All language subtitles for La.morte.accarezza.a.mezzanotte.1972.HORRORSUB-TEAM.FR

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,960 --> 00:00:08,430 - Bonsoir, Mademoiselle - Bonsoir. 2 00:00:08,860 --> 00:00:13,320 Vous êtes dans la photographie de presse, l'histoire des stocks est vraie? 3 00:00:13,770 --> 00:00:15,240 - C'est ce que dit le journal? - Oui. 4 00:00:15,670 --> 00:00:16,830 - Ce n'est pas vrai alors! 5 00:00:31,000 --> 00:00:39,000 LA MORT CARRESSE A MINUIT (1972) 6 00:02:56,800 --> 00:03:00,290 - Elle n'est probablement pas encore rentrée à la maison. - Elle y est. 7 00:03:14,850 --> 00:03:17,720 - Salut Valentina, comment vas-tu? - Bien, et toi? 8 00:03:18,250 --> 00:03:20,410 - Docteur Donati et son assistant. - Ravie de vous rencontrer. 9 00:03:20,860 --> 00:03:22,520 - Faites comme chez vous. -Merci. 10 00:03:23,760 --> 00:03:24,420 Merci. 11 00:03:26,560 --> 00:03:27,930 -Quoi? - D'abord... 12 00:03:31,970 --> 00:03:34,330 - C'est 300 .... - Très bien. 13 00:03:38,870 --> 00:03:42,740 N'est-ce pas trop? Ce ne sera pas dangereux? 14 00:03:43,180 --> 00:03:47,550 Ne vous inquiétez pas, Miss. Mon avenir en dépend. 15 00:03:48,280 --> 00:03:51,250 - Gio, pas mon visage. - Ne t'en fais pas. 16 00:03:52,290 --> 00:03:56,950 Personne ne te reconnaîtra, viens, installe-toi. 17 00:04:01,730 --> 00:04:02,700 - C'est bon? - Oui. 18 00:04:03,130 --> 00:04:05,790 Non. Pas le bras droit, le gauche est mieux. 19 00:04:06,270 --> 00:04:08,240 - Est-ce une intraveineuse? - Non, c'est une intramusculaire. 20 00:04:09,270 --> 00:04:11,140 Vous n'avez pas à regarder. - Je ne le ferai pas. 21 00:04:11,470 --> 00:04:12,840 - Mettez le masque. -Oui. 22 00:04:14,880 --> 00:04:16,000 Espérons que ça ira. 23 00:04:20,080 --> 00:04:22,350 - S'il te plait Gio, pas de noms. - Ne t'inquiète pas. 24 00:04:23,890 --> 00:04:25,850 Elle ne veut pas nous dire son nom, ce n'est pas grave. 25 00:04:26,290 --> 00:04:29,850 Profession: mode occasionnelle, comique, top modèle ... 26 00:04:30,290 --> 00:04:35,560 Volontairement sous la surveillance médicale du Professeur ... 27 00:04:36,460 --> 00:04:37,860 -Votre nom? - Donati. 28 00:04:38,300 --> 00:04:41,270 Donati, de l'Université de Milan, Faculté de Toxicologie. 29 00:04:41,700 --> 00:04:45,660 pour une expérience sur un nouvel hallucinogène, HDS. 30 00:04:47,110 --> 00:04:52,270 Le liquide vient d'être injecté. Voyons les effets. 31 00:04:52,710 --> 00:04:56,580 - Commençons. Comment te sens-tu? - Je me sens juste chaude. 32 00:04:57,920 --> 00:04:59,680 Très bien. Elle dit qu'elle se sent chaude. 33 00:05:00,390 --> 00:05:03,120 - Quel âge as-tu? - Vingt-deux. 34 00:05:03,560 --> 00:05:04,320 La vérité ... 35 00:05:07,560 --> 00:05:09,460 -Vingt-huit. - C'est bon. 36 00:05:10,260 --> 00:05:12,230 Dis chérie, qu'est-ce que tu cherches? 37 00:05:13,070 --> 00:05:15,430 -Où? -Qu'attends-tu de la vie? 38 00:05:16,670 --> 00:05:19,940 Oh, de la vie ... 39 00:05:22,880 --> 00:05:26,040 ... Une glace à la violette, juste pour moi. 40 00:05:27,880 --> 00:05:29,940 Valentina a commencé son voyage. 41 00:05:30,390 --> 00:05:33,050 - Gio, pas de noms. - Bien sûr, pas de noms. 42 00:05:34,790 --> 00:05:38,250 -Valentina, es-tu d'accord avec la vie? - Bien sûr que je le suis. 43 00:05:39,390 --> 00:05:46,060 -Qu'aimes-tu le plus? - La musique, les orgues d'église ... 44 00:05:47,100 --> 00:05:50,070 - ... Et les prêtres rouges. - Les prêtres rouges ? 45 00:05:50,510 --> 00:05:53,170 Oui, les prêtres rouges! 46 00:05:54,310 --> 00:05:57,770 Les couleurs, les couleurs ... 47 00:05:58,410 --> 00:06:03,510 Et toi... Je ne t'aime pas: tu as un visage de singe! 48 00:06:03,950 --> 00:06:07,510 - Un visage de singe? - Les couleurs, que c'est beau ... 49 00:06:08,360 --> 00:06:13,620 Allons, allons danser! Danse avec moi, nous allons danser! 50 00:06:17,870 --> 00:06:20,830 Les couleurs, les couleurs ... 51 00:07:51,790 --> 00:07:56,660 Oh mon Dieu! Pas le visage! 52 00:07:57,300 --> 00:07:59,960 -Quoi? - Pas le visage! 53 00:08:00,840 --> 00:08:01,860 Comment cela? 54 00:08:03,000 --> 00:08:04,970 Elle ... Elle ... 55 00:08:15,120 --> 00:08:16,880 Il lui a fracassé le visage ! 56 00:08:18,020 --> 00:08:19,490 Allez, que vois-tu ? 57 00:08:22,120 --> 00:08:24,680 Il l'a tuée. Il l'a tuée! 58 00:08:25,230 --> 00:08:28,790 Qui? De qui parles-tu ? Que vois-tu maintenant? 59 00:08:40,640 --> 00:08:42,110 Arrêtez-le! 60 00:08:42,640 --> 00:08:47,810 -Qui? Que font-ils? - Il a fracassé son visage! 61 00:08:48,550 --> 00:08:51,020 Qu'as-tu vu? Comment a-t-il frappé son visage? 62 00:08:52,550 --> 00:08:53,580 Un homme 63 00:08:54,020 --> 00:08:55,990 -Avec un gant en fer -Avec quoi? 64 00:08:56,420 --> 00:08:57,480 Avec un gant de fer! 65 00:09:00,860 --> 00:09:06,130 Stop! Stop! Stop! 66 00:09:08,170 --> 00:09:09,640 C'est horrible, Gio, c'est horrible! 67 00:09:11,370 --> 00:09:17,540 Qu'est-ce que vous m'avez donné? Mon père ne doit pas le savoir! 68 00:09:18,080 --> 00:09:23,350 -Que peux-tu voir d'autre? Dis-moi! - Assassin, assassin! 69 00:09:24,390 --> 00:09:29,980 - Ne t'arrête pas ... Qui est le meurtrier? - Assassin, assassin! 70 00:09:34,700 --> 00:09:36,890 Il l'a tuée! 71 00:09:57,250 --> 00:09:58,620 - Bonjour, mademoiselle - Bonjour. 72 00:09:59,050 --> 00:10:01,920 -Le directeur était à votre recherche. - J'allais le voir. 73 00:10:03,960 --> 00:10:07,420 - Mademoiselle, le directeur vous demande. - Je sais. 74 00:10:08,860 --> 00:10:12,820 - Oh, mademoiselle, vous êtes recherchée par ... -Le directeur, je sais. 75 00:10:16,270 --> 00:10:20,430 - Directeur, vous me cherchiez ? -Oui. Vous pouvez rentrer à la maison! 76 00:10:24,080 --> 00:10:30,850 Putain! Salaud! Merde à lui, et au magazine! 77 00:10:47,000 --> 00:10:49,660 "La jeune fille qui a essayé le nouvel hallucinogène parle" ... 78 00:10:50,400 --> 00:10:54,170 "Valentina sur HDS": «J'ai vu une femme se faire tuer». 79 00:10:55,310 --> 00:10:57,370 Petit enfoiré ! 80 00:10:58,010 --> 00:11:00,610 - Vous parlez de moi ? - Bien sûr ! Qu'est-il arrivé au masque !? 81 00:11:01,650 --> 00:11:07,710 Sois contente, c'est de la publicité. Je devais justifier les 300 ... 82 00:11:07,760 --> 00:11:10,220 Pourquoi ai-je fait confiance à un imbécile comme toi? 83 00:11:10,660 --> 00:11:12,920 Parce que tu m'aimes, pauvre chose. 84 00:11:13,360 --> 00:11:16,920 Je devais faire un reportage pour un magazine et ils m'ont jetée dehors! 85 00:11:17,360 --> 00:11:19,530 Bien, bien ... Écoute: 86 00:11:20,570 --> 00:11:24,830 Je vais t'emmener dîner, et puis la nuit est à nous. 87 00:11:25,570 --> 00:11:26,940 - Allez, donne-moi un baiser ... - Reste à l'écart! 88 00:11:27,370 --> 00:11:28,930 Je préfère être une nonne que d'aller au lit avec toi. 89 00:11:29,480 --> 00:11:31,240 Expérience intéressante! 90 00:11:31,780 --> 00:11:33,750 Je te rejoins dans le couvent, alors! 91 00:11:36,980 --> 00:11:39,650 - Tu es folle ? -Qu'est-ce qui se passe? 92 00:11:41,490 --> 00:11:44,050 Et ce serait le «docteur»? 93 00:11:44,690 --> 00:11:49,390 - Horrible... - C'est l'Italie! Accompagnez-la dehors. 94 00:11:49,830 --> 00:11:54,060 -Tu paieras pour ça! - Calmez-vous 95 00:11:56,200 --> 00:11:59,370 Retournez à votre travail. Quel gâchis ... 96 00:12:02,540 --> 00:12:08,110 - Allez! - Laissez-moi, laissez-moi tranquille, charlatan! 97 00:12:09,150 --> 00:12:11,310 - Je dois vous parler, c'est important! - Ne me dérangez pas! 98 00:12:22,060 --> 00:12:22,530 Tiens ! 99 00:12:22,560 --> 00:12:27,430 Que fait-elle? 100 00:12:28,870 --> 00:12:29,840 Mange ça! 101 00:12:30,370 --> 00:12:35,140 - Hey demoiselle, c'est une façon de se comporter? -Misérable! 102 00:12:35,580 --> 00:12:37,940 - Allez chercher un emploi! - Occupe toi de tes affaires! Fous le camp! 103 00:12:58,900 --> 00:13:03,500 Bris d'une fenêtre par jet de pierre. 104 00:13:03,940 --> 00:13:11,210 L'acte peut être considéré comme une intimidation envers Novella 2000 ... 105 00:13:11,750 --> 00:13:12,910 - Êtes-vous fasciste? - Moi? 106 00:13:13,350 --> 00:13:14,610 - Communiste? - Non. 107 00:13:15,050 --> 00:13:17,810 Donc, vous cassez des fenêtres pour l'Association des Vitriers? 108 00:13:19,050 --> 00:13:23,510 Si Novella 2000 porte plainte, vous serez en peine! 109 00:13:24,860 --> 00:13:28,020 Monsieur, il y a un gentleman qui veut vous parler. 110 00:13:28,460 --> 00:13:31,020 C'est Gio Baldi, un journaliste de Novella 2000. Voici. 111 00:13:35,070 --> 00:13:37,540 Vous voyez ? Voici venir les problèmes ... 112 00:13:39,170 --> 00:13:42,340 - Ecoutez, lieutenant. Faites-moi une copie. - Tout de suite, monsieur 113 00:13:43,280 --> 00:13:44,840 Entrez, installez-vous confortablement. 