All language subtitles for Lights and Shadows E12

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,490 --> 00:00:08,490 [Episode 12] 2 00:00:14,490 --> 00:00:16,800 Ah, thank you. 3 00:00:16,800 --> 00:00:19,490 I look forward to working with you. Please. 4 00:00:19,490 --> 00:00:22,060 - Congratulations. - Thank you. 5 00:00:38,180 --> 00:00:40,810 Hey, Yang Taesong. 6 00:00:51,990 --> 00:00:54,520 Why haven't you called? 7 00:01:11,430 --> 00:01:14,100 Who stood up who, huh? 8 00:01:14,100 --> 00:01:16,760 Watch it, show some respect. 9 00:01:16,760 --> 00:01:21,500 Hey, what about you? 10 00:01:21,500 --> 00:01:23,160 I'm not the old Yang Taesong. 11 00:01:23,160 --> 00:01:25,960 - Old THIS-- - Ease down. 12 00:01:26,900 --> 00:01:30,590 Something came up and that's that. 13 00:01:30,590 --> 00:01:33,590 But what were you talking about on the phone? 14 00:01:34,900 --> 00:01:38,700 Something about knowing who ruined my family? 15 00:01:38,700 --> 00:01:42,160 Who betrayed who? 16 00:01:43,860 --> 00:01:46,590 That's not quite... 17 00:01:50,330 --> 00:01:51,590 Kitae. 18 00:01:54,590 --> 00:01:57,400 I didn't expect you. 19 00:01:57,590 --> 00:02:01,360 Nice to see all of you. Come in. 20 00:02:02,400 --> 00:02:05,900 But what's all this? A film studio? 21 00:02:05,900 --> 00:02:11,360 I was wasted on salary in Sunyang. I'm striking out on my own. 22 00:02:11,630 --> 00:02:18,590 I wanted to use what I learned from your father to go into the film industry. 23 00:02:18,590 --> 00:02:23,590 I should have called but with the opening and all... 24 00:02:23,590 --> 00:02:24,590 Sorry. 25 00:02:24,590 --> 00:02:28,460 Nothing to be sorry for. Congratulations. 26 00:02:28,460 --> 00:02:30,590 Thanks. Sangdu. My guests. 27 00:02:30,590 --> 00:02:33,590 Sir. This way. 28 00:02:37,130 --> 00:02:41,590 And you... later. 29 00:02:57,160 --> 00:02:59,590 Watch your mouth. 30 00:03:03,330 --> 00:03:10,830 Keep your promise and I'll take my secret to the grave. 31 00:03:12,900 --> 00:03:18,590 You've pushed me as far as I will go. 32 00:03:19,560 --> 00:03:24,590 When you threaten me, you threaten Mr. Jang. 33 00:03:25,590 --> 00:03:32,830 And he can snuff you out like that and no one will be the wiser. 34 00:03:32,830 --> 00:03:35,260 As I'm sure you know. 35 00:03:35,260 --> 00:03:39,830 I know. Oh, I know. 36 00:03:39,830 --> 00:03:43,760 I'm Taesong, the whipping boy. 37 00:03:43,760 --> 00:03:50,400 But you can only push a man so far before he has nothing to lose. 38 00:04:29,590 --> 00:04:33,330 Go easy, piggy. 39 00:04:33,330 --> 00:04:38,300 They put it here to eat, didn't they? 40 00:04:50,590 --> 00:04:52,590 See, action movies-- 41 00:04:52,590 --> 00:04:55,030 Why are you here? 42 00:04:55,030 --> 00:04:59,430 I'm not allowed? I came cause I can. 43 00:05:03,600 --> 00:05:05,430 Let's talk. 44 00:05:06,360 --> 00:05:09,590 There's people I need to meet. 45 00:05:09,590 --> 00:05:11,590 In a bit. 46 00:05:22,590 --> 00:05:26,590 You know who that is? 47 00:05:27,130 --> 00:05:31,590 No... Songwon, you know him? 48 00:05:31,590 --> 00:05:38,030 Mr. Jo invited him. Old money from Sunyang. 49 00:05:38,030 --> 00:05:43,590 Now he's broke and something of a thug. 50 00:05:49,590 --> 00:05:52,590 - Congratulations. - Thank you. Greetings. 51 00:05:52,590 --> 00:05:55,590 Thank you. 52 00:05:59,160 --> 00:06:00,590 Congratulations. 53 00:06:00,590 --> 00:06:02,460 Welcome. 54 00:06:03,460 --> 00:06:07,590 Say hello. You know Yu Chaeyong? 55 00:06:07,930 --> 00:06:10,590 Of course. 56 00:06:12,100 --> 00:06:14,590 Thank you for coming. 57 00:06:42,590 --> 00:06:45,460 What's he doing here? 58 00:06:48,600 --> 00:06:51,700 Don't even think about it. 59 00:06:56,590 --> 00:07:00,590 Don't you need money to open a studio? 60 00:07:00,590 --> 00:07:06,000 Where did Myongguk get that kind of cash? 61 00:07:06,000 --> 00:07:10,590 He's resourceful. He found it somewhere. 62 00:07:10,590 --> 00:07:14,530 Who's this then? 63 00:07:17,630 --> 00:07:20,130 Look at you. 64 00:07:20,590 --> 00:07:24,930 They'll let any ugly mugs into these things. 65 00:07:24,930 --> 00:07:27,460 You should know. 66 00:07:27,460 --> 00:07:33,130 I bow to your superior knowledge. 67 00:07:33,590 --> 00:07:37,400 All the chicks dig me, see? 68 00:07:37,400 --> 00:07:40,860 You can't afford to get any uglier, so watch it. 69 00:07:40,860 --> 00:07:42,590 Pfft. 70 00:07:42,590 --> 00:07:46,360 Guess that beating didn't take. 71 00:07:47,230 --> 00:07:50,460 Grovel, scum! 72 00:07:54,590 --> 00:08:00,600 This is a party. At least act like you're house-trained. 73 00:08:00,600 --> 00:08:04,360 Fine. Let's go. 74 00:08:15,590 --> 00:08:17,400 Well done. 75 00:09:20,590 --> 00:09:24,590 I'm sorry about what happened. 76 00:09:24,590 --> 00:09:28,590 No, I'm to blame. 77 00:09:28,590 --> 00:09:33,590 I didn't know who he was and put you in a bad spot. 78 00:09:33,590 --> 00:09:36,590 I'm sorry. 79 00:09:37,590 --> 00:09:39,200 Are you all right? 80 00:09:39,200 --> 00:09:41,700 Ah, that? 81 00:09:43,590 --> 00:09:46,590 I've had my share of beatings. 82 00:09:46,590 --> 00:09:52,590 You win some, you lose some. Don't worry about it. 83 00:09:55,860 --> 00:09:58,590 Here... 84 00:09:59,590 --> 00:10:02,590 My number. 85 00:10:06,360 --> 00:10:14,300 Mr. No's watching today. Call me later. 86 00:10:19,590 --> 00:10:22,590 Chaeyong. 87 00:10:24,330 --> 00:10:32,800 I don't think I'll be calling you. 88 00:10:33,800 --> 00:10:43,590 Mr. No won't like it. And that would make it harder on you. 89 00:10:43,590 --> 00:10:46,590 I don't care. 90 00:10:46,590 --> 00:10:49,590 Kitae. 