All language subtitles for La corta notte delle bambole di vetro (1971)-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:30,304 --> 00:01:32,806 Oh my god! What is this? 2 00:02:02,085 --> 00:02:03,420 What are you looking at; 3 00:02:03,629 --> 00:02:07,716 Do you think I killed him? That's how I found him. 4 00:02:08,634 --> 00:02:10,469 Enraged. 5 00:02:10,677 --> 00:02:14,556 Stay here. Don't move it. I'll call an ambulance. 6 00:05:07,562 --> 00:05:09,523 Put him here. 7 00:05:13,109 --> 00:05:15,278 - An accident? - No. 8 00:05:15,487 --> 00:05:17,155 I do not think so. 9 00:05:17,364 --> 00:05:20,283 There are no traces of blood. 10 00:05:31,378 --> 00:05:33,171 - What happened to him? - I do not know. 11 00:05:33,380 --> 00:05:37,217 They found him unconscious somewhere in the city. 12 00:05:55,360 --> 00:05:56,278 He is dead. 13 00:06:01,533 --> 00:06:03,034 Dead; 14 00:06:03,827 --> 00:06:06,079 I have DIED; 15 00:06:06,288 --> 00:06:09,249 It can't! I am alive! 16 00:06:10,458 --> 00:06:13,169 Can't you see I'm alive? 17 00:06:17,048 --> 00:06:19,092 I have to make them understand. 18 00:06:20,510 --> 00:06:22,095 You! 19 00:06:22,929 --> 00:06:24,764 Listen to me! 20 00:06:25,849 --> 00:06:27,976 Look at me! 21 00:06:31,813 --> 00:06:35,191 Maybe I'm sleeping. I have to wake up. 22 00:06:36,818 --> 00:06:39,487 I have to lift a finger. 23 00:06:40,405 --> 00:06:42,198 Must! 24 00:06:46,161 --> 00:06:50,081 Don't leave me like this! Help me! 25 00:06:50,290 --> 00:06:51,499 Help me! 26 00:06:54,127 --> 00:06:57,047 I found only this passport and some loose change in his pockets. 27 00:06:57,255 --> 00:06:59,507 He must be a foreigner. 28 00:06:59,716 --> 00:07:01,635 What's his name; 29 00:07:02,844 --> 00:07:04,721 Gregory Moore. 30 00:07:06,014 --> 00:07:09,142 Born in Springfield, Illinois... 31 00:07:09,351 --> 00:07:14,022 On December 6, 1931. American citizen. 32 00:07:14,230 --> 00:07:15,565 Address; 33 00:07:15,774 --> 00:07:19,527 - I don't see it written anywhere. - Give it to me here. 34 00:07:20,946 --> 00:07:24,783 Has a residence permit: Vodichkova street, no. 16. 35 00:07:24,991 --> 00:07:27,994 - He is a journalist. - Cause of death; 36 00:07:28,203 --> 00:07:30,455 Heart attack. 37 00:07:32,666 --> 00:07:36,836 Make it clear that he was dead when they brought him to us. 38 00:07:37,045 --> 00:07:38,880 Why; Is this new? 39 00:07:39,089 --> 00:07:42,842 Otherwise we may suffer us with the paper. 40 00:07:45,345 --> 00:07:48,848 - Bring him to the morgue. - I am alive! 41 00:07:49,057 --> 00:07:51,184 You can't do this! 42 00:07:57,232 --> 00:07:58,942 That's it. 43 00:07:59,150 --> 00:08:03,071 Now, write: An English coat. 44 00:08:03,279 --> 00:08:06,282 Underwear and tank top. Socks. 45 00:08:06,491 --> 00:08:08,827 A white shirt. 46 00:08:09,035 --> 00:08:10,829 Trousers. 47 00:08:11,037 --> 00:08:12,956 A wristwatch. 48 00:08:14,124 --> 00:08:16,584 And a pair of shoes. 49 00:08:16,793 --> 00:08:18,712 Look at them. 50 00:08:18,920 --> 00:08:23,049 - New and expensive. - What to do; Should I record them? 51 00:08:23,258 --> 00:08:25,468 - Or not; - Write them down, write them down. 52 00:08:25,677 --> 00:08:29,431 I don't want to be fired for a pair of shoes. 53 00:08:42,444 --> 00:08:44,404 Strangeness... 54 00:08:44,612 --> 00:08:47,657 He's not as cold as the others. 55 00:08:50,118 --> 00:08:55,081 They could at least shut you down the eyes. Now I can't close you. 56 00:09:01,129 --> 00:09:02,589 Come. 57 00:09:17,353 --> 00:09:20,482 Have you noticed that there is workload, lately? 58 00:09:20,690 --> 00:09:22,484 It's true. 59 00:09:22,692 --> 00:09:24,903 But the wages are the same. 60 00:09:28,740 --> 00:09:31,493 This can't be happening. 61 00:09:31,701 --> 00:09:34,370 I must be having a nightmare. 62 00:09:34,579 --> 00:09:39,167 I don't feel the slightest chill and I'm in a refrigerator. 63 00:09:39,375 --> 00:09:41,544 What happened to me? 64 00:09:42,295 --> 00:09:44,964 Only my mind is still working. 65 00:09:46,007 --> 00:09:51,179 I have to remember. I'm Gregory... Gregory Moore. 66 00:09:51,387 --> 00:09:54,516 That's all I know. But what else? 67 00:10:15,620 --> 00:10:18,790 "He's not a normal organism. 68 00:10:18,998 --> 00:10:22,418 The members of this group they don't even have offices... 69 00:10:22,627 --> 00:10:25,338 nor any PR office. 70 00:10:25,547 --> 00:10:29,175 They are having some gatherings here and there, though... 71 00:10:29,384 --> 00:10:33,138 to discuss the state of the state." 72 00:10:33,346 --> 00:10:35,557 Jacques, the hat. 73 00:10:36,474 --> 00:10:39,519 "This morning were arrested... 74 00:10:39,727 --> 00:10:44,691 because they criticized publicly to the actions of the government... 75 00:10:44,899 --> 00:10:49,028 about the internal and foreign policy. 76 00:10:49,237 --> 00:10:54,117 They were characterized... They were labeled mentally unstable... 77 00:10:54,325 --> 00:10:56,953 and were locked up in an asylum for the nervous... 78 00:10:57,162 --> 00:11:01,457 to be given to them by force treatment... 79 00:11:01,666 --> 00:11:05,336 for a period of time which is undefined." 80 00:11:05,545 --> 00:11:07,338 everything ok? 81 00:11:08,047 --> 00:11:12,135 - Nice. Goodbye. See you tomorrow. - At the morgue. 82 00:11:12,343 --> 00:11:14,888 You're going to the morgue along with your vodka. 83 00:11:15,096 --> 00:11:17,765 Okay, I'm going, I'm going. But be careful. 84 00:11:17,974 --> 00:11:22,061 Your heart will betray you sooner or later... 85 00:11:22,270 --> 00:11:26,816 - if you keep it up. - Because of women or work? 86 00:11:27,025 --> 00:11:30,069 I bid you farewell now. Here comes Mira. 87 00:11:30,278 --> 00:11:32,822 Well, to hell with it. 88 00:11:33,031 --> 00:11:35,992 Here is a news that looks interesting. 89 00:11:36,201 --> 00:11:38,494 It seems that at night, somewhere in Siberia... 90 00:11:38,703 --> 00:11:43,583 they tested a new type of missile with a nuclear warhead. 91 00:11:47,795 --> 00:11:50,590 - You don't care? - I'll be busy tomorrow. 92 00:11:50,798 --> 00:11:53,760 Better to wait for confirmation. 93 00:11:53,968 --> 00:11:57,513 - I'll look it up now. - Let me know when you're done. 94 00:11:57,722 --> 00:11:59,182 - Goodbye. - Always on the run, huh? 95 00:11:59,390 --> 00:12:02,227 I'll see you at the press conference in the Presidential Palace? 96 00:12:02,435 --> 00:12:06,231 No, I have work to do. I'll have Zach take over. 97 00:12:09,234 --> 00:12:11,486 "Cherchez la femme". 98 00:12:14,113 --> 00:12:17,992 I'm sorry Jessica. I forgot it. 99 00:13:07,792 --> 00:13:10,003 - I love you. (in Czech) - I love you too. 100 00:13:10,211 --> 00:13:12,964 You're making progress. Did you find another teacher? 101 00:13:13,172 --> 00:13:15,925 Correctly. One for each country. 102 00:13:20,054 --> 00:13:22,640 - For me; - Gift. 103 00:13:38,948 --> 00:13:41,701 I couldn't wait for you to come back. 104 00:13:41,909 --> 00:13:44,746 Even now that we're together I'm afraid. 105 00:13:44,954 --> 00:13:48,291 I'm afraid you might leave as suddenly as you appeared. 106 00:13:48,499 --> 00:13:51,836 What do you think; Why should I leave so suddenly... 107 00:13:52,045 --> 00:13:57,258 when all I wanted was to come here, to you, for a few days? 108 00:14:02,221 --> 00:14:03,514 I do not know why... 109 00:14:03,723 --> 00:14:07,268 but our meetings they always seem temporary to me... 110 00:14:07,477 --> 00:14:09,604 and full of anxiety. 