Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,000 --> 00:00:11,000
[Episode 17]
Song Mijin with Universal Pictures.
2
00:00:11,000 --> 00:00:14,970
Ah, Song Mijin.
3
00:00:15,290 --> 00:00:21,750
I've heard a lot about you.
4
00:00:22,190 --> 00:00:26,000
Director Kim has peculiar taste.
5
00:00:26,550 --> 00:00:28,980
Yes.
6
00:00:29,510 --> 00:00:36,670
Quite different from the young girls
you favor.
7
00:00:50,470 --> 00:00:55,870
Are you fearless
or just foolish?
8
00:00:56,010 --> 00:01:03,780
Your faith in Director Kim
can explode in your face.
9
00:01:10,150 --> 00:01:12,980
You...
10
00:01:13,400 --> 00:01:17,150
made a dangerous choice.
11
00:01:51,980 --> 00:01:55,000
How do you know Mr. Jang?
12
00:01:55,090 --> 00:01:57,630
He was Sunyang's
assemblyman.
13
00:01:58,110 --> 00:02:01,000
Of course.
14
00:02:01,540 --> 00:02:05,600
You know him personally?
15
00:02:06,070 --> 00:02:08,710
Yes.
16
00:02:09,990 --> 00:02:16,240
He's the reason
I have to succeed.
17
00:02:17,140 --> 00:02:25,470
He was behind my father's death...
and my family's troubles.
18
00:02:42,500 --> 00:02:46,730
Jo Myongguk, No Sangtaek...
19
00:02:46,750 --> 00:02:49,750
Imbeciles.
20
00:02:49,790 --> 00:02:54,250
Is this all I can expect?
21
00:02:56,820 --> 00:03:00,350
No Sangtaek...
22
00:03:00,640 --> 00:03:05,070
you lost out to a third-rate bum
like Kang Kitae?
23
00:03:05,690 --> 00:03:10,170
And you call yourself a power
in show business?
24
00:03:10,250 --> 00:03:12,310
But, sir...
25
00:03:12,500 --> 00:03:14,340
Sang Mijin with the
Victoria wanted--
26
00:03:14,560 --> 00:03:17,130
Enough!
27
00:03:17,180 --> 00:03:26,440
After all I've done for you,
you sit here and hand me excuses?
28
00:03:28,460 --> 00:03:31,310
Your pardon.
29
00:03:31,310 --> 00:03:39,840
Fail me again and you'll pay,
remember that.
30
00:03:39,960 --> 00:03:42,480
Sir.
31
00:03:42,660 --> 00:03:48,540
The same goes for you.
Pull yourself together.
32
00:03:48,750 --> 00:03:50,720
Sir.
33
00:03:57,690 --> 00:04:00,710
What do you mean he was
behind your father's death
34
00:04:00,710 --> 00:04:04,310
and your family's troubles?
35
00:04:04,520 --> 00:04:07,670
Can you tell me?
36
00:04:07,790 --> 00:04:14,000
I'm sorry.
I don't want to say any more.
37
00:04:14,060 --> 00:04:17,310
If that's how you want it.
38
00:04:17,310 --> 00:04:22,310
Still, you're
fighting Mr. Jang.
39
00:04:22,500 --> 00:04:28,260
At least we have
that in common.
40
00:04:32,310 --> 00:04:35,310
Sorry, sorry.
I'm a little late.
41
00:04:35,350 --> 00:04:39,090
No, we just got here.
42
00:04:39,170 --> 00:04:41,120
This is the friend
you mentioned?
43
00:04:41,170 --> 00:04:43,310
Say hello.
44
00:04:43,360 --> 00:04:44,840
Kang Kitae, sir.
45
00:04:44,840 --> 00:04:49,510
Mm. You look
bright enough.
46
00:04:49,620 --> 00:04:53,940
Madame Yu tells me
Jang Cholhwan is here?
47
00:04:54,010 --> 00:04:57,030
I met him on the way in.
48
00:04:57,090 --> 00:05:04,370
He must have been offended
at our relationship.
49
00:05:04,690 --> 00:05:06,310
I expect so.
50
00:05:06,310 --> 00:05:08,360
He was quite venomous.
51
00:05:09,500 --> 00:05:15,180
It's best to avoid
venomous snakes.
52
00:05:15,250 --> 00:05:18,310
Where are you from?
53
00:05:18,310 --> 00:05:20,310
I was born in Yongchon,
Pyongan Province.
54
00:05:20,500 --> 00:05:22,810
We were refugees.
55
00:05:22,810 --> 00:05:25,310
We moved to Sunyang.
56
00:05:25,310 --> 00:05:28,310
Sunyang?
57
00:05:28,430 --> 00:05:31,450
Jang Cholhwan was an
assemblyman there.
58
00:05:31,830 --> 00:05:33,910
Yes, sir.
59
00:05:33,940 --> 00:05:37,000
You must know
a lot about him.
60
00:05:37,070 --> 00:05:38,610
I believe so.
61
00:05:38,610 --> 00:05:44,430
If you wish, he may be a
great help to you.
62
00:05:48,390 --> 00:05:52,480
Director Kim and I have been
at odds since the coup.
63
00:05:52,610 --> 00:05:54,040
How shall I put it?
64
00:05:54,060 --> 00:05:59,140
We have conflicting loyalties
to the President.
65
00:05:59,140 --> 00:06:03,100
The better he does,
the worse it is for me.
66
00:06:03,140 --> 00:06:07,130
Now is the time to strike.
67
00:06:07,190 --> 00:06:09,540
What do you have in mind?
68
00:06:09,620 --> 00:06:13,950
Strategy or no strategy,
this is war.
69
00:06:14,050 --> 00:06:17,180
He won't be getting closer
to the President.
70
00:06:17,220 --> 00:06:18,420
I will.
71
00:06:18,480 --> 00:06:21,310
I have a divergent view.
72
00:06:21,640 --> 00:06:26,310
We can't overlook the fact that
Mr. Kim is the director of the KCIA.
73
00:06:26,460 --> 00:06:30,110
And he's from the
President's hometown.
74
00:06:30,110 --> 00:06:36,270
The President spared him from the
purges after the May 16 coup.
75
00:06:36,390 --> 00:06:44,510
We can't forget the President has
awarded certain individuals positions...
76
00:06:44,530 --> 00:06:47,990
that far exceed their abilities.
77
00:06:48,710 --> 00:06:54,540
A war now could come back to haunt you.
78
00:06:54,550 --> 00:06:58,680
So what strategy do you suggest?
79
00:06:58,730 --> 00:07:00,630
His weak link.
80
00:07:00,700 --> 00:07:02,250
Weak link?
81
00:07:02,270 --> 00:07:07,250
First, find his weakness.
Second, use it against him.
82
00:07:09,890 --> 00:07:12,320
His association with Ms. Song
isn't based on vested interests
83
00:07:12,320 --> 00:07:17,060
so much as personal ties.
84
00:07:18,290 --> 00:07:26,250
Vested interests can be cut.
Personal ties, not so much.
85
00:07:26,450 --> 00:07:30,290
That's his weak link.
86
00:07:30,750 --> 00:07:38,320
So we use a skirmish with Song Mijin
to win the war, is that it?
87
00:07:38,770 --> 00:07:41,290
Yes.
88
00:07:41,290 --> 00:07:46,690
Get details on how she became the film
industry's distribution leader.
89
00:07:46,690 --> 00:07:51,750
And how she got the largest quota
of foreign films.
90
00:07:52,370 --> 00:07:54,910
Sir.
91
00:08:01,930 --> 00:08:07,230
Why didn't you tell me Song Mijin is
backed by the director of the KCIA?
92
00:08:08,500 --> 00:08:11,530
I've been butting my head
on the ground here.
93
00:08:11,590 --> 00:08:17,290
Now that you know,
be careful with her.
