All language subtitles for Lights and Shadows E09

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,220 --> 00:00:22,090 Stop, stop! 2 00:00:23,150 --> 00:00:24,100 What? 3 00:00:24,320 --> 00:00:25,410 Yu Chaeyong! 4 00:00:26,090 --> 00:00:29,090 Stop, stop, stop! Stop! 5 00:00:40,770 --> 00:00:41,710 Chaeyong. 6 00:00:42,230 --> 00:00:43,510 May I join you? 7 00:00:44,880 --> 00:00:46,670 Of course. 8 00:01:14,750 --> 00:01:16,390 Here, here you go, Miss Yu. 9 00:01:16,600 --> 00:01:17,600 Thank you. 10 00:03:10,500 --> 00:03:16,090 Memories of Sunyang, huh? Like when Kim Chuja and Ha Chunwha didn't show. 11 00:03:22,720 --> 00:03:24,330 It's been too long. 12 00:03:24,920 --> 00:03:27,750 Three years and you haven't changed. 13 00:03:29,160 --> 00:03:32,090 I wish. I'm going gray. 14 00:03:33,090 --> 00:03:36,090 Unlike pretty boy Shin here. 15 00:03:36,890 --> 00:03:43,890 You must be tired from your trip. You'll want to wash up a bit. 16 00:03:44,580 --> 00:03:47,680 - Show them their quarters. - Yes, sir. 17 00:03:47,850 --> 00:03:50,430 There's one little thing first. 18 00:03:51,090 --> 00:03:52,220 What's that? 19 00:03:53,280 --> 00:03:56,480 The matter of our contract. 20 00:03:57,470 --> 00:04:01,370 You want to change it now? Why? 21 00:04:02,160 --> 00:04:03,220 Subong. 22 00:04:13,120 --> 00:04:15,320 Yu Chaeyong. 23 00:04:25,420 --> 00:04:26,540 Say hello. 24 00:04:26,940 --> 00:04:27,950 Hello. 25 00:04:28,020 --> 00:04:32,120 Well, hello there. Yu Chaeyong herself. 26 00:04:33,000 --> 00:04:37,980 Wouldn't you say an adjustment is in order? 27 00:04:38,220 --> 00:04:43,120 Of course. I wouldn't have it any other way. 28 00:04:43,670 --> 00:04:45,530 Let's go to my office. 29 00:04:45,600 --> 00:04:53,590 I arranged separate quarters for Choi Songwon. We'll do the same for Miss Yu. 30 00:04:54,340 --> 00:04:57,050 No, I'll stay with the troupe. 31 00:04:57,170 --> 00:05:02,920 They're a bit rough for a big star. 32 00:05:03,370 --> 00:05:05,430 It's fine, don't worry about me. 33 00:05:08,090 --> 00:05:11,350 - Right, let's get unpacked. - Sir. 34 00:05:12,410 --> 00:05:14,380 This way. 35 00:05:16,090 --> 00:05:19,260 She shows up and, bam, it's all she wrote, contract included. 36 00:05:19,280 --> 00:05:20,730 Talk about a lucky streak. 37 00:05:20,880 --> 00:05:24,910 And you know what else? Miss Lucky is sweet on Kitae. 38 00:05:25,570 --> 00:05:26,880 Is she really? 39 00:05:26,960 --> 00:05:30,860 He's jerking your chain. You and your mouth. 40 00:05:38,000 --> 00:05:40,000 Room assignments, here we go. 41 00:05:41,750 --> 00:05:43,750 Miss Yu, Room Two. 42 00:05:44,480 --> 00:05:48,380 Sunae, Room Three. Johnny and sidekick, Room Four. 43 00:05:49,090 --> 00:05:51,190 Dancers... Five, Six and Seven. 44 00:05:52,880 --> 00:05:57,090 Band... Eight, Nine and Ten. 45 00:05:58,420 --> 00:06:01,290 Jonghye and Gyesun, Room One. 46 00:06:03,010 --> 00:06:06,010 - Ha Sisters, Twelve. - Yay! 47 00:06:06,140 --> 00:06:11,890 We're eating at the Yosu Cafe down the alley. Break a leg. 48 00:06:11,970 --> 00:06:12,970 Thanks. 49 00:06:13,130 --> 00:06:14,900 Hey. 50 00:06:15,900 --> 00:06:16,950 And us? 51 00:06:17,070 --> 00:06:19,920 Find another place. No room. 52 00:06:19,990 --> 00:06:23,890 You kidding? We paid for room and board, didn't we? 53 00:06:24,000 --> 00:06:26,990 But there's no room. Should we split up the troupe? 54 00:06:27,350 --> 00:06:28,280 Well, no, but-- 55 00:06:28,380 --> 00:06:30,750 It's okay. We'll find something. 56 00:06:31,280 --> 00:06:33,280 There's no need. 57 00:06:34,310 --> 00:06:36,920 I'll bunk with Sunae. Use Room Two. 58 00:06:36,980 --> 00:06:38,960 Chaeyong, you don't have to. 59 00:06:39,050 --> 00:06:43,050 It's all right. If you'll excuse me. 60 00:07:15,960 --> 00:07:17,270 Whew, freezing. 61 00:07:18,090 --> 00:07:20,730 See that? She's so sweet on him. 62 00:07:20,930 --> 00:07:23,700 Yeah, he wasn't jerking my chain after all. 63 00:07:24,180 --> 00:07:27,090 Would you two drop it? 64 00:07:27,340 --> 00:07:29,090 - And Dongchol... - Yes? 65 00:07:29,600 --> 00:07:31,530 don't upset the troupe. 66 00:07:32,670 --> 00:07:35,680 They're already cool toward us. 67 00:07:36,390 --> 00:07:38,570 No need to antagonize them further. 68 00:07:38,650 --> 00:07:42,190 Nobody likes creditors sniffing around. 69 00:07:43,270 --> 00:07:49,110 So let's just keep our distance and learn the ropes. 70 00:07:50,700 --> 00:07:54,890 Don't get in the way or jerk their chains. 71 00:07:55,350 --> 00:07:56,840 You follow? 72 00:07:57,330 --> 00:07:59,030 Yes, sir. 73 00:08:04,920 --> 00:08:06,980 Four, Three, Two. 74 00:08:09,440 --> 00:08:11,090 You get better terms? 75 00:08:11,790 --> 00:08:15,220 Oh, yeah, there's one born every minute. 76 00:08:17,620 --> 00:08:22,620 What about Kitae and his buddies? I hate having them around. 77 00:08:22,820 --> 00:08:25,200 The troupe is talking, too. 78 00:08:25,460 --> 00:08:31,700 Just wait. I'll get rid of them soon enough. 79 00:08:32,310 --> 00:08:38,310 Tell the troupe to give them the cold shoulder. 80 00:08:39,120 --> 00:08:40,220 ...'kay... 81 00:08:43,360 --> 00:08:44,530 Yes, sir. 82 00:08:49,660 --> 00:08:54,560 Hey, what's with Yu Chaeyong and Kang Kitae anyway? 