Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,713 --> 00:00:06,423
I need romance.
2
00:00:32,407 --> 00:00:33,908
I need romance.
3
00:01:02,145 --> 00:01:03,146
What's that rooster sound?
4
00:01:03,563 --> 00:01:04,397
Right.
5
00:01:05,482 --> 00:01:07,025
ALARM
6
00:01:07,400 --> 00:01:08,234
It's my alarm.
7
00:01:09,277 --> 00:01:11,279
Do you have something to do at this hour?
8
00:01:11,529 --> 00:01:12,405
I'm meeting someone.
9
00:01:12,739 --> 00:01:13,740
At this hour?
10
00:01:15,075 --> 00:01:15,909
-Hey!
-Gosh.
11
00:01:18,495 --> 00:01:21,915
EPISODE 6
12
00:01:28,546 --> 00:01:29,798
Two breakfast sandwiches, please.
13
00:01:33,009 --> 00:01:36,346
I bought those sandwiches
so that you'll have breakfast.
14
00:01:36,930 --> 00:01:38,681
Shingshing!
You didn't go to work yet, did you?
15
00:01:40,725 --> 00:01:42,644
I didn't know that I'd see this.
16
00:01:44,103 --> 00:01:44,938
Hey!
17
00:01:46,523 --> 00:01:48,566
I thought you said
you weren't coming in today.
18
00:01:49,275 --> 00:01:50,360
Whose shoes are those?
19
00:01:50,819 --> 00:01:52,987
I have a guest over.
20
00:01:53,196 --> 00:01:54,697
I can see that. It must be a guy.
21
00:01:55,740 --> 00:01:58,076
Although you may think
that my feelings are nothing,
22
00:01:58,159 --> 00:02:00,161
isn't this too much
when I'm living with you?
23
00:02:00,912 --> 00:02:03,540
You told me you weren't coming,
so why are you here?
24
00:02:10,338 --> 00:02:12,465
Who are you?
25
00:02:12,674 --> 00:02:14,300
Who's asking?
26
00:02:19,097 --> 00:02:22,267
Oh, he's our delivery boy.
27
00:02:26,521 --> 00:02:28,148
Thank you so much, I appreciate it.
28
00:02:34,362 --> 00:02:35,488
What are you doing?
29
00:02:35,572 --> 00:02:38,658
I'm so sorry. He's just my senior at work,
don't worry.
30
00:02:41,786 --> 00:02:42,620
Hey!
31
00:02:44,122 --> 00:02:48,001
He works at a sandwich place
and I knew him for a while.
32
00:02:48,084 --> 00:02:50,420
He came in thinking I was alone
and was caught off guard.
33
00:02:52,297 --> 00:02:53,673
I think I watched too much television.
34
00:02:54,048 --> 00:02:55,091
Why should I do that?
35
00:03:00,930 --> 00:03:01,764
Well.
36
00:03:02,265 --> 00:03:03,725
Say hi.
37
00:03:04,225 --> 00:03:05,226
You must be surprised.
38
00:03:05,310 --> 00:03:09,230
This is my housemate. A younger brother.
39
00:03:09,397 --> 00:03:11,524
Our relationship is not that simple.
40
00:03:11,858 --> 00:03:13,234
You have a younger brother?
41
00:03:13,610 --> 00:03:14,694
He's an acquaintance of mine.
42
00:03:15,028 --> 00:03:17,322
An acquaintance?
43
00:03:21,200 --> 00:03:24,704
And that's my senior at work, Tae-yoon.
44
00:03:26,831 --> 00:03:28,416
-Not the perfect time.
-Not the perfect time.
45
00:03:28,541 --> 00:03:29,667
Then...
46
00:03:30,877 --> 00:03:32,503
is this a time to have a fist fight?
47
00:03:33,671 --> 00:03:38,384
He was drunk last night and stayed over.
48
00:03:38,718 --> 00:03:41,721
It happens time to time.
It might happen again in the future.
49
00:03:42,138 --> 00:03:44,933
And his mom and my mom are friends
50
00:03:45,058 --> 00:03:46,601
so he'll be staying here for a short time.
51
00:03:46,768 --> 00:03:48,478
His parents are in the States.
52
00:03:48,686 --> 00:03:50,021
Why didn't you tell me this earlier?
53
00:03:50,271 --> 00:03:52,523
Does she have to tell her boss
every personal thing?
54
00:03:58,279 --> 00:03:59,280
What's that smell?
55
00:04:01,866 --> 00:04:03,159
Oh my gosh!
56
00:04:05,578 --> 00:04:06,704
Oh no!
57
00:04:10,041 --> 00:04:11,417
She made hangover soup?
58
00:04:12,752 --> 00:04:14,003
What should we do?
59
00:04:14,170 --> 00:04:16,631
When did you wash this?
60
00:04:16,881 --> 00:04:18,925
She even washed his clothes
and was ironing it?
61
00:04:19,300 --> 00:04:20,301
Hey.
62
00:04:20,385 --> 00:04:21,761
What?
63
00:04:22,178 --> 00:04:24,305
Do you have a dress shirt?
64
00:04:24,389 --> 00:04:25,473
I don't wear things like that.
65
00:04:25,640 --> 00:04:27,141
Even if I did, I wouldn't give it to him.
66
00:04:30,019 --> 00:04:32,563
Forget it. It's just the back.
I'll survive the day.
67
00:04:32,981 --> 00:04:34,232
But still...
68
00:04:34,607 --> 00:04:36,109
Tae-yoon, wait!
69
00:04:36,192 --> 00:04:38,069
Where are you going?
You want to watch him change?
70
00:04:38,236 --> 00:04:40,363
What are you doing? He's just a colleague.
71
00:04:40,571 --> 00:04:43,241
You didn't let him sleep
in my room last night, did you?
72
00:04:44,117 --> 00:04:45,910
He slept with me in my room. So what?
73
00:04:46,244 --> 00:04:48,079
No way. No way you'd do that.
74
00:04:48,162 --> 00:04:50,248
Don't try to hurt me,
and tell me the truth.
75
00:04:50,581 --> 00:04:51,457
Where did he sleep?
76
00:04:53,001 --> 00:04:54,085
On the sofa.
77
00:04:54,419 --> 00:04:56,629
How can I carry him up the stairs?
78
00:04:57,839 --> 00:04:59,382
I'm glad my room is upstairs.
79
00:04:59,841 --> 00:05:01,259
Hey, bring down a pair of socks.
80
00:05:01,342 --> 00:05:02,218
No way.
81
00:05:02,468 --> 00:05:03,469
Seriously!
82
00:05:03,594 --> 00:05:06,597
His socks aren't dry yet.
83
00:05:06,681 --> 00:05:08,308
So why did you wash it?
84
00:05:08,391 --> 00:05:10,143
You said you'd rather die
than do my laundry.
85
00:05:10,852 --> 00:05:11,853
Gosh.
