Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,600 --> 00:00:11,450
Here we go... and...
2
00:00:19,610 --> 00:00:20,020
There.
3
00:00:20,070 --> 00:00:22,600
- 15 cents.
- Here, here.
4
00:00:22,640 --> 00:00:28,180
- Here.
- Here.
5
00:00:28,700 --> 00:00:31,540
Wait, wait. And here.
6
00:00:31,620 --> 00:00:33,560
Both ends.
7
00:00:34,670 --> 00:00:36,070
Here we go.
8
00:00:40,500 --> 00:00:43,000
You sure you're not cheating?
9
00:00:43,150 --> 00:00:47,530
Cheating, he says! You all saw it, didn't you?
10
00:00:48,520 --> 00:00:49,440
Do it again.
11
00:00:49,800 --> 00:00:55,570
Well, well, still pouting when you lose to a street grifter?
12
00:00:55,750 --> 00:00:58,180
Who said that?
13
00:00:59,500 --> 00:01:01,130
Long time, Mr. Shin.
14
00:01:02,230 --> 00:01:08,000
I hoped we would meet again,
but I never dreamed it would be here.
15
00:01:12,610 --> 00:01:14,760
Out of the way!
16
00:01:18,110 --> 00:01:19,210
Move!
17
00:01:32,240 --> 00:01:33,240
Stay back!
18
00:01:47,440 --> 00:01:48,440
Stay back!
19
00:02:07,670 --> 00:02:09,430
What's the idea?
20
00:02:13,500 --> 00:02:15,160
Let go.
21
00:02:39,800 --> 00:02:42,160
Let go, let go of me.
22
00:02:43,560 --> 00:02:47,970
Let go. C'mon, this is embarrassing, just let go.
23
00:02:49,930 --> 00:02:54,200
Be grateful there's a crowd or you'd be bleeding.
24
00:02:54,320 --> 00:02:56,950
I can guess how you feel...
25
00:02:58,360 --> 00:03:00,620
I can explain.
26
00:03:00,900 --> 00:03:04,270
But it's cold. Let's go somewhere.
27
00:03:04,960 --> 00:03:08,460
I know a great seafood place.
28
00:03:08,590 --> 00:03:14,170
We'll have a drink and find a way to clear all this up.
29
00:03:14,830 --> 00:03:18,150
Really, I can explain, I can!
30
00:03:18,520 --> 00:03:24,100
You misunderstand me. You really think
I want to hear your excuses?
31
00:03:24,830 --> 00:03:27,170
Don't think you can talk your way out of this.
32
00:03:27,740 --> 00:03:30,600
I can't afford that right now.
33
00:03:30,660 --> 00:03:35,320
Fine, fine, let's just go, okay?
34
00:03:44,590 --> 00:03:48,270
Wow.
35
00:03:50,610 --> 00:03:53,580
Have some, it will warm you up.
36
00:03:58,630 --> 00:04:00,550
Why did you take off?
37
00:04:00,790 --> 00:04:02,710
You really don't know?
38
00:04:02,800 --> 00:04:04,820
How could I possibly know?
39
00:04:04,900 --> 00:04:11,830
Now, now, easy, big boy. What good is
getting all worked up, huh?
40
00:04:17,800 --> 00:04:19,800
After our first show,
41
00:04:19,800 --> 00:04:25,960
I went to our rooms and got hauled off to see your assemblyman.
42
00:04:27,690 --> 00:04:28,800
Jang Cholhwan?
43
00:04:29,150 --> 00:04:31,450
Mm, that's him, Jang Cholhwan.
44
00:04:32,300 --> 00:04:35,800
I figured he wanted to meet our opening act.
45
00:04:36,340 --> 00:04:40,030
Local bigwigs like
the pretty little singers.
46
00:04:40,320 --> 00:04:46,170
But that wasn't it. He told me to get out of Sunyang.
47
00:04:47,040 --> 00:04:53,690
He said the show broke election laws
and if I didn't beat it he'd lock me up.
48
00:04:53,920 --> 00:04:56,080
What could I do?
49
00:04:57,730 --> 00:05:08,090
I figured you'd know why I had to
skedaddle when it all blew up.
50
00:05:08,170 --> 00:05:09,800
Am I wrong?
51
00:05:11,980 --> 00:05:20,120
You're right as far as it goes,
but you should have said something.
52
00:05:20,630 --> 00:05:27,030
I notice it didn't stop you from keeping
the advance and box office receipts.
53
00:05:27,440 --> 00:05:30,690
- That's--
- And! If you're so pure...
54
00:05:31,360 --> 00:05:33,230
why take off when you see me?
55
00:05:33,730 --> 00:05:37,000
You know you're in the wrong,
that's why.
56
00:05:37,340 --> 00:05:41,180
- No, see--
- Never mind all that.
57
00:05:41,410 --> 00:05:44,860
Just pay what you owe from the advance and the receipts.
58
00:05:45,300 --> 00:05:48,260
Now? That's absurd.
59
00:05:50,140 --> 00:05:52,240
Absurd?
60
00:05:53,280 --> 00:05:56,690
Maybe the cops should decide what is or isn't absurd?
61
00:05:56,800 --> 00:06:00,690
Now, now, just take it easy.
62
00:06:02,490 --> 00:06:11,050
All right, I feel bad about the money, too, so let's talk it over, okay?
63
00:06:15,480 --> 00:06:23,000
I remember you were interested in show business.
64
00:06:24,160 --> 00:06:31,270
Let's consider the advance and receipts as your initial investment.
65
00:06:31,800 --> 00:06:38,550
And for another, oh, $500, we're in business, how's that sound?
66
00:06:39,250 --> 00:06:40,040
I swear.
67
00:06:40,190 --> 00:06:45,300
This is a steal, really, but since I like you--
68
00:06:45,310 --> 00:06:47,380
Sorry.
69
00:06:48,940 --> 00:06:53,160
I'm not the manager of the theater.
70
00:06:54,380 --> 00:07:00,100
We're bankrupt and I'm flat busted.
71
00:07:00,190 --> 00:07:02,900
So shut up and pay me.
72
00:07:02,960 --> 00:07:03,870
Um...
73
00:07:03,920 --> 00:07:08,500
I hate to have to say this...
74
00:07:10,480 --> 00:07:14,960
but when you're broke, money is everything.
75
00:07:15,190 --> 00:07:21,000
I'll do anything to get what's owed me.
76
00:07:25,860 --> 00:07:30,230
You can't get blood from a stone.
77
00:07:31,060 --> 00:07:33,960
I'm broke, too.
78
00:07:35,230 --> 00:07:37,170
Oh, man.
79
00:07:46,110 --> 00:07:48,110
Suhyok.
80
00:07:49,520 --> 00:07:56,100
You asked about Lee Jonghye. She was
orphaned at the start of the Korean War.
81
00:07:57,050 --> 00:07:57,740
Orphaned?
82
00:07:57,800 --> 00:08:04,540
Yes, right next to your hometown, Sunyang. The Muryong Orphanage.
83
00:08:05,500 --> 00:08:08,270
She finished high school and came to Seoul.
84
00:08:08,580 --> 00:08:14,360
She worked at a record company, as a movie extra, a singer...
85
00:08:14,760 --> 00:08:17,620
then as a showgirl for
the Vietnam troops.
86
00:08:18,410 --> 00:08:25,100
This has her address, known associates... and photos.
87
00:08:25,370 --> 00:08:29,500
Photos? Where did you find this?
88
00:08:29,650 --> 00:08:35,720
Don't ask. You need your own intelligence network.
