400 I don't know, he's done right by us. 559 00:53:20,500 --> 00:53:26,130 Hey, are you his men or mine? 560 00:53:31,630 --> 00:53:38,530 This is my final decision, my last chance. 561 00:53:38,530 --> 00:53:42,800 Help me out. 562 00:53:42,800 --> 00:53:47,200 I'll see that you don't regret it. 563 00:54:18,560 --> 00:54:19,930 Excuse me. 564 00:54:20,860 --> 00:54:23,160 What did you want? 565 00:54:23,360 --> 00:54:27,800 I can't be away from the restaurant. 566 00:54:27,800 --> 00:54:34,800 The lyricists, the composer of this song... 567 00:54:34,800 --> 00:54:37,760 they all studied under me. 568 00:54:37,760 --> 00:54:43,900 They couldn't breathe without my say-so, and look at them now. 569 00:54:46,600 --> 00:54:56,130 That first day, when I couldn't pay and you said to play for my supper... 570 00:54:56,430 --> 00:54:59,130 I was impressed. 571 00:54:59,330 --> 00:55:03,860 I could tell you love the arts. 572 00:55:04,130 --> 00:55:08,900 Oh, I don't know art when I see it. 573 00:55:09,200 --> 00:55:12,430 Art isn't something grand. 574 00:55:12,430 --> 00:55:19,330 Art is like you. Respectful and kind-hearted. 575 00:55:19,330 --> 00:55:26,360 I hope to burn the last of my art for someone like you. 576 00:55:55,230 --> 00:55:58,760 Sorry. I had somewhere to go. 577 00:55:59,030 --> 00:56:03,600 Somewhere with Mr. Yu? 578 00:56:08,230 --> 00:56:13,800 Well... yes, now that you ask. 579 00:56:13,800 --> 00:56:17,660 Oops, I should check the pork bones. 580 00:56:28,500 --> 00:56:29,600 Sundok. 581 00:56:30,200 --> 00:56:35,600 If you don't have anything to do, go home and clean. 582 00:56:35,860 --> 00:56:37,530 Ma'am. 583 00:57:14,500 --> 00:57:15,500 Thank you. 584 00:57:17,130 --> 00:57:18,600 For what? 585 00:57:19,660 --> 00:57:24,230 For being with me. For letting me love you. 586 00:57:28,230 --> 00:57:29,500 Thanks. 587 00:57:31,500 --> 00:57:32,500 For what? 588 00:57:35,130 --> 00:57:39,990 For being with me. For letting me love you. 589 00:58:45,500 --> 00:58:49,500 You don't have to worry about Kang Kitae. 590 00:58:49,500 --> 00:58:51,130 Why? 591 00:58:51,130 --> 00:58:55,460 No Sangtaek and Jo Taesu will deal with him. 592 00:58:55,460 --> 00:59:00,860 Jo Taesu. Won't it get out of hand? 593 00:59:00,860 --> 00:59:06,700 With Kitae, we have to be sure. 594 00:59:32,500 --> 00:59:34,560 Kitae, we're here. 595 00:59:34,760 --> 00:59:35,900 Oh. 596 00:59:36,100 --> 00:59:38,500 Kitae, how you feeling today? 597 00:59:38,730 --> 00:59:40,500 Same as always, why? 598 00:59:40,760 --> 00:59:42,530 We open at the Hanyang tonight. 599 00:59:42,760 --> 00:59:45,430 We want you feelin' good. 600 00:59:45,430 --> 00:59:46,730 Feelin'... 601 00:59:46,730 --> 00:59:51,400 Hey, Shin says I'm born lucky, right? 602 00:59:51,430 --> 00:59:54,830 Feelin' good, feelin' bad, it doesn't matter. 603 00:59:54,830 --> 00:59:59,260 Pardon me. You're playing the Hanyang? 604 00:59:59,260 --> 00:59:59,960 Yep. 605 00:59:59,960 --> 01:00:02,730 Doing what? 606 01:00:02,730 --> 01:00:05,330 We run a show. 607 01:00:05,360 --> 01:00:06,400 A show? 608 01:00:06,400 --> 01:00:10,730 Yes. Kitae's the Bitnara Show manager. 609 01:00:10,730 --> 01:00:14,730 But Shin Jonggu runs the Bitnara. 610 01:00:14,730 --> 01:00:17,460 You know Mr. Shin? 611 01:00:17,500 --> 01:00:22,360 Of course. I trained that boy. 612 01:00:24,400 --> 01:00:28,530 How did you come to run his show? 613 01:00:28,530 --> 01:00:32,000 Ah, well, that's kind of a long story. 614 01:00:32,000 --> 01:00:34,360 We don't really have time today. 615 01:00:34,360 --> 01:00:35,530 - Come on. - Okay. 616 01:00:46,530 --> 01:00:48,530 He's a funny old bird. 617 01:00:48,730 --> 01:00:52,060 Just buffs his shoes all day. Maybe he's nuts. 618 01:00:52,060 --> 01:00:57,660 Sundok says he's using the gas incident to get out of paying for room and board. 