86
00:05:23,406 --> 00:05:24,282
So...
87
00:05:25,742 --> 00:05:26,701
Gosh.
88
00:05:26,826 --> 00:05:27,660
It's okay.
89
00:05:30,288 --> 00:05:31,914
I didn't know you lived with a man.
90
00:05:33,041 --> 00:05:34,125
You should've told me.
91
00:05:34,584 --> 00:05:36,586
I couldn't really tell you last night.
92
00:05:39,630 --> 00:05:40,465
But...
93
00:05:41,841 --> 00:05:44,052
Why did you drink so much?
94
00:05:46,345 --> 00:05:49,098
It's been a while
since I saw you up close like this.
95
00:05:50,016 --> 00:05:51,809
I want to start over with you.
96
00:05:53,436 --> 00:05:54,604
Did you know that?
97
00:05:55,396 --> 00:05:56,773
Without love,
98
00:05:58,524 --> 00:05:59,525
there is no hate.
99
00:06:05,031 --> 00:06:06,324
To me, that's hope.
100
00:06:07,909 --> 00:06:12,497
Hope that I can get you back.
101
00:06:14,999 --> 00:06:17,085
I've never seen you drunk like that.
102
00:06:20,338 --> 00:06:21,339
It's nothing.
103
00:06:22,381 --> 00:06:23,758
I just felt like drinking.
104
00:06:27,386 --> 00:06:28,387
Come, sit.
105
00:06:28,930 --> 00:06:31,140
The hangover soup is burnt.
106
00:06:32,558 --> 00:06:33,392
This?
107
00:06:35,103 --> 00:06:37,522
She's a professional
at making instant foods.
108
00:06:38,731 --> 00:06:40,858
She doesn't know
how to make anything properly.
109
00:06:41,359 --> 00:06:43,027
Hey you!
110
00:06:43,778 --> 00:06:45,238
Also, she has no talent in housework.
111
00:06:45,696 --> 00:06:47,907
I would know that better than you.
112
00:06:48,032 --> 00:06:52,286
No. It's different seeing her
once in a while when drunk,
113
00:06:52,370 --> 00:06:55,832
and living with her with sanity.
114
00:06:58,084 --> 00:07:00,378
-Hey, you.
-I thought he should know.
115
00:07:00,878 --> 00:07:02,713
You're so mean.
116
00:07:04,799 --> 00:07:05,633
Joo-yeon.
117
00:07:05,967 --> 00:07:06,843
Yes?
118
00:07:06,926 --> 00:07:08,177
It was my leg the whole time.
119
00:07:12,306 --> 00:07:13,349
Gosh.
120
00:07:13,516 --> 00:07:14,434
I'm so sorry.
121
00:07:14,934 --> 00:07:17,437
So it's okay if it was me,
but it's not okay for others?
122
00:07:17,895 --> 00:07:18,938
You're the mean one.
123
00:07:21,107 --> 00:07:23,025
Please understand him. He's too young.
124
00:07:24,986 --> 00:07:26,195
Thanks for the coffee.
125
00:07:29,198 --> 00:07:30,199
I'll go ahead.
126
00:07:32,618 --> 00:07:34,287
You go ahead.
I have something to say to her.
127
00:07:34,662 --> 00:07:35,705
Let's talk later.
128
00:07:35,788 --> 00:07:37,707
I can't. I have to talk to you now.
129
00:07:38,416 --> 00:07:39,417
I'll go ahead first.
130
00:07:40,042 --> 00:07:41,127
Okay.
131
00:07:42,670 --> 00:07:43,671
What's wrong with you?
132
00:07:43,754 --> 00:07:45,006
Don't bring men here.
133
00:07:46,382 --> 00:07:47,633
What does it have to do with you?
134
00:07:49,343 --> 00:07:50,344
It's not good for education.
135
00:07:50,511 --> 00:07:51,596
I'm a child, according to you.
136
00:07:54,056 --> 00:07:55,349
He's just my senior, okay?
137
00:07:55,850 --> 00:07:57,226
He's the one you called before, right?
138
00:07:57,393 --> 00:07:59,187
The one you talked to about kissing a guy?
139
00:07:59,896 --> 00:08:03,983
You don't have a friend to talk to,
but why him?
140
00:08:04,400 --> 00:08:08,279
Because I have no feelings.
And he's just my senior.
141
00:08:08,613 --> 00:08:11,741
How come I can't believe you?
142
00:08:13,075 --> 00:08:16,454
It's none of your business
and I don't have to explain myself.
143
00:08:16,829 --> 00:08:18,873
But it's really nothing. He's nothing.
144
00:08:19,540 --> 00:08:20,416
You're...
145
00:08:21,083 --> 00:08:22,919
someone who doesn't know
about your own feelings.
146
00:08:25,087 --> 00:08:27,632
If you're hurt or not,
or if you like someone or not.
147
00:08:28,466 --> 00:08:30,384
You can't even differentiate
discomfort from love.
148
00:08:31,511 --> 00:08:32,845
Think carefully before you answer.
149
00:08:35,014 --> 00:08:36,015
Do you really not have...
150
00:08:37,517 --> 00:08:38,518
any feelings for him?
151
00:08:42,021 --> 00:08:42,855
No.
152
00:08:43,272 --> 00:08:44,315
Really, I don't.
153
00:08:46,734 --> 00:08:47,568
I'll trust you.
154
00:08:47,818 --> 00:08:49,028
Suit yourself.
155
00:08:54,825 --> 00:08:55,660
What?
156
00:08:59,497 --> 00:09:00,373
Get in.
157
00:09:03,668 --> 00:09:05,002
I thought you left.
158
00:09:05,169 --> 00:09:07,547
If he sees that your car is still here,
he'll go crazy later.
159
00:09:07,922 --> 00:09:08,756
He likes you, right?
160
00:09:09,382 --> 00:09:10,383
No way.
161
00:09:10,800 --> 00:09:12,218
Don't lie.
162
00:09:13,219 --> 00:09:16,347
You have a lot of men.
You just broke up with Jung-ho.
163
00:09:16,556 --> 00:09:19,183
There's a man you kissed,
and a man you live with.
164
00:09:19,267 --> 00:09:20,142
Is that all?
165
00:09:20,476 --> 00:09:24,939
No. I also have one who sleeps over
whenever he gets drunk.
166
00:09:25,022 --> 00:09:26,857
I think he's the best.
167
00:09:27,400 --> 00:09:28,401
You should date him.
168
00:09:28,609 --> 00:09:29,443
Should I?
169
00:09:30,987 --> 00:09:31,821
Let's go.
170
00:09:39,120 --> 00:09:41,414
What? They left together?
171
00:09:43,207 --> 00:09:44,041
I...
172
00:09:44,458 --> 00:09:49,088
Of course I had to come out here
and check. And get hurt!
173
00:09:50,339 --> 00:09:51,299
Damn it.
174
00:10:07,648 --> 00:10:08,858
Hello, Ma'am!