83 00:08:54,960 --> 00:08:56,060 Like what? 84 00:08:56,180 --> 00:08:59,450 Like something... funny. 85 00:08:59,540 --> 00:09:03,920 She's after him, I can tell. 86 00:09:04,620 --> 00:09:06,330 Don't be ridiculous. 87 00:09:06,420 --> 00:09:10,420 Uh-huh, uh-huh, you think I don't know. 88 00:09:10,690 --> 00:09:13,650 Just wait, I know I'm right. 89 00:09:16,430 --> 00:09:17,430 Yes. 90 00:09:17,610 --> 00:09:22,610 Time to impress the rubes. Suit up. 91 00:09:22,750 --> 00:09:23,790 All right. 92 00:09:29,860 --> 00:09:34,390 Are you insane? Don't you know he's bankrupt? 93 00:09:35,330 --> 00:09:38,330 Don't you know why he's following us? 94 00:09:39,450 --> 00:09:42,450 I know. But what do I care? 95 00:09:42,650 --> 00:09:46,720 Why shouldn't you? What could you possibly see in him? 96 00:09:46,960 --> 00:09:50,570 Well... Do I need a reason? 97 00:09:51,090 --> 00:09:54,300 He's funny. And nice. 98 00:09:55,800 --> 00:10:00,120 So he's the reason you're on tour with us? 99 00:10:00,260 --> 00:10:02,080 So I said. 100 00:10:02,310 --> 00:10:04,310 You're killing me. 101 00:10:13,700 --> 00:10:14,730 Whatcha doin'? 102 00:10:15,430 --> 00:10:18,430 Oh, um, nothing. 103 00:10:19,710 --> 00:10:21,710 It's freezing... 104 00:10:28,980 --> 00:10:34,190 - Here you go. - Yum. 105 00:10:36,570 --> 00:10:37,630 What's this? 106 00:10:38,050 --> 00:10:41,790 Medicinal tea. My wife made it. Have a cup. 107 00:10:42,730 --> 00:10:49,340 The back of the truck gets mighty cold. It warms the tummy. 108 00:10:49,970 --> 00:10:51,130 - Thanks. - Thanks. 109 00:10:51,220 --> 00:10:53,220 Have two cups and it warms the tushy. 110 00:11:20,020 --> 00:11:22,920 - Ready? - Ready. 111 00:11:23,230 --> 00:11:27,290 We didn't publicize Chaeyong so concentrate on that. 112 00:11:27,390 --> 00:11:29,190 Any sign of Choi Songwon? 113 00:11:30,100 --> 00:11:37,100 I'm already starting to worry. He's way overdue, as usual. 114 00:11:53,060 --> 00:11:56,060 Sir... sir... 115 00:11:58,040 --> 00:12:00,040 We're here. 116 00:12:06,130 --> 00:12:10,190 Brrrrr. Ugh, the sea. 117 00:12:10,440 --> 00:12:13,810 Hey, Choi Songwon. How ya doin'? 118 00:12:15,870 --> 00:12:16,860 Who are you? 119 00:12:17,030 --> 00:12:22,260 We're here to collect you. For the theater manager, An Taechul. 120 00:12:22,380 --> 00:12:27,010 Ah, Taechul? Where is he? 121 00:12:27,390 --> 00:12:29,390 Come with us. 122 00:12:49,060 --> 00:12:53,670 The power in the film industry is Song Mijin with Universal. 123 00:12:54,290 --> 00:12:57,740 Song Mijin? A woman's name. 124 00:12:58,430 --> 00:13:02,230 In name only. She's as tough as any man. 125 00:13:03,290 --> 00:13:06,560 Charming... And the stage? 126 00:13:06,870 --> 00:13:11,100 The power in the stage and music industries is Seven Stars' No Sangtaek. 127 00:13:11,970 --> 00:13:14,390 Let's meet with him. 128 00:13:14,830 --> 00:13:16,610 There's a problem. 129 00:13:16,800 --> 00:13:18,100 What? 130 00:13:18,200 --> 00:13:22,100 No Sangtaek is in prison. 131 00:13:22,350 --> 00:13:23,400 For what? 132 00:13:23,490 --> 00:13:26,840 Apparently some of his entertainers... 133 00:13:27,190 --> 00:13:29,420 in Vietnam were involved in illegal activities. 134 00:13:31,290 --> 00:13:34,350 That's nothing. Release him. 135 00:13:35,260 --> 00:13:36,260 Sir. 136 00:13:48,980 --> 00:13:49,980 Sir. 137 00:13:58,520 --> 00:14:00,210 You got a line on Yang Taesong? 138 00:14:00,290 --> 00:14:04,260 Yes. He's got an office in Chungmuro. 139 00:14:05,590 --> 00:14:06,760 Let's go. 140 00:14:09,580 --> 00:14:11,470 Mr. No. 141 00:14:20,100 --> 00:14:21,080 Tough break. 142 00:14:21,280 --> 00:14:24,170 I owe you one for getting me out. 143 00:14:27,230 --> 00:14:32,380 I'm just the errand boy. You owe Jang Cholhwan. 144 00:14:32,700 --> 00:14:37,220 - I'd like to pay my respects-- - You'll see him. 145 00:14:38,270 --> 00:14:42,230 Relax for now. You'll hear from us. 146 00:14:55,370 --> 00:14:56,410 Water. 147 00:15:04,250 --> 00:15:05,380 Sir. 148 00:15:06,360 --> 00:15:11,390 Oh, how did Choi Songwon's show go? 149 00:15:13,680 --> 00:15:16,860 Well, the thing is... 150 00:15:17,320 --> 00:15:20,320 What? What happened? 151 00:15:22,020 --> 00:15:27,020 Well... His show was cancelled. 152 00:15:28,020 --> 00:15:32,020 Cancelled? I asked Shin to take care of it. 153 00:15:32,570 --> 00:15:34,100 Where's Songwon? 154 00:15:34,500 --> 00:15:38,100 - Well, the thing is... - Spit it out. 155 00:15:38,420 --> 00:15:44,100 Yes, sir. He's on tour with the Bitnara Show in Cholla Provice. 156 00:15:45,590 --> 00:15:46,690 What? 157 00:15:48,670 --> 00:15:49,670 Chaeyong? 158 00:15:49,940 --> 00:15:51,940 She went with them. 159 00:15:52,440 --> 00:15:54,760 And you're telling me this NOW? 160 00:15:54,890 --> 00:15:58,220 You just got out. We meant to tell you. 161 00:16:04,090 --> 00:16:08,090 Shin Jonggu thinks he can mess with me? 162 00:16:09,550 --> 00:16:10,840 Where in Cholla? 163 00:16:11,020 --> 00:16:12,160 Yosu. 164 00:16:12,480 --> 00:16:15,070 - We're leaving. - Sir. 165 00:16:16,380 --> 00:16:18,480 Shin Doggy-doo... 166 00:16:26,640 --> 00:16:28,540 Welcome. 167 00:16:30,430 --> 00:16:34,100 Is that any way to greet a customer? 168 00:16:34,820 --> 00:16:40,100 You'd be happier at a fancy salon. Why you bothering with my place? 