All language subtitles for Lights and Shadows E19

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,640 --> 00:00:19,770 Kitae. 2 00:00:31,950 --> 00:00:35,290 Kang Kitae! 3 00:00:35,290 --> 00:00:38,300 Stop right there! 4 00:00:57,040 --> 00:00:59,210 [Episode 19] 5 00:01:02,050 --> 00:01:05,050 - Mr. Song. - Oh, Yu Chaeyong. 6 00:01:05,050 --> 00:01:06,920 Sorry I'm late. 7 00:01:06,920 --> 00:01:07,920 Not at all. 8 00:01:07,920 --> 00:01:10,310 I'm just grateful you granted the interview. 9 00:01:10,310 --> 00:01:12,780 Shall we go to the lobby lounge? 10 00:01:12,790 --> 00:01:14,040 Sure. 11 00:01:23,590 --> 00:01:26,220 Kang Kitae. 12 00:01:40,260 --> 00:01:43,460 What's this about? 13 00:01:43,460 --> 00:01:46,050 Miss Lee is my guest. 14 00:01:46,050 --> 00:01:49,050 Let go of her. 15 00:01:54,050 --> 00:01:56,860 At whose insistence? 16 00:01:56,860 --> 00:02:02,050 If you're pimping for Jang Cholhwan... 17 00:02:02,050 --> 00:02:07,090 you're no friend of mine. 18 00:02:10,060 --> 00:02:12,660 What is it with you? 19 00:02:12,660 --> 00:02:16,290 Do you have a death wish? 20 00:02:16,290 --> 00:02:18,890 Jo Myongguk... 21 00:02:18,890 --> 00:02:24,050 I just said you're no friend of mine. 22 00:02:24,050 --> 00:02:29,050 Move aside if you don't have a death wish. 23 00:03:01,520 --> 00:03:03,590 Chaeyong. 24 00:03:03,590 --> 00:03:05,560 Coming? 25 00:03:05,560 --> 00:03:08,090 Mr. Song, you mind going first? 26 00:03:08,090 --> 00:03:11,050 I'll be right with you. 27 00:03:11,050 --> 00:03:13,020 Okay, sure. 28 00:03:42,460 --> 00:03:44,160 Don't do this. 29 00:03:44,160 --> 00:03:49,050 You'll make it worse for both of us. 30 00:03:49,050 --> 00:03:51,050 There's nothing to fear. 31 00:03:51,050 --> 00:03:57,220 I know what you're afraid of. 32 00:03:57,220 --> 00:04:02,050 I know what Jang's been up to... 33 00:04:02,050 --> 00:04:10,050 why you've been pushing me away. 34 00:04:12,050 --> 00:04:14,090 I can protect you. Please... 35 00:04:14,090 --> 00:04:18,060 trust me. 36 00:04:20,050 --> 00:04:25,050 You know how scary he is? 37 00:04:25,050 --> 00:04:30,990 The kind of power he has, power we can't fight? 38 00:04:30,990 --> 00:04:35,420 So please, don't interfere. 39 00:04:35,420 --> 00:04:42,060 I don't want to see you get hurt. 40 00:04:52,020 --> 00:04:54,090 What are you doing? 41 00:04:54,090 --> 00:04:59,050 Have you forgotten your promise? 42 00:05:00,050 --> 00:05:05,050 I trust you. Respect you. 43 00:05:05,050 --> 00:05:07,050 Leave Lee Jonghye alone. 44 00:05:07,050 --> 00:05:10,050 Trust! 45 00:05:21,050 --> 00:05:26,050 You think this is about wanting her? 46 00:05:26,050 --> 00:05:31,050 Why didn't you say it isn't you she loves... 47 00:05:31,050 --> 00:05:37,050 it's Kang Kitae? 48 00:05:39,390 --> 00:05:44,890 You put protecting him before me? 49 00:05:44,890 --> 00:05:53,050 You can't trust me? How can I trust you? 50 00:05:53,050 --> 00:05:56,690 My interest in Jonghye is using her against a man 51 00:05:56,690 --> 00:06:02,520 that has a knife pointed at my heart. 52 00:06:02,560 --> 00:06:09,090 So you can stop chastising me. 53 00:06:10,460 --> 00:06:17,390 Disappoint me again and you're through. 54 00:06:17,390 --> 00:06:19,690 And when I'm through with you... 55 00:06:19,690 --> 00:06:28,090 you're through for good. 56 00:06:32,050 --> 00:06:36,060 Remember that. 57 00:07:07,190 --> 00:07:11,220 I'm sorry. I'll deal with it. 58 00:07:11,220 --> 00:07:14,050 Forget it. 59 00:07:19,990 --> 00:07:23,390 What's going on? Why are Jonghye and Mr. Jang-- 60 00:07:23,390 --> 00:07:27,050 Mr. Yang, Mr. Choi. 61 00:07:27,050 --> 00:07:30,050 Yes. 62 00:07:30,050 --> 00:07:33,120 We heard nothing, saw nothing. 63 00:07:33,120 --> 00:07:36,050 So there's no need for questions. 64 00:07:36,050 --> 00:07:39,320 Are we clear? 65 00:07:39,320 --> 00:07:41,420 Yes. 66 00:07:44,050 --> 00:07:47,050 Yes, sir. 67 00:07:55,050 --> 00:08:03,550 The first thing I learned at the orphanage was to close myself off. 68 00:08:03,560 --> 00:08:09,920 If I liked something, loved something... 69 00:08:09,920 --> 00:08:14,050 I couldn't let on. 70 00:08:14,050 --> 00:08:24,460 Liking it, loving it, made it hurt that much more when I couldn't have it. 71 00:08:24,460 --> 00:08:28,320 It hurt so much, every time... 72 00:08:28,320 --> 00:08:35,060 I learned to close myself off. 73 00:08:35,060 --> 00:08:43,160 I was frightened, cowardly. I never gave my heart to anyone. 74 00:08:43,160 --> 00:08:46,690 Until you. 75 00:08:52,540 --> 00:09:00,610 I liked you so much. Loved you so much. 76 00:09:03,890 --> 00:09:11,050 But now... now I regret it. 77 00:09:11,050 --> 00:09:15,360 If I had closed myself off, kept my feelings to myself... 78 00:09:15,360 --> 00:09:21,050 I could have kept loving you. 79 00:09:21,050 --> 00:09:30,050 It's harder on us with it out in the open. I'm sorry for that. 80 00:09:37,290 --> 00:09:44,920 I'm frightened, cowardly, but in loving you... 81 00:09:44,920 --> 00:09:49,960 I forgot to close myself off. 82 00:09:49,960 --> 00:09:59,050 We should stop before we get hurt, before we hate each other. 83 00:10:14,620 --> 00:10:18,050 Don't go. 84 00:10:20,460 --> 00:10:26,960 There's something you don't know. 85 00:10:32,990 --> 00:10:36,990 Jang Cholhwan is the reason... 