All language subtitles for I Need Romance 3 Ep06

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,713 --> 00:00:06,423 I need romance. 2 00:00:32,407 --> 00:00:33,908 I need romance. 3 00:01:02,145 --> 00:01:03,146 What's that rooster sound? 4 00:01:03,563 --> 00:01:04,397 Right. 5 00:01:05,482 --> 00:01:07,025 ALARM 6 00:01:07,400 --> 00:01:08,234 It's my alarm. 7 00:01:09,277 --> 00:01:11,279 Do you have something to do at this hour? 8 00:01:11,529 --> 00:01:12,405 I'm meeting someone. 9 00:01:12,739 --> 00:01:13,740 At this hour? 10 00:01:15,075 --> 00:01:15,909 -Hey! -Gosh. 11 00:01:18,495 --> 00:01:21,915 EPISODE 6 12 00:01:28,546 --> 00:01:29,798 Two breakfast sandwiches, please. 13 00:01:33,009 --> 00:01:36,346 I bought those sandwiches so that you'll have breakfast. 14 00:01:36,930 --> 00:01:38,681 Shingshing! You didn't go to work yet, did you? 15 00:01:40,725 --> 00:01:42,644 I didn't know that I'd see this. 16 00:01:44,103 --> 00:01:44,938 Hey! 17 00:01:46,523 --> 00:01:48,566 I thought you said you weren't coming in today. 18 00:01:49,275 --> 00:01:50,360 Whose shoes are those? 19 00:01:50,819 --> 00:01:52,987 I have a guest over. 20 00:01:53,196 --> 00:01:54,697 I can see that. It must be a guy. 21 00:01:55,740 --> 00:01:58,076 Although you may think that my feelings are nothing, 22 00:01:58,159 --> 00:02:00,161 isn't this too much when I'm living with you? 23 00:02:00,912 --> 00:02:03,540 You told me you weren't coming, so why are you here? 24 00:02:10,338 --> 00:02:12,465 Who are you? 25 00:02:12,674 --> 00:02:14,300 Who's asking? 26 00:02:19,097 --> 00:02:22,267 Oh, he's our delivery boy. 27 00:02:26,521 --> 00:02:28,148 Thank you so much, I appreciate it. 28 00:02:34,362 --> 00:02:35,488 What are you doing? 29 00:02:35,572 --> 00:02:38,658 I'm so sorry. He's just my senior at work, don't worry. 30 00:02:41,786 --> 00:02:42,620 Hey! 31 00:02:44,122 --> 00:02:48,001 He works at a sandwich place and I knew him for a while. 32 00:02:48,084 --> 00:02:50,420 He came in thinking I was alone and was caught off guard. 33 00:02:52,297 --> 00:02:53,673 I think I watched too much television. 34 00:02:54,048 --> 00:02:55,091 Why should I do that? 35 00:03:00,930 --> 00:03:01,764 Well. 36 00:03:02,265 --> 00:03:03,725 Say hi. 37 00:03:04,225 --> 00:03:05,226 You must be surprised. 38 00:03:05,310 --> 00:03:09,230 This is my housemate. A younger brother. 39 00:03:09,397 --> 00:03:11,524 Our relationship is not that simple. 40 00:03:11,858 --> 00:03:13,234 You have a younger brother? 41 00:03:13,610 --> 00:03:14,694 He's an acquaintance of mine. 42 00:03:15,028 --> 00:03:17,322 An acquaintance? 43 00:03:21,200 --> 00:03:24,704 And that's my senior at work, Tae-yoon. 44 00:03:26,831 --> 00:03:28,416 -Not the perfect time. -Not the perfect time. 45 00:03:28,541 --> 00:03:29,667 Then... 46 00:03:30,877 --> 00:03:32,503 is this a time to have a fist fight? 47 00:03:33,671 --> 00:03:38,384 He was drunk last night and stayed over. 48 00:03:38,718 --> 00:03:41,721 It happens time to time. It might happen again in the future. 49 00:03:42,138 --> 00:03:44,933 And his mom and my mom are friends 50 00:03:45,058 --> 00:03:46,601 so he'll be staying here for a short time. 51 00:03:46,768 --> 00:03:48,478 His parents are in the States. 52 00:03:48,686 --> 00:03:50,021 Why didn't you tell me this earlier? 53 00:03:50,271 --> 00:03:52,523 Does she have to tell her boss every personal thing? 54 00:03:58,279 --> 00:03:59,280 What's that smell? 55 00:04:01,866 --> 00:04:03,159 Oh my gosh! 56 00:04:05,578 --> 00:04:06,704 Oh no! 57 00:04:10,041 --> 00:04:11,417 She made hangover soup? 58 00:04:12,752 --> 00:04:14,003 What should we do? 59 00:04:14,170 --> 00:04:16,631 When did you wash this? 60 00:04:16,881 --> 00:04:18,925 She even washed his clothes and was ironing it? 61 00:04:19,300 --> 00:04:20,301 Hey. 62 00:04:20,385 --> 00:04:21,761 What? 63 00:04:22,178 --> 00:04:24,305 Do you have a dress shirt? 64 00:04:24,389 --> 00:04:25,473 I don't wear things like that. 65 00:04:25,640 --> 00:04:27,141 Even if I did, I wouldn't give it to him. 66 00:04:30,019 --> 00:04:32,563 Forget it. It's just the back. I'll survive the day. 67 00:04:32,981 --> 00:04:34,232 But still... 68 00:04:34,607 --> 00:04:36,109 Tae-yoon, wait! 69 00:04:36,192 --> 00:04:38,069 Where are you going? You want to watch him change? 70 00:04:38,236 --> 00:04:40,363 What are you doing? He's just a colleague. 71 00:04:40,571 --> 00:04:43,241 You didn't let him sleep in my room last night, did you? 72 00:04:44,117 --> 00:04:45,910 He slept with me in my room. So what? 73 00:04:46,244 --> 00:04:48,079 No way. No way you'd do that. 74 00:04:48,162 --> 00:04:50,248 Don't try to hurt me, and tell me the truth. 75 00:04:50,581 --> 00:04:51,457 Where did he sleep? 76 00:04:53,001 --> 00:04:54,085 On the sofa. 77 00:04:54,419 --> 00:04:56,629 How can I carry him up the stairs? 78 00:04:57,839 --> 00:04:59,382 I'm glad my room is upstairs. 79 00:04:59,841 --> 00:05:01,259 Hey, bring down a pair of socks. 80 00:05:01,342 --> 00:05:02,218 No way. 81 00:05:02,468 --> 00:05:03,469 Seriously! 82 00:05:03,594 --> 00:05:06,597 His socks aren't dry yet. 83 00:05:06,681 --> 00:05:08,308 So why did you wash it? 84 00:05:08,391 --> 00:05:10,143 You said you'd rather die than do my laundry. 