94
00:08:17,290 --> 00:08:20,490
Or you'll have to deal
with Director Kim.
95
00:08:20,700 --> 00:08:24,950
Yes, I can see that.
96
00:08:25,100 --> 00:08:29,240
How's Lee Jonghye doing?
97
00:08:29,440 --> 00:08:35,750
Lee Jonghye quit Seven Stars.
Didn't you know?
98
00:08:35,860 --> 00:08:39,560
Quit? Why?
99
00:08:39,720 --> 00:08:42,720
She said she's
through singing.
100
00:08:42,720 --> 00:08:48,290
If she's through,
I have no reason to hold her.
101
00:08:48,330 --> 00:08:50,880
What will she do now?
102
00:08:50,940 --> 00:08:55,500
I have no idea.
103
00:09:02,290 --> 00:09:05,250
Pardon me.
104
00:09:05,490 --> 00:09:07,470
Something you need?
105
00:09:07,550 --> 00:09:09,960
No...
106
00:09:10,050 --> 00:09:14,000
What does Mr. Kim do?
107
00:09:14,070 --> 00:09:15,400
You don't know?
108
00:09:15,460 --> 00:09:20,290
No.
It hasn't come up yet.
109
00:09:20,470 --> 00:09:23,290
He's director of the KCIA.
110
00:09:23,290 --> 00:09:26,250
The Korea Central
Intelligence Agency.
111
00:09:26,250 --> 00:09:27,770
Huh?
112
00:09:27,900 --> 00:09:30,620
Why are you shocked?
113
00:09:30,850 --> 00:09:34,460
No... nothing.
114
00:09:45,930 --> 00:09:52,290
I never guessed we'd meet
in a place like this.
115
00:09:52,500 --> 00:09:55,490
You're meeting Director Kim?
116
00:09:55,700 --> 00:09:58,020
Mm-hm.
117
00:09:58,020 --> 00:10:04,290
I don't know why you're seeing him,
but don't get too close.
118
00:10:04,610 --> 00:10:08,950
I'm stuck with politics.
But you're not.
119
00:10:09,020 --> 00:10:14,290
Political in-fighting
gives off sparks.
120
00:10:14,290 --> 00:10:17,290
If you don't know
what you're doing...
121
00:10:17,430 --> 00:10:20,890
you'll get burned.
122
00:10:21,220 --> 00:10:26,260
I'm saying this
for your own good.
123
00:10:45,090 --> 00:10:47,470
Mr. No.
124
00:10:47,560 --> 00:10:49,290
Yes, sir.
125
00:10:49,360 --> 00:10:52,270
Sorry for being hard on you.
126
00:10:52,560 --> 00:10:56,890
I'm rough around the edges.
You understand.
127
00:10:56,980 --> 00:10:59,720
Not at all.
128
00:10:59,870 --> 00:11:04,320
I'm only sorry I failed to
meet your expectations.
129
00:11:04,770 --> 00:11:08,110
Tell me what
weapons you need.
130
00:11:08,180 --> 00:11:11,090
I'll provide them.
131
00:11:11,150 --> 00:11:16,270
You're job is to win.
Understood?
132
00:11:16,580 --> 00:11:18,400
Sir.
133
00:11:18,890 --> 00:11:21,290
Mr. Jang, phone for you.
134
00:11:21,290 --> 00:11:25,900
Deputy Director Yun
with the KCIA.
135
00:11:31,700 --> 00:11:36,650
It's me.
What?
136
00:11:36,800 --> 00:11:39,080
What?
137
00:11:39,150 --> 00:11:44,250
Yeo Taejun, Ahn Dongsu,
Kim Suchang...
138
00:11:44,520 --> 00:11:48,790
All of them?
139
00:11:49,120 --> 00:11:52,330
Filthy--!
140
00:11:56,750 --> 00:11:59,310
What is it?
141
00:11:59,930 --> 00:12:11,950
Director Kim has cut all
of my ties within the KCIA.
142
00:12:11,950 --> 00:12:14,290
Is he still here?
143
00:12:14,410 --> 00:12:16,890
Yes.
144
00:12:17,140 --> 00:12:20,870
- What are you doing?
- Move.
145
00:12:23,850 --> 00:12:28,190
A show needs singers.
Who's your headliner?
146
00:12:28,190 --> 00:12:32,290
No one famous.
We're just starting.
147
00:12:32,290 --> 00:12:34,390
We're recruiting
big names now.
148
00:12:34,560 --> 00:12:41,020
Me, I'm fond
of Jo Yongnam.
149
00:12:41,080 --> 00:12:44,050
I had the chance to hear him
at the Blue House.
150
00:12:44,050 --> 00:12:46,260
Excellent. Just excellent.
151
00:12:46,570 --> 00:12:48,690
Oh, yes.
152
00:12:49,080 --> 00:12:51,120
Mr. Jang.
153
00:12:51,120 --> 00:12:55,290
Get out.
154
00:12:55,390 --> 00:12:57,490
Yes, Mr. Jang?
155
00:12:57,590 --> 00:13:03,290
Surely you're not here
to pay your respects.
156
00:13:03,790 --> 00:13:09,680
Don't just stand there.
Sit, please.
157
00:13:13,340 --> 00:13:15,120
We should go.
158
00:13:15,170 --> 00:13:17,290
Not at all.
159
00:13:17,290 --> 00:13:22,290
He's an uninvited guest.
160
00:13:22,600 --> 00:13:25,650
There's no reason for the
hostess to leave.
161
00:13:25,910 --> 00:13:28,390
Wouldn't you agree?
162
00:13:28,610 --> 00:13:33,970
Correct.
You should hear this.
163
00:13:39,470 --> 00:13:45,750
You've declared war on me.
164
00:13:46,030 --> 00:13:48,120
Me?
165
00:13:48,120 --> 00:13:53,290
Not that I recall.
166
00:13:53,340 --> 00:14:00,520
Let's drop the pretense,
shall we?
167
00:14:03,680 --> 00:14:08,690
Kim Chae-uk, cut the act
and listen carefully.
168
00:14:09,000 --> 00:14:15,300
I don't know what you were thinking,
but you picked the wrong man.
169
00:14:15,860 --> 00:14:20,290
Your days at Mt. Nam
are numbered.
170
00:14:20,470 --> 00:14:25,240
Pack your bags.
171
00:14:25,500 --> 00:14:35,290
I never have liked the
way you wallow in the filth.
172
00:14:35,290 --> 00:14:42,420
But I don't intend to let you inflict
your stench on the President.
173
00:14:42,930 --> 00:14:52,720
You need cleaning
and I'm the one to do it.
174
00:14:52,770 --> 00:14:58,200
Fine. We'll see who
fires the first shot.
175
00:14:58,710 --> 00:15:04,300
And who goes the distance.
176
00:15:23,820 --> 00:15:25,690
What was that about?
177
00:15:25,830 --> 00:15:30,290
I rooted out his plants
in my organization.
178
00:15:31,440 --> 00:15:35,520
No wonder he's mad.
179
00:15:36,020 --> 00:15:41,430
You may suffer
from the fall-out.
180
00:15:41,520 --> 00:15:47,120
I'll handle it,
don't worry.
181
00:15:47,120 --> 00:15:52,250
Nice to meet you,
young man.
182
00:16:05,520 --> 00:16:11,150
The director likes you.
That's good.
183
00:16:11,180 --> 00:16:14,520
You know who he is?
184
00:16:14,520 --> 00:16:17,290
Director of the KCIA?
185
00:16:17,340 --> 00:16:19,240
Nothing gets past you.
186
00:16:19,380 --> 00:16:25,170
Yes. You met one of the most
powerful men in Korea.
187
00:16:25,180 --> 00:16:27,540
And he likes you.
188
00:16:27,540 --> 00:16:34,240
Play your cards right and
your future is assured.