86 00:10:36,990 --> 00:10:47,050 my father is dead. 87 00:10:49,050 --> 00:10:58,790 I'll keep fighting him, whatever happens to us. 88 00:11:02,050 --> 00:11:05,050 But if I lose you... 89 00:11:05,050 --> 00:11:12,620 I have nothing. 90 00:11:12,620 --> 00:11:20,060 I've lost so much. I don't want to lose love. 91 00:11:22,050 --> 00:11:26,050 Don't leave, Jonghye. 92 00:13:38,120 --> 00:13:42,050 I don't understand you. 93 00:13:42,050 --> 00:13:45,020 Why make things so complicated? 94 00:13:45,020 --> 00:13:47,990 Is life so difficult? 95 00:13:47,990 --> 00:13:51,050 If you want Jonghye, take her. 96 00:13:51,050 --> 00:13:54,050 Why over-think it? 97 00:13:54,050 --> 00:13:59,050 Apologize to Mr. Jang, don't hold back. 98 00:13:59,050 --> 00:14:03,050 Whatever the reason, you lied to him. 99 00:14:03,050 --> 00:14:08,160 Beg him not to let you go. 100 00:14:11,690 --> 00:14:15,050 Myongguk... 101 00:14:15,050 --> 00:14:19,120 You know how I got this far? 102 00:14:19,120 --> 00:14:27,050 In college I was arrested for protesting the 1969 amendment. 103 00:14:27,050 --> 00:14:29,050 You got caught up in that? 104 00:14:29,050 --> 00:14:36,920 I wasn't caught up. It was my reason for living. 105 00:14:36,920 --> 00:14:46,520 When my mother came on visiting day she didn't speak, she just cried. 106 00:14:46,520 --> 00:14:52,520 It was awful. 107 00:14:52,560 --> 00:14:56,260 My dad died when I was twelve. 108 00:14:56,260 --> 00:15:05,050 We moved into the Kang's house. My mom and me, the maid's son. 109 00:15:05,050 --> 00:15:13,390 All my thoughts of making a name and giving my mother a good life... 110 00:15:13,390 --> 00:15:17,220 were washed away. 111 00:15:20,050 --> 00:15:26,360 Then Mr. Jang got me out. 112 00:15:26,360 --> 00:15:35,420 Meeting him, my mom's tears, the blot on my family name... 113 00:15:35,420 --> 00:15:41,050 It all changed me. 114 00:15:48,050 --> 00:15:54,120 You ask what I was thinking, why I make things so complicated. 115 00:15:54,120 --> 00:16:06,050 But it's very simple. I'm just trying to live. 116 00:16:06,050 --> 00:16:11,690 Seeing the ugliness of Mr. Jang's power... 117 00:16:11,690 --> 00:16:19,050 seeing the insanity of that power controlling our lives... 118 00:16:22,360 --> 00:16:28,050 Do you have any idea how hard it is... 119 00:16:28,050 --> 00:16:31,360 to ignore that? 120 00:16:31,360 --> 00:16:34,050 No, I don't, not at all. 121 00:16:34,050 --> 00:16:39,560 I only know you think too much. 122 00:16:39,560 --> 00:16:42,160 You don't need all that. 123 00:16:42,160 --> 00:16:46,560 When you fight, fight to win. 124 00:16:51,190 --> 00:16:55,120 Cowardice is fleeting. 125 00:16:55,120 --> 00:16:59,160 Power is sweet. 126 00:17:20,050 --> 00:17:20,720 Whew... 127 00:17:20,720 --> 00:17:23,220 Hey, Mom. 128 00:17:23,480 --> 00:17:24,420 Kitae? 129 00:17:24,420 --> 00:17:28,050 He came in after curfew last night. 130 00:17:28,050 --> 00:17:30,050 He's sleeping. You two eat. 131 00:17:30,050 --> 00:17:31,090 - Mother. - Hm? 132 00:17:31,320 --> 00:17:33,790 You'll have a daughter-in-law soon. 133 00:17:33,790 --> 00:17:35,290 A what-now? 134 00:17:35,290 --> 00:17:37,050 Can't you feel it in the air? 135 00:17:37,050 --> 00:17:40,190 He was out with our sister-in-law, I bet. 136 00:17:40,190 --> 00:17:44,050 Who? That singer girl? 137 00:17:44,050 --> 00:17:45,260 So you know. 138 00:17:45,260 --> 00:17:49,050 So he's really dating her? 139 00:17:49,050 --> 00:17:51,920 Yes. Can't live without her. 140 00:17:51,920 --> 00:17:53,560 We'll be hearing wedding bells soon. 141 00:17:53,560 --> 00:17:59,690 Now, now, dating is one thing, marriage is another. 142 00:17:59,690 --> 00:18:03,790 I don't know her background, her family... 143 00:18:03,790 --> 00:18:07,590 and you're talking about marriage? 144 00:18:07,590 --> 00:18:08,050 Ma'am. 145 00:18:08,050 --> 00:18:11,790 Oh, is the gentleman up? 146 00:18:11,790 --> 00:18:13,360 He's weird. 147 00:18:13,360 --> 00:18:14,420 How so? 148 00:18:14,420 --> 00:18:16,320 It's all gassy. 149 00:18:16,320 --> 00:18:19,050 What? 150 00:18:26,660 --> 00:18:28,050 Coal gas all right. 151 00:18:28,050 --> 00:18:30,790 Well? Get him outside! 152 00:18:30,790 --> 00:18:40,050 - Mister! Hey buddy! - Oh, dear, oh my. 153 00:18:40,050 --> 00:18:43,050 Easy, easy. 154 00:18:43,050 --> 00:18:49,890 - Down, down. - Uh-huh. 155 00:18:49,890 --> 00:18:52,590 Mister, c'mon, wake up, buddy. 156 00:18:52,590 --> 00:18:55,390 Quick, radish kimchi water. 157 00:18:55,390 --> 00:19:01,160 Mister, wake up. 158 00:19:01,160 --> 00:19:03,560 He's... he's waking up. 159 00:19:03,560 --> 00:19:04,290 Here. 160 00:19:04,290 --> 00:19:10,050 Here, have some kimchi water, hurry. 161 00:19:20,690 --> 00:19:23,520 Jeez, what now? 162 00:19:23,520 --> 00:19:25,050 Who's the stiff? 163 00:19:25,050 --> 00:19:28,490 He moved into the spare room. Gas. 164 00:19:28,490 --> 00:19:32,050 What? Since when? 165 00:19:32,050 --> 00:19:34,050 Two days ago. 166 00:19:34,050 --> 00:19:36,050 And you're telling me now? 167 00:19:36,050 --> 00:19:42,060 Out all night two days ago, after curfew last night, how could I? 168 00:19:42,060 --> 00:19:44,050 But the gas. Is he okay? 169 00:19:44,050 --> 00:19:49,050 Mm-hm. Thank goodness he's awake. 