175
00:10:14,238 --> 00:10:17,033
-Oh, Hee-jae...
-It's Hee-jae.
176
00:10:17,199 --> 00:10:18,451
Hee-jae Jung.
177
00:10:19,118 --> 00:10:20,328
I see.
178
00:10:20,411 --> 00:10:21,787
Hold on.
179
00:10:25,541 --> 00:10:27,835
I wanted to get your autograph,
so I've been carrying it around.
180
00:10:32,048 --> 00:10:34,634
You couldn't ask me in the office
because of Joo-yeon?
181
00:10:36,469 --> 00:10:38,387
Well, not really...
182
00:10:41,307 --> 00:10:43,059
Live your life to its fullest,
Hee-jae Jung.
183
00:10:44,226 --> 00:10:45,144
Hold on.
184
00:10:57,698 --> 00:10:59,408
It's a little too light for now.
185
00:10:59,533 --> 00:11:02,745
But if you want to be a trend setter,
you have to be early.
186
00:11:09,502 --> 00:11:12,338
It's an Italian brand
getting a lot of buzz in Gangnam.
187
00:11:12,630 --> 00:11:14,465
It's not in Korea yet.
188
00:11:15,132 --> 00:11:17,510
Try it. It'll look good on you.
189
00:11:18,928 --> 00:11:19,762
Okay.
190
00:11:20,471 --> 00:11:21,472
Thank you.
191
00:11:24,392 --> 00:11:25,434
That's Mr. Kang's car.
192
00:11:25,893 --> 00:11:27,103
I'll get going.
193
00:11:46,914 --> 00:11:47,832
You're early.
194
00:11:48,416 --> 00:11:49,458
What about your staff?
195
00:11:49,792 --> 00:11:50,751
They're on their way.
196
00:11:52,086 --> 00:11:54,255
We're unveiling our products today.
197
00:11:55,840 --> 00:11:56,966
You didn't go home last night?
198
00:11:57,466 --> 00:12:00,636
You were wearing that last night
at the bar when we went out for a drink.
199
00:12:02,430 --> 00:12:04,223
I don't think it's your business.
200
00:12:10,312 --> 00:12:11,564
He slept at my place.
201
00:12:13,107 --> 00:12:14,900
Tae-yoon, wait for me.
202
00:12:17,236 --> 00:12:19,822
One Americano with an extra shot
and one regular Americano.
203
00:12:21,866 --> 00:12:23,409
One more with an extra shot.
204
00:12:26,537 --> 00:12:28,789
Why did you order the extra one?
205
00:12:29,707 --> 00:12:31,792
For the first time,
I became curious about Tae-yoon.
206
00:12:32,585 --> 00:12:33,586
This man...
207
00:12:34,086 --> 00:12:37,840
What would he look like
when he's in love with a woman?
208
00:12:38,299 --> 00:12:39,884
It's been too long.
209
00:12:42,636 --> 00:12:43,888
Would he laugh a lot?
210
00:12:46,849 --> 00:12:48,100
He must have.
211
00:12:51,937 --> 00:12:54,148
Se-ryeong must have seen...
212
00:12:55,316 --> 00:12:56,775
expressions of his that I've never seen.
213
00:12:59,904 --> 00:13:02,698
When you show me
that bright smile from time to time,
214
00:13:03,782 --> 00:13:05,576
you are unbelievably lovely.
215
00:13:06,994 --> 00:13:07,828
Thank you.
216
00:13:14,793 --> 00:13:15,794
That morning...
217
00:13:16,712 --> 00:13:19,590
Could he have given Se-ryeong a moment
218
00:13:20,508 --> 00:13:21,509
that doesn't compare
219
00:13:22,760 --> 00:13:24,386
to the feelings he made me feel
that morning?
220
00:13:39,193 --> 00:13:41,737
Oh my, how many do I have?
221
00:13:42,321 --> 00:13:44,156
There's too many.
222
00:13:44,240 --> 00:13:47,076
I must have more in the back.
223
00:13:47,660 --> 00:13:50,204
What should I do? Dye it?
224
00:14:03,384 --> 00:14:05,803
It's so pretty, it's perfect for me.
225
00:14:06,053 --> 00:14:08,138
I'm Gangnam style
226
00:14:13,644 --> 00:14:15,938
Oh, gosh. Why did we kiss?
227
00:14:21,819 --> 00:14:22,695
Good morning.
228
00:14:24,113 --> 00:14:25,239
Why are you avoiding me?
229
00:14:27,074 --> 00:14:28,576
I have to go to the bathroom.
230
00:14:30,870 --> 00:14:33,247
Again? I saw you go in before.
231
00:14:35,624 --> 00:14:36,458
Well?
232
00:14:37,293 --> 00:14:39,879
You're really old-fashioned.
233
00:14:40,588 --> 00:14:41,589
What?
234
00:14:43,257 --> 00:14:46,093
The kiss. What's the big deal?
235
00:14:46,552 --> 00:14:49,096
What? How can it not be?
236
00:14:49,388 --> 00:14:50,639
It's really important.
237
00:14:53,809 --> 00:14:55,644
So I guess you think it's important
after all.
238
00:14:55,728 --> 00:14:56,604
I mean...
239
00:14:58,022 --> 00:14:59,231
If that's important...
240
00:14:59,982 --> 00:15:02,443
it would be a problem for me.
241
00:15:02,818 --> 00:15:04,737
I think you should consider it
as something important.
242
00:15:05,613 --> 00:15:06,488
Because for me, it is.
243
00:15:15,456 --> 00:15:18,292
The point is the unbalanced mix
and matching.
244
00:15:18,459 --> 00:15:20,628
It's currently the trend
in worldwide fashion markets.
245
00:15:21,295 --> 00:15:24,298
They're all consulted and designed
with Seung-geon Park.
246
00:15:26,258 --> 00:15:28,052
I can see that it's a trend
247
00:15:28,302 --> 00:15:30,012
but it's too much.
248
00:15:30,179 --> 00:15:33,015
I think it's too fast for most consumers.
249
00:15:33,098 --> 00:15:36,560
It's a little over the top even
as a present. Will it sell here?
250
00:15:36,852 --> 00:15:39,980
Although home shopping consumer tastes
have grown,
251
00:15:40,064 --> 00:15:42,149
this kind of style is too much.
252
00:15:44,610 --> 00:15:47,279
We tried to pick something that's not too
over the top.
253
00:15:47,363 --> 00:15:49,823
Instead, we focused
on making lines and details.
254
00:15:49,907 --> 00:15:53,410
The selling point is
that one item can make a week's outfit.
255
00:15:53,494 --> 00:15:56,080
From an office look to a clubbing look.
256
00:15:56,413 --> 00:15:57,498
I'm sorry
257
00:15:57,623 --> 00:16:00,209
but I don't think anyone can go clubbing
with that on.
258
00:16:00,459 --> 00:16:02,628
There's nothing unique about it.