189
00:16:34,600 --> 00:16:41,280
Please pardon me if
I prefer not getting involved.
190
00:16:41,510 --> 00:16:43,280
How do you mean?
191
00:16:43,830 --> 00:16:50,480
I don't want his help and there's
nothing I can do to help him.
192
00:16:50,630 --> 00:16:53,960
You don't know
how things work.
193
00:16:54,030 --> 00:17:03,280
The day may come when you
need his help to survive.
194
00:17:08,770 --> 00:17:11,280
Enough!
195
00:17:11,280 --> 00:17:21,140
After all I've done for you, you
sit here and hand me excuses?
196
00:17:21,210 --> 00:17:23,580
Your pardon.
197
00:17:23,750 --> 00:17:31,620
Fail me again and you'll pay,
remember that.
198
00:17:34,860 --> 00:17:41,280
Groveling like a
dog at my age?
199
00:17:48,670 --> 00:17:49,560
You find out?
200
00:17:49,580 --> 00:17:55,280
They're advertising for
new singers in all the dailies.
201
00:17:55,590 --> 00:18:00,310
And they're poking around
to sign some big names.
202
00:18:00,590 --> 00:18:03,280
Where would he get
that kind of money?
203
00:18:03,500 --> 00:18:06,710
Ms. Song is funding him.
204
00:18:06,990 --> 00:18:09,200
What?
205
00:18:13,300 --> 00:18:19,370
All worked up to
sign a big name...
206
00:18:22,610 --> 00:18:25,180
Tell Chaeyong
I want to see her.
207
00:18:25,250 --> 00:18:27,250
Sir.
208
00:18:30,720 --> 00:18:33,980
What? The KCIA?
209
00:18:35,730 --> 00:18:38,930
Why did you see him?
210
00:18:38,930 --> 00:18:43,290
He's Ms. Song's backer.
211
00:18:43,290 --> 00:18:47,460
She wants me to
establish ties with him.
212
00:18:47,740 --> 00:18:50,290
Isn't that a good thing?
213
00:18:50,290 --> 00:18:55,360
You won't have to be scared
of Jang Cholhwan anymore.
214
00:18:55,750 --> 00:18:59,290
So why are you
so down?
215
00:18:59,350 --> 00:19:04,030
My father died
at the KCIA complex.
216
00:19:04,390 --> 00:19:06,650
What?
217
00:19:11,290 --> 00:19:17,830
Hang on. Dongchol said
he died in an accident.
218
00:19:18,720 --> 00:19:28,360
Not even my family knows.
You're the first one I've told.
219
00:19:28,980 --> 00:19:33,430
So how did it happen?
220
00:19:39,290 --> 00:19:46,240
I see. Like me and the
counterintelligence unit, right?
221
00:19:46,490 --> 00:19:50,660
They showed me his
signed confession.
222
00:19:50,660 --> 00:19:54,690
And said he took
his own life.
223
00:19:55,100 --> 00:20:02,030
I was so shocked, and
it was his handwriting...
224
00:20:02,030 --> 00:20:03,440
I didn't suspect a thing.
225
00:20:03,500 --> 00:20:10,360
But a while ago I got to thinking
that he was framed.
226
00:20:10,810 --> 00:20:14,290
It's possible.
Even probable.
227
00:20:14,600 --> 00:20:20,290
How can I work with the KCIA director
without knowing
228
00:20:20,290 --> 00:20:25,020
what happened
to my father?
229
00:20:25,140 --> 00:20:30,970
True. He may be
your enemy.
230
00:20:52,860 --> 00:20:55,150
Have a drink.
231
00:20:55,220 --> 00:20:57,890
No, I'm fine.
232
00:21:13,290 --> 00:21:17,290
How long have you
been with me?
233
00:21:17,290 --> 00:21:20,950
Nearly 4 years now.
234
00:21:20,990 --> 00:21:24,290
Four years...
235
00:21:26,990 --> 00:21:35,290
A long time to
put up with me.
236
00:21:35,500 --> 00:21:40,240
And hard on you.
237
00:21:40,530 --> 00:21:48,290
If you want to go,
you can go.
238
00:21:48,520 --> 00:21:50,590
Where did this
come from?
239
00:21:50,720 --> 00:21:55,570
I'm releasing you.
Go if you want.
240
00:22:02,780 --> 00:22:06,550
Jonghye,
come on.
241
00:22:06,550 --> 00:22:09,520
Oh, sorry.
242
00:22:09,520 --> 00:22:11,950
We'll be late.
Come on.
243
00:22:12,030 --> 00:22:18,080
Once we start shooting
she'll need your help.
244
00:22:18,080 --> 00:22:21,310
Makeup, costuming
and such.
245
00:22:21,360 --> 00:22:23,700
Am I your
slave-girl now?
246
00:22:23,760 --> 00:22:27,920
Pssh, ignoramus.
Ever hear of a manager?
247
00:22:28,560 --> 00:22:32,740
Manager?
What about my salon?
248
00:22:32,810 --> 00:22:35,010
Close up, you never
get any customers.
249
00:22:35,040 --> 00:22:39,040
I'm paying. Let's go.
250
00:22:46,520 --> 00:22:50,880
We've cleared up the contract
with No Sangtaek.
251
00:22:50,910 --> 00:22:53,620
We can start shooting.
252
00:22:53,640 --> 00:22:59,320
We'll wrap the action scenes
in Incheon this week.
253
00:22:59,320 --> 00:23:01,420
Be ready to shoot in the
studio next week.
254
00:23:01,460 --> 00:23:03,120
I will.
255
00:23:05,600 --> 00:23:07,210
What about
your costume?
256
00:23:07,250 --> 00:23:12,680
She can wear her costumes
from the stage show.
257
00:23:12,740 --> 00:23:16,520
I saw your costumes.
Blech.
258
00:23:16,710 --> 00:23:19,290
That won't do.
259
00:23:19,360 --> 00:23:20,950
We'll get you
something.
260
00:23:20,990 --> 00:23:25,030
Right, get something,
exactly.
261
00:23:27,970 --> 00:23:29,940
It's been a while,
Pierre.
262
00:23:29,940 --> 00:23:32,040
Oh, Songwon.
263
00:23:32,490 --> 00:23:36,170
I kept meaning
to visit your set.
264
00:23:36,170 --> 00:23:39,170
Sorry, Songwon.
265
00:23:51,170 --> 00:23:53,010
You know each other?
266
00:23:53,010 --> 00:23:54,910
A little.
267
00:23:55,460 --> 00:23:58,140
But you're busy.
How can I help you?
268
00:23:58,350 --> 00:24:02,170
She needs
a costume.
269
00:24:06,450 --> 00:24:10,560
Songwon, a word.
270
00:24:16,370 --> 00:24:19,170
Sheesh.
271
00:24:19,470 --> 00:24:20,350
Welcome.
272
00:24:20,380 --> 00:24:22,220
Hey, Miran.
273
00:24:22,330 --> 00:24:25,240
Miran, give
us a minute?
274
00:24:25,280 --> 00:24:29,040
Yes, sir.
Ladies.
275
00:24:36,650 --> 00:24:39,110
What is this?
276
00:24:39,490 --> 00:24:47,540
When people ask about you
and women, I never say a thing.
277
00:24:47,790 --> 00:24:50,700
But I've got to now.
278
00:24:50,900 --> 00:24:54,540
Carry on with all the
girls you want...
279
00:24:54,800 --> 00:24:57,940
just not her.
280
00:24:58,080 --> 00:24:59,690
What's wrong with her?
281
00:24:59,720 --> 00:25:02,740
Do I have to say it?
Anyway, not her.
282
00:25:03,030 --> 00:25:06,460
It would be bad.
283
00:25:08,170 --> 00:25:13,170
She's an actress
in my film.
284
00:25:13,330 --> 00:25:15,870
What's wrong
with that?