114 00:13:45,310 --> 00:13:47,540 Valentina, sais-tu qu'il y avait un double vitrage? 115 00:13:48,120 --> 00:13:54,080 - Vous vous connaissez? Nous sommes un couple. Elle est jalouse ... 116 00:13:56,420 --> 00:13:58,080 Cette pierre était pour moi ... 117 00:13:59,030 --> 00:14:00,520 Heureusement, elle a heurté la fenêtre! 118 00:14:00,960 --> 00:14:04,230 Quoi qu'il en soit, je paierai. Et aucune action en justice par le magazine. 119 00:14:05,070 --> 00:14:07,530 - Pouvons-nous y aller? - Est-ce vrai, mademoiselle? 120 00:14:07,970 --> 00:14:09,030 S'il le dit ... 121 00:14:10,270 --> 00:14:12,830 Je vous crois cette fois, mais ... 122 00:14:14,070 --> 00:14:16,130 - Laissez les fenêtres tranquilles! - Le voici, monsieur. 123 00:14:21,750 --> 00:14:23,440 Juste une minute.C'est quoi ? 124 00:14:24,890 --> 00:14:27,250 Oh, rien. C'est un texte que j'ai écrit sur le HDS 125 00:14:28,390 --> 00:14:30,360 Des drogues... Et c'est votre petite amie? 126 00:14:32,590 --> 00:14:38,260 Croyez-vous ce genre de choses, inspecteur? C'est pour les masses. 127 00:14:38,700 --> 00:14:41,960 Si c'était vrai, je ne l'aurais pas utilisée! 128 00:14:42,500 --> 00:14:46,670 - Est-ce vrai? -Oui ... Non. .. C'est comme il l'a dit. 129 00:14:47,310 --> 00:14:52,870 Je l'espère. Les drogues sont pires que les fenêtres cassées! 130 00:14:53,310 --> 00:14:57,680 Cela vaut pour vous aussi, journaliste ou non. Vous pouvez y aller. 131 00:14:58,120 --> 00:15:01,920 -Merci, commissaire. Si vous avez besoin de moi ... -Vous? 132 00:15:03,760 --> 00:15:04,620 Allez, mon amour. 133 00:15:06,660 --> 00:15:07,820 Au revoir, commissaire. 134 00:15:09,860 --> 00:15:14,430 Giovanni Baldi. Journaliste. 32 ans. Né à Seregno. 135 00:15:14,970 --> 00:15:18,030 - Voyez s'il y a quelque chose dans les archives. - Tout de suite, monsieur. 136 00:15:18,570 --> 00:15:21,340 - Notez qu'il est diplômé en chimie. - Comment le savez-vous? 137 00:15:21,780 --> 00:15:23,140 C'était sur sa carte d'identité. 138 00:15:46,100 --> 00:15:48,360 Salut. Bienvenue à la maison. 139 00:15:49,800 --> 00:15:52,670 Oh, c'est toi. Salut. 140 00:15:53,710 --> 00:15:56,870 Quel enthousiasme! Je vais te laisser si tu préféres. 141 00:15:57,810 --> 00:16:02,310 Si tu veux. Allez, reste, fais ce que tu veux. 142 00:16:02,850 --> 00:16:06,120 C'est ce que tu appelles un accueil chaleureux ... 143 00:16:07,550 --> 00:16:10,020 Ce n'est pas une bonne journée. Je pars. 144 00:16:10,560 --> 00:16:12,820 Je vais même te laisser les clés, je ne vais pas te déranger plus. 145 00:16:13,460 --> 00:16:14,620 Oh, arrête. 146 00:16:16,060 --> 00:16:19,520 J'ai un mauvais passage. Garde les clés et viens quand tu veux. 147 00:16:22,070 --> 00:16:24,330 Tu sais, Stefano, j'aurais dû me marier avec toi. 148 00:16:25,570 --> 00:16:27,040 Bien sur. 149 00:16:28,980 --> 00:16:35,250 Mais nous aurions eu un terrible argument au sujet de cet article. 150 00:16:36,620 --> 00:16:40,180 Combien de fois tu aurais dit:'' Je n'aurais pas dû t'épouser ""! 151 00:16:40,620 --> 00:16:43,890 J'aurais dû porter un masque lors de l'expérience! 152 00:16:45,630 --> 00:16:49,290 Mais n'est-ce pas la même chose avec ou sans masque? 153 00:16:49,730 --> 00:16:51,600 -Quel ennui! - C'est encore toi! 154 00:16:52,130 --> 00:16:55,590 Parfois, tu m'étonnes, comment peux-tu être encore si classe moyenne? 155 00:16:56,040 --> 00:16:59,010 -Quoi? - J'ai dit que tu es encore classe moyenne. 156 00:16:59,440 --> 00:16:59,910 Pourquoi ? 157 00:17:02,480 --> 00:17:07,740 '' Les révélations de la femme qui a testé HDS''. 158 00:17:09,580 --> 00:17:14,540 Écoutez ça... '' J'ai vu une main de fer battre une femme. 159 00:17:15,090 --> 00:17:18,860 Sensationnel! Voici les photos de l'expérience ". 160 00:17:21,330 --> 00:17:24,960 C'est quoi ce truc? Des conneries de ton ami journaliste ? 161 00:17:25,500 --> 00:17:28,760 Non, c'est tout à fait vrai. Tu n'as aucune idée de ce que c'était. 162 00:17:29,200 --> 00:17:31,170 - Non. .. - C'était ma première fois ... 163 00:17:31,710 --> 00:17:33,760 mais il y a des gens qui le prennent pour le plaisir. 164 00:17:35,510 --> 00:17:37,980 Quelqu'un a apporté une note urgente pour vous. 165 00:17:38,510 --> 00:17:40,480 Laissez-le là, je ne peux pas venir tout de suite. 166 00:17:40,910 --> 00:17:41,880 D'accord. 167 00:17:42,420 --> 00:17:45,280 - Mademoiselle, j'ai oublié le lait. -Quelle surprise ... 168 00:17:45,720 --> 00:17:47,780 - Je vais le chercher maintenant. - Très bien. 169 00:17:50,320 --> 00:17:52,880 '' J'ai vu l'article dans Novella 2000''. 170 00:17:54,330 --> 00:17:57,700 Un autre ... '' J'ai besoin de vous pour un nouveau produit. 171 00:17:58,130 --> 00:18:04,630 "Voulez-vous venir à l'appartement 21 au 10, Via Lanciani à midi?" 172 00:18:06,070 --> 00:18:08,440 -C'est de qui? - Ce n'est pas signé. 173 00:18:09,680 --> 00:18:11,040 Ce sera une autre arnaque. 174 00:18:11,980 --> 00:18:13,740 La Via Lanciani est juste ici, veux-tu que j'y aille? 175 00:18:14,680 --> 00:18:20,640 - Je vais voir ce qu'ils veulent. - Non, je vais me faire arnaquer. 176 00:18:21,890 --> 00:18:24,760 -Quelle heure est-il? - 11:20. 177 00:18:25,190 --> 00:18:27,850 - Je dois partir! - Ecoute ... J'ai une idée. 178 00:18:29,500 --> 00:18:33,160 - Je vais t'emmener pour le déjeuner. - Tu ne travailles pas aujourd'hui? 179 00:18:33,600 --> 00:18:37,160 - Je ne suis pas inspiré. - Et qu'est-ce que tu fais si tu es inspiré? 180 00:18:37,700 --> 00:18:40,670 Je réfléchis un moment et j'espère que ...! 181 00:18:41,610 --> 00:18:45,170 Farceur ! Je reviens tout de suite. - Je t'attendrai. 182 00:18:59,830 --> 00:19:04,320 Concierge? Concierge? Pas là, comme d'habitude ... 183 00:19:41,800 --> 00:19:42,770 Puis-je entrer? 184 00:19:45,140 --> 00:19:46,110 Il y a quelqu'un ? 185 00:20:42,400 --> 00:20:43,660 Stefano! 186 00:21:39,090 --> 00:21:40,050 Je suis ici! 187 00:21:49,200 --> 00:21:51,360 Regarde par ici ... S'il te plaît! 188 00:22:01,640 --> 00:22:12,520 Viens Via Lanciani! Vite, je suis en danger! J'ai peur! 189 00:23:21,460 --> 00:23:23,510 Que fais-tu là-haut? Quel est le problème? 190 00:23:23,960 --> 00:23:27,020 Que veux-tu dire? N'as-tu pas vu? Il voulait me tuer! 191 00:23:27,860 --> 00:23:29,620 Descends maintenant. 192 00:23:31,470 --> 00:23:35,990 -Qui voulait te tuer? -L 'homme avec le gant de fer. 193 00:23:36,440 --> 00:23:39,890 - Un gant de fer? Tu dois l'avoir vu! 194 00:23:40,310 --> 00:23:44,000 -Il n'y avait personne ici. -Quoi ? Jetons un coup d'oeil ... 195 00:23:46,850 --> 00:23:50,720 - Es-tu sérieuse ? - Regarde ce qu'il a fait avec son gant de fer. 196 00:23:51,250 --> 00:23:55,210 - C'était une belle porte ... - Mais, comme je te l'ai dit, je n'ai vu personne. 197 00:23:56,360 --> 00:24:00,020 - Comment es-tu arrivée ici? - Explication. 198 00:24:00,790 --> 00:24:03,290 -La porte était ouverte. - Et tu ne l'as pas vu? 199 00:24:03,930 --> 00:24:05,490 Il avait des lunettes noires. 200 00:24:06,230 --> 00:24:16,010 C'est l'effet de la merde que tu as pris ... Juste pour un peu d'argent. 201 00:24:17,540 --> 00:24:19,510 Qu'est-ce que tu croyais ? 202 00:24:20,950 --> 00:24:25,410 - Ce n'est pas pour toi. - Pourquoi tu ne me crois pas? 203 00:24:26,150 --> 00:24:29,520 Quand je suis arrivé, le concierge n'a pas voulu me laisser entrer 204 00:24:30,320 --> 00:24:32,620 Il a dit qu'il n'y avait personne ici, ils avaient déménagé. 205 00:24:33,260 --> 00:24:35,730 Il n'y avait personne ici? Et où j'étais? 206 00:24:36,560 --> 00:24:38,830 Et qui m'a envoyé ce mot? 207 00:24:39,870 --> 00:24:42,630 Peut-être que c'était une blague de tes amis, 208 00:24:43,170 --> 00:24:44,830 une de ces belles personnes que tu connais ... 209 00:24:46,470 --> 00:24:48,630 Allez, on y va. 210 00:24:51,980 --> 00:24:56,540 Incluez mon nom, Andrea Zamuto. Je n'ai jamais été dans les journaux! 211 00:24:57,180 --> 00:25:00,080 Bien, bien. Regardez qui est là ... 212 00:25:02,520 --> 00:25:03,780 - Bonjour. - Bonjour. 213 00:25:04,220 --> 00:25:06,590 - Je te cherchais. - Et pourquoi ici, exactement? 214 00:25:07,030 --> 00:25:09,000 C'est la «scène du crime» soi-disant. 215 00:25:09,430 --> 00:25:12,490 - Un mot de plus et il te frappe ! - Non. .. Calme-toi. 216 00:25:13,070 --> 00:25:16,930 Nous sommes partenaires, n'est-ce pas ? Il y a plus d'argent à faire. 217 00:25:17,670 --> 00:25:19,940 - Veux-tu un argument maintenant? - Je ne te comprends pas. 218 00:25:20,370 --> 00:25:27,140 La prochaine fois qu'ils essaient de te tuer, appelle-moi, d'accord? Salut. 