170 00:19:49,050 --> 00:19:53,990 Oh, are you all right? 171 00:19:53,990 --> 00:19:55,520 Yes. 172 00:19:55,520 --> 00:19:58,790 - Take him to my room. - Yes'm. 173 00:19:58,790 --> 00:20:03,090 He should lie down. Come on. 174 00:20:06,050 --> 00:20:08,790 I swear. 175 00:20:10,720 --> 00:20:13,820 Her room? 176 00:20:13,820 --> 00:20:18,050 - Kitae, it's me. - Uh-huh. 177 00:20:21,460 --> 00:20:23,920 Let me. 178 00:20:23,920 --> 00:20:26,050 No doctor for the stiff? 179 00:20:26,050 --> 00:20:30,050 Yeah. He just needs some rest. 180 00:20:30,050 --> 00:20:33,050 The room's paid for. 181 00:20:33,050 --> 00:20:35,050 The landlord's responsible for the gas. 182 00:20:35,050 --> 00:20:36,050 I suppose. 183 00:20:36,050 --> 00:20:39,590 Ugh, another day, another headache. 184 00:20:39,590 --> 00:20:40,990 What's he do? 185 00:20:40,990 --> 00:20:42,760 I wouldn't know. 186 00:20:42,760 --> 00:20:46,620 But your mom says he plays the sax like you wouldn't believe. 187 00:20:46,620 --> 00:20:47,790 Saxophone? 188 00:20:47,790 --> 00:20:53,460 Yep. I'm betting the bands don't want some old guy. 189 00:20:53,460 --> 00:20:59,050 He was broke at the restaurant so they made him play for his supper. 190 00:20:59,050 --> 00:21:01,050 Completely busted. 191 00:21:01,050 --> 00:21:08,050 Tsk-tsk, my mom's an easy touch. Sheesh. 192 00:21:08,050 --> 00:21:12,390 So you came in after curfew? 193 00:21:12,390 --> 00:21:18,050 Making some progress with my sister-in-law? 194 00:21:18,050 --> 00:21:21,050 "Progress," he says. 195 00:21:21,050 --> 00:21:25,520 C'mon, tell me, huh? 196 00:21:25,520 --> 00:21:35,620 Tell you what, she's picking out curtains. 197 00:21:35,620 --> 00:21:38,050 Already? 198 00:21:38,050 --> 00:21:42,220 Don't go overboard. NOT already. 199 00:21:42,220 --> 00:21:44,050 Tell me... 200 00:21:44,050 --> 00:21:47,320 Nosy. 201 00:21:58,920 --> 00:22:00,920 Disappoint me again and you're through. 202 00:22:00,920 --> 00:22:05,690 And when I'm through with you... 203 00:22:05,690 --> 00:22:15,920 you're through for good. 204 00:22:15,920 --> 00:22:19,720 Remember that. 205 00:22:19,720 --> 00:22:24,060 Apologize to Mr. Jang, don't hold back. 206 00:22:24,060 --> 00:22:29,050 Whatever the reason, you lied to him. 207 00:22:29,050 --> 00:22:33,760 Beg him not to let you go. 208 00:22:47,050 --> 00:22:50,420 Come. 209 00:22:59,050 --> 00:23:01,960 Quitting again? 210 00:23:01,960 --> 00:23:07,490 Didn't get your way so you're pouting? 211 00:23:07,490 --> 00:23:09,590 I was wrong. 212 00:23:09,590 --> 00:23:13,890 Forgive me. 213 00:23:13,890 --> 00:23:19,050 I can't be sure you mean it. 214 00:23:19,050 --> 00:23:23,060 I can't be sure if you're my man or not. 215 00:23:23,060 --> 00:23:28,660 How can I help you to trust me? 216 00:23:28,660 --> 00:23:32,660 Deal with Kang Kitae for me. 217 00:23:32,660 --> 00:23:41,990 It's my nature to end him myself, but I'll give you the chance. 218 00:23:41,990 --> 00:23:50,050 End Kang Kitae and I'll trust you. 219 00:23:53,760 --> 00:23:56,050 It's like I told you. 220 00:23:56,050 --> 00:24:00,160 When you fight, fight to win. 221 00:24:00,160 --> 00:24:06,050 This noncommittal business has got to stop. 222 00:24:06,050 --> 00:24:10,050 Or you'll never do anything. 223 00:24:10,050 --> 00:24:17,190 You'll spend your life on the fringes of power. 224 00:24:17,190 --> 00:24:22,660 Do you follow? 225 00:24:22,660 --> 00:24:23,220 Yes, sir. 226 00:24:23,220 --> 00:24:26,050 I'll say it again. 227 00:24:26,050 --> 00:24:31,160 Deal with Kang Kitae. 228 00:24:31,160 --> 00:24:41,050 When I see his blood on your hands, then I'll trust you. 229 00:25:03,560 --> 00:25:08,050 It's me. We need to talk. 230 00:25:08,050 --> 00:25:16,050 If you want Kitae you'll have to end his association with Song Mijin. 231 00:25:16,050 --> 00:25:18,490 That's won't be easy. 232 00:25:18,490 --> 00:25:23,050 Our next best option is to drive him out of work. 233 00:25:23,050 --> 00:25:28,050 Close down the Victoria. 234 00:25:28,050 --> 00:25:34,420 Closing the doors of the night club will hurt her. 235 00:25:34,420 --> 00:25:44,320 A couple of months should do it. 236 00:25:44,320 --> 00:25:49,390 I understand you've already laid the groundwork. 237 00:25:49,390 --> 00:25:52,490 Am I right? 238 00:26:32,140 --> 00:26:34,520 Sir. 239 00:26:36,990 --> 00:26:40,050 Can you close down the Victoria? 240 00:26:40,050 --> 00:26:44,050 Of course. We already have enough evidence. 241 00:26:44,050 --> 00:26:46,120 For how long? 242 00:26:46,120 --> 00:26:52,050 Well, for as long as you like, Mr. Cha. 243 00:26:52,050 --> 00:26:58,050 For as long as the law permits. 244 00:26:58,800 --> 00:27:00,810 Sir. 245 00:27:01,700 --> 00:27:04,090 How goes it with the ten best? 246 00:27:04,090 --> 00:27:08,050 Working on contracts now. We'll be done son. 247 00:27:08,050 --> 00:27:11,490 Dongchol, you take care of our group sound. 248 00:27:11,570 --> 00:27:12,280 Why? 249 00:27:12,310 --> 00:27:16,260 If we want the young people, we need a weekend group sound. 250 00:27:16,260 --> 00:27:22,050 Pick the best prospects from our auditions and make up a group. 