All language subtitles for Heyy Babyy (2007)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:04,000 HEYY BABYY (2007) 2 00:01:39,746 --> 00:01:44,706 Love! Affection! Caring! These are such beautiful words. 3 00:01:45,619 --> 00:01:49,578 There are many people in this world who believe in these words. 4 00:01:51,158 --> 00:01:57,188 The three of us are not among those people. 5 00:01:59,166 --> 00:02:03,466 Tanmay Joglekar, born in Latur, had noticed one thing in his childhood. 6 00:02:04,171 --> 00:02:06,537 All girls like to talk to their teddy bears. 7 00:02:07,641 --> 00:02:10,474 Taking advantage of this fact Tanmay.. 8 00:02:10,577 --> 00:02:13,546 ..became Eddy Teddy for the kids of Sydney. 9 00:02:15,182 --> 00:02:20,552 And Ready Teddy for the beautiful girls! 10 00:02:21,655 --> 00:02:24,556 And this is Ali Haider alias Al. 11 00:02:25,058 --> 00:02:27,891 A true Muslim. Prays 5 times a day. 12 00:02:28,528 --> 00:02:31,895 Al has never prayed five times in his entire life. 13 00:02:32,199 --> 00:02:34,565 There are only two favourite dishes of Al. 14 00:02:34,868 --> 00:02:41,103 One is Hyderabadi biryani and the other is hot youth of the girls. 15 00:02:43,210 --> 00:02:45,508 And this is me. Arush Mehra. 16 00:02:45,679 --> 00:02:46,839 Arush Mehra.. a guy from double bread street. 17 00:02:47,747 --> 00:02:50,045 The manager of Sydney's most happening night club, 'Greed'. 18 00:02:51,084 --> 00:02:53,712 A great man had said a very nice thing about me. 19 00:02:53,820 --> 00:02:56,516 That Arush cannot entice the woman.. 20 00:02:56,623 --> 00:02:57,647 ..whom Arush doesn't want. 21 00:02:57,757 --> 00:03:00,920 And that great person is me. 22 00:03:01,962 --> 00:03:02,986 Hey baby. 23 00:03:03,230 --> 00:03:07,257 Three best friends, one house and just one funda of life. 24 00:03:07,767 --> 00:03:13,069 Love is useless. You know the rest. 25 00:03:49,676 --> 00:03:50,973 ''Love and affection.'' 26 00:03:51,878 --> 00:03:55,177 ''The talk of love is just useless talk.'' 27 00:03:56,616 --> 00:03:58,243 ''lt is all untrue.'' 28 00:03:58,351 --> 00:04:01,650 ''Customs and promises'' 29 00:04:02,822 --> 00:04:03,846 ''Does whatever they feel..'' 30 00:04:05,158 --> 00:04:06,989 ''we are brat prince..'' 31 00:04:07,093 --> 00:04:08,788 ''Hey Baby!'' 32 00:04:09,296 --> 00:04:11,264 ''Let us live this moment.'' 33 00:04:11,631 --> 00:04:13,189 ''Hey Baby!'' 34 00:04:13,767 --> 00:04:15,667 ''we'll worry about tomorrow later.'' 35 00:04:15,969 --> 00:04:17,596 ''Hey Baby!'' 36 00:04:17,971 --> 00:04:19,996 ''Let us live this moment.'' 37 00:04:20,307 --> 00:04:22,002 ''Hey Baby!'' 38 00:04:22,309 --> 00:04:24,334 ''we'll worry about tomorrow later.'' 39 00:04:42,329 --> 00:04:43,694 ''Come here.'' 40 00:04:44,331 --> 00:04:49,166 ''Come and dance with me, oh beloved.'' 41 00:04:51,204 --> 00:04:52,364 ''Don't make me jealous.'' 42 00:04:53,139 --> 00:04:58,099 ''Come give me a kiss, oh beloved.'' 43 00:05:00,013 --> 00:05:03,710 ''ln this night of desire.'' 44 00:05:04,150 --> 00:05:07,847 ''My feelings are on fire.'' 45 00:05:08,688 --> 00:05:11,316 ''Don't aggravate my desire.'' 46 00:05:12,692 --> 00:05:13,716 ''Love and affection.'' 47 00:05:14,894 --> 00:05:18,125 ''The talk of love is just useless talk.'' 48 00:05:19,299 --> 00:05:21,324 ''lt is all untrue.'' 49 00:05:21,434 --> 00:05:24,733 ''Customs and promises. we don't follow.'' 50 00:05:25,772 --> 00:05:27,069 ''we do what we want.'' 51 00:05:28,041 --> 00:05:30,134 ''we are spoilt brats.'' 52 00:05:30,243 --> 00:05:31,801 ''Hey Baby!'' 53 00:05:32,379 --> 00:05:34,347 ''Let us live this moment.'' 54 00:05:34,447 --> 00:05:36,074 ''Hey Baby!'' 55 00:05:36,716 --> 00:05:38,411 ''we'll worry about tomorrow later.'' 56 00:05:38,852 --> 00:05:40,410 ''Hey Baby!'' 57 00:05:41,054 --> 00:05:43,079 ''Let us live this moment.'' 58 00:05:43,189 --> 00:05:44,952 ''Hey Baby!'' 59 00:05:45,392 --> 00:05:47,360 ''we'll worry about tomorrow later.'' 60 00:05:54,067 --> 00:05:55,762 ''Baby, baby l need you.'' 61 00:06:02,809 --> 00:06:04,367 ''Baby, baby l need you.'' 62 00:06:04,477 --> 00:06:06,240 ''Hey baby!'' 63 00:06:06,813 --> 00:06:08,440 ''Hey baby!'' 64 00:06:09,082 --> 00:06:10,709 ''Hey baby!'' 65 00:06:11,084 --> 00:06:13,177 ''Hey baby!'' 66 00:06:14,087 --> 00:06:21,118 ''who knows when this intoxication of youth subsides.'' 67 00:06:22,829 --> 00:06:29,860 ''Come on beloved let's enjoy life to its fullest.'' 68 00:06:31,438 --> 00:06:35,397 ''Let me get lost in this enchantment.'' 69 00:06:35,975 --> 00:06:39,741 ''Let it happen what is meant to happen.'' 70 00:06:40,380 --> 00:06:43,144 ''Let there not be any distance between us.'' 71 00:06:44,451 --> 00:06:45,475 ''Love and affection.'' 72 00:06:46,453 --> 00:06:49,945 ''The talk of love is just useless talk.'' 73 00:06:51,257 --> 00:06:53,020 ''lt is all untrue.'' 74 00:06:53,126 --> 00:06:57,290 ''Customs and promises. we don't follow.'' 75 00:06:57,464 --> 00:06:59,489 ''we do what we want.'' 76 00:06:59,933 --> 00:07:01,491 ''we are spoilt brats.'' 77 00:07:01,868 --> 00:07:03,426 ''Hey Baby!'' 78 00:07:04,137 --> 00:07:06,105 ''Let us live this moment.'' 79 00:07:06,206 --> 00:07:07,969 ''Hey Baby!'' 80 00:07:08,408 --> 00:07:10,433 ''we'll worry about tomorrow later.'' 81 00:07:10,543 --> 00:07:12,374 ''Hey Baby!'' 82 00:07:12,812 --> 00:07:14,837 ''Let us live this moment.'' 83 00:07:14,948 --> 00:07:16,848 ''Hey Baby!'' 84 00:07:17,083 --> 00:07:19,051 ''we'll worry about tomorrow later.'' 85 00:07:38,972 --> 00:07:40,803 ''Hey Baby!'' 86 00:09:30,617 --> 00:09:34,917 You rascal! Scoundrel! Take care of your daughter! 87 00:09:35,355 --> 00:09:36,982 ''Hey baby..'' 88 00:09:56,576 --> 00:09:59,943 You rascal! Scoundrel! Take care of your daughter! 89 00:10:00,647 --> 00:10:01,671 That's what is written in this letter. 90 00:10:06,519 --> 00:10:08,146 You rascal! Scoundrel! Take care of your daughter! 91 00:10:10,123 --> 00:10:12,614 Rascals! Scoundrels! This cannot be my daughter. 92 00:10:13,126 --> 00:10:16,152 Then who's daughter.. - Good morning, guys! - hi.. 93 00:10:16,262 --> 00:10:18,958 Hi sweetie! - Hi! - Hi! 94 00:10:19,065 --> 00:10:20,157 what a sweet baby! Look at the baby. 95 00:10:20,266 --> 00:10:22,962 Cute! So sweet! - lsn't it a nice baby? 96 00:10:23,069 --> 00:10:25,697 ls this yours? - No darling this is not my baby. 97 00:10:26,005 --> 00:10:29,031 This is his. He has 2-3 babies more. 98 00:10:29,142 --> 00:10:30,166 ls it true? 99 00:10:30,276 --> 00:10:31,300 This is your baby? 100 00:10:31,411 --> 00:10:34,710 No darling, l am Eddy Teddy. l 'll have bear baby. 101 00:10:35,014 --> 00:10:36,174 This is his baby! - what! 102 00:10:36,282 --> 00:10:37,306 This is his baby! - Mine! 103 00:10:37,417 --> 00:10:39,442 l need an explanation. lf this is your baby.. 104 00:10:39,552 --> 00:10:40,576 ..then you have a wife too. 105 00:10:41,087 --> 00:10:43,988 l don't have a wife. l don't have a baby. l'm not even married. 106 00:10:44,090 --> 00:10:45,114 lt's his baby. 107 00:10:45,224 --> 00:10:47,590 Hey, are you crazy? what rubbish are you talking about? 108 00:10:47,694 --> 00:10:48,718 She can understand English. 