259
00:16:03,379 --> 00:16:06,632
It's a bit too boring.
There's no originality.
260
00:16:06,757 --> 00:16:08,676
Isn't that what you can find at a market?
261
00:16:09,885 --> 00:16:13,389
I'm sorry, but I won't sell clothes
like that under my name.
262
00:16:22,064 --> 00:16:23,148
Let's split up.
263
00:16:24,817 --> 00:16:27,194
We were planning to do two slots
for our first show, right?
264
00:16:28,821 --> 00:16:29,905
I'm confident.
265
00:16:30,531 --> 00:16:32,908
I've never failed in trends.
266
00:16:33,075 --> 00:16:34,368
And I have?
267
00:16:34,535 --> 00:16:36,412
You should uncover your ears
when coming to work.
268
00:16:36,537 --> 00:16:39,581
Do you know what people say here?
I'm the best merchandiser here.
269
00:16:39,665 --> 00:16:43,127
Good for you. Since we're both confident,
let's split up.
270
00:16:43,419 --> 00:16:44,378
Sure, why not.
271
00:16:45,504 --> 00:16:48,507
If you both want to, sure.
But you must take responsibility.
272
00:16:48,882 --> 00:16:51,301
Have you thought about dealing
with the risks?
273
00:16:51,385 --> 00:16:52,219
Hold on.
274
00:16:53,721 --> 00:16:56,682
Do you know what will happen
to your clothes that will sell?
275
00:16:57,099 --> 00:16:58,392
People will ask for refunds.
276
00:16:58,851 --> 00:17:02,396
It's pretty and glamorous
so they buy it but can't wear it outside.
277
00:17:02,896 --> 00:17:05,733
Refunds, refunds, refunds.
They'll come back as zombies.
278
00:17:06,275 --> 00:17:08,902
Why don't you worry about your own stock?
279
00:17:12,614 --> 00:17:14,408
What will you do with refunds
and left over stocks?
280
00:17:14,491 --> 00:17:15,617
We can take responsibility.
281
00:17:17,911 --> 00:17:18,912
It's not easy.
282
00:17:20,080 --> 00:17:21,081
I'm warning you.
283
00:17:21,331 --> 00:17:23,000
You think I can't do something
that you can do?
284
00:17:24,918 --> 00:17:25,919
I'm against it.
285
00:17:26,336 --> 00:17:28,172
They why did you talk
about responsibilities?
286
00:17:28,380 --> 00:17:30,007
The New Brand Team is yours.
287
00:17:30,257 --> 00:17:32,342
It's your decision
and you must take responsibility for it.
288
00:17:32,551 --> 00:17:33,385
That's why.
289
00:17:33,927 --> 00:17:35,220
I'll do it.
290
00:17:35,637 --> 00:17:36,555
My way.
291
00:17:42,352 --> 00:17:43,353
Is the director in?
292
00:17:48,067 --> 00:17:48,901
What's going on?
293
00:17:50,152 --> 00:17:50,986
Director.
294
00:17:51,361 --> 00:17:52,863
Aren't you being biased?
295
00:17:52,988 --> 00:17:55,407
Saturday morning is the prime time
for home shopping.
296
00:17:55,616 --> 00:17:59,328
You know it's just like a rez–de–chaussée
for a department store!
297
00:17:59,411 --> 00:18:02,289
How can you give two slots
to the New Brand Team?
298
00:18:05,626 --> 00:18:08,420
Because they just started
and we're on the same team.
299
00:18:08,670 --> 00:18:09,922
That's why we're asking.
300
00:18:10,130 --> 00:18:14,176
They haven't proved themselves.
Isn't the risk too high?
301
00:18:14,384 --> 00:18:15,260
Ms. Jung.
302
00:18:16,512 --> 00:18:20,224
Remember when no one believed in your bags
and I gave you the prime slot?
303
00:18:20,390 --> 00:18:21,350
Why do you think I did?
304
00:18:22,476 --> 00:18:24,311
Because I'm biased?
305
00:18:24,770 --> 00:18:27,856
It's because I thought
the product was good.
306
00:18:28,857 --> 00:18:31,401
It's the same thing for you two.
Go back and think about it.
307
00:18:31,693 --> 00:18:33,987
Have I ever given a slot without a reason?
308
00:18:37,533 --> 00:18:38,408
But...
309
00:18:41,787 --> 00:18:42,788
Are we really...
310
00:18:44,206 --> 00:18:45,415
getting that slot?
311
00:18:47,543 --> 00:18:49,545
Really? Saturday morning?
312
00:18:50,921 --> 00:18:52,005
I'll do my best.
313
00:18:52,422 --> 00:18:53,298
Director.
314
00:18:54,299 --> 00:18:56,093
I'll make sure
they have nothing to complain about.
315
00:18:56,218 --> 00:18:58,428
It might not work out
even if you do your best.
316
00:18:59,304 --> 00:19:00,639
I'll do well.
317
00:19:07,771 --> 00:19:09,898
-Are you really splitting up?
-No.
318
00:19:10,107 --> 00:19:11,108
-Then what?
-What?
319
00:19:11,817 --> 00:19:13,235
We'll do both.
320
00:19:13,610 --> 00:19:16,113
Hee-jae, Woo-young.
Go to Se-ryeong's team.
321
00:19:16,697 --> 00:19:17,698
-What?
-What?
322
00:19:17,865 --> 00:19:21,034
Even the great Se-ryeong can't do this
without a merchandiser.
323
00:19:21,368 --> 00:19:24,037
Although we're splitting up,
they'll do better.
324
00:19:24,496 --> 00:19:26,874
Her product isn't bad.
325
00:19:27,416 --> 00:19:31,628
Get the designer's approval
to change the details.
326
00:19:32,004 --> 00:19:33,297
Do you understand?
327
00:19:34,298 --> 00:19:35,591
-You're the best!
-You're the best!
328
00:19:35,841 --> 00:19:37,509
Are you placing a spy?
329
00:19:37,885 --> 00:19:38,927
It's our work in the end.
330
00:19:40,012 --> 00:19:41,180
Don't fail.
331
00:19:41,263 --> 00:19:45,601
Whether you flatter her or fight
with her, just make it sellable.
332
00:19:45,684 --> 00:19:46,602
Got that?
333
00:19:46,685 --> 00:19:47,644
-Yes, ma'am.
-Yes, ma'am.
334
00:19:48,604 --> 00:19:50,105
What are you doing? Go on.
335
00:19:53,066 --> 00:19:53,901
Wait.
336
00:19:56,320 --> 00:19:59,698
Hee-jae, your jacket's nice.
337
00:20:00,032 --> 00:20:00,866
Isn't it?
338
00:20:02,659 --> 00:20:03,660
Where is it from?
339
00:20:04,786 --> 00:20:07,581
It's an Italian brand
getting a lot of buzz in Gangnam.