85 00:05:10,852 --> 00:05:11,853 Gosh. 86 00:05:23,406 --> 00:05:24,282 So... 87 00:05:25,742 --> 00:05:26,701 Gosh. 88 00:05:26,826 --> 00:05:27,660 It's okay. 89 00:05:30,288 --> 00:05:31,914 I didn't know you lived with a man. 90 00:05:33,041 --> 00:05:34,125 You should've told me. 91 00:05:34,584 --> 00:05:36,586 I couldn't really tell you last night. 92 00:05:39,630 --> 00:05:40,465 But... 93 00:05:41,841 --> 00:05:44,052 Why did you drink so much? 94 00:05:46,345 --> 00:05:49,098 It's been a while since I saw you up close like this. 95 00:05:50,016 --> 00:05:51,809 I want to start over with you. 96 00:05:53,436 --> 00:05:54,604 Did you know that? 97 00:05:55,396 --> 00:05:56,773 Without love, 98 00:05:58,524 --> 00:05:59,525 there is no hate. 99 00:06:05,031 --> 00:06:06,324 To me, that's hope. 100 00:06:07,909 --> 00:06:12,497 Hope that I can get you back. 101 00:06:14,999 --> 00:06:17,085 I've never seen you drunk like that. 102 00:06:20,338 --> 00:06:21,339 It's nothing. 103 00:06:22,381 --> 00:06:23,758 I just felt like drinking. 104 00:06:27,386 --> 00:06:28,387 Come, sit. 105 00:06:28,930 --> 00:06:31,140 The hangover soup is burnt. 106 00:06:32,558 --> 00:06:33,392 This? 107 00:06:35,103 --> 00:06:37,522 She's a professional at making instant foods. 108 00:06:38,731 --> 00:06:40,858 She doesn't know how to make anything properly. 109 00:06:41,359 --> 00:06:43,027 Hey you! 110 00:06:43,778 --> 00:06:45,238 Also, she has no talent in housework. 111 00:06:45,696 --> 00:06:47,907 I would know that better than you. 112 00:06:48,032 --> 00:06:52,286 No. It's different seeing her once in a while when drunk, 113 00:06:52,370 --> 00:06:55,832 and living with her with sanity. 114 00:06:58,084 --> 00:07:00,378 -Hey, you. -I thought he should know. 115 00:07:00,878 --> 00:07:02,713 You're so mean. 116 00:07:04,799 --> 00:07:05,633 Joo-yeon. 117 00:07:05,967 --> 00:07:06,843 Yes? 118 00:07:06,926 --> 00:07:08,177 It was my leg the whole time. 119 00:07:12,306 --> 00:07:13,349 Gosh. 120 00:07:13,516 --> 00:07:14,434 I'm so sorry. 121 00:07:14,934 --> 00:07:17,437 So it's okay if it was me, but it's not okay for others? 122 00:07:17,895 --> 00:07:18,938 You're the mean one. 123 00:07:21,107 --> 00:07:23,025 Please understand him. He's too young. 124 00:07:24,986 --> 00:07:26,195 Thanks for the coffee. 125 00:07:29,198 --> 00:07:30,199 I'll go ahead. 126 00:07:32,618 --> 00:07:34,287 You go ahead. I have something to say to her. 127 00:07:34,662 --> 00:07:35,705 Let's talk later. 128 00:07:35,788 --> 00:07:37,707 I can't. I have to talk to you now. 129 00:07:38,416 --> 00:07:39,417 I'll go ahead first. 130 00:07:40,042 --> 00:07:41,127 Okay. 131 00:07:42,670 --> 00:07:43,671 What's wrong with you? 132 00:07:43,754 --> 00:07:45,006 Don't bring men here. 133 00:07:46,382 --> 00:07:47,633 What does it have to do with you? 134 00:07:49,343 --> 00:07:50,344 It's not good for education. 135 00:07:50,511 --> 00:07:51,596 I'm a child, according to you. 136 00:07:54,056 --> 00:07:55,349 He's just my senior, okay? 137 00:07:55,850 --> 00:07:57,226 He's the one you called before, right? 138 00:07:57,393 --> 00:07:59,187 The one you talked to about kissing a guy? 139 00:07:59,896 --> 00:08:03,983 You don't have a friend to talk to, but why him? 140 00:08:04,400 --> 00:08:08,279 Because I have no feelings. And he's just my senior. 141 00:08:08,613 --> 00:08:11,741 How come I can't believe you? 142 00:08:13,075 --> 00:08:16,454 It's none of your business and I don't have to explain myself. 143 00:08:16,829 --> 00:08:18,873 But it's really nothing. He's nothing. 144 00:08:19,540 --> 00:08:20,416 You're... 145 00:08:21,083 --> 00:08:22,919 someone who doesn't know about your own feelings. 146 00:08:25,087 --> 00:08:27,632 If you're hurt or not, or if you like someone or not. 147 00:08:28,466 --> 00:08:30,384 You can't even differentiate discomfort from love. 148 00:08:31,511 --> 00:08:32,845 Think carefully before you answer. 149 00:08:35,014 --> 00:08:36,015 Do you really not have... 150 00:08:37,517 --> 00:08:38,518 any feelings for him? 151 00:08:42,021 --> 00:08:42,855 No. 152 00:08:43,272 --> 00:08:44,315 Really, I don't. 153 00:08:46,734 --> 00:08:47,568 I'll trust you. 154 00:08:47,818 --> 00:08:49,028 Suit yourself. 155 00:08:54,825 --> 00:08:55,660 What? 156 00:08:59,497 --> 00:09:00,373 Get in. 157 00:09:03,668 --> 00:09:05,002 I thought you left. 158 00:09:05,169 --> 00:09:07,547 If he sees that your car is still here, he'll go crazy later. 159 00:09:07,922 --> 00:09:08,756 He likes you, right? 160 00:09:09,382 --> 00:09:10,383 No way. 161 00:09:10,800 --> 00:09:12,218 Don't lie. 162 00:09:13,219 --> 00:09:16,347 You have a lot of men. You just broke up with Jung-ho. 163 00:09:16,556 --> 00:09:19,183 There's a man you kissed, and a man you live with. 164 00:09:19,267 --> 00:09:20,142 Is that all? 165 00:09:20,476 --> 00:09:24,939 No. I also have one who sleeps over whenever he gets drunk. 166 00:09:25,022 --> 00:09:26,857 I think he's the best. 167 00:09:27,400 --> 00:09:28,401 You should date him. 168 00:09:28,609 --> 00:09:29,443 Should I? 169 00:09:30,987 --> 00:09:31,821 Let's go. 170 00:09:39,120 --> 00:09:41,414 What? They left together? 171 00:09:43,207 --> 00:09:44,041 I... 172 00:09:44,458 --> 00:09:49,088 Of course I had to come out here and check. And get hurt! 173 00:09:50,339 --> 00:09:51,299 Damn it. 174 00:10:07,648 --> 00:10:08,858 Hello, Ma'am! 175 00:10:14,238 --> 00:10:17,033 -Oh, Hee-jae... -It's Hee-jae. 176 00:10:17,199 --> 00:10:18,451 Hee-jae Jung. 177 00:10:19,118 --> 00:10:20,328 I see. 178 00:10:20,411 --> 00:10:21,787 Hold on. 179 00:10:25,541 --> 00:10:27,835 I wanted to get your autograph, so I've been carrying it around. 