109 00:10:49,028 --> 00:10:54,591 Darling, this is not my baby. Listen to me. This is his baby! 110 00:10:54,701 --> 00:10:55,725 what are you talking about? 111 00:10:56,035 --> 00:10:57,059 Shut up! 112 00:11:00,707 --> 00:11:03,335 How dare the three of you ask us about this baby? - Exactly! 113 00:11:04,377 --> 00:11:06,208 Exactly! Exactly! Exactly! 114 00:11:07,513 --> 00:11:08,537 Get out of our house! 115 00:11:08,648 --> 00:11:10,081 Get out!? No! No! - Get out! 116 00:11:10,183 --> 00:11:12,344 Baby, don't go! Baby! - lt's ajoke! 117 00:11:12,452 --> 00:11:14,147 Go away. Let me go. - No, baby. 118 00:11:14,253 --> 00:11:16,016 Baby, listen to me. 119 00:11:22,128 --> 00:11:23,152 what? 120 00:11:23,730 --> 00:11:25,095 who's going to wash my underwear now? 121 00:11:25,732 --> 00:11:27,029 what? - who's going to wash.. 122 00:11:27,133 --> 00:11:28,293 ..my dirty socks now? 123 00:11:29,602 --> 00:11:32,628 lt's not my fault. This happened because of this kid. 124 00:11:32,739 --> 00:11:34,297 One of you has fathered her. 125 00:11:34,540 --> 00:11:36,030 why? Are you impotent? 126 00:11:37,543 --> 00:11:39,443 Yes! Yes, l am. Do you have any problem with that? 127 00:11:39,545 --> 00:11:43,572 l don't have any problem. Fine! Go! Go! 128 00:11:43,683 --> 00:11:49,644 lmpotent! Go. - what did he mean? - lmpotent. 129 00:11:49,756 --> 00:11:52,316 what? Don't call me impotent, all right. 130 00:11:52,425 --> 00:11:54,120 l am not a fool like you two. 131 00:11:54,227 --> 00:11:56,058 whenever l go out l keep less money.. 132 00:11:56,162 --> 00:11:57,720 ..and more condoms in my pocket. 133 00:11:57,830 --> 00:12:00,128 They are always in your pocket and never used. 134 00:12:00,700 --> 00:12:02,133 why don't you say anything to Arush? 135 00:12:03,102 --> 00:12:04,262 He brings home any woman he meets. 136 00:12:04,704 --> 00:12:07,537 l have told him many times to maintain some standard. 137 00:12:07,640 --> 00:12:09,073 Don't talk to me about standards! Okay! 138 00:12:09,175 --> 00:12:10,472 Just don't talk about standards! 139 00:12:11,110 --> 00:12:13,670 The girls who go with you have no standard. 140 00:12:13,780 --> 00:12:15,805 Do you know why? - why? 141 00:12:16,115 --> 00:12:17,207 Because they go with you. 142 00:12:17,316 --> 00:12:19,079 lf they go with me their standard will be raised. 143 00:12:19,185 --> 00:12:21,085 Funny! Funny! Funny! Funny! - lt's not funny, it's the reality. 144 00:12:21,187 --> 00:12:22,279 lt's really funny! - lt's reality. 145 00:12:22,388 --> 00:12:26,552 Do you know what? - what? - You are Naakipunski! 146 00:12:26,659 --> 00:12:28,820 lt's Napunsak (lmpotent)! Okay. 147 00:12:29,128 --> 00:12:31,153 First learn to pronounce it. lt's Napunsak! Okay! 148 00:12:31,264 --> 00:12:33,824 You are Naakipunski! - Stop it guys! Stop it! 149 00:12:44,477 --> 00:12:46,104 why is she crying? 150 00:12:46,212 --> 00:12:50,512 She is crying because she is a girl. - So! 151 00:12:51,150 --> 00:12:52,310 Girls always cry. 152 00:12:52,752 --> 00:12:53,844 what? - Yes! 153 00:12:54,153 --> 00:12:56,713 But why is she crying at this hour. 154 00:12:57,490 --> 00:12:58,514 Maybe she is hungry. 155 00:13:00,827 --> 00:13:03,318 what should we feed the baby? Pizza! 156 00:13:03,429 --> 00:13:04,521 She is six days old! 157 00:13:05,631 --> 00:13:07,861 Beer! - She's not eighteen yet. 158 00:13:08,501 --> 00:13:10,128 All right! - How about chicken sausage? 159 00:13:10,303 --> 00:13:11,327 what if she is a vegetarian? 160 00:13:12,171 --> 00:13:15,197 Then what should we feed her. Mushroom! Popcorn! 161 00:13:15,708 --> 00:13:18,404 what is this ball doing here? Shall we feed her a ball ? 162 00:13:18,845 --> 00:13:21,473 Sorry. what about baby food? 163 00:13:21,714 --> 00:13:23,147 Yes, we can feed her baby food. 164 00:13:23,316 --> 00:13:25,807 Do one thing. Go bring some baby food for her. Go on. 165 00:13:25,918 --> 00:13:27,351 l am not going. You go and bring it. 166 00:13:28,588 --> 00:13:31,148 Al, he has no manners at all. You go. Go and bring it. 167 00:13:31,457 --> 00:13:32,549 l am very tired. 168 00:13:33,392 --> 00:13:34,416 As if you are well mannered. No problem. 169 00:13:38,598 --> 00:13:40,759 How difficult can it be buy baby food. l'll bring it. 170 00:14:02,755 --> 00:14:05,189 Excuse me! - Yes. 171 00:14:05,291 --> 00:14:06,849 ls this your kid? - Yes. 172 00:14:07,693 --> 00:14:09,320 what do you feed her? 173 00:14:10,229 --> 00:14:12,925 She is just an infant. She only has mother's milk. 174 00:14:13,232 --> 00:14:15,325 where can l get mother's milk? - what? 175 00:14:15,902 --> 00:14:17,335 where can l get mother's milk? 176 00:14:17,837 --> 00:14:20,465 No. No. l mean she needs baby food. 177 00:14:20,573 --> 00:14:23,940 Okay, baby food! which one? which baby food? 178 00:14:24,510 --> 00:14:26,410 This one. lt has a lot of iron in it. 179 00:14:28,514 --> 00:14:31,210 lron! Do kids eat iron ? 180 00:14:31,450 --> 00:14:34,214 No. lt's not that kind of iron. lt contains minerals. 181 00:14:34,787 --> 00:14:36,220 l'm sorry for my ignorance. - lt's fine! 182 00:14:36,322 --> 00:14:37,949 But minerals are good for baby's health. 183 00:14:38,257 --> 00:14:39,485 How old is your baby? 184 00:14:40,259 --> 00:14:42,227 l don't know. She has just arrived this morning. 185 00:14:42,328 --> 00:14:43,352 what? 186 00:14:44,864 --> 00:14:47,230 This big! l'm sorry. This big. 187 00:14:48,868 --> 00:14:53,703 Okay. So let me see. Take this. This is the most popular one. 188 00:14:53,806 --> 00:14:56,969 Okay. Excuse me! - Yeah. 189 00:14:57,410 --> 00:14:58,843 Sorry. - No, it's all right. Tell me. 190 00:14:59,545 --> 00:15:01,376 Can you come with me to that corner? - why? 191 00:15:02,415 --> 00:15:04,440 l want to pamper. - what? 192 00:15:04,550 --> 00:15:06,984 l mean, l want to buy some pampers! 193 00:15:12,491 --> 00:15:16,450 Please help me! - Okay. l understand. Let's go. Yeah. 194 00:15:16,896 --> 00:15:18,796 Keep one thing in mind. 195 00:15:19,699 --> 00:15:22,259 Before feeding the baby don't forget to.. 196 00:15:22,368 --> 00:15:24,393 ..sterilize the nipples. Okay? 197 00:15:26,572 --> 00:15:27,869 Sterilize my nipples. 198 00:15:27,974 --> 00:15:30,340 Mister, your nipples! You can buy them. 199 00:15:32,778 --> 00:15:34,268 l thought these nipples! 200 00:15:35,448 --> 00:15:36,472 Bastard. 201 00:15:39,986 --> 00:15:41,351 Arush, what have you brought? 202 00:15:41,988 --> 00:15:46,550 Are you blind? lt is baby food. Look, Barley, cereal for baby. 203 00:15:47,460 --> 00:15:48,825 Oatmeal. Another cereal for baby. 204 00:15:48,928 --> 00:15:51,294 ls this box for me? - That's for baby too. 205 00:15:51,931 --> 00:15:53,831 ls this orange juice for the baby too? - That's for me. 206 00:15:54,800 --> 00:15:55,892 Hot oates, for baby. 207 00:15:56,002 --> 00:15:58,493 And biscuits! ls it for the baby as well? - For all three of us. 208 00:15:58,604 --> 00:16:00,504 Hey! You got my favourite biscuits. 209 00:16:00,606 --> 00:16:01,903 Thanks man! - you eat it. 210 00:16:02,008 --> 00:16:03,498 How do we prepare this baby food? 211 00:16:03,609 --> 00:16:09,775 lt's nothing. Take this box. Open it and.. Final. 