340
00:20:07,831 --> 00:20:10,792
It's an Italian brand
341
00:20:11,168 --> 00:20:13,545
that's famous among Gangnam women.
342
00:20:14,254 --> 00:20:16,131
It's not in Korea yet.
343
00:20:16,381 --> 00:20:17,841
It's not in Korea yet.
344
00:20:18,342 --> 00:20:19,426
-Take it off.
-Take it off.
345
00:20:19,593 --> 00:20:20,427
What?
346
00:20:31,897 --> 00:20:34,149
I made gratin and put it in the fridge.
347
00:20:34,608 --> 00:20:35,609
Heat it up to eat it.
348
00:20:36,693 --> 00:20:37,986
You can come to Korea?
349
00:20:38,654 --> 00:20:40,447
They're coming.
Their sales team will come.
350
00:20:40,530 --> 00:20:41,698
The date.
351
00:20:44,701 --> 00:20:45,869
Hey, how come I can't see?
352
00:20:50,791 --> 00:20:51,792
She didn't even touch it.
353
00:20:54,670 --> 00:20:56,713
I think the samples will come out on time.
354
00:20:56,797 --> 00:20:58,423
What did Se-ryeong say?
Is she okay with it?
355
00:20:58,507 --> 00:21:01,176
Hee-jae is all over her.
356
00:21:01,510 --> 00:21:03,387
She listens to us a lot more
than you think.
357
00:21:04,054 --> 00:21:05,013
Where's Ms. Lee?
358
00:21:05,097 --> 00:21:07,015
I'm not sure,
maybe she went to see an eye doctor.
359
00:21:07,849 --> 00:21:08,684
Right.
360
00:21:10,269 --> 00:21:12,187
You know not to make too many
size 44s right?
361
00:21:12,271 --> 00:21:16,316
Of course. In order to have a sellout,
we'll make less.
362
00:21:18,068 --> 00:21:19,736
Doctor told me I need magnifying glasses.
363
00:21:21,238 --> 00:21:22,406
He said I'm farsighted.
364
00:21:22,739 --> 00:21:26,243
Did you get approval from the legal team
regarding the contract?
365
00:21:31,373 --> 00:21:32,374
What's wrong with her?
366
00:21:33,417 --> 00:21:34,251
What's wrong?
367
00:21:47,764 --> 00:21:51,393
She washed up and changed,
then left right away.
368
00:21:52,269 --> 00:21:54,104
Hey, go to the legal team and...
369
00:21:56,648 --> 00:21:58,025
Where did she go again?
370
00:22:09,202 --> 00:22:11,538
Did you check the fabric samples
we sent before?
371
00:22:18,545 --> 00:22:20,630
Make a quote with the sample
from the company.
372
00:22:20,714 --> 00:22:22,466
Tell Hee-jae and Woo-young to make a...
373
00:22:22,549 --> 00:22:25,093
Hey, I have to go to the hospital.
374
00:22:30,932 --> 00:22:32,350
Did she even see the flower?
375
00:22:33,560 --> 00:22:34,686
It's all wilted.
376
00:22:41,151 --> 00:22:43,153
I'm not pregnant, right?
377
00:22:44,404 --> 00:22:47,449
I'm normally irregular.
378
00:22:47,532 --> 00:22:49,868
Your menstrual cycle became longer, right?
379
00:22:50,744 --> 00:22:51,578
Yes.
380
00:22:52,329 --> 00:22:55,290
It's been a while
since the amount decreased.
381
00:22:56,416 --> 00:23:00,045
You get hot suddenly, and sweat a lot.
382
00:23:01,213 --> 00:23:03,632
I have to get back to the office.
383
00:23:03,924 --> 00:23:05,217
It's not pregnancy, right?
384
00:23:05,467 --> 00:23:06,885
It's early signs of menopause.
385
00:23:07,177 --> 00:23:09,554
-What?
-Your body will get dry
386
00:23:09,638 --> 00:23:11,348
and having a sexual life
might become difficult.
387
00:23:11,431 --> 00:23:13,892
You'll also have lower desires.
388
00:23:17,395 --> 00:23:19,689
Are you almost done with the trend board?
389
00:23:21,483 --> 00:23:22,609
Here's a draft.
390
00:23:23,360 --> 00:23:25,821
If this is the main one,
it should be bigger. Go on.
391
00:23:25,904 --> 00:23:26,780
Okay.
392
00:23:28,907 --> 00:23:30,492
I'm entering menopause.
393
00:23:32,077 --> 00:23:35,372
I have grey hair
and need magnifying glasses.
394
00:23:37,207 --> 00:23:39,000
Now I have menopause.
395
00:23:40,877 --> 00:23:43,380
How can everything come at the same time?
396
00:23:44,005 --> 00:23:45,215
You must be sad.
397
00:23:45,924 --> 00:23:48,760
You know you have to write the report
in detail, right?
398
00:23:49,302 --> 00:23:51,263
I already have it organized roughly.
399
00:23:52,055 --> 00:23:53,431
How are the preparations coming along?
400
00:23:53,598 --> 00:23:55,433
-Good.
-Hold on.
401
00:23:56,101 --> 00:24:00,230
This is a new launch, so you need
to put more focus on the brand story.
402
00:24:00,564 --> 00:24:01,898
Yes, in more detail.
403
00:24:02,399 --> 00:24:03,400
You bitch.
404
00:24:04,860 --> 00:24:05,861
All of you.
405
00:24:08,113 --> 00:24:09,739
I have menopause.
406
00:24:10,240 --> 00:24:12,242
I have early menopause!
407
00:24:12,617 --> 00:24:13,618
What are you talking about?
408
00:24:14,244 --> 00:24:16,079
I'm not even 40 yet.
409
00:24:16,913 --> 00:24:18,415
But I already have menopause.
410
00:24:20,458 --> 00:24:22,127
Right...
411
00:24:23,211 --> 00:24:24,504
I can see that you're hurt
412
00:24:24,880 --> 00:24:27,382
but this is the office
and we're here to work.
413
00:24:30,385 --> 00:24:31,386
Hey, Tae-yoon.
414
00:24:31,720 --> 00:24:33,930
How many years has it been
since we worked together?
415
00:24:34,306 --> 00:24:36,308
Do you not have anything to say
about my menopause?
416
00:24:42,022 --> 00:24:42,856
Gosh.
417
00:24:44,733 --> 00:24:47,319
Wow. You're all the same.
418
00:24:49,029 --> 00:24:50,530
I excused you enough these days.
419
00:24:50,822 --> 00:24:53,116
Time is critical right now.
I let you go to the eye doctor
420
00:24:53,366 --> 00:24:56,912
and stay in the bathroom
for half an hour pulling your grey hair.
421
00:24:57,370 --> 00:25:00,248
Even just now you went to the hospital
and you skip Fridays for your dates.
422
00:25:00,415 --> 00:25:02,042
How much more can I do?
423
00:25:02,542 --> 00:25:03,835
You're cold as a crustacean.