89
00:08:37,250 --> 00:08:39,280
May I ask who she is?
90
00:08:45,670 --> 00:08:49,250
Oolala. Your girlfriend, sir?
91
00:08:50,450 --> 00:08:51,860
No.
92
00:08:51,960 --> 00:08:55,760
She should be. She's pretty.
93
00:08:57,940 --> 00:09:00,230
Have you finished the typing I gave you?
94
00:09:00,610 --> 00:09:01,810
No, sir.
95
00:09:02,580 --> 00:09:04,340
I need it before you leave.
96
00:09:04,570 --> 00:09:05,790
Yes, sir.
97
00:09:15,550 --> 00:09:21,550
They said on the radio all you need is an antenna for the TV. And the stereo.
98
00:09:21,710 --> 00:09:24,430
No. Leave them in the boxes.
99
00:09:25,890 --> 00:09:30,050
Why? You've always wanted a nice stereo.
100
00:09:30,160 --> 00:09:37,390
Why do you think? Taesong has picked us clean for years.
101
00:09:37,420 --> 00:09:41,120
That's nothing. You going to settle for his scraps?
102
00:09:42,480 --> 00:09:46,420
I never thought of it as him picking us clean.
103
00:09:46,680 --> 00:09:49,590
Or of helping him to get something later.
104
00:09:49,840 --> 00:09:53,840
So don't talk like a debt collector.
105
00:09:56,090 --> 00:10:00,860
I don't know where this all came from. I can't just take it.
106
00:10:01,030 --> 00:10:05,250
Like we're in a position to pick and choose?
107
00:10:05,420 --> 00:10:08,490
We should take what we can get at this point.
108
00:10:08,520 --> 00:10:09,720
I'll take care of us.
109
00:10:09,750 --> 00:10:13,290
With what? The job Sunae lined up for you?
110
00:10:13,420 --> 00:10:16,550
Whatever it is, I want in.
111
00:10:17,620 --> 00:10:21,520
You just keep working with Gyongsuk at the salon.
112
00:10:25,720 --> 00:10:28,420
Soooo frustrating.
113
00:10:29,290 --> 00:10:32,530
I have to admit it, she's right.
114
00:10:33,120 --> 00:10:38,080
However he got that stuff, it could come back to bite us.
115
00:10:41,320 --> 00:10:50,250
Okay, no TV or stereo, but there's the box with makeup and coffee...
116
00:10:52,660 --> 00:10:54,460
Should we?
117
00:11:01,740 --> 00:11:06,250
The job the other night. Can you set it up again?
118
00:11:06,780 --> 00:11:08,390
You'll do it?
119
00:11:08,490 --> 00:11:11,250
I have no choice.
120
00:11:11,790 --> 00:11:15,190
I haven't had anything steady since Vietnam.
121
00:11:16,150 --> 00:11:18,290
And who knows when we'll get a gig.
122
00:11:19,360 --> 00:11:22,530
I understand. Wait here.
123
00:11:26,550 --> 00:11:28,390
You mind?
124
00:11:33,550 --> 00:11:35,480
Hey, it's Sunae.
125
00:11:36,420 --> 00:11:41,450
You know the girl I sent before? Want to give her another shot?
126
00:11:42,800 --> 00:11:44,430
Oh.
127
00:11:48,080 --> 00:11:50,110
Fine. I see.
128
00:12:00,110 --> 00:12:05,340
No go. The guy that turned you away before said they can't use you.
129
00:12:05,540 --> 00:12:07,440
Huh?
130
00:12:11,100 --> 00:12:17,360
I don't know how you got there... but don't come back.
131
00:12:26,890 --> 00:12:30,890
How can I pay you back when I'm broke?
132
00:12:31,450 --> 00:12:34,450
Show business is the only business I know.
133
00:12:34,590 --> 00:12:39,420
I'll pay you when we get a gig.
Be patient.
134
00:12:39,520 --> 00:12:41,290
How can I trust you?
135
00:12:42,620 --> 00:12:46,450
If you don't trust me, follow the show and I'll pay you when I can.
136
00:12:46,550 --> 00:12:48,490
When are you playing?
137
00:12:48,900 --> 00:12:50,140
Soon.
138
00:12:50,330 --> 00:12:51,720
How soon?
139
00:12:51,850 --> 00:12:54,460
How soo...?
140
00:12:54,490 --> 00:12:59,420
If you're curious, come and keep an eye on me at the teahouse.
141
00:13:03,430 --> 00:13:08,520
That's me. There really is no business like show business.
142
00:13:08,690 --> 00:13:15,830
You're the same, I think. What does money matter if you're committed?
143
00:13:16,780 --> 00:13:19,300
Give it a shot.
144
00:13:32,070 --> 00:13:35,350
Sir, did you hear about Yang Taesong?
145
00:13:35,640 --> 00:13:37,090
What about him?
146
00:13:37,140 --> 00:13:39,450
He's back from Vietnam.
147
00:13:40,320 --> 00:13:41,450
What?
148
00:13:53,100 --> 00:13:57,130
It's me. Taesong's back.
149
00:13:59,420 --> 00:14:04,390
Yeah. Get the boys and pick him up.
150
00:14:05,320 --> 00:14:09,390
I want him here before curfew.
151
00:14:14,400 --> 00:14:15,800
Yang Taesong...
152
00:14:23,220 --> 00:14:24,520
Oh, jeez.
153
00:14:27,170 --> 00:14:31,550
Get in. Well? Get in.
154
00:14:31,950 --> 00:14:33,270
Where did you get the car?
155
00:14:33,400 --> 00:14:35,690
I bought it, of course.
156
00:14:35,810 --> 00:14:40,550
I wanted a new one, but time was tight, so I got this used.
157
00:14:41,420 --> 00:14:46,120
What were you up to in Vietnam? Where did you get the money for this?
158
00:14:46,420 --> 00:14:50,320
You used to smirk when I said you only get one shot at life.
159
00:14:50,370 --> 00:14:55,920
See? I got my shot. And I took it.
160
00:14:55,990 --> 00:14:58,450
Doing what exactly?
161
00:14:58,550 --> 00:15:03,450
In Saigon there's a great market for American munitions.
162
00:15:03,490 --> 00:15:06,980
You were there, you know how bad it is.
163
00:15:07,040 --> 00:15:13,150
It's nothing to me who wins or loses, so long as they all pay.
164
00:15:13,740 --> 00:15:17,620
I risked my life on the black market.
165
00:15:18,070 --> 00:15:22,740
Once a man faces death, he doesn't fear anything.
166
00:15:22,800 --> 00:15:26,520
I cut a few big deals and made a bundle.
167
00:15:26,970 --> 00:15:31,120
After that, I made it hand over fist.
168
00:15:31,410 --> 00:15:34,590
That's how I took my shot.
169
00:15:36,970 --> 00:15:42,230
Get in. We'll get something to eat. Get in, c'mon.
170
00:15:47,590 --> 00:15:49,320
What will you do now?
171
00:15:50,580 --> 00:15:55,150
Get back at everyone that messed with me.
172
00:15:56,650 --> 00:15:58,720
Then I'll follow my dream.
173
00:15:59,590 --> 00:16:01,220
What dream?
174
00:16:01,690 --> 00:16:04,350
Don't you know?
175
00:16:05,420 --> 00:16:10,150
To hold Chungmuro in the palm of my hand?
176
00:16:10,450 --> 00:16:13,590
I'll be the biggest producer in Korea.
177
00:16:14,030 --> 00:16:17,990
I'll be making movies soon, just you wait.