251 00:27:22,050 --> 00:27:25,260 - Got it. - Good. 252 00:27:25,260 --> 00:27:28,950 Mr. Kang, a word. 253 00:27:41,990 --> 00:27:44,050 Here. 254 00:27:44,050 --> 00:27:45,290 What's this? 255 00:27:45,290 --> 00:27:48,050 A gift from Ms. Song. 256 00:27:48,050 --> 00:27:51,990 Wait... I haven't earned... 257 00:27:51,990 --> 00:27:54,660 Right. 258 00:27:54,660 --> 00:27:56,960 Talk about lucky. 259 00:27:56,960 --> 00:28:00,060 Kind of awkward, though. 260 00:28:00,060 --> 00:28:02,050 Something stinks. 261 00:28:02,050 --> 00:28:03,050 What? 262 00:28:03,050 --> 00:28:07,050 Who gives a car? 263 00:28:07,050 --> 00:28:13,050 I'm betting she'll want something in return. 264 00:28:13,050 --> 00:28:15,050 Either that or... 265 00:28:15,050 --> 00:28:16,460 Or what? 266 00:28:16,460 --> 00:28:21,050 She wants in your pants. 267 00:28:24,050 --> 00:28:27,050 Enough trash talk. 268 00:28:27,050 --> 00:28:34,050 It would be ungrateful not to take it for a spin. 269 00:28:37,590 --> 00:28:42,050 Whoa, sweet ride. 270 00:28:42,050 --> 00:28:45,050 Right. Out. 271 00:28:45,050 --> 00:28:46,260 - Why? - Huh? 272 00:28:46,260 --> 00:28:51,390 Why would I take her for a test drive with you two? 273 00:28:51,390 --> 00:28:55,050 I got someone else in mind, so out. 274 00:28:55,050 --> 00:28:58,050 Out! 275 00:29:22,360 --> 00:29:25,050 Watch it, watch it. 276 00:29:29,320 --> 00:29:31,490 Something happen yesterday? 277 00:29:31,490 --> 00:29:33,690 No. Why? 278 00:29:33,690 --> 00:29:39,290 You've been so gloomy the past few days and now you're Miss Perky. 279 00:29:39,290 --> 00:29:41,050 Nothing gets past you. 280 00:29:41,050 --> 00:29:43,050 So something good happened, right? 281 00:29:43,050 --> 00:29:49,050 I'm not sure if it's good or not, but I'm happier. 282 00:29:49,050 --> 00:29:51,050 Why? 283 00:29:51,050 --> 00:29:54,760 Sheesh, Kremlin girl. 284 00:29:54,760 --> 00:29:56,890 The Kremlin? 285 00:29:56,890 --> 00:29:59,050 You've always been Kremlin girl. 286 00:29:59,050 --> 00:30:00,160 Gyesun and I shared everything. 287 00:30:00,160 --> 00:30:03,050 And you were cagier than the Kremlin. 288 00:30:03,050 --> 00:30:06,920 I didn't talk, but how is that cagey? 289 00:30:06,920 --> 00:30:11,720 We didn't know what you were thinking. Cagey. 290 00:30:11,720 --> 00:30:14,050 Okay, I'll blab. 291 00:30:14,050 --> 00:30:16,320 What? 292 00:30:16,320 --> 00:30:21,190 Kitae and I are a thing. 293 00:30:21,190 --> 00:30:24,920 Yeah? 294 00:30:24,920 --> 00:30:29,050 That's great. 295 00:30:29,050 --> 00:30:33,460 We'll be late, come on. 296 00:30:35,050 --> 00:30:37,160 You giving us a ride? 297 00:30:37,160 --> 00:30:38,050 Uh-huh. 298 00:30:38,050 --> 00:30:43,050 Uh-HUH. I notice you waited till the last day of shooting. 299 00:30:43,050 --> 00:30:50,050 I need to talk to Jonghye first. Give us a sec. 300 00:30:50,050 --> 00:30:52,050 C'mere, Jonghye. 301 00:30:52,050 --> 00:30:54,690 Okay. 302 00:31:00,050 --> 00:31:02,590 What's the deal? 303 00:31:02,590 --> 00:31:07,050 How do you know Jang Cholhwan? 304 00:31:07,050 --> 00:31:09,820 I don't want to talk about it. 305 00:31:09,820 --> 00:31:16,360 Hey, we've got to. Jang is no ordinary guy. 306 00:31:16,360 --> 00:31:20,290 He's got all of Korea at his fingertips. 307 00:31:20,290 --> 00:31:25,690 If you're his squeeze, how can I ignore it? 308 00:31:25,690 --> 00:31:29,050 His what now? 309 00:31:29,050 --> 00:31:37,050 He's got some sleazy designs, but I won't have it. 310 00:31:37,050 --> 00:31:43,260 I'd rather die first. 311 00:31:43,260 --> 00:31:47,050 He's really warm for your form? 312 00:31:47,050 --> 00:31:53,050 Why else would he be interested in me? 313 00:31:53,050 --> 00:32:03,050 About that... Let's not be rash, let's think it over. 314 00:32:03,050 --> 00:32:07,050 This kind of opportunity, for people like us-- 315 00:32:07,050 --> 00:32:09,760 Opportunity for what? 316 00:32:09,760 --> 00:32:14,050 Keep this up and you're no brother of mine. 317 00:32:14,050 --> 00:32:16,050 Okay 318 00:32:16,050 --> 00:32:21,190 Okay, don't get mad. 319 00:32:21,190 --> 00:32:27,390 The more I see him, the scarier he gets. 320 00:32:27,390 --> 00:32:33,050 The way he hurts people... 321 00:32:33,050 --> 00:32:39,260 Hey, I'll look out for you, don't worry. 322 00:32:39,260 --> 00:32:45,050 It's all right. You needn't bother. 323 00:32:48,050 --> 00:32:50,050 Hey, scoot that way. 324 00:32:50,050 --> 00:32:51,050 Sir. 325 00:32:51,050 --> 00:32:53,050 Good, good. 326 00:32:53,050 --> 00:32:54,360 Okay. 327 00:32:54,360 --> 00:32:56,720 - Everyone ready? - Sir. 328 00:32:56,720 --> 00:32:59,960 This is the last shoot so pay attention. 329 00:32:59,960 --> 00:33:01,760 Okay. 330 00:33:03,020 --> 00:33:06,160 Mr. Jo... ready. 331 00:33:06,160 --> 00:33:10,050 - Scene 60. - Action. 332 00:34:34,050 --> 00:34:37,790 Seaman Pak... 333 00:34:37,790 --> 00:34:43,050 Our final battle and you use a gun? 334 00:34:43,050 --> 00:34:49,420 Don't blame me, blame heaven. 335 00:34:57,050 --> 00:35:01,660 You not only betray me... 336 00:35:01,660 --> 00:35:05,090 you betray our code of honor? 337 00:35:05,090 --> 00:35:11,050 Goodbye... Macao Choi. 338 00:35:25,050 --> 00:35:28,420 Yong... Yongguk... 339 00:35:29,890 --> 00:35:33,050 Yongguk, Yongguk... 340 00:35:33,050 --> 00:35:35,660 Don't leave me. 341 00:35:35,660 --> 00:35:36,720 You can't leave me. 342 00:35:36,720 --> 00:35:42,050 Yongguk, please... 