212 00:16:26,432 --> 00:16:31,062 Stop it! Stop it! This food is for the baby. Not to play holi! 213 00:16:31,370 --> 00:16:32,394 Are you crazy? Stop it! 214 00:17:06,939 --> 00:17:08,497 we have to prepare some more food quickly. 215 00:17:08,607 --> 00:17:10,097 what happened? - She is eating all of it. 216 00:17:10,409 --> 00:17:11,637 ls she an ogre? How much will she eat? 217 00:17:11,744 --> 00:17:13,371 How do l know? But she is eating it all. - Prepare some more quickly. 218 00:17:24,423 --> 00:17:27,984 lt is written here. The baby should be fed every two hours. 219 00:17:29,095 --> 00:17:33,464 Two hours before feeding her or after. 220 00:17:34,100 --> 00:17:36,398 Because it takes two hours to feed her. 221 00:17:36,502 --> 00:17:38,129 Now do we have to feed her again? 222 00:17:38,637 --> 00:17:41,606 we have feed her two times in four hours. 223 00:17:42,441 --> 00:17:46,468 How can such a small stomach digest so much food? 224 00:17:55,588 --> 00:17:56,612 Did you do this? 225 00:18:05,731 --> 00:18:06,755 what is it? 226 00:18:06,866 --> 00:18:08,163 why do you do such things? 227 00:18:08,467 --> 00:18:09,491 what? 228 00:18:11,137 --> 00:18:12,161 why did you fart? 229 00:18:19,145 --> 00:18:20,635 lt's her! lt's her! 230 00:18:23,883 --> 00:18:27,046 Al, clean her quickly! - You must be joking. 231 00:18:27,620 --> 00:18:28,644 You must be joking. 232 00:18:33,492 --> 00:18:36,859 Take this money. You go and clean it up. 233 00:18:36,962 --> 00:18:38,054 l need more. 234 00:18:38,164 --> 00:18:42,191 Here. Come on, clean it up! - Ok. 235 00:18:42,501 --> 00:18:47,200 Go dear, go and clean it up, soon. 236 00:19:01,187 --> 00:19:02,882 Not here, there. There. 237 00:19:05,191 --> 00:19:07,022 what should l do with this? - Throw it away! 238 00:19:07,660 --> 00:19:08,888 Tell me quickly what should l do with it? 239 00:19:08,994 --> 00:19:11,155 Throw it away! - Mind the bottle! Mind the bottle! 240 00:19:42,628 --> 00:19:44,255 ''Hey baby..'' 241 00:19:46,765 --> 00:19:47,789 Shit! 242 00:19:49,902 --> 00:19:51,199 Clean her properly! 243 00:19:51,704 --> 00:19:52,728 what do you mean properly? 244 00:19:53,105 --> 00:19:55,665 Clean her completely! - Okay. 245 00:19:55,975 --> 00:19:57,738 Have you done it? The right side is remaining. 246 00:19:57,843 --> 00:19:58,867 Clean the right side. 247 00:19:58,978 --> 00:20:00,605 lt's so small. what do you mean by right and left? 248 00:20:00,713 --> 00:20:04,080 lt's small but there is a right side, isn't it? Clean it. 249 00:20:04,250 --> 00:20:05,274 Clean it up. 250 00:20:12,791 --> 00:20:14,691 Oh.. - Not again. 251 00:20:17,129 --> 00:20:18,562 Let's use a nappy now. 252 00:20:19,932 --> 00:20:20,956 This is called a nappy. - Yes. 253 00:20:21,066 --> 00:20:23,227 Good. This is the front and this is the back side. 254 00:20:24,069 --> 00:20:26,299 Now hold this. Al, catch this. 255 00:20:28,140 --> 00:20:29,573 Hold this. Not like this. 256 00:20:31,877 --> 00:20:32,901 How do l hold it? 257 00:20:33,012 --> 00:20:34,172 Hold it at the sides. 258 00:20:34,280 --> 00:20:35,304 Okay. Let's go. 259 00:20:35,814 --> 00:20:37,577 Should l put it like this? - Not so high, a little lower. 260 00:20:37,683 --> 00:20:38,707 lt's always at the back. 261 00:20:39,018 --> 00:20:43,114 Got it. Okay. Okay. Okay. 262 00:20:43,222 --> 00:20:44,780 You are wasting too much time. Hurry up! 263 00:20:44,890 --> 00:20:45,982 How do l do it? 264 00:20:46,292 --> 00:20:48,590 Hold it like this. Put it here! 265 00:20:48,827 --> 00:20:51,318 Like this? - Yes. Finally! 266 00:20:52,164 --> 00:20:54,598 will you take care of my child? - No way! 267 00:20:55,100 --> 00:20:56,124 Are you holding her correctly? 268 00:20:56,235 --> 00:20:57,930 ls this how you hold a kid? - what do you know about it? 269 00:20:58,037 --> 00:21:00,801 l know everything. l have held a lot of kids. 270 00:21:16,655 --> 00:21:18,145 ''Hey baby..'' 271 00:22:14,713 --> 00:22:17,273 Hey, come on. Hurry up. 272 00:22:17,383 --> 00:22:22,082 The phone is ringing. - Switch off the phone, hurry up. 273 00:22:23,989 --> 00:22:25,422 lt is under him. Take it out. 274 00:22:31,397 --> 00:22:36,767 Let's go to the terrace! Let's go upstairs. 275 00:22:36,869 --> 00:22:42,705 Hey, slowly. Don't shout. 276 00:22:58,957 --> 00:23:00,049 Good morning, guys! 277 00:23:01,026 --> 00:23:02,459 what's so good about this morning? 278 00:23:10,969 --> 00:23:12,459 At least once wear clean underwear. 279 00:23:14,306 --> 00:23:16,274 lt is clean. l washed it last week. 280 00:23:28,053 --> 00:23:31,022 Guys, can l ask something? - Yes. 281 00:23:31,457 --> 00:23:35,086 when we were babies, were we also monsters? 282 00:23:35,461 --> 00:23:37,156 Can l ask you something? - Yes. 283 00:23:37,796 --> 00:23:40,230 why are we talking so softly? Speak loudly! 284 00:23:40,332 --> 00:23:42,163 Shut up. - She will wake up! 285 00:23:42,267 --> 00:23:43,427 Let her wake up! 286 00:23:44,069 --> 00:23:47,038 l just hate kids! l hate kids! 287 00:23:48,874 --> 00:23:50,432 l can't take this shit anymore man! 288 00:23:50,876 --> 00:23:51,900 Excuse me! - Yes. 289 00:23:52,010 --> 00:23:54,774 You didn't take that shit. l took that yellow shit on my face. 290 00:23:55,080 --> 00:23:56,513 You're still stinking! - You! 291 00:23:56,815 --> 00:23:58,783 Stop it guys! The one whom you are calling shit.. 292 00:23:58,884 --> 00:24:01,444 ..she can be the daughter of one of us. 293 00:24:02,488 --> 00:24:03,921 She cannot be my daughter. 294 00:24:04,823 --> 00:24:05,847 She is also not my daughter. 295 00:24:05,958 --> 00:24:07,516 All right, l also say she is not my daughter. 296 00:24:07,826 --> 00:24:09,851 But can anyone of us say it for sure. 297 00:24:09,962 --> 00:24:10,986 what do you want? 298 00:24:11,096 --> 00:24:12,927 Yes, what do you want? Should we clean dirty potty all the time? 299 00:24:13,031 --> 00:24:14,328 Should we give up our jobs and stay at home? 300 00:24:14,900 --> 00:24:16,197 what do you want? Should we ever sleep? 301 00:24:16,969 --> 00:24:21,804 Let's find her mother. Then we will know who the father is. 302 00:24:21,907 --> 00:24:23,465 But where will we find her mother? 303 00:24:24,042 --> 00:24:25,805 Simple. we should ask every girl.. 304 00:24:25,911 --> 00:24:28,880 ..we went out with in the last one year. 305 00:24:28,981 --> 00:24:30,812 what's the use? lf her mother wanted to take.. 306 00:24:30,916 --> 00:24:32,816 ..the responsibility then why would she.. 307 00:24:32,918 --> 00:24:33,942 ..leave her at our door? 308 00:24:34,052 --> 00:24:36,543 Once we find her we can solve that problem. 309 00:24:37,122 --> 00:24:40,353 But at least we will find out which one of us is her father. 310 00:24:40,993 --> 00:24:43,018 l agree. - Good idea. 311 00:24:44,196 --> 00:24:45,424 Let's create the list of the girls. 312 00:24:45,531 --> 00:24:48,500 No, let's take a little nap. Please. 313 00:24:48,600 --> 00:24:50,363 That's also a good idea. Let's go to sleep! 314 00:24:57,876 --> 00:24:59,036 Come on, let's make the lists. 315 00:25:07,553 --> 00:25:10,579 Oh my god! There are so many names. 316 00:25:11,557 --> 00:25:13,115 lt will take three days to complete the list. 317 00:25:13,559 --> 00:25:15,117 Too many women, l tell you. 318 00:25:19,965 --> 00:25:20,989 Thirty names. 