285
00:25:16,030 --> 00:25:16,720
An actress?
286
00:25:16,730 --> 00:25:17,440
Yeah.
287
00:25:17,630 --> 00:25:21,670
We need a costume
for her torch song bit.
288
00:25:21,890 --> 00:25:25,810
Oh, well,
send her in then.
289
00:25:40,540 --> 00:25:46,570
From no-name singer
to actress overnight.
290
00:25:47,650 --> 00:25:49,170
Now that's talent.
291
00:25:49,220 --> 00:25:51,920
Or it must be the power
of Gunjeong.
292
00:25:53,270 --> 00:25:54,960
I'm quite confused.
293
00:25:54,960 --> 00:25:59,760
It's unwise to talk
about Gungjeong.
294
00:25:59,920 --> 00:26:01,190
Be careful.
295
00:26:01,190 --> 00:26:03,220
Of course.
296
00:26:04,090 --> 00:26:09,020
It's just cause it's you.
I never blab.
297
00:26:09,170 --> 00:26:10,220
Miss Kang!
298
00:26:11,580 --> 00:26:12,170
Sir.
299
00:26:12,190 --> 00:26:15,220
She needs a costume.
300
00:26:15,220 --> 00:26:19,650
Take her measurements
again.
301
00:26:30,100 --> 00:26:32,100
Your coat.
302
00:26:41,810 --> 00:26:44,480
I keep seeing you.
303
00:26:50,920 --> 00:26:55,980
You know Kang Kitae's
my brother?
304
00:26:55,980 --> 00:27:00,080
I guessed as much.
305
00:27:02,040 --> 00:27:08,450
I know more than
enough about you.
306
00:27:08,640 --> 00:27:12,380
Not my brother.
307
00:27:15,240 --> 00:27:22,270
And I know enough about
what goes on in Gungjeong.
308
00:27:41,780 --> 00:27:48,180
From no-name singer
to actress overnight.
309
00:27:48,180 --> 00:27:50,950
Now that's talent.
310
00:27:50,950 --> 00:27:54,320
Or the power of
Gunjeong.
311
00:27:54,580 --> 00:27:56,380
I'm quite confused.
312
00:27:56,680 --> 00:28:03,110
I know more than
enough about you.
313
00:28:03,200 --> 00:28:08,150
Not my brother.
314
00:28:08,150 --> 00:28:14,230
And I know enough about
what goes on in Gungjeong.
315
00:28:30,820 --> 00:28:35,380
Come again? No Sangtaek
set you free?
316
00:28:35,420 --> 00:28:37,380
And clear.
317
00:28:37,380 --> 00:28:40,480
Yeah, but I mean,
really free?
318
00:28:40,640 --> 00:28:46,380
It wasn't easy.
But I'm free.
319
00:28:46,540 --> 00:28:49,680
So will you
work with us?
320
00:28:50,340 --> 00:28:54,380
The Bitnara Show
could use a big name.
321
00:28:54,380 --> 00:28:57,370
That's why
I wanted to see you.
322
00:28:57,750 --> 00:29:01,380
Really?
That's so great.
323
00:29:01,440 --> 00:29:05,910
You and Kang Kitae... and the others
will be happy, too, of course.
324
00:29:05,970 --> 00:29:10,370
Let's go and
talk it over.
325
00:29:13,380 --> 00:29:18,380
I contacted Mun Julan
and Lee Sumi. No luck.
326
00:29:18,380 --> 00:29:21,980
"Stay With Me,"
that Lee Sumi?
327
00:29:22,340 --> 00:29:25,380
I like her. Get her.
328
00:29:25,380 --> 00:29:27,380
She said no.
329
00:29:27,380 --> 00:29:31,110
If we can't get top stars, how about
semi-top stars or something?
330
00:29:31,130 --> 00:29:35,380
The important thing now is a
big name to bring in the crowds.
331
00:29:35,380 --> 00:29:37,850
"Semi-top" is the
same as "bottom."
332
00:29:37,850 --> 00:29:40,420
Mr. Kang's right.
333
00:29:40,590 --> 00:29:45,010
We need THE Bitnara Lady,
so to speak.
334
00:29:48,470 --> 00:29:50,150
Chaeyong, what brings
you here?
335
00:29:50,150 --> 00:29:57,260
She wants to appear
in our show.
336
00:29:57,290 --> 00:29:59,620
With Sangtaek's
eyes on you?
337
00:29:59,620 --> 00:30:00,980
Is that possible?
338
00:30:01,000 --> 00:30:03,380
She's free
and clear now.
339
00:30:03,620 --> 00:30:07,380
She can join us,
no problem.
340
00:30:07,480 --> 00:30:09,210
Really, Chaeyong?
341
00:30:09,270 --> 00:30:11,270
Yes.
342
00:30:15,380 --> 00:30:18,380
Lucky us.
343
00:30:18,380 --> 00:30:21,730
Mr. Kang, heaven's
on your side.
344
00:30:21,930 --> 00:30:25,390
How did this happen?
345
00:30:25,460 --> 00:30:30,650
With Miss Yu here, our top star
problems are solved.
346
00:30:30,750 --> 00:30:35,720
Er... you're sure there's no problem
with No Sangtaek?
347
00:30:35,720 --> 00:30:39,380
Yes.
If you'll have me?
348
00:30:40,470 --> 00:30:42,040
Of course.
349
00:30:42,080 --> 00:30:45,510
It's an honor,
Chaeyong.
350
00:31:03,930 --> 00:31:04,680
Yes.
351
00:31:04,680 --> 00:31:07,650
It's me.
Well?
352
00:31:07,790 --> 00:31:13,180
I met with Kang Kitae and
we agreed to work together.
353
00:31:13,180 --> 00:31:20,380
You get what you want.
I get what I want.
354
00:31:20,380 --> 00:31:22,380
That's all there
is to it.
355
00:31:22,590 --> 00:31:26,960
All right.
Goodnight.
356
00:31:39,310 --> 00:31:41,340
Who are we meeting?
357
00:31:41,360 --> 00:31:44,020
People who are all talk
don't impress you.
358
00:31:44,020 --> 00:31:49,380
So I'll give you
something to be loyal to.
359
00:31:49,570 --> 00:31:51,680
A very
important person.
360
00:31:51,820 --> 00:31:54,280
Who?
361
00:31:57,380 --> 00:32:03,380
Not...
not your backer?
362
00:32:03,540 --> 00:32:05,810
Bingo!
363
00:32:07,730 --> 00:32:13,380
Wait, a little warning
at least, c'mon.
364
00:32:13,940 --> 00:32:18,180
You'll be fine,
don't worry, Taesu.
365
00:32:23,380 --> 00:32:25,640
You're Jo Taesu?
366
00:32:26,280 --> 00:32:27,580
Yes.
367
00:32:27,960 --> 00:32:30,770
A pleasure.
368
00:32:30,850 --> 00:32:33,400
Sit, sit.
369
00:32:39,050 --> 00:32:42,380
I've heard a lot
about you.
370
00:32:42,380 --> 00:32:47,980
Moved to Seoul from the provinces
and worked your way up to boss.
371
00:32:47,980 --> 00:32:53,380
Yes, sir. One punch and they're out.
His fists are legend.
372
00:32:53,380 --> 00:32:57,380
Fists of legend...
373
00:32:57,380 --> 00:33:01,380
That reminds me
of the old days.
374
00:33:01,590 --> 00:33:08,550
On May 16, the juntas first order
of business was organizing "fists."
375
00:33:08,890 --> 00:33:14,380
Fists like Lee Jongjae
and Im Hwasu.
376
00:33:14,380 --> 00:33:22,850
We trotted it out as a "purifying"
program, not that we needed a reason.
377
00:33:22,850 --> 00:33:25,380
Not all fists
are the same
378
00:33:25,520 --> 00:33:33,380
Some work for their country
in the shadows.