343 00:35:42,050 --> 00:35:47,960 Geumok, I'm sorry. 344 00:35:47,960 --> 00:35:53,050 I... love... you... 345 00:35:55,050 --> 00:36:04,820 Yongguk... Yongguk... 346 00:36:04,820 --> 00:36:13,050 Yongguk... 347 00:36:13,050 --> 00:36:15,050 Cut! 348 00:36:15,050 --> 00:36:18,960 - Good job! - Nice shoot! 349 00:36:18,960 --> 00:36:24,050 Jonghye, very nice. 350 00:36:24,050 --> 00:36:25,960 You sizzled, really despicable. 351 00:36:25,960 --> 00:36:31,260 Hm, nicely done. A real masterpiece. 352 00:36:31,260 --> 00:36:37,760 And you were excellent. The cry-girls will lap it up. 353 00:36:37,760 --> 00:36:41,050 - Thank you. - And you, and you. 354 00:36:41,050 --> 00:36:43,120 Director. 355 00:36:43,120 --> 00:36:47,590 Mr. Yang, it's our last day. Where were you? 356 00:36:47,590 --> 00:36:49,490 We've got a problem. 357 00:36:49,490 --> 00:36:51,050 What? 358 00:36:51,050 --> 00:36:54,220 Jo Taesu is outside. 359 00:36:54,220 --> 00:36:57,260 What? 360 00:36:57,260 --> 00:36:58,260 Jo Taesu. 361 00:36:58,260 --> 00:37:01,590 I swear. I knew it. 362 00:37:01,590 --> 00:37:03,360 He wants some payback. 363 00:37:03,360 --> 00:37:05,590 It's your mess, you clean it up. 364 00:37:05,590 --> 00:37:09,050 What, me, alone? Come with me... 365 00:37:09,050 --> 00:37:13,050 Jonghye, you better get out of here. 366 00:37:13,050 --> 00:37:14,890 Right, get up. 367 00:37:18,320 --> 00:37:20,260 Here they come. 368 00:37:30,050 --> 00:37:34,120 Korea's two greatest action stars. 369 00:37:34,120 --> 00:37:38,860 A pleasure, Choi Songwon. 370 00:37:38,860 --> 00:37:42,820 I'm Jo Taesu. 371 00:37:42,820 --> 00:37:51,820 Right. I've heard about you. It's an honor to have you on our set. 372 00:37:52,790 --> 00:37:56,050 Ahem, well, then... 373 00:37:56,360 --> 00:38:01,390 I really had no idea who you were. 374 00:38:01,390 --> 00:38:05,050 I wouldn't have... you know... 375 00:38:05,050 --> 00:38:08,050 Sorry 'bout that. 376 00:38:08,050 --> 00:38:12,720 Come again? Have we met before? 377 00:38:12,720 --> 00:38:17,430 I'm not, er... what? 378 00:38:21,370 --> 00:38:28,590 I'm here to offer you my services. 379 00:38:28,590 --> 00:38:37,860 My boys wanted to learn from the best. 380 00:38:37,860 --> 00:38:44,020 May we be of service, sir? 381 00:38:44,020 --> 00:38:47,340 Ahem, well... 382 00:38:48,490 --> 00:38:54,030 That's just weird. What's he up to? 383 00:38:54,410 --> 00:38:57,050 I don't understand it myself. 384 00:38:57,180 --> 00:39:01,050 What's to understand? It's obvious. 385 00:39:01,050 --> 00:39:06,050 Jo Taesu can't admit you slapped him around, right? 386 00:39:06,970 --> 00:39:12,060 He can't have people knowing a mob boss took a beating. 387 00:39:12,060 --> 00:39:13,760 Fair enough. 388 00:39:13,760 --> 00:39:16,210 But why offer his services? 389 00:39:16,440 --> 00:39:23,870 You're Korea's greatest action stars. He's showing off. 390 00:39:23,940 --> 00:39:27,590 They want people to think you're all chummy. 391 00:39:27,590 --> 00:39:30,190 He may be right. 392 00:39:30,380 --> 00:39:34,890 Tough guys always want to get chummy with us. 393 00:39:34,890 --> 00:39:38,560 Makes 'em look good, see. 394 00:39:38,560 --> 00:39:44,050 So I have to be nice to those creepy guys? 395 00:39:44,050 --> 00:39:46,760 Ugh, icky... 396 00:40:07,050 --> 00:40:09,050 What are you..? 397 00:40:09,050 --> 00:40:11,960 Gyesun said today's your last shoot. 398 00:40:11,960 --> 00:40:16,050 Hop in, I'll drive you. 399 00:40:16,050 --> 00:40:17,690 Go, go. 400 00:40:17,690 --> 00:40:22,050 I have to, um, go this way. 401 00:40:22,050 --> 00:40:24,050 Come on, I'll drop you. 402 00:40:24,050 --> 00:40:25,690 Nuh-uh. 403 00:40:25,690 --> 00:40:27,050 Bye! 404 00:40:46,050 --> 00:40:50,690 Where to? You name it, we're there. 405 00:40:50,690 --> 00:40:52,460 Anywhere is fine. 406 00:40:52,460 --> 00:40:55,050 Anywhere? 407 00:40:55,050 --> 00:40:56,960 Yes. 408 00:41:11,050 --> 00:41:16,860 You know how long I've liked you? 409 00:41:20,050 --> 00:41:28,050 Since I saw you singing "One Cup of Coffee" at the teahouse. 410 00:41:28,050 --> 00:41:30,760 The way you begged Shin. 411 00:41:30,760 --> 00:41:39,050 That look in your eyes. I couldn't get you out of my mind. 412 00:41:39,050 --> 00:41:46,050 That was pretty mortifying. 413 00:41:46,050 --> 00:41:58,050 Just one more cup of coffee until you get here 414 00:41:58,050 --> 00:42:02,050 What's keeping you? I'm burning up inside 415 00:42:02,050 --> 00:42:07,260 - Wouldja please? - Don't make a scene. Come on. 416 00:42:07,260 --> 00:42:11,050 I just need a chance. 417 00:42:11,050 --> 00:42:16,290 - Just listen a little, a little more, okay? - Thanks, we'll let you know. 418 00:42:18,390 --> 00:42:27,620 For me it was when I saw you cruising by on your motorcycle. 419 00:42:27,620 --> 00:42:34,050 I had just found out you got me in the show. 420 00:42:34,050 --> 00:42:38,590 You were some kinda cool. 421 00:42:38,590 --> 00:42:45,050 Jeez, that old bike? 422 00:42:45,050 --> 00:42:47,720 Kinda cool, huh? 423 00:42:48,160 --> 00:42:52,520 Hey. Here he comes. 424 00:43:53,220 --> 00:43:57,050 Where are we? 425 00:43:57,050 --> 00:44:02,020 When we moved from Seoul... I was out of work... 426 00:44:02,020 --> 00:44:04,590 All I did was loaf in my room all day. 427 00:44:04,590 --> 00:44:09,260 I'd come out here to get away from my mom. 428 00:44:09,260 --> 00:44:13,050 See them? There? 