91 00:11:06,590 --> 00:11:09,030 What were you doing with Chaeyong? 92 00:11:09,030 --> 00:11:11,590 Nothing. Taesong? 93 00:11:11,590 --> 00:11:14,760 Gone. He must have left. 94 00:11:14,760 --> 00:11:18,860 Get Jinu. Let's go. 95 00:11:18,860 --> 00:11:22,000 Um... Jang Cholhwan is here. 96 00:11:22,000 --> 00:11:24,500 What? 97 00:11:25,590 --> 00:11:34,200 I have great faith in the founder of Taeyang Pictures, Jo Myongguk. 98 00:11:34,200 --> 00:11:38,130 Just as he excelled in our hometown of Sunyang... 99 00:11:38,130 --> 00:11:45,590 I'm sure he'll excel in the film industry. 100 00:11:52,760 --> 00:11:58,830 He and I have been in the same boat a long time now. 101 00:12:00,590 --> 00:12:07,030 Just as Taeyang Pictures' success is his success... 102 00:12:07,030 --> 00:12:11,590 his success is my success. 103 00:12:12,300 --> 00:12:18,590 I see your attendance here today as support for me, personally... 104 00:12:18,590 --> 00:12:22,530 and for Mr. Jo Myongguk. 105 00:12:22,530 --> 00:12:24,100 Thank you. 106 00:12:50,300 --> 00:12:59,590 Do you remember when Myongguk and Mansu met with Jang Cholhwan? 107 00:12:59,590 --> 00:13:05,590 I said then it was strange but you said it was nothing. 108 00:13:05,590 --> 00:13:10,030 Still think it's nothing? 109 00:13:15,700 --> 00:13:20,030 No Sangtaek with Seven Stars. 110 00:13:20,030 --> 00:13:22,100 An honor, sir. 111 00:13:22,100 --> 00:13:26,590 Ah, Mr. No, I've heard a lot about you. 112 00:13:26,590 --> 00:13:29,590 We should talk sometime. 113 00:13:29,590 --> 00:13:33,590 At your service, sir, in this life and the next. 114 00:13:35,100 --> 00:13:38,730 Nicely put. 115 00:14:23,630 --> 00:14:30,060 You're polite to those that deserve it. 116 00:14:30,060 --> 00:14:34,260 I must be moving up in the world. 117 00:14:34,260 --> 00:14:37,930 Now I know better. 118 00:14:38,660 --> 00:14:41,590 "Better..." 119 00:14:41,760 --> 00:14:44,000 Very good. 120 00:15:15,660 --> 00:15:18,730 You wanted me? 121 00:15:18,730 --> 00:15:20,590 Oh. 122 00:15:20,590 --> 00:15:23,590 Well? 123 00:15:24,590 --> 00:15:32,590 What dealings have you had with Mr. Jang? 124 00:15:33,590 --> 00:15:36,590 Dealings..? 125 00:15:37,200 --> 00:15:41,590 "In the same boat a long time," he said. 126 00:15:41,590 --> 00:15:44,830 Since when? 127 00:15:44,830 --> 00:15:47,560 Since before Dad died? 128 00:15:47,560 --> 00:15:55,600 That was just to impress our guests today. 129 00:15:59,230 --> 00:16:07,200 Now I think of it, it's been quite a while now. 130 00:16:08,590 --> 00:16:15,700 You were with him the night I got trashed after the show closed down. 131 00:16:15,700 --> 00:16:22,590 And you and Mansu met him at the House of Clouds. 132 00:16:22,590 --> 00:16:25,590 So what's going on? 133 00:16:28,800 --> 00:16:33,590 I want to make a name for myself. 134 00:16:33,590 --> 00:16:37,030 I need a powerful backer and looked him up. 135 00:16:37,030 --> 00:16:42,600 He's helping another local boy, that's all. 136 00:16:44,590 --> 00:16:50,130 Why should I explain myself to you? 137 00:16:51,200 --> 00:16:53,590 What is this? 138 00:16:54,760 --> 00:17:02,700 If you're suspicious, there's no reason for us to talk again. 139 00:17:22,590 --> 00:17:24,590 I've changed my mind. 140 00:17:24,590 --> 00:17:25,700 About what. 141 00:17:25,700 --> 00:17:28,590 How could Myongguk act that way? 142 00:17:28,590 --> 00:17:32,590 I always thought he was on Kitae's side. 143 00:17:32,590 --> 00:17:37,800 Even when Mr. Kang fussed at Kitae. 144 00:17:37,800 --> 00:17:40,590 For him to betray all that... 145 00:17:40,590 --> 00:17:45,230 Hey, who knows what people are thinking? 146 00:17:45,300 --> 00:17:49,590 I never did like that guy. 147 00:17:49,600 --> 00:17:54,590 Too sneaky for me. 148 00:17:57,000 --> 00:18:02,160 It's clear he and Jang Cholhwan go back a ways. 149 00:18:02,190 --> 00:18:06,730 It's just as clear Yang Taesong knows something. 150 00:18:06,730 --> 00:18:11,590 We've got to find him. 151 00:18:11,590 --> 00:18:15,900 Get me the address to his office in Chungmuro. 152 00:18:15,900 --> 00:18:17,830 Okay. 153 00:18:37,830 --> 00:18:44,030 Kitae is starting to suspect me. 154 00:18:47,690 --> 00:18:52,000 How much does he suspect? 155 00:18:52,000 --> 00:18:55,690 His father's death..? 156 00:18:55,690 --> 00:18:58,690 Surely not. 157 00:18:58,690 --> 00:19:04,690 He heard Mr. Jang say we're in the same boat. 158 00:19:04,690 --> 00:19:10,690 That's what's bothering him. 159 00:19:12,500 --> 00:19:16,690 How much does Yang Taesong know? 160 00:19:16,690 --> 00:19:19,690 About the same. 161 00:19:19,690 --> 00:19:27,690 That Mr. Jang and I had a hand in the ruin of Kitae's family. 162 00:19:31,960 --> 00:19:35,600 He'll keep quiet, don't worry. 163 00:19:35,600 --> 00:19:43,600 I've made arrangements if Kitae starts asking questions. 164 00:19:43,630 --> 00:19:49,400 Cover it up all you like, the truth always comes out. 165 00:19:49,400 --> 00:19:57,690 And we can't deny our guilt when it does. 166 00:19:58,690 --> 00:20:03,360 Suppose Kitae learns the truth, what can he do? 167 00:20:03,360 --> 00:20:07,560 The game is over. 168 00:20:11,600 --> 00:20:23,690 If he does find out, well, he brought it on himself. 169 00:20:39,800 --> 00:20:45,690 Mr. No's watching today. Call me later. 170 00:20:45,690 --> 00:20:54,030 I don't think I'll be calling you. 171 00:20:54,030 --> 00:21:04,700 Mr. No won't like it. And that would make it harder on you. 172 00:21:06,690 --> 00:21:12,530 Now, now, I'm more discreet than you think. 