379
00:33:33,380 --> 00:33:40,920
Well? Are you willing to use
your fists for your country?
380
00:33:40,950 --> 00:33:50,270
Not if it means being used
and ending up in the gallows.
381
00:33:50,340 --> 00:33:54,800
Hey, is that
any way to talk?
382
00:33:54,860 --> 00:33:59,380
No, no, no.
He's not wrong.
383
00:33:59,540 --> 00:34:04,380
I appreciate his realism.
384
00:34:04,380 --> 00:34:07,380
I'll promise you this.
385
00:34:07,460 --> 00:34:17,340
Use your fists for me, for our country,
and I'll stick with you till the end.
386
00:34:17,570 --> 00:34:25,380
Unless I die first.
Then forget it.
387
00:34:25,680 --> 00:34:30,880
My fists are yours,
sir.
388
00:34:30,880 --> 00:34:32,380
Good.
389
00:34:32,380 --> 00:34:40,520
You'll communicate with Jo Myongguk
or Mr. No from now on.
390
00:34:40,590 --> 00:34:43,720
Sir.
391
00:34:44,220 --> 00:34:49,040
To celebrate, let's knock
back a few, huh?
392
00:34:49,100 --> 00:34:49,480
Sir.
393
00:34:49,600 --> 00:34:53,640
Madame Yun,
drinks all around.
394
00:34:58,290 --> 00:35:02,680
Ms. Song has theaters in Seoul,
Suwon and Daejon.
395
00:35:02,950 --> 00:35:08,850
She has her hand in domestic
and foreign film distribution.
396
00:35:09,020 --> 00:35:16,380
Your task is to find any illegality
in her many vested interests.
397
00:35:16,380 --> 00:35:18,480
Yes, sir.
398
00:35:19,530 --> 00:35:20,970
- Welcome.
- Mm.
399
00:35:21,040 --> 00:35:23,610
My meeting went late.
400
00:35:23,650 --> 00:35:27,990
The police chief over the
Victoria's district.
401
00:35:28,220 --> 00:35:29,380
Han Junbae.
402
00:35:29,670 --> 00:35:32,670
- Cha Suhyok.
- Sir.
403
00:35:36,770 --> 00:35:39,380
Tell him what
you told me.
404
00:35:39,380 --> 00:35:45,320
Of course. It's nothing to
shut the Victoria down.
405
00:35:45,320 --> 00:35:50,330
I don't want it shut down.
That would cause complications.
406
00:35:51,060 --> 00:35:52,380
Of course.
407
00:35:52,380 --> 00:35:58,050
I simply meant to illustrate that her
operation isn't entirely legitimate.
408
00:35:58,260 --> 00:36:00,380
Leave it to me.
409
00:36:00,490 --> 00:36:03,800
- All right, I will.
- Yes, sir.
410
00:36:03,850 --> 00:36:09,930
Ahem... Put in a good word
with Mr. Jang.
411
00:36:10,180 --> 00:36:14,380
Perhaps I might
get a step up?
412
00:36:14,690 --> 00:36:17,960
- Of course.
- Thank you.
413
00:36:24,490 --> 00:36:27,380
She said she's
through singing.
414
00:36:27,470 --> 00:36:32,360
If she's through,
I have no reason to hold her.
415
00:36:32,400 --> 00:36:35,060
What will she do now?
416
00:36:35,060 --> 00:36:38,690
I have no idea.
417
00:36:47,490 --> 00:36:51,490
Would it kill Taesong
to give us a ride?
418
00:36:51,740 --> 00:36:55,690
- We're not late?
- No.
419
00:37:15,730 --> 00:37:20,390
Do you have a minute?
420
00:37:20,460 --> 00:37:23,490
Sorry, but we're
sorta busy here.
421
00:37:23,660 --> 00:37:27,960
It's okay. I'll just
be a minute.
422
00:37:28,450 --> 00:37:31,080
Let's go.
423
00:37:42,490 --> 00:37:46,310
You quit Seven Stars.
424
00:37:46,330 --> 00:37:50,690
Yes, I'm through.
425
00:37:50,690 --> 00:37:54,530
If it was because
of what I said--
426
00:37:54,690 --> 00:37:57,730
No. It wasn't.
427
00:37:57,890 --> 00:38:03,590
You're the girl that was willing to risk
everything to be a singer.
428
00:38:03,590 --> 00:38:07,370
Why give up now?
429
00:38:08,410 --> 00:38:13,910
I don't really
want to share that.
430
00:38:15,910 --> 00:38:27,890
I appreciate your
interest and concern.
431
00:38:27,890 --> 00:38:38,330
But it's time to stop.
432
00:38:38,490 --> 00:38:40,260
I'm sorry to say this...
433
00:38:40,260 --> 00:38:47,800
but whatever good there was with you,
whatever bad there was with Mr. Jang...
434
00:38:47,930 --> 00:38:54,650
are both tarred
with the same brush.
435
00:38:54,750 --> 00:38:58,130
If I can peel it off,
even if it rips my skin...
436
00:38:58,130 --> 00:39:04,490
I'll do it to be free
of that memory.
437
00:39:09,860 --> 00:39:12,790
I'll say it again.
438
00:39:12,820 --> 00:39:19,370
It's time to stop.
439
00:39:19,970 --> 00:39:24,490
That's all
I have to say.
440
00:39:40,490 --> 00:39:42,490
- How much?
- $3.
441
00:39:42,490 --> 00:39:46,950
- Thanks. Come again.
- Of course.
442
00:39:47,000 --> 00:39:51,200
- Sundok, bus the table.
- Ma'am.
443
00:39:51,300 --> 00:39:54,040
Geumnye,
what about us?
444
00:39:54,090 --> 00:39:55,490
Ready.
445
00:39:55,490 --> 00:39:59,990
- Sundok, have some.
- Yes'm.
446
00:39:59,990 --> 00:40:05,590
I don't know how
we can meet all our costs.
447
00:40:05,590 --> 00:40:08,900
We've only
just opened.
448
00:40:09,020 --> 00:40:12,490
It takes time.
Don't get discouraged.
449
00:40:12,490 --> 00:40:16,320
Easy for you to say.
450
00:40:16,390 --> 00:40:19,490
But I still owe my kids.
451
00:40:19,490 --> 00:40:25,100
I need every penny
to get back the house.
452
00:40:31,490 --> 00:40:32,490
Pardon me.
453
00:40:32,490 --> 00:40:38,660
Yes, sir, all done?
$1.
454
00:40:38,660 --> 00:40:41,060
One.
455
00:40:41,060 --> 00:40:46,110
I'm sorry, but I'm
strapped for cash.
456
00:40:46,190 --> 00:40:48,440
Will you hold
this instead?
457
00:40:48,460 --> 00:40:50,890
Hold..?
458
00:40:50,890 --> 00:40:53,290
If you're broke
you shouldn't eat.
459
00:40:53,300 --> 00:40:57,320
Better than
shirking the bill.
460
00:40:57,410 --> 00:41:01,700
Sorry. Hold this
and I'll bring it.
461
00:41:01,870 --> 00:41:03,730
What is it?
462
00:41:03,730 --> 00:41:07,560
My saxophone.
463
00:41:07,680 --> 00:41:12,490
It's a part of me.
I'll definitely come get it.
464
00:41:12,490 --> 00:41:17,950
Hold it, he says.
I won't hold a thing.
465
00:41:18,020 --> 00:41:21,360
Just pay me
the next time.
466
00:41:21,360 --> 00:41:23,490
But I really can't--
467
00:41:23,490 --> 00:41:25,230
Excuse me.
468
00:41:25,230 --> 00:41:28,620
Can you play?
469
00:41:29,300 --> 00:41:31,140
Yes.
470
00:41:31,210 --> 00:41:35,950
Play. For your supper,
as they say.
471
00:41:36,000 --> 00:41:39,560
Geumnye,
what are you saying?