178
00:16:19,140 --> 00:16:23,510
Movies fail every day. It's a sucker's bet.
179
00:16:23,590 --> 00:16:30,390
Have you heard a word I said? This is my shot.
180
00:16:31,110 --> 00:16:32,140
Eat, eat.
181
00:16:32,230 --> 00:16:35,160
Hey, Yang Taesong.
182
00:16:41,770 --> 00:16:46,370
I can see the reports of your death in Vietnam... were exaggerated.
183
00:16:47,740 --> 00:16:48,550
What do you want?
184
00:16:48,660 --> 00:16:51,630
Sangtaek wants to see you.
185
00:16:53,720 --> 00:16:59,620
I was planning to pay him a visit, he didn't need you thugs.
186
00:17:01,630 --> 00:17:05,600
This is a nice place. Let's keep this quiet.
187
00:17:08,200 --> 00:17:09,870
Taesong.
188
00:17:10,770 --> 00:17:14,000
Relax. I'm not the old Taesong.
189
00:17:15,000 --> 00:17:16,200
Come on.
190
00:17:28,170 --> 00:17:30,200
- Hey.
- Ma'am?
191
00:17:37,870 --> 00:17:41,000
- You want something?
- Sure. Tea water.
192
00:17:41,330 --> 00:17:46,360
You've already had three cups. You should at least order coffee.
193
00:17:47,070 --> 00:17:51,270
I will, I will, but for now, water.
194
00:17:57,180 --> 00:17:57,960
What are you doing?
195
00:17:57,990 --> 00:17:59,290
Jeez.
196
00:18:01,730 --> 00:18:02,870
Well?
197
00:18:02,900 --> 00:18:04,590
Waiting for you.
198
00:18:06,640 --> 00:18:08,110
Me? Why?
199
00:18:08,170 --> 00:18:15,320
Mm-hm. You forget? You told me to keep an eye on you.
200
00:18:17,440 --> 00:18:23,100
So you're just going to knock around here?
201
00:18:24,450 --> 00:18:27,390
I've got time on my hands.
202
00:18:27,640 --> 00:18:35,220
The waitress says you have a tab. Mind cutting me in on that?
203
00:18:35,520 --> 00:18:38,550
We'll deduct it from what you owe me.
204
00:18:41,020 --> 00:18:42,290
If you like.
205
00:18:42,370 --> 00:18:46,410
Eggs and coffee. On Shin's tab.
206
00:18:46,790 --> 00:18:49,060
What? Wait--
207
00:18:53,420 --> 00:18:56,820
What's he want? Not the money from a year ago?
208
00:18:57,520 --> 00:19:03,700
I know. But he caught up with me somehow. I swear.
209
00:19:14,500 --> 00:19:19,850
Whoa, nice. You run a tab here, too?
210
00:19:20,080 --> 00:19:21,940
Well, yea-a-ah...
211
00:19:22,010 --> 00:19:24,870
You're well known around here.
212
00:19:24,960 --> 00:19:29,250
You run your business out of the teahouse.
213
00:19:29,900 --> 00:19:37,070
Play Go-Stop here at the Chinese place and shoot pool across the street.
214
00:19:38,150 --> 00:19:39,320
Right?
215
00:19:40,350 --> 00:19:42,290
You're well-informed.
216
00:19:42,460 --> 00:19:48,110
That was good. I'll head out. See you tomorrow.
217
00:19:54,920 --> 00:19:57,090
He's cute, I'll give him that.
218
00:19:58,140 --> 00:20:01,240
What? Cute? Date Mr. Cute then.
219
00:20:02,420 --> 00:20:03,930
You jealous?
220
00:20:04,000 --> 00:20:07,290
Jealous? Not likely.
221
00:20:20,250 --> 00:20:21,280
Yes, sir?
222
00:20:21,820 --> 00:20:23,350
Mm. Sit.
223
00:20:29,330 --> 00:20:33,300
You seeing Mr. Hyon with Taeyang Records?
224
00:20:34,580 --> 00:20:38,280
How did you know? You having me watched?
225
00:20:39,130 --> 00:20:44,440
I don't have to. Whatever you do gets back to me.
226
00:20:44,780 --> 00:20:46,650
So?
227
00:20:47,430 --> 00:20:53,460
I asked him to introduce me to Bang Chunsu. I want one of his songs.
228
00:20:53,830 --> 00:20:58,890
You think you can decide that without consulting me?
229
00:21:00,710 --> 00:21:04,310
What is it with you lately? You laughing at me?
230
00:21:05,590 --> 00:21:08,620
Now listen to me.
231
00:21:09,720 --> 00:21:15,800
I've put up with a lot, but it's not forever.
232
00:21:16,640 --> 00:21:19,710
Push me too far and you're through.
233
00:21:21,360 --> 00:21:27,590
Everything you've achieved could be gone, you got that?
234
00:21:33,220 --> 00:21:37,270
You'll never be free of me.
235
00:21:38,170 --> 00:21:43,170
So don't tick me off again, got that?
236
00:23:15,830 --> 00:23:16,930
Yang Taesong?
237
00:23:17,060 --> 00:23:20,020
Do you think you can come with us?
238
00:23:20,480 --> 00:23:22,200
Where?
239
00:23:22,350 --> 00:23:23,740
You'll see.
240
00:23:25,240 --> 00:23:27,160
You lost your senses?
241
00:23:27,260 --> 00:23:29,360
Who do you think you're talking to?
242
00:23:31,960 --> 00:23:34,000
Sir... sir!
243
00:23:36,630 --> 00:23:37,490
What is all this?
244
00:23:37,640 --> 00:23:39,640
Take him.
245
00:23:40,420 --> 00:23:43,240
Let go. I'm No Sangtaek!
246
00:24:12,640 --> 00:24:14,280
Kneel.
247
00:24:18,420 --> 00:24:20,330
Long time, "sir".
248
00:24:20,380 --> 00:24:25,620
Sleazy little... what do you think you're up to? You got a death wish?
249
00:24:28,390 --> 00:24:31,620
I see you still don't know how things are.
250
00:24:31,660 --> 00:24:36,120
I'm not close to death. You are.
251
00:24:36,270 --> 00:24:40,400
Bonggu, what is this?
Something you ate?
252
00:24:40,470 --> 00:24:45,810
Hey, hey now, they ate my cash.
253
00:24:46,390 --> 00:24:50,390
And it agreed with them very well.
254
00:24:51,390 --> 00:24:55,390
It's the way of the world. Money buys loyalty.
255
00:24:56,140 --> 00:24:57,870
Bums..!
256
00:24:57,950 --> 00:25:02,830
See, I could send you to prison.
257
00:25:04,700 --> 00:25:07,550
But I wanted a little payback first.
258
00:25:08,830 --> 00:25:14,930
To pay you back 1,000 times for what you did to me.
259
00:25:29,780 --> 00:25:33,470
Still staring? I'll teach you!
260
00:25:48,800 --> 00:25:51,280
There. All done.
261
00:25:54,080 --> 00:25:59,340
Wha--? You sure you're a hairstylist?
262
00:26:00,380 --> 00:26:04,010
What, I look like a barber to you?
263
00:26:06,160 --> 00:26:08,530
I look like a plum tree here.
264
00:26:08,650 --> 00:26:11,520
What? A plum tree?
265
00:26:12,770 --> 00:26:16,040
Mouthy little... show some respect to your elders.
266
00:26:16,190 --> 00:26:18,790
You mouthed off first.
267
00:26:19,140 --> 00:26:21,910
Look at my hair, can you blame me?