173 00:21:12,530 --> 00:21:15,400 I'm not one to mouth off. 174 00:21:15,400 --> 00:21:22,200 We've got a deal. Why would I act the fool now? 175 00:21:22,200 --> 00:21:25,700 Kitae is getting suspicious. 176 00:21:25,700 --> 00:21:31,560 He'll pressure you now, thanks to your mouth. 177 00:21:31,560 --> 00:21:37,560 He may look dense, but he's clever. 178 00:21:37,560 --> 00:21:39,300 So watch yourself. 179 00:21:39,300 --> 00:21:42,060 Yeah, yeah, relax. 180 00:21:42,060 --> 00:21:49,360 You should know by now that I'm not that easy to pressure. 181 00:21:49,360 --> 00:21:52,100 Mr. Yang, Kang Kitae to see you. 182 00:21:52,100 --> 00:21:54,330 And here he is. 183 00:21:54,330 --> 00:21:58,160 Kitae's here. I should go. 184 00:21:58,160 --> 00:22:01,690 - Send him in. - Sir. 185 00:22:07,560 --> 00:22:09,900 What are you doing here? 186 00:22:11,130 --> 00:22:13,300 Why did you run off yesterday? 187 00:22:13,300 --> 00:22:17,260 Run off? Something came up, that's all. 188 00:22:17,260 --> 00:22:19,530 Sit. 189 00:22:26,460 --> 00:22:28,200 Tea? Coffee? 190 00:22:28,200 --> 00:22:29,530 No. 191 00:22:30,690 --> 00:22:34,860 What you said on the phone... spit it out. 192 00:22:34,860 --> 00:22:36,690 Who betrayed me? 193 00:22:36,690 --> 00:22:45,690 All I was saying was that someone must have betrayed your family. 194 00:22:45,690 --> 00:22:50,690 And the thought of that was eating away at me. 195 00:22:50,690 --> 00:22:53,690 So who is this someone? 196 00:22:53,690 --> 00:22:56,690 I can't say for sure. 197 00:22:56,690 --> 00:23:05,690 Is there anyone close to you that you suspect? 198 00:23:05,690 --> 00:23:10,690 You mean Jo Myongguk? 199 00:23:12,690 --> 00:23:15,690 You think so? 200 00:23:15,690 --> 00:23:20,230 I understood he served your family for years. 201 00:23:21,690 --> 00:23:27,700 I don't know why you called me without any proof... 202 00:23:27,700 --> 00:23:32,830 but you've suckered me once before. 203 00:23:32,830 --> 00:23:38,690 Try it again and I'll kill you. 204 00:23:47,230 --> 00:23:51,690 Yeah, yeah. What a dork. 205 00:23:55,900 --> 00:23:58,690 Hey. 206 00:23:58,690 --> 00:24:00,830 Well? What did he say? 207 00:24:00,830 --> 00:24:04,300 Nothing I didn't already know. 208 00:24:04,300 --> 00:24:06,200 Figures. 209 00:24:06,200 --> 00:24:07,690 What now? 210 00:24:07,690 --> 00:24:12,560 You two go to Sunyang and Mulyong. 211 00:24:12,560 --> 00:24:13,530 Why? 212 00:24:13,530 --> 00:24:17,500 Find out what dealings Mansu and Myongguk have had. 213 00:24:17,500 --> 00:24:19,430 There has to be a clue. 214 00:24:19,430 --> 00:24:23,690 Find out if Myongguk had dealings with the creditors that foreclosed on us. 215 00:24:23,690 --> 00:24:28,460 I've got to meet with the Bitnara people and see who will work with us. 216 00:24:28,460 --> 00:24:30,200 Call me if you learn anything. 217 00:24:30,200 --> 00:24:32,200 - I will. - Yes, sir. 218 00:24:32,200 --> 00:24:33,200 Let's go. 219 00:24:42,360 --> 00:24:47,530 Jo Hyontae with the Ministry of Culture. 220 00:25:06,030 --> 00:25:08,690 Who do you think you are? 221 00:25:08,690 --> 00:25:14,530 This is twice you've ignored my instructions. 222 00:25:14,530 --> 00:25:18,160 It would be illegal, sir. 223 00:25:18,160 --> 00:25:20,230 Illegal? 224 00:25:20,230 --> 00:25:22,690 You little..! 225 00:25:22,690 --> 00:25:27,400 You quote the law to me? I'm the law, ME! 226 00:25:27,400 --> 00:25:32,500 What I say is law, is that clear? 227 00:25:32,500 --> 00:25:38,800 If you force me it will implicate me in favoritism. 228 00:25:38,800 --> 00:25:44,700 - The responsibility-- - What's that to you? 229 00:25:44,700 --> 00:25:48,690 I say jump, you jump. 230 00:25:48,690 --> 00:25:51,430 I'll say it again. 231 00:25:51,430 --> 00:25:57,830 Taeyang Pictures distributes foreign films in Korea. 232 00:26:00,560 --> 00:26:03,360 Well? 233 00:26:03,360 --> 00:26:04,690 Yes, sir. 234 00:26:04,690 --> 00:26:06,660 Out. 235 00:26:12,690 --> 00:26:15,690 - Sit. - Sir. 236 00:26:19,690 --> 00:26:25,030 Isn't this a bit much? If we come under criticism... 237 00:26:25,030 --> 00:26:29,830 Any critics will be dealt with, don't worry. 238 00:26:29,830 --> 00:26:34,830 You just focus on building a studio. 239 00:26:34,830 --> 00:26:38,660 Yes, sir, I will give it my full attention. 240 00:26:38,660 --> 00:26:43,730 Who was that again? The head of Universal? 241 00:26:43,730 --> 00:26:46,530 Song Mijin. 242 00:26:46,530 --> 00:26:51,690 Why didn't I see her at your open house? 243 00:26:51,690 --> 00:26:55,330 I invited her but she didn't attend. 244 00:26:55,330 --> 00:27:00,690 I communicated that you hoped to see her there, but she declined. 245 00:27:00,690 --> 00:27:01,690 Oh? 246 00:27:02,760 --> 00:27:07,300 She has to be taught a lesson. 247 00:27:08,690 --> 00:27:12,460 - Shake them up a bit. - Sir. 248 00:27:12,460 --> 00:27:15,800 And, Kang Kitae, sir. 249 00:27:15,800 --> 00:27:17,690 What about him? 250 00:27:17,690 --> 00:27:20,860 He suspects we've had dealings. 251 00:27:23,600 --> 00:27:27,030 Who cares what he suspects? 252 00:27:27,030 --> 00:27:31,730 We'll squish him like a bug. 253 00:27:34,400 --> 00:27:40,690 Ah, about Lee Jonghye. 254 00:27:40,690 --> 00:27:44,730 Arrange something for her. 255 00:27:44,730 --> 00:27:47,690 And if she refuses? 256 00:27:47,690 --> 00:27:51,260 How can you ask me that? 257 00:27:51,260 --> 00:27:56,260 Isn't it your job to make it happen? 258 00:28:06,160 --> 00:28:08,960 Who's Lee Jonghye? 259 00:28:08,960 --> 00:28:11,690 Forget it. 260 00:28:13,600 --> 00:28:16,690 I think I can guess. 