472
00:41:39,560 --> 00:41:42,490
All right.
473
00:42:29,870 --> 00:42:33,870
We'll be auditioning
new talent.
474
00:42:33,870 --> 00:42:36,670
The best will be trained
for recording
475
00:42:36,670 --> 00:42:39,440
and performance contracts
with the Victoria.
476
00:42:39,770 --> 00:42:41,400
Good thinking.
477
00:42:41,830 --> 00:42:44,110
And our "golden-time"
headliner?
478
00:42:44,180 --> 00:42:49,380
We've booked Yu Chaeyong
and others will soon follow.
479
00:42:49,640 --> 00:42:53,400
Isn't she with
Seven Stars?
480
00:42:53,400 --> 00:42:55,040
No Sangtaek
released her.
481
00:42:55,040 --> 00:42:58,200
She's with Bitnara now.
She starts tonight.
482
00:42:58,200 --> 00:43:00,040
Very good.
483
00:43:00,090 --> 00:43:06,100
Ah, and we've booked Pak Nosik's
"Seaman Pak Package Show."
484
00:43:06,100 --> 00:43:11,970
I remember that show.
It was quite famous.
485
00:43:12,200 --> 00:43:15,860
You've done better
than I expected.
486
00:43:15,900 --> 00:43:18,400
Let me know if you
need anything.
487
00:43:18,400 --> 00:43:23,080
Just your support.
488
00:43:23,140 --> 00:43:25,370
Then get to it.
489
00:43:25,610 --> 00:43:28,010
Ma'am.
490
00:43:31,720 --> 00:43:35,040
Anything new on the head
of Taeyang Pictures?
491
00:43:35,110 --> 00:43:40,400
Nothing other than bankrolling
Choi Songwon's new film.
492
00:43:40,400 --> 00:43:45,300
That may change anytime.
Keep watching him.
493
00:43:45,340 --> 00:43:47,370
Yes, ma'am.
494
00:43:50,940 --> 00:43:53,570
- Mr. Kang.
- Yes?
495
00:43:54,150 --> 00:43:56,210
I've got bad news.
496
00:43:56,280 --> 00:43:57,400
What?
497
00:43:57,400 --> 00:44:01,540
Seaman Pak.
He's backing out.
498
00:44:01,540 --> 00:44:03,540
What for?
499
00:44:03,540 --> 00:44:06,640
He hasn't been
on stage for years.
500
00:44:06,640 --> 00:44:10,970
He's worried they won't like him
and the show will tank.
501
00:44:10,970 --> 00:44:15,210
I just told Ms. Song.
This puts us in a spot.
502
00:44:15,270 --> 00:44:17,770
He's filming now.
503
00:44:17,770 --> 00:44:21,400
Let's go and see if
we can't talk to him.
504
00:44:21,480 --> 00:44:23,480
Always something.
505
00:44:30,800 --> 00:44:32,040
Nosik.
506
00:44:32,050 --> 00:44:36,290
The wharf scene will be the best action
sequence in Korean film history.
507
00:44:36,680 --> 00:44:38,050
I guarantee.
508
00:44:38,070 --> 00:44:41,400
You think? I'm worried
about the cuts.
509
00:44:41,400 --> 00:44:45,230
Oh, Nosik, it's perfect,
perfect.
510
00:44:45,300 --> 00:44:48,290
Okay, okay.
511
00:44:48,310 --> 00:44:51,160
Director.
512
00:44:51,210 --> 00:44:54,610
How can you re-write the script
without telling me?
513
00:44:54,700 --> 00:44:58,220
And who's
the new chick?
514
00:44:58,710 --> 00:45:02,770
Now, now, re-writes
are inevitable.
515
00:45:02,820 --> 00:45:04,710
You understand.
516
00:45:04,720 --> 00:45:07,180
Let's wrap this up.
I've got business.
517
00:45:07,220 --> 00:45:09,850
Okay, okay,
wait in the green room.
518
00:45:09,850 --> 00:45:13,720
I should have used Munhi.
What a pain.
519
00:45:13,720 --> 00:45:17,320
How many sets
is she whining about?
520
00:45:17,350 --> 00:45:20,370
Five, that's it.
521
00:45:20,920 --> 00:45:24,680
Back in the day I filmed
10 movies at a pop.
522
00:45:24,860 --> 00:45:27,580
Songwon, how many
have you filmed at once?
523
00:45:27,580 --> 00:45:31,410
Thirteen,
one time.
524
00:45:31,410 --> 00:45:34,410
The production manager would show up
at my house and we'd go at it...
525
00:45:34,750 --> 00:45:36,410
- Yeah, yeah.
- Talk about noise.
526
00:45:36,770 --> 00:45:41,780
- In Nampo I'd lie in my car.
- I know, I know, I heard.
527
00:45:41,780 --> 00:45:44,390
I miss Nampo.
528
00:45:44,650 --> 00:45:47,120
Director.
529
00:45:47,120 --> 00:45:48,110
Jonghye
530
00:45:48,160 --> 00:45:51,080
Hey, you made it.
531
00:45:51,110 --> 00:45:52,970
Say hello
to the director.
532
00:45:53,000 --> 00:45:56,010
Her makeup and costume girl.
533
00:45:56,070 --> 00:45:59,620
Hello. Lee Gyongsuk.
Glad to be here.
534
00:45:59,620 --> 00:46:02,970
Jonghye's makeup...
Not too thick.
535
00:46:03,050 --> 00:46:08,190
Keep it natural to complement
her lovely features.
536
00:46:08,190 --> 00:46:10,220
Yes, sir.
537
00:46:10,220 --> 00:46:15,220
This is the torch singer
I told you about.
538
00:46:15,220 --> 00:46:17,220
Hello,
Lee Jonghye.
539
00:46:17,220 --> 00:46:20,420
Hello, hello.
You were right.
540
00:46:20,890 --> 00:46:24,720
She's just as
I pictured the part.
541
00:46:24,900 --> 00:46:29,090
Lovely.
You'll be a hit.
542
00:46:30,200 --> 00:46:32,900
I'll try my best.
543
00:46:40,050 --> 00:46:44,220
The dressing room is back there.
Get changed and standby.
544
00:46:44,600 --> 00:46:48,750
- Okay.
- Good.
545
00:46:49,020 --> 00:46:50,120
What do you think?
546
00:46:50,120 --> 00:46:57,180
I wasn't just talking. You've made
a real discovery there.
547
00:46:57,570 --> 00:47:02,220
Exactly. I had the
same thought.
548
00:47:07,680 --> 00:47:10,210
Choi Songwon in person.
549
00:47:10,450 --> 00:47:13,190
Standing that close
gave me the vapors.
550
00:47:13,190 --> 00:47:14,320
He's a funny one.
551
00:47:14,650 --> 00:47:17,480
Hmm... eyes...
552
00:47:24,950 --> 00:47:29,120
Hey, what are you
doing in my spot?
553
00:47:30,060 --> 00:47:33,390
Hello. I'm playing Keumok.
Lee Jonghye.
554
00:47:33,710 --> 00:47:35,550
Who asked you?
555
00:47:35,770 --> 00:47:40,850
I asked what a bit-part walk-on ham
is doing in my spot!
556
00:47:41,780 --> 00:47:44,620
I'm sorry. I didn't know there
was a difference.
557
00:47:44,990 --> 00:47:47,200
Now you're giving me lip?
558
00:47:53,070 --> 00:47:59,550
Now that's out of line.
What's your deal?
559
00:47:59,810 --> 00:48:01,740
Who are YOU?
560
00:48:01,800 --> 00:48:04,450
Just leave it.
561
00:48:04,670 --> 00:48:07,380
I'm sorry.
My mistake.
562
00:48:07,710 --> 00:48:11,020
You were a showgirl?