111 00:14:09,812 --> 00:14:13,816 Like it's going to something to separate us? 112 00:14:14,025 --> 00:14:15,651 Maybe. 113 00:14:17,320 --> 00:14:19,530 You are not wrong, I feel the same way. 114 00:14:19,739 --> 00:14:25,745 You know, sometimes, when I try to imagine my life in 5-10 years 115 00:14:25,953 --> 00:14:29,624 as of now, it looks like - I don't know - like walking between two walls... 116 00:14:29,832 --> 00:14:34,045 that don't let me imagine, or to hope for nothing. 117 00:14:34,253 --> 00:14:37,590 And then all I want is to leave of all this to come here, to you. 118 00:14:37,799 --> 00:14:41,386 Because only you do my fears disappearing. 119 00:14:44,847 --> 00:14:47,475 Luckily he understood and left me alone. 120 00:14:47,683 --> 00:14:49,227 Lady; Sir; 121 00:14:49,435 --> 00:14:51,270 - He was a colonel. - Sorry. 122 00:14:51,479 --> 00:14:55,274 This is the exclusive specialty of our restaurant. 123 00:14:57,318 --> 00:14:59,529 You'll like it, you'll see! 124 00:14:59,737 --> 00:15:01,614 I trust you... 125 00:15:02,281 --> 00:15:06,536 Fear not, my lady, a fireman is on duty. 126 00:15:12,166 --> 00:15:14,419 - Lady... - Thanks. 127 00:15:16,504 --> 00:15:18,131 Sir... 128 00:15:19,715 --> 00:15:21,050 Thanks. 129 00:15:29,475 --> 00:15:32,228 You will be sad when the time comes Go away; 130 00:15:32,437 --> 00:15:34,647 Definitely yes. 131 00:15:35,815 --> 00:15:38,818 Time in the city it doesn't seem to pass. 132 00:15:39,026 --> 00:15:42,780 The city is trapped between East and West. The stillness of time is magical. 133 00:15:42,989 --> 00:15:45,658 Our town, Gregory. 134 00:16:08,973 --> 00:16:12,226 - What time is it; - 4:30 p.m. 135 00:16:14,103 --> 00:16:16,606 We're out of cigarettes. 136 00:16:22,945 --> 00:16:25,698 How nice that apple smells. 137 00:16:27,241 --> 00:16:29,827 I like your gift, you know that? 138 00:16:30,453 --> 00:16:34,040 Aren't they beautiful? It's a strange species, though. 139 00:16:34,248 --> 00:16:37,502 They make little jumps but they can't fly... 140 00:16:37,710 --> 00:16:41,255 even with these beautiful ones colorful feathers they have. 141 00:16:44,091 --> 00:16:48,804 - We have many of these. - Are you done with the lesson? 142 00:16:53,893 --> 00:16:56,729 How long will you stay? 143 00:16:56,938 --> 00:16:59,607 I do not know. Maybe three more weeks. 144 00:16:59,815 --> 00:17:01,901 - And after; - Then I go to London. 145 00:17:02,109 --> 00:17:05,446 You think you can take me with you? 146 00:17:06,572 --> 00:17:09,784 Do you think I can get out of here? 147 00:17:10,618 --> 00:17:15,498 Everything I imagine for the two of us, I want it to happen. 148 00:17:16,040 --> 00:17:18,834 The lawyer, Valinsky, can help us. 149 00:17:19,043 --> 00:17:22,588 And one way or another will you come with me. 150 00:17:22,797 --> 00:17:27,009 - Dear Sir, I can't to repay you. - No; 151 00:17:27,218 --> 00:17:33,224 Nevertheless, I can to express my thanks in a more... pleasant way. 152 00:17:33,432 --> 00:17:35,726 - Do you accept? - I accept. 153 00:17:41,857 --> 00:17:43,943 That must be Zac. 154 00:17:49,865 --> 00:17:51,701 Maybe he changed his mind. 155 00:17:51,909 --> 00:17:53,452 Gregory? 156 00:17:56,914 --> 00:17:59,500 Is everything so easy for you? 157 00:17:59,709 --> 00:18:03,838 No, only as important. 158 00:19:18,329 --> 00:19:20,414 I'm starting to remember. 159 00:19:21,165 --> 00:19:24,043 Mira... Mira... 160 00:19:40,893 --> 00:19:43,270 Hey, you! can you hear me 161 00:19:43,479 --> 00:19:45,231 Is it the same for you? 162 00:19:46,315 --> 00:19:49,443 Maybe it's like that for everyone when you die... And we can't 163 00:19:49,652 --> 00:19:53,072 let's go back to say it to those left behind. 164 00:19:53,906 --> 00:19:57,785 No, I must not give up! 165 00:20:54,008 --> 00:20:57,094 If you had followed a career a police officer and not a journalist... 166 00:20:57,303 --> 00:21:00,723 maybe now I had a beautiful colleague. 167 00:21:02,057 --> 00:21:03,768 Would you like this, right? 168 00:21:03,976 --> 00:21:06,228 Ours are not so pretty. 169 00:21:06,437 --> 00:21:10,024 I think, however, that my real slope, is the banking industry. 170 00:21:10,232 --> 00:21:13,486 Our friend, Shoenbat can help you if you want. 171 00:21:13,694 --> 00:21:16,989 - No, no, thank you. - Right, Shoenbat? 172 00:21:19,283 --> 00:21:21,952 Gregory, where did you bring me? 173 00:21:22,161 --> 00:21:24,079 Here it looks like with a wax museum! 174 00:21:24,288 --> 00:21:28,542 Among these mummies there are prominent people from half of Europe. 175 00:21:28,751 --> 00:21:32,463 Politicians, bankers, corrupt people... Interested? 176 00:21:32,671 --> 00:21:33,756 No thanks. 177 00:21:33,964 --> 00:21:35,966 - Good Evening. - Good Evening. 178 00:21:37,635 --> 00:21:39,470 He looks familiar. Who is; 179 00:21:39,678 --> 00:21:42,306 Franz Tibor, a famous pianist. 180 00:21:42,890 --> 00:21:45,976 - Good Evening. How are you; - Fine thanks. 181 00:21:46,185 --> 00:21:47,144 This is Mira Serkova. 182 00:21:47,353 --> 00:21:49,772 I will never believe you are my compatriot. 183 00:21:49,980 --> 00:21:53,526 Maybe you don't look like you are because you are so elegant. 184 00:21:53,734 --> 00:21:58,155 You will of course know that Gregory intends to leave us. 185 00:21:58,364 --> 00:21:59,698 Of course, he will come with me. 186 00:21:59,907 --> 00:22:01,992 Hope you can help us, attorney Valinsky. 187 00:22:02,201 --> 00:22:07,414 I always thought journalism was one a particularly difficult profession for a woman. 188 00:22:07,623 --> 00:22:09,208 No, on the contrary. 189 00:22:09,416 --> 00:22:13,128 There are many advantages for a woman, in our area. 190 00:22:13,337 --> 00:22:17,550 - All doors open easier. - Mine is always open for you. 191 00:22:17,758 --> 00:22:20,261 Courtesy is easy for a banker. 192 00:22:20,469 --> 00:22:23,973 I, however, could have it open my door for some confidential news. 193 00:22:24,181 --> 00:22:26,267 How about that? 194 00:22:27,476 --> 00:22:30,646 Yes, sure, sure. Excuse me a moment. 195 00:22:31,355 --> 00:22:35,860 Let me introduce you to some fascinating people. 196 00:22:36,068 --> 00:22:37,611 - Professor Karting. - Nice to met you. 197 00:22:37,820 --> 00:22:41,365 Dr. Polonsky and his wife. 198 00:22:41,574 --> 00:22:43,492 Mr. Solobov from the embassy. 199 00:22:43,701 --> 00:22:46,829 And this gentleman who is looking at you, it's Mr. Koeman. 200 00:22:47,037 --> 00:22:49,248 - Nice to meet you. - She already fell in love with you. 201 00:22:49,456 --> 00:22:52,543 - You will know Gregory Moore. - You don't greet your old friends anymore? 202 00:22:52,751 --> 00:22:54,503 - Ivan, how are you? - Very good you; 203 00:22:54,712 --> 00:22:55,921 - I am glad to see you! - Come here. 204 00:22:56,130 --> 00:22:58,549 Dr. Borodaj thinks that... 205 00:22:59,633 --> 00:23:02,803 Why didn't you tell me he would show up? Gregory with her here? 206 00:23:03,012 --> 00:23:05,139 Come on, Jessica, calm down now. 207 00:23:05,347 --> 00:23:09,435 - You know men are unpredictable. - You're not funny, Zac. 208 00:23:19,528 --> 00:23:21,864 My dear Jessica. 209 00:23:22,656 --> 00:23:26,076 I read your last article on economic relations with the USSR. 210 00:23:26,285 --> 00:23:30,497 Very interesting, but if I may, I would like to make a small correction. 