268
00:26:22,290 --> 00:26:25,350
This is a small place, but we're still people.
269
00:26:26,490 --> 00:26:30,320
She used to work in Myeongdong.
270
00:26:31,920 --> 00:26:34,150
Sure she did. Ri-i-ight.
271
00:26:34,610 --> 00:26:36,540
You old hag..!
272
00:26:39,450 --> 00:26:40,700
What's going on?
273
00:26:40,790 --> 00:26:43,950
I'm going crazy, that's what.
274
00:26:44,610 --> 00:26:49,300
I'm the one going crazy here, like you care!
275
00:26:50,890 --> 00:26:52,220
Oh... You hear that?
276
00:26:52,260 --> 00:26:53,490
Wait...
277
00:26:53,540 --> 00:26:57,510
Ma'am, you may not know it, but she's an excellent hairstylist.
278
00:26:59,000 --> 00:27:02,090
Aren't you... a singer?
279
00:27:03,700 --> 00:27:04,600
You know me?
280
00:27:04,640 --> 00:27:12,280
Ah, right, right, you played the Sunyang Theater, didn't you?
281
00:27:12,920 --> 00:27:15,590
Yes. A year ago.
282
00:27:15,770 --> 00:27:20,140
We owned the Sunyang Theater. I saw your performance.
283
00:27:20,930 --> 00:27:24,230
You're Mr. Kang's mother?
284
00:27:25,610 --> 00:27:29,390
You know my Kitae?
285
00:27:39,800 --> 00:27:41,630
- Kitae.
- Oh, hey.
286
00:27:41,820 --> 00:27:42,730
What's going on?
287
00:27:42,770 --> 00:27:45,400
I saw Shin Jonggu.
288
00:27:45,430 --> 00:27:48,170
Huh? Where is the welcher?
289
00:27:48,230 --> 00:27:49,660
Who's he?
290
00:27:49,690 --> 00:27:51,760
He pulled a fast one on Kitae.
291
00:27:52,630 --> 00:27:55,230
You've got to get your money back.
292
00:27:55,280 --> 00:27:57,980
You could buy a house with what he owes you.
293
00:27:58,530 --> 00:28:02,490
We can't get it now. But if we play our cards right...
294
00:28:02,820 --> 00:28:05,350
this may be our chance.
295
00:28:05,460 --> 00:28:07,220
For what?
296
00:28:07,490 --> 00:28:08,330
Showbiz.
297
00:28:08,380 --> 00:28:13,970
Showbiz? You mentioned that in Sunyang. What show exactly?
298
00:28:14,570 --> 00:28:17,610
- It's cold. Let's go somewhere.
- Okay.
299
00:28:22,080 --> 00:28:29,180
You remember? How the Bitnara Show in Sunyang knocked me off my feet?
300
00:28:30,620 --> 00:28:35,250
Sure. It was like fate or something.
301
00:28:35,370 --> 00:28:40,010
I've started feeling that way again.
302
00:28:41,020 --> 00:28:42,990
I want to put on a show.
303
00:28:43,790 --> 00:28:46,820
How can you? You're broke.
304
00:28:47,910 --> 00:28:52,170
What's worse, I don't know anything about the business.
305
00:28:53,630 --> 00:29:01,280
So I figure I'll use the money as an excuse to learn the ropes from Shin.
306
00:29:01,370 --> 00:29:05,430
- Sounds fun.
- Fun's got nothin' to do with it.
307
00:29:06,150 --> 00:29:10,670
Dongchol's right. No talent, no money, no training, what can I do?
308
00:29:11,030 --> 00:29:14,190
How can I get the Sunyang Theater back?
309
00:29:17,060 --> 00:29:24,590
By being a showman. I don't know why, but I'm sure this is the road for me.
310
00:29:25,000 --> 00:29:29,130
Stage, screen, I know it's for me.
311
00:29:42,920 --> 00:29:43,890
Sir.
312
00:29:45,970 --> 00:29:46,700
What?
313
00:29:46,770 --> 00:29:49,630
No Sangtaek with Seven Stars has been arrested.
314
00:29:50,560 --> 00:29:53,130
- What?
- What for?
315
00:29:53,180 --> 00:29:57,290
You know how he sent performers to Vietnam?
316
00:29:57,450 --> 00:29:59,960
Some of them weren't entertainers.
317
00:30:00,000 --> 00:30:04,960
He pocketed his ill-gotten gains, so to speak.
318
00:30:05,000 --> 00:30:07,200
This is Yang's doing.
319
00:30:10,050 --> 00:30:15,110
I thought he was kidding about locking up No Sangtaek, but he meant it.
320
00:30:15,450 --> 00:30:19,290
Taesong's a creepy guy.
321
00:30:20,850 --> 00:30:24,110
Hold on, then that means...
322
00:30:24,220 --> 00:30:26,010
and you stick it in like this....
323
00:30:26,700 --> 00:30:29,790
Hey, Johnny. Come here.
324
00:30:29,860 --> 00:30:31,790
What? What's going on?
325
00:30:32,810 --> 00:30:35,870
No Sangtaek's been arrested.
326
00:30:36,010 --> 00:30:40,530
What? Then Yang Taesong really--
327
00:30:40,650 --> 00:30:44,610
First, find out about Choi Songwon's show.
328
00:30:45,590 --> 00:30:51,620
They'll be hurting with No Sangtaek out of the picture.
329
00:30:51,720 --> 00:30:53,680
They need a manager's license.
330
00:30:54,120 --> 00:30:57,050
That's what I'm saying. Look into it.
331
00:30:57,320 --> 00:30:58,950
Let's go.
332
00:30:58,990 --> 00:31:08,030
I hate to do it to him, but Sangtaek's bad luck may be the chance of a lifetime.
333
00:31:08,560 --> 00:31:12,420
We may even get Chaeyong.
334
00:31:13,800 --> 00:31:15,100
Yeah.
335
00:31:16,630 --> 00:31:22,180
Have the troupe members clear their schedules.
336
00:31:22,340 --> 00:31:23,590
Yes, sir.
337
00:31:31,840 --> 00:31:36,660
Thank you, thank you. Miss..?
338
00:31:37,560 --> 00:31:41,970
Kang. Kang Myonghi. I only just started.
339
00:31:43,130 --> 00:31:45,940
I thought I hadn't seen you before.
340
00:31:47,000 --> 00:31:51,770
My mother's a huge fan.
341
00:31:53,290 --> 00:31:55,240
And you're not?
342
00:31:55,670 --> 00:32:00,870
Of course. And.... you've been to our house.
343
00:32:01,800 --> 00:32:02,910
I have?
344
00:32:03,560 --> 00:32:07,900
In Sunyang. We owned the Sunyang Theater.
345
00:32:09,990 --> 00:32:13,140
Ah, with the red lipstick. I remember.
346
00:32:13,210 --> 00:32:18,510
She's your mother.
347
00:32:19,810 --> 00:32:23,560
Babydoll, you've heard about my show at the civic center?
348
00:32:23,620 --> 00:32:26,620
I'll send you and your mother some passes.
349
00:32:27,750 --> 00:32:30,770
- Thank you.
- Not at all.
350
00:32:31,070 --> 00:32:34,810
Mm-mm-mm. Such a waste.
351
00:32:34,970 --> 00:32:39,210
Songwon. Songwon, Songwon, did you hear about Mr. No?
352
00:32:39,850 --> 00:32:41,810
What about him?
353
00:32:42,170 --> 00:32:44,110
He's been arrested.
354
00:32:45,030 --> 00:32:48,160
Huh? Y-you're sure?