319 00:25:22,501 --> 00:25:24,401 l have only thirty names until now. 320 00:25:25,971 --> 00:25:27,131 31. Hazel. 321 00:25:29,041 --> 00:25:31,134 Ritchie! - Betty! 322 00:25:33,045 --> 00:25:34,069 Veronica! 323 00:25:34,580 --> 00:25:35,604 Archie! 324 00:25:36,515 --> 00:25:37,948 Archie! Archie? 325 00:25:38,584 --> 00:25:41,075 Archana! Her pet name is Archie! 326 00:25:44,923 --> 00:25:45,947 Sam! 327 00:25:47,392 --> 00:25:48,484 Sam is a guy's name. 328 00:25:50,462 --> 00:25:52,157 Samantha Daniels works in Quantas. 329 00:25:52,264 --> 00:25:54,960 Her number is 555 0000. 330 00:25:55,267 --> 00:25:57,098 Thank you. l had almost forgotten her. 331 00:25:57,936 --> 00:26:02,964 By the way, she has changed her number. lts 555 0001. 332 00:26:03,275 --> 00:26:04,299 The number has changed! 333 00:26:04,409 --> 00:26:07,640 02. She has changed her number again. lt's 02. 334 00:26:08,013 --> 00:26:09,241 And by the way she is not working in Quantas. 335 00:26:09,615 --> 00:26:11,640 Virgin! She's in Virgin Airlines. 336 00:26:15,287 --> 00:26:16,379 why didn't you tell me? 337 00:26:16,622 --> 00:26:18,055 You were the opening batsman. 338 00:26:18,290 --> 00:26:20,918 He came next and later l did. You had opened the account! 339 00:26:21,026 --> 00:26:22,050 One down! Two down! 340 00:26:22,160 --> 00:26:25,527 Yeah! You are our Sachin Tendulkar. Sit. 341 00:26:28,300 --> 00:26:30,996 Let's make the list quickly and find out who her mother is. 342 00:26:31,103 --> 00:26:33,401 Okay! - Sheena! 343 00:26:34,172 --> 00:26:36,333 Shee.. - Shut up! Don't say a word. 344 00:26:37,175 --> 00:26:39,939 Nobody messed with her. You were the only one. 345 00:26:40,045 --> 00:26:41,205 You were the only one. 346 00:26:43,649 --> 00:26:48,211 Sapna, do you take Peter to be your lawfully wedded husband? 347 00:26:48,387 --> 00:26:49,411 l do. 348 00:26:51,323 --> 00:26:55,953 Peter, do you take Sapna to be your lawfully wedded wife. 349 00:26:56,328 --> 00:27:00,560 l do! l do have a.. 350 00:27:01,199 --> 00:27:02,962 Question! l do have a question! 351 00:27:03,068 --> 00:27:05,502 Arush! - Sorry uncle. 352 00:27:07,205 --> 00:27:09,969 Sapna, do you remember we had gone to a hotel.. 353 00:27:10,075 --> 00:27:11,372 ..last year for a mini-honeymoon.? 354 00:27:11,677 --> 00:27:14,976 Did l get you pregnant by any chance? 355 00:27:17,015 --> 00:27:19,506 How dare you? - How dare you speak to my wife like that? 356 00:27:19,618 --> 00:27:22,178 She is my sister now! Stop it! 357 00:27:22,287 --> 00:27:26,587 l hate you! l hate you! - lt hurts! Stop! 358 00:27:31,096 --> 00:27:32,120 Suzanne! 359 00:27:35,634 --> 00:27:37,067 what the hell are you doing here? 360 00:27:37,369 --> 00:27:38,393 That's not important. 361 00:27:39,237 --> 00:27:41,000 l need to know. The last time we were together 362 00:27:41,106 --> 00:27:42,471 were you stupid enough to get pregnant 363 00:27:42,708 --> 00:27:45,268 have the baby and being the vindictive woman that you are 364 00:27:45,377 --> 00:27:46,742 come and drop it outside my door? 365 00:27:47,179 --> 00:27:48,203 l need to know now. Come on! Come on! 366 00:27:48,313 --> 00:27:49,473 Tell me please! l don't have time. 367 00:27:49,715 --> 00:27:51,410 Stanley! - what? 368 00:27:51,717 --> 00:27:53,685 Stanley! - who the hell is Stanley? 369 00:27:53,785 --> 00:27:56,754 Stanley! l'm Stanley. Do you have any problem with that? 370 00:28:00,726 --> 00:28:03,752 No. l have no problem! Run! 371 00:28:08,734 --> 00:28:10,702 Hey, Charlie! what's up? - Hello! 372 00:28:11,203 --> 00:28:14,366 Hey Peach! You know, the last time two of us. 373 00:28:15,140 --> 00:28:17,233 Did we.. You know you and me.. 374 00:28:18,276 --> 00:28:20,039 Did you get pregnant and leave the kid outside my door? 375 00:28:20,212 --> 00:28:21,236 what? 376 00:28:24,750 --> 00:28:27,048 ''what do you think you are..'' 377 00:28:28,153 --> 00:28:30,121 ''lt's time you've gone too far..'' 378 00:28:31,423 --> 00:28:33,254 ''what do you think you are..'' 379 00:28:34,426 --> 00:28:37,054 ''lt's time you've gone too far..'' 380 00:29:50,702 --> 00:29:52,260 ''what do you think you are..'' 381 00:29:53,839 --> 00:29:55,864 ''lt's time you've gone too far..'' 382 00:30:19,264 --> 00:30:21,164 But now l have come to tell you that if by mistake.. 383 00:30:21,266 --> 00:30:22,756 ..l had carried your baby then l would have aborted it. 384 00:30:24,336 --> 00:30:25,701 You are a dog, Al! 385 00:30:25,871 --> 00:30:27,896 l would not make such a mistake. 386 00:30:28,874 --> 00:30:31,240 Not because l don't want to become a mother. 387 00:30:31,877 --> 00:30:35,369 But because l don't want to make you the father of my child. 388 00:30:35,881 --> 00:30:40,181 You never loved me. For you it was all about sex. 389 00:30:42,220 --> 00:30:44,245 Thank god l am not the mother of your child! 390 00:30:57,903 --> 00:31:00,394 women are so cruel! - Yes! 391 00:31:01,573 --> 00:31:02,597 l was going to say the same thing. 392 00:31:03,642 --> 00:31:05,610 ln comparison to us women are very complicated. 393 00:31:06,645 --> 00:31:09,614 They get emotional unnecessarily and cry. 394 00:31:11,316 --> 00:31:12,943 women always say men are dogs. 395 00:31:13,718 --> 00:31:17,677 Tell me something, dogs are so faithful. - Yes. 396 00:31:17,789 --> 00:31:19,222 Are we faithful? - No! 397 00:31:19,324 --> 00:31:20,348 Then how can we be dogs? 398 00:31:21,459 --> 00:31:23,290 lt's a very serious topic. - Exactly! You're right. 399 00:31:24,729 --> 00:31:26,219 After taking a beating from the girls.. 400 00:31:26,331 --> 00:31:30,290 ..one thing is confirmed, l am not the father of this child. 401 00:31:30,402 --> 00:31:32,233 Neither am l! - l am definitely not! 402 00:31:33,471 --> 00:31:34,563 what do we do about this kid? 403 00:31:34,673 --> 00:31:36,504 Tomorrow l have a very important meeting. 404 00:31:36,608 --> 00:31:38,576 An lnspector from the health department is visiting the club. 405 00:31:38,944 --> 00:31:40,844 lf l get there late our license could be canceled. 406 00:31:40,946 --> 00:31:42,243 So now l am going to take a nap. 407 00:31:42,347 --> 00:31:43,371 we will decide tomorrow what we have to do about her. 408 00:31:43,882 --> 00:31:45,782 Good night, guys! - Good night. Good luck! 409 00:31:46,885 --> 00:31:47,977 Thanks! - Health inspector! 410 00:31:48,486 --> 00:31:49,510 How about a mayor? 411 00:31:49,821 --> 00:31:51,448 Tomorrow it's the mayor's son birthday party. 412 00:31:51,690 --> 00:31:52,987 Do you know how important it is for me? 413 00:31:54,292 --> 00:31:55,316 Good night! 414 00:31:55,427 --> 00:31:57,918 Tomorrow is also a big day for me. lndia versus Bung.. 415 00:31:59,497 --> 00:32:02,728 l am going to bet big tomorrow. ten thousand. 416 00:32:03,501 --> 00:32:05,992 Good night, not my daughter. Good night! 417 00:33:42,867 --> 00:33:44,562 Hey baby. 418 00:33:49,874 --> 00:33:52,502 where is Arush? He going to get my club closed down. 419 00:34:09,561 --> 00:34:12,462 Arush! Get up! This is not the time to sleep. 420 00:34:13,098 --> 00:34:16,124 Health lnspector Mr. Peter has arrived with his family. 421 00:34:16,768 --> 00:34:18,395 lf nothing goes smoothly today.. 