211 00:23:30,706 --> 00:23:33,167 How is your revolution going? 212 00:23:33,375 --> 00:23:36,629 - Did you leave her at the Sorbonne? - No, in Moscow. 213 00:23:36,837 --> 00:23:40,215 I spent two years in Moscow and I specialized in cardiology. 214 00:23:40,424 --> 00:23:43,761 You're still stuck stripping women, huh? 215 00:23:44,470 --> 00:23:47,139 There's a lot to do in this field. 216 00:23:47,348 --> 00:23:49,516 I work with Karting. 217 00:23:49,725 --> 00:23:51,435 What a shame. 218 00:23:51,644 --> 00:23:54,730 Success made you gain this neighborhood, then? 219 00:23:54,939 --> 00:23:56,649 I hope not. 220 00:23:56,857 --> 00:23:58,651 I better save Mira before they corrupt her completely. 221 00:23:58,859 --> 00:24:00,402 - I'll introduce you later. - I'm having a drink and I'm coming. 222 00:24:00,611 --> 00:24:05,866 Gregory! Curse the day I introduced you! 223 00:24:06,075 --> 00:24:08,410 - Won't you say hello to her? - No no no. 224 00:24:08,619 --> 00:24:12,206 Right now, I'm not in charge for my actions. 225 00:24:13,082 --> 00:24:14,667 Yes, yes, yes, look at her. 226 00:24:14,875 --> 00:24:17,962 She's not flawless either. Touch her. You can touch her. 227 00:24:18,170 --> 00:24:22,132 Her meat is fresh, alive ready to give joy. 228 00:24:22,341 --> 00:24:25,010 What I don't like is that because she is the daughter of a billionaire... 229 00:24:25,219 --> 00:24:30,182 he thinks he can buy everything with dollars: men, feelings... 230 00:24:30,391 --> 00:24:34,186 Sex is here. Is he obsessed? You know what I mean; 231 00:24:34,395 --> 00:24:36,981 He comes here to sleep with communists. 232 00:24:37,189 --> 00:24:39,441 And then when she gets back to her ranch... 233 00:24:39,650 --> 00:24:44,780 she will talk about her emotions from the Old Continent. Right, my dear? 234 00:24:46,323 --> 00:24:49,618 On a ranch... I wouldn't like it either. 235 00:24:50,536 --> 00:24:53,580 She looks so vulnerable. 236 00:24:53,789 --> 00:24:55,874 Youth is beautiful. 237 00:24:56,083 --> 00:24:58,377 Let's do it here. 238 00:24:58,585 --> 00:25:00,754 Right now. 239 00:25:03,632 --> 00:25:05,676 Let's go inside. 240 00:25:07,636 --> 00:25:12,182 I just wanted to see how stupid you have become 241 00:25:23,569 --> 00:25:27,281 Come on kid, get up. 242 00:25:27,489 --> 00:25:31,660 Unleash your urges, like I did with alcohol. 243 00:25:31,869 --> 00:25:35,330 Looks like Bakosh did a big leap. Around 20 meters. 244 00:25:35,539 --> 00:25:36,999 Yes, stupid, Bakosh. 245 00:25:37,207 --> 00:25:40,002 It completely flattened a bystander on Meruda Road. 246 00:25:40,210 --> 00:25:42,254 Okay, see you there. 247 00:26:09,656 --> 00:26:11,366 - So? - The information is a fiasco. 248 00:26:11,575 --> 00:26:16,747 Bakosh who killed himself was not the minister, but a plumber. 249 00:26:16,955 --> 00:26:19,708 A cuckold plumber. 250 00:26:19,917 --> 00:26:24,171 Here, even roasting a chicken, it can pass for political assassination. 251 00:26:24,379 --> 00:26:26,965 - You are not escaping. - And the other colleagues? 252 00:26:27,174 --> 00:26:29,426 They came, cursed, left. 253 00:26:29,635 --> 00:26:32,429 I've been waiting here to update you. 254 00:26:32,638 --> 00:26:35,015 Hey! I'm sure we've met! 255 00:26:35,224 --> 00:26:37,434 I just don't remember when. 256 00:26:37,643 --> 00:26:41,605 - Speaks. - These guys are awesome! 257 00:26:41,814 --> 00:26:45,651 - Why don't we all go to my house for a drink; - Oh, not tonight, I'm exhausted. 258 00:26:45,859 --> 00:26:47,694 And you; 259 00:26:47,903 --> 00:26:50,405 Let him. He has better things to do. 260 00:26:50,614 --> 00:26:53,367 Go to Mira. She doesn't deserve to be left alone. 261 00:26:53,575 --> 00:26:54,535 Goodbye. 262 00:26:54,743 --> 00:26:57,913 Your friend is really awesome. 263 00:26:59,498 --> 00:27:02,292 Excuse me, where is the phone? 264 00:27:14,930 --> 00:27:16,932 Miss Natasha! 265 00:27:18,308 --> 00:27:20,978 - So early for shopping? - Good morning... 266 00:27:21,186 --> 00:27:24,189 It's already too late for me. 267 00:27:26,108 --> 00:27:29,695 - I'll pay you tomorrow, okay? - Of course... 268 00:28:43,185 --> 00:28:47,439 Mira? 269 00:28:48,023 --> 00:28:50,275 Mira, where are you? 270 00:29:40,784 --> 00:29:43,078 Ivan, my friend! 271 00:29:43,870 --> 00:29:46,123 Moore is indeed. 272 00:29:49,293 --> 00:29:51,420 It is terrible. 273 00:29:52,379 --> 00:29:54,965 I just saw him a week ago. 274 00:29:55,173 --> 00:29:58,760 It can also happen to your acquaintances. You should know this, mate. 275 00:30:12,399 --> 00:30:15,610 Strange, he hasn't shown any stiffness yet. 276 00:30:17,779 --> 00:30:20,240 How long ago would you say he died? 277 00:30:20,449 --> 00:30:25,370 - He was already dead when they brought him. - He's been here for two hours. 278 00:30:26,413 --> 00:30:28,915 Ivan, I can do it, if you help me 279 00:30:29,124 --> 00:30:32,586 Anyway, I want to try something. 280 00:30:37,841 --> 00:30:39,634 I will try to make him to resurrect. 281 00:30:39,843 --> 00:30:41,720 Make of it what you will, but I think it is a waste of time. 282 00:30:41,928 --> 00:30:44,389 - My shift is over. - Bring him up. Hurry up. 283 00:30:44,598 --> 00:30:45,474 - Nurse? - Yes, doctor? 284 00:30:45,682 --> 00:30:49,603 - Prepare everything for revival. - Okay doctor. 285 00:31:18,757 --> 00:31:20,342 Nothing. Not in this hospital either. 286 00:31:20,550 --> 00:31:23,678 No women were introduced tonight. 287 00:31:23,887 --> 00:31:26,848 What could have happened to her then? 288 00:31:27,057 --> 00:31:29,142 It won't be anything serious, you'll see. 289 00:31:29,351 --> 00:31:33,480 We already called all the police departments and all hospitals... 290 00:31:34,314 --> 00:31:38,944 Nothing. Not at the morgue either, thankfully. 291 00:31:39,152 --> 00:31:44,032 I'll get a drink. After what I saw, I need one. 292 00:31:44,241 --> 00:31:46,701 Didn't leave a message? Nothing; 293 00:31:46,910 --> 00:31:48,662 It's absurd that he just left like that. 294 00:31:48,870 --> 00:31:51,373 It didn't just go away, someone forced her. 295 00:31:51,581 --> 00:31:53,792 - I'm sure that's what happened. - Okay... 296 00:31:54,000 --> 00:31:56,545 Suppose someone he took her by force. 297 00:31:56,753 --> 00:31:59,631 Maybe he wasn't here to visit you for two days. 298 00:31:59,840 --> 00:32:01,842 Maybe it wasn't even who you thought she was. 299 00:32:02,050 --> 00:32:04,302 Jessica, don't talk nonsense. You didn't know her. 300 00:32:04,511 --> 00:32:08,390 - And you; What did you really know about her? - Jessica is right, Gregory. 301 00:32:08,598 --> 00:32:11,977 - What did you know about her? - What do you want; 302 00:32:17,149 --> 00:32:19,651 For more than two hours we are only guessing... 303 00:32:19,860 --> 00:32:23,321 without finding any reason which would make her disappear. 304 00:32:25,282 --> 00:32:27,451 But it sure is weird. 305 00:32:28,201 --> 00:32:31,204 The earth cannot open and swallow it. 306 00:32:33,832 --> 00:32:38,920 Even if someone happens to decide to disappear suddenly. 307 00:32:39,129 --> 00:32:44,050 So simply, without warning, without having been preceded by something. 308 00:32:44,259 --> 00:32:47,679 And she left naked, in your opinion; 309 00:32:48,346 --> 00:32:50,765 So, no shoes, no clothes? 310 00:32:50,974 --> 00:32:52,976 Leave everything behind! 311 00:32:53,602 --> 00:32:56,438 Underwear! Bra! Everything! 