424
00:25:05,420 --> 00:25:06,546
You're the worst.
425
00:25:07,839 --> 00:25:09,507
You're a heartless bitch.
426
00:25:09,591 --> 00:25:12,177
I doubt you have a drop of blood in you.
427
00:25:12,385 --> 00:25:13,303
Gosh.
428
00:25:13,386 --> 00:25:16,640
These kids trying to learn
from you are all the same.
429
00:25:16,932 --> 00:25:20,227
Is it that hard to say, "Are you okay?"
430
00:25:20,644 --> 00:25:22,062
And you,
431
00:25:23,021 --> 00:25:24,564
I saw you looking at your watch.
432
00:25:25,190 --> 00:25:26,691
If the boss is looking for you, go.
433
00:25:27,234 --> 00:25:29,778
Even if you're not called, just leave.
434
00:25:35,075 --> 00:25:38,245
Let's stop. We're working. Come on, honey.
435
00:25:39,496 --> 00:25:40,372
"Honey"?
436
00:25:40,622 --> 00:25:41,873
Am I your girlfriend?
437
00:25:42,415 --> 00:25:43,750
You always call me honey.
438
00:25:43,833 --> 00:25:45,877
You never want to call me
your senior, right?
439
00:25:46,169 --> 00:25:48,004
You don't want to respect me, right?
440
00:25:48,546 --> 00:25:49,547
You're so full of it.
441
00:25:51,466 --> 00:25:53,009
I can't believe I call you my colleagues.
442
00:26:23,873 --> 00:26:26,876
-Yes, Woo-young?
-Come to the Design Hotel.
443
00:26:27,002 --> 00:26:28,378
I'll text you after I get a room.
444
00:26:32,465 --> 00:26:35,218
What? I won't have desires?
445
00:26:35,760 --> 00:26:37,262
I don't think so.
446
00:26:43,393 --> 00:26:45,770
Look at this. She's home early.
447
00:27:10,587 --> 00:27:11,838
Did she go out?
448
00:27:22,932 --> 00:27:23,933
Where are you?
449
00:27:24,017 --> 00:27:26,728
I'm drinking out alone. Don't come.
450
00:27:26,811 --> 00:27:27,979
Seriously, don't come.
451
00:27:33,610 --> 00:27:35,779
What a way to say "please come"!
452
00:27:41,368 --> 00:27:42,827
You're handsome.
453
00:27:47,665 --> 00:27:49,417
Did you fight with someone again?
454
00:27:50,293 --> 00:27:51,628
I told you not to come.
455
00:27:52,712 --> 00:27:54,464
One more glass over here.
456
00:27:58,385 --> 00:28:00,387
Don't ever let her come here alone.
457
00:28:00,720 --> 00:28:03,932
It drives me nuts when she gets drunk.
458
00:28:04,349 --> 00:28:06,142
Are you trying to boast
that you're not lonely?
459
00:28:06,309 --> 00:28:08,395
What? I know you like me.
460
00:28:08,770 --> 00:28:10,230
You gross me out.
461
00:28:11,314 --> 00:28:12,857
I love you, sister.
462
00:28:16,236 --> 00:28:17,654
What happened? Who did you fight with?
463
00:28:22,784 --> 00:28:27,288
Snow crab, shrimp, king crab, lobster.
464
00:28:27,997 --> 00:28:30,083
And me, Joo-yeon Shin.
465
00:28:31,000 --> 00:28:32,377
What are their similarities?
466
00:28:34,087 --> 00:28:35,672
-That you're all hard?
-Hey!
467
00:28:36,089 --> 00:28:40,051
Just because they're hard,
it doesn't mean there isn't a heart.
468
00:28:40,552 --> 00:28:41,386
Come on.
469
00:28:41,761 --> 00:28:44,931
Do you think because this guy is hard,
he has no feelings?
470
00:28:48,768 --> 00:28:50,061
I was called a crustacean.
471
00:28:52,105 --> 00:28:53,815
That's perfect, that nickname.
472
00:28:55,608 --> 00:28:58,153
You're hard.
You're not that bright either.
473
00:28:58,695 --> 00:28:59,988
It's also hard to open your heart.
474
00:29:02,323 --> 00:29:04,409
I see.
475
00:29:05,493 --> 00:29:06,494
I am...
476
00:29:07,120 --> 00:29:08,663
a crustacean.
477
00:29:11,875 --> 00:29:13,001
But honey,
478
00:29:13,793 --> 00:29:14,794
do you know what?
479
00:29:16,588 --> 00:29:19,048
It's hard to heal
a crustacean once injured.
480
00:29:19,841 --> 00:29:21,843
Things with soft shells
481
00:29:21,926 --> 00:29:26,014
get hurt on the outside
to protect what's on the inside.
482
00:29:26,514 --> 00:29:30,727
But, once a crustacean gets hurt,
that's the end of it.
483
00:29:36,733 --> 00:29:37,859
But you...
484
00:29:38,735 --> 00:29:41,571
have something special
unlike other crustaceans.
485
00:29:43,072 --> 00:29:43,990
What is it?
486
00:29:45,617 --> 00:29:46,451
You?
487
00:29:47,160 --> 00:29:47,994
I'm beside you.
488
00:29:49,996 --> 00:29:52,457
If someone tries to hurt you, then I'll...
489
00:29:55,335 --> 00:29:56,252
Protect you.
490
00:29:57,128 --> 00:29:58,421
With chopsticks?
491
00:30:03,384 --> 00:30:04,219
I love you.
492
00:30:08,181 --> 00:30:09,182
That's random.
493
00:30:09,599 --> 00:30:10,683
It's corny, just bear with it.
494
00:30:10,892 --> 00:30:13,019
I'm just saying it every time
in case I forget.
495
00:30:16,022 --> 00:30:18,024
Sister, I want more soup.
496
00:30:18,399 --> 00:30:19,776
More soup, more soup!
497
00:30:22,570 --> 00:30:25,573
Here it is. I boiled it. You're happy?
498
00:30:34,874 --> 00:30:35,875
That owner...
499
00:30:36,501 --> 00:30:38,044
She seems to like me, right?
500
00:30:38,795 --> 00:30:41,172
Yes, she really likes you.
501
00:31:13,204 --> 00:31:14,330
There was a time
502
00:31:15,290 --> 00:31:17,417
when we were this close before.
503
00:31:25,633 --> 00:31:27,677
Look, I was lighter.
504
00:31:29,470 --> 00:31:30,597
You're super heavy.
505
00:31:31,931 --> 00:31:32,932
One time...
506
00:31:34,309 --> 00:31:36,769
we thought we were one body.
507
00:31:38,104 --> 00:31:39,564
A long, long time ago.
508
00:31:41,190 --> 00:31:44,235
But even now, we sometimes still feel it.
509
00:31:45,695 --> 00:31:46,988
That we're one body.
510
00:31:58,875 --> 00:31:59,876
This child...