219 00:25:27,580 --> 00:25:30,950 -Attends, Stefano.Où vas-tu? -Quoi? Je pars. 220 00:25:42,900 --> 00:25:44,960 Allons chérie, ne pleure pas, tu le reverras. 221 00:25:45,400 --> 00:25:49,060 -Pourquoi tu essaies d'être chic ? Tu savais que... - Quoi? 222 00:25:50,000 --> 00:25:54,570 Qu'une femme a été tuée ici avec un gant de fer. 223 00:25:55,310 --> 00:25:59,470 -Qu'est-ce que ...? - Une femme a été tuée ici il y a six mois. 224 00:26:00,010 --> 00:26:00,810 Il y a six mois? 225 00:26:02,650 --> 00:26:03,620 Vraiment assassinée ? 226 00:26:04,050 --> 00:26:11,550 Oui, et tu dois m'expliquer comment tu l'as vu l'autre jour. 227 00:26:12,290 --> 00:26:17,160 Alors cet homme là était le véritable meurtrier? 228 00:26:18,800 --> 00:26:19,560 J'ai peur, Gio. 229 00:26:20,000 --> 00:26:23,400 Moi aussi. J'ai peur que tu me rendes fou. Tu savais ... 230 00:26:23,840 --> 00:26:26,400 Non! Penses-tu que je serais venue ici, si j'avais su? 231 00:26:26,840 --> 00:26:29,710 - Allons boire un verre, dis-moi tout. - Laisse-moi tranquille. 232 00:26:34,050 --> 00:26:36,810 Tu as vu le meurtrier tuer cette femme il y a six mois, 233 00:26:37,250 --> 00:26:39,220 mais ton subconscient a rejeté la réalité. 234 00:26:39,850 --> 00:26:41,410 - Auto-censure. -Quoi? 235 00:26:42,660 --> 00:26:45,020 C'est l'opinion de mon directeur. 236 00:26:45,460 --> 00:26:51,620 Sous HDS ton subconscient s'est relâché et a libéré ces images. 237 00:26:53,370 --> 00:26:55,430 Et il a essayé de me tuer. 238 00:26:56,470 --> 00:27:01,370 Il a lu notre magazine et a peur que tu le reconnaisses. 239 00:27:02,210 --> 00:27:06,170 - Alors il devait te tuer. - Ca ne semble pas important pour toi. 240 00:27:06,610 --> 00:27:10,480 Non, ce n'est pas ça. Je ne te crois pas. Tu as tout inventé. 241 00:27:10,920 --> 00:27:15,180 A la fois la description du meurtrier et l'appartement vide. 242 00:27:16,620 --> 00:27:19,290 Veux-tu me rembourser pour mon ...HDS? 243 00:27:19,730 --> 00:27:20,390 Moi? 244 00:27:21,830 --> 00:27:24,490 Mais mon directeur te croit. 245 00:27:24,960 --> 00:27:26,830 Viens au bureau pour une exclusivité. 246 00:27:27,670 --> 00:27:29,430 Qu'est-ce que «exclusivité» signifie? 247 00:27:30,970 --> 00:27:32,840 Que tu n'en parleras pas au reste de la presse. 248 00:27:33,270 --> 00:27:37,040 - Et s'il me tue vraiment? -Quel scoop pour mon magazine! 249 00:27:37,780 --> 00:27:38,740 Quel bonheur ... 250 00:27:40,180 --> 00:27:42,440 -Qu'est-ce que tu aimerais? - Un Fernet pour moi, s'il vous plaît. 251 00:27:42,480 --> 00:27:43,740 Et pour toi Valentina? 252 00:27:52,590 --> 00:27:53,850 - Il s'en va, Gio! -Qui? 253 00:27:54,290 --> 00:27:56,850 -Le meurtrier. Nous ne pouvons pas le laisser s'en tirer. - Il s'en va ... 254 00:27:59,300 --> 00:28:01,600 Tu ne dois pas! Tu es en danger! Ce médicament .. -Quoi? 255 00:28:02,040 --> 00:28:03,200 Que voulez-vous? Laissez-la tranquille. 256 00:28:29,660 --> 00:28:30,590 Il est là ! 257 00:28:51,850 --> 00:28:53,610 Là-bas! Allons-y! 258 00:29:01,800 --> 00:29:05,750 Excusez-moi. Avez-vous vu un homme avec des lunettes noires? 259 00:29:06,200 --> 00:29:08,860 - Je n'ai rien vu. -Que voulez-vous dire, rien? 260 00:29:09,400 --> 00:29:13,570 - Rien, rien. -Le meurtrier est en prison, ne t'inquiète pas. 261 00:29:14,210 --> 00:29:15,170 En prison? 262 00:29:15,710 --> 00:29:20,580 Prends l'argent et ne pense pas à autre chose. 263 00:29:25,090 --> 00:29:30,460 - Bonsoir, commissaire. - Bonsoir, mademoiselle. Prenez un siège. 264 00:29:31,890 --> 00:29:33,550 Je ne pensais pas que vous viendriez. 265 00:29:34,590 --> 00:29:38,290 Vous m'avez dit que quelqu'un voulait vous tuer ... Juste au cas où ... 266 00:29:39,130 --> 00:29:42,400 -Vos paroles sont décourageantes. - Personne ne peut vous décourager. 267 00:29:43,040 --> 00:29:46,490 Vous et votre ami journaliste avez concocté une histoire que je n'aime pas. 268 00:29:46,940 --> 00:29:51,810 - C'est à dire? Vous prenez des médicaments et voyez une femme être assassinée. 269 00:29:52,350 --> 00:29:55,510 Par coïncidence, cette femme était trafiquante de drogue. 270 00:29:56,120 --> 00:30:02,420 - Vraiment? -Le meurtrier avait également pris des médicaments. 271 00:30:03,060 --> 00:30:05,920 Juste une seconde! Je ne sais rien de tout cela! 272 00:30:06,460 --> 00:30:09,520 Vous avez vu l'autre jour, mais c'est arrivé il y a six mois. 273 00:30:09,960 --> 00:30:13,520 - Vous ne me croyez pas? -Ce que vous dites peut être vrai ou faux, 274 00:30:14,470 --> 00:30:17,440 Je suis curieux. Alors, qu'est-ce qui s'est passé? 275 00:30:18,270 --> 00:30:20,430 Ce matin, j'ai eu un mot ... 276 00:30:27,680 --> 00:30:28,650 Oh, le beau journaliste! 277 00:30:29,780 --> 00:30:31,440 - Avez-vous vu Valentina? - Là-bas. 278 00:30:33,190 --> 00:30:34,050 Au revoir. 279 00:30:48,300 --> 00:30:52,970 - Quelqu'un d'important ce soir? - Personne ces jours-ci ... 280 00:30:55,710 --> 00:31:01,510 C'est tout, et j'ai peur. Commissaire, votre cigare ... 281 00:31:02,120 --> 00:31:05,310 Mais malheureusement, mademoiselle, la police ne croit que les faits. 282 00:31:05,950 --> 00:31:08,920 - C'est à dire? -Vous m'avez raconté beaucoup de faits, trop de faits! 283 00:31:09,360 --> 00:31:12,620 Peut-être que vous avez vraiment pris le médicament et il vous a rendu confuse. 284 00:31:13,060 --> 00:31:17,020 - Quelqu'un a essayé de me tuer! - Mais où sont les faits? 285 00:31:17,460 --> 00:31:21,730 Un appartement vide, un rendez-vous, une porte et un meurtrier 286 00:31:22,170 --> 00:31:24,330 qui est en prison depuis des mois tentant de passer à travers. 287 00:31:24,770 --> 00:31:26,430 Je suis désolé, mais tout cela est absurde. 288 00:31:26,870 --> 00:31:31,330 - Autre chose que vous ne m'avez pas dit? -Ce que je pense de vous ... 289 00:31:31,980 --> 00:31:36,140 Mais si vous le dis, vous m'arrêterez. Au revoir, commissaire. 290 00:31:41,090 --> 00:31:42,550 - Salut Valentina. - Salut. 291 00:31:43,390 --> 00:31:45,150 Le directeur aime ton histoire. 292 00:31:45,590 --> 00:31:47,250 Savais-tu que la victime était dans le trafic de drogue? 293 00:31:47,890 --> 00:31:51,460 - Et alors? - Elle a fait 4 ans de prison à Hambourg. 294 00:31:52,000 --> 00:31:54,360 Le meurtrier utilise des drogues et est en prison depuis 6 mois. 295 00:31:55,000 --> 00:31:57,660 Non, pas en prison. Il est dans un asile. 296 00:31:58,400 --> 00:32:01,700 Quoi qu'il en soit, le directeur est prêt à payer pour avoir l'exclusivité. 297 00:32:02,140 --> 00:32:07,810 - Au moins quelqu'un me croit! - Non, il est juste journaliste. 298 00:32:09,250 --> 00:32:13,120 - Et combien paierait-il? - Au moins 400. 299 00:32:15,050 --> 00:32:15,920 - Partante ! 300 00:32:34,540 --> 00:32:37,530 - Salut. - Donnez-les-moi, ils sont assez lourds. 301 00:32:37,980 --> 00:32:41,140 - Consommation! Maintenant, ils utilisent ... -Valentina? 302 00:32:42,820 --> 00:32:48,310 -Vous êtes le modèle photo, n'est-ce pas? - Oui, pourquoi? 303 00:32:48,760 --> 00:32:54,520 Je suis désolée, mais j'ai lu votre article et je dois vous parler. 304 00:32:55,660 --> 00:32:59,830 - OK, nous allons monter. - Non, nous ne serons pas entendues dans la voiture. 305 00:33:00,200 --> 00:33:04,160 - Entendues par qui? - C'est vraiment important. S'il vous plaît ... 306 00:33:05,000 --> 00:33:05,870 D'accord. 307 00:33:20,320 --> 00:33:25,280 Mademoiselle ! Elle doit être folle... 308 00:33:27,130 --> 00:33:28,090 Regardez ces photos. 309 00:33:35,440 --> 00:33:35,990 Et alors ? 310 00:33:36,640 --> 00:33:39,000 - Vous ne la reconnaissez pas ? - Non. Qui est-elle? 311 00:33:39,440 --> 00:33:42,700 Hélène, ma sœur. La femme que vous avez vue assassinée. 312 00:33:43,140 --> 00:33:45,200 - Non, ce n'est pas elle. -Que voulez-vous dire? 313 00:33:45,750 --> 00:33:49,010 - Elle était différente, une brune. - Ce n'est pas possible, vous avez tort. 314 00:33:49,450 --> 00:33:52,320 Pas du tout ! Ce n'est pas la femme que j'ai vue se faire tuer. 315 00:33:52,820 --> 00:33:58,310 Vous pourriez vous tromper, c'est arrivé il y a 6 mois ... 316 00:33:58,860 --> 00:34:04,850 - Je n'oublierai jamais le visage de cette pauvre fille. - Et le meurtrier? 317 00:34:05,300 --> 00:34:09,360 Ecoutez, j'ai pris une drogue et j'ai vu ce que j'ai vu. 318 00:34:09,800 --> 00:34:11,670 Mais j'ai vu le meurtrier en personne par la suite. 319 00:34:12,140 --> 00:34:15,010 Je n'oublierai pas son visage, pas même dans mille ans. 320 00:34:15,440 --> 00:34:18,000 - Dans dix minutes. -Quoi? 321 00:34:19,050 --> 00:34:23,510 -Vous allez le voir dans 10 minutes. -Où m'emmenez-vous? 322 00:34:24,150 --> 00:34:27,020 -A l'asile. -Où? 323 00:34:27,950 --> 00:34:29,720 C'est facile de faire passer les gens pour fous. 324 00:34:30,160 --> 00:34:32,520 Il était toujours là, près d'Hélène quand ils l'ont arrêté. 