563
00:48:11,410 --> 00:48:15,150
Didn't you learn
your place there?
564
00:48:15,310 --> 00:48:17,790
I'm sorry.
565
00:48:18,250 --> 00:48:22,950
Try your naive routine
with me and you'll get yours.
566
00:48:23,250 --> 00:48:25,510
Get me?
567
00:48:30,100 --> 00:48:32,450
Who does she
think she is?
568
00:48:32,450 --> 00:48:34,420
It's okay.
Leave it.
569
00:48:34,420 --> 00:48:38,310
Don't take it like an idiot.
Throw down!
570
00:48:38,360 --> 00:48:41,100
What are you,
chopped liver?
571
00:48:41,140 --> 00:48:43,480
You matter, too.
572
00:48:43,480 --> 00:48:46,420
I know.
573
00:48:46,420 --> 00:48:49,950
Miss Lee,
we're ready for you.
574
00:48:49,950 --> 00:48:52,420
Okay.
575
00:49:11,540 --> 00:49:17,420
I loved you
576
00:49:17,420 --> 00:49:23,420
I gave you my all
577
00:49:23,790 --> 00:49:36,050
I frolicked in the
fields of your heart
578
00:49:36,050 --> 00:49:40,870
Stay with me
579
00:49:40,900 --> 00:49:46,050
Hey, hey, hey!
Get off the stage!
580
00:49:46,050 --> 00:49:48,170
You call that singing?
581
00:49:48,200 --> 00:49:52,410
- Yeah?
- Yeah!
582
00:49:56,820 --> 00:49:57,870
Geumok.
583
00:49:57,890 --> 00:50:00,950
Yongguk...
584
00:50:00,950 --> 00:50:03,420
Geumok...
585
00:50:03,420 --> 00:50:05,020
"How long has it been?"
586
00:50:05,530 --> 00:50:06,820
How long has it been?
587
00:50:06,820 --> 00:50:10,350
- "Thoughts of seeing you..."
- Thoughts of seeing you...
588
00:50:10,370 --> 00:50:14,510
- "rotting in my cold dark cell..."
- rotting in my cold dark cell...
589
00:50:14,530 --> 00:50:18,210
- "kept me going, Geumok."
- kept me going, Geumok.
590
00:50:18,240 --> 00:50:21,840
- "I'm sorry, Yongguk."
- I'm sorry, Yongguk.
591
00:50:21,870 --> 00:50:23,420
"I'm... I'm with
someone else now."
592
00:50:23,540 --> 00:50:28,420
Isn't... isn't that
Lee Jonghye?
593
00:50:29,620 --> 00:50:31,650
What's she doing here?
594
00:50:31,830 --> 00:50:35,400
I'm... I'm with
someone else now.
595
00:50:35,630 --> 00:50:42,980
- "Forgive me."
- Forgive me.
596
00:50:42,980 --> 00:50:43,780
Cut!
597
00:50:43,820 --> 00:50:45,080
How was it?
598
00:50:45,080 --> 00:50:46,290
Looking good.
599
00:50:46,320 --> 00:50:49,020
Nice. Perfect.
600
00:50:49,720 --> 00:50:54,420
You sure this
is your first movie?
601
00:50:54,610 --> 00:50:56,340
I did some extra work.
602
00:50:56,390 --> 00:51:01,620
But such deep feeling..?
603
00:51:04,980 --> 00:51:06,420
What did you think?
604
00:51:06,420 --> 00:51:08,180
What did I tell you?
605
00:51:08,180 --> 00:51:09,620
She'll be a star.
606
00:51:09,980 --> 00:51:14,820
Thank you.
607
00:51:14,980 --> 00:51:17,750
Whoa, she's good.
608
00:51:17,750 --> 00:51:26,420
Forget singing, that's an
actress right there.
609
00:51:26,600 --> 00:51:29,420
Well? Let's talk
to Seaman Pak.
610
00:51:29,420 --> 00:51:31,420
She'll save
the picture.
611
00:51:31,420 --> 00:51:34,050
Nosik.
612
00:51:34,110 --> 00:51:37,170
- What brings you here?
- Yeah, what brings you here?
613
00:51:37,220 --> 00:51:41,420
I want a word
with my friend.
614
00:51:41,420 --> 00:51:43,420
Ugh.
615
00:52:05,270 --> 00:52:09,650
Can't you trust me
just this once?
616
00:52:09,650 --> 00:52:13,420
Oh, Shin. It's not that
I don't trust you.
617
00:52:13,580 --> 00:52:18,280
But some old hack
won't sell tickets.
618
00:52:18,380 --> 00:52:23,420
"Old hack?"
You're still a top act.
619
00:52:23,420 --> 00:52:26,550
You're Korea's
Seaman Pak.
620
00:52:26,630 --> 00:52:28,520
I don't...
621
00:52:28,520 --> 00:52:32,080
I just don't know.
622
00:52:41,650 --> 00:52:44,030
How did..?
623
00:52:44,080 --> 00:52:47,420
How did you
end up here?
624
00:52:48,480 --> 00:52:52,080
Taesong got
me the part.
625
00:52:52,120 --> 00:52:59,220
I told you before.
I'm through singing.
626
00:53:01,900 --> 00:53:05,420
So many changes.
627
00:53:05,420 --> 00:53:10,150
I had no idea
about all this.
628
00:53:10,230 --> 00:53:13,400
I'm a little embarrassed.
629
00:53:13,510 --> 00:53:20,750
You should have told me so I could
fret and root for you and such.
630
00:53:21,380 --> 00:53:27,250
There's no need.
631
00:53:44,640 --> 00:53:49,350
I have to work.
I should go.
632
00:53:49,350 --> 00:53:52,420
Jonghye.
633
00:53:55,850 --> 00:53:59,420
Oh, Mr. Jo?
634
00:53:59,420 --> 00:54:00,610
Keeping busy?
635
00:54:00,650 --> 00:54:03,420
Yes, sir. The director
is over here.
636
00:54:03,760 --> 00:54:06,420
This way.
637
00:54:15,770 --> 00:54:18,680
But... why?
638
00:54:19,970 --> 00:54:23,120
Was it something I did?
639
00:54:23,200 --> 00:54:27,180
No, nothing like that.
640
00:54:27,180 --> 00:54:32,420
But there's nothing
between us.
641
00:54:32,520 --> 00:54:36,420
I don't like that
kind of talk.
642
00:54:36,420 --> 00:54:44,420
I want to make it on my own,
without your help.
643
00:54:44,790 --> 00:54:52,350
So don't worry
about me.
644
00:56:12,280 --> 00:56:17,540
- Jonghye.
- Uh-huh.
645
00:56:23,760 --> 00:56:29,780
This is the actress
I told you about.
646
00:56:29,910 --> 00:56:34,580
This is Jo Myongguk, the head of
Taeyang Pictures, one of our investors.
647
00:56:34,900 --> 00:56:40,420
Say hello,
Jonghye.
648
00:56:43,200 --> 00:56:44,420
Lee Jonghye?
649
00:56:44,570 --> 00:56:47,160
Yes, sir.
650
00:57:15,580 --> 00:57:19,420
Find out what's between Kang Kitae
and Lee Jonghye.
651
00:57:19,740 --> 00:57:22,310
Yes, sir.
652
00:57:32,420 --> 00:57:37,000
Chaeyong absolutely
rules the stage.
653
00:58:09,380 --> 00:58:13,450
Now that's what
I'm talking about.
654
00:58:13,660 --> 00:58:17,590
It's a hit, a hit.
655
00:58:29,220 --> 00:58:35,010
She got 'em
worked up, huh?
656
00:58:35,050 --> 00:58:38,860
Chaeyong, good show.
You see that crowd?
657
00:58:38,860 --> 00:58:39,800
Hm-hm.
658
00:58:39,840 --> 00:58:44,790
This is the best show we've
had since we hit the Victoria.