169 00:16:41,570 --> 00:16:44,130 I didn't like it at first... 170 00:16:44,620 --> 00:16:48,100 but it grew on me. 171 00:16:48,750 --> 00:16:50,750 If you don't mind? 172 00:16:52,940 --> 00:16:53,940 What would you like? 173 00:16:54,420 --> 00:16:56,490 Make me look like Nam Jongim. 174 00:16:58,100 --> 00:17:00,820 That look is a bit young for you. 175 00:17:01,050 --> 00:17:03,470 Maybe Do Keumbong or Choi Unhi's style? 176 00:17:03,930 --> 00:17:09,060 I swear, you say that to my face? I'm not that old. 177 00:17:09,500 --> 00:17:12,400 Nam Jongim or Mun Hee's look suits me fine. 178 00:17:12,830 --> 00:17:15,860 Ahem. Okey-dokey. 179 00:17:18,010 --> 00:17:19,250 You've got a customer. 180 00:17:20,180 --> 00:17:21,170 Nice dog fur. 181 00:17:21,360 --> 00:17:22,900 Jonghye? 182 00:17:22,970 --> 00:17:23,970 Why? 183 00:17:24,140 --> 00:17:26,170 I got a job for her. 184 00:17:26,520 --> 00:17:28,850 She and Gyesun are on tour with Bitnara. 185 00:17:28,970 --> 00:17:29,990 What? 186 00:17:30,020 --> 00:17:34,640 Why they wasting time on that hack? When's she due back? 187 00:17:35,390 --> 00:17:36,880 A month or so. 188 00:17:36,940 --> 00:17:38,970 That won't do. 189 00:17:39,760 --> 00:17:42,100 Why? What's the job? 190 00:17:42,400 --> 00:17:44,310 Never you mind. 191 00:17:47,860 --> 00:17:50,110 Little sleaze. 192 00:17:51,470 --> 00:17:52,890 Sorry about that. 193 00:17:52,970 --> 00:17:57,530 Listen, you're sure she's touring with the Bitnara Show? 194 00:17:58,210 --> 00:18:00,280 Yes. Why do you ask? 195 00:18:01,580 --> 00:18:03,510 My son's with them. 196 00:18:03,620 --> 00:18:06,100 Why? He's not a performer. 197 00:18:06,340 --> 00:18:09,300 He has his reasons. 198 00:18:11,280 --> 00:18:13,280 He's chasing after Jonghye. 199 00:18:15,720 --> 00:18:17,570 He's what? 200 00:18:17,850 --> 00:18:21,100 Didn't you know? He's sweet on Jonghye. 201 00:18:21,960 --> 00:18:23,100 What? 202 00:18:23,370 --> 00:18:27,310 He got her in the Bitnara Show in the first place. 203 00:18:28,120 --> 00:18:30,100 Definitely sweet on her. 204 00:18:30,510 --> 00:18:36,680 Don't be ridiculous. Why would he waste his time on some no-name singer? 205 00:18:37,230 --> 00:18:39,230 That's absurd. 206 00:18:40,010 --> 00:18:44,540 The way I heard it, he's so broke he'd wear dog fur. 207 00:18:44,580 --> 00:18:46,110 What's so bad about Jonghye? 208 00:18:46,650 --> 00:18:47,650 What? 209 00:18:47,740 --> 00:18:53,440 Who's broke? I can't associate with mouthy no-nothings like you. 210 00:18:56,120 --> 00:18:59,180 I can't associate with mouthy customers like YOU. 211 00:19:07,150 --> 00:19:10,100 Back! Back, demon, back! 212 00:19:10,200 --> 00:19:16,060 Hello, hello, hello! 213 00:19:17,010 --> 00:19:20,220 Top stars Yu Chaeyong and Choi Songwon... 214 00:19:20,230 --> 00:19:26,070 performing in your own Yosu Theater. 215 00:19:26,100 --> 00:19:30,180 Don't miss this once-in-a-lifetime show. 216 00:19:30,200 --> 00:19:39,070 Four shows a day for three days, starting the day after tomorrow. 217 00:19:39,100 --> 00:19:46,130 Now showing with Yu Chaeyong and Choi Songwon. Don't miss it! 218 00:19:47,180 --> 00:19:52,150 Yu Chaeyong and Choi Songwon in your own Yosu Theater! 219 00:19:52,200 --> 00:19:59,900 Don't miss this once-in-a-lifetime show! 220 00:19:59,940 --> 00:20:09,500 Grab the kids, grab the grannies and head out the door! 221 00:20:09,870 --> 00:20:15,150 Today we've prepared a sneak peek of what's to come. 222 00:20:15,230 --> 00:20:19,100 They must be freezing. 223 00:20:19,300 --> 00:20:23,220 Fresh from entertaining our troops in Vietnam... 224 00:20:23,270 --> 00:20:27,270 the darling of thousands of soldiers... Lee Jonghye! 225 00:20:41,350 --> 00:20:56,360 My own sweetie is coming home from 'Nam 226 00:21:02,010 --> 00:21:03,170 What the..? 227 00:21:04,420 --> 00:21:07,450 Leave it, Kitae said not to get involved... Kitae! 228 00:21:07,690 --> 00:21:09,510 Why are you doing this? 229 00:21:12,630 --> 00:21:13,860 Hey! 230 00:21:14,070 --> 00:21:15,100 You. 231 00:21:15,640 --> 00:21:17,420 Who're you? 232 00:21:17,990 --> 00:21:19,160 Get down. 233 00:21:21,050 --> 00:21:22,950 Don't make me hurt you. 234 00:22:04,030 --> 00:22:08,700 What's the idea? Who are you to mess up our show? 235 00:22:09,140 --> 00:22:11,550 We should just stand there? 236 00:22:12,240 --> 00:22:18,170 Don't you see what you've done? You've stirred up a hornets' nest. 237 00:22:19,540 --> 00:22:23,100 Suppose they mess with the performance, huh? 238 00:22:23,850 --> 00:22:26,120 Whose fault will that be? 239 00:22:27,300 --> 00:22:31,760 I'll take responsibility. I'll handle the riff-raff, don't worry. 240 00:22:32,390 --> 00:22:35,390 You're killing me here. 241 00:22:35,870 --> 00:22:40,570 Kang Kitae, you know the biggest headache for traveling shows? 242 00:22:40,970 --> 00:22:43,100 The local gangs. 243 00:22:43,850 --> 00:22:47,400 City, country, they're all the same... 244 00:22:47,850 --> 00:22:52,070 just waiting for an excuse to mess with us. 245 00:22:52,630 --> 00:22:57,770 You realize how much trouble you've caused us? 246 00:22:58,690 --> 00:23:01,170 So you just let them have their way? 247 00:23:01,550 --> 00:23:04,100 You let them harass your girls? 