180 00:10:32,048 --> 00:10:34,634 You couldn't ask me in the office because of Joo-yeon? 181 00:10:36,469 --> 00:10:38,387 Well, not really... 182 00:10:41,307 --> 00:10:43,059 Live your life to its fullest, Hee-jae Jung. 183 00:10:44,226 --> 00:10:45,144 Hold on. 184 00:10:57,698 --> 00:10:59,408 It's a little too light for now. 185 00:10:59,533 --> 00:11:02,745 But if you want to be a trend setter, you have to be early. 186 00:11:09,502 --> 00:11:12,338 It's an Italian brand getting a lot of buzz in Gangnam. 187 00:11:12,630 --> 00:11:14,465 It's not in Korea yet. 188 00:11:15,132 --> 00:11:17,510 Try it. It'll look good on you. 189 00:11:18,928 --> 00:11:19,762 Okay. 190 00:11:20,471 --> 00:11:21,472 Thank you. 191 00:11:24,392 --> 00:11:25,434 That's Mr. Kang's car. 192 00:11:25,893 --> 00:11:27,103 I'll get going. 193 00:11:46,914 --> 00:11:47,832 You're early. 194 00:11:48,416 --> 00:11:49,458 What about your staff? 195 00:11:49,792 --> 00:11:50,751 They're on their way. 196 00:11:52,086 --> 00:11:54,255 We're unveiling our products today. 197 00:11:55,840 --> 00:11:56,966 You didn't go home last night? 198 00:11:57,466 --> 00:12:00,636 You were wearing that last night at the bar when we went out for a drink. 199 00:12:02,430 --> 00:12:04,223 I don't think it's your business. 200 00:12:10,312 --> 00:12:11,564 He slept at my place. 201 00:12:13,107 --> 00:12:14,900 Tae-yoon, wait for me. 202 00:12:17,236 --> 00:12:19,822 One Americano with an extra shot and one regular Americano. 203 00:12:21,866 --> 00:12:23,409 One more with an extra shot. 204 00:12:26,537 --> 00:12:28,789 Why did you order the extra one? 205 00:12:29,707 --> 00:12:31,792 For the first time, I became curious about Tae-yoon. 206 00:12:32,585 --> 00:12:33,586 This man... 207 00:12:34,086 --> 00:12:37,840 What would he look like when he's in love with a woman? 208 00:12:38,299 --> 00:12:39,884 It's been too long. 209 00:12:42,636 --> 00:12:43,888 Would he laugh a lot? 210 00:12:46,849 --> 00:12:48,100 He must have. 211 00:12:51,937 --> 00:12:54,148 Se-ryeong must have seen... 212 00:12:55,316 --> 00:12:56,775 expressions of his that I've never seen. 213 00:12:59,904 --> 00:13:02,698 When you show me that bright smile from time to time, 214 00:13:03,782 --> 00:13:05,576 you are unbelievably lovely. 215 00:13:06,994 --> 00:13:07,828 Thank you. 216 00:13:14,793 --> 00:13:15,794 That morning... 217 00:13:16,712 --> 00:13:19,590 Could he have given Se-ryeong a moment 218 00:13:20,508 --> 00:13:21,509 that doesn't compare 219 00:13:22,760 --> 00:13:24,386 to the feelings he made me feel that morning? 220 00:13:39,193 --> 00:13:41,737 Oh my, how many do I have? 221 00:13:42,321 --> 00:13:44,156 There's too many. 222 00:13:44,240 --> 00:13:47,076 I must have more in the back. 223 00:13:47,660 --> 00:13:50,204 What should I do? Dye it? 224 00:14:03,384 --> 00:14:05,803 It's so pretty, it's perfect for me. 225 00:14:06,053 --> 00:14:08,138 I'm Gangnam style 226 00:14:13,644 --> 00:14:15,938 Oh, gosh. Why did we kiss? 227 00:14:21,819 --> 00:14:22,695 Good morning. 228 00:14:24,113 --> 00:14:25,239 Why are you avoiding me? 229 00:14:27,074 --> 00:14:28,576 I have to go to the bathroom. 230 00:14:30,870 --> 00:14:33,247 Again? I saw you go in before. 231 00:14:35,624 --> 00:14:36,458 Well? 232 00:14:37,293 --> 00:14:39,879 You're really old-fashioned. 233 00:14:40,588 --> 00:14:41,589 What? 234 00:14:43,257 --> 00:14:46,093 The kiss. What's the big deal? 235 00:14:46,552 --> 00:14:49,096 What? How can it not be? 236 00:14:49,388 --> 00:14:50,639 It's really important. 237 00:14:53,809 --> 00:14:55,644 So I guess you think it's important after all. 238 00:14:55,728 --> 00:14:56,604 I mean... 239 00:14:58,022 --> 00:14:59,231 If that's important... 240 00:14:59,982 --> 00:15:02,443 it would be a problem for me. 241 00:15:02,818 --> 00:15:04,737 I think you should consider it as something important. 242 00:15:05,613 --> 00:15:06,488 Because for me, it is. 243 00:15:15,456 --> 00:15:18,292 The point is the unbalanced mix and matching. 244 00:15:18,459 --> 00:15:20,628 It's currently the trend in worldwide fashion markets. 245 00:15:21,295 --> 00:15:24,298 They're all consulted and designed with Seung-geon Park. 246 00:15:26,258 --> 00:15:28,052 I can see that it's a trend 247 00:15:28,302 --> 00:15:30,012 but it's too much. 248 00:15:30,179 --> 00:15:33,015 I think it's too fast for most consumers. 249 00:15:33,098 --> 00:15:36,560 It's a little over the top even as a present. Will it sell here? 250 00:15:36,852 --> 00:15:39,980 Although home shopping consumer tastes have grown, 251 00:15:40,064 --> 00:15:42,149 this kind of style is too much. 252 00:15:44,610 --> 00:15:47,279 We tried to pick something that's not too over the top. 253 00:15:47,363 --> 00:15:49,823 Instead, we focused on making lines and details. 254 00:15:49,907 --> 00:15:53,410 The selling point is that one item can make a week's outfit. 255 00:15:53,494 --> 00:15:56,080 From an office look to a clubbing look. 256 00:15:56,413 --> 00:15:57,498 I'm sorry 257 00:15:57,623 --> 00:16:00,209 but I don't think anyone can go clubbing with that on. 258 00:16:00,459 --> 00:16:02,628 There's nothing unique about it. 259 00:16:03,379 --> 00:16:06,632 It's a bit too boring. There's no originality. 