619 01:00:57,730 --> 01:01:02,360 What? I hadn't heard that. 620 01:01:02,360 --> 01:01:06,030 Maybe Shin can tell us what this guy's deal is. 621 01:01:06,030 --> 01:01:08,230 Lousy... 622 01:01:08,360 --> 01:01:12,460 It's time. Where is everyone? 623 01:01:13,630 --> 01:01:14,630 Hi. 624 01:01:15,560 --> 01:01:19,530 Gyesun. Where is everyone? 625 01:01:19,760 --> 01:01:23,530 Huh? I'm the only one here? 626 01:01:23,630 --> 01:01:26,800 Yeah. We had a 4 o'clock call. 627 01:01:26,860 --> 01:01:28,530 It's 5 till now. 628 01:01:28,600 --> 01:01:30,700 Call around and see what's up. 629 01:01:30,900 --> 01:01:31,730 Sir. 630 01:01:58,100 --> 01:01:59,500 Everyone here? 631 01:01:59,800 --> 01:02:03,530 All except Gyesun. 632 01:02:03,530 --> 01:02:08,530 Now listen to me. 633 01:02:08,530 --> 01:02:14,360 We're going down a river of no return. 634 01:02:14,360 --> 01:02:19,660 You may feel bad about Kang Kitae. 635 01:02:19,830 --> 01:02:24,800 But we've come this far, so don't stew on it. 636 01:02:24,800 --> 01:02:28,530 We open at the Hanyang tonight. 637 01:02:28,530 --> 01:02:33,500 If we're not there, won't it be bad for Mr. Kang..? 638 01:02:33,700 --> 01:02:38,160 What did I just say? 639 01:02:38,160 --> 01:02:42,300 From now on we're through with Kang Kitae. 640 01:02:46,860 --> 01:02:49,300 Hey, hey. 641 01:02:56,430 --> 01:02:59,760 It's an honor to have you with Seven Stars. 642 01:02:59,960 --> 01:03:04,530 From this moment on you all start new lives. 643 01:03:04,530 --> 01:03:07,430 Give yourselves a hand. 644 01:03:34,700 --> 01:03:38,730 What is this? Don't you open at the Hanyang tonight? 645 01:03:38,930 --> 01:03:41,100 The troupe isn't here. 646 01:03:41,100 --> 01:03:41,760 Why? 647 01:03:41,930 --> 01:03:45,460 We don't know yet ourselves. 648 01:03:50,630 --> 01:03:52,500 Kitae. 649 01:03:52,500 --> 01:03:53,600 Well? 650 01:03:53,630 --> 01:03:54,630 Well... 651 01:03:54,630 --> 01:03:56,530 Just spit it out. 652 01:03:56,660 --> 01:04:00,530 They've all gone to Seven Stars. 653 01:04:00,730 --> 01:04:01,530 What? 654 01:04:01,530 --> 01:04:04,530 Gone where? What for? 655 01:04:04,730 --> 01:04:08,000 They've joined Seven Stars. 656 01:04:08,000 --> 01:04:10,530 Mr. Shin... 657 01:04:10,530 --> 01:04:12,530 Is he with them? 658 01:04:12,530 --> 01:04:13,530 Yes. 659 01:04:21,530 --> 01:04:23,530 Victoria Dressing Room. 660 01:04:23,530 --> 01:04:26,530 It's No Sangtaek. 661 01:04:26,530 --> 01:04:28,530 Kitae around? 662 01:04:29,660 --> 01:04:32,700 It's No Sangtaek. 663 01:04:40,060 --> 01:04:41,530 It's me. 664 01:04:41,530 --> 01:04:50,460 Hey, Mr. Kang, I'd rather this be in person than on the phone. 665 01:04:50,460 --> 01:04:55,730 I want to see the look on your face. 666 01:04:56,200 --> 01:05:01,530 You ever see Paul Newman in Exodus? 667 01:05:01,800 --> 01:05:05,560 Shin and his troupe have all made an exodus to me. 668 01:05:05,800 --> 01:05:08,530 They've left Bitnara... 669 01:05:08,560 --> 01:05:11,560 for Seven Stars. 670 01:05:13,990 --> 01:05:20,500 Nothing to say? That's not like you. 671 01:05:20,530 --> 01:05:26,500 You've always got some flippant remark. 672 01:05:27,030 --> 01:05:30,730 If you've got something to say, say it. 673 01:05:34,660 --> 01:05:37,600 Don't think this is over. 674 01:05:38,060 --> 01:05:44,400 I'll hound you till you have nothing left. 675 01:05:44,430 --> 01:05:47,530 Wait for it, Kang Kitae. 676 01:05:54,810 --> 01:05:57,140 What did he say? 677 01:06:09,330 --> 01:06:10,400 Kitae... 678 01:06:15,130 --> 01:06:17,900 Now it's your turn. 679 01:06:38,730 --> 01:06:42,730 Hey! Kang Kitae! 680 01:06:48,260 --> 01:06:52,030 Jo Taesu wants a word. 681 01:06:53,400 --> 01:06:54,860 Get him. 682 01:07:01,700 --> 01:07:14,530 Translated by D. Bannon Subtitles provided by MBC 46533

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.