261 00:28:16,690 --> 00:28:21,800 He likes the ladies. Don't mess it up. 262 00:28:42,430 --> 00:28:46,160 It's Cha Suhyok. What about Lee Jonghye? 263 00:28:46,160 --> 00:28:50,690 She'll be a Seven Stars singer, not to worry. 264 00:28:50,690 --> 00:28:54,690 How could I forget when you asked me yourself? 265 00:28:54,690 --> 00:29:00,300 I'll say it again. She's not to know it was me. 266 00:29:00,300 --> 00:29:02,130 Of course. 267 00:29:02,130 --> 00:29:06,860 Not a word, not a peep, don't you worry. 268 00:29:06,860 --> 00:29:10,200 I'll work you into his schedule when I can. 269 00:29:10,200 --> 00:29:14,630 Yes, thank you. 270 00:29:14,660 --> 00:29:22,690 What exactly are you up to? 271 00:29:26,450 --> 00:29:30,680 What? You're going over to Seven Stars? 272 00:29:30,700 --> 00:29:31,700 Mm-hm. 273 00:29:32,690 --> 00:29:36,100 Aren't they the top act? 274 00:29:36,100 --> 00:29:37,690 Yeah. 275 00:29:37,690 --> 00:29:41,690 They got Yu Chaeyong and put on the Nam Jin show. 276 00:29:41,690 --> 00:29:46,260 Wait... You going without me? 277 00:29:46,260 --> 00:29:49,900 Hey, this isn't about you. 278 00:29:49,900 --> 00:29:53,060 Good for you. 279 00:29:53,060 --> 00:29:57,690 - You sign yet? - Not yet. 280 00:29:57,690 --> 00:30:00,160 Why? 281 00:30:00,160 --> 00:30:02,400 I'm thinking. 282 00:30:02,400 --> 00:30:06,630 You nuts? What's to think about? 283 00:30:06,630 --> 00:30:09,690 I'm kind of scared. 284 00:30:09,690 --> 00:30:12,300 Of what? 285 00:30:12,300 --> 00:30:16,260 I saw Mr. No with Chaeyong in Yosu. 286 00:30:16,260 --> 00:30:19,160 It was kind of, well, there it is. 287 00:30:19,160 --> 00:30:20,690 There what is? 288 00:30:20,690 --> 00:30:23,530 I know what. 289 00:30:23,530 --> 00:30:26,730 He's seriously scary. 290 00:30:26,730 --> 00:30:33,900 What did I tell you? Is he scarier than the singer's life? 291 00:30:33,900 --> 00:30:38,400 Scarier than being hungry and broke? 292 00:30:38,400 --> 00:30:44,800 He's a little scary, it's true, but he's turned lots of singers into stars. 293 00:30:44,800 --> 00:30:49,690 This is your chance. What's to be afraid of? 294 00:30:49,690 --> 00:30:54,930 Take your shot and take me with you, okay? 295 00:30:54,930 --> 00:30:58,690 Oh, okay. 296 00:30:58,690 --> 00:31:01,130 Doesn't this call for a party? 297 00:31:01,130 --> 00:31:04,960 Yay! Let's buy meat! 298 00:31:04,960 --> 00:31:10,690 Today the pricey meat is on me. 299 00:31:10,690 --> 00:31:12,330 Good for you. 300 00:31:16,800 --> 00:31:18,690 Not eating? 301 00:31:18,690 --> 00:31:23,690 You eat. Here's a toast. 302 00:31:27,900 --> 00:31:29,690 How is it going? 303 00:31:29,690 --> 00:31:34,000 I'm working on the band now. They'll come around. 304 00:31:34,000 --> 00:31:36,690 Ho Chunhwa and Kim Chunja are okay. 305 00:31:36,690 --> 00:31:37,690 The Ha Sisters? 306 00:31:37,690 --> 00:31:43,690 That's a problem. They pretty much do as Sunae tells ‘em. 307 00:31:43,690 --> 00:31:45,900 They won't listen to us. 308 00:31:45,900 --> 00:31:49,690 And who else? There's Lee Jonghye, she's-- 309 00:31:49,690 --> 00:31:55,030 I'll talk to her. She'll come around. 310 00:31:55,030 --> 00:31:57,690 So you two are..? 311 00:31:57,690 --> 00:32:01,690 No, not at all. 312 00:32:01,690 --> 00:32:08,230 So all that's left is Sunae? 313 00:32:12,660 --> 00:32:17,690 Come again? Kang Kitae's running the Bitnara Show? 314 00:32:17,690 --> 00:32:23,300 Mr. Shin gave him the show and the manager's license. 315 00:32:23,300 --> 00:32:24,300 What? 316 00:32:24,300 --> 00:32:31,690 They're contacting the troupe to see who's willing to work with him. 317 00:32:31,690 --> 00:32:35,330 Where's Shin now? 318 00:32:35,330 --> 00:32:36,760 He told me not to say. 319 00:32:36,760 --> 00:32:40,160 Where is he? 320 00:32:56,630 --> 00:32:58,960 What are you doing here? 321 00:32:58,960 --> 00:33:01,830 Sunae. 322 00:33:01,830 --> 00:33:05,660 How did you find me? 323 00:33:05,660 --> 00:33:12,690 What does that matter? What are you doing here? 324 00:33:12,690 --> 00:33:18,860 Are you... eating? 325 00:33:22,700 --> 00:33:27,690 It's cold. Come in. 326 00:33:43,100 --> 00:33:46,690 This is the toasty spot. 327 00:33:56,360 --> 00:34:02,960 The loan sharks aren't bothering you? 328 00:34:02,960 --> 00:34:06,690 Kim Taeshik is pretty bad 329 00:34:06,690 --> 00:34:11,200 but it's nothing compared to what you're going through. 330 00:34:11,200 --> 00:34:15,600 I can't face you. 331 00:34:15,600 --> 00:34:17,760 I'm not here for that. 332 00:34:17,760 --> 00:34:20,830 What's this about giving the show to Kang Kitae? 333 00:34:20,830 --> 00:34:23,430 Is it true? 334 00:34:23,430 --> 00:34:27,930 Uh-huh. I told him to go ahead if he wants. 335 00:34:27,930 --> 00:34:32,160 So you're giving up? 336 00:34:32,160 --> 00:34:37,690 With all it means to you, can you live without it? 337 00:34:40,260 --> 00:34:46,690 You've come back from bigger failures than this. 338 00:34:46,690 --> 00:34:51,430 Why give up now? 339 00:34:51,430 --> 00:34:56,560 You can only perform for so long. 340 00:34:56,560 --> 00:35:00,500 I think, "Is this all there is to life?" 341 00:35:00,500 --> 00:35:02,330 I just don't have it in me anymore. 342 00:35:02,330 --> 00:35:04,960 But you are the Bitnara Show. 343 00:35:04,960 --> 00:35:08,600 How can you give it to an amateur like Kitae? 344 00:35:08,600 --> 00:35:11,660 I didn't "give" it to him. 345 00:35:11,660 --> 00:35:12,530 Well? 346 00:35:12,530 --> 00:35:21,100 I don't have any money. This is in lieu of what I owe him. 347 00:35:21,100 --> 00:35:26,900 It's his chance to make something of it. 348 00:35:34,800 --> 00:35:38,690 - Dinner? - I ate. Mom? 349 00:35:38,690 --> 00:35:41,800 In her room. She hasn't come out all day. 350 00:35:41,800 --> 00:35:44,030 Why? Is she sick? 351 00:35:44,030 --> 00:35:48,690 I don't know. Ever since she got back from Sunyang... 