325 00:34:32,960 --> 00:34:34,520 Il était drogué jusqu'aux yeux. 326 00:34:35,660 --> 00:34:41,330 Pourquoi tuer une jeune fille qu'il ne connaissait pas? Et pourquoi comme ça? 327 00:34:41,770 --> 00:34:45,730 -Pourquoi devrais-je savoir? - Elle était belle, pleine de vie ... 328 00:34:47,170 --> 00:34:52,740 - Je n'ai pas envie d'y aller. - Belle, mais malchanceuse. 329 00:34:53,180 --> 00:34:59,950 - Je veux rentrer. - Il suffit de vérifier qu'il est le véritable assassin. 330 00:35:00,320 --> 00:35:01,080 Vous êtes folle. 331 00:35:05,220 --> 00:35:09,180 - Un conseil: ne redites pas ça. - Bien, bien... 332 00:35:41,160 --> 00:35:43,030 Nous y voila 333 00:35:44,660 --> 00:35:46,030 Est-ce vraiment nécessaire? 334 00:35:56,180 --> 00:36:02,080 - Quoi qu'il en soit, je suis Verushka Wuttenberg. - Ravie de vous rencontrer. 335 00:36:02,820 --> 00:36:03,780 Par ici. 336 00:36:19,900 --> 00:36:22,700 - Excusez-moi, nous sommes pressées. -Par ici, s'il vous plaît. 337 00:36:23,200 --> 00:36:27,100 Giacomino, si vous vous fatiguez, pas de sirop ce soir. 338 00:36:27,840 --> 00:36:34,210 Ils sont comme des enfants, très calmes. Restez tranquille, Giacomino. 339 00:36:34,650 --> 00:36:40,210 Parfois, ils deviennent un peu nerveux, ils sentent le temps! 340 00:36:52,060 --> 00:36:57,230 Là, c'est Nicola Ravelli. Il est toujours seul. 341 00:36:57,740 --> 00:37:00,040 Valentina, allez voir si c'est bien lui. J'attendrai ici. 342 00:37:02,110 --> 00:37:03,170 S'il vous plaît! 343 00:37:08,510 --> 00:37:13,080 Pauvre chose. Il est comme un enfant. Les médicaments lui ont émoussé. 344 00:37:13,520 --> 00:37:20,290 Il a tué une femme. Elle devait être mauvaise, il est si bon. 345 00:37:20,830 --> 00:37:26,790 Il est toujours en face de la TV. Le cherchiez-vous ? 346 00:37:37,810 --> 00:37:41,010 -Où est l'autre dame? - Je ne sais pas. Excusez-moi. 347 00:37:42,950 --> 00:37:48,410 Bien, Nicola, c'est bien. Les gens sont fous, vous savez ... 348 00:38:00,070 --> 00:38:05,060 - Superbe femme! - Laissez-moi tranquille! 349 00:38:08,510 --> 00:38:09,980 Laissez-moi partir. 350 00:38:14,610 --> 00:38:15,670 Arrête, imbécile! 351 00:38:18,220 --> 00:38:19,280 Emmenez-le. 352 00:38:28,030 --> 00:38:29,690 - Arrête! -Oui monsieur. 353 00:38:34,530 --> 00:38:41,910 Pardonnez-leur, ils sont tout simplement malheureux. Puis-je vous aider? 354 00:38:42,410 --> 00:38:47,040 - Je veux juste sortir d'ici. - Par là. 355 00:38:56,090 --> 00:38:56,750 Après vous. 356 00:38:58,990 --> 00:39:00,690 C'est plus rapide par ici. 357 00:39:01,730 --> 00:39:04,590 - Très bien, merci. Bon après-midi. - Au revoir, madame. 358 00:39:32,360 --> 00:39:33,330 Attention! 359 00:39:34,060 --> 00:39:38,930 - Désolé. Que puis-je faire de vous? Vous m'avez presque roulé dessus ! 360 00:39:39,600 --> 00:39:41,830 - Quoi qu'il en soit, où allez-vous? - Moi? A Milan. 361 00:39:42,270 --> 00:39:45,240 -Voulez-vous me déposer ? - Bien sûr. Montez à bord, allez. 362 00:39:55,180 --> 00:39:59,450 -Où à Milan? Vous pouvez me laisser à une station de taxis. 363 00:40:12,400 --> 00:40:20,270 Vous ressemblez à une actrice, belle. Quelque chose en vous qui me touche. 364 00:40:23,610 --> 00:40:25,270 - Une boisson? - Non, merci. 365 00:40:28,310 --> 00:40:32,980 Voyez comment je suis organisé, mademoiselle? Tout ce dont j'ai besoin est là! 366 00:40:37,320 --> 00:40:41,280 Regardez , chérie: un corbillard. Il semble qu'ils portent bonheur. 367 00:40:48,030 --> 00:40:50,590 '' Pour toi, Dolores "". 368 00:41:02,980 --> 00:41:05,680 - Accélérez ! - A vos ordres, ma belle. 369 00:41:13,790 --> 00:41:18,160 - Plus vite! - Détendez-vous, on m'appelle Jackie Stewart! 370 00:41:37,420 --> 00:41:40,580 -Qu'y a-t-il? - Soit vous me donner certains, ou vous en sortir. 371 00:41:41,420 --> 00:41:45,790 -Quoi? - Soit vous me laissez faire, soit vous descendez. 372 00:41:46,230 --> 00:41:51,190 - Je vais sortir, alors! Vous voulez sortir! Sortez alors. 373 00:41:51,630 --> 00:41:58,300 -Alors, sortez... Par là, miss, de ce côté. - Idiot! 374 00:41:58,940 --> 00:42:00,740 Par ici. - Laissez-moi tranquille! 375 00:42:01,170 --> 00:42:04,230 - Voyez comment je suis organisé ? - Ignorant! Rogue! 376 00:42:07,180 --> 00:42:09,240 - Mes couilles Où allez-vous? - Je vous ai dit de me laisser tranquille! 377 00:42:10,780 --> 00:42:13,840 Wow! Non. .. Putain! 378 00:42:16,790 --> 00:42:17,760 Stop, stop ! 379 00:42:30,000 --> 00:42:33,060 - Bonjour. Quelque chose ne va pas? - J'étais dans ce van ... 380 00:42:33,510 --> 00:42:38,570 Nous avons doublé un corbillard et derrière un homme voulait me tuer. 381 00:42:39,710 --> 00:42:42,770 Il me suivait ! Il a déjà essayé de me tuer une fois! 382 00:42:43,220 --> 00:42:44,980 -Avec la voiture? - A-t-il essayé de vous écraser? 383 00:42:45,420 --> 00:42:47,390 - Non, avec un gant de fer. - Ah bon? 384 00:42:48,120 --> 00:42:50,990 Je ne suis pas folle. Connaissez-vous l'inspecteur Seripa? 385 00:42:51,420 --> 00:42:53,480 -Pourquoi? - Appelez-le, il sait tout sur ça. 386 00:42:53,930 --> 00:42:54,980 Voilà le corbillard. 387 00:42:59,930 --> 00:43:05,030 Eh bien: la Gestapo. D'accord, d'accord... 388 00:43:08,210 --> 00:43:10,970 Ils cassent même les couilles à un mort ... 389 00:43:11,510 --> 00:43:12,980 Papiers, s'il vous plaît. 390 00:43:18,720 --> 00:43:21,780 Voilà tout, le certificat de décès aussi. 391 00:43:22,220 --> 00:43:24,490 -Qu'est-ce qu'il y a? Étais-je en excès de vitesse? - Ne soyez pas insolent. 392 00:43:24,920 --> 00:43:28,090 - Dolores Jachia. -Celle qui a sauté sous un train. 393 00:43:28,530 --> 00:43:30,500 Y avait-il un homme derrière vous dans une voiture? 394 00:43:30,930 --> 00:43:35,800 - Je ne peux pas voir avec les fleurs. - Il avait de grosses lunettes noires. 395 00:43:37,540 --> 00:43:41,200 - D'accord, vous pouvez y aller. -Vous devriez venir avec nous. 396 00:43:41,640 --> 00:43:43,400 -Où m'emmenez-vous? - A votre ami l'inspecteur. 397 00:43:43,840 --> 00:43:46,610 Pourquoi avez-vous écouté ce fossoyeur et pas moi? 398 00:43:47,350 --> 00:43:52,310 Vraiment? Le même homme avec le même visage? Etes-vous sûre ? 399 00:43:53,050 --> 00:43:56,610 - Oui, oui ... - Très bien. Regardez. 400 00:43:57,760 --> 00:44:00,350 Voici la victime, Hélène Grugel, allemande, 401 00:44:00,790 --> 00:44:04,250 danseuse, chanteuse, strip-teaseuse et plus encore. 402 00:44:04,800 --> 00:44:06,770 Est-ce la femme que vous avez vue se faire tuer? 403 00:44:08,200 --> 00:44:13,570 - Non. -Quel dommage. Elle avait été arrêtée pour drogues. 404 00:44:13,910 --> 00:44:14,770 Bien, alors ... 405 00:44:15,310 --> 00:44:20,070 Nicola Radelli, ex-saxophoniste de jazz, toxicomane, 406 00:44:20,510 --> 00:44:22,480 trouvé dans un état de choc à côté de la victime. 407 00:44:22,920 --> 00:44:27,080 - Est-il le meurtrier? Non, ce n'est pas celui que j'ai vu. 408 00:44:27,620 --> 00:44:30,780 Vous n'êtes pas près de la victime ou du meurtrier. 409 00:44:31,320 --> 00:44:35,590 C'est elle! C'est elle! La femme que j'ai vue assassiner! 410 00:44:36,430 --> 00:44:39,690 Vous êtes sûre ? Cette femme-là ? 411 00:44:41,630 --> 00:44:45,900 Elle s'est jetée sous un train. Dolores Jachia. 412 00:44:47,140 --> 00:44:53,510 Celle dans le corbillard. L'homme qui l'a tuée était derrière! 413 00:44:53,950 --> 00:44:59,910 La police ferroviaire a confirmé qu'elle a mis sa tête sur les rails! 414 00:45:00,690 --> 00:45:04,450 Si votre petit ami vous fait mentir juste pour vendre des copies, 415 00:45:04,890 --> 00:45:07,150 Je vais arrête tous les deux pour invention de crime. 416 00:45:07,990 --> 00:45:10,050 Si vous voulez m'arrêter, alors arrêtez-moi, 417 00:45:10,600 --> 00:45:15,260 mais cette femme a été tuée et j'ai vu le meurtrier ... 418 00:45:15,700 --> 00:45:21,040 Il veut me tuer! Pas intéressé? Alors désolée, commissaire! 419 00:45:21,410 --> 00:45:25,280 Vous me dites que vous avez vu un assassinat commis six mois plus tôt. 420 00:45:25,710 --> 00:45:30,270 Vous ne reconnaissez pas la victime ou l'assassin. Ce n'est pas assez. 421 00:45:30,720 --> 00:45:33,380 Très bien! Nous allons attendre qu'il me tue, alors! 422 00:45:36,460 --> 00:45:37,720 Ah! Petite salope! 423 00:45:37,790 --> 00:45:38,720 Hey! Surveillez votre langage! 424 00:45:38,790 --> 00:45:39,690 Excusez-moi. 425 00:45:39,960 --> 00:45:42,360 Ce fichier personnel que je vous ai demandé de monter sur cette fille, où est-il? 426 00:45:42,530 --> 00:45:43,890 Sur votre bureau, depuis des heures! 