312 00:32:56,646 --> 00:32:59,149 And how do you know that? 313 00:32:59,357 --> 00:33:02,110 When you say that the girl she didn't take anything with her... 314 00:33:02,319 --> 00:33:06,698 maybe you mean he didn't get this... 315 00:33:06,907 --> 00:33:08,658 or that. 316 00:33:09,284 --> 00:33:13,246 Or maybe you can swear that you knew... 317 00:33:13,455 --> 00:33:17,167 the exact contents of the wardrobe of Mrs. Serkova? 318 00:33:18,043 --> 00:33:19,503 - I think so... - You see; 319 00:33:19,711 --> 00:33:22,631 You tell me you left last night for professional reasons. 320 00:33:22,839 --> 00:33:26,134 As far as I can tell, nothing important happened. 321 00:33:26,343 --> 00:33:29,971 Now I realize it was a trick to leave Mira alone, here. 322 00:33:30,180 --> 00:33:32,974 When I left it happened. 323 00:33:33,642 --> 00:33:37,812 Even if it is so, who gave it to you? the information about Bakosh? 324 00:33:38,021 --> 00:33:39,231 Someone I didn't know. 325 00:33:39,439 --> 00:33:43,485 It was one of those anonymous calls without which we would not know much. 326 00:33:44,569 --> 00:33:47,906 Commanders, we want to help you to find her. 327 00:33:48,114 --> 00:33:52,244 Mr. Moore, we would prefer let's not get into trouble... 328 00:33:52,452 --> 00:33:55,580 with a foreign journalist. Don't mess around. 329 00:33:55,789 --> 00:33:58,542 We are doing everything humanly possible. 330 00:33:58,750 --> 00:34:01,836 Truth; Then remember this: 331 00:34:02,045 --> 00:34:06,508 Even if we have to upset the city, we must find her, dead or alive! 332 00:34:06,716 --> 00:34:10,136 Why did you say... "dead"? 333 00:34:11,638 --> 00:34:13,974 I do not know. That's how I said it. 334 00:34:14,182 --> 00:34:16,851 Figure of speech is. 335 00:34:17,060 --> 00:34:21,648 - Boris, start the investigation. - Yes, Commander. 336 00:34:26,403 --> 00:34:29,364 Yes; Zach here. What happens; 337 00:34:30,073 --> 00:34:31,741 What; 338 00:34:33,785 --> 00:34:36,162 Naked... 339 00:34:36,371 --> 00:34:39,583 Understood. We are coming right away. 340 00:34:54,931 --> 00:34:56,766 Wait here. 341 00:34:59,853 --> 00:35:00,854 Journalist. 342 00:35:12,198 --> 00:35:13,908 Come. 343 00:35:25,086 --> 00:35:27,255 Uncover her. 344 00:35:35,680 --> 00:35:37,182 It's not her. 345 00:35:37,390 --> 00:35:41,269 - There are so many... - It's not her, Jacques! 346 00:35:41,478 --> 00:35:45,690 - Since I'm already here... - I'll talk to Jessica! 347 00:36:04,584 --> 00:36:07,087 I don't know what to think anymore. 348 00:36:07,295 --> 00:36:11,800 If we knew any other friend of hers, who she used to date. 349 00:36:12,008 --> 00:36:14,260 Another man? 350 00:36:14,469 --> 00:36:17,305 No, I don't mean lover. 351 00:36:17,514 --> 00:36:20,058 But maybe she was seeing someone. 352 00:36:20,266 --> 00:36:24,437 No, since he came, he has always been with me. We didn't meet anyone. 353 00:36:24,646 --> 00:36:26,856 He had also been to Valinsky's house. 354 00:36:27,482 --> 00:36:29,150 Correctly. 355 00:36:29,693 --> 00:36:32,153 Let's remember someone of all these mummies. 356 00:36:32,362 --> 00:36:35,156 Maybe they can help. Let's visit them. 357 00:36:35,365 --> 00:36:37,992 Let's go, even if I don't know how much this can help. 358 00:36:38,201 --> 00:36:41,496 I'll start with Karting, you make a guest list. 359 00:36:41,705 --> 00:36:43,748 Just that...; 360 00:36:57,512 --> 00:37:01,725 - Professor Karting, please. - I will notify him immediately. 361 00:37:16,114 --> 00:37:18,575 Now, look. 362 00:37:24,873 --> 00:37:27,041 He feels the pain. 363 00:37:27,250 --> 00:37:29,252 Like it has life in it. 364 00:37:29,461 --> 00:37:32,464 It is the people who they make the distinctions. 365 00:37:32,672 --> 00:37:35,133 To make research easier. 366 00:37:36,217 --> 00:37:39,220 But the world of living things is a whole. 367 00:37:39,429 --> 00:37:42,056 Something completely indivisible. 368 00:37:43,391 --> 00:37:49,814 Therefore there is nothing surprising that this tomato has its own... perception. 369 00:37:58,615 --> 00:38:01,659 This story would make an interesting article. 370 00:38:11,795 --> 00:38:14,798 I will never cut a leaf again. 371 00:38:15,006 --> 00:38:17,133 This is impossible, Ivan. 372 00:38:17,801 --> 00:38:20,887 And the good with the bad they are indivisible. 373 00:38:21,095 --> 00:38:23,848 They are the two sides of the coin. 374 00:38:25,767 --> 00:38:28,728 A present for you. Pour oil and salt on it, eat it. 375 00:38:28,937 --> 00:38:31,231 It's just a tomato. 376 00:38:31,898 --> 00:38:34,984 Excuse me professors. A lady and a gentleman are asking for you. 377 00:38:35,193 --> 00:38:37,362 Tell them to pass. 378 00:38:40,281 --> 00:38:42,408 I love surrealists. 379 00:38:42,617 --> 00:38:47,789 I had to break a lot of laws to get these tables. 380 00:38:48,581 --> 00:38:51,876 Our journalist lady. How can I be useful? 381 00:38:52,085 --> 00:38:55,880 This is Miss Serkova, Mira Serkova. 382 00:38:56,089 --> 00:39:00,176 She disappeared last night from my house in a rather inexplicable way. 383 00:39:00,385 --> 00:39:02,679 Yes, I remember her well. 384 00:39:02,887 --> 00:39:05,682 The beautiful girl who was with you to Volinsky. What happened; 385 00:39:05,890 --> 00:39:10,019 Perhaps there is a very simple explanation about what happened, professors. 386 00:39:10,228 --> 00:39:13,231 Police are already investigating. 387 00:39:13,439 --> 00:39:15,650 - But we think... - I would like to know if last night... 388 00:39:15,859 --> 00:39:18,152 you heard something that could to be useful to us. 389 00:39:18,361 --> 00:39:20,905 I really don't know. 390 00:39:21,114 --> 00:39:23,074 We were talking about music. 391 00:39:23,283 --> 00:39:26,786 We were talking about the big hit of Tibor, in Vienna and Moscow. 392 00:39:26,995 --> 00:39:30,206 He also told me that he would go to Moscow soon. 393 00:39:30,415 --> 00:39:33,084 You see; You had no idea either. 394 00:39:33,293 --> 00:39:34,711 Strange. 395 00:39:34,919 --> 00:39:37,463 He hadn't told me anything about it. 396 00:39:37,672 --> 00:39:39,883 Besides, he has left all her papers at my house. 397 00:39:40,091 --> 00:39:42,594 If I were you, I wouldn't worry. 398 00:39:42,802 --> 00:39:45,597 Women are unpredictable. 399 00:39:46,431 --> 00:39:51,269 I hope you are right, professors. 400 00:40:00,987 --> 00:40:03,823 - Any reaction? - No, nothing. 401 00:40:36,022 --> 00:40:38,942 Don't give up, Ivan. do not give up! 402 00:40:43,738 --> 00:40:46,908 What if we used the sensor of the spirometer? 403 00:40:47,116 --> 00:40:50,787 He's been dead for hours. If you want In my opinion, there is nothing we can do. 404 00:40:50,995 --> 00:40:55,041 Don't listen to him Ivan! Try to understand me! 405 00:40:57,168 --> 00:40:58,711 No. 406 00:41:00,129 --> 00:41:04,634 His temperature has not dropped. For some reason it hasn't fallen. 407 00:41:04,842 --> 00:41:08,429 - Let's call Karting. - If that's what you want... 408 00:41:09,639 --> 00:41:11,975 Quickly! He will understand. 409 00:41:13,726 --> 00:41:16,771 Meanwhile, I must go on to try to remember 410 00:41:16,980 --> 00:41:20,149 It's the only thing that makes me to feel alive 411 00:41:28,408 --> 00:41:31,244 - What did Zach say? - Nothing. Nobody remembers anything. 412 00:41:31,452 --> 00:41:34,163 It's as if they didn't see her. 413 00:41:38,167 --> 00:41:41,546 - Ah, Commanders. Any news? - Of course. 