429 00:44:13,050 --> 00:44:16,160 I made friends to pass the time. 430 00:44:17,050 --> 00:44:19,990 Here they come. 431 00:44:19,990 --> 00:44:24,050 - Here you go. - Mister. 432 00:44:25,320 --> 00:44:27,060 Doing all right? 433 00:44:27,060 --> 00:44:29,160 Whose car is that? 434 00:44:29,160 --> 00:44:30,790 It's mine. 435 00:44:30,790 --> 00:44:33,920 Whoa. Sweet. 436 00:44:33,920 --> 00:44:35,960 Who's this? 437 00:44:35,960 --> 00:44:37,050 I'm his girl. 438 00:44:37,050 --> 00:44:38,790 Whoa! 439 00:44:38,790 --> 00:44:40,190 VERY sweet. 440 00:44:40,190 --> 00:44:46,120 Manbok, you fronted me some bread once, right? 441 00:44:46,120 --> 00:44:47,990 Now it's my turn. 442 00:44:47,990 --> 00:44:49,050 Noodles on me. 443 00:44:49,050 --> 00:44:51,990 - Woohoo! - What about me? 444 00:44:51,990 --> 00:44:53,160 C'mere. 445 00:44:53,160 --> 00:44:56,920 Back in the day you wouldn't front me a bite of corn. 446 00:44:56,920 --> 00:45:00,050 Manbok, no sharing, you eat the noodles yourself. Got it? 447 00:45:00,050 --> 00:45:03,050 - Yep. - Tightwad. 448 00:45:03,050 --> 00:45:06,990 Pssh, you should know. 449 00:45:06,990 --> 00:45:11,050 Okay, to celebrate my good fortune, noodles for everyone. 450 00:45:11,050 --> 00:45:13,120 Woohoo! 451 00:45:13,120 --> 00:45:17,120 Here. And for you. And you, and you. 452 00:45:17,120 --> 00:45:18,290 Me, too. 453 00:45:18,290 --> 00:45:21,120 It's cold. Eat and get on home. 454 00:45:21,120 --> 00:45:24,090 Here. There you go. 455 00:45:29,760 --> 00:45:31,290 Pass. 456 00:45:31,290 --> 00:45:33,920 And... shoot! 457 00:46:23,050 --> 00:46:37,050 After the kids would go home, I'd watch the sunset and feel sorry for myself. 458 00:46:37,180 --> 00:46:44,050 No job, no money... 459 00:46:44,050 --> 00:46:51,050 I'd think what I'd do when I make it big. 460 00:46:51,290 --> 00:46:53,940 All sorts of big dreams. 461 00:46:57,760 --> 00:47:02,050 And in all of them... 462 00:47:02,370 --> 00:47:06,880 you were with me. 463 00:47:20,790 --> 00:47:24,860 Hold out your hand? 464 00:48:20,760 --> 00:48:26,050 To celebrate having you with me... 465 00:48:26,160 --> 00:48:33,240 through thick and thin. 466 00:49:57,410 --> 00:50:01,520 Well? Did you get what you wanted? 467 00:50:01,520 --> 00:50:03,050 No. 468 00:50:05,560 --> 00:50:11,940 We can't always get what we want. 469 00:50:11,960 --> 00:50:20,050 I don't get what you see in him. 470 00:50:20,050 --> 00:50:25,050 There are plenty of better guys out there. 471 00:50:25,050 --> 00:50:28,160 Why you obsess on a guy like that... 472 00:50:28,550 --> 00:50:32,290 Is there something you wanted? 473 00:50:32,500 --> 00:50:37,990 Why are you avoiding Mr. Ko? 474 00:50:37,990 --> 00:50:41,890 That's not what we agreed. 475 00:50:41,890 --> 00:50:45,050 Do you want to go back to how it was? 476 00:50:45,050 --> 00:50:46,950 I'll do anything you ask. 477 00:50:46,980 --> 00:50:51,490 Just don't force me to see him. 478 00:50:53,540 --> 00:50:59,490 Look, he's my best patron, it can't be helped. 479 00:50:59,490 --> 00:51:04,620 Shut up and do it. 480 00:51:05,000 --> 00:51:07,890 Ah, at last. 481 00:51:14,460 --> 00:51:17,490 Have fun. 482 00:51:30,490 --> 00:51:34,050 Where have you been? 483 00:51:34,050 --> 00:51:38,560 When I say come, you come. 484 00:51:38,560 --> 00:51:44,050 There's a limit to my patience. 485 00:51:44,050 --> 00:51:47,050 This is it. 486 00:51:47,050 --> 00:51:51,050 Then it's over. 487 00:51:51,050 --> 00:51:57,050 I know what you want. Why drag it out. 488 00:51:57,050 --> 00:52:00,420 Look at you. 489 00:52:00,420 --> 00:52:03,760 That's no fun. 490 00:52:03,760 --> 00:52:08,860 If I want a woman, I have one, lots of them. 491 00:52:08,860 --> 00:52:17,920 You're very special to me, so don't talk that way. 492 00:53:04,050 --> 00:53:05,050 Did you hear? 493 00:53:05,050 --> 00:53:06,420 What? 494 00:53:06,420 --> 00:53:09,050 The Victoria has been shut down. 495 00:53:09,050 --> 00:53:10,050 Huh? 496 00:53:12,050 --> 00:53:15,050 What about the troupe? 497 00:53:19,920 --> 00:53:23,050 Yes, if I must. 498 00:53:23,050 --> 00:53:26,050 There's nothing to be sorry about. 499 00:53:26,050 --> 00:53:33,050 I'm just curious how you're going to get back at Mr. Jang. 500 00:53:33,050 --> 00:53:38,050 Yes. I'll be waiting. 501 00:53:38,050 --> 00:53:39,860 I see you've heard. 502 00:53:39,860 --> 00:53:41,320 Yes. 503 00:53:41,320 --> 00:53:43,190 How much do you know? 504 00:53:43,190 --> 00:53:46,050 That the Victoria is closed. 505 00:53:46,050 --> 00:53:50,520 Not just the Victoria. My studio, too. 506 00:53:50,520 --> 00:53:57,050 A heavy fine and a reduction in my foreign import quota. 507 00:53:58,050 --> 00:53:59,190 Sit. 508 00:53:59,190 --> 00:54:00,220 Ma'am. 509 00:54:06,050 --> 00:54:09,050 This is worse than I expected. 510 00:54:09,050 --> 00:54:13,590 Closing us for 3 months is as good as shutting us down. 511 00:54:13,590 --> 00:54:19,050 I can cope, but I'm worried about you. 512 00:54:19,050 --> 00:54:23,090 It will be hard on your troupe. 513 00:54:23,090 --> 00:54:28,050 I hate to ask at a time like this... 514 00:54:28,050 --> 00:54:32,050 but if you could pay the troupe a month's advance... 