260 00:16:06,757 --> 00:16:08,676 Isn't that what you can find at a market? 261 00:16:09,885 --> 00:16:13,389 I'm sorry, but I won't sell clothes like that under my name. 262 00:16:22,064 --> 00:16:23,148 Let's split up. 263 00:16:24,817 --> 00:16:27,194 We were planning to do two slots for our first show, right? 264 00:16:28,821 --> 00:16:29,905 I'm confident. 265 00:16:30,531 --> 00:16:32,908 I've never failed in trends. 266 00:16:33,075 --> 00:16:34,368 And I have? 267 00:16:34,535 --> 00:16:36,412 You should uncover your ears when coming to work. 268 00:16:36,537 --> 00:16:39,581 Do you know what people say here? I'm the best merchandiser here. 269 00:16:39,665 --> 00:16:43,127 Good for you. Since we're both confident, let's split up. 270 00:16:43,419 --> 00:16:44,378 Sure, why not. 271 00:16:45,504 --> 00:16:48,507 If you both want to, sure. But you must take responsibility. 272 00:16:48,882 --> 00:16:51,301 Have you thought about dealing with the risks? 273 00:16:51,385 --> 00:16:52,219 Hold on. 274 00:16:53,721 --> 00:16:56,682 Do you know what will happen to your clothes that will sell? 275 00:16:57,099 --> 00:16:58,392 People will ask for refunds. 276 00:16:58,851 --> 00:17:02,396 It's pretty and glamorous so they buy it but can't wear it outside. 277 00:17:02,896 --> 00:17:05,733 Refunds, refunds, refunds. They'll come back as zombies. 278 00:17:06,275 --> 00:17:08,902 Why don't you worry about your own stock? 279 00:17:12,614 --> 00:17:14,408 What will you do with refunds and left over stocks? 280 00:17:14,491 --> 00:17:15,617 We can take responsibility. 281 00:17:17,911 --> 00:17:18,912 It's not easy. 282 00:17:20,080 --> 00:17:21,081 I'm warning you. 283 00:17:21,331 --> 00:17:23,000 You think I can't do something that you can do? 284 00:17:24,918 --> 00:17:25,919 I'm against it. 285 00:17:26,336 --> 00:17:28,172 They why did you talk about responsibilities? 286 00:17:28,380 --> 00:17:30,007 The New Brand Team is yours. 287 00:17:30,257 --> 00:17:32,342 It's your decision and you must take responsibility for it. 288 00:17:32,551 --> 00:17:33,385 That's why. 289 00:17:33,927 --> 00:17:35,220 I'll do it. 290 00:17:35,637 --> 00:17:36,555 My way. 291 00:17:42,352 --> 00:17:43,353 Is the director in? 292 00:17:48,067 --> 00:17:48,901 What's going on? 293 00:17:50,152 --> 00:17:50,986 Director. 294 00:17:51,361 --> 00:17:52,863 Aren't you being biased? 295 00:17:52,988 --> 00:17:55,407 Saturday morning is the prime time for home shopping. 296 00:17:55,616 --> 00:17:59,328 You know it's just like a rez–de–chaussée for a department store! 297 00:17:59,411 --> 00:18:02,289 How can you give two slots to the New Brand Team? 298 00:18:05,626 --> 00:18:08,420 Because they just started and we're on the same team. 299 00:18:08,670 --> 00:18:09,922 That's why we're asking. 300 00:18:10,130 --> 00:18:14,176 They haven't proved themselves. Isn't the risk too high? 301 00:18:14,384 --> 00:18:15,260 Ms. Jung. 302 00:18:16,512 --> 00:18:20,224 Remember when no one believed in your bags and I gave you the prime slot? 303 00:18:20,390 --> 00:18:21,350 Why do you think I did? 304 00:18:22,476 --> 00:18:24,311 Because I'm biased? 305 00:18:24,770 --> 00:18:27,856 It's because I thought the product was good. 306 00:18:28,857 --> 00:18:31,401 It's the same thing for you two. Go back and think about it. 307 00:18:31,693 --> 00:18:33,987 Have I ever given a slot without a reason? 308 00:18:37,533 --> 00:18:38,408 But... 309 00:18:41,787 --> 00:18:42,788 Are we really... 310 00:18:44,206 --> 00:18:45,415 getting that slot? 311 00:18:47,543 --> 00:18:49,545 Really? Saturday morning? 312 00:18:50,921 --> 00:18:52,005 I'll do my best. 313 00:18:52,422 --> 00:18:53,298 Director. 314 00:18:54,299 --> 00:18:56,093 I'll make sure they have nothing to complain about. 315 00:18:56,218 --> 00:18:58,428 It might not work out even if you do your best. 316 00:18:59,304 --> 00:19:00,639 I'll do well. 317 00:19:07,771 --> 00:19:09,898 -Are you really splitting up? -No. 318 00:19:10,107 --> 00:19:11,108 -Then what? -What? 319 00:19:11,817 --> 00:19:13,235 We'll do both. 320 00:19:13,610 --> 00:19:16,113 Hee-jae, Woo-young. Go to Se-ryeong's team. 321 00:19:16,697 --> 00:19:17,698 -What? -What? 322 00:19:17,865 --> 00:19:21,034 Even the great Se-ryeong can't do this without a merchandiser. 323 00:19:21,368 --> 00:19:24,037 Although we're splitting up, they'll do better. 324 00:19:24,496 --> 00:19:26,874 Her product isn't bad. 325 00:19:27,416 --> 00:19:31,628 Get the designer's approval to change the details. 326 00:19:32,004 --> 00:19:33,297 Do you understand? 327 00:19:34,298 --> 00:19:35,591 -You're the best! -You're the best! 328 00:19:35,841 --> 00:19:37,509 Are you placing a spy? 329 00:19:37,885 --> 00:19:38,927 It's our work in the end. 330 00:19:40,012 --> 00:19:41,180 Don't fail. 331 00:19:41,263 --> 00:19:45,601 Whether you flatter her or fight with her, just make it sellable. 332 00:19:45,684 --> 00:19:46,602 Got that? 333 00:19:46,685 --> 00:19:47,644 -Yes, ma'am. -Yes, ma'am. 334 00:19:48,604 --> 00:19:50,105 What are you doing? Go on. 335 00:19:53,066 --> 00:19:53,901 Wait. 336 00:19:56,320 --> 00:19:59,698 Hee-jae, your jacket's nice. 337 00:20:00,032 --> 00:20:00,866 Isn't it? 338 00:20:02,659 --> 00:20:03,660 Where is it from? 339 00:20:04,786 --> 00:20:07,581 It's an Italian brand getting a lot of buzz in Gangnam. 