511
00:32:01,044 --> 00:32:02,879
is still in that fairy tale.
512
00:32:03,880 --> 00:32:04,881
That's what I thought.
513
00:32:15,433 --> 00:32:16,601
This girl is no good.
514
00:32:16,851 --> 00:32:18,561
She snores and grates her teeth
when she sleeps.
515
00:32:33,242 --> 00:32:34,535
I didn't hate it.
516
00:32:35,995 --> 00:32:37,121
And for a short moment
517
00:32:38,414 --> 00:32:42,835
I think little bits of hope
were bubbling up.
518
00:32:48,675 --> 00:32:49,676
That this fairy tale
519
00:32:51,386 --> 00:32:53,096
might become reality.
520
00:32:54,889 --> 00:32:55,890
That kind of hope.
521
00:33:01,396 --> 00:33:03,022
I wasn't like this to you.
522
00:33:16,119 --> 00:33:17,495
Why are you balling up your fist?
523
00:33:22,750 --> 00:33:23,584
What?
524
00:33:28,089 --> 00:33:29,340
Are you going into war?
525
00:33:43,271 --> 00:33:44,480
I'm not thinking dirty thoughts.
526
00:33:45,440 --> 00:33:46,983
I just want you to be comfortable.
527
00:34:00,580 --> 00:34:02,290
I can't. My heart is beating too much.
528
00:34:16,679 --> 00:34:17,513
You're up.
529
00:34:22,477 --> 00:34:26,189
It has a really big and beautiful...
530
00:34:26,606 --> 00:34:29,484
diamond-shaped pendant on it...
531
00:34:56,010 --> 00:34:58,179
Hello, this is New Brand Team's
Joo-yeon Shin.
532
00:35:00,098 --> 00:35:01,099
It's my phone.
533
00:35:06,646 --> 00:35:08,272
The night air is nice.
534
00:35:09,107 --> 00:35:10,316
It's cold.
535
00:35:11,400 --> 00:35:13,319
I should've called a taxi earlier.
536
00:35:13,528 --> 00:35:15,238
Come on, I'll drive you.
537
00:35:23,329 --> 00:35:24,205
Where's your place?
538
00:35:25,873 --> 00:35:27,667
Just drop me off at the taxi stand.
539
00:35:28,042 --> 00:35:29,544
No, I'll drive you home.
540
00:35:29,877 --> 00:35:31,087
I want to know where you live.
541
00:35:33,631 --> 00:35:34,674
Right.
542
00:35:39,303 --> 00:35:40,847
Wear it around your neck. It's cold.
543
00:35:45,059 --> 00:35:47,061
I really had a hard time choosing it.
544
00:35:52,733 --> 00:35:54,443
Look, it's perfect for you.
545
00:36:00,158 --> 00:36:03,619
What do I do? Stop the car.
It's my boyfriend.
546
00:36:14,255 --> 00:36:15,131
Hey.
547
00:36:15,715 --> 00:36:16,924
Why didn't you call?
548
00:36:17,133 --> 00:36:18,134
I did.
549
00:36:18,593 --> 00:36:19,594
More than a dozen times.
550
00:36:22,513 --> 00:36:24,015
I've been too busy.
551
00:36:25,141 --> 00:36:26,976
Hee-jae, your bag.
552
00:36:33,608 --> 00:36:34,442
See you tomorrow.
553
00:36:38,446 --> 00:36:39,822
You should've called me.
554
00:36:40,198 --> 00:36:42,366
Didn't you see my text?
555
00:36:54,378 --> 00:36:55,713
It's okay. You're here now.
556
00:36:56,297 --> 00:36:57,173
Come on.
557
00:36:57,465 --> 00:36:58,466
I'll walk you home.
558
00:37:01,344 --> 00:37:02,178
Wait.
559
00:37:02,678 --> 00:37:06,140
Shall we take a taxi?
I can charge it to my company.
560
00:37:07,016 --> 00:37:09,101
Or, we can go eat.
561
00:37:09,393 --> 00:37:11,395
I can charge that, too.
562
00:37:14,899 --> 00:37:15,775
It's okay.
563
00:37:17,151 --> 00:37:17,985
Let's go.
564
00:37:25,868 --> 00:37:28,120
MIN-JUNG LEE
565
00:37:28,204 --> 00:37:30,665
Resignation letter, Min-jung Lee.
566
00:37:31,123 --> 00:37:35,002
I have a soft and sensitive heart
567
00:37:35,169 --> 00:37:38,297
and cannot work with the New Brand Team.
568
00:37:38,381 --> 00:37:40,174
Therefore, I'm handing
in a resignation letter.
569
00:37:40,466 --> 00:37:44,929
I'm saying, all of you are too rude
for me to work with.
570
00:37:47,598 --> 00:37:48,891
The show's tomorrow.
571
00:37:53,396 --> 00:37:55,356
Your team must be busy.
572
00:37:55,439 --> 00:37:57,692
So just accept these messages
as my resignation letter instead.
573
00:37:58,109 --> 00:37:59,443
We live in the digital era now.
574
00:37:59,527 --> 00:38:00,820
She's crazy.
575
00:38:01,445 --> 00:38:04,532
It's the same with or without her.
576
00:38:05,074 --> 00:38:06,367
Damn it!
577
00:38:12,415 --> 00:38:14,333
This part is important,
so please go over it again.
578
00:38:14,417 --> 00:38:15,751
Okay, thank you.
579
00:38:21,132 --> 00:38:22,675
Are you really going to be okay
on your own?
580
00:38:22,925 --> 00:38:24,844
You're on next.
581
00:38:24,927 --> 00:38:26,679
You don't have time for this.
Go get ready.
582
00:38:33,311 --> 00:38:34,145
Sir.
583
00:38:57,126 --> 00:38:58,919
We're bringing the Italian brand Tia Mia
584
00:38:59,045 --> 00:39:02,423
for the first time to Korea
in today's launching show.
585
00:39:02,631 --> 00:39:03,716
It's really...
586
00:39:03,799 --> 00:39:04,884
At least the product is nice.
587
00:39:05,718 --> 00:39:08,304
If she does well,
you'll die from jealousy.
588
00:39:10,348 --> 00:39:11,682
I hope you fail, Joo-yeon.
589
00:39:24,820 --> 00:39:26,113
ZERO ORDER CALL
590
00:39:29,325 --> 00:39:30,451
ONE ORDER CALL
591
00:39:41,253 --> 00:39:43,589
Three minutes in,
and we only have one customer calling.
592
00:39:45,549 --> 00:39:46,550
What do we do?
593
00:39:48,302 --> 00:39:50,054
It's not going up.
594
00:40:09,365 --> 00:40:10,825
Is there a problem with the phone lines?
595
00:40:11,117 --> 00:40:13,744
It's been five minutes,
but we only sold two.
596
00:40:14,537 --> 00:40:17,832
There are 100 callers in customer service,
but they're not buying.