422 00:34:18,503 --> 00:34:20,403 ..our license will not be renewed. 423 00:34:21,639 --> 00:34:26,133 Arush! Look at your condition! At least pull up your zip! 424 00:34:28,913 --> 00:34:30,073 Come on! Quickly! 425 00:34:31,116 --> 00:34:32,413 Not there, here. 426 00:34:36,454 --> 00:34:37,478 Open your eyes! 427 00:34:39,524 --> 00:34:42,493 This is Mr. Arush Mehra, my manager. The face of Greed. 428 00:34:42,794 --> 00:34:45,957 Arush, Mr. and Mrs. Peter. - Hello! - Hello, Mr. Mehra! 429 00:34:48,133 --> 00:34:50,101 Just a way of greeting. Behave yourself! 430 00:34:50,201 --> 00:34:51,634 Can you get me some more milk? 431 00:34:54,539 --> 00:34:55,972 Hey baby. 432 00:35:02,013 --> 00:35:05,176 l hate kids! l just hate kids! - Shut up! 433 00:35:06,684 --> 00:35:08,584 ls this guy mad? - You shut up! 434 00:35:08,686 --> 00:35:09,710 How dare you? 435 00:35:09,821 --> 00:35:13,052 Shut up! - Shut up, you fatso! - Arush, what are you doing? 436 00:35:13,158 --> 00:35:14,455 l am a Manager not a mother! 437 00:35:15,093 --> 00:35:16,924 l hate kids! l just hate kids! - Arush! 438 00:35:17,028 --> 00:35:18,518 l just don't want it. l want to kill it. 439 00:35:19,831 --> 00:35:23,927 Yeah John! Yeah, l want to bet lndia to win! Hold on. Hold on! 440 00:35:24,836 --> 00:35:28,602 will you! Please! Please! Shut up you brat. 441 00:35:28,706 --> 00:35:30,196 This is a very important match for me. 442 00:35:30,508 --> 00:35:32,738 Are you hungry? Are you hungry? One minute. 443 00:35:33,845 --> 00:35:36,473 God! what's the score? This is Al, can you.. 444 00:35:36,581 --> 00:35:38,549 ..send some baby food! Yeah, 3D.. 445 00:35:38,783 --> 00:35:41,081 Oh god! Oh god! 446 00:35:42,854 --> 00:35:45,015 Did you have to pee now when the match is going on? 447 00:35:46,057 --> 00:35:47,490 This is a very important match for me. 448 00:35:47,592 --> 00:35:48,616 what are you doing to me? 449 00:35:50,929 --> 00:35:52,692 Yeah, John! 15 thousand dollars! 450 00:35:52,797 --> 00:35:55,698 No, make it 30 thousand dollars on lndia. Shut up! 451 00:35:57,202 --> 00:35:59,762 Catch Bhajji! Catch! Catch! Catch! Catch! 452 00:36:00,538 --> 00:36:04,235 No! No! How can you miss that catch? 453 00:36:04,876 --> 00:36:07,106 He's out! He's out! He's out! He's out! 454 00:36:07,212 --> 00:36:09,646 Yes! No! 455 00:36:13,218 --> 00:36:14,242 You have taken money! 456 00:36:14,552 --> 00:36:16,247 Always modeling for ads and not playing good cricket. 457 00:36:16,554 --> 00:36:18,784 l beg of you. Please! Please! Please! 458 00:36:18,890 --> 00:36:20,517 This has happened because of you. 459 00:36:20,692 --> 00:36:22,057 l will kill you. 460 00:36:22,160 --> 00:36:24,253 wake up Eddy Teddy! wake up! 461 00:36:25,897 --> 00:36:28,058 wake up Eddy Teddy! wake up! 462 00:36:28,700 --> 00:36:29,724 Hey, go away! 463 00:36:29,834 --> 00:36:32,530 But it's my birthday! Dance for me! 464 00:36:32,704 --> 00:36:33,728 Get lost! 465 00:36:33,838 --> 00:36:36,602 Pick me up! You big fat bear! Pick me up! 466 00:36:37,141 --> 00:36:41,510 Pick you up! You rascal! Get lost! 467 00:36:44,716 --> 00:36:47,549 You want more! You want more! 468 00:36:49,120 --> 00:36:52,612 The kid cries at home! And here you make all the noise. 469 00:36:52,924 --> 00:36:54,949 when will this teddy sleep? when will he sleep? 470 00:36:56,594 --> 00:37:00,223 lf any of you makes even a single sound then l will beat you up! 471 00:37:00,932 --> 00:37:01,956 Go home and sleep! 472 00:37:07,939 --> 00:37:09,634 we hate Eddy Teddy. 473 00:37:10,141 --> 00:37:12,974 My name is not Eddy Teddy. 474 00:37:13,878 --> 00:37:15,971 Hail Maharashtra! 475 00:37:39,904 --> 00:37:40,928 Let's get him guys! 476 00:37:43,708 --> 00:37:44,732 Yeah! 477 00:38:10,868 --> 00:38:13,837 Get out! You are fired! Get out! 478 00:38:15,273 --> 00:38:16,706 Sir, l have.. - You are fired! 479 00:38:16,808 --> 00:38:19,038 There is a kid at home! - Get out! 480 00:38:19,143 --> 00:38:23,102 lndia lost! l am doomed! lndia lost! l am doomed! 481 00:38:23,348 --> 00:38:25,111 lndia lost! l am doomed! 482 00:38:48,039 --> 00:38:55,207 You have only lost yourjobs. l have lost 30 thousand dollars. 483 00:38:56,047 --> 00:38:58,345 30 thousand guys! 30 thousand dollars! 484 00:38:58,850 --> 00:39:00,408 All this has happened just because of this kid. 485 00:39:01,386 --> 00:39:04,685 As long as this kid is at home l can't think! 486 00:39:04,789 --> 00:39:06,154 l can't do anything straight! 487 00:39:07,392 --> 00:39:09,292 She is not even the daughter of any one of us. 488 00:39:11,729 --> 00:39:13,356 Her mother has left her here. 489 00:39:15,733 --> 00:39:19,760 Not just us even her real father would've abandoned her. 490 00:39:23,408 --> 00:39:24,705 The club which l had created and.. 491 00:39:24,809 --> 00:39:27,903 ..had given seven years of my life to it. 492 00:39:29,881 --> 00:39:32,042 My boss fired me from it in just a moment. 493 00:39:33,418 --> 00:39:38,185 Do you know what he said? Arush, you're fired! 494 00:39:39,424 --> 00:39:40,448 Get out! You're fired! 495 00:39:41,426 --> 00:39:42,916 For seven years l worked there. 496 00:39:45,897 --> 00:39:48,457 And this girl! This witch! 497 00:39:49,434 --> 00:39:51,402 She took away my job in just two days. 498 00:39:51,502 --> 00:39:53,402 She is a bad omen! A bad omen! 499 00:40:00,978 --> 00:40:02,138 Let's throw her out of here. 500 00:40:05,116 --> 00:40:06,140 we have to find the right place. 501 00:40:08,453 --> 00:40:10,819 why should we take care of someone else's baby? 502 00:40:12,056 --> 00:40:14,286 Let's throw her out! Let's throw her out! 503 00:41:20,858 --> 00:41:22,291 Merry Christmas! 504 00:42:06,904 --> 00:42:10,067 Somebody must have opened the door, right? 505 00:43:00,491 --> 00:43:01,515 ls there a doctor here? 506 00:43:01,959 --> 00:43:02,983 Can we have a doctor please? 507 00:43:03,094 --> 00:43:04,652 we need to see a doctor right now! This is an emergency! 508 00:43:05,229 --> 00:43:06,457 l need you to fill this form! 509 00:43:06,564 --> 00:43:08,327 Forget your form! l just need a doctor! 510 00:43:08,499 --> 00:43:09,989 Are you a doctor? - Yes. 511 00:43:10,101 --> 00:43:11,125 Just look at this child! 512 00:43:11,235 --> 00:43:12,668 Oh my god! She has stopped breathing! - Doctor, please! 513 00:43:12,970 --> 00:43:15,200 Nurse, take her to the lCU. Prepare the ventilator! Quick! 514 00:43:22,713 --> 00:43:24,681 Please move to the observation room. Please. 515 00:43:25,716 --> 00:43:26,944 100 percent oxygen! Can l have lV access straight away! 516 00:43:29,186 --> 00:43:32,485 27! 28! 29! 30! - Still flat line, doctor! 517 00:43:32,657 --> 00:43:33,681 Ampicillin. 518 00:44:28,579 --> 00:44:30,672 l'm sorry. She's very critical! 519 00:44:32,049 --> 00:44:33,414 l don't think she will last through the night. 520 00:44:34,251 --> 00:44:36,549 You can try again! 521 00:44:37,588 --> 00:44:39,556 water has entered her lungs! 522 00:44:40,391 --> 00:44:42,154 This is a case of acute pneumonia. 523 00:44:43,194 --> 00:44:48,029 we are trying our best. But l don't think this kid will survive. 524 00:44:50,134 --> 00:44:51,158 l'm sorry! 525 00:44:51,736 --> 00:44:53,761 Doctor! Doctor! 