515 00:54:32,050 --> 00:54:36,050 I'll take care of it from there. 516 00:54:36,050 --> 00:54:39,050 We're closed for 3 months. 517 00:54:39,050 --> 00:54:44,020 What will a month's good faith money do? 518 00:54:44,020 --> 00:54:47,690 We'll have to find other gigs. 519 00:54:47,690 --> 00:54:50,050 Give them a month's pay. 520 00:54:50,050 --> 00:54:51,050 Ma'am. 521 00:55:09,050 --> 00:55:12,920 - How will we eat now? - How should I know? 522 00:55:20,420 --> 00:55:22,690 What now? 523 00:55:22,690 --> 00:55:26,050 Subong and the Ha Sisters have the cabaret gig. 524 00:55:26,050 --> 00:55:29,050 Are the rest of us going to twiddle our thumbs? 525 00:55:29,050 --> 00:55:36,050 You haven't forgotten you swore we'd never go hungry, never go without work? 526 00:55:36,050 --> 00:55:41,390 Johnny! You have to kick him while he's down? 527 00:55:41,390 --> 00:55:45,120 Just making sure he remembers. What you mad at me for? 528 00:55:45,120 --> 00:55:48,720 Why shouldn't I be mad? 529 00:55:48,720 --> 00:55:50,920 You just think about yourself. 530 00:55:50,920 --> 00:55:53,190 It's not just a day or two, it's 3 whole months. 531 00:55:53,190 --> 00:55:55,050 How can I not worry? 532 00:55:55,050 --> 00:55:59,090 We've all got to make a living here. 533 00:55:59,090 --> 00:56:08,050 I'll keep my word, don't worry. 534 00:56:11,050 --> 00:56:15,220 First, we got a month's advance on good faith. 535 00:56:15,220 --> 00:56:21,050 We'll use the time to recruit new talent and get new bookings. 536 00:56:21,050 --> 00:56:24,050 Trust me and wait. 537 00:56:29,050 --> 00:56:31,050 A month's pay. 538 00:56:31,050 --> 00:56:33,420 But then what? 539 00:56:37,660 --> 00:56:43,190 You and I both know bookings aren't easy to come by. 540 00:56:43,190 --> 00:56:44,660 What now? 541 00:56:44,660 --> 00:56:48,050 What else can we do? 542 00:56:48,050 --> 00:56:55,050 Jo Taesu controls World Cup and New Seoul, so those are out. 543 00:56:55,050 --> 00:56:59,190 There might be a way into the Hanyang. 544 00:56:59,190 --> 00:57:00,090 What way? 545 00:57:00,090 --> 00:57:07,660 To get into the big places you have to work with the business manager. 546 00:57:07,660 --> 00:57:13,920 And that means working with the local muscle. 547 00:57:13,920 --> 00:57:18,460 Remember what I told you in Yosu? 548 00:57:18,460 --> 00:57:24,390 The biggest problem for shows is the mob. 549 00:57:24,390 --> 00:57:29,050 There's no separating performers from organized crime. 550 00:57:29,050 --> 00:57:34,360 In Dongdaemun, a guy named Han Jipyong runs the Hanyang. 551 00:57:34,360 --> 00:57:37,920 He used to work for Lee Jongjae. 552 00:57:37,920 --> 00:57:42,490 He's not a hick like Jo Taesu. He has a code of honor. 553 00:57:42,490 --> 00:57:46,050 Very old school. 554 00:57:46,050 --> 00:57:51,050 You have no choice but to deal with him. 555 00:57:55,160 --> 00:57:57,050 Sir. 556 00:57:59,390 --> 00:58:00,190 What? 557 00:58:00,190 --> 00:58:03,050 The Victoria was shut down. 558 00:58:03,050 --> 00:58:03,920 You're sure? 559 00:58:03,920 --> 00:58:08,050 Yes. For three months. 560 00:58:15,050 --> 00:58:17,050 Keep an eye on things. 561 00:58:17,050 --> 00:58:18,050 Sir. 562 00:58:20,220 --> 00:58:24,050 Good. Very good. 563 00:58:26,290 --> 00:58:29,490 When whales fight a shrimp's back is broken. 564 00:58:29,490 --> 00:58:32,660 With the Victoria shut down... 565 00:58:32,660 --> 00:58:35,050 I'll suffer a loss. 566 00:58:35,050 --> 00:58:40,050 Yeah, yeah, you're a shrimp? 567 00:58:40,050 --> 00:58:42,050 Very funny. 568 00:58:42,260 --> 00:58:46,490 This from the guy that runs Myongdong and Mugyo? 569 00:58:46,610 --> 00:58:51,060 If you suffer a loss Mr. Jang will give you a chance to make it up. 570 00:58:51,220 --> 00:58:54,050 Don't worry. 571 00:58:54,050 --> 00:58:58,050 Then may I ask a simple favor? 572 00:58:58,050 --> 00:58:59,500 What? 573 00:58:59,570 --> 00:59:06,050 I'm expanding into Dongdaemun. 574 00:59:06,280 --> 00:59:11,050 That's Han Jipyong's territory. 575 00:59:11,050 --> 00:59:14,320 It won't be easy. 576 00:59:14,320 --> 00:59:20,050 Expanding territory never is. 577 00:59:20,150 --> 00:59:23,390 I'll deal with Han. 578 00:59:23,600 --> 00:59:29,050 If it gets messy, I hope Mr. Jang can clean things up. 579 00:59:29,260 --> 00:59:35,050 I see. I'll mention it to him. 580 00:59:35,050 --> 00:59:42,220 I'll thank you to grab the Hanyang while you're at it. 581 00:59:45,110 --> 00:59:48,290 What? Gas? 582 00:59:48,420 --> 00:59:50,320 How did that happen? 583 00:59:50,500 --> 00:59:56,050 That's my point. I'm still dizzy from thinking about it. 584 00:59:56,290 --> 00:59:57,760 How is he? 585 00:59:57,760 --> 01:00:02,560 I gave him some kimchi water. He seems all right. 586 01:00:02,560 --> 01:00:07,050 That's good, at least. 587 01:00:07,050 --> 01:00:11,520 Didn't he say anything? 588 01:00:11,520 --> 01:00:12,420 About what? 589 01:00:12,440 --> 01:00:17,160 Well, with gas in the room, he might sue-- 590 01:00:17,160 --> 01:00:23,910 He dresses like a Macau gent. Would he do that? 591 01:00:26,020 --> 01:00:28,470 Welcome. 592 01:00:28,500 --> 01:00:32,110 Here. Sit here. 593 01:00:38,050 --> 01:00:40,390 I heard about the coal gas. 594 01:00:40,520 --> 01:00:42,390 How are you? 595 01:00:42,550 --> 01:00:46,050 Nauseous. A little dizzy. 