352 00:35:48,690 --> 00:35:53,690 - I see. Back to work. - Sir. 353 00:36:01,460 --> 00:36:04,690 What? You sick? 354 00:36:04,690 --> 00:36:09,230 No. I'm just worn out. 355 00:36:09,230 --> 00:36:11,690 Whew. 356 00:36:11,690 --> 00:36:16,690 Did something happen in Sunyang? 357 00:36:16,690 --> 00:36:21,690 No. Why, did you hear something? 358 00:36:21,690 --> 00:36:26,690 No, but you're color is off. 359 00:36:26,690 --> 00:36:34,330 Oh, that's nothing, just a cold, I expect. 360 00:36:34,330 --> 00:36:38,160 I took some medicine, don't worry. 361 00:36:38,160 --> 00:36:41,690 That's good. 362 00:36:43,400 --> 00:36:49,700 I need to talk with you. 363 00:36:49,700 --> 00:36:53,690 About what? 364 00:36:53,690 --> 00:36:58,200 I want to borrow against this house. 365 00:36:58,200 --> 00:37:03,100 What? You get in trouble again? 366 00:37:03,100 --> 00:37:06,690 I swear, my own mother. 367 00:37:06,690 --> 00:37:11,690 I'm not the old Kang Kitae. 368 00:37:11,690 --> 00:37:15,860 What do you need the money for? 369 00:37:15,860 --> 00:37:26,000 I can't keep looking the other way while you pawn off your things to support us. 370 00:37:26,000 --> 00:37:32,690 My eyes are open now and I'm going to make something of myself. 371 00:37:32,690 --> 00:37:36,900 But I need a stake. 372 00:37:36,900 --> 00:37:44,690 Trust me. I won't let you down. I can do this. 373 00:37:44,690 --> 00:37:51,730 Well, it's just, this house... 374 00:37:51,730 --> 00:37:58,860 As you know, your father gave it to Myonghi when she went to college. 375 00:37:58,860 --> 00:38:07,690 They couldn't take this because it's in her name. 376 00:38:07,690 --> 00:38:12,530 I don't know what she'll think. 377 00:38:12,530 --> 00:38:20,960 So you just agree and I'll convince her, all right? 378 00:38:26,460 --> 00:38:27,700 Dongchol for you. 379 00:38:27,700 --> 00:38:30,760 Oh, okay. 380 00:38:30,760 --> 00:38:32,690 All right? 381 00:38:46,690 --> 00:38:50,560 Oh, it's me. You find Mansu? 382 00:38:50,560 --> 00:38:55,700 No. Still looking, but no luck. 383 00:38:55,700 --> 00:38:58,060 Don't do it alone. 384 00:38:58,060 --> 00:39:00,800 You and Jinu call the boys from Sunyang. 385 00:39:00,800 --> 00:39:02,930 They'll help if it's for me. 386 00:39:02,930 --> 00:39:08,330 All right. The show going all right? 387 00:39:08,330 --> 00:39:13,430 We'll have the whole troupe if we can persuade Sunae. 388 00:39:13,430 --> 00:39:18,130 I'll deal with that. You find Mansu. 389 00:39:18,130 --> 00:39:21,690 Yes, sir. 390 00:39:27,400 --> 00:39:29,000 You're sure about this? 391 00:39:29,000 --> 00:39:33,960 We have a script, a cast, we have funding. 392 00:39:33,960 --> 00:39:36,760 There's no reason not to. 393 00:39:36,760 --> 00:39:39,260 Fine. Do what you want. 394 00:39:39,260 --> 00:39:42,500 But leave me out of it. 395 00:39:42,500 --> 00:39:45,690 Succeed or fail, you're on your own. 396 00:39:45,690 --> 00:39:51,690 Not keeping your hand in? You'll be sorry. 397 00:39:51,690 --> 00:39:55,690 Won't it make you sick when I'm rich? 398 00:39:55,690 --> 00:40:01,630 Sick or not, I won't be sorry. You're on your own. 399 00:40:01,630 --> 00:40:05,030 Then do me a favor. 400 00:40:05,030 --> 00:40:06,800 What? 401 00:40:06,800 --> 00:40:09,460 Lee Jonghye. 402 00:40:09,460 --> 00:40:13,360 After you sign her on, give her to me for the movie. 403 00:40:13,360 --> 00:40:16,690 Lech. Don't get any ideas. 404 00:40:16,690 --> 00:40:19,300 She's strictly hands off. 405 00:40:19,300 --> 00:40:22,690 Ah-ha, you dog, you. 406 00:40:22,690 --> 00:40:26,060 You think I'm like you? 407 00:40:26,060 --> 00:40:31,560 Don't lay a hand on her. It's more than your life's worth. 408 00:40:31,560 --> 00:40:36,530 - Clear? - Something's going on. 409 00:40:36,530 --> 00:40:43,730 Signing her up out of the blue, you being all protective of her... 410 00:40:43,730 --> 00:40:45,960 It's something. 411 00:40:45,960 --> 00:40:49,690 Finally he gets it. 412 00:40:56,690 --> 00:40:58,160 Here she is. 413 00:40:58,160 --> 00:41:00,690 Ah, get the contract and the pad. 414 00:41:00,690 --> 00:41:04,690 - Sit, sit. - Thank you. 415 00:41:08,690 --> 00:41:13,560 Just put your seal on the bottom line. 416 00:41:45,690 --> 00:41:48,430 What are you doing here? 417 00:41:48,430 --> 00:41:52,430 We just signed her to Seven Stars. 418 00:41:52,430 --> 00:41:56,690 Look after her. 419 00:42:55,430 --> 00:42:58,690 The rehearsal room. 420 00:42:58,690 --> 00:43:01,730 This is where you'll rehearse your numbers. 421 00:43:01,730 --> 00:43:06,500 Ah. Great. 422 00:43:06,500 --> 00:43:11,690 I wouldn't say "great". It's a lot of work. 423 00:43:11,690 --> 00:43:16,630 How are things with the Bitnara Show? 424 00:43:16,630 --> 00:43:23,230 I don't think Mr. Shin can afford to run it any more. 425 00:43:23,230 --> 00:43:30,430 And Kang Kitae? He was learning the ropes from Mr. Shin. 426 00:43:30,430 --> 00:43:35,690 I really couldn't say. 427 00:43:40,760 --> 00:43:42,900 - Charles. - Uh-huh. 428 00:43:42,900 --> 00:43:47,360 - Our new singer. - Uh-HUH. 429 00:43:47,360 --> 00:43:50,400 Lee Jonghye. A pleasure. 430 00:43:50,400 --> 00:43:52,690 You may have heard 431 00:43:52,690 --> 00:43:59,300 but Seven Stars rehearsals are seven levels of hell so be ready. 432 00:43:59,300 --> 00:44:01,760 I will. 433 00:44:12,160 --> 00:44:14,690 Subong. 434 00:44:14,690 --> 00:44:18,690 Long time. Doing all right? 