526 00:44:57,541 --> 00:45:01,443 what have we done? what have we done? 527 00:45:05,416 --> 00:45:06,440 we killed her, man! 528 00:45:11,088 --> 00:45:12,112 Arush, we killed her! 529 00:45:25,169 --> 00:45:26,796 Arush, we killed her! 530 00:46:25,162 --> 00:46:29,326 'why should we take care of someone else's baby?' 531 00:46:37,708 --> 00:46:41,872 'Even her real father would've abandoned her.' 532 00:46:50,387 --> 00:46:53,823 'Let's throw her out of here.' 533 00:47:08,739 --> 00:47:11,230 l have not seen such a miracle in my entire life. 534 00:47:11,742 --> 00:47:14,176 lt seems your kid was destined to get.. 535 00:47:14,278 --> 00:47:17,247 ..a new life on Jesus Christ's birthday. Merry Christmas! 536 00:47:17,348 --> 00:47:18,576 Thank you, doctor! 537 00:47:24,221 --> 00:47:26,587 By the way, who is the father of the child? 538 00:47:26,824 --> 00:47:27,848 l am! 539 00:47:30,961 --> 00:47:32,189 Can we go and meet her briefly? 540 00:47:32,363 --> 00:47:35,196 why not? - Thank you very much! - Just be a bit quiet. - Sure! 541 00:47:35,299 --> 00:47:36,391 All the best! - Thank you doctor! 542 00:48:19,276 --> 00:48:21,369 l am so sorry, baby. 543 00:48:23,347 --> 00:48:28,512 l promise l will love you very much for the rest of my life. 544 00:48:32,289 --> 00:48:34,450 l thought you were a nuisance. 545 00:48:37,895 --> 00:48:44,733 But now l realize you are not a nuisance but the gift of god. 546 00:48:47,771 --> 00:48:49,398 whoever may be your father? 547 00:48:52,309 --> 00:48:53,799 From today you are our daughter. 548 00:48:55,446 --> 00:48:56,470 You are our world! 549 00:48:58,315 --> 00:48:59,339 You are everything to us! 550 00:50:03,981 --> 00:50:08,077 ''You are my world.'' 551 00:50:08,786 --> 00:50:12,950 ''You are my happiness.'' 552 00:50:18,395 --> 00:50:22,627 ''You are my world.'' 553 00:50:23,400 --> 00:50:27,359 ''You are my happiness.'' 554 00:50:27,805 --> 00:50:29,102 ''Day and night.'' 555 00:50:29,807 --> 00:50:36,508 ''l wish and pray for you.'' 556 00:50:37,414 --> 00:50:46,118 ''l ask the lord to give me your unhappiness.'' 557 00:51:36,206 --> 00:51:38,037 Guys, l am asking you for the last time. 558 00:51:38,142 --> 00:51:39,439 what's her name going to be? 559 00:51:39,543 --> 00:51:43,570 l.. l.. l got a name. How about Aafreen? 560 00:51:43,814 --> 00:51:45,441 what? - Aafreen! 561 00:51:46,016 --> 00:51:48,450 lf not Aafreen then Diyashmin! 562 00:51:49,820 --> 00:51:52,846 l have a better name. How about Janasheen? 563 00:51:55,626 --> 00:51:59,926 l think we should call her Angel. Angel is a nice name. 564 00:52:02,032 --> 00:52:05,058 An angel who taught us the meaning of life. 565 00:52:05,502 --> 00:52:06,526 And converted us into good human beings. 566 00:52:07,504 --> 00:52:08,732 l think Angel is the right name. 567 00:52:08,839 --> 00:52:11,933 ''You have given a meaning to our lives.'' 568 00:52:13,110 --> 00:52:18,207 ''You have converted us into good human beings.'' 569 00:52:18,515 --> 00:52:21,882 ''Our lives are like your shadow.'' 570 00:52:22,853 --> 00:52:27,950 ''You have shown the right path to strangers.'' 571 00:52:28,058 --> 00:52:37,228 ''You have brought happiness in our lives.'' 572 00:52:37,534 --> 00:52:46,238 ''we wish you stay with us forever.'' 573 00:53:10,567 --> 00:53:12,592 Here comes Angel! 574 00:53:24,581 --> 00:53:26,674 Come on call me daddy! Daddy! 575 00:53:26,783 --> 00:53:30,150 No. Not daddy! He is baddie. l am daddy! Daddy. 576 00:53:30,787 --> 00:53:32,948 No, no! He is teddy. l am daddy! 577 00:53:33,056 --> 00:53:36,025 Okay forget daddy. Call me dada! Dada! 578 00:53:36,126 --> 00:53:37,957 Call me dada! Dada! 579 00:53:38,061 --> 00:53:47,561 ''when you call us daddy we will be at peace.'' 580 00:53:47,671 --> 00:53:51,038 ''we dream of beautiful dreams.'' 581 00:53:52,009 --> 00:53:57,106 ''The moment we hold you in our arms.'' 582 00:53:57,614 --> 00:54:06,647 ''Our life is barren without you.'' 583 00:54:06,890 --> 00:54:15,923 ''we get restless if we don't see you even for a moment.'' 584 00:54:35,652 --> 00:54:37,017 Papa, what's wrong with these clothes? 585 00:54:37,120 --> 00:54:39,088 My boyfriend likes it. This is what's in! 586 00:54:39,656 --> 00:54:42,022 lt's in! lt's all out! l hate it! 587 00:54:42,125 --> 00:54:44,685 Papa, you know nothing about clothes! l hate you! 588 00:54:45,662 --> 00:54:47,630 when Angel grows up and.. 589 00:54:47,731 --> 00:54:48,755 ..starts wearing short clothes and mini-skirts.. 590 00:54:48,865 --> 00:54:50,162 ..how would we feel? 591 00:54:50,801 --> 00:54:54,362 You'll not say anything. l'll get angry and slap her right away. 592 00:54:54,871 --> 00:54:56,031 what are you talking about? 593 00:54:56,273 --> 00:54:57,638 Tell him what happened. 594 00:54:58,342 --> 00:55:00,970 Today we saw a girl in the park quarreling with her father. 595 00:55:01,678 --> 00:55:03,646 She was telling him l love wearing mini-skirts.. 596 00:55:03,747 --> 00:55:04,975 ..because my boy friend loves it. 597 00:55:05,082 --> 00:55:07,642 lmagine she has the audacity to say her boyfriend likes it. 598 00:55:08,018 --> 00:55:10,851 Yes. l mean she told her father, Dad, l hate you. 599 00:55:11,221 --> 00:55:12,711 You know she has no value for the poor guy. 600 00:55:13,023 --> 00:55:16,652 lt means when Angel grows we would hold no value in her life. 601 00:55:18,695 --> 00:55:20,856 we will choose her boyfriend. we'll decide. 602 00:55:21,231 --> 00:55:23,199 Forget boyfriend! She's not going to have any boyfriends. 603 00:55:23,300 --> 00:55:24,665 we'll choose her husband. 604 00:55:24,768 --> 00:55:26,861 And whoever he is we will make him stay in our house. 605 00:55:26,970 --> 00:55:29,063 That's correct! - He won't be like us. He won't be like us. 606 00:55:29,306 --> 00:55:30,739 Right. 607 00:55:36,713 --> 00:55:37,737 Can l tell you something guys? 608 00:55:40,250 --> 00:55:43,686 All the girls whose hearts we have broken.. 609 00:55:43,787 --> 00:55:46,153 ..are also daughters of their parents. 610 00:55:57,467 --> 00:56:01,028 ''For all the mistakes we have done.'' 611 00:56:02,072 --> 00:56:07,032 ''we will face the punishment for each of them.'' 612 00:56:07,144 --> 00:56:10,841 ''For all those we have deceived.'' 613 00:56:11,748 --> 00:56:16,447 ''we will be faithful to them.'' 614 00:56:17,020 --> 00:56:18,112 ''we have changed.'' 615 00:56:18,755 --> 00:56:20,382 ''The climate is also new.'' 616 00:56:21,224 --> 00:56:23,249 ''New feelings..'' 617 00:56:23,760 --> 00:56:25,853 ''Our desires have also changed.'' 618 00:56:26,296 --> 00:56:32,860 ''The depth in our feelings is saying.'' 619 00:56:33,170 --> 00:56:35,730 ''The storm has passed.'' 620 00:57:24,821 --> 00:57:26,311 Mr. Arush Mehra? - Yeah. 621 00:57:28,358 --> 00:57:29,791 l am Mr. Sahani from the New South wales.. 622 00:57:29,893 --> 00:57:31,190 ..child services department. 623 00:57:32,829 --> 00:57:35,525 Our department has found out that there is a baby in this house. 624 00:57:38,168 --> 00:57:39,192 And there is no woman in the house. 625 00:57:40,504 --> 00:57:41,528 Yeah, that's right. 626 00:57:42,239 --> 00:57:43,797 That's why l have come to inspect whether.. 