414 00:41:41,754 --> 00:41:43,840 The news is that you didn't follow my advice. 415 00:41:44,048 --> 00:41:46,426 You make a lot of noise for two ordinary strangers. 416 00:41:46,634 --> 00:41:50,555 In addition to being foreigners, we are also journalists and friends of the missing girl. 417 00:41:50,763 --> 00:41:54,684 What are you planning to do? Interrogate everyone you know... 418 00:41:54,892 --> 00:41:58,104 on whether he remembers every dot and every comma from what the girl said? 419 00:41:58,312 --> 00:42:02,316 - I do what you should do! - Management, we just want to work together. 420 00:42:02,525 --> 00:42:06,696 In all major cities, dozens girls disappear every year. 421 00:42:06,904 --> 00:42:08,614 The case concerns only us. 422 00:42:08,823 --> 00:42:10,950 Suspicions, inquiries, investigations, they only concern us. 423 00:42:11,159 --> 00:42:13,745 - Don't forget this again. - What does that mean; 424 00:42:13,953 --> 00:42:18,082 One of the usual threats? You won't stop me. 425 00:42:18,291 --> 00:42:21,836 If you continue this behavior, you should give answers... 426 00:42:22,045 --> 00:42:24,756 to someone somewhat superior by a simple commander. 427 00:42:24,964 --> 00:42:26,507 And then, you might have to to stay in the country... 428 00:42:26,716 --> 00:42:31,929 for much longer from two weeks. 429 00:42:32,138 --> 00:42:33,890 Think about it. 430 00:42:37,810 --> 00:42:41,064 It wasn't a good idea to fight him. Now you will have him behind you, all the time. 431 00:42:41,272 --> 00:42:43,024 I do not care. He said it himself: 432 00:42:43,232 --> 00:42:45,735 In all major cities, dozens girls disappear every year. 433 00:42:45,943 --> 00:42:47,528 I want to research this. 434 00:42:47,737 --> 00:42:50,573 You continue with the list. Okay; 435 00:42:50,782 --> 00:42:55,453 Okay Gregory. But hear me out: Keep a low profile. 436 00:42:57,288 --> 00:42:59,624 - Where are we going; - Killiana Street, no. 22. 437 00:44:00,143 --> 00:44:02,228 Are you looking for me? 438 00:44:03,229 --> 00:44:04,772 Yes. 439 00:44:08,901 --> 00:44:13,197 I would like to take a look at the leaves of "Rudé Právo" of the last 2 years. (the newspaper of the Communist Party of Czechoslovakia) 440 00:44:31,090 --> 00:44:33,551 Do you prefer dollars? 441 00:44:35,386 --> 00:44:37,889 - The police report column? - Yes. 442 00:44:38,097 --> 00:44:40,099 - Kidnappings? - Disappearances of women. 443 00:44:40,308 --> 00:44:45,438 The police report is my passion. So I remember everything. 444 00:44:46,230 --> 00:44:49,942 There is such a file in here and so much storage space 445 00:44:50,151 --> 00:44:53,070 which would also do the police to turn green with jealousy. 446 00:45:50,253 --> 00:45:52,213 Go on, quick! 447 00:45:54,298 --> 00:45:56,217 - Pass! - Come on, come on! 448 00:45:56,425 --> 00:46:00,304 - I put it! - He didn't get in! 449 00:46:19,865 --> 00:46:22,868 I am a journalist and I would like to some information about Marika Sequince. 450 00:46:23,077 --> 00:46:25,705 Two years ago she was reported missing. 451 00:46:25,913 --> 00:46:28,916 I know nothing! Go away! 452 00:46:29,750 --> 00:46:31,043 Are you her mother? 453 00:46:31,252 --> 00:46:34,839 That's a thing of the past. We don't want to talk about it anymore. 454 00:46:35,047 --> 00:46:37,800 It is true that he disappeared without her clothes? 455 00:46:38,009 --> 00:46:41,304 - I mean naked. - Tell him. Tell him! 456 00:46:41,512 --> 00:46:45,433 Why don't you tell him? A coward, that's what you are! 457 00:46:45,641 --> 00:46:47,643 - But I... - Stop! 458 00:46:47,852 --> 00:46:51,605 - I know nothing! - But she was your daughter. Was it or wasn't it? 459 00:46:51,814 --> 00:46:53,232 Marika was our daughter and left us. 460 00:46:53,441 --> 00:46:57,987 we know nothing and we don't want to remember them anymore. 461 00:46:58,863 --> 00:47:00,364 Get lost! 462 00:47:11,375 --> 00:47:14,462 - Louder, come on! - Pass! 463 00:47:14,670 --> 00:47:15,671 Higher! 464 00:47:18,549 --> 00:47:22,762 - It's 1-0! - Ok, come on. Move! 465 00:47:23,929 --> 00:47:26,182 Hey, you in the red shirt! 466 00:47:28,642 --> 00:47:31,771 - Do you know this old man? - Yes. 467 00:47:33,230 --> 00:47:34,982 - Do you want this; - Yes Yes! 468 00:47:35,191 --> 00:47:36,567 Nice. 469 00:47:38,319 --> 00:47:41,364 - So give him this. - Okay. 470 00:47:41,572 --> 00:47:43,532 Let's go! 471 00:48:12,311 --> 00:48:13,562 Thank you very much. 472 00:48:13,771 --> 00:48:16,482 Without your help, I wouldn't have found it never this place. 473 00:48:16,690 --> 00:48:18,317 I'm glad if I helped. 474 00:48:18,526 --> 00:48:21,862 Although I don't understand your insistence. 475 00:48:22,071 --> 00:48:25,116 Go, I'll sit here with the dogs. 476 00:49:47,490 --> 00:49:50,034 What are you looking for; 477 00:49:52,578 --> 00:49:56,916 - Is this where Irina Dubczek lives? - What if he stays? 478 00:49:57,124 --> 00:49:59,043 I am a journalist. 479 00:49:59,251 --> 00:50:02,254 I'm doing a missing girls investigation. 480 00:50:02,463 --> 00:50:04,423 A research... 481 00:50:06,550 --> 00:50:09,678 Are you young or old? 482 00:50:09,887 --> 00:50:13,974 - What does it matter; - For me, it doesn't. 483 00:50:15,100 --> 00:50:19,355 I gave up everything, years ago. 484 00:50:20,439 --> 00:50:24,485 I was young then. It doesn't matter to me anymore. 485 00:50:24,693 --> 00:50:26,695 And Irina? 486 00:50:26,904 --> 00:50:30,950 Irina was young. That's why she was useful. 487 00:50:31,158 --> 00:50:35,079 Useful to whom? Is he alive or dead? 488 00:50:35,287 --> 00:50:38,791 It makes no difference. Has disappeared. 489 00:50:38,999 --> 00:50:41,669 Are there any suspects? 490 00:50:41,877 --> 00:50:46,799 - Has anyone used it? - Anyone? All. 491 00:50:47,007 --> 00:50:50,052 All those who want to live more than others... 492 00:50:50,261 --> 00:50:52,304 just to maintain their power. 493 00:50:52,513 --> 00:50:55,641 Those who use the soldier's blood... 494 00:50:55,849 --> 00:50:58,978 or the student who wants to die for his ideas. 495 00:50:59,186 --> 00:51:02,022 And in peacetime and in wartime. 496 00:51:02,231 --> 00:51:05,943 These are the suspects. Is that enough for you? 497 00:51:08,487 --> 00:51:11,365 But you didn't answer me... 498 00:51:11,574 --> 00:51:14,827 Are you young or old? 499 00:51:15,035 --> 00:51:18,998 - I'm still young. - That's nice. 500 00:51:19,206 --> 00:51:25,170 You still have time to understand, then. 501 00:51:52,489 --> 00:51:55,868 Please... tell me what you know 502 00:51:56,827 --> 00:52:00,748 I can't help you and there is nothing to find here. 503 00:52:00,956 --> 00:52:03,917 I don't know anything at all. 504 00:52:07,087 --> 00:52:09,590 Irina liked music, right? 505 00:52:11,675 --> 00:52:15,137 Yes... as in many girls. 506 00:52:30,110 --> 00:52:32,946 They called you from New York. I said you are sick... 507 00:52:33,155 --> 00:52:35,866 and what you can get. 508 00:52:36,075 --> 00:52:39,244 Here you are. At last I found you. 509 00:52:39,953 --> 00:52:41,622 What did you discover? 510 00:52:41,830 --> 00:52:45,459 I spoke to all of them but I didn't find the slightest thing. 511 00:52:45,668 --> 00:52:49,963 All I found was someone who he told me the story about Moscow again. 512 00:52:50,172 --> 00:52:52,966 - What story? - You didn't tell him? 513 00:52:53,175 --> 00:52:56,470 It seems Mira wanted to to return to Moscow. 