659
00:58:44,820 --> 00:58:46,730
Chaeyong, well done.
660
00:58:46,770 --> 00:58:49,350
We've got to change
how we introduce her.
661
00:58:49,440 --> 00:58:50,050
How?
662
00:58:50,050 --> 00:58:53,650
Our Fantasy Nights
Dancing Queen!
663
00:58:53,650 --> 00:58:58,350
Victoria's own royalty!
Yu Chaeyong!
664
00:58:58,350 --> 00:59:05,830
- How's that?
- Nice.
665
00:59:05,900 --> 00:59:07,790
You see
Chaeyong's act?
666
00:59:07,950 --> 00:59:13,420
I did. Amazing.
Best show ever! The end!
667
00:59:13,860 --> 00:59:15,440
Thank you.
668
00:59:15,440 --> 00:59:18,280
Nicely done.
669
00:59:18,780 --> 00:59:23,440
Shouldn't we show our appreciation,
you know, glug-glug-glug?
670
00:59:23,590 --> 00:59:27,250
Absolutely. Let's celebrate
a great opening.
671
00:59:27,270 --> 00:59:29,440
Perfect. Okay?
672
00:59:29,440 --> 00:59:30,440
Ah, well...
673
00:59:30,440 --> 00:59:34,440
Sorry, but I've
got other plans.
674
00:59:34,440 --> 00:59:40,010
You go with them. I'll treat you
to dinner another time.
675
00:59:40,230 --> 00:59:42,940
I see. No problem.
676
00:59:43,010 --> 00:59:46,060
Good show,
everyone. I'm off.
677
00:59:46,130 --> 00:59:48,650
Gyesun, a word.
678
00:59:48,650 --> 00:59:49,650
Sir.
679
00:59:49,650 --> 00:59:51,780
Night.
680
00:59:54,440 --> 00:59:57,040
What is it?
Is something wrong?
681
00:59:57,080 --> 01:00:02,480
He's been that way ever since we
saw Jonghye on Choi's movie set.
682
01:00:02,550 --> 01:00:05,440
What was
she doing there?
683
01:00:05,440 --> 01:00:07,440
She's an actress.
684
01:00:07,480 --> 01:00:09,960
What?
685
01:00:13,010 --> 01:00:22,280
Do you have any idea why Jonghye
switched from singing to acting?
686
01:00:22,350 --> 01:00:28,570
She didn't think she had the chops.
That's all I know.
687
01:00:28,650 --> 01:00:34,370
No other reason?
688
01:00:34,420 --> 01:00:42,410
I don't know why, but she's
been different. Depressed.
689
01:00:42,660 --> 01:00:44,880
Why do you ask?
690
01:00:44,930 --> 01:00:47,310
Has something happened?
691
01:00:47,370 --> 01:00:49,100
No, nothing.
692
01:00:49,170 --> 01:00:52,420
Well, then...
693
01:00:53,020 --> 01:00:58,160
Brrrr. Like it would kill
Taesong to drive us home.
694
01:00:58,200 --> 01:01:02,200
Am I right?
Brrrr...
695
01:01:17,300 --> 01:01:22,010
I'll just run along.
Don't be late.
696
01:01:30,610 --> 01:01:34,440
Let's talk somewhere.
697
01:01:34,440 --> 01:01:37,210
I'm sorry.
There's nothing to say.
698
01:01:37,210 --> 01:01:40,080
What's this about,
Jonghye?
699
01:01:40,190 --> 01:01:46,440
Give me a reason,
at least.
700
01:01:46,510 --> 01:01:53,340
I thought about it and you
and I just won't work.
701
01:01:53,410 --> 01:01:59,410
I'm bad news.
Unlucky.
702
01:02:00,540 --> 01:02:05,260
That's your reason?
Fair enough.
703
01:02:05,320 --> 01:02:07,790
I've got more
luck than talent.
704
01:02:07,960 --> 01:02:11,440
More than enough to
cover your "bad news".
705
01:02:11,810 --> 01:02:13,440
All right?
706
01:02:13,510 --> 01:02:17,380
Stop, Kitae.
707
01:02:17,380 --> 01:02:20,440
What do you
want to hear?
708
01:02:20,440 --> 01:02:24,180
"I hate you, I don't
want to see you."
709
01:02:24,180 --> 01:02:28,750
Is that what
it will take?
710
01:03:43,220 --> 01:03:44,850
I'm off.
711
01:03:45,230 --> 01:03:47,190
Myonghi.
712
01:03:47,260 --> 01:03:49,490
Let's talk.
713
01:03:53,190 --> 01:03:56,430
What now?
714
01:03:56,580 --> 01:04:01,370
How do you know
Lee Jonghye?
715
01:04:01,390 --> 01:04:05,390
Oh, that.
716
01:04:05,660 --> 01:04:11,810
Why did you say
I shouldn't see her?
717
01:04:11,810 --> 01:04:13,580
Better you
don't know.
718
01:04:13,670 --> 01:04:17,780
Just spit it out.
719
01:04:17,980 --> 01:04:20,440
Must I?
You won't like it.
720
01:04:20,520 --> 01:04:23,440
Just say it.
721
01:04:24,120 --> 01:04:28,580
Do you know what goes
on at Gungjeong?
722
01:04:28,640 --> 01:04:30,940
Where's that?
723
01:04:30,990 --> 01:04:35,240
The President hosts
private parties there.
724
01:04:35,300 --> 01:04:39,300
Parties where young girls
entertain his guests.
725
01:04:39,500 --> 01:04:45,230
Young girls
like Jonghye.
726
01:04:45,400 --> 01:04:48,330
How do you
know this?
727
01:04:48,400 --> 01:04:51,860
Our salon makes
outfits for the girls.
728
01:04:51,900 --> 01:04:56,430
That's how
I met Jonghye.
729
01:04:56,810 --> 01:05:00,410
What's worse...
730
01:05:01,010 --> 01:05:08,170
Suhyok arranges it for the Blue House.
He escorts the ladies to Gungjeong.
731
01:05:08,230 --> 01:05:13,300
Including Jonghye,
I'm sure.
732
01:05:30,830 --> 01:05:33,030
It's very early.
733
01:05:33,050 --> 01:05:36,010
Suhyok isn't here yet?
734
01:05:36,050 --> 01:05:39,830
He called and
said he'd be late.
735
01:05:39,860 --> 01:05:41,140
Why do you ask?
736
01:05:41,160 --> 01:05:46,080
Well, I've learned
something interesting.
737
01:05:46,160 --> 01:05:47,620
What?
738
01:05:47,970 --> 01:05:54,600
Lee Jonghye. I believe you were
interested in her?
739
01:05:55,070 --> 01:05:58,030
How do you
know that?
740
01:05:58,100 --> 01:06:06,440
I don't know why Suhyok told you
he's in love with her.
741
01:06:06,750 --> 01:06:13,460
But she's in love with
someone else, not him.
742
01:06:13,720 --> 01:06:16,160
Who?
743
01:06:16,260 --> 01:06:19,050
Kang Kitae.
744
01:06:25,500 --> 01:06:27,830
You're sure?
745
01:06:27,970 --> 01:06:30,130
Definitely.
746
01:07:14,790 --> 01:07:18,840
What did you want?
747
01:07:20,360 --> 01:07:28,090
You escort girls to Gungjeong
for the Blue House?
748
01:07:33,870 --> 01:07:37,220
How did you..?
749
01:07:44,490 --> 01:07:50,320
I used to, it's true,
but not anymore.
750
01:07:51,890 --> 01:07:57,360
When you used to...
751
01:07:57,760 --> 01:08:05,160
did you ever
escort Lee Jonghye?
752
01:08:12,160 --> 01:08:17,160
Tell me.
753
01:08:37,160 --> 01:09:22,430
Translated by D. Bannon
Subtitles provided by MBC
51769
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.