427 00:45:49,570 --> 00:45:53,330 Elle est de Londres, vit seule et entretient des relations avec le reporter .... 428 00:45:53,810 --> 00:45:56,070 Ecoute, vous ne devez pas le toucher ou quoi que ce soit ... 429 00:45:56,110 --> 00:45:57,170 Je veux que vous soyez discret... 430 00:46:09,020 --> 00:46:10,990 Commande-moi un autre whisky. 431 00:46:14,030 --> 00:46:17,690 -Pourquoi pas? -Tu en as déjà éclusé sept. Ca suffit. 432 00:46:20,530 --> 00:46:22,800 Dansons méchamment proches l'un de l'autre ! 433 00:46:23,240 --> 00:46:24,900 - J'ai soif ... -Que veux-tu ? 434 00:46:30,140 --> 00:46:35,210 -Oui, mademoiselle? - Ne l'écoutez pas. Un J & B, s'il vous plaît. 435 00:46:36,150 --> 00:46:39,120 -Avec beaucoup de glace, elle est vraiment partie. - Je ferai attention. 436 00:46:47,660 --> 00:46:50,320 -Merci, Sergio. - De rien, mademoiselle. 437 00:47:43,150 --> 00:47:45,810 -Pourquoi vous me suivez ? - Regardez. 438 00:47:46,650 --> 00:47:52,220 Regardez cet homme.L'homme de l'asile. Il n'a pas tué Hélène. 439 00:47:52,660 --> 00:47:57,620 Je le sais parce que nous sommes amis. Nous avons joué dans le même groupe. 440 00:47:58,160 --> 00:48:02,460 -Pourquoi n'allez-vous pas à la police, alors? -Vous êtes en danger. 441 00:48:03,700 --> 00:48:08,660 - Moi? -Oui, vous.Nous sommes tous en danger. 442 00:48:09,310 --> 00:48:11,370 Personne ne sait, personne ne se rend compte. Soyez prudente ! 443 00:48:25,820 --> 00:48:30,590 Tout le monde à sa place ! Allez, vilains enfants , allez. 444 00:48:32,330 --> 00:48:34,090 - Mademoiselle, venez, allons-y. -Nous sommes tous en danger ... 445 00:48:34,530 --> 00:48:38,300 Oui, nous sommes tous des survivants. Vous aussi, blondie, allons-y. 446 00:48:47,450 --> 00:48:51,820 Je me sens un peu étrange ce soir. Je sens quelque chose en moi. 447 00:48:52,250 --> 00:48:54,620 J'ai envie de femmes ce soir. J'irai chez le médecin demain. 448 00:48:56,050 --> 00:49:00,050 - Prenez cela, ma chère, vous allez reprendre le dessus. - Je suis déjà mieux. 449 00:49:00,490 --> 00:49:01,460 Prenez ceci, mon amour ... 450 00:49:05,430 --> 00:49:08,260 -Vous voulez une taffe? - Non merci. Je ne fume pas ça. 451 00:49:08,700 --> 00:49:11,030 Vous êtes le plus célèbre usagère de drogues d'Italie! 452 00:49:11,600 --> 00:49:17,060 -Qui est cette tête de noeud? - Tais-toi ! C'est mon modèle préféré. 453 00:49:20,610 --> 00:49:23,380 Qui me touche ? Vous ne me laissez jamais en paix! 454 00:49:24,020 --> 00:49:27,180 - Ce n'était pas moi. -Tu m'ennuies. Dis que tu m'aimes ... 455 00:49:58,150 --> 00:50:02,420 -Que faites-vous? - S'ils m'attrapent ici, je vais aller en prison. 456 00:50:02,850 --> 00:50:06,310 - Oh, non, trésor, reste. - Laisse-la partir. Une tarte de moins ... 457 00:50:07,060 --> 00:50:10,720 Vous êtes vulgaire. Oh, la perruque.Valentina, vos cheveux! 458 00:51:32,580 --> 00:51:34,550 Qui est-ce? -Valentina. 459 00:51:53,900 --> 00:51:56,370 - Salut Stefano. - Entre ! 460 00:51:57,540 --> 00:52:02,030 Si tu viens ici, ça signifie que quelque chose s'est passé. Salut. 461 00:52:04,010 --> 00:52:05,140 - Je l'ai revu. -Qui? 462 00:52:05,780 --> 00:52:10,150 Le meurtrier m'attendait dans l'obscurité. Merci miroir ... 463 00:52:10,780 --> 00:52:15,050 - Oh, bien sûr ... le miroir! - Pourquoi tu ne me crois jamais ? 464 00:52:16,190 --> 00:52:19,160 -Qu'est-ce qu'il y a? - Viens avec moi, je vais te montrer quelque chose. 465 00:52:33,210 --> 00:52:37,870 Qui sont-ils? -Les enfants de Toshiro, un ami japonais. 466 00:52:38,310 --> 00:52:40,070 Il devait se rendre à Genève pour une exposition. 467 00:52:45,820 --> 00:52:50,580 - Et toi, quand vas-tu avoir un enfant? - Avec tous mes problèmes ... 468 00:52:52,420 --> 00:52:56,490 Peut-être que dans dix ans, j'aurai un peu de compagnie. 469 00:52:57,430 --> 00:53:01,420 As-tu entendu ce que j'ai dit? Le meurtrier est encore à mes trousses ! 470 00:53:03,470 --> 00:53:10,030 Demain ... Tu es ici parce que vous ne peux pas faire sans moi. 471 00:53:11,180 --> 00:53:13,140 Viens petite fille, allons au lit. 472 00:53:15,180 --> 00:53:17,940 Qui a dit que tu devais attendre dix ans? 473 00:53:19,890 --> 00:53:24,050 Tu serais bien avec moi. J'aime les enfants et je m'occupe d'eux. 474 00:53:30,200 --> 00:53:32,960 Si tu avais un enfant tu ne perdrais pas ta vie comme ça. 475 00:53:34,700 --> 00:53:39,470 Tu ne voudrais pas faire tant de choses stupides et inutiles. 476 00:53:40,610 --> 00:53:43,370 Que fais-tu ? Tu pleures ? 477 00:53:45,610 --> 00:53:53,280 -Que dois-je faire? - Rien. Faisons simplement l'amour ... 478 00:53:56,220 --> 00:53:57,380 Tu oublieras tout ça... 479 00:54:09,270 --> 00:54:10,930 Là, c'est prêt. 480 00:54:13,670 --> 00:54:15,730 Allez les enfants, venez prendre le petit déjeuner. 481 00:54:18,580 --> 00:54:21,050 - Tiens, prends la pomme. - Assois-toi. 482 00:54:22,480 --> 00:54:23,740 Bon travail, petite ménagère ... 483 00:54:26,280 --> 00:54:28,550 Tu ne manges pas? Ton œuf ... 484 00:54:35,990 --> 00:54:39,360 -Quel est ton nom? -Valentina, et le tien ? 485 00:54:40,400 --> 00:54:42,870 As-tu couché avec Oncle Stefano hier soir? 486 00:54:44,400 --> 00:54:48,860 Elle l'a fait. Je les ai vus. Ils étaient dans le même lit. 487 00:54:57,620 --> 00:55:01,610 Oups, il est tard! J'ai le vernissage de l'exposition aujourd'hui! 488 00:55:02,750 --> 00:55:10,920 Je ferais mieux de ne pas y aller. En Italie, je me sens ... comme dans mes sous-vêtements. 489 00:55:11,560 --> 00:55:15,330 Non, allons-y. Je sens aujourd'hui que tu vendras tout. 490 00:55:15,870 --> 00:55:19,130 - Très bien. - Je dois changer de vêtements avant. 491 00:55:42,690 --> 00:55:45,960 Espérons que ça marchera ! 492 00:55:46,400 --> 00:55:47,160 Regarde. Quel est son nom? 493 00:55:50,400 --> 00:55:53,370 - Ca ressemble à un morceau de gruyère. -Tu es vieux-jeu ! 494 00:55:56,740 --> 00:55:58,070 Salut. 495 00:55:58,540 --> 00:56:00,940 - Ne me dites pas que vous avez tout vendu! Ces deux-là. 496 00:56:01,580 --> 00:56:04,240 - Vraiment? A qui? -Deux Suisses. 497 00:56:04,880 --> 00:56:08,150 - Incroyable! Oh, voici Valentina. - Ravie de vous rencontrer. 498 00:56:08,590 --> 00:56:12,550 Moi aussi. - Une autre surprise: une commande. 499 00:56:14,190 --> 00:56:19,260 - Un monument funéraire? -Qu'est-ce qui ne va pas? 500 00:56:20,200 --> 00:56:22,360 C'est étrange, ils m'ont choisi. Je n'en ai jamais fait. 501 00:56:23,200 --> 00:56:26,170 Quoi qu'il en soit, ils ont laissé une belle avance, regarde. 502 00:56:27,210 --> 00:56:32,170 Le sondage est pour aujourd'hui et l'estimation pour demain . 503 00:56:32,710 --> 00:56:39,080 -Quel sondage? - Jette au moins un coup d'oeil aux autres tombes. 504 00:56:39,720 --> 00:56:44,090 - Je suis occupé, et ensuite aller dans un cimetière ... - Je vais y aller! 505 00:56:44,920 --> 00:56:48,980 Super. Prenez quelques photos des tombes à proximité. 506 00:56:49,630 --> 00:56:54,500 -Vous prenez des mesures aussi ? - Oui, mais je veux une taxe! 507 00:56:55,630 --> 00:57:00,230 - Toujours la chasse à l'argent ? - Pour toi, je vais le faire gratuitement ... 508 00:57:02,770 --> 00:57:05,610 Faisons vite, je n'aime pas cet endroit. 509 00:57:06,580 --> 00:57:09,640 - 1,5 par 2,4.Ecris-le, Pino. - 1,5 par 2,4. 510 00:57:10,080 --> 00:57:12,240 Maintenant, pose le calepin et prends des photos. 511 00:57:12,780 --> 00:57:18,050 Alors, photographie celui-là, ces deux là, et celui-ci. 512 00:57:18,490 --> 00:57:20,650 - D'accord. - Allez. Prends-les en gros plan. 513 00:57:21,290 --> 00:57:22,660 - As-tu suffisamment de film? 514 00:57:24,100 --> 00:57:27,360 - Quel idiot! - Comme vous êtes susceptible... 515 00:57:29,500 --> 00:57:30,560 Tu fais tout faux. 516 00:57:40,510 --> 00:57:44,570 -Que faites-vous ici? - Je suis ici pour ma pauvre sœur. 517 00:57:45,120 --> 00:57:49,280 Vous! Si ça tenait à vous, je serais encore dans cet asile! 518 00:57:49,820 --> 00:57:52,880 Je suis désolée. Je ne pouvais pas le laisser me trouver là-dedans. 519 00:57:53,320 --> 00:57:56,990 Il ne veut pas que je le fasse. Il détestait Hélène. 520 00:57:57,430 --> 00:58:01,300 - Lui, qui? - Otto, mon mari ... Le Professeur Wuttenberg. 521 00:58:03,030 --> 00:58:07,800 J'ai fini. Je serai dehors. Votre sac est près de la tombe. 522 00:58:08,640 --> 00:58:09,400 D'accord. 523 00:58:10,910 --> 00:58:14,710 Qu'est-ce que votre mari a à voir avec votre sœur? 524 00:58:15,250 --> 00:58:17,310 S'il savait que je suis venue ici ... 525 00:58:18,650 --> 00:58:22,810 C'est un homme très influent, m'enfermerait là bientôt. 