435 00:44:19,930 --> 00:44:24,690 How can I be? No work, no money. 436 00:44:24,690 --> 00:44:27,800 No money and I get colder and colder. 437 00:44:27,800 --> 00:44:31,300 We may get some work. 438 00:44:31,300 --> 00:44:33,530 How? 439 00:44:33,530 --> 00:44:37,100 The Bitnara Show may open again. 440 00:44:37,100 --> 00:44:40,500 I heard the loan sharks were after Mr. Shin. 441 00:44:40,500 --> 00:44:42,690 Is that taken care of? 442 00:44:42,690 --> 00:44:49,400 No, it's not that. Kang Kitae runs the show now. 443 00:44:49,400 --> 00:44:51,690 How? 444 00:44:53,160 --> 00:44:55,690 Hey. 445 00:44:55,690 --> 00:44:59,560 - Well? They sign you? - Uh-huh. 446 00:44:59,560 --> 00:45:01,690 - Any conditions? - I'm not sure. 447 00:45:01,690 --> 00:45:05,800 I'll have to read it over. 448 00:45:05,800 --> 00:45:14,330 It can come back to haunt you. Read it carefully. 449 00:45:14,330 --> 00:45:19,700 You seem upset. Something wrong? 450 00:45:19,700 --> 00:45:25,690 The Bitnara Show may go on again. 451 00:45:25,690 --> 00:45:29,300 What? How? 452 00:45:29,300 --> 00:45:36,630 Kang Kitae is running it now. 453 00:45:36,630 --> 00:45:45,690 So he wants to see you. What will you do? 454 00:46:05,800 --> 00:46:08,130 Jonghye. 455 00:46:08,130 --> 00:46:10,690 Thanks. 456 00:46:15,030 --> 00:46:21,160 You heard what I'm trying to do? 457 00:46:21,160 --> 00:46:26,690 Yes. Subong told Gyesun. 458 00:46:28,690 --> 00:46:35,060 I promised to make you a star. 459 00:46:35,060 --> 00:46:41,460 It's happening sooner than I thought. 460 00:46:41,460 --> 00:46:44,690 I didn't expect things to happen this fast. 461 00:46:44,690 --> 00:46:55,660 But with things as they are, I've taken over the show from Shin. 462 00:46:55,660 --> 00:46:59,690 I'd like you to be our headliner. 463 00:46:59,690 --> 00:47:05,630 - Ah, well... - Well, don't expect too much. 464 00:47:05,630 --> 00:47:10,900 I still have a lot to learn, but I'm not greedy. 465 00:47:10,900 --> 00:47:20,560 But I'll keep my promise to be the top act and make you a star. 466 00:47:20,560 --> 00:47:24,690 What do you say? 467 00:47:29,690 --> 00:47:36,690 I'm sorry, but I can't. 468 00:47:36,690 --> 00:47:38,730 Why? 469 00:47:38,730 --> 00:47:46,800 I've signed with Seven Stars. 470 00:47:46,800 --> 00:47:49,530 What? 471 00:47:49,530 --> 00:47:57,690 If I had known sooner, I would have gladly worked with you. 472 00:47:57,690 --> 00:48:02,690 I'm really sorry. 473 00:48:02,690 --> 00:48:10,230 Sorry? Signing on with Seven Stars... well, that's great. 474 00:48:10,230 --> 00:48:17,690 There's no better place to make you a star. 475 00:48:17,700 --> 00:48:20,690 Congratulations. 476 00:48:26,400 --> 00:48:30,530 There goes my headliner. 477 00:48:30,530 --> 00:48:38,690 My first failure. 478 00:48:38,690 --> 00:48:44,100 Well, there you go. 479 00:48:48,000 --> 00:48:51,690 You call this sewing? 480 00:48:51,690 --> 00:48:54,060 How many times have I told you 481 00:48:54,060 --> 00:48:54,960 one wrong stitch and the whole garment is ruined? 482 00:48:54,960 --> 00:48:56,960 I'm sorry. 483 00:48:56,960 --> 00:49:01,690 What good is sorry now? You know how expensive silk is? 484 00:49:01,690 --> 00:49:03,690 I'm sorry. 485 00:49:03,690 --> 00:49:06,690 - Pierre. - Hold on. 486 00:49:06,690 --> 00:49:11,130 All ambition, no talent. Designer? 487 00:49:11,130 --> 00:49:14,660 Maybe a seamstress in the low-rent district. 488 00:49:14,660 --> 00:49:18,430 I can't stand the sight of you. Get out. 489 00:49:18,430 --> 00:49:21,500 Pierre, stop. 490 00:49:22,690 --> 00:49:26,330 When did you get here? 491 00:49:26,330 --> 00:49:28,960 Just now. 492 00:49:28,960 --> 00:49:33,000 Sit, please. 493 00:49:36,030 --> 00:49:41,690 Kids today, so dense. 494 00:49:41,690 --> 00:49:44,830 They all are at first. 495 00:49:44,830 --> 00:49:50,690 The ladies are changing. They'll be right out. 496 00:49:50,690 --> 00:49:52,760 Fine. 497 00:50:01,780 --> 00:50:04,680 Sit. 498 00:50:11,690 --> 00:50:13,700 Coffee. 499 00:50:13,700 --> 00:50:16,690 And for me. 500 00:50:20,760 --> 00:50:25,560 Why do you let him talk to you that way? 501 00:50:25,560 --> 00:50:31,600 That was nothing. We put up with it while we're learning. 502 00:50:33,690 --> 00:50:39,690 Shall I find you another job? 503 00:50:39,690 --> 00:50:42,430 Jobs are hard to come by these days. 504 00:50:42,430 --> 00:50:48,690 I guess the Blue House is pretty powerful. 505 00:50:55,460 --> 00:50:57,690 I'm fine, Suhyok. 506 00:50:57,690 --> 00:51:03,800 There are worse insults ahead if I want to be a designer. 507 00:51:03,800 --> 00:51:08,690 And a lot more work. 508 00:51:08,690 --> 00:51:19,630 That explains me. But what about you? 509 00:51:19,630 --> 00:51:27,690 I know what Madame Yun does. In Gungjeong... 510 00:51:27,690 --> 00:51:34,730 Don't... Just don't say it. 511 00:51:34,730 --> 00:51:38,260 Just as you do what you have to... 512 00:51:38,260 --> 00:51:43,160 I can't help what I do. 513 00:51:43,160 --> 00:51:48,700 Where there's light, there are shadows. 514 00:51:51,130 --> 00:51:57,690 But I'm glad you're doing better than I thought. 515 00:52:04,600 --> 00:52:07,430 Mr. Jang is looking for you. You should hurry. 516 00:52:07,430 --> 00:52:10,360 Fine. 517 00:52:13,130 --> 00:52:17,000 Pardon me. I need to go. 518 00:52:17,000 --> 00:52:21,690 Mm-hm. It's okay, you go on. 519 00:53:01,860 --> 00:53:05,600 Look at you. 520 00:53:05,600 --> 00:53:09,690 What's on your mind? 521 00:53:09,690 --> 00:53:12,690 Oh, nothing... 522 00:53:12,690 --> 00:53:16,690 What do you want? 523 00:53:17,690 --> 00:53:23,460 I need your advice about the show. 524 00:53:23,460 --> 00:53:28,960 Only if you keep your promise. 