340 00:20:07,831 --> 00:20:10,792 It's an Italian brand 341 00:20:11,168 --> 00:20:13,545 that's famous among Gangnam women. 342 00:20:14,254 --> 00:20:16,131 It's not in Korea yet. 343 00:20:16,381 --> 00:20:17,841 It's not in Korea yet. 344 00:20:18,342 --> 00:20:19,426 -Take it off. -Take it off. 345 00:20:19,593 --> 00:20:20,427 What? 346 00:20:31,897 --> 00:20:34,149 I made gratin and put it in the fridge. 347 00:20:34,608 --> 00:20:35,609 Heat it up to eat it. 348 00:20:36,693 --> 00:20:37,986 You can come to Korea? 349 00:20:38,654 --> 00:20:40,447 They're coming. Their sales team will come. 350 00:20:40,530 --> 00:20:41,698 The date. 351 00:20:44,701 --> 00:20:45,869 Hey, how come I can't see? 352 00:20:50,791 --> 00:20:51,792 She didn't even touch it. 353 00:20:54,670 --> 00:20:56,713 I think the samples will come out on time. 354 00:20:56,797 --> 00:20:58,423 What did Se-ryeong say? Is she okay with it? 355 00:20:58,507 --> 00:21:01,176 Hee-jae is all over her. 356 00:21:01,510 --> 00:21:03,387 She listens to us a lot more than you think. 357 00:21:04,054 --> 00:21:05,013 Where's Ms. Lee? 358 00:21:05,097 --> 00:21:07,015 I'm not sure, maybe she went to see an eye doctor. 359 00:21:07,849 --> 00:21:08,684 Right. 360 00:21:10,269 --> 00:21:12,187 You know not to make too many size 44s right? 361 00:21:12,271 --> 00:21:16,316 Of course. In order to have a sellout, we'll make less. 362 00:21:18,068 --> 00:21:19,736 Doctor told me I need magnifying glasses. 363 00:21:21,238 --> 00:21:22,406 He said I'm farsighted. 364 00:21:22,739 --> 00:21:26,243 Did you get approval from the legal team regarding the contract? 365 00:21:31,373 --> 00:21:32,374 What's wrong with her? 366 00:21:33,417 --> 00:21:34,251 What's wrong? 367 00:21:47,764 --> 00:21:51,393 She washed up and changed, then left right away. 368 00:21:52,269 --> 00:21:54,104 Hey, go to the legal team and... 369 00:21:56,648 --> 00:21:58,025 Where did she go again? 370 00:22:09,202 --> 00:22:11,538 Did you check the fabric samples we sent before? 371 00:22:18,545 --> 00:22:20,630 Make a quote with the sample from the company. 372 00:22:20,714 --> 00:22:22,466 Tell Hee-jae and Woo-young to make a... 373 00:22:22,549 --> 00:22:25,093 Hey, I have to go to the hospital. 374 00:22:30,932 --> 00:22:32,350 Did she even see the flower? 375 00:22:33,560 --> 00:22:34,686 It's all wilted. 376 00:22:41,151 --> 00:22:43,153 I'm not pregnant, right? 377 00:22:44,404 --> 00:22:47,449 I'm normally irregular. 378 00:22:47,532 --> 00:22:49,868 Your menstrual cycle became longer, right? 379 00:22:50,744 --> 00:22:51,578 Yes. 380 00:22:52,329 --> 00:22:55,290 It's been a while since the amount decreased. 381 00:22:56,416 --> 00:23:00,045 You get hot suddenly, and sweat a lot. 382 00:23:01,213 --> 00:23:03,632 I have to get back to the office. 383 00:23:03,924 --> 00:23:05,217 It's not pregnancy, right? 384 00:23:05,467 --> 00:23:06,885 It's early signs of menopause. 385 00:23:07,177 --> 00:23:09,554 -What? -Your body will get dry 386 00:23:09,638 --> 00:23:11,348 and having a sexual life might become difficult. 387 00:23:11,431 --> 00:23:13,892 You'll also have lower desires. 388 00:23:17,395 --> 00:23:19,689 Are you almost done with the trend board? 389 00:23:21,483 --> 00:23:22,609 Here's a draft. 390 00:23:23,360 --> 00:23:25,821 If this is the main one, it should be bigger. Go on. 391 00:23:25,904 --> 00:23:26,780 Okay. 392 00:23:28,907 --> 00:23:30,492 I'm entering menopause. 393 00:23:32,077 --> 00:23:35,372 I have grey hair and need magnifying glasses. 394 00:23:37,207 --> 00:23:39,000 Now I have menopause. 395 00:23:40,877 --> 00:23:43,380 How can everything come at the same time? 396 00:23:44,005 --> 00:23:45,215 You must be sad. 397 00:23:45,924 --> 00:23:48,760 You know you have to write the report in detail, right? 398 00:23:49,302 --> 00:23:51,263 I already have it organized roughly. 399 00:23:52,055 --> 00:23:53,431 How are the preparations coming along? 400 00:23:53,598 --> 00:23:55,433 -Good. -Hold on. 401 00:23:56,101 --> 00:24:00,230 This is a new launch, so you need to put more focus on the brand story. 402 00:24:00,564 --> 00:24:01,898 Yes, in more detail. 403 00:24:02,399 --> 00:24:03,400 You bitch. 404 00:24:04,860 --> 00:24:05,861 All of you. 405 00:24:08,113 --> 00:24:09,739 I have menopause. 406 00:24:10,240 --> 00:24:12,242 I have early menopause! 407 00:24:12,617 --> 00:24:13,618 What are you talking about? 408 00:24:14,244 --> 00:24:16,079 I'm not even 40 yet. 409 00:24:16,913 --> 00:24:18,415 But I already have menopause. 410 00:24:20,458 --> 00:24:22,127 Right... 411 00:24:23,211 --> 00:24:24,504 I can see that you're hurt 412 00:24:24,880 --> 00:24:27,382 but this is the office and we're here to work. 413 00:24:30,385 --> 00:24:31,386 Hey, Tae-yoon. 414 00:24:31,720 --> 00:24:33,930 How many years has it been since we worked together? 415 00:24:34,306 --> 00:24:36,308 Do you not have anything to say about my menopause? 416 00:24:42,022 --> 00:24:42,856 Gosh. 417 00:24:44,733 --> 00:24:47,319 Wow. You're all the same. 418 00:24:49,029 --> 00:24:50,530 I excused you enough these days. 419 00:24:50,822 --> 00:24:53,116 Time is critical right now. I let you go to the eye doctor 420 00:24:53,366 --> 00:24:56,912 and stay in the bathroom for half an hour pulling your grey hair. 421 00:24:57,370 --> 00:25:00,248 Even just now you went to the hospital and you skip Fridays for your dates. 