514 00:52:56,679 --> 00:52:59,682 What did you find? about the missing girls? 515 00:52:59,890 --> 00:53:03,727 Maybe I found a clue. Exists an old man who seems to know a lot. 516 00:53:03,936 --> 00:53:05,729 - Nothing else; - There is a coincidence. 517 00:53:05,938 --> 00:53:09,858 All the disappeared they had one thing in common: 518 00:53:10,067 --> 00:53:12,361 - Their passion for music. - And what does this tell us? 519 00:53:12,569 --> 00:53:18,617 And I like to drink, smoke, as well as many of my friends. 520 00:53:18,826 --> 00:53:22,996 And to Mira, didn't like the music that much. 521 00:53:23,205 --> 00:53:24,832 No, but there are other coincidences. 522 00:53:25,040 --> 00:53:27,376 Listen Gregory, this is a strange country. 523 00:53:27,584 --> 00:53:31,004 Things that seem strange to you maybe it's perfectly normal here. 524 00:53:31,213 --> 00:53:34,091 Some you can understand, but no. 525 00:53:34,842 --> 00:53:36,927 But why don't you give up? 526 00:53:37,136 --> 00:53:40,347 In a few weeks you will be in London and everything will seem so far away. 527 00:53:40,556 --> 00:53:42,933 Believe me. 528 00:53:43,142 --> 00:53:45,269 Give up, huh? 529 00:53:46,019 --> 00:53:48,564 It's not my character. 530 00:53:49,231 --> 00:53:53,318 I never gave up when someone he stole something of mine. 531 00:53:53,527 --> 00:53:57,614 Or when something is imposed on me without explaining it to me. 532 00:53:58,282 --> 00:54:01,118 That's why I keep getting in trouble. 533 00:54:01,326 --> 00:54:05,247 Leave Gregory alone. Maybe it's not worth it. 534 00:54:05,456 --> 00:54:09,668 Mr. Moore, a message for you. A child brought it. 535 00:54:11,086 --> 00:54:14,840 It's from that old man! He wants to meet me. 536 00:54:15,048 --> 00:54:16,467 - Don't go Gregory. - Answer it. 537 00:54:16,675 --> 00:54:21,430 - Will you tell me what's going on? - He doesn't even have a name. 538 00:54:21,638 --> 00:54:23,557 And you're going to a meeting in the night... 539 00:54:23,766 --> 00:54:25,768 in a dangerous area, without even... 540 00:54:25,976 --> 00:54:28,228 Read it, Zach, read it. I am coming with you. 541 00:54:28,437 --> 00:54:32,441 No, he says to go alone. See you later. Goodbye. 542 00:55:45,180 --> 00:55:46,515 Be careful! 543 00:56:01,029 --> 00:56:04,283 - Who was it; You know him; - Not... 544 00:56:05,284 --> 00:56:07,578 They don't fly... 545 00:56:07,786 --> 00:56:09,830 They don't let them fly. 546 00:56:10,038 --> 00:56:13,500 What do you mean; Who; Tell me! 547 00:56:15,794 --> 00:56:18,171 They don't... they don't fly. 548 00:56:40,652 --> 00:56:43,196 - What happened; - What are you doing here; 549 00:56:43,405 --> 00:56:47,075 Yes... I was afraid something would happen to you. 550 00:56:47,284 --> 00:56:49,661 - What did you see; - Nothing. It was pitch black. 551 00:56:49,870 --> 00:56:54,124 You were going to meet someone maybe this old man... and suddenly the place filled with smoke, 552 00:56:54,333 --> 00:56:57,294 and then you ran here, like a madman. 553 00:56:57,502 --> 00:57:02,007 Fine, tell the Manager to convinced that I'm a maniacal killer. 554 00:57:02,716 --> 00:57:04,051 Now where are you going? 555 00:57:04,259 --> 00:57:06,470 Leave me. Stop following me. Did you understand; 556 00:57:06,678 --> 00:57:08,055 But... 557 00:57:29,952 --> 00:57:32,329 Maximum oxygen. 558 00:57:32,537 --> 00:57:34,581 The heart does not react. 559 00:57:34,790 --> 00:57:38,961 Unfortunately no, but it is not noticed mortuary stiffness even. 560 00:57:47,094 --> 00:57:52,516 It is not uncommon for a corpse to retain a certain flexibility, even after hours. 561 00:57:54,768 --> 00:57:59,272 - Sure, the temperature... - The temperature remains constant at 32°. 562 00:57:59,481 --> 00:58:02,234 Even when we put him in the morgue. 563 00:58:03,485 --> 00:58:06,279 There must be some oxidation process. 564 00:58:06,488 --> 00:58:10,158 - Maybe on a molecular level. - But the heart has stopped hours before. 565 00:58:10,367 --> 00:58:14,413 - Biologically it is impossible... - Let's not be narrow minded. 566 00:58:14,621 --> 00:58:19,251 The things we ignore are much more than we know. 567 00:58:19,459 --> 00:58:21,420 You are right Karting. 568 00:58:21,628 --> 00:58:24,506 This doesn't look like death. 569 00:58:26,591 --> 00:58:28,593 Zero respiratory function. 570 00:58:32,723 --> 00:58:36,101 no heartbeat, no brain function. 571 00:58:38,270 --> 00:58:41,314 There is no clue in any organ. 572 00:58:41,523 --> 00:58:45,360 But the indication on the screen it's just above zero. 573 00:58:46,278 --> 00:58:48,155 The old man... 574 00:58:48,363 --> 00:58:50,449 Who killed him? 575 00:58:51,199 --> 00:58:54,494 Perhaps they themselves are trying get rid of me 576 00:59:12,304 --> 00:59:16,516 Help me cross the road, my kind sir 577 00:59:30,906 --> 00:59:33,033 Thanks. You are very kind. 578 00:59:33,241 --> 00:59:35,118 Very polite. 579 01:02:41,513 --> 01:02:44,432 Who are you; What do you want; 580 01:02:44,641 --> 01:02:47,018 - Outside! Go away! - You are wrong. 581 01:02:47,227 --> 01:02:49,646 - I am a member. - Go away! 582 01:02:49,854 --> 01:02:52,691 Outside! Outside! Away, stranger! 583 01:02:52,899 --> 01:02:55,318 Outside! Get out of here! 584 01:02:55,527 --> 01:02:57,112 Outside! 585 01:03:22,220 --> 01:03:24,973 Master, an intruder. 586 01:03:25,765 --> 01:03:28,810 - He looked like a stranger to me. - A stranger; 587 01:03:29,019 --> 01:03:31,646 Yes, I saw his shoes. 588 01:03:31,855 --> 01:03:33,898 From here he went. 589 01:03:35,567 --> 01:03:37,610 We have to find him. 590 01:04:05,096 --> 01:04:06,848 So, Pierre? 591 01:04:07,057 --> 01:04:08,808 I couldn't find him. 592 01:04:09,017 --> 01:04:10,935 I'll look for him. Continue your work. 593 01:04:11,144 --> 01:04:13,772 All right, master, all right. 594 01:04:21,112 --> 01:04:24,491 Damn it... what if he came in here? 595 01:04:29,913 --> 01:04:31,790 My beauty. 596 01:05:14,707 --> 01:05:17,127 I was driven by my unquenchable passion for Mira. 597 01:05:17,335 --> 01:05:20,630 After luring you out I entered home. 598 01:05:20,839 --> 01:05:23,341 And after... I kidnapped her... 599 01:05:23,550 --> 01:05:26,177 I strangled her and I threw her into the river. 600 01:05:26,386 --> 01:05:30,056 Oh, I forgot! To keep fit... 601 01:05:30,265 --> 01:05:34,060 I strangled two twins and a sexually unsatisfied 80-year-old. 602 01:05:34,269 --> 01:05:37,564 Now, if you want, call the police to arrest me. 603 01:05:37,772 --> 01:05:41,484 But please, end it with her the cursed story. 604 01:05:41,693 --> 01:05:43,945 Yes, you might be right. 605 01:05:44,946 --> 01:05:46,531 You are all right. 606 01:05:47,866 --> 01:05:49,617 Stop thinking about it. Believe me. 607 01:05:49,826 --> 01:05:52,328 It will do you good. Get some rest. 608 01:05:52,537 --> 01:05:56,541 Otherwise he will find you this opposition we were talking about. 609 01:05:56,749 --> 01:05:59,711 The truth is, I'm not and so good. 610 01:06:01,588 --> 01:06:06,259 I'll take care of the newspaper. 611 01:06:07,010 --> 01:06:09,929 Have you seen Jessica? 612 01:06:10,138 --> 01:06:12,515 Which; Jessica? No. 613 01:06:12,724 --> 01:06:15,351 He's been looking for you for the past few days. 614 01:06:17,395 --> 01:06:20,523 - Are you leaving? - Forgive me, I'm a little confused. 615 01:06:20,732 --> 01:06:23,359 - See you, Jacques. - Go. 616 01:06:23,568 --> 01:06:25,945 One last thing: Do you know "Klub 99"? 