248 00:23:04,500 --> 00:23:07,130 We have to appease them. 249 00:23:08,000 --> 00:23:09,920 If we oppose them like you did... 250 00:23:10,390 --> 00:23:14,100 they'll ruin the show and the troupe. 251 00:23:14,400 --> 00:23:17,400 Stop. Those guys were way out of line. 252 00:23:18,100 --> 00:23:21,640 It's true. If not for him it could have gotten out of hand. 253 00:23:22,210 --> 00:23:24,210 Listen to you! 254 00:23:35,640 --> 00:23:38,530 This is your last warning. 255 00:23:38,930 --> 00:23:43,000 Stay out of our way. 256 00:23:43,430 --> 00:23:48,600 Lay low and take care of yourself. 257 00:23:53,720 --> 00:23:55,820 That's so... 258 00:23:56,730 --> 00:24:01,560 Don't let him bother you. Thanks for today. 259 00:24:06,230 --> 00:24:08,230 Good work today. 260 00:24:33,220 --> 00:24:36,370 See that? So much for the cold shoulder, huh? 261 00:24:36,430 --> 00:24:38,330 All behind us in one fell swoop. 262 00:24:38,400 --> 00:24:41,400 - You're over-reacting. - Over-nothin'! 263 00:24:41,490 --> 00:24:42,590 Enough already. 264 00:24:50,370 --> 00:24:52,360 Jonghye. Phone. 265 00:24:53,250 --> 00:24:54,560 No one would be calling me. 266 00:24:55,010 --> 00:24:57,040 You can get it in my room. 267 00:24:57,420 --> 00:24:58,590 Okay. 268 00:25:04,590 --> 00:25:05,590 Hello? 269 00:25:06,290 --> 00:25:09,290 Hey, what you doing with those losers? 270 00:25:11,200 --> 00:25:12,530 How did you find me? 271 00:25:12,690 --> 00:25:15,200 Like that's hard. 272 00:25:15,590 --> 00:25:18,140 You and Gyesun pack and get up here. 273 00:25:18,220 --> 00:25:22,220 Doofuses, did I or did I not say I'd look after you two? 274 00:25:23,040 --> 00:25:24,790 Then you can stop. 275 00:25:25,700 --> 00:25:28,630 What's that mean? 276 00:25:29,010 --> 00:25:32,440 I don't need your help. 277 00:25:33,470 --> 00:25:35,610 I'm glad you're doing well. 278 00:25:36,150 --> 00:25:41,200 I don't owe you a thing so you can stop worrying about us. 279 00:25:41,700 --> 00:25:47,050 And just so you know, I don't care what happens to you from now on. 280 00:25:48,160 --> 00:25:52,530 Jonghye, this is important. Get up here now. 281 00:25:53,170 --> 00:25:55,170 Goodbye. 282 00:26:00,540 --> 00:26:03,540 Where did that come from? 283 00:26:08,770 --> 00:26:10,490 Miss Kim. 284 00:26:10,710 --> 00:26:11,670 Sir. 285 00:26:11,730 --> 00:26:15,730 I'm going to Yosu. If anyone asks for me, say I'm away on business. 286 00:26:16,450 --> 00:26:18,450 Yes, sir. 287 00:26:30,450 --> 00:26:31,550 Who are you? 288 00:26:32,140 --> 00:26:35,510 Ahn Jaesu, baby. Get the man. 289 00:26:35,960 --> 00:26:36,960 Why? 290 00:26:37,310 --> 00:26:41,310 Cause I want to talk to him, that's why. 291 00:26:42,470 --> 00:26:47,550 The "man" is busy so if it's not important, beat it. 292 00:26:48,870 --> 00:26:51,970 Oh, it's important, baby. 293 00:27:00,500 --> 00:27:03,500 A little help, huh? 294 00:27:12,160 --> 00:27:16,000 - Estimated box office, $360. - $360. 295 00:27:16,070 --> 00:27:19,070 - Choi Songwon, Yu Chaeyong, $120. - $120. 296 00:27:19,490 --> 00:27:22,200 - The troupe, $50. - $50. 297 00:27:22,410 --> 00:27:26,440 - Room and board, $20, leaving... - $170! 298 00:27:28,460 --> 00:27:30,660 Someone to see you. 299 00:27:30,940 --> 00:27:31,940 Who? 300 00:27:37,620 --> 00:27:42,590 Hey, baby. I'm Yosu's Nam Jin... Ahn Jaesu. 301 00:27:44,270 --> 00:27:47,190 Make me a star, please! 302 00:27:47,500 --> 00:27:48,550 What's this? 303 00:27:48,650 --> 00:27:52,030 You said it's important. Don't be a dork, go on. 304 00:27:52,120 --> 00:27:54,090 Just give me a chance. 305 00:27:55,090 --> 00:27:56,090 How old are you? 306 00:27:56,250 --> 00:27:58,210 Eighteen this year. 307 00:27:59,840 --> 00:28:01,710 C'mere. 308 00:28:04,650 --> 00:28:06,650 Go back to school. 309 00:28:06,770 --> 00:28:13,500 I know I'm young, but I sing better than Nam Jin and Na Hoon-a combined. 310 00:28:13,800 --> 00:28:16,460 Subong, get rid of him. 311 00:28:17,360 --> 00:28:23,790 I've been waiting for your troupe to get here. Give me a chance. 312 00:28:23,840 --> 00:28:26,810 - C'mon, pal... - Subong, Subong. 313 00:28:27,400 --> 00:28:30,200 What will it hurt? Let him sing. 314 00:28:30,280 --> 00:28:32,280 Go on. 315 00:28:35,380 --> 00:28:42,110 In a little cottage, pretty as a picture 316 00:28:42,220 --> 00:28:43,770 Bzzz! 317 00:28:43,920 --> 00:28:47,920 Okay, a Na Hoon-a tune, listen. 318 00:28:49,200 --> 00:28:53,200 Watermill go round-- 319 00:28:53,250 --> 00:28:54,000 Bzzz, bzzz, bzzz! 320 00:28:54,050 --> 00:28:56,390 Go on, get him out of here. 321 00:28:56,580 --> 00:28:58,840 Sir, wait, wait! 322 00:28:58,960 --> 00:29:00,470 Out! 323 00:29:02,480 --> 00:29:03,920 He was funny. 324 00:29:04,040 --> 00:29:07,160 Funny-shmunny, back to work. 325 00:29:10,700 --> 00:29:13,730 I need a new image, that's it. 326 00:29:18,270 --> 00:29:21,590 Excuse me, are you with the Bitnara Show? 327 00:29:22,360 --> 00:29:23,560 If we are? 328 00:29:25,670 --> 00:29:30,640 Hello. I'm Yosu's Nam Jin... Ahn Jaesu. 329 00:29:32,050 --> 00:29:35,050 Mind if I buy you gentleman a drink? 330 00:29:35,260 --> 00:29:37,070 What for? 331 00:29:37,120 --> 00:29:42,090 It's only right, we'll be one happy family soon. 332 00:29:42,130 --> 00:29:45,130 I'm joining your troupe. 