596 01:00:46,230 --> 01:00:49,990 Some kimchi water..? 597 01:00:49,990 --> 01:00:52,020 That's all I've had today. 598 01:00:52,020 --> 01:00:57,320 No wonder I'm nauseous, no thanks. 599 01:00:57,480 --> 01:01:00,320 Please take a seat. 600 01:01:02,160 --> 01:01:03,160 Okay. 601 01:01:07,500 --> 01:01:12,490 I used to have dealings with the Justice Department. 602 01:01:12,580 --> 01:01:16,150 I still know people. 603 01:01:17,550 --> 01:01:19,720 P-police? 604 01:01:19,720 --> 01:01:28,390 What happened today is clearly a case for the police. 605 01:01:28,520 --> 01:01:34,420 You know what that means? You could be arrested. 606 01:01:36,250 --> 01:01:39,050 A-arrested? 607 01:01:39,050 --> 01:01:47,050 Yes. When letting a room, the landlord guarantees it's fit for habitation. 608 01:01:47,050 --> 01:01:53,860 I was nearly killed. You could go up for manslaughter. 609 01:01:53,860 --> 01:01:58,590 I'm so sorry. Give me a chance. 610 01:01:58,590 --> 01:02:02,120 I suppose we could come to an arrangement. 611 01:02:02,430 --> 01:02:06,820 I'd hate to go to court. 612 01:02:06,820 --> 01:02:07,820 Arrangement? 613 01:02:07,920 --> 01:02:08,950 Yes. 614 01:02:10,390 --> 01:02:14,050 What sort of arrangement? 615 01:02:14,050 --> 01:02:19,050 First, food. 616 01:02:19,120 --> 01:02:23,660 Then we'll talk. Beans will do. 617 01:02:23,660 --> 01:02:27,260 - Well? Chop-chop. - Ma'am. 618 01:02:28,790 --> 01:02:33,690 Anything else you'd like? 619 01:02:33,690 --> 01:02:35,920 A fried egg. 620 01:02:36,130 --> 01:02:37,650 Geumnye! 621 01:02:37,660 --> 01:02:42,050 Get some eggs and meat, you get the idea. 622 01:02:42,050 --> 01:02:43,050 Right. 623 01:03:00,530 --> 01:03:05,050 I'm surprised you even knew my number. 624 01:03:05,050 --> 01:03:10,050 Mr. No is a frequent guest. Did you get it from him? 625 01:03:10,170 --> 01:03:14,050 No. I'm with the Bitnara Show now. 626 01:03:14,050 --> 01:03:18,050 Ah, Kang Kitae? 627 01:03:18,050 --> 01:03:21,390 You know him? 628 01:03:21,640 --> 01:03:23,960 Of course. 629 01:03:23,960 --> 01:03:28,050 I don't want him to know we met. 630 01:03:28,050 --> 01:03:32,050 All right. Now what did you want to see me about? 631 01:03:32,120 --> 01:03:38,120 I know you choose the girls that entertain in Gungjeong. 632 01:03:42,100 --> 01:03:46,100 Can you get me in? 633 01:03:51,050 --> 01:03:53,420 Miss Kang, say hello. 634 01:03:53,420 --> 01:03:55,390 We're old friends. 635 01:03:55,390 --> 01:03:59,090 She runs the dancers for the Bitnara Show. 636 01:03:59,300 --> 01:04:02,160 Miss Kang is Kitae's sister. 637 01:04:02,290 --> 01:04:04,860 No, really? 638 01:04:04,860 --> 01:04:06,590 A pleasure. 639 01:04:12,330 --> 01:04:14,690 A designer? 640 01:04:14,690 --> 01:04:16,660 No. 641 01:04:16,660 --> 01:04:18,050 An apprentice. 642 01:04:18,050 --> 01:04:21,890 I'm waiting to see if she shows promise. 643 01:04:21,970 --> 01:04:23,130 Oh. 644 01:04:26,990 --> 01:04:28,760 Oh, Chaeyong? 645 01:04:28,990 --> 01:04:30,400 Sorry to keep you waiting. 646 01:04:30,430 --> 01:04:31,790 Not at all. Sit. 647 01:04:31,790 --> 01:04:37,050 I haven't seen Pierre in forever. The time flew by. 648 01:04:37,340 --> 01:04:39,550 Want to hear something funny? 649 01:04:39,610 --> 01:04:41,050 What? 650 01:04:41,050 --> 01:04:45,050 Kang Kitae's sister works here. 651 01:04:45,260 --> 01:04:49,260 Kang Myonghi is my apprentice. 652 01:05:07,990 --> 01:05:12,420 You're Kitae's sister? 653 01:05:12,420 --> 01:05:15,160 You know my brother? 654 01:05:15,160 --> 01:05:19,050 Of course. Very well. 655 01:05:19,050 --> 01:05:23,160 I hope you and I can be friends. 656 01:05:23,160 --> 01:05:28,260 Shall we have dinner sometime? 657 01:05:28,260 --> 01:05:31,050 I'd be honored. 658 01:05:43,220 --> 01:05:46,460 You said you've met him. 659 01:05:46,460 --> 01:05:48,860 Come with me. 660 01:05:48,860 --> 01:05:52,760 What do I know from mobsters? 661 01:05:52,760 --> 01:05:58,420 Guys like that... I'm not in their league. 662 01:05:58,420 --> 01:06:02,420 You went toe-to-toe with Jo Taesu. 663 01:06:02,420 --> 01:06:06,050 Compared to him, Han Jipyong is a gent's gent. 664 01:06:06,050 --> 01:06:07,690 You go. 665 01:06:11,320 --> 01:06:13,050 He's here. 666 01:06:25,190 --> 01:06:29,050 Well, go on. 667 01:06:31,020 --> 01:06:33,050 Wait here. 668 01:06:41,890 --> 01:06:43,050 Who are you? 669 01:06:43,050 --> 01:06:46,160 I'd like a word with Mr. Han. 670 01:06:46,160 --> 01:06:49,690 - Get rid of him. - Sir. 671 01:06:49,690 --> 01:06:51,520 Wait. 672 01:06:57,570 --> 01:06:59,190 Who are you? 673 01:06:59,410 --> 01:07:02,720 Kang Kitae with the Bitnara Show. 674 01:07:02,720 --> 01:07:05,090 A manager? 675 01:07:05,380 --> 01:07:06,580 You? 676 01:07:08,300 --> 01:07:14,050 Aren't you a little green for a manager? 677 01:07:14,050 --> 01:07:19,160 May I have a moment? I'd like a word with you. 678 01:07:33,540 --> 01:07:35,470 Who's that? 679 01:07:55,740 --> 01:07:57,570 Here we go. 680 01:08:18,340 --> 01:08:20,410 Look after Mr. Han! 681 01:08:32,490 --> 01:09:45,050 Translated by D. Bannon Subtitles provided by MBC 45986

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.