617 01:06:26,154 --> 01:06:28,490 Are they hiding anything? 618 01:06:28,698 --> 01:06:32,160 No way. They only hide deadly boredom. 619 01:06:32,368 --> 01:06:37,957 Some fafuts only frequent. Politicians, some boring money guys... 620 01:06:38,166 --> 01:06:41,961 and a bunch of celebrities bored professionals. 621 01:06:42,170 --> 01:06:46,883 Music, stamps and chess. Basically, death. Why; 622 01:06:47,091 --> 01:06:50,178 I'm just asking. I might be going crazy. 623 01:06:50,386 --> 01:06:53,848 Forget everything and get enough sleep. 624 01:06:58,436 --> 01:07:01,064 Damned women. 625 01:07:09,280 --> 01:07:14,160 Was that you talking about "Klub 99"? 626 01:07:14,369 --> 01:07:16,120 Yes why; 627 01:07:16,329 --> 01:07:17,747 Who you are; 628 01:07:17,956 --> 01:07:21,459 My name is Pravski. 629 01:07:21,668 --> 01:07:23,878 Corporal Pravski. 630 01:07:31,594 --> 01:07:33,972 Good evening, Mr. Moore. 631 01:07:39,477 --> 01:07:43,147 But... I said "good evening" to you, mr moore... 632 01:08:00,039 --> 01:08:02,208 Jessica, what are you doing here? How did you get in? 633 01:08:02,417 --> 01:08:03,293 I wanted to warn you. 634 01:08:03,501 --> 01:08:07,171 There's someone down there who he watches your house, all afternoon. 635 01:08:14,554 --> 01:08:17,015 He must be a cop. 636 01:08:17,932 --> 01:08:20,101 They suspect you, don't you know? 637 01:08:20,310 --> 01:08:24,522 Kierkofi never accepted that you continued the investigations, alone. 638 01:08:24,731 --> 01:08:26,816 And then, this old man. 639 01:08:27,025 --> 01:08:30,653 I have a feeling he's trying to incriminate you. 640 01:08:32,739 --> 01:08:34,490 You better give up. 641 01:08:34,699 --> 01:08:37,994 Yes, you might be right. I am exhausted. 642 01:08:40,121 --> 01:08:43,458 It would be better if you left for London currently. 643 01:08:43,666 --> 01:08:46,586 If you want, I'll come with you. 644 01:08:46,794 --> 01:08:49,339 I need a vacation too. 645 01:08:49,547 --> 01:08:51,549 You are very kind. 646 01:09:03,728 --> 01:09:05,647 To the maximum. 647 01:09:13,696 --> 01:09:15,490 Syringe. 648 01:10:05,415 --> 01:10:07,458 No! No Ivan! Karting! 649 01:10:07,667 --> 01:10:10,294 Do not give up! Don't give up! 650 01:10:11,879 --> 01:10:13,840 I'm so sorry. 651 01:10:14,048 --> 01:10:16,384 I know you were friends. 652 01:10:16,592 --> 01:10:19,762 We spent many years together in Paris. 653 01:10:20,430 --> 01:10:22,807 Even Ivan abandoned me. 654 01:10:23,015 --> 01:10:25,727 I'm dead to them now. 655 01:10:36,612 --> 01:10:39,323 Maybe it would be better to perform an autopsy. 656 01:10:39,532 --> 01:10:42,243 I don't think it's necessary. 657 01:10:42,994 --> 01:10:46,539 I'd like to know why it wasn't rigid. 658 01:10:46,748 --> 01:10:50,418 I'm at your disposal. 659 01:10:52,503 --> 01:10:54,464 If you want... 660 01:10:54,672 --> 01:10:58,593 I could do it tomorrow during my lesson. 661 01:11:45,056 --> 01:11:48,601 Sorry, but that doesn't help neither me nor you. 662 01:11:53,981 --> 01:11:56,943 I know it sounds ridiculous... 663 01:11:57,652 --> 01:11:59,904 but something is blocking me. 664 01:12:00,112 --> 01:12:04,617 I just don't understand your stupidity on the subject. 665 01:12:04,826 --> 01:12:07,703 I don't understand ghosts that haunt you. 666 01:12:07,912 --> 01:12:11,082 This country swallows you up like a swamp. 667 01:12:11,290 --> 01:12:14,961 And I don't understand why you are being tortured for someone like her! 668 01:12:15,169 --> 01:12:18,631 Cut now! What do you mean with "someone like her"? 669 01:12:18,840 --> 01:12:22,385 - What do you know about her? - You don't know everything! 670 01:12:23,052 --> 01:12:25,763 It never belonged to you. Belongs to other people, to another world! 671 01:12:25,972 --> 01:12:27,723 - Cut it out! - If you can't to find her in any river... 672 01:12:27,932 --> 01:12:30,518 there's no point in looking for her in every sewer of the city... 673 01:12:30,726 --> 01:12:32,645 to make her come back to you! 674 01:12:32,854 --> 01:12:37,316 You mean nothing to her. You just haven't figured it out yet! 675 01:12:40,319 --> 01:12:41,821 You really are crazy. 676 01:12:42,029 --> 01:12:46,284 And I'll let you sink in your madness... alone. 677 01:12:53,541 --> 01:12:56,919 Sorry. I know it's my fault. 678 01:13:21,611 --> 01:13:24,822 Aren't they beautiful? It's a strange species, though. 679 01:13:25,031 --> 01:13:28,367 They make little jumps but they can't fly... 680 01:13:28,576 --> 01:13:31,120 even with these beautiful ones colorful feathers they have. 681 01:13:31,329 --> 01:13:33,456 They don't fly... 682 01:13:33,664 --> 01:13:36,250 They don't let them fly. 683 01:13:43,007 --> 01:13:44,258 - Gregory? - Jacques? 684 01:13:44,467 --> 01:13:47,219 I spoke to the blind man, Pravski. Do you remember him? 685 01:13:47,428 --> 01:13:50,473 He told me a lot about the club. 686 01:13:50,681 --> 01:13:55,811 Did you know they have branches in Paris? London, New York, Tokyo? Everywhere! 687 01:13:56,020 --> 01:13:58,356 I discovered some interesting things. For example: 688 01:13:58,564 --> 01:14:02,193 They use too many flowers. Weird, right? 689 01:14:02,401 --> 01:14:08,449 And in black magic, the number 99 symbolizes "amen", "the end". Yes. 690 01:14:08,658 --> 01:14:10,952 Who knows; Maybe it's a coincidence. 691 01:14:11,160 --> 01:14:13,037 No, no, it's not a coincidence. 692 01:14:13,245 --> 01:14:15,414 I too found what I was looking for. 693 01:14:15,623 --> 01:14:19,001 The other missing girls and Mira they didn't just have music in common. 694 01:14:19,210 --> 01:14:22,838 Listen, I'm in front of the club. 695 01:14:23,047 --> 01:14:24,924 In the phone booth at the corner of the square. 696 01:14:25,132 --> 01:14:29,345 Tonight I saw a couple walk in... 697 01:14:29,553 --> 01:14:31,430 but he has none scheduled concert. 698 01:14:31,639 --> 01:14:34,308 Why don't we go in? Do you still have the card? 699 01:14:34,517 --> 01:14:37,228 That's what I want too. Do not leave. 700 01:14:37,436 --> 01:14:39,355 No, but hurry. 701 01:14:41,774 --> 01:14:43,401 They were also at the club. 702 01:14:45,027 --> 01:14:46,529 They were butterflies! 703 01:15:22,732 --> 01:15:24,233 Zac? 704 01:15:24,900 --> 01:15:26,652 Where are you; 705 01:16:02,521 --> 01:16:04,065 Zac, is that you? 706 01:16:09,653 --> 01:16:13,741 Red Rain 707 01:16:14,867 --> 01:16:17,411 708 01:16:23,584 --> 01:16:28,255 709 01:16:28,464 --> 01:16:32,301 to swell, to burst 710 01:16:32,510 --> 01:16:35,513 711 01:16:36,806 --> 01:16:39,266 712 01:16:44,814 --> 01:16:48,526 The butterflies 713 01:16:48,734 --> 01:16:58,536 to fly free in the sky? 714 01:16:58,744 --> 01:17:02,581 The butterflies 715 01:17:02,790 --> 01:17:11,924 to fly free in the sky? 716 01:17:18,722 --> 01:17:23,686 and I washed my face 717 01:17:23,894 --> 01:17:26,814 718 01:17:28,023 --> 01:17:29,900 719 01:17:32,611 --> 01:17:37,158 In the clear sky 720 01:17:37,366 --> 01:17:39,910 721 01:18:00,055 --> 01:18:03,225 I have put up with your friend long enough, the drunkard... 722 01:18:03,434 --> 01:18:07,104 and the witch hunt, and the ghosts that you say they are chasing you! 723 01:18:07,313 --> 01:18:10,065 Enough! You understand me; 724 01:18:14,695 --> 01:18:17,364 I know you're a curmudgeon. 725 01:18:17,573 --> 01:18:20,576 We found a tube in your room when we took it to the lab. 726 01:18:20,784 --> 01:18:23,204 Was there no morphine in it? 727 01:18:24,955 --> 01:18:27,708 You were both on drugs. 