525 00:53:28,960 --> 00:53:33,690 I'm working on it. Be patient. 526 00:53:33,690 --> 00:53:39,230 Every day is alike 1,000 years. 527 00:53:39,230 --> 00:53:43,330 Get me out of this hell-hole. 528 00:53:43,330 --> 00:53:51,690 I said I'm working on it. Just leave it to me and be patient. 529 00:53:56,690 --> 00:54:00,690 What? No Sangtaek stole Lee Jonghye? 530 00:54:00,690 --> 00:54:03,030 Yeah. 531 00:54:03,030 --> 00:54:10,690 I hate it for me, but it's great for her. 532 00:54:10,690 --> 00:54:17,690 But Jonghye isn't that talented. 533 00:54:17,690 --> 00:54:20,600 What's he up to? 534 00:54:20,600 --> 00:54:23,230 It is what it is. 535 00:54:23,230 --> 00:54:28,230 You call those theater owners for me? 536 00:54:28,230 --> 00:54:31,690 Milim Theater in Yongdeungpo... 537 00:54:31,690 --> 00:54:35,730 the Hwayang in Wangshimni and the Taehan in Sodaemun. 538 00:54:35,730 --> 00:54:40,690 You'll have to work out the terms yourself. 539 00:54:40,690 --> 00:54:42,690 Night shows? 540 00:54:42,690 --> 00:54:48,200 I'm in good with the cabaret and nightclub owners. 541 00:54:48,200 --> 00:54:49,960 You'll get your shot. 542 00:54:49,960 --> 00:54:54,690 Not the main show at first, so not much money. 543 00:54:54,690 --> 00:55:00,000 You'll have to work up to that. 544 00:55:04,690 --> 00:55:07,930 What about food? 545 00:55:07,930 --> 00:55:14,400 - Time enough for that. - Priorities, that's all I'm saying. 546 00:55:26,690 --> 00:55:27,700 He's here. 547 00:55:30,690 --> 00:55:39,690 Ahem. Allow me to introduce myself. Kang Kitae. 548 00:55:42,930 --> 00:55:47,690 As I'm sure you've all heard 549 00:55:47,690 --> 00:55:55,230 I'm taking over the Bitnara Show for Shin Jonggu. 550 00:55:55,230 --> 00:56:07,130 To that end, there are a few things that I can promise you as manager. 551 00:56:07,130 --> 00:56:15,700 First, pay. You will be paid what you're owed on time. 552 00:56:15,700 --> 00:56:26,860 We won't make much, but we'll make a living. 553 00:56:26,860 --> 00:56:31,660 That's all I needed to hear. 554 00:56:31,660 --> 00:56:34,300 Second. 555 00:56:34,300 --> 00:56:44,030 Even if it's just matinees in dives, I'll see that we're never out of work. 556 00:56:44,030 --> 00:56:47,730 Trust me, follow my lead 557 00:56:47,730 --> 00:56:55,360 and I'll do all I can to put the Bitnara Show back on its feet. 558 00:56:55,360 --> 00:57:00,690 Trust you? Trust what exactly? 559 00:57:04,690 --> 00:57:09,690 You all know this is the worst time to open a show. 560 00:57:09,690 --> 00:57:13,690 Mr. Shin ran this show for years. 561 00:57:13,690 --> 00:57:18,730 Why should we trust an amateur? 562 00:57:18,730 --> 00:57:23,100 We're in dire straits, all of us. 563 00:57:23,100 --> 00:57:30,690 Better to find regular work than to blindly follow you into poverty. 564 00:57:30,690 --> 00:57:32,690 Come on. 565 00:57:32,690 --> 00:57:35,430 - Wait. - Okay. 566 00:57:46,800 --> 00:57:52,690 See? I told you we had to win Sunae over first. 567 00:58:04,330 --> 00:58:11,690 You're right, I'm an amateur and there's no reason to trust me. 568 00:58:11,690 --> 00:58:16,690 But that's just what I'm asking you to do. 569 00:58:16,690 --> 00:58:20,560 Even a dog can learn if he sits outside the school long enough. 570 00:58:20,560 --> 00:58:25,690 I spent half my life as the son of a theater owner. 571 00:58:25,690 --> 00:58:33,690 I know the business. I'll care for the troupe like my own family. 572 00:58:35,690 --> 00:58:41,690 If we're a hit, Mr. Shin will come back. 573 00:58:41,690 --> 00:58:46,230 I still have a lot to learn from him. 574 00:58:46,230 --> 00:58:49,700 Help us, Sunae. 575 00:58:51,690 --> 00:58:54,690 I'll think about it. 576 00:59:01,690 --> 00:59:05,100 - Welcome. - Welcome. 577 00:59:07,690 --> 00:59:08,690 Kitae. 578 00:59:08,690 --> 00:59:12,360 Oh, hey. Jinu? 579 00:59:12,360 --> 00:59:13,690 Still in Mulyong. 580 00:59:13,690 --> 00:59:17,030 No luck finding Mansu? 581 00:59:17,030 --> 00:59:21,690 None. He must know we're after him. 582 00:59:21,690 --> 00:59:25,690 He was there, then, poof, he was gone. 583 00:59:25,690 --> 00:59:27,730 Why didn't Jinu come with you? 584 00:59:27,730 --> 00:59:30,200 He's still looking. 585 00:59:30,200 --> 00:59:37,200 I get a feeling I'll feel a lot better once we find this Mansu guy. 586 00:59:38,690 --> 00:59:40,030 I appreciate that. 587 00:59:40,060 --> 00:59:45,690 I heard something funny in Sunyang. 588 00:59:45,690 --> 00:59:47,000 What? 589 00:59:47,000 --> 00:59:52,690 Your mother was defrauded. 590 00:59:52,690 --> 00:59:54,960 What? By who? 591 00:59:57,690 --> 01:00:01,730 Fraud? How did it happen? 592 01:00:01,730 --> 01:00:04,030 Calm down. 593 01:00:04,030 --> 01:00:08,100 Take your time and tell us everything. 594 01:00:08,100 --> 01:00:14,200 We've been so broke since we came to Seoul. 595 01:00:14,200 --> 01:00:21,690 You haven't found work, we have no money coming in. 596 01:00:21,690 --> 01:00:28,830 And Myonghi barely makes anything as an apprentice. 597 01:00:28,830 --> 01:00:40,690 I've been slowly pawning off what few possessions I hid from our creditors. 598 01:00:42,130 --> 01:00:47,690 The Yankee lady in Sunyang had a scheme 599 01:00:47,690 --> 01:00:50,690 for making interest off US dollars. 600 01:00:50,690 --> 01:01:03,690 She said I could borrow against the house, pay back the principal... 601 01:01:03,690 --> 01:01:06,690 and live off the interest. 602 01:01:06,690 --> 01:01:12,690 But she disappeared with the money. 