627 00:57:43,907 --> 00:57:46,933 ..you are taking good care of the child or not. 628 00:57:49,379 --> 00:57:50,403 well, can l come in please? 629 00:58:02,859 --> 00:58:06,295 Sir, will you have something to drink? 630 00:58:21,278 --> 00:58:23,246 what is the name of the girl? - Angel. 631 00:58:23,947 --> 00:58:25,175 Are you catholic? - No! 632 00:58:28,418 --> 00:58:29,851 what baby food do you feed the baby? 633 00:58:31,488 --> 00:58:33,922 This one. lt contains more iron. 634 00:58:34,291 --> 00:58:36,521 And iron is good for kids if they are not allergic. 635 00:58:37,227 --> 00:58:39,127 Five times a day after every two hours. 636 00:58:39,896 --> 00:58:43,332 when you all go to work who looks after the baby? 637 00:58:44,034 --> 00:58:46,002 Sir, one of us is always with Angel. 638 00:58:47,304 --> 00:58:48,931 Especially Al. He is always there. 639 00:58:49,239 --> 00:58:50,467 Someone is there all the time. 640 00:58:50,574 --> 00:58:52,064 Oh yeah! Sure. - Good. 641 00:58:52,909 --> 00:58:53,933 what about vaccination? 642 00:58:54,311 --> 00:58:56,871 Yes sir, polio, hepatitis A, hepatitis B.. 643 00:58:56,980 --> 00:58:58,345 ..measles, mums, diphtheria, tetanus.. 644 00:58:58,448 --> 00:59:01,349 .. chicken-pox, influenza, hemophilic influenza type B.. 645 00:59:01,451 --> 00:59:04,079 ..rubela, roto-virus and vaccine. 646 00:59:04,988 --> 00:59:06,615 we have given all these to the baby. 647 00:59:08,458 --> 00:59:09,482 Very impressive. 648 00:59:10,460 --> 00:59:12,223 l've got the information which l have been looking for. 649 00:59:16,199 --> 00:59:17,632 l must say you have a very happy child. 650 00:59:18,535 --> 00:59:22,631 Thank you. - May l? lf you don't mind. - Yeah sure. Come. 651 00:59:24,941 --> 00:59:25,965 Hey baby! 652 00:59:30,480 --> 00:59:32,243 what happened? 653 00:59:32,349 --> 00:59:34,374 No my child! No my child! 654 00:59:35,018 --> 00:59:36,315 Sorry! Sorry! 655 00:59:36,419 --> 00:59:37,909 Okay! Okay! Okay! Okay! 656 00:59:38,021 --> 00:59:40,512 l will leave now. Good job! - Thank you! 657 00:59:42,292 --> 00:59:44,192 See you sir! - Bye? 658 00:59:45,962 --> 00:59:48,590 Angel! Angel! - Call me dada! 659 00:59:48,965 --> 00:59:56,599 Come on call me dada! - Call me dada! 660 00:59:59,175 --> 01:00:00,472 Angel said Dada? 661 01:00:01,444 --> 01:00:04,936 You know Al, l was just thinking that.. 662 01:00:05,048 --> 01:00:08,540 ..Angel needs a mother. 663 01:00:14,524 --> 01:00:17,152 Are you willing to take this responsibility? 664 01:00:18,395 --> 01:00:19,419 Of course! why not? 665 01:00:22,065 --> 01:00:24,499 l am with you. So when are you doing it? 666 01:00:25,001 --> 01:00:26,366 what? - Sex change operation! 667 01:00:29,606 --> 01:00:30,630 Very funny! 668 01:00:33,143 --> 01:00:36,169 You like it! No! Just a second! 669 01:00:39,416 --> 01:00:42,442 Now! Thank you! 670 01:00:44,421 --> 01:00:47,652 Earlier we were very bad. Now we are your dad. 671 01:00:49,025 --> 01:00:50,993 whatever we used to do earlier.. 672 01:00:51,094 --> 01:00:52,721 ..we used to do it like a hot dude. And now.. 673 01:00:53,029 --> 01:00:54,053 we boil the milk. 674 01:00:55,432 --> 01:00:58,663 Bad joke! - Come on guys, get ready. You both have a date. Go. 675 01:00:59,302 --> 01:01:00,530 l don't feeling like leaving Angel. 676 01:01:00,637 --> 01:01:02,400 Don't worry. She's not going to miss you. 677 01:01:03,039 --> 01:01:05,007 You know Arush. l am feeling nervous. 678 01:01:05,375 --> 01:01:07,536 we've not gone on a date for so many months. 679 01:01:09,379 --> 01:01:10,676 Don't you think we need some practice? 680 01:01:12,182 --> 01:01:14,412 You are talking as if you will become a virgin again. 681 01:01:15,051 --> 01:01:17,019 Guys, you are players, man. 682 01:01:17,387 --> 01:01:19,014 Not going on the ground for a long time.. 683 01:01:19,122 --> 01:01:20,146 ..does not mean we have forgotten to play. 684 01:01:20,390 --> 01:01:24,759 You will impress the girls with the snap of your fingers. 685 01:01:25,128 --> 01:01:28,427 'Shame, shame, puppy shame. Eddy Teddy is my name.' 686 01:01:28,598 --> 01:01:31,431 'All the children are my friends.' 687 01:01:32,068 --> 01:01:34,036 'But dada loves you the most.' 688 01:01:36,473 --> 01:01:39,499 That's what l'd sing for my daughter. - One day she pooped in her nappy. 689 01:01:39,609 --> 01:01:40,701 So we did not know what to do. 690 01:01:41,077 --> 01:01:42,169 So we were like flinging it in around. 691 01:01:42,278 --> 01:01:45,042 And it went flying towards Arush's face and he was like.. 692 01:01:45,148 --> 01:01:46,240 Shit! 693 01:01:47,484 --> 01:01:49,384 Yeah! But how did you know? 694 01:01:49,486 --> 01:01:52,114 Maybe because l've heard this story ten times tonight. 695 01:01:54,290 --> 01:01:55,587 But isn't it a funny story though? 696 01:01:56,092 --> 01:01:58,788 Al, l am bored. Can't we go somewhere a bit more private? 697 01:02:01,097 --> 01:02:02,257 Sure! 698 01:02:04,100 --> 01:02:06,466 l think we are going to get lucky tonight. 699 01:02:07,103 --> 01:02:09,264 Not us they are going to be lucky. 700 01:02:09,773 --> 01:02:11,070 l'll call up Arush and tell him.. 701 01:02:11,174 --> 01:02:12,607 ..not to wait for us at dinner tonight. 702 01:02:14,711 --> 01:02:18,340 Come on, my Angel! My baby! 703 01:02:23,453 --> 01:02:24,681 Strange! He is not picking up his mobile. 704 01:02:25,255 --> 01:02:28,281 He always picks up his mobile. Try the landline. 705 01:02:30,660 --> 01:02:35,290 Okay! All right! Now let's do spongy-spongy! 706 01:02:40,336 --> 01:02:42,497 Try again. Keep trying. 707 01:02:45,141 --> 01:02:48,838 l know the phone is ringing. But no problem. Let it ring. 708 01:02:49,145 --> 01:02:51,841 l'll clean your bummies now. 709 01:02:52,682 --> 01:02:53,706 l hope nothing has happened to Angel. 710 01:02:56,219 --> 01:02:57,243 Shit! 711 01:02:58,354 --> 01:03:00,185 Sorry, girls! Can you please take care of the bill? 712 01:03:00,290 --> 01:03:01,655 So are we going or not? - Not! 713 01:03:02,292 --> 01:03:03,316 Okay bye! 714 01:03:06,696 --> 01:03:09,324 Look, both your dads have arrived. 715 01:03:09,766 --> 01:03:11,256 Arush Mehra? - Yeah. 716 01:03:12,168 --> 01:03:13,726 Gautam Shah. - Yes, tell me. 717 01:03:15,171 --> 01:03:16,331 ls this your kid? 718 01:03:18,641 --> 01:03:19,665 Yes! 719 01:03:20,176 --> 01:03:22,337 Yes or no! - No. 720 01:03:24,714 --> 01:03:25,738 Then have you adopted her? 721 01:03:27,183 --> 01:03:28,207 Yes, l have. 722 01:03:28,384 --> 01:03:30,147 Then you must be having adoption papers with you. 723 01:03:30,253 --> 01:03:31,277 Can l see them please? 724 01:03:31,387 --> 01:03:34,413 The papers.. But why are you asking all this? 725 01:03:35,391 --> 01:03:38,155 l am a lawyer. And this kid is my client's daughter. 726 01:03:38,528 --> 01:03:39,756 You cannot legally keep her with you. 727 01:03:40,196 --> 01:03:41,561 Officers, please take the baby. 728 01:03:43,533 --> 01:03:45,558 One second! Just one second! Hold on! 729 01:03:45,668 --> 01:03:49,160 Mr. Mehra, please do not resist! - Hold on! Just hold on! 730 01:03:49,272 --> 01:03:51,297 Mr. Mehra, whatever you have done is illegal? 