355
00:32:49,100 --> 00:32:53,060
Won't that put a hitch in your show?
356
00:32:53,630 --> 00:32:55,560
You'd better find out.
357
00:32:56,530 --> 00:32:59,570
Why now?
358
00:33:04,600 --> 00:33:06,070
I saw Choi Songwon today.
359
00:33:06,270 --> 00:33:08,170
Really? Where?
360
00:33:08,350 --> 00:33:10,580
He came in for a fitting.
361
00:33:11,240 --> 00:33:15,000
Did you tell him we'd met before?
362
00:33:15,400 --> 00:33:16,230
Of course.
363
00:33:16,270 --> 00:33:19,760
You did? Did he remember me?
364
00:33:21,490 --> 00:33:26,100
He's sending us passes to his civic center show. He said to bring you.
365
00:33:26,300 --> 00:33:28,910
- Really?
- Mm-hm.
366
00:33:30,160 --> 00:33:32,700
Is it an exclusive show?
367
00:33:33,270 --> 00:33:35,870
I think so. With Yu Chaeyong as special guest.
368
00:33:36,960 --> 00:33:39,600
Oh, that reminds me.
369
00:33:39,660 --> 00:33:44,920
I saw the singer from the Bitnara Show today.
370
00:33:45,630 --> 00:33:50,070
You remember,
she was the opening act.
371
00:33:50,340 --> 00:33:52,380
Lee Jonghye.
372
00:33:53,600 --> 00:33:54,480
Where was this?
373
00:33:54,550 --> 00:33:59,610
The salon by the market. She's friends with the owner.
374
00:34:00,060 --> 00:34:03,130
I don't think she's singing much these days.
375
00:34:04,380 --> 00:34:07,200
So... Choi Songwon remembered me?
376
00:34:07,400 --> 00:34:10,200
- Mm-hm.
- Hee-hee!
377
00:34:15,720 --> 00:34:17,760
Whew.
378
00:34:33,180 --> 00:34:35,350
- Lee Jonghye?
- Yes.
379
00:34:35,510 --> 00:34:37,550
- This way.
- All right.
380
00:35:04,750 --> 00:35:06,880
Miss Lee.
381
00:35:15,320 --> 00:35:17,260
How did you..?
382
00:35:19,120 --> 00:35:21,950
Do you have a moment?
383
00:35:26,340 --> 00:35:28,110
Su...
384
00:35:56,320 --> 00:35:58,320
Allow me to introduce myself.
385
00:36:06,190 --> 00:36:07,390
Cha Suhyok.
386
00:36:10,110 --> 00:36:12,340
I was hoping to see you again.
387
00:36:13,800 --> 00:36:18,040
Why did you do it? Why did you send me away?
388
00:36:20,730 --> 00:36:23,030
That place...
389
00:36:23,180 --> 00:36:26,310
I know what kind of place that is.
390
00:36:27,260 --> 00:36:31,260
But what does that matter to you?
391
00:36:32,670 --> 00:36:37,800
Sending me away, forbidding me to return?
392
00:36:38,710 --> 00:36:41,840
What's it matter to you what I do or don't do?
393
00:36:42,070 --> 00:36:49,070
I can help you to find other work.
394
00:36:58,490 --> 00:37:04,870
I'm desperate for work, it's true,
but I hate going into anything blind.
395
00:37:05,870 --> 00:37:09,110
And it's none of your business what I do.
396
00:37:10,030 --> 00:37:12,230
I'm...
397
00:37:17,630 --> 00:37:21,680
I'm interested... in you.
398
00:37:25,730 --> 00:37:34,920
We met only briefly in Sunyang,
but I've thought of you now and then.
399
00:37:37,360 --> 00:37:47,350
I didn't even know your name,
but I was sure we'd meet again someday.
400
00:37:50,360 --> 00:37:54,170
And sure enough, there you were at Gungjeong.
401
00:37:56,420 --> 00:38:02,870
I found you today to tell you that.
402
00:38:11,450 --> 00:38:15,550
This is so sudden. I don't know what to say.
403
00:38:17,220 --> 00:38:22,720
I have plans and until I achieve them...
404
00:38:22,770 --> 00:38:32,140
there's no room in my life for anything else.
405
00:38:34,800 --> 00:38:37,200
If you'll excuse me.
406
00:38:49,570 --> 00:38:52,220
- Welcome.
- Welcome.
407
00:39:06,870 --> 00:39:08,610
Is there a problem with the Bitnara Show?
408
00:39:09,290 --> 00:39:14,570
I'm not sure. But I get the feeling they're going on tour.
409
00:39:15,020 --> 00:39:16,040
Tour?
410
00:39:16,130 --> 00:39:19,800
They've sent for everyone in the troupe.
411
00:39:39,480 --> 00:39:42,150
Well, hello again.
412
00:39:44,800 --> 00:39:49,740
We're all one big happy family.
413
00:39:50,290 --> 00:39:52,140
Don't let me interrupt.
414
00:39:52,290 --> 00:39:54,870
Family? Says who?
415
00:39:56,000 --> 00:40:01,430
I owe you, that's it,
so hush up and get lost.
416
00:40:01,490 --> 00:40:06,360
Oh, the pains of unrequited love.
417
00:40:07,250 --> 00:40:09,550
So when does the show open?
418
00:40:09,680 --> 00:40:14,540
You'll know when I tell you. Now will you scoot?
419
00:40:14,720 --> 00:40:17,680
Sure. Sure, sure.
420
00:40:21,530 --> 00:40:22,840
What was that?
421
00:40:22,940 --> 00:40:24,940
Never mind.
422
00:40:25,110 --> 00:40:31,210
First, I'll go have a word with No Sangtaek. You just do your parts.
423
00:40:31,810 --> 00:40:32,870
Yes, sir.
424
00:40:34,010 --> 00:40:35,710
Welcome.
425
00:40:35,910 --> 00:40:38,140
- Kitae.
- What's going on?
426
00:40:38,680 --> 00:40:39,880
They've got a show.
427
00:40:40,110 --> 00:40:43,610
- What do we do?
- Nothing much. Wait and join in.
428
00:40:43,660 --> 00:40:46,030
They won't mind?
429
00:40:46,120 --> 00:40:49,980
Sure they will, but so what? We'll push our way in.
430
00:40:56,280 --> 00:40:59,240
- Gyesun?
- She got a call and took off.
431
00:40:59,930 --> 00:41:02,010
- That your boyfriend?
- Who?
432
00:41:02,250 --> 00:41:04,840
That guy you were talking to.
433
00:41:05,760 --> 00:41:06,910
You saw?
434
00:41:07,140 --> 00:41:10,970
Yeah. Good-looking. Clean cut. So?
435
00:41:11,140 --> 00:41:12,940
I don't know him.
436
00:41:13,590 --> 00:41:15,020
Why did you walk off with him?
437
00:41:16,250 --> 00:41:18,190
I just did.
438
00:41:22,290 --> 00:41:25,350
Jonghye, Bitnara has a show.
439
00:41:26,120 --> 00:41:27,090
Really?
440
00:41:27,150 --> 00:41:32,000
Uh-huh. Subong called. I'm getting ready to go.
441
00:41:34,330 --> 00:41:39,130
Whew. At last we can breathe.
442
00:41:56,930 --> 00:42:01,350
Old friend, look at you in here...
443
00:42:02,070 --> 00:42:05,230
What? Come to enjoy the show?
444
00:42:05,330 --> 00:42:11,310
Oh, you wound me, I'm hurt, really.
445
00:42:12,410 --> 00:42:14,480
Anyway, thanks for coming.