603 01:01:14,430 --> 01:01:21,690 If we default on the loan against the house, they'll want the principal. 604 01:01:21,690 --> 01:01:25,690 And if we don't pay that, they'll take the house. 605 01:01:25,690 --> 01:01:29,400 What will we do? 606 01:01:29,400 --> 01:01:31,630 I can't believe you. 607 01:01:31,630 --> 01:01:35,000 How dare you? 608 01:01:35,000 --> 01:01:39,690 Dad gave this house to me. 609 01:01:39,690 --> 01:01:45,360 It was all I had left, my last bit of self-respect. 610 01:01:45,360 --> 01:01:47,530 And now you've lost it? 611 01:01:47,530 --> 01:01:50,690 I won't have it. Do something. 612 01:01:50,690 --> 01:01:52,690 You have to do something! 613 01:01:52,690 --> 01:01:54,430 Just settle down! 614 01:01:54,430 --> 01:01:56,690 Who are you to yell at me? 615 01:01:56,690 --> 01:01:59,030 You little..! 616 01:01:59,030 --> 01:02:02,660 Don't! Stop... stop... 617 01:02:02,660 --> 01:02:04,690 Feel better? 618 01:02:04,690 --> 01:02:09,160 Since you've never held a job in your life? 619 01:02:09,160 --> 01:02:13,060 You haven't earned a penny for this family. 620 01:02:13,060 --> 01:02:14,690 You feel better after hitting a girl? 621 01:02:14,690 --> 01:02:16,690 Just stop! 622 01:02:16,690 --> 01:02:21,130 Don't, it's my fault. I did it. 623 01:02:21,130 --> 01:02:24,690 ...stop... stop... 624 01:02:28,690 --> 01:02:33,160 What now? What now..? 625 01:03:25,690 --> 01:03:27,690 Yes, Cha Suhyok. 626 01:03:27,690 --> 01:03:29,900 It's Mom. 627 01:03:42,230 --> 01:03:44,160 What brings you here? 628 01:03:44,160 --> 01:03:49,500 We need to talk. 629 01:03:49,500 --> 01:03:52,690 Yes? 630 01:03:52,690 --> 01:03:59,690 The Kangs are in trouble. 631 01:03:59,690 --> 01:04:08,660 The house they're in is all they have left. And they may lose that. 632 01:04:10,690 --> 01:04:12,690 How? 633 01:04:12,690 --> 01:04:21,630 It's a long story. Is there anything you can do? 634 01:04:21,630 --> 01:04:30,530 We don't have much ourselves, but you're in a powerful position. 635 01:04:32,200 --> 01:04:38,060 I still feel beholding to the Kangs. 636 01:04:38,060 --> 01:04:46,690 Do something, to ease my guilt, if not your own. 637 01:04:46,690 --> 01:04:49,690 Help them. 638 01:04:53,260 --> 01:04:57,700 All right. I'll look into it. 639 01:05:21,760 --> 01:05:25,690 It's my fault. 640 01:05:26,690 --> 01:05:32,690 It's because I'm not good. So stop crying. 641 01:05:37,690 --> 01:05:42,690 I'll fix this somehow, some way. 642 01:05:42,690 --> 01:05:50,690 It's my duty to the family, as your son, so don't worry. 643 01:05:53,430 --> 01:05:55,690 Oh, Kitae. 644 01:05:55,690 --> 01:05:57,690 I've never given you reason to 645 01:05:57,690 --> 01:06:06,100 but trust me, just once more. 646 01:06:06,100 --> 01:06:10,300 Oh, Kitae, Kitae... 647 01:06:31,430 --> 01:06:34,690 It's awfully early. 648 01:06:34,690 --> 01:06:39,300 Kitae's going to lose his house in Seoul. 649 01:06:39,300 --> 01:06:41,690 Is that why you're here? 650 01:06:41,690 --> 01:06:46,300 It's all they have left. 651 01:06:46,300 --> 01:06:50,690 Can't you stop the foreclosure? 652 01:06:50,690 --> 01:06:52,000 What? 653 01:06:52,000 --> 01:06:54,690 It would help me feel better. 654 01:06:54,690 --> 01:07:01,690 What are you saying? He suspects me as it is. 655 01:07:01,690 --> 01:07:05,690 I have to crush him any way I can and you want me to help? 656 01:07:05,690 --> 01:07:10,800 It's not for him. It's for what we did to his father. 657 01:07:10,800 --> 01:07:18,260 Don't you know Kitae? Once he starts, he never stops. 658 01:07:18,260 --> 01:07:26,560 Keep your pity. This is our chance to squish him like a bug. 659 01:07:51,300 --> 01:07:53,960 Dongchol. 660 01:07:53,960 --> 01:07:59,800 - Tell him to call back. - He's says it's urgent. 661 01:08:08,690 --> 01:08:10,000 It's me. 662 01:08:10,000 --> 01:08:13,830 We found Mansu. 663 01:08:13,830 --> 01:08:15,690 Where is he? 664 01:08:15,690 --> 01:08:20,690 We have to go to Sunyang. 665 01:08:35,160 --> 01:08:38,690 Kitae. 666 01:08:48,690 --> 01:08:53,600 Now listen close. 667 01:08:53,600 --> 01:09:00,560 I have nothing to lose anymore. 668 01:09:00,560 --> 01:09:04,630 There's no telling what I may do. 669 01:09:04,630 --> 01:09:09,690 So don't push me. Just answer my questions. 670 01:09:09,690 --> 01:09:15,690 I have no intention of pushing you. Ask away. 671 01:09:15,690 --> 01:09:21,030 We didn't find him. He found us. 672 01:09:21,030 --> 01:09:25,330 I know why you're looking for me. 673 01:09:25,330 --> 01:09:29,400 I wasn't hiding from you. 674 01:09:29,400 --> 01:09:31,800 It's Jo Myongguk. 675 01:09:31,800 --> 01:09:35,690 He used me and cast me aside. 676 01:09:35,690 --> 01:09:40,690 No, worse, he tried to have me killed. 677 01:09:40,690 --> 01:09:45,690 So ask away. 678 01:09:45,690 --> 01:09:53,530 Who hired you to kidnap Shin Jonggu? 679 01:09:53,530 --> 01:09:58,690 Jo Myongguk. 680 01:10:01,730 --> 01:10:06,690 We were told to hold him a few days until the show closed down. 681 01:10:06,690 --> 01:10:13,460 From what I could tell, Jang Cholhwan was behind it all. 682 01:10:13,460 --> 01:10:17,260 You know what's worse? 683 01:10:17,260 --> 01:10:24,700 The guy that foreclosed on your house? Mild-mannered Jo Myongguk. 684 01:10:24,700 --> 01:10:34,860 He and Jang Cholhwan took your assets and destroyed your family. 685 01:10:34,860 --> 01:10:39,130 Is that true? You're sure? 686 01:10:39,130 --> 01:10:46,860 I have no reason to lie anymore. 687 01:11:03,060 --> 01:11:06,730 - Kitae! - Dongchol. 688 01:11:51,690 --> 01:12:59,260 Subtitles provided by MBC 48537

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.