333 00:29:47,370 --> 00:29:48,510 How old are you? 334 00:29:48,660 --> 00:29:53,060 This year, um... twenty. 335 00:29:54,300 --> 00:29:55,630 Prove it. 336 00:29:56,120 --> 00:29:57,200 Huh? 337 00:29:57,340 --> 00:29:58,890 Prove it. 338 00:30:00,110 --> 00:30:03,110 Look, I don't have it with me. 339 00:30:03,320 --> 00:30:09,320 But I'll feed you till you're fit to bursting, let's go. 340 00:30:13,750 --> 00:30:16,620 Go back to school. Go. 341 00:30:27,640 --> 00:30:30,980 He reminds me of you at that age. 342 00:30:31,360 --> 00:30:32,600 Me? 343 00:30:32,660 --> 00:30:38,900 You kidding? All the way down to the groovy clothes and hairdo. 344 00:30:45,340 --> 00:30:51,580 Whew. No wonder I broke my parent's hearts. 345 00:31:11,200 --> 00:31:12,300 Well? 346 00:31:12,930 --> 00:31:16,930 Fine. Have them wait outside. 347 00:31:17,590 --> 00:31:19,620 - Miss Kang? - Yes, sir. 348 00:31:19,940 --> 00:31:23,940 Show the ladies to the lounge and make some tea. 349 00:31:24,620 --> 00:31:27,620 Yes, sir. This way. 350 00:31:32,290 --> 00:31:34,200 Anything new? 351 00:31:34,450 --> 00:31:37,450 Oh, same old, same old. 352 00:31:38,680 --> 00:31:43,200 But Pierre always knows a thing or two. 353 00:31:43,560 --> 00:31:45,730 Oh, this and that. 354 00:31:46,850 --> 00:31:48,200 What? 355 00:31:48,540 --> 00:31:52,230 That Miss Jong they fished out of the Han River. 356 00:31:52,920 --> 00:31:54,560 She had a baby. 357 00:31:54,870 --> 00:31:55,900 So I heard. 358 00:31:56,020 --> 00:31:57,220 And the father? 359 00:31:58,760 --> 00:32:05,200 Pak, Jong, Lee, Kim, spread enough rumors someone's bound to get it right. 360 00:32:07,390 --> 00:32:09,390 Who? 361 00:32:15,560 --> 00:32:16,670 Really? 362 00:32:16,750 --> 00:32:18,950 Blood will tell. 363 00:32:19,530 --> 00:32:23,730 And this baby looked just like Daddy. 364 00:32:28,900 --> 00:32:35,200 I know Miss Yun is one of our biggest clients. 365 00:32:36,540 --> 00:32:38,160 What does she do? 366 00:32:38,190 --> 00:32:40,190 You're a curious one. 367 00:32:40,670 --> 00:32:42,430 Tell me. 368 00:32:43,160 --> 00:32:45,480 She runs a discreet escort service. 369 00:32:46,450 --> 00:32:48,450 Escort service? 370 00:32:49,540 --> 00:32:54,260 More precisely, she provides escorts for the Gungjeong area. 371 00:32:54,690 --> 00:32:57,230 To do what? 372 00:32:57,670 --> 00:33:01,810 Gungjeong is where the President entertains his private guests. 373 00:33:02,160 --> 00:33:07,160 She provides escorts to serve them. 374 00:33:10,200 --> 00:33:14,190 Don't repeat that if you know what's good for you. 375 00:33:19,660 --> 00:33:20,830 Yes? 376 00:33:21,930 --> 00:33:23,300 Yes. 377 00:33:23,950 --> 00:33:26,510 - Bring the ladies in. - Okay. 378 00:33:37,200 --> 00:33:40,200 I didn't expect to see you, Mr. Cha. 379 00:33:40,670 --> 00:33:44,130 Mr. Jang insisted. 380 00:33:48,000 --> 00:33:50,000 Here they are. 381 00:33:50,230 --> 00:33:51,430 All right. 382 00:34:07,850 --> 00:34:10,810 Well, we'll be going. 383 00:34:13,200 --> 00:34:15,360 I'll call Mr. Jang. 384 00:34:25,270 --> 00:34:29,270 - Yes, Miss Kang? - Ah, nothing, sir. 385 00:34:52,400 --> 00:34:55,400 You look so nice in this. 386 00:34:55,980 --> 00:34:56,980 Who is it? 387 00:34:58,040 --> 00:35:00,040 - You rang? - Come in. 388 00:35:02,200 --> 00:35:04,600 - Rub my shoulders. - Huh? 389 00:35:08,040 --> 00:35:10,110 It's so pretty. 390 00:35:11,440 --> 00:35:13,190 Take it if you like. 391 00:35:13,880 --> 00:35:14,640 What? 392 00:35:14,780 --> 00:35:20,010 Hey, that's a Pierre original. You can't just give it away. 393 00:35:20,750 --> 00:35:23,720 I don't like it. Please. 394 00:35:24,290 --> 00:35:25,750 Thank you. 395 00:35:26,060 --> 00:35:30,760 Hey, grovel all you want, you still have different body types. 396 00:35:30,850 --> 00:35:32,850 Chaeyong's much taller. 397 00:35:33,840 --> 00:35:36,840 Oh, as long as she wears it I'm happy. 398 00:35:38,500 --> 00:35:43,200 Listen, is Kang Kitae interested in you? 399 00:35:45,250 --> 00:35:46,420 I don't... 400 00:35:46,900 --> 00:35:51,560 Come on. He got you in the Bitnara Show. 401 00:35:51,650 --> 00:35:55,650 And then he rushed to your rescue. 402 00:35:58,020 --> 00:36:01,060 Would he do that if he's not interested? 403 00:36:04,450 --> 00:36:09,200 Kang Kitae got her in the show? 404 00:36:09,440 --> 00:36:13,200 Sure did. For the Sunyang show. 405 00:36:13,840 --> 00:36:20,200 It was a condition to booking the show at all. 406 00:36:23,540 --> 00:36:27,680 But he said that was nothing. 407 00:36:27,840 --> 00:36:31,840 Oh, ri-i-ight. Is a condition "nothing"? 408 00:37:13,120 --> 00:37:15,120 It's freezing out here. 409 00:37:21,480 --> 00:37:23,710 Oh, well... 410 00:37:27,330 --> 00:37:29,690 I'm sorry you were put on the spot earlier. 411 00:37:30,120 --> 00:37:33,030 Forget it. Nothing to be sorry about. 412 00:37:34,730 --> 00:37:38,200 All the same, I'd like to treat you to dinner. 413 00:37:38,540 --> 00:37:39,330 Huh? 414 00:37:39,980 --> 00:37:46,520 You keep helping me and I've never really thanked you properly. 415 00:37:49,830 --> 00:37:53,200 Sure. I won't deny I'm hungry. 416 00:37:53,680 --> 00:37:56,800 Shall we go somewhere? 