446
00:42:15,510 --> 00:42:20,280
Anything you want, anything you need, just say the word.
447
00:42:23,410 --> 00:42:27,660
It will be hard to put Choi Songwon's show on from in here.
448
00:42:28,770 --> 00:42:33,940
I'd take it as a kindness if you took over. And looked after Chaeyong.
449
00:42:37,240 --> 00:42:40,010
Of course. Don't worry, old friend.
450
00:42:40,810 --> 00:42:42,620
I'll take care of it.
451
00:42:42,760 --> 00:42:47,000
And if you see Yang, tell him this.
452
00:42:51,930 --> 00:42:58,040
I'm inside now, but I'll be out sooner than he thinks.
453
00:43:00,080 --> 00:43:05,920
Tell him to live it up while he can. And wait for me.
454
00:43:07,740 --> 00:43:10,150
Tell him that from me.
455
00:43:10,950 --> 00:43:14,820
Sure, sure, I'll tell him.
456
00:43:24,990 --> 00:43:26,120
Oh?
457
00:43:27,650 --> 00:43:30,680
Long time.
458
00:43:30,940 --> 00:43:33,170
He's waiting. Please.
459
00:43:37,120 --> 00:43:42,480
I read over your proposal. You've picked up a lot in a short time.
460
00:43:43,410 --> 00:43:46,770
If we can import and distribute foreign films,
461
00:43:47,140 --> 00:43:50,490
we should see significant capital gains.
462
00:43:52,290 --> 00:43:55,360
I've had a word with Cultural Affairs.
463
00:43:57,270 --> 00:44:01,270
They'll make sure things run smoothly.
464
00:44:02,370 --> 00:44:04,970
See that Mr. Jo has everything he needs.
465
00:44:05,600 --> 00:44:06,770
Yes, sir.
466
00:44:07,000 --> 00:44:11,110
You came all the way to Seoul. We should have a drink.
467
00:44:11,820 --> 00:44:16,750
Sir? I confess I was hoping.
468
00:44:18,230 --> 00:44:24,140
You'll find the Seoul ladies much lovelier than your local girls.
469
00:44:24,770 --> 00:44:29,110
You helped me get here. You were right to hope.
470
00:44:30,160 --> 00:44:33,190
Call Miss Yun.
471
00:44:33,510 --> 00:44:34,210
Sir.
472
00:44:41,960 --> 00:44:43,070
Well?
473
00:44:43,520 --> 00:44:46,690
Yes. Much better.
474
00:44:48,410 --> 00:44:50,050
And refined.
475
00:44:50,890 --> 00:44:54,090
- A drink.
- Thank you, sir.
476
00:45:01,600 --> 00:45:02,980
Mr. Yang.
477
00:45:04,140 --> 00:45:07,110
- Ah, send him in.
- Sir.
478
00:45:16,660 --> 00:45:18,110
I'm honored you called for me.
479
00:45:18,500 --> 00:45:20,070
Sit.
480
00:45:25,310 --> 00:45:30,170
I've only known him a short time, but he knows something of the movie business.
481
00:45:30,560 --> 00:45:32,830
I thought you two should meet.
482
00:45:35,720 --> 00:45:38,910
We're neighbors. Muryong.
483
00:45:39,790 --> 00:45:42,920
Mr. Jo runs the Sunyang Theater.
484
00:45:45,120 --> 00:45:46,270
Yang Taesong.
485
00:45:46,880 --> 00:45:48,240
Jo Myongguk.
486
00:45:48,440 --> 00:45:52,410
I see you're my senior. Allow me to call you "sir".
487
00:45:52,880 --> 00:45:59,710
With my backing, I expect you two to dominate the film industry.
488
00:46:14,990 --> 00:46:16,770
The phone, sir.
489
00:46:16,980 --> 00:46:19,810
- In private, please.
- Of course.
490
00:46:32,690 --> 00:46:37,620
It's me. Do you know a Yang Taesong?
491
00:46:38,190 --> 00:46:40,680
How do you know him?
492
00:46:41,990 --> 00:46:43,140
What's he like?
493
00:46:43,620 --> 00:46:48,820
Watch yourself. He's vicious and sneaky.
494
00:46:55,570 --> 00:46:57,170
Sir.
495
00:46:59,830 --> 00:47:04,040
At your service, sir. Please think of me as your man.
496
00:47:08,220 --> 00:47:12,170
"My man?" I hate your type.
497
00:47:15,200 --> 00:47:20,040
You don't' know me.
Don't act like you do.
498
00:47:28,350 --> 00:47:30,970
- Hey.
- There's the pretty girls.
499
00:47:33,220 --> 00:47:35,050
No one's here yet.
500
00:47:39,880 --> 00:47:42,910
- Oh.
- Oh.
501
00:47:49,840 --> 00:47:52,110
What brings you here?
502
00:47:53,770 --> 00:47:57,140
Oh, well, I'm meeting someone.
503
00:47:58,070 --> 00:47:59,840
I see.
504
00:48:00,390 --> 00:48:03,870
It's been a while. Mind if I sit?
505
00:48:04,070 --> 00:48:05,820
Sure.
506
00:48:09,570 --> 00:48:11,540
Well? Sit?
507
00:48:14,740 --> 00:48:16,900
Um, thanks.
508
00:48:22,660 --> 00:48:27,770
You know what? We saw your mom.
509
00:48:27,840 --> 00:48:29,820
Ah, so I heard.
510
00:48:29,910 --> 00:48:33,520
But weren't you the richest family in Sunyang?
511
00:48:34,120 --> 00:48:37,270
Why is your mother using a second-rate shop?
512
00:48:37,640 --> 00:48:39,970
- Ahem. (Would you hush?)
- Ouch.
513
00:48:45,690 --> 00:48:49,790
We lost it all and moved to Seoul.
514
00:48:51,060 --> 00:48:54,840
I don't run the theater anymore.
515
00:48:57,250 --> 00:49:02,170
If things work out, I'll be in the same family as you.
516
00:49:02,910 --> 00:49:05,970
How could you and we...
517
00:49:08,200 --> 00:49:10,170
You'll see.
518
00:49:10,590 --> 00:49:12,760
If you'll excuse me.
519
00:49:26,810 --> 00:49:30,010
What was that about, I wonder?
520
00:49:36,230 --> 00:49:37,360
Sundok.
521
00:49:38,360 --> 00:49:40,130
Sundok.
522
00:49:41,140 --> 00:49:43,310
Worthless little... answer me!
523
00:49:46,090 --> 00:49:50,430
Where's Sundok? What are you doing here?
524
00:49:50,710 --> 00:49:55,780
I sent her to the market. We're making your favorite, crab soup.
525
00:49:55,930 --> 00:49:57,990
You're an odd one.
526
00:49:58,520 --> 00:50:03,160
- No one asked you to--
- I wanted to.
527
00:50:03,660 --> 00:50:06,560
I don't care what you want.
528
00:50:07,290 --> 00:50:12,230
- It makes me uncomfortable.
- Don't say that, please.
529
00:50:13,810 --> 00:50:19,410
I owe so much to you and the late Mr. Kang.
530
00:50:20,050 --> 00:50:24,430
You took us in, helped Suhyok all those years.
531
00:50:25,130 --> 00:50:28,780
It wouldn't be right if I didn't feel beholden.
532
00:50:28,870 --> 00:50:33,870
Just call on me like you did in the old days.
533
00:50:35,400 --> 00:50:40,190
That successful son of yours won't stand for it.
534
00:50:40,960 --> 00:50:44,260
And I won't stand for any of his lip.