728 01:18:27,917 --> 01:18:30,211 That night you overdosed her. 729 01:18:30,419 --> 01:18:32,046 Is not that right; Confess! 730 01:18:34,048 --> 01:18:36,884 Okay, I have an offer for you. 731 01:18:37,092 --> 01:18:40,846 If you confess that everything happened like i told you... 732 01:18:41,055 --> 01:18:43,098 I will close the case. 733 01:18:43,724 --> 01:18:46,060 Death by accident. 734 01:18:47,686 --> 01:18:50,439 You will go to trial. 735 01:18:51,106 --> 01:18:53,859 You will be recognized in mitigation. 736 01:18:54,652 --> 01:18:57,655 And you will be repatriated. 737 01:18:58,614 --> 01:19:00,908 The club... the butterflies... 738 01:19:01,116 --> 01:19:03,077 I have to go. 739 01:19:04,453 --> 01:19:06,330 I am cold. 740 01:19:06,956 --> 01:19:08,832 I am cold... 741 01:19:09,792 --> 01:19:13,295 I have to go... at the club. 742 01:19:13,504 --> 01:19:15,506 The butterflies... 743 01:19:16,215 --> 01:19:18,133 can you hear me 744 01:19:18,759 --> 01:19:22,388 He's delirious. He needs a hospital. 745 01:19:22,596 --> 01:19:24,807 He is exhausted. 746 01:19:25,516 --> 01:19:27,559 He needs rest. 747 01:19:28,143 --> 01:19:30,521 I'll take him. 748 01:19:32,648 --> 01:19:34,149 Gregory... 749 01:19:34,900 --> 01:19:36,652 can you hear me 750 01:19:37,194 --> 01:19:39,196 It's me, Valinsky. 751 01:19:40,281 --> 01:19:41,907 Your friend. 752 01:19:43,909 --> 01:19:45,703 I have to go... 753 01:19:46,912 --> 01:19:48,747 Immediately. 754 01:19:50,082 --> 01:19:52,167 I have to go... 755 01:19:53,085 --> 01:19:56,463 - Must... - What do you think; 756 01:19:56,672 --> 01:19:59,383 Do you want to be locked in? 757 01:19:59,591 --> 01:20:01,719 You are tired. 758 01:20:02,469 --> 01:20:04,847 Where do you want to go; 759 01:20:05,848 --> 01:20:08,559 You should have asked me. 760 01:20:08,767 --> 01:20:12,187 You don't know I am on the club board? 761 01:20:13,314 --> 01:20:15,482 We will discuss it tomorrow. 762 01:20:15,691 --> 01:20:18,402 I have to go... Mira... 763 01:20:19,111 --> 01:20:20,904 I am cold. 764 01:20:21,613 --> 01:20:23,949 My head hurts. 765 01:20:26,827 --> 01:20:31,290 Don't worry. You need rest, to sleep. 766 01:20:32,499 --> 01:20:36,045 Courage. You'll be home soon. 767 01:23:50,030 --> 01:23:51,448 Open it! 768 01:23:52,157 --> 01:23:54,243 Police, open up! 769 01:23:55,285 --> 01:23:56,912 Open it! 770 01:23:59,540 --> 01:24:01,500 Open, I said! 771 01:24:15,347 --> 01:24:18,642 The case can be considered closed. 772 01:24:18,850 --> 01:24:23,438 Mira Serkova was murdered by her lover, American journalist Gregory Moore. 773 01:24:23,647 --> 01:24:28,860 Who also killed his colleague Jacques Versain, with a knife, in a phone booth. 774 01:24:29,069 --> 01:24:32,030 He left behind a handkerchief with his initials. 775 01:24:32,239 --> 01:24:36,159 Moore suffered from transient hallucinations and he had a stalking frenzy… 776 01:24:36,368 --> 01:24:41,915 which has recently been manifesting itself quite a lot often, with uncontrollable outbursts. 777 01:24:42,124 --> 01:24:46,503 One of these crises drove him in murdering the girl... 778 01:24:46,712 --> 01:24:49,506 the disappearance of which, he said himself. 779 01:24:49,715 --> 01:24:51,633 He had to kill Versailles... 780 01:24:51,842 --> 01:24:55,679 because he discovered evidence of his murderous act. 781 01:25:10,402 --> 01:25:12,738 Professor Carting he thinks the autopsy... 782 01:25:12,946 --> 01:25:15,157 - No, he wasn't crazy. - it will reveal a change in the brain... 783 01:25:15,365 --> 01:25:18,702 which was the cause for this mental change. 784 01:29:20,110 --> 01:29:22,362 This is not Mira. Mira was a rebel. 785 01:29:22,571 --> 01:29:25,073 She tried to escape her fate. 786 01:29:25,282 --> 01:29:28,660 He refused the riches and the free life... 787 01:29:28,869 --> 01:29:31,496 the lures that everyone uses everywhere in the world. 788 01:29:31,705 --> 01:29:34,791 Drugs, most of all, that put the mind to sleep and your conscience. 789 01:29:35,000 --> 01:29:36,710 And now he sleeps. 790 01:29:36,918 --> 01:29:39,504 And you... you will have her fate. 791 01:29:41,965 --> 01:29:45,802 Rebels must to be suppressed, to be exterminated. 792 01:29:46,887 --> 01:29:48,930 The situation must not change. 793 01:29:49,890 --> 01:29:53,810 - We are the power from the past. - We will hold the reins of the world... 794 01:29:54,019 --> 01:29:57,230 As long as there are people willing to die... 795 01:29:57,439 --> 01:29:59,357 and spill their blood. 796 01:29:59,566 --> 01:30:02,360 The situation must not change. 797 01:30:03,111 --> 01:30:07,282 Our only enemy is thought and the awakening of consciousness. 798 01:30:07,490 --> 01:30:11,411 We will not allow any revolution. Down with all revolutions. 799 01:30:16,374 --> 01:30:21,504 We need the young people to stay alive. 800 01:30:21,713 --> 01:30:24,299 They must become like us. 801 01:30:24,507 --> 01:30:27,802 And to think like us. 802 01:30:28,011 --> 01:30:32,057 Those who refuse sleep awaits them. 803 01:30:33,016 --> 01:30:37,395 Those who refuse sleep awaits them. 804 01:30:44,402 --> 01:30:46,112 Catalepsy... 805 01:31:15,642 --> 01:31:19,521 Your body will be found soon and they will think you dead. 806 01:31:19,729 --> 01:31:24,859 Now you will sleep and wake up only when they bury you. 807 01:31:25,068 --> 01:31:32,492 When they bury you. 808 01:31:42,669 --> 01:31:44,212 I can hear my heart knock! 809 01:31:45,005 --> 01:31:47,424 The beat of my heart! 810 01:31:47,632 --> 01:31:50,760 It started ringing again! Can't you hear her? 811 01:31:50,969 --> 01:31:53,138 My heart is beating! 812 01:32:33,261 --> 01:32:36,931 My heart is beating again! Why don't they notice? 813 01:32:37,140 --> 01:32:39,184 Through this autopsy... 814 01:32:39,392 --> 01:32:44,230 we will demonstrate all technical errors that can happen in a heart surgery... 815 01:32:44,439 --> 01:32:47,567 if not carried out with absolute precision. 816 01:32:48,234 --> 01:32:50,695 In all operations, in the heart cavity... 817 01:32:50,904 --> 01:32:54,783 the steadiness of the surgeon's hand plays an important role. 818 01:32:54,991 --> 01:32:59,204 So please watch the lesson, with due care. 819 01:32:59,412 --> 01:33:01,289 Gloves, please. 820 01:33:20,725 --> 01:33:22,519 Ladies and gentlemen... 821 01:33:23,186 --> 01:33:26,815 now we will make an incision between the 4th and 5th sides. 822 01:33:27,023 --> 01:33:30,276 This is the area in which we will perform the operation. 823 01:33:30,485 --> 01:33:34,572 A sensitive, demanding area special technique. 824 01:33:38,660 --> 01:33:40,161 Close the windows, please. 825 01:33:43,581 --> 01:33:46,876 The slightest wrong move... 826 01:33:47,085 --> 01:33:51,923 could cause irreparable organ damage and bring about death. 827 01:33:57,262 --> 01:33:59,139 Pay attention. 828 01:34:09,732 --> 01:34:11,401 Lights, please. 829 01:34:34,048 --> 01:34:35,675 Karting! 830 01:34:43,725 --> 01:34:45,894 Choose the intersection point... 831 01:34:48,146 --> 01:34:49,856 No! 832 01:34:51,399 --> 01:34:54,360 The scalpel must be stable in the intercostal space... 833 01:34:54,569 --> 01:34:58,072 then with a quick push, accurately perform the cut. 834 01:34:58,990 --> 01:35:00,617 So. 63905

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.