526 00:58:23,590 --> 00:58:29,930 Il m'a avertie ... Il ne veut pas que je pense à elle. 527 00:58:30,360 --> 00:58:33,730 Mais je sais que l'homme que nous avons vu dans l'asile ne l'a pas tuée. 528 00:58:34,170 --> 00:58:37,830 Les drogues vous rendent malheureux, mais ne vous font pas faire ce genre de choses. 529 00:58:38,270 --> 00:58:40,930 Tout au plus, elles vous rendent vide, inoffensif. 530 00:58:41,570 --> 00:58:45,340 Celui qui l'a tuée et se cache sait pour moi et vous, 531 00:58:46,680 --> 00:58:49,840 Il est apeuré, effrayé. 532 00:58:50,280 --> 00:58:52,440 - Il est capable de tout. De qui parlez-vous ? 533 00:58:52,880 --> 00:58:54,940 De l'homme qui a tué Hélène. 534 00:59:08,330 --> 00:59:09,700 Valentina, venez par ici. 535 00:59:15,540 --> 00:59:20,100 Il est là, vous avez vu, il est ici! Il veut nous tuer! 536 00:59:20,550 --> 00:59:23,610 Calmez-vous. Peut-être que c'était un accident. 537 00:59:25,150 --> 00:59:28,920 Sortez d'ici. Allez, partons. Oh, j'ai oublié mon sac. 538 00:59:29,350 --> 00:59:31,820 - Je vais vous attendre à l'extérieur. - Très bien. 539 00:59:55,180 --> 00:59:56,940 -Où est-elle? -Qui? 540 00:59:57,380 --> 01:00:03,250 Verushka. Elle était avec vous tout à l'heure. Elle est très malade. 541 01:00:04,090 --> 01:00:09,650 -Pourquoi me dites-vous àa? - Parce que vous ne devez pas la croire. 542 01:00:10,400 --> 01:00:11,560 Je ne sais rien. 543 01:00:12,700 --> 01:00:15,670 - Laissez-moi partir! - Elle ne vous a pas parlé de Hambourg? 544 01:00:17,200 --> 01:00:21,660 La dernière fois vous étiez troublée et vous ne pouviez pas vous en sortir. 545 01:00:22,640 --> 01:00:27,600 Donc, encore une fois, la sortie est par là. 546 01:00:55,870 --> 01:00:59,140 -Votre ami est parti. Je vais vous emmener. - Non, je vais marcher. 547 01:00:59,580 --> 01:01:04,170 Ne voulez-vous pas connaître la vérité? Moi seule peux vous aider. 548 01:01:05,020 --> 01:01:08,580 - Allez, montez- Oh, d'accord. 549 01:01:24,840 --> 01:01:29,710 -Qu'est-ce qu'il vous a demandé? - Si vous aviez parlé de Hambourg. 550 01:01:30,740 --> 01:01:33,110 - Moi? Pourquoi? - Je ne sais pas. 551 01:01:35,450 --> 01:01:37,710 Il a également dit que vous étiez très malade. 552 01:01:39,580 --> 01:01:42,420 Peut-être ... Depuis qu'ils ont tué ma sœur. 553 01:01:43,050 --> 01:01:46,510 Vous ne la connaissiez pas, mais ce qu'ils ont écrit n'est pas vrai. 554 01:01:47,460 --> 01:01:51,420 Je suis désolée. Quoi qu'il en soit, je connais la femme que j'ai vue se faire tuer. 555 01:01:51,960 --> 01:01:54,520 Ou que je pense avoir vue, car il semble qu'elle s'est suicidée. 556 01:01:55,270 --> 01:01:58,430 - Son nom était Dolores ... - Jachia? 557 01:01:59,070 --> 01:02:00,160 Oui. La connaissez-vous? 558 01:02:02,210 --> 01:02:04,970 - Quelqu'un nous suit. - Etes-vous sûre ? 559 01:02:05,410 --> 01:02:07,880 - Oui. - Ralentissez un peu. 560 01:02:25,730 --> 01:02:27,890 Mes nerfs sont à bout, je vois le danger partout. 561 01:02:29,130 --> 01:02:33,830 -Où allons-nous? -A la villa de Dolores Jachia. 562 01:02:34,610 --> 01:02:37,070 Je l'ai connue, elle était une amie d'Hélène. 563 01:02:37,810 --> 01:02:40,870 Quelque chose a dû se passer, mais j'avais quitté Hambourg alors. 564 01:02:41,510 --> 01:02:43,880 - Vous comprenez ? - Pas vraiment ... 565 01:02:44,320 --> 01:02:50,580 Vous avez vu qui a tué Dolores, l'homme qui a tué Héléne aussi. 566 01:02:51,120 --> 01:02:57,390 -Qu'est-ce que j'ai à faire avec elle? - Seulement vous avez vu le meurtrier. 567 01:02:57,830 --> 01:03:02,130 - Et alors? - Je dois vous utiliser pour atteindre l'assassin. 568 01:03:02,570 --> 01:03:07,530 - M'utiliser ? Comment? - Il suffit de me faire confiance. 569 01:03:08,570 --> 01:03:13,030 Vous faire confiance? Après le cimetière, l'asile ... 570 01:03:13,580 --> 01:03:15,550 Je dois vous faire confiance maintenant? 571 01:03:16,080 --> 01:03:21,350 Ca ne vous prendra que quelques minutes. S'il vous plaît! 572 01:04:08,670 --> 01:04:10,930 Encore un peu de patience, et je ne vous dérangerai plus. 573 01:04:11,370 --> 01:04:14,240 - C'est important pour nous deux. - Espérons-le ... 574 01:04:28,190 --> 01:04:28,740 Mais ... 575 01:04:31,790 --> 01:04:37,460 Encore vous.Que faites-vous ici? Que voulez-vous? 576 01:04:45,000 --> 01:04:48,560 Qu'avez-vous fait à ce chat? Pauvre bête ... 577 01:04:49,410 --> 01:04:55,970 Non, ce n'était pas moi. C'était lui, l'autre homme ... 578 01:04:57,520 --> 01:05:00,510 - Le chat l'a griffé. - Lui trancher la gorge comme ça ... 579 01:05:00,950 --> 01:05:04,120 Verusha, venez ici! 580 01:05:04,860 --> 01:05:08,620 -Qu'est-ce qui se passe? - Je savais que vous me causeriez des ennuis encore! 581 01:05:09,090 --> 01:05:12,430 -Quoi? -Il y avait un homme. Je le vois partout. 582 01:05:13,560 --> 01:05:17,930 Oh, Pepito, le boy de Dolorès. Bizarre, mais pas dangereux. 583 01:05:18,370 --> 01:05:22,430 - Il avait un chat mort, c'était horrible. - Un chat mort? 584 01:05:23,980 --> 01:05:26,670 Bon, calmez-vous maintenant. Rentrons. 585 01:05:46,030 --> 01:05:51,800 - Vous l'avez vue se faire tuer? -Oui. Mais pourquoi sommes-nous ici? 586 01:05:52,740 --> 01:05:54,000 Je veux vous montrer quelque chose. 587 01:06:08,090 --> 01:06:09,250 Venez ici, s'il vous plaît. 588 01:06:14,890 --> 01:06:21,960 Nous sommes tous ici: famille, amis, épouses, maris, amants. 589 01:06:23,000 --> 01:06:29,170 L'assassin est ici aussi. Regardez attentivement ces visages. 590 01:06:33,510 --> 01:06:35,980 C'est Hélène. 591 01:06:40,620 --> 01:06:43,880 - C'est lui, celui-là! - Henri Velaq, son manager. 592 01:06:44,720 --> 01:06:48,680 - Impossible, ils s'aimaient. - Je jure que c'est lui! 593 01:06:49,130 --> 01:06:53,190 - Non. .. - Si, Verushka ... C'est comme ça. 594 01:06:55,130 --> 01:06:59,300 - Henri ! - J'ai tué Dolores. 595 01:06:59,740 --> 01:07:03,940 -Toi ? Pourquoi ? - Pour me venger de ta soeur. 596 01:07:04,380 --> 01:07:08,240 - Maintenant, je dois vous tuer toutes les deux. -Tu es fou! 597 01:07:08,680 --> 01:07:14,350 Elle m'a vu tuer Dolores, tu le sais ! Je dois vous tuer toutes les deux. 598 01:07:28,600 --> 01:07:30,660 Attention, elle s'en va! 599 01:09:54,950 --> 01:09:59,040 Les postes frontières sont sous contrôle, ils ne peuvent pas passer. 600 01:09:59,750 --> 01:10:04,120 Aéroports, aucune chance, ils peuvent être exclus. Trains non plus. 601 01:10:04,760 --> 01:10:10,630 Quatre pays inspectés, mais les drogues arrivent toujours à Milan. 602 01:10:11,060 --> 01:10:16,020 Ils arrivent et repartent juste sous votre nez, Seripa! 603 01:10:16,570 --> 01:10:20,530 - Sous le vôtre et celui de tout le monde. - N'avons-nous pas une brigade des stupéfiants? 604 01:10:20,970 --> 01:10:29,440 Oui. Ils ont arrêté un hippie, le fils du chef de la police ! 605 01:10:29,980 --> 01:10:34,440 Vous êtes mon assistant et vous devez tout vérifier! 606 01:10:35,190 --> 01:10:36,450 Répondez. 607 01:10:38,490 --> 01:10:42,050 Oui? Qui est-ce? Quoi? 608 01:10:42,590 --> 01:10:46,360 - C'est vrai, je n'ai rien inventé ! - Bien sûr, bien sûr ... 609 01:10:46,800 --> 01:10:49,460 Elle était là dans la voiture avec un couteau dans la poitrine. 610 01:10:49,930 --> 01:10:55,770 Elle en a eu marre d'attendre, a pris le couteau et est partie. 611 01:10:56,210 --> 01:10:59,180 Je vous ai dit la vérité! 612 01:10:59,710 --> 01:11:06,910 Oui ... La voiture, le couteau, le simple d'esprit et le chat mort ... 613 01:11:07,350 --> 01:11:12,620 -Dites-moi la vérité. - Inspecteur, des traces de pneus! 614 01:11:13,460 --> 01:11:18,120 Là ! Vous voyez ? Ce sont les traces laissées par sa voiture! 615 01:11:19,060 --> 01:11:23,230 - Convaincu maintenant? -Oui ... Il y avait une voiture ... 616 01:11:24,270 --> 01:11:25,630 Au cours des derniers jours ... 617 01:11:28,570 --> 01:11:34,340 -Quel est le nom de votre amie? -Verushka. Vous voyez son 'V'? 618 01:11:35,380 --> 01:11:36,850 -Oui. Et quel est votre nom? -Valentina. 619 01:11:37,250 --> 01:11:39,340 Exactement. Quelle est la première lettre de Valentina? 620 01:11:42,590 --> 01:11:50,050 Eh bien, Gio Baldi ... Votre petit ami et son numéro de téléphone. 621 01:11:51,900 --> 01:11:57,860 Je ne suis pas aussi stupide que vous pensez, je peux reconnaître un piège. 622 01:11:58,600 --> 01:12:01,900 -Que me cachez-vous ? - Rien! 623 01:12:02,640 --> 01:12:05,910 Ne criez pas! Votre voix est horrible! Je vous ai tout dit ... 624 01:12:09,350 --> 01:12:10,610 La photo ... 625 01:12:11,150 --> 01:12:15,110 -Quoi? -Il y a une photo de l'assassin, Henri ... 626 01:12:15,550 --> 01:12:18,820 - Je ne me souviens pas. - Il a nommé Henri ... C'est tout! 627 01:12:19,260 --> 01:12:22,120 Il était le manager d'Héléne et il a tué Dolores. 