535
00:50:45,260 --> 00:50:48,990
You relax while I make dinner.
536
00:50:58,470 --> 00:51:00,060
- Sir.
- What?
537
00:51:00,250 --> 00:51:04,130
If we land this show, is there a part for me?
538
00:51:04,230 --> 00:51:05,110
You?
539
00:51:05,190 --> 00:51:07,360
Give me a chance.
540
00:51:13,150 --> 00:51:18,980
Would you pay money to look at your ugly mug?
541
00:51:19,090 --> 00:51:20,950
Why not? People say I'm like a rugged
542
00:51:20,960 --> 00:51:24,560
Na Hun-ah or a baby-faced Choi Hee-joon.
543
00:51:24,690 --> 00:51:28,300
If you sang like Na Hun-ah, forget rugged,
544
00:51:28,330 --> 00:51:32,090
you could be ragged and no one would care.
545
00:51:32,120 --> 00:51:36,250
And Choi Hee-joon is a Seoul Law School graduate.
546
00:51:36,790 --> 00:51:40,430
There's no comparison, none.
547
00:51:40,950 --> 00:51:45,650
Like I don't have enough to do, I have to deal with you?
548
00:51:51,390 --> 00:51:54,430
Girls, if you're warmed up, let's run through it.
549
00:51:55,080 --> 00:51:57,180
Why even bother?
550
00:51:58,360 --> 00:52:01,030
Are you blind?
551
00:52:05,290 --> 00:52:07,230
So... um... well?
552
00:52:07,780 --> 00:52:11,360
I asked around. It will be tough.
553
00:52:11,980 --> 00:52:20,080
Oh my God. So all my work, my money, poof, gone?
554
00:52:20,360 --> 00:52:22,330
Can't you do anything?
555
00:52:23,530 --> 00:52:26,170
Hey, I'm Shin Jonggu.
556
00:52:26,500 --> 00:52:31,130
If I can't fix it, no one can.
557
00:52:31,960 --> 00:52:34,960
Trust to luck and leave it to me.
558
00:52:35,200 --> 00:52:39,130
How can I when I've invested everything?
559
00:52:41,940 --> 00:52:46,210
There may be one way to recoup your losses.
560
00:52:48,990 --> 00:52:50,230
What's that?
561
00:52:51,980 --> 00:52:55,940
Let's go somewhere quiet.
562
00:52:58,410 --> 00:53:01,060
Go on tour?
563
00:53:01,470 --> 00:53:05,690
I was opening at the Civic Center and THAT'S your solution?
564
00:53:06,130 --> 00:53:10,130
Relax, just hear me out.
565
00:53:11,020 --> 00:53:15,300
We'll play in Suncheon, Yosu, Mokpo, Kwangju...
566
00:53:15,390 --> 00:53:19,290
Chunju, Kunsan, Iri... the whole Cholla Province.
567
00:53:20,290 --> 00:53:26,330
Don't you know we do better box office in Cholla than anywhere else?
568
00:53:26,840 --> 00:53:32,940
Such a troubled area. They love to forget their troubles and watch a show.
569
00:53:33,930 --> 00:53:41,200
After you wow them on stage... movie people will be banging down your door.
570
00:53:41,250 --> 00:53:46,080
Why? Cause films do great box office in Cholla, too.
571
00:53:46,910 --> 00:53:52,880
And casting directors will know people in Cholla want you.
572
00:53:53,500 --> 00:53:59,190
Here's your chance to kill two birds with one stone.
573
00:54:00,160 --> 00:54:05,030
Cancelling this Seoul show isn't a catastrophe.
574
00:54:05,190 --> 00:54:08,910
It's the chance of a lifetime.
575
00:54:22,950 --> 00:54:25,310
Oh, you! Well?
576
00:54:25,870 --> 00:54:28,270
He's going on tour with us.
577
00:54:29,940 --> 00:54:35,010
Good. But he didn't suspect what you're up to?
578
00:54:35,190 --> 00:54:39,230
How could he? Don't worry.
579
00:54:39,760 --> 00:54:40,990
What's that?
580
00:54:41,290 --> 00:54:45,960
I got something for Chaeyong. Come on, we'll be late.
581
00:54:48,540 --> 00:54:54,160
It's a shame about Mr. No, but it doesn't have to affect you.
582
00:54:55,660 --> 00:55:01,390
We're touring Cholla Province. Come with us.
583
00:55:03,040 --> 00:55:09,310
I visited him in prison. He was adamant about my looking out for you.
584
00:55:11,470 --> 00:55:16,090
We'll make sure you get star treatment.
585
00:55:17,780 --> 00:55:20,580
I'll think about it.
586
00:55:24,650 --> 00:55:28,070
I know we're flailing blindly here,
587
00:55:28,550 --> 00:55:32,090
but shouldn't we have someone inside the troupe?
588
00:55:32,210 --> 00:55:33,010
Someone?
589
00:55:33,050 --> 00:55:38,150
- Yeah. To keep an eye on Shin.
- He means a spy.
590
00:55:39,110 --> 00:55:41,110
How much cash you got?
591
00:55:47,580 --> 00:55:48,650
10 cents.
592
00:55:48,850 --> 00:55:50,020
A dollar.
593
00:55:54,030 --> 00:55:56,330
Call.
594
00:55:56,590 --> 00:55:59,450
See your dollar. Raise you $5. Put up or shut up.
595
00:55:59,530 --> 00:56:02,330
Oh, jeez, five..?
596
00:56:02,690 --> 00:56:04,090
Fold.
597
00:56:05,620 --> 00:56:07,840
- I fold.
- Fold.
598
00:56:08,020 --> 00:56:12,380
You fold and all I've got is 38?
599
00:56:13,400 --> 00:56:18,030
Should you gutless wonders be gambling?
600
00:56:18,500 --> 00:56:20,790
Argh, I can't believe you.
601
00:56:20,860 --> 00:56:24,890
- You bluffed! And I had a pair.
- Bluffed?
602
00:56:26,630 --> 00:56:31,810
- Me? So did you.
- Deal 'em again.
603
00:56:32,040 --> 00:56:35,270
Hey, we meet again.
604
00:56:35,900 --> 00:56:37,300
What do you want?
605
00:56:37,360 --> 00:56:41,220
We're all passing the time. Let's pass it together.
606
00:56:41,990 --> 00:56:45,220
We heard you're broke. You got any cash?
607
00:56:45,810 --> 00:56:52,610
You kidding? Broke or not, I've always got enough to play cards.
608
00:56:57,720 --> 00:56:59,740
Sit. Jump right in.
609
00:57:00,450 --> 00:57:04,630
The winner doesn't share, just so you know.
610
00:57:20,590 --> 00:57:21,280
Here.
611
00:57:21,340 --> 00:57:23,150
10 cents.
612
00:57:27,690 --> 00:57:28,960
1
613
00:57:29,360 --> 00:57:31,260
Call.
614
00:57:31,390 --> 00:57:33,230
Whew.
615
00:57:34,380 --> 00:57:36,260
I'll raise that.
616
00:57:38,650 --> 00:57:40,380
Fold.
617
00:57:44,230 --> 00:57:50,390
- Ugh, ugh, ugh.
- Johnny.
618
00:57:52,460 --> 00:57:55,390
Let's get a drink. On me.
619
00:57:55,590 --> 00:58:00,240
You rubbing it in? Liquor's a bad idea.
620
00:58:03,990 --> 00:58:05,990
Here. Share the wealth.
621
00:58:08,180 --> 00:58:10,050
That's too much.