422 00:25:00,415 --> 00:25:02,042 How much more can I do? 423 00:25:02,542 --> 00:25:03,835 You're cold as a crustacean. 424 00:25:05,420 --> 00:25:06,546 You're the worst. 425 00:25:07,839 --> 00:25:09,507 You're a heartless bitch. 426 00:25:09,591 --> 00:25:12,177 I doubt you have a drop of blood in you. 427 00:25:12,385 --> 00:25:13,303 Gosh. 428 00:25:13,386 --> 00:25:16,640 These kids trying to learn from you are all the same. 429 00:25:16,932 --> 00:25:20,227 Is it that hard to say, "Are you okay?" 430 00:25:20,644 --> 00:25:22,062 And you, 431 00:25:23,021 --> 00:25:24,564 I saw you looking at your watch. 432 00:25:25,190 --> 00:25:26,691 If the boss is looking for you, go. 433 00:25:27,234 --> 00:25:29,778 Even if you're not called, just leave. 434 00:25:35,075 --> 00:25:38,245 Let's stop. We're working. Come on, honey. 435 00:25:39,496 --> 00:25:40,372 "Honey"? 436 00:25:40,622 --> 00:25:41,873 Am I your girlfriend? 437 00:25:42,415 --> 00:25:43,750 You always call me honey. 438 00:25:43,833 --> 00:25:45,877 You never want to call me your senior, right? 439 00:25:46,169 --> 00:25:48,004 You don't want to respect me, right? 440 00:25:48,546 --> 00:25:49,547 You're so full of it. 441 00:25:51,466 --> 00:25:53,009 I can't believe I call you my colleagues. 442 00:26:23,873 --> 00:26:26,876 -Yes, Woo-young? -Come to the Design Hotel. 443 00:26:27,002 --> 00:26:28,378 I'll text you after I get a room. 444 00:26:32,465 --> 00:26:35,218 What? I won't have desires? 445 00:26:35,760 --> 00:26:37,262 I don't think so. 446 00:26:43,393 --> 00:26:45,770 Look at this. She's home early. 447 00:27:10,587 --> 00:27:11,838 Did she go out? 448 00:27:22,932 --> 00:27:23,933 Where are you? 449 00:27:24,017 --> 00:27:26,728 I'm drinking out alone. Don't come. 450 00:27:26,811 --> 00:27:27,979 Seriously, don't come. 451 00:27:33,610 --> 00:27:35,779 What a way to say "please come"! 452 00:27:41,368 --> 00:27:42,827 You're handsome. 453 00:27:47,665 --> 00:27:49,417 Did you fight with someone again? 454 00:27:50,293 --> 00:27:51,628 I told you not to come. 455 00:27:52,712 --> 00:27:54,464 One more glass over here. 456 00:27:58,385 --> 00:28:00,387 Don't ever let her come here alone. 457 00:28:00,720 --> 00:28:03,932 It drives me nuts when she gets drunk. 458 00:28:04,349 --> 00:28:06,142 Are you trying to boast that you're not lonely? 459 00:28:06,309 --> 00:28:08,395 What? I know you like me. 460 00:28:08,770 --> 00:28:10,230 You gross me out. 461 00:28:11,314 --> 00:28:12,857 I love you, sister. 462 00:28:16,236 --> 00:28:17,654 What happened? Who did you fight with? 463 00:28:22,784 --> 00:28:27,288 Snow crab, shrimp, king crab, lobster. 464 00:28:27,997 --> 00:28:30,083 And me, Joo-yeon Shin. 465 00:28:31,000 --> 00:28:32,377 What are their similarities? 466 00:28:34,087 --> 00:28:35,672 -That you're all hard? -Hey! 467 00:28:36,089 --> 00:28:40,051 Just because they're hard, it doesn't mean there isn't a heart. 468 00:28:40,552 --> 00:28:41,386 Come on. 469 00:28:41,761 --> 00:28:44,931 Do you think because this guy is hard, he has no feelings? 470 00:28:48,768 --> 00:28:50,061 I was called a crustacean. 471 00:28:52,105 --> 00:28:53,815 That's perfect, that nickname. 472 00:28:55,608 --> 00:28:58,153 You're hard. You're not that bright either. 473 00:28:58,695 --> 00:28:59,988 It's also hard to open your heart. 474 00:29:02,323 --> 00:29:04,409 I see. 475 00:29:05,493 --> 00:29:06,494 I am... 476 00:29:07,120 --> 00:29:08,663 a crustacean. 477 00:29:11,875 --> 00:29:13,001 But honey, 478 00:29:13,793 --> 00:29:14,794 do you know what? 479 00:29:16,588 --> 00:29:19,048 It's hard to heal a crustacean once injured. 480 00:29:19,841 --> 00:29:21,843 Things with soft shells 481 00:29:21,926 --> 00:29:26,014 get hurt on the outside to protect what's on the inside. 482 00:29:26,514 --> 00:29:30,727 But, once a crustacean gets hurt, that's the end of it. 483 00:29:36,733 --> 00:29:37,859 But you... 484 00:29:38,735 --> 00:29:41,571 have something special unlike other crustaceans. 485 00:29:43,072 --> 00:29:43,990 What is it? 486 00:29:45,617 --> 00:29:46,451 You? 487 00:29:47,160 --> 00:29:47,994 I'm beside you. 488 00:29:49,996 --> 00:29:52,457 If someone tries to hurt you, then I'll... 489 00:29:55,335 --> 00:29:56,252 Protect you. 490 00:29:57,128 --> 00:29:58,421 With chopsticks? 491 00:30:03,384 --> 00:30:04,219 I love you. 492 00:30:08,181 --> 00:30:09,182 That's random. 493 00:30:09,599 --> 00:30:10,683 It's corny, just bear with it. 494 00:30:10,892 --> 00:30:13,019 I'm just saying it every time in case I forget. 495 00:30:16,022 --> 00:30:18,024 Sister, I want more soup. 496 00:30:18,399 --> 00:30:19,776 More soup, more soup! 497 00:30:22,570 --> 00:30:25,573 Here it is. I boiled it. You're happy? 498 00:30:34,874 --> 00:30:35,875 That owner... 499 00:30:36,501 --> 00:30:38,044 She seems to like me, right? 500 00:30:38,795 --> 00:30:41,172 Yes, she really likes you. 501 00:31:13,204 --> 00:31:14,330 There was a time 502 00:31:15,290 --> 00:31:17,417 when we were this close before. 503 00:31:25,633 --> 00:31:27,677 Look, I was lighter. 504 00:31:29,470 --> 00:31:30,597 You're super heavy. 505 00:31:31,931 --> 00:31:32,932 One time... 506 00:31:34,309 --> 00:31:36,769 we thought we were one body. 507 00:31:38,104 --> 00:31:39,564 A long, long time ago. 508 00:31:41,190 --> 00:31:44,235 But even now, we sometimes still feel it. 509 00:31:45,695 --> 00:31:46,988 That we're one body. 510 00:31:58,875 --> 00:31:59,876 This child... 