628 01:12:22,560 --> 01:12:25,930 - Il a tué une femme qui s'est suicidée? - Il l'a avoué ! 629 01:12:26,360 --> 01:12:30,730 Très bien. Jetons un coup d'oeil. Gianantonio, les voitures! 630 01:12:31,770 --> 01:12:33,430 Venez avec moi, je vais vous montrer. 631 01:12:38,780 --> 01:12:41,640 Où est-il? Ah, c'est ici. 632 01:12:44,180 --> 01:12:44,940 ...Donc... 633 01:12:51,620 --> 01:12:53,680 Mais ... Elle a disparu ... 634 01:12:56,530 --> 01:13:01,330 Il était là, je vous le promets! Il était avec Hélène. 635 01:13:02,070 --> 01:13:04,530 - Vraiment ? Vous ne me croyez pas, n'est-ce pas ? 636 01:13:04,970 --> 01:13:08,530 -Vous voyez que la page est vide. -Oui, je vois que la page est vide. 637 01:13:08,970 --> 01:13:19,140 -Pourquoi l'aurais-je inventé? -Vous ou votre ami devez me le dire. 638 01:13:20,080 --> 01:13:25,850 - Vous insistez ... - Si vous ne parlez pas, il y aura des ennuis! 639 01:13:26,290 --> 01:13:28,260 Allez au diable ! 640 01:13:34,100 --> 01:13:37,070 - Vous venez avec nous. - Est-ce que vous m'arrêtez? 641 01:13:37,500 --> 01:13:39,770 Je ne sais pas. Au moins vous signerez une déclaration. 642 01:13:40,200 --> 01:13:41,870 - Fermez et venez au Q.G.. - Bien, monsieur. 643 01:13:42,310 --> 01:13:43,170 Ne perdez pas de temps! 644 01:13:48,210 --> 01:13:49,470 Sergent, ne pousse pas trop vite. 645 01:14:19,380 --> 01:14:20,930 -Attendez-moi ici. - Très bien. 646 01:14:23,680 --> 01:14:25,050 - Excusez-moi! - Oui? 647 01:14:26,080 --> 01:14:29,050 -Où est Stefano? - Je ne sais pas. Il est parti, il était nerveux. 648 01:14:29,490 --> 01:14:35,050 -Pourquoi ? -Cette exposition ne va pas très bien ... 649 01:14:35,490 --> 01:14:42,160 -Où peut-il être? - En train se soûler. Il a essayé de vous trouver! 650 01:14:42,700 --> 01:14:46,360 - Très bien, merci. Bye. - Bye. Oh, les photos et les mesures? 651 01:14:46,800 --> 01:14:47,770 Je les enverrai demain. 652 01:14:52,210 --> 01:14:59,170 - Ce qui veut dire qu'elle est folle. - Non, elle est juste un peu étrange. 653 01:15:00,650 --> 01:15:07,020 Quand elle est partie, elle portait un costume bleu, sans manches ... 654 01:15:11,460 --> 01:15:14,830 - Des nouvelles? - Non, monsieur. Juste la routine habituelle. 655 01:15:15,270 --> 01:15:17,630 - Quelqu'un m'a demandé ? -Oui, le sergent Quagliarulo. 656 01:15:18,070 --> 01:15:23,340 - Et nous n'avons pas trouvé Gio Baldi. Je m'occuperai de cela. 657 01:15:25,180 --> 01:15:29,130 - Sac à main ... - Sac à bandoulière. 658 01:15:29,580 --> 01:15:33,640 Oui, monsieur. Sac d'épaule en daim. 659 01:15:34,520 --> 01:15:39,050 - Ouagliarulo. Où est Gio Baldi? - Il a disparu, monsieur. 660 01:15:39,490 --> 01:15:43,650 Quoi ? -Nous sommes la police! Je le veux ici de suite ! 661 01:15:45,600 --> 01:15:52,370 Le soussigné déclare que sa femme a disparu 662 01:15:52,800 --> 01:15:57,170 Depuis hier, la veille d'aujourd'hui ". Est-ce exact? 663 01:15:57,710 --> 01:16:01,610 - Professeur, est-ce exact? - Oui. 664 01:16:02,550 --> 01:16:07,920 - Le commissaire Seripa ? - Entrez, ils vous cherchent . 665 01:16:08,650 --> 01:16:12,420 - Professeur, allez-vous signer, s'il vous plaît? - Certainement. 666 01:16:15,660 --> 01:16:19,930 - Entrez! - Bonjour, commissaire, comment ça va? 667 01:16:20,700 --> 01:16:26,930 - Asseyez-vous. Je vous cherchais. - Oui, je sais, me voici. 668 01:16:27,500 --> 01:16:32,370 - Alors, qu'est-ce que vous avez à dire? -Que voulez-vous dire? 669 01:16:40,420 --> 01:16:44,680 - Nasko, où est l'oncle Stefano? - Il n'est pas rentré. 670 01:16:45,320 --> 01:16:48,190 -Nous partons demain. -Où allez-vous? 671 01:16:48,930 --> 01:16:54,800 -En Suisse, voir papa. - Viens, allez au lit. 672 01:16:57,130 --> 01:17:02,040 -Votre carte était à l'extérieur de la villa. - Et alors? 673 01:17:02,470 --> 01:17:03,940 Pourquoi était-elle là? 674 01:17:04,370 --> 01:17:08,040 Je suis journaliste. Tout le monde a ma carte. 675 01:17:08,480 --> 01:17:11,640 Conneries ! Le numéro de téléphone de votre petite amie est écrit dessus. 676 01:17:12,080 --> 01:17:14,450 Qu'est-ce que cet interrogatoire sur? Qu'est-il arrivé? 677 01:17:14,990 --> 01:17:18,940 Qu'avez-vous fait à Hambourg pendant 2 mois il y a 3 ans? 678 01:17:19,790 --> 01:17:25,060 Hambourg, New York, Rio de Janeiro ... Je suis journaliste! 679 01:17:25,500 --> 01:17:29,960 - Comment puis-je me rappeler? -Pensez-y.Prenez votre temps. 680 01:17:31,600 --> 01:17:32,970 Nous avons toute la nuit. 681 01:17:43,050 --> 01:17:46,610 -Tu es enfin là. - Tu ne peux pas la fermer? 682 01:17:47,450 --> 01:17:56,220 - Je suis épuisé ... -Tu parles, tu ne ... pas de différence. 683 01:17:57,160 --> 01:17:59,530 Qu'est-ce que tu racontes? Viens ici. 684 01:18:01,000 --> 01:18:04,660 Pourquoi as-tu encore bu? C'est mon affaire ... 685 01:18:05,100 --> 01:18:08,470 -Qu'est ce que tu dis? -T'es comme les autres. 686 01:18:08,910 --> 01:18:14,280 -Tu n'as même pas le courage d'être une pute ... - Tu es fou? 687 01:18:15,010 --> 01:18:22,980 Toute la journée, je t'ai cherchée ! Que je suis bête! 688 01:18:23,420 --> 01:18:30,590 J'étais seul ! Avec qui étais-tu ? 689 01:18:31,030 --> 01:18:34,590 - Sors ! -Lâche! Je ne viendrai plus jamais ici , 690 01:18:35,030 --> 01:18:37,900 tu devras ramper et mendier mon pardon! 691 01:19:08,100 --> 01:19:13,870 Hernandez, 29 ans, de Porto Rico et Krutzer, 32 ans, de Hambourg. 692 01:19:14,300 --> 01:19:20,370 - Jamais entendu parler. -Bien connus des services anti-drogue partout. 693 01:19:20,810 --> 01:19:24,680 -Qu'est-ce que ça peut me faire? C'est dimanche. - Et pour moi aussi. 694 01:19:25,180 --> 01:19:27,480 Ils ont été à Milan pendant dix jours 695 01:19:27,920 --> 01:19:31,480 ils font partie d'une grande organisation de drogue. 696 01:19:32,620 --> 01:19:37,580 Bonjour. Etes-vous sûr? Okay. 697 01:19:38,730 --> 01:19:39,790 C'était le laboratoire. 698 01:19:40,230 --> 01:19:45,170 Dolores Jachia était déjà morte quand elle s'est suicidée. 699 01:19:45,600 --> 01:19:46,570 Un meurtre? 700 01:19:48,610 --> 01:19:53,570 Spadea! Peut-être que cette folle avait raison ... 701 01:19:53,910 --> 01:19:56,470 -Quelle fille? -Oui, monsieur? 702 01:19:57,110 --> 01:20:02,280 - Avez-vous appelé Valentina? - Quatre fois, mais pas de réponses. 703 01:20:02,920 --> 01:20:05,390 - Continuez à essayer, Spadea. - Très bien. 704 01:20:06,020 --> 01:20:08,290 -Vous me direz au sujet de la fille plus tard. - Bien sûr. 705 01:20:08,730 --> 01:20:13,090 Ces deux-là ont travaillé en France, Hambourg, Istanbul et Karachi 706 01:20:13,530 --> 01:20:18,300 Disparus il y a 6 mois, photographiés à l'aéroport de Linate. 707 01:20:29,350 --> 01:20:32,110 - Allo ? ... Allo ? 708 01:20:38,460 --> 01:20:41,820 Monsieur, J'ai essayé de nouveau. Pas de réponse. Dois-je envoyer quelqu'un? 709 01:20:42,290 --> 01:20:45,020 - Non, non. Vous pouvez aller ... Putain de merde! - Bien, monsieur. 710 01:20:51,500 --> 01:20:54,660 Oui? Qui vous attendiez-vous alors? 711 01:20:55,710 --> 01:20:59,160 Quoi? Très bien, je serai là. 712 01:21:17,660 --> 01:21:18,420 Ferme-là ! 713 01:21:24,470 --> 01:21:25,630 Vous avez du feu ? 714 01:21:29,370 --> 01:21:30,030 Merci. 715 01:21:34,080 --> 01:21:35,040 Allons-y. 716 01:21:41,080 --> 01:21:42,050 - Un J & B. - Avec de la glace? 717 01:21:42,490 --> 01:21:43,150 Oui, un double. 718 01:21:50,190 --> 01:21:52,860 Il était déjà mort. Il est évident qu'il s'est tué. 719 01:21:55,700 --> 01:21:58,070 Vraiment? Tu ne vois pas qu'il a été assassiné? 720 01:21:58,600 --> 01:22:00,500 Regardez le trou: propre, 721 01:22:01,140 --> 01:22:06,200 Pas de marque de brûlure. On est arrivés trop tard. Nous pouvons y aller. 722 01:22:40,180 --> 01:22:42,940 - Brigade volante. - Commissaire Seripa ? 723 01:22:43,380 --> 01:22:46,440 - Non, mademoiselle, il n'est pas là. - Quand revient-il? 724 01:22:47,380 --> 01:22:51,450 -Qui sait ? C'est dimanche. - Très bien, merci. 725 01:22:52,090 --> 01:22:53,060 Au revoir. 726 01:22:54,190 --> 01:22:58,360 Avez-vous besoin du commissaire en personne? Ne pouvez-vous me parler? 727 01:23:00,130 --> 01:23:02,290 - Non - Bien. Vous pouvez vous asseoir. 728 01:23:42,270 --> 01:23:45,040 - Allo ? - Comment vas-tu ? Je te réveille ? 729 01:23:45,580 --> 01:23:47,630 -Où es-tu? - Je prends un apéritif. 730 01:23:48,080 --> 01:23:51,950 -Le tueur est dans l'appartement d'en face. -Quoi? 731 01:23:52,380 --> 01:23:56,250 - J'ai peur .Quand viendras-tu ici? - Une minute. J'arrive. 732 01:23:57,090 --> 01:24:00,780 - Je vais descendre. - As-tu appelé la police? 733 01:24:01,220 --> 01:24:05,890 -Oui, mais Seripa n'était pas là - Bien. Je viens te retrouver. 