597
00:40:51,657 --> 00:40:53,492
Wrap it up and prepare the next show.
598
00:40:54,577 --> 00:40:56,620
What? It really failed?
599
00:41:01,375 --> 00:41:02,793
How nice!
600
00:41:22,980 --> 00:41:23,814
Good luck.
601
00:41:32,114 --> 00:41:34,200
What will you do?
You got cut off half way.
602
00:41:34,283 --> 00:41:35,784
How much is one jacket per minute?
603
00:41:35,868 --> 00:41:37,369
So 200,000 won per minute?
604
00:41:38,078 --> 00:41:39,663
After all that boasting, in your face!
605
00:41:41,290 --> 00:41:42,124
Oh no.
606
00:41:42,666 --> 00:41:43,542
Ms. Shin.
607
00:41:44,251 --> 00:41:46,545
How can you waste a prime time?
608
00:41:46,921 --> 00:41:49,423
Director Kang needs to
take responsibility with you.
609
00:42:15,491 --> 00:42:16,367
Yes.
610
00:42:26,377 --> 00:42:28,003
Do you have something to say, Ms. Shin?
611
00:42:36,762 --> 00:42:38,472
We're having too many callers.
612
00:42:38,806 --> 00:42:41,892
Size 44 is already sold out.
613
00:42:42,059 --> 00:42:45,980
Next, we're assuming 88 will go out soon.
614
00:42:46,397 --> 00:42:49,316
-Okay.
-We don't have much time left.
615
00:42:49,400 --> 00:42:51,735
-You need to call right now.
-Yes, we might end early.
616
00:42:51,819 --> 00:42:53,529
I think we'll sell out in all sizes soon.
617
00:43:20,097 --> 00:43:21,223
When did you come in, honey?
618
00:43:23,559 --> 00:43:24,560
Why are the lights off?
619
00:43:40,242 --> 00:43:41,493
What's wrong with your face?
620
00:43:48,667 --> 00:43:49,835
My honey has cried.
621
00:43:51,420 --> 00:43:54,882
My honey, who looked like you've run out
of tears.
622
00:43:56,508 --> 00:43:57,509
What happened?
623
00:43:58,260 --> 00:43:59,261
What's wrong, honey?
624
00:44:04,600 --> 00:44:05,434
I ruined...
625
00:44:08,729 --> 00:44:09,563
our show.
626
00:44:14,777 --> 00:44:15,611
It's okay.
627
00:44:17,696 --> 00:44:19,114
You said you're the best.
628
00:44:19,573 --> 00:44:21,450
-You can make a mistake.
-That's not it.
629
00:44:26,664 --> 00:44:27,665
Everything else is fine.
630
00:44:28,457 --> 00:44:29,875
I can just do better next time.
631
00:44:32,294 --> 00:44:36,298
Losing to Se-ryeong,
having people gossip about me,
632
00:44:37,508 --> 00:44:39,009
and my performance evaluation.
633
00:44:42,304 --> 00:44:43,222
That's all fine.
634
00:44:45,391 --> 00:44:46,350
It's fine.
635
00:44:50,270 --> 00:44:51,105
But...
636
00:44:53,857 --> 00:44:54,733
he...
637
00:44:55,818 --> 00:44:57,403
Do you have something to say, Ms. Shin?
638
00:44:58,237 --> 00:45:02,241
Every time I finished a show,
639
00:45:04,243 --> 00:45:05,577
I would go to him.
640
00:45:06,412 --> 00:45:09,289
That senior?
641
00:45:10,833 --> 00:45:12,292
The guy who came here before?
642
00:45:13,168 --> 00:45:14,044
What about him?
643
00:45:14,586 --> 00:45:15,671
Every time
644
00:45:18,048 --> 00:45:19,383
I finished a show, I would...
645
00:45:19,800 --> 00:45:21,760
Yes! Did you see it?
646
00:45:21,844 --> 00:45:25,055
I did it again! Five in a row!
647
00:45:25,139 --> 00:45:26,932
I have the hands of Midas.
648
00:45:27,182 --> 00:45:28,267
Then he would...
649
00:45:30,686 --> 00:45:32,104
smile at me.
650
00:45:34,982 --> 00:45:36,316
But he was so cold this time.
651
00:45:44,032 --> 00:45:44,867
This was it.
652
00:45:45,826 --> 00:45:49,079
The reason why she wasn't sad
even after breaking up.
653
00:45:50,122 --> 00:45:53,750
The reason why she was fine,
even after she had a fight
654
00:45:54,585 --> 00:45:56,462
over her boyfriend with another woman.
655
00:45:57,671 --> 00:46:00,048
The reason why she forgot
656
00:46:00,924 --> 00:46:02,551
that she fell in love with me
after we kissed.
657
00:46:04,470 --> 00:46:05,471
It was all
658
00:46:06,847 --> 00:46:08,140
because of him.
659
00:46:09,892 --> 00:46:10,726
You...
660
00:46:12,561 --> 00:46:14,688
loved him all this time.
661
00:46:24,364 --> 00:46:29,536
Because you loved him, you...
662
00:46:31,163 --> 00:46:33,081
weren't into any other kind of love.
663
00:46:34,583 --> 00:46:35,667
You really are a fool,
664
00:46:38,212 --> 00:46:39,046
honey.
665
00:46:41,673 --> 00:46:42,508
But...
666
00:46:43,842 --> 00:46:46,136
I hope you'll continue to be a fool.
667
00:46:47,930 --> 00:46:48,764
I hope
668
00:46:50,265 --> 00:46:51,266
you never find out
669
00:46:52,976 --> 00:46:54,394
about how you feel.
670
00:47:16,124 --> 00:47:17,709
Thanks for your concern,
671
00:47:18,377 --> 00:47:19,419
but we'll...
672
00:47:20,379 --> 00:47:21,713
manage our leftover stock on our own.
673
00:47:22,256 --> 00:47:26,134
Since it came to this,
we'll make history on selling the stocks.
674
00:47:26,385 --> 00:47:28,178
-Why did you come?
-You think I wanted to see you?
675
00:47:30,889 --> 00:47:32,307
What? Why?
676
00:47:32,724 --> 00:47:33,642
Gosh!
677
00:47:33,934 --> 00:47:35,310
Why didn't you just say it's not true?
678
00:47:35,519 --> 00:47:37,896
There are people who know. Like you.
679
00:47:38,021 --> 00:47:39,773
-Oh my gosh!
-Wow!
680
00:47:40,357 --> 00:47:41,358
Aren't you cold?
681
00:47:41,858 --> 00:47:43,026
We're professionals.
682
00:47:45,696 --> 00:47:48,156
At a time like this,
you have to be rational.
683
00:47:48,282 --> 00:47:50,534
Everyone else is a stranger.
684
00:47:51,368 --> 00:47:52,369
So what happened was...
685
00:47:58,041 --> 00:47:59,626
Subtitle translation by Erol Rico
46990
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.