511 00:32:01,044 --> 00:32:02,879 is still in that fairy tale. 512 00:32:03,880 --> 00:32:04,881 That's what I thought. 513 00:32:15,433 --> 00:32:16,601 This girl is no good. 514 00:32:16,851 --> 00:32:18,561 She snores and grates her teeth when she sleeps. 515 00:32:33,242 --> 00:32:34,535 I didn't hate it. 516 00:32:35,995 --> 00:32:37,121 And for a short moment 517 00:32:38,414 --> 00:32:42,835 I think little bits of hope were bubbling up. 518 00:32:48,675 --> 00:32:49,676 That this fairy tale 519 00:32:51,386 --> 00:32:53,096 might become reality. 520 00:32:54,889 --> 00:32:55,890 That kind of hope. 521 00:33:01,396 --> 00:33:03,022 I wasn't like this to you. 522 00:33:16,119 --> 00:33:17,495 Why are you balling up your fist? 523 00:33:22,750 --> 00:33:23,584 What? 524 00:33:28,089 --> 00:33:29,340 Are you going into war? 525 00:33:43,271 --> 00:33:44,480 I'm not thinking dirty thoughts. 526 00:33:45,440 --> 00:33:46,983 I just want you to be comfortable. 527 00:34:00,580 --> 00:34:02,290 I can't. My heart is beating too much. 528 00:34:16,679 --> 00:34:17,513 You're up. 529 00:34:22,477 --> 00:34:26,189 It has a really big and beautiful... 530 00:34:26,606 --> 00:34:29,484 diamond-shaped pendant on it... 531 00:34:56,010 --> 00:34:58,179 Hello, this is New Brand Team's Joo-yeon Shin. 532 00:35:00,098 --> 00:35:01,099 It's my phone. 533 00:35:06,646 --> 00:35:08,272 The night air is nice. 534 00:35:09,107 --> 00:35:10,316 It's cold. 535 00:35:11,400 --> 00:35:13,319 I should've called a taxi earlier. 536 00:35:13,528 --> 00:35:15,238 Come on, I'll drive you. 537 00:35:23,329 --> 00:35:24,205 Where's your place? 538 00:35:25,873 --> 00:35:27,667 Just drop me off at the taxi stand. 539 00:35:28,042 --> 00:35:29,544 No, I'll drive you home. 540 00:35:29,877 --> 00:35:31,087 I want to know where you live. 541 00:35:33,631 --> 00:35:34,674 Right. 542 00:35:39,303 --> 00:35:40,847 Wear it around your neck. It's cold. 543 00:35:45,059 --> 00:35:47,061 I really had a hard time choosing it. 544 00:35:52,733 --> 00:35:54,443 Look, it's perfect for you. 545 00:36:00,158 --> 00:36:03,619 What do I do? Stop the car. It's my boyfriend. 546 00:36:14,255 --> 00:36:15,131 Hey. 547 00:36:15,715 --> 00:36:16,924 Why didn't you call? 548 00:36:17,133 --> 00:36:18,134 I did. 549 00:36:18,593 --> 00:36:19,594 More than a dozen times. 550 00:36:22,513 --> 00:36:24,015 I've been too busy. 551 00:36:25,141 --> 00:36:26,976 Hee-jae, your bag. 552 00:36:33,608 --> 00:36:34,442 See you tomorrow. 553 00:36:38,446 --> 00:36:39,822 You should've called me. 554 00:36:40,198 --> 00:36:42,366 Didn't you see my text? 555 00:36:54,378 --> 00:36:55,713 It's okay. You're here now. 556 00:36:56,297 --> 00:36:57,173 Come on. 557 00:36:57,465 --> 00:36:58,466 I'll walk you home. 558 00:37:01,344 --> 00:37:02,178 Wait. 559 00:37:02,678 --> 00:37:06,140 Shall we take a taxi? I can charge it to my company. 560 00:37:07,016 --> 00:37:09,101 Or, we can go eat. 561 00:37:09,393 --> 00:37:11,395 I can charge that, too. 562 00:37:14,899 --> 00:37:15,775 It's okay. 563 00:37:17,151 --> 00:37:17,985 Let's go. 564 00:37:25,868 --> 00:37:28,120 MIN-JUNG LEE 565 00:37:28,204 --> 00:37:30,665 Resignation letter, Min-jung Lee. 566 00:37:31,123 --> 00:37:35,002 I have a soft and sensitive heart 567 00:37:35,169 --> 00:37:38,297 and cannot work with the New Brand Team. 568 00:37:38,381 --> 00:37:40,174 Therefore, I'm handing in a resignation letter. 569 00:37:40,466 --> 00:37:44,929 I'm saying, all of you are too rude for me to work with. 570 00:37:47,598 --> 00:37:48,891 The show's tomorrow. 571 00:37:53,396 --> 00:37:55,356 Your team must be busy. 572 00:37:55,439 --> 00:37:57,692 So just accept these messages as my resignation letter instead. 573 00:37:58,109 --> 00:37:59,443 We live in the digital era now. 574 00:37:59,527 --> 00:38:00,820 She's crazy. 575 00:38:01,445 --> 00:38:04,532 It's the same with or without her. 576 00:38:05,074 --> 00:38:06,367 Damn it! 577 00:38:12,415 --> 00:38:14,333 This part is important, so please go over it again. 578 00:38:14,417 --> 00:38:15,751 Okay, thank you. 579 00:38:21,132 --> 00:38:22,675 Are you really going to be okay on your own? 580 00:38:22,925 --> 00:38:24,844 You're on next. 581 00:38:24,927 --> 00:38:26,679 You don't have time for this. Go get ready. 582 00:38:33,311 --> 00:38:34,145 Sir. 583 00:38:57,126 --> 00:38:58,919 We're bringing the Italian brand Tia Mia 584 00:38:59,045 --> 00:39:02,423 for the first time to Korea in today's launching show. 585 00:39:02,631 --> 00:39:03,716 It's really... 586 00:39:03,799 --> 00:39:04,884 At least the product is nice. 587 00:39:05,718 --> 00:39:08,304 If she does well, you'll die from jealousy. 588 00:39:10,348 --> 00:39:11,682 I hope you fail, Joo-yeon. 589 00:39:24,820 --> 00:39:26,113 ZERO ORDER CALL 590 00:39:29,325 --> 00:39:30,451 ONE ORDER CALL 591 00:39:41,253 --> 00:39:43,589 Three minutes in, and we only have one customer calling. 592 00:39:45,549 --> 00:39:46,550 What do we do? 593 00:39:48,302 --> 00:39:50,054 It's not going up. 594 00:40:09,365 --> 00:40:10,825 Is there a problem with the phone lines? 595 00:40:11,117 --> 00:40:13,744 It's been five minutes, but we only sold two. 596 00:40:14,537 --> 00:40:17,832 There are 100 callers in customer service, but they're not buying. 