417 00:38:00,480 --> 00:38:04,000 Um... sure, sure, hold on. 418 00:38:27,240 --> 00:38:28,930 Whatcha doin'? 419 00:38:29,160 --> 00:38:31,320 - I'm going out. - Where? 420 00:38:34,840 --> 00:38:36,870 Hey... hey! 421 00:38:37,520 --> 00:38:39,420 Where? 422 00:38:41,990 --> 00:38:43,990 Huh... 423 00:38:55,090 --> 00:38:58,090 I wanted to treat you to someplace nice. 424 00:38:59,490 --> 00:39:02,190 What's wrong with here? 425 00:39:02,880 --> 00:39:05,440 It's good enough for the troupe. 426 00:39:05,490 --> 00:39:08,910 And Cholla is famous for its food. 427 00:39:09,590 --> 00:39:11,760 Look, great soup, delicious side dishes. 428 00:39:12,910 --> 00:39:15,010 They deserve the business. 429 00:39:15,470 --> 00:39:17,440 Let's see... 430 00:39:21,260 --> 00:39:23,200 Mmm, perfect. 431 00:39:23,480 --> 00:39:24,580 Have some. 432 00:39:24,940 --> 00:39:26,770 Okay. 433 00:39:33,060 --> 00:39:35,060 Mmm, good. 434 00:39:49,230 --> 00:39:52,340 What Shin was saying... 435 00:39:53,300 --> 00:39:58,330 About local gangs being a traveling show's biggest headache. 436 00:39:59,470 --> 00:40:04,160 I got to wondering and talked it over with Johnny. 437 00:40:04,180 --> 00:40:06,690 It's worse than I thought. 438 00:40:07,500 --> 00:40:11,200 They even want the girls to entertain them. 439 00:40:13,910 --> 00:40:16,250 I haven't had to do that yet. 440 00:40:16,300 --> 00:40:21,230 But I saw them shut down a Choi Songwon show on the outskirts of Seoul. 441 00:40:22,750 --> 00:40:27,240 If they do it to him, they won't think twice about no-names like us. 442 00:40:28,190 --> 00:40:34,990 People think a life on the stage is glamorous, but it's really pretty rough. 443 00:40:38,000 --> 00:40:42,000 Then why are you so eager? 444 00:40:46,750 --> 00:40:54,400 I happened to be in the teahouse when you were begging Shin for a chance. 445 00:40:55,260 --> 00:40:58,260 You seemed so desperate. 446 00:41:04,910 --> 00:41:07,740 I've always wanted to be famous. 447 00:41:11,840 --> 00:41:16,300 So famous that everyone knows my name. 448 00:41:17,210 --> 00:41:24,200 That way, if anyone is looking for me, they know where to find me. 449 00:41:26,130 --> 00:41:30,000 So my dad ran the orphanage. 450 00:41:30,660 --> 00:41:35,130 Jonghye lived there, you know, an orphan. 451 00:41:56,980 --> 00:42:02,980 But desperate or not, it's not as easy as I thought. 452 00:42:03,540 --> 00:42:10,530 I don't have Chaeyong's talent. And I'm too plain to be a star. 453 00:42:11,410 --> 00:42:12,610 Plain? 454 00:42:13,650 --> 00:42:16,750 If really plain people heard that they'd be ticked. 455 00:42:21,200 --> 00:42:25,200 You know why I'm tagging after the show? 456 00:42:26,830 --> 00:42:30,200 I want to be a star-maker. 457 00:42:30,350 --> 00:42:37,380 When I'm a producer, I'll make you a star, don't you worry. 458 00:42:37,970 --> 00:42:40,170 You already gave me my shot. 459 00:42:42,620 --> 00:42:45,620 You got me the Bitnara gig. 460 00:42:46,150 --> 00:42:49,300 It was nothing. 461 00:42:49,510 --> 00:42:54,190 Nothing to you, perhaps, but to me it was everything. 462 00:42:56,050 --> 00:43:01,400 Opening the Bitnara Show was like a gift from heaven. 463 00:43:01,920 --> 00:43:08,920 I'll never forget playing in Sunyang. So, well, thank you. 464 00:43:11,410 --> 00:43:13,510 It was nothing, really. 465 00:43:14,240 --> 00:43:18,340 Thank you. How about a toast? 466 00:43:19,730 --> 00:43:22,590 - Okay. - Okay. 467 00:43:33,520 --> 00:43:35,720 - Enjoy. - Thanks. 468 00:45:47,380 --> 00:45:50,380 - It's Songwon! - Welcome. 469 00:45:57,300 --> 00:46:00,300 What's he up to? 470 00:46:00,780 --> 00:46:04,200 Opening his own show two days before ours? 471 00:46:04,640 --> 00:46:07,170 I can't... Hang on. 472 00:46:07,510 --> 00:46:08,980 All right. 473 00:46:11,970 --> 00:46:16,400 Is Choi Songwon really playing here? 474 00:46:17,200 --> 00:46:19,400 Would we say he is if he isn't? 475 00:46:19,710 --> 00:46:22,710 He's singing now, come on in. 476 00:46:24,090 --> 00:46:27,090 Sheesh. Hold on. 477 00:47:14,020 --> 00:47:19,700 Two, two, two and two. 478 00:47:28,690 --> 00:47:29,690 Well? 479 00:47:30,550 --> 00:47:33,200 No sign of him anywhere. 480 00:47:33,950 --> 00:47:38,140 That bum, I swear. You think he went somewhere else? 481 00:47:38,450 --> 00:47:42,300 Not likely. Bet already. 482 00:47:43,300 --> 00:47:45,300 Nah, I'm not in the mood. 483 00:47:46,360 --> 00:47:48,690 Come on now. 484 00:47:49,130 --> 00:47:51,300 Just this hand, come on. 485 00:47:52,870 --> 00:47:54,340 Phone for you. 486 00:47:54,500 --> 00:47:55,250 Who is it? 487 00:47:55,360 --> 00:47:56,460 Kang Kitae. 488 00:47:56,530 --> 00:47:57,700 What's he want? 489 00:48:00,930 --> 00:48:02,730 Yeah. 490 00:48:03,490 --> 00:48:05,010 What? 491 00:48:06,030 --> 00:48:07,630 You're sure? 492 00:48:07,990 --> 00:48:10,840 That bum, I swear! 493 00:48:25,260 --> 00:48:27,260 This way, this way. 494 00:48:35,560 --> 00:48:38,560 - Where? - There. 495 00:48:51,090 --> 00:48:55,580 That... he... argh! 496 00:49:02,000 --> 00:49:05,040 - You're gorgeous. - Yeah, I know, thanks. 497 00:49:06,050 --> 00:49:07,560 - Thank you! - Good show, girls. 498 00:49:07,840 --> 00:49:09,840 Choi Songwon 499 00:49:13,060 --> 00:49:15,600 - Are you insane? - Insane? 