622
00:58:15,210 --> 00:58:16,480
But thanks.
623
00:58:32,540 --> 00:58:36,440
Mom! I'm home.
624
00:58:37,290 --> 00:58:41,490
Oh, listen, Suhyok called.
625
00:58:41,910 --> 00:58:42,600
Suhyok?
626
00:58:42,650 --> 00:58:47,380
Mm-hm. Here. You can reach him there.
627
00:58:49,190 --> 00:58:51,390
That guy.
628
00:58:55,160 --> 00:59:01,090
Look at you now, Mr. Big Shot.
629
00:59:01,600 --> 00:59:06,090
I couldn't get in a place like this. It's all thanks to Mr. Jang.
630
00:59:07,090 --> 00:59:08,910
So, they keeping you busy?
631
00:59:08,960 --> 00:59:15,100
Busy enough. Hey, I thought you'd call me.
632
00:59:16,220 --> 00:59:20,950
Sorry. It's hard work, being unemployed.
633
00:59:21,030 --> 00:59:23,890
Heh. You haven't changed.
634
00:59:26,700 --> 00:59:28,200
Were you...
635
00:59:30,590 --> 00:59:32,230
Never mind.
636
00:59:32,570 --> 00:59:33,590
Was I what?
637
00:59:33,670 --> 00:59:37,080
It's nothing. How's Myongguk? You hear from him?
638
00:59:37,440 --> 00:59:39,540
Now and then.
639
00:59:41,540 --> 00:59:45,690
Do Myongguk and Jang Cholhwan have some kind of arrangement?
640
00:59:47,340 --> 00:59:49,290
Arrangement?
641
00:59:49,760 --> 00:59:55,330
Oh, I don't know, it just seems they're connected somehow.
642
00:59:55,750 --> 01:00:00,160
I wouldn't know. What about you?
643
01:00:01,350 --> 01:00:06,190
What did I just say? I'm busy loafing.
644
01:00:06,250 --> 01:00:08,150
And who's this?
645
01:00:10,660 --> 01:00:12,910
I thought you were through for the day.
646
01:00:12,970 --> 01:00:15,640
Something came up.
647
01:00:23,230 --> 01:00:26,360
Rude as ever, I see.
648
01:00:27,260 --> 01:00:30,230
I'm polite to those that deserve it.
649
01:00:31,090 --> 01:00:36,030
I recall quite vividly how you told me we'll see who's on his back.
650
01:00:36,130 --> 01:00:39,990
Well? I'm still waiting.
651
01:00:40,170 --> 01:00:42,510
It's like I said.
652
01:00:42,540 --> 01:00:45,370
It will be when you least expect it.
653
01:00:45,810 --> 01:00:49,110
So be ready. And wait for it.
654
01:00:51,230 --> 01:00:52,960
Oh, yes.
655
01:00:53,940 --> 01:00:55,260
I'll wait.
656
01:01:13,600 --> 01:01:14,830
Sorry.
657
01:01:16,030 --> 01:01:22,360
Every time I see that guy I just can't stop myself.
658
01:01:23,660 --> 01:01:26,760
He could end up stopping you himself.
659
01:01:28,230 --> 01:01:31,230
He's a dangerous man.
660
01:01:55,990 --> 01:02:00,160
I recall quite vividly how you told me we'll see who's on his back.
661
01:02:01,090 --> 01:02:05,190
Well? I'm still waiting.
662
01:02:09,430 --> 01:02:12,960
He could end up stopping you himself.
663
01:02:14,030 --> 01:02:17,060
He's a dangerous man.
664
01:02:32,710 --> 01:02:35,470
Not three or four, just the one show.
665
01:02:36,210 --> 01:02:39,810
I'm sorry. I can't do it.
666
01:02:40,290 --> 01:02:41,990
Why?
667
01:02:42,190 --> 01:02:46,160
It wouldn't seem right with Mr. No in prison.
668
01:02:46,270 --> 01:02:49,330
Don't you worry about that.
669
01:02:50,170 --> 01:02:54,290
He wants you to keep performing.
670
01:02:55,230 --> 01:02:56,430
I'm sorry.
671
01:02:56,940 --> 01:02:58,240
Well, that's that.
672
01:02:59,600 --> 01:03:01,760
We don't leave for a month.
673
01:03:01,780 --> 01:03:04,980
If you change your mind, call, no matter how late.
674
01:03:05,010 --> 01:03:06,210
All right.
675
01:03:17,240 --> 01:03:18,410
How are you?
676
01:03:18,930 --> 01:03:20,330
Well, you know.
677
01:03:21,670 --> 01:03:24,330
I've been meaning to call you.
678
01:03:24,770 --> 01:03:27,330
You think we can have
dinner sometime?
679
01:03:27,870 --> 01:03:34,120
Ah, that might be tough. I'm leaving Seoul for a while.
680
01:03:35,010 --> 01:03:36,290
To where?
681
01:03:37,990 --> 01:03:41,190
On tour with the Bitnara Show.
682
01:03:41,570 --> 01:03:43,060
On tour?
683
01:03:43,710 --> 01:03:47,990
Give it a shot, you said. There's no business like show business.
684
01:03:48,770 --> 01:03:51,330
I'm giving it a shot.
685
01:04:16,860 --> 01:04:18,860
Gyesun, we'll be late.
686
01:04:19,430 --> 01:04:21,290
I'm ready.
687
01:04:24,190 --> 01:04:27,990
- Gyongsuk, that should be enough.
- Mm-hm.
688
01:04:45,720 --> 01:04:48,120
Been a while. Doing all right?
689
01:04:48,540 --> 01:04:50,880
Hello.
690
01:04:58,530 --> 01:05:00,300
- Hello!
- There you are!
691
01:05:02,090 --> 01:05:04,660
I said to be quick. Go on.
692
01:05:04,730 --> 01:05:07,490
- Okay, here we go.
- Thank you.
693
01:05:09,430 --> 01:05:11,190
Did Songwon already leave?
694
01:05:11,360 --> 01:05:12,730
Yes.
695
01:05:12,820 --> 01:05:15,960
Looks like we're all here. You'd better count heads.
696
01:05:16,210 --> 01:05:18,180
Yes, sir.
697
01:05:22,350 --> 01:05:23,410
Oh.
698
01:05:24,260 --> 01:05:25,460
Hey.
699
01:05:26,750 --> 01:05:28,230
Who are they?
700
01:05:28,300 --> 01:05:31,030
Bodyguards. My entourage.
701
01:05:32,580 --> 01:05:36,160
Bus fare, room and board, it's out of your pocket.
702
01:05:37,030 --> 01:05:39,130
Right. C'mon.
703
01:05:42,910 --> 01:05:45,780
Hey now!
704
01:06:12,230 --> 01:06:13,230
All accounted for.
705
01:06:13,610 --> 01:06:14,900
Okay.
706
01:06:22,400 --> 01:06:23,570
We're off!
707
01:06:46,090 --> 01:06:47,430
Stop, stop!
708
01:06:48,430 --> 01:06:49,360
What?
709
01:06:49,620 --> 01:06:51,020
Yu Chaeyong!
710
01:06:51,290 --> 01:06:53,990
Stop, stop, stop! Stop!
711
01:07:05,990 --> 01:07:07,060
Chaeyong.
712
01:07:07,390 --> 01:07:09,090
May I join you?
713
01:07:10,050 --> 01:07:11,360
Of course.
714
01:07:39,150 --> 01:07:41,150
Here, here you go, Miss Yu.
715
01:07:41,780 --> 01:07:43,580
Thank you.
50705
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.