734 01:24:14,840 --> 01:24:18,300 - Bon, allons-y. - Je ne veux pas venir, j'ai peur. 735 01:24:18,740 --> 01:24:21,610 Pourquoi? Tu es avec moi! Allez, allons-y. 736 01:24:35,960 --> 01:24:39,120 Voici la clé, mais je fais quelque chose de mal. 737 01:24:42,370 --> 01:24:43,630 Juste deux minutes s'il vous plaît. 738 01:24:45,170 --> 01:24:46,330 Merci. 739 01:24:58,180 --> 01:25:00,480 -Où était-il? -Là, sur la terrasse. 740 01:25:02,120 --> 01:25:04,880 - Regardons. - Non! Je suis désolée, j'ai peur. 741 01:25:06,120 --> 01:25:06,880 Tres bien. 742 01:25:37,350 --> 01:25:42,920 Il n'y a personne ici. Il est temps de tout me dire. 743 01:25:43,360 --> 01:25:45,120 Je te jure qu'ils étaient là sur la terrasse! 744 01:25:45,200 --> 01:25:47,690 Arrête cette farce. Je suis aussi allé à la police. 745 01:25:48,130 --> 01:25:51,690 Qu'est-ce que c'est? Verushka, Dolores, Hélène: toutes les femmes mortes. 746 01:25:53,240 --> 01:25:56,600 Qui Héléne cherchait à Milan? Qui d'autre est dans la bande ? 747 01:25:57,440 --> 01:26:01,140 Quelle bande ? Gio, tu ne me crois pas ... 748 01:26:01,580 --> 01:26:05,950 Non! Parle. Comment je peux t'aider si tu ne me dis rien ? 749 01:26:06,380 --> 01:26:08,650 - Idiote! - Très bien, je vais tout te dire ... 750 01:26:09,090 --> 01:26:12,050 Tu es un salaud! 751 01:26:13,890 --> 01:26:15,950 Si je ne me trompe pas, nous pouvons partir. 752 01:26:16,390 --> 01:26:18,160 - Vous avez du feu? - Je ne fume pas. 753 01:26:47,320 --> 01:26:48,790 Donne-moi du feu et un autre whisky. 754 01:26:49,230 --> 01:26:50,190 - Double? - Non, triple. 755 01:26:56,230 --> 01:26:57,600 - Mademoiselle? -Oui? 756 01:26:58,130 --> 01:27:00,730 - Je n'ai pas de lait. - Ce n'est pas grave, merci. 757 01:27:01,170 --> 01:27:02,540 - Je vais en chercher dès que je termine ici. - Très bien. 758 01:27:31,900 --> 01:27:35,860 Mademoiselle, de l'écrémé? Je vais le porter dans 10 minutes. 759 01:27:57,430 --> 01:27:58,790 Les empreintes digitales ... 760 01:28:17,080 --> 01:28:20,350 Donne-moi le couteau. Ça doit ressembler à une bagarre. 761 01:28:28,490 --> 01:28:30,860 Attrape-la! Où vas-tu? 762 01:29:02,560 --> 01:29:09,120 Ouvre la bouche! C'est mieux! -Avance ! 763 01:29:10,270 --> 01:29:12,230 Ne fais pas de bruit. 764 01:29:15,070 --> 01:29:18,940 Et maintenant, nous allons mettre un peu de musique! 765 01:30:09,130 --> 01:30:11,090 Oh, Stefano, enfin! 766 01:30:13,230 --> 01:30:15,090 Pourquoi ne l'avez-vous pas encore tuée ? 767 01:30:17,230 --> 01:30:20,200 C'était impossible, le concierge était juste à l'extérieur. 768 01:30:20,640 --> 01:30:22,610 Il sera de retour avec le lait bientôt. 769 01:30:28,850 --> 01:30:30,110 Salaud ! 770 01:30:34,550 --> 01:30:35,710 Tiens-toi bien! 771 01:30:36,190 --> 01:30:40,620 Quand le concierge apporte le lait, tu te pends ... 772 01:30:41,590 --> 01:30:43,960 ... par remords d'avoir tué cet homme. 773 01:30:45,400 --> 01:30:47,960 Modestie mise à part, c'était mon idée. Pas mal ... 774 01:30:49,200 --> 01:30:50,960 Préfères-tu qu'il te pendre? 775 01:30:54,200 --> 01:30:57,870 Réponds-moi! Préfères-tu le faire toi-même? 776 01:30:59,010 --> 01:31:06,410 Tes empreintes sur le couteau, ce paquet de drogues sur le lit, 777 01:31:08,850 --> 01:31:10,220 devine un peu ce que la police va dire ... 778 01:31:11,050 --> 01:31:13,920 Pauvre femme. Qu'est-ce qu'elle avait à voir avec ça? 779 01:31:14,460 --> 01:31:18,220 - Je ne sais pas. Réfléchissez. Vous devez avoir une idée. 780 01:31:18,760 --> 01:31:23,100 - C'est juste une victime de la situation. -Dites-moi tout. 781 01:31:23,830 --> 01:31:30,200 Je les ai suivis après qu'ils l'ont tuée, mais ils ont disparu. 782 01:31:30,740 --> 01:31:36,910 -Où avez-vous rencontré Verushka? - A Hambourg, il y a 6 ans. 783 01:31:37,650 --> 01:31:43,420 Il y a six ans, j'ai vécu avec une jeune fille à Hambourg. Ne bouge pas! 784 01:31:44,150 --> 01:31:46,120 Je vais te dire pourquoi tu vas mourir. 785 01:31:47,160 --> 01:31:51,020 Cette fille était une strip-teaseuse, elle s'appelait Hélène. 786 01:31:51,660 --> 01:32:00,160 Hélène avait une amie, Dolores. Elle et son partenaire, Otto, 787 01:32:00,700 --> 01:32:02,760 étaient les patrons d'un gang de trafic de drogue. 788 01:32:03,210 --> 01:32:07,970 Dolores et moi sommes venus à Milan pour mettre en place une nouvelle organisation. 789 01:32:08,610 --> 01:32:11,170 Veux-tu savoir ce qui s'est passé dans la Via Lanciani? 790 01:32:14,320 --> 01:32:17,180 Ce n'est pas par hasard que ton appartement est en face. 791 01:32:17,820 --> 01:32:20,480 C'était vraiment utile d'avoir les clés de cet appartement 792 01:32:20,920 --> 01:32:24,380 parce que je pouvais regarder et les surveiller. 793 01:32:24,830 --> 01:32:28,490 Je me moque que Dolores était amoureuse de Nicola, 794 01:32:29,330 --> 01:32:33,100 mais mon rival distribuait de la drogue de son côté, 795 01:32:33,540 --> 01:32:36,000 dans ses propres poches. 796 01:32:36,540 --> 01:32:39,600 Qui ai-je rencontré un soir dans un bar de Milan? 797 01:32:40,040 --> 01:32:42,510 C'était elle, Héléne! Que pouvais-je faire? 798 01:32:43,050 --> 01:32:45,610 Elle m'aurait dénoncé. Je l'ai emmenée Via Lanciani 799 01:32:46,050 --> 01:32:49,450 et j'ai fait ressembler le crime à celui d'un sadique ... 800 01:33:00,800 --> 01:33:07,600 La police a trouvé Nicola là et l'a accusé du crime 801 01:33:08,240 --> 01:33:12,300 Puis j'ai fait un appel ... En prenant soin de déguiser ma voix, 802 01:33:12,840 --> 01:33:18,610 J'ai dit au manager d'Héléne qu'elle avait été tuée par Dolores, 803 01:33:19,050 --> 01:33:20,520 par jalousie. 804 01:33:21,650 --> 01:33:25,420 J'ai eu ce que je voulais: il a tué Dolores ... 805 01:33:25,890 --> 01:33:29,650 Dépêchez-vous! Prenez des photos et faites ce que vous avez à faire. 806 01:33:31,490 --> 01:33:34,050 Hé, monsieur! Vous avez vu? Regardez ça... 807 01:33:37,900 --> 01:33:41,360 C'est là que les 30 kilos d'héroïne ont fini, 808 01:33:41,800 --> 01:33:44,360 - Et les drogues ont voyagé dans le monde entier. - Monsieur! 809 01:33:44,910 --> 01:33:47,470 Le sculpteur est introuvable. Dois-je appeler quelqu'un pour monter la garde? 810 01:33:47,910 --> 01:33:48,880 - Oui. - Très bien. 811 01:33:48,950 --> 01:33:53,280 Emmenez-le au siège. Allons Via Lanciani. 812 01:33:55,020 --> 01:34:02,320 Ils ont pris soin de Otto, Dolores et l'autrre là. 813 01:34:03,360 --> 01:34:04,050 Ferme là ! 814 01:34:08,000 --> 01:34:08,960 Mademoiselle, le lait! 815 01:34:10,100 --> 01:34:12,160 Réponds, si tu ne veux pas finir comme Hélène et Dolores! 816 01:34:12,600 --> 01:34:13,660 Le lait! 817 01:34:14,700 --> 01:34:16,670 Attention ... et pas des tours! 818 01:34:18,110 --> 01:34:19,570 Laissez-le devant la porte. 819 01:34:24,810 --> 01:34:25,780 Vous avez du feu? 820 01:34:26,220 --> 01:34:27,380 Je vais chercher quelques allumettes. 821 01:34:49,140 --> 01:34:52,700 Allons, ma chérie, ce sera fini dans un instant. 822 01:34:53,140 --> 01:34:57,700 Il n'y a qu'un seul regret: je ne ferai pas encore l'amour avec toi ! 823 01:35:09,090 --> 01:35:09,750 Ouvre la porte, Valentina! 824 01:35:12,300 --> 01:35:13,660 Ouvre ! 825 01:35:14,700 --> 01:35:16,360 Je vais enfoncer la porte! 826 01:35:22,610 --> 01:35:23,370 Ouvre ! 827 01:35:25,610 --> 01:35:26,770 C'est moi! Ouvre! 828 01:35:30,010 --> 01:35:33,070 - Oh, je suis désolé. Vous êtes ici ... - Puis-je vous aider? 829 01:35:33,620 --> 01:35:36,080 Non, je voulais parler à Valentina. 830 01:35:36,520 --> 01:35:40,480 Je suis désolé, elle prend un bain. Je vais l'appeler si vous voulez. 831 01:35:41,360 --> 01:35:43,790 Non, laissez-la en paix. 832 01:35:46,460 --> 01:35:47,930 - Vous avez du feu? - Oui. 833 01:36:17,630 --> 01:36:20,790 Un conseil: attrapez-moi ou vous allez avoir des ennuis. 834 01:36:23,330 --> 01:36:24,390 Allons-y! Vite! 835 01:36:47,960 --> 01:36:49,720 -Par là! - Ok! 836 01:37:04,710 --> 01:37:05,260 Stop! 837 01:37:39,140 --> 01:37:40,700 Toujours sur mon chemin! 838 01:38:04,570 --> 01:38:07,760 - Ne bouge pas! -Attends! Laisse-moi faire! 839 01:38:27,420 --> 01:38:29,080 - Appelez un peloton ! Venez avec moi. -Oui, monsieur. 840 01:38:39,740 --> 01:38:41,200 Tu ne ris plus, hein? 841 01:38:50,550 --> 01:38:52,810 Stop ! Ca suffit. 842 01:38:54,650 --> 01:38:55,910 Tu en as assez profité. 843 01:39:10,800 --> 01:39:11,560 Imbécile ! 844 01:41:02,340 --> 01:41:03,610 Désolé, avez-vous du feu ? 845 01:41:04,250 --> 01:41:07,080 Vous fumez trop, jeune homme. Cela pourrait vous faire du mal. 846 01:41:08,320 --> 01:41:08,980 - Merci.73911

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.