500 00:49:15,750 --> 00:49:18,880 What other excuse is there? 501 00:49:19,630 --> 00:49:26,010 What do you think your appearing here will do to our box office? 502 00:49:27,540 --> 00:49:30,570 I can if I want. Why are you so excited? 503 00:49:30,740 --> 00:49:36,360 What? If you want? If you WANT? 504 00:49:36,520 --> 00:49:38,160 Calm down. 505 00:49:38,490 --> 00:49:43,370 - Sir, please. Stop. - Let go! 506 00:49:46,860 --> 00:49:48,860 Loser. 507 00:49:53,580 --> 00:49:56,240 - Sir. - Well? 508 00:49:56,400 --> 00:49:57,750 I found where they're staying. 509 00:49:57,910 --> 00:50:00,010 - Great, let's go. - Sir. 510 00:50:14,250 --> 00:50:17,200 - Find out where Bitnara's staying. - Sir. 511 00:50:19,410 --> 00:50:22,830 Hey-hey-hey, drive! Drive! 512 00:50:48,900 --> 00:50:53,900 Songwon, look at it from my position. 513 00:50:55,620 --> 00:51:00,720 We've prepared a nice show for the day after tomorrow. 514 00:51:01,890 --> 00:51:05,160 If you carry on for the hee-hee mommy crowd at some club... 515 00:51:05,260 --> 00:51:07,200 and take our business... 516 00:51:07,360 --> 00:51:09,220 don't you think I'd be mad? 517 00:51:09,400 --> 00:51:11,410 Why would you be? 518 00:51:11,740 --> 00:51:13,960 - Here's why! - Easy, easy! 519 00:51:15,110 --> 00:51:22,150 You're a real piece of work. You think the Yosu Theater will put up with this? 520 00:51:22,840 --> 00:51:29,200 It's breach of contract. If it were me, I'd have you before a magistrate. 521 00:51:31,840 --> 00:51:33,660 Well said. 522 00:51:34,580 --> 00:51:38,350 When I managed a theater, that is. 523 00:51:39,950 --> 00:51:42,920 You get why I'm mad now? 524 00:51:45,130 --> 00:51:48,130 How much did they pay you? 525 00:51:51,770 --> 00:51:53,430 Tell me. 526 00:51:54,190 --> 00:51:56,190 Hey, bring it. 527 00:52:03,090 --> 00:52:05,160 -What's this? -Moron! 528 00:52:05,840 --> 00:52:07,840 Careful! 529 00:52:09,200 --> 00:52:10,690 What is it? 530 00:52:11,290 --> 00:52:17,110 What it is... is... who was it? Nam Cho..? 531 00:52:17,180 --> 00:52:20,240 Ah, Nam Cho, ever hear of him? 532 00:52:20,300 --> 00:52:22,380 Like I know Nam Cho from a chow-chow? 533 00:52:22,470 --> 00:52:24,470 Pssh, uncultured. 534 00:52:24,550 --> 00:52:29,790 This is by the great Nam Cho. That's my fee. 535 00:52:32,120 --> 00:52:33,780 What? 536 00:52:38,770 --> 00:52:40,950 What do you mean what? 537 00:52:41,800 --> 00:52:44,800 This will be worth a lot of money someday. 538 00:52:44,970 --> 00:52:46,440 You guys. 539 00:52:47,050 --> 00:52:51,380 Uh-huh, you'll be rich later, much later. 540 00:53:04,430 --> 00:53:06,530 - Sunae! - EEK! 541 00:53:07,200 --> 00:53:09,940 - Where's Shin? - What are you..? 542 00:53:10,020 --> 00:53:13,020 - Where's Shin? - He's out. 543 00:53:13,120 --> 00:53:14,810 Out where? 544 00:53:15,490 --> 00:53:16,560 Oh. 545 00:53:17,450 --> 00:53:18,620 You... 546 00:53:22,460 --> 00:53:24,080 Long time. 547 00:53:24,220 --> 00:53:27,300 - Why are you here? - That's my business. 548 00:53:27,910 --> 00:53:29,210 Why are YOU here? 549 00:53:29,880 --> 00:53:32,200 - No Sangtaek is out. - Out? 550 00:53:32,440 --> 00:53:34,260 Released from prison. 551 00:53:34,870 --> 00:53:36,460 What? 552 00:53:38,500 --> 00:53:41,030 How did he get out? 553 00:53:41,120 --> 00:53:45,640 No idea. But now he's in Yosu. 554 00:53:46,520 --> 00:53:48,330 What? 555 00:54:09,630 --> 00:54:13,280 If he's in Yosu, he's here for Chaeyong and Choi Songwon. 556 00:54:15,100 --> 00:54:17,530 What are you doing here? 557 00:54:17,700 --> 00:54:21,520 I came to get Jonghye. But that doesn't matter. 558 00:54:22,200 --> 00:54:25,260 Sangtaek will kill me if he sees me. 559 00:54:26,070 --> 00:54:27,740 I'd better hide. 560 00:54:32,860 --> 00:54:37,200 He won't just kill Yang. He'll kill you, too. 561 00:54:38,950 --> 00:54:40,780 Uh-oh. 562 00:54:49,510 --> 00:54:51,510 Hey, hey. 563 00:54:55,060 --> 00:54:56,130 Where were you? 564 00:54:58,130 --> 00:54:59,830 Something serious has happened. 565 00:55:00,190 --> 00:55:01,190 What? 566 00:55:01,710 --> 00:55:04,800 You know No Sangtaek. 567 00:55:05,720 --> 00:55:07,580 The head of Seven Stars? 568 00:55:07,880 --> 00:55:10,190 He's in Yosu. 569 00:55:10,910 --> 00:55:12,620 What's so serious about that? 570 00:55:13,270 --> 00:55:16,600 While Sangtaek was inside, 571 00:55:17,230 --> 00:55:21,200 Shin got Choi Songwon and Chaeyong to tour with him. 572 00:55:21,470 --> 00:55:23,630 He didn't figure on Sangtaek getting out early. 573 00:55:23,850 --> 00:55:25,640 So what now? 574 00:55:26,190 --> 00:55:32,200 If he takes his two stars back, there's no show. 575 00:55:32,770 --> 00:55:34,310 Huh? 576 00:55:44,310 --> 00:55:46,710 Sir. Curfew. 577 00:55:47,510 --> 00:55:50,190 - Find them. - Sir. 578 00:56:24,330 --> 00:56:25,710 Not eating? 579 00:56:27,290 --> 00:56:29,490 I want to sleep some more. 580 00:56:36,530 --> 00:56:41,200 Have you heard from Suhyok? 581 00:56:44,200 --> 00:56:46,200 Where did that come from? 582 00:56:47,500 --> 00:56:52,260 Oh... just wondering is all. 583 00:56:53,130 --> 00:56:57,130 You can't mention him without daggers in your eyes and now you're "curious"? 584 00:56:57,380 --> 00:57:01,200 I just am. You're the one with daggers. 