597 00:40:51,657 --> 00:40:53,492 Wrap it up and prepare the next show. 598 00:40:54,577 --> 00:40:56,620 What? It really failed? 599 00:41:01,375 --> 00:41:02,793 How nice! 600 00:41:22,980 --> 00:41:23,814 Good luck. 601 00:41:32,114 --> 00:41:34,200 What will you do? You got cut off half way. 602 00:41:34,283 --> 00:41:35,784 How much is one jacket per minute? 603 00:41:35,868 --> 00:41:37,369 So 200,000 won per minute? 604 00:41:38,078 --> 00:41:39,663 After all that boasting, in your face! 605 00:41:41,290 --> 00:41:42,124 Oh no. 606 00:41:42,666 --> 00:41:43,542 Ms. Shin. 607 00:41:44,251 --> 00:41:46,545 How can you waste a prime time? 608 00:41:46,921 --> 00:41:49,423 Director Kang needs to take responsibility with you. 609 00:42:15,491 --> 00:42:16,367 Yes. 610 00:42:26,377 --> 00:42:28,003 Do you have something to say, Ms. Shin? 611 00:42:36,762 --> 00:42:38,472 We're having too many callers. 612 00:42:38,806 --> 00:42:41,892 Size 44 is already sold out. 613 00:42:42,059 --> 00:42:45,980 Next, we're assuming 88 will go out soon. 614 00:42:46,397 --> 00:42:49,316 -Okay. -We don't have much time left. 615 00:42:49,400 --> 00:42:51,735 -You need to call right now. -Yes, we might end early. 616 00:42:51,819 --> 00:42:53,529 I think we'll sell out in all sizes soon. 617 00:43:20,097 --> 00:43:21,223 When did you come in, honey? 618 00:43:23,559 --> 00:43:24,560 Why are the lights off? 619 00:43:40,242 --> 00:43:41,493 What's wrong with your face? 620 00:43:48,667 --> 00:43:49,835 My honey has cried. 621 00:43:51,420 --> 00:43:54,882 My honey, who looked like you've run out of tears. 622 00:43:56,508 --> 00:43:57,509 What happened? 623 00:43:58,260 --> 00:43:59,261 What's wrong, honey? 624 00:44:04,600 --> 00:44:05,434 I ruined... 625 00:44:08,729 --> 00:44:09,563 our show. 626 00:44:14,777 --> 00:44:15,611 It's okay. 627 00:44:17,696 --> 00:44:19,114 You said you're the best. 628 00:44:19,573 --> 00:44:21,450 -You can make a mistake. -That's not it. 629 00:44:26,664 --> 00:44:27,665 Everything else is fine. 630 00:44:28,457 --> 00:44:29,875 I can just do better next time. 631 00:44:32,294 --> 00:44:36,298 Losing to Se-ryeong, having people gossip about me, 632 00:44:37,508 --> 00:44:39,009 and my performance evaluation. 633 00:44:42,304 --> 00:44:43,222 That's all fine. 634 00:44:45,391 --> 00:44:46,350 It's fine. 635 00:44:50,270 --> 00:44:51,105 But... 636 00:44:53,857 --> 00:44:54,733 he... 637 00:44:55,818 --> 00:44:57,403 Do you have something to say, Ms. Shin? 638 00:44:58,237 --> 00:45:02,241 Every time I finished a show, 639 00:45:04,243 --> 00:45:05,577 I would go to him. 640 00:45:06,412 --> 00:45:09,289 That senior? 641 00:45:10,833 --> 00:45:12,292 The guy who came here before? 642 00:45:13,168 --> 00:45:14,044 What about him? 643 00:45:14,586 --> 00:45:15,671 Every time 644 00:45:18,048 --> 00:45:19,383 I finished a show, I would... 645 00:45:19,800 --> 00:45:21,760 Yes! Did you see it? 646 00:45:21,844 --> 00:45:25,055 I did it again! Five in a row! 647 00:45:25,139 --> 00:45:26,932 I have the hands of Midas. 648 00:45:27,182 --> 00:45:28,267 Then he would... 649 00:45:30,686 --> 00:45:32,104 smile at me. 650 00:45:34,982 --> 00:45:36,316 But he was so cold this time. 651 00:45:44,032 --> 00:45:44,867 This was it. 652 00:45:45,826 --> 00:45:49,079 The reason why she wasn't sad even after breaking up. 653 00:45:50,122 --> 00:45:53,750 The reason why she was fine, even after she had a fight 654 00:45:54,585 --> 00:45:56,462 over her boyfriend with another woman. 655 00:45:57,671 --> 00:46:00,048 The reason why she forgot 656 00:46:00,924 --> 00:46:02,551 that she fell in love with me after we kissed. 657 00:46:04,470 --> 00:46:05,471 It was all 658 00:46:06,847 --> 00:46:08,140 because of him. 659 00:46:09,892 --> 00:46:10,726 You... 660 00:46:12,561 --> 00:46:14,688 loved him all this time. 661 00:46:24,364 --> 00:46:29,536 Because you loved him, you... 662 00:46:31,163 --> 00:46:33,081 weren't into any other kind of love. 663 00:46:34,583 --> 00:46:35,667 You really are a fool, 664 00:46:38,212 --> 00:46:39,046 honey. 665 00:46:41,673 --> 00:46:42,508 But... 666 00:46:43,842 --> 00:46:46,136 I hope you'll continue to be a fool. 667 00:46:47,930 --> 00:46:48,764 I hope 668 00:46:50,265 --> 00:46:51,266 you never find out 669 00:46:52,976 --> 00:46:54,394 about how you feel. 670 00:47:16,124 --> 00:47:17,709 Thanks for your concern, 671 00:47:18,377 --> 00:47:19,419 but we'll... 672 00:47:20,379 --> 00:47:21,713 manage our leftover stock on our own. 673 00:47:22,256 --> 00:47:26,134 Since it came to this, we'll make history on selling the stocks. 674 00:47:26,385 --> 00:47:28,178 -Why did you come? -You think I wanted to see you? 675 00:47:30,889 --> 00:47:32,307 What? Why? 676 00:47:32,724 --> 00:47:33,642 Gosh! 677 00:47:33,934 --> 00:47:35,310 Why didn't you just say it's not true? 678 00:47:35,519 --> 00:47:37,896 There are people who know. Like you. 679 00:47:38,021 --> 00:47:39,773 -Oh my gosh! -Wow! 680 00:47:40,357 --> 00:47:41,358 Aren't you cold? 681 00:47:41,858 --> 00:47:43,026 We're professionals. 682 00:47:45,696 --> 00:47:48,156 At a time like this, you have to be rational. 683 00:47:48,282 --> 00:47:50,534 Everyone else is a stranger. 684 00:47:51,368 --> 00:47:52,369 So what happened was... 685 00:47:58,041 --> 00:47:59,626 Subtitle translation by Erol Rico 46990

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.