585 00:57:03,440 --> 00:57:07,440 It's nice to keep in touch. 586 00:57:07,730 --> 00:57:10,400 I swear, seriously... 587 00:57:14,800 --> 00:57:19,190 You may think I'm a snob... 588 00:57:21,030 --> 00:57:24,210 but that's how I feel. 589 00:57:37,630 --> 00:57:39,190 EEK. 590 00:57:39,330 --> 00:57:41,330 You look so startled. 591 00:57:41,830 --> 00:57:43,760 Startled? Me? 592 00:57:44,740 --> 00:57:47,720 Why are you here so early? 593 00:57:48,490 --> 00:57:52,200 I brought some sauce. And I wanted to talk with you. 594 00:57:53,250 --> 00:57:55,250 Sundok. 595 00:57:57,200 --> 00:58:01,360 - Sauce for the lady's favorite dish. - Ma'am. 596 00:58:08,550 --> 00:58:10,550 What did you want? 597 00:58:11,920 --> 00:58:15,600 Would you like to go into business together? 598 00:58:17,200 --> 00:58:18,400 Business? 599 00:58:32,470 --> 00:58:34,620 Oh, pardon me. 600 00:58:34,870 --> 00:58:36,580 I'm done. Please. 601 00:58:37,160 --> 00:58:39,050 Thank you. 602 00:58:44,520 --> 00:58:48,520 Perhaps we could go to the theater an hour before rehearsal? 603 00:58:49,920 --> 00:58:50,980 Why? 604 00:58:52,110 --> 00:58:55,200 If you like, I'll give you some pointers. 605 00:58:57,100 --> 00:59:03,100 Thank you. You're always so kind and I have nothing I can do for you. 606 00:59:04,300 --> 00:59:09,200 Give me your laundry, at least. I do it for the troupe. 607 00:59:09,730 --> 00:59:12,700 Don't worry. I'm fine. 608 01:00:02,750 --> 01:00:04,880 Is something wrong? 609 01:00:06,390 --> 01:00:09,420 - Oh... um... - Well? 610 01:00:13,140 --> 01:00:17,940 - Mr. No is in Yosu. - What? 611 01:00:27,340 --> 01:00:29,390 Whew. 612 01:00:30,860 --> 01:00:32,630 What now? 613 01:00:33,320 --> 01:00:34,550 About what? 614 01:00:35,600 --> 01:00:40,200 There's no show if Mr. No takes Chaeyong and Songwon with him. 615 01:00:41,680 --> 01:00:46,870 That's my business. What's it to you? 616 01:00:47,290 --> 01:00:50,690 You have to go on to pay me back, that's what. 617 01:00:51,200 --> 01:00:54,240 All right, got any bright ideas? 618 01:00:54,950 --> 01:00:58,130 A bit early for yelling, isn't it? 619 01:01:21,650 --> 01:01:23,200 What are you doing? 620 01:01:24,060 --> 01:01:25,560 Stay out of it. 621 01:01:36,950 --> 01:01:38,810 Have you forgotten? 622 01:01:39,800 --> 01:01:44,200 Butting into other people's business can be tiring. 623 01:01:44,840 --> 01:01:47,550 This is between me and Shin, so butt out. 624 01:01:48,990 --> 01:01:53,580 Sorry, but Shin and I are in the same boat now-- 625 01:01:53,620 --> 01:01:55,250 Kang Kitae! 626 01:01:58,480 --> 01:02:01,200 I'm on my last nerve. 627 01:02:01,470 --> 01:02:04,420 So stay out of my way and butt out! 628 01:02:06,420 --> 01:02:09,200 Listen to the tough guy. 629 01:02:10,020 --> 01:02:13,410 Keep it up and see what it gets you. 630 01:02:13,550 --> 01:02:15,200 You little..! 631 01:02:15,590 --> 01:02:16,790 Sir. 632 01:02:17,260 --> 01:02:21,700 Are you okay? Oh, you're bleeding! 633 01:02:22,390 --> 01:02:24,300 I'm fine, I'm fine. 634 01:02:28,460 --> 01:02:32,750 Hey, Sangtaek, not in front of the others. 635 01:02:33,300 --> 01:02:34,930 Let's talk it over. 636 01:02:35,120 --> 01:02:37,320 Chaeyong, pack your bags. 637 01:02:38,050 --> 01:02:38,850 Sir. 638 01:02:38,930 --> 01:02:44,040 Let's all settle down and talk it over, huh? 639 01:02:44,520 --> 01:02:46,510 Pack. 640 01:02:47,250 --> 01:02:49,230 Now, shall we go? 641 01:02:49,840 --> 01:02:53,110 Go where? Let's talk inside. 642 01:02:53,260 --> 01:02:54,640 C'mon... 643 01:03:00,850 --> 01:03:03,950 Sunae, what's going on? 644 01:03:04,200 --> 01:03:08,400 Didn't he and Mr. No talk about my touring with you? 645 01:03:09,400 --> 01:03:13,200 That's what you told me at my house. 646 01:03:13,630 --> 01:03:18,180 Oh, well, there may have been a misunderstanding. 647 01:03:34,210 --> 01:03:36,160 Jonghye, this is bad. 648 01:03:36,530 --> 01:03:37,900 What is? 649 01:03:38,090 --> 01:03:40,200 The show may not go on. 650 01:03:41,720 --> 01:03:43,500 What? Why? 651 01:03:43,750 --> 01:03:50,160 I don't know either, but the Seven Stars manager is taking Chaeyong away. 652 01:03:56,520 --> 01:03:58,420 Some friend! 653 01:04:02,780 --> 01:04:04,200 Didn't I tell you to pack? 654 01:04:04,780 --> 01:04:06,520 What's going on? 655 01:04:06,630 --> 01:04:09,620 I'll tell you on the way. Pack. 656 01:04:10,060 --> 01:04:11,920 Tell me why first. 657 01:04:14,490 --> 01:04:15,490 Come on. 658 01:04:25,850 --> 01:04:28,780 Kitae, No Sangtaek's here? 659 01:04:29,220 --> 01:04:31,200 He's talking with Shin now. 660 01:04:31,700 --> 01:04:33,370 What now? 661 01:04:34,010 --> 01:04:37,800 He's pretty upset. The show's off. 662 01:04:42,840 --> 01:04:45,230 Kitae... look... 663 01:05:00,940 --> 01:05:06,190 I thought I'd see you again someday... 664 01:05:07,080 --> 01:05:12,200 but chasing after the Bitnara Show? Pity. 665 01:05:16,330 --> 01:05:18,760 You made a bad bet. 666 01:05:20,050 --> 01:05:23,280 If you're in showbiz, you need someone like me. 667 01:05:25,010 --> 01:05:30,260 What can you learn in the sticks from a two-bit huckster like Shin? 668 01:05:34,740 --> 01:05:37,480 Chaeyong, let's go. 45430

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.