731 01:03:51,407 --> 01:03:52,840 You can be arrested for that! 732 01:03:53,543 --> 01:03:55,170 Thank god, you are not in jail right now. 733 01:03:55,278 --> 01:03:57,246 Look, just leave the child. Just leave the child. 734 01:03:57,347 --> 01:04:00,180 Mr. Mehra, the kid's mother wants her daughter back. 735 01:04:00,283 --> 01:04:01,511 who is her mother? who is her mother? 736 01:04:01,618 --> 01:04:02,642 l am her mother. 737 01:05:03,279 --> 01:05:05,577 Arush, we've been calling for a long time. 738 01:05:05,682 --> 01:05:06,706 why are you not picking up the phone? 739 01:05:07,483 --> 01:05:08,507 where is Angel? 740 01:05:11,487 --> 01:05:12,511 Arush, where is Angel? 741 01:05:14,624 --> 01:05:15,648 Are you okay? 742 01:05:15,758 --> 01:05:16,986 Goddamn it! where is Angel? 743 01:05:19,295 --> 01:05:20,387 Her mother took her away. 744 01:05:21,297 --> 01:05:22,992 Her mother! - Her mother! 745 01:05:24,300 --> 01:05:26,268 lsha! Her name is lsha? 746 01:05:28,304 --> 01:05:30,272 Do you remember l'd gone to Delhi.. 747 01:05:30,373 --> 01:05:32,671 ..to attend my cousin's wedding? 748 01:05:35,645 --> 01:05:36,805 l had met her there for the first time. 749 01:05:40,450 --> 01:05:41,474 And l was enchanted! 750 01:05:42,318 --> 01:05:44,809 ''Congratulations! Congratulations!'' 751 01:05:44,921 --> 01:05:46,684 ''Congratulations!'' 752 01:06:02,939 --> 01:06:04,907 ''Congratulations! Congratulations!'' 753 01:06:05,008 --> 01:06:06,839 ''Congratulations! Congratulations!'' 754 01:06:07,744 --> 01:06:11,771 ''Congratulations!'' 755 01:06:14,350 --> 01:06:15,510 Hey baby! 756 01:06:15,618 --> 01:06:19,384 ''Congratulations! Congratulations!'' 757 01:06:21,491 --> 01:06:25,393 Arjun, congratulations! 758 01:06:25,495 --> 01:06:28,726 Thank you! Arush, l thought you would never come. 759 01:06:28,831 --> 01:06:30,321 You are getting ruined and l am not there to see it? 760 01:06:30,433 --> 01:06:32,333 lt cannot happen. what are you talking about? 761 01:06:32,435 --> 01:06:33,800 why do l have such strong shoulders? 762 01:06:34,370 --> 01:06:36,338 One shoulder is to carry the bride's palanquin and.. 763 01:06:36,439 --> 01:06:38,407 ..and the other to carry the grooms coffin. 764 01:06:38,708 --> 01:06:40,073 who is that beautiful girl? 765 01:06:41,377 --> 01:06:44,005 You will never change. She is a decent girl. 766 01:06:44,380 --> 01:06:45,404 She will not fall for you. 767 01:06:45,715 --> 01:06:48,081 Do you know which girls Arush cannot entice? - which? 768 01:06:48,384 --> 01:06:49,408 The ones whom Arush does not want to entice. 769 01:06:49,786 --> 01:06:53,347 Listen to me. She is the friend of your sister-in-law from Sydney. 770 01:06:53,456 --> 01:06:56,425 l know her very well. She will never fall in love with you. 771 01:06:56,526 --> 01:06:58,357 And that too with such a guy.. 772 01:06:58,461 --> 01:06:59,826 ..who runs away from love and marriage. 773 01:07:00,463 --> 01:07:03,899 So what? l can at least pretend to love her. 774 01:07:04,734 --> 01:07:08,431 l will lie to her that.. what is her name? - lsha! 775 01:07:08,805 --> 01:07:10,773 lsha, l love you. 776 01:07:11,407 --> 01:07:12,965 Sister! Sister! Sister! Sister! 777 01:07:14,010 --> 01:07:16,035 why do the groom and the bride have 7 wedding rituals? 778 01:07:16,546 --> 01:07:19,106 Do they perform one for every day of the week? 779 01:07:20,416 --> 01:07:23,112 Rishi! 7.. - Can l answer this question? 780 01:07:24,554 --> 01:07:25,578 lf you don't mind? - Sure! 781 01:07:26,756 --> 01:07:28,383 Child, l will tell you. 782 01:07:29,425 --> 01:07:31,393 They don't perform the wedding rituals.. 783 01:07:31,494 --> 01:07:32,927 ..for 7 months or 7 years, but for 7 reincarnations. 784 01:07:33,429 --> 01:07:34,453 Someday you will also perform these rituals. 785 01:07:34,764 --> 01:07:38,860 You will also get married. All right. Now go and play. 786 01:07:40,436 --> 01:07:41,528 Children are like God. 787 01:07:42,438 --> 01:07:44,929 Arush, what a surprise? - Sister-in-law! 788 01:07:45,041 --> 01:07:47,805 what are you doing? - A sister-in-law is also like God. 789 01:07:48,578 --> 01:07:50,478 Meet my friends. Devika! - Greetings! 790 01:07:50,980 --> 01:07:52,072 lsha! - Greetings! 791 01:07:52,448 --> 01:07:54,541 Hi! Thanks so much for the help. - Yeah sure. 792 01:07:54,650 --> 01:07:56,675 lf you don't mind, can l ask you something? 793 01:07:56,786 --> 01:07:58,413 You are my sister-in-law's friend. 794 01:07:58,521 --> 01:07:59,613 You have a right to ask. Tell me. 795 01:08:00,857 --> 01:08:02,415 Just by looking at you one cannot make out that.. 796 01:08:02,525 --> 01:08:05,016 ..you believe in these traditions and rituals. 797 01:08:05,128 --> 01:08:06,425 And looking at you one also cannot make out.. 798 01:08:06,529 --> 01:08:08,827 ..that you can be deceived. 799 01:08:09,465 --> 01:08:10,489 Excuse me! 800 01:08:10,600 --> 01:08:12,693 Don't go on my looks. l'm from Sydney. 801 01:08:13,002 --> 01:08:15,971 But my thinking and upbringing is lndian. 802 01:08:16,472 --> 01:08:19,771 l stay away from my country but my country is still in my heart. 803 01:08:19,876 --> 01:08:21,707 what a coincidence! l am also from Sydney. 804 01:08:21,811 --> 01:08:22,835 where do you stay? 805 01:08:22,945 --> 01:08:24,173 New Town. - l am from Old town. 806 01:08:24,480 --> 01:08:25,504 Really! - Yeah. 807 01:08:26,149 --> 01:08:28,447 lsn't it strange? Two lndians living in Australia.. 808 01:08:28,551 --> 01:08:30,849 .. we never met and now we meet here in lndia. 809 01:08:31,621 --> 01:08:34,454 lsha, it is not strange but it is sad that.. 810 01:08:34,557 --> 01:08:36,650 ..in a foreign land countrymen are so cut off from each other. 811 01:08:37,693 --> 01:08:39,183 But our country is amazing. 812 01:08:40,630 --> 01:08:41,995 lt brings strangers very close to each other. 813 01:08:43,766 --> 01:08:45,666 well, it was nice meeting you all. 814 01:08:46,035 --> 01:08:47,866 Same here. - Sister-in-law, where is uncle? 815 01:08:49,038 --> 01:08:51,666 There he is. - Yes. Uncle! 816 01:08:51,974 --> 01:08:55,808 l've bought the sweets. - lmpressive! - l agree! 817 01:09:02,518 --> 01:09:06,010 You will not progress. Just a minute. 818 01:09:10,793 --> 01:09:11,817 Give me the laddoo. 819 01:09:12,662 --> 01:09:14,493 Not this one. Give me a new laddoo (lndian sweet). 820 01:09:14,864 --> 01:09:16,491 Uncle, this is my laddoo. 821 01:09:16,599 --> 01:09:18,624 By eating so many laddoo you will yourself become laddoo. 822 01:09:19,001 --> 01:09:20,025 You'll eat yourself. 823 01:09:22,138 --> 01:09:24,038 Hi! - Hi! 824 01:09:25,007 --> 01:09:27,168 Hey, you've got something in the.. One second! 825 01:09:28,544 --> 01:09:31,843 Nice lipstick! - Thanks! 826 01:09:39,021 --> 01:09:40,045 l am sure.. 827 01:09:40,156 --> 01:09:42,522 No he's not. - That's because you love him. 828 01:09:42,625 --> 01:09:44,525 Miss. lsha! lsha! - After all you are getting married tomorrow. 829 01:09:44,627 --> 01:09:48,188 Veneration Offerings! Take it with both hands. 830 01:09:48,898 --> 01:09:50,729 Thank you. Sister-in-law, this is for you. 831 01:09:51,033 --> 01:09:52,057 Arush! - Yes. 832 01:09:52,168 --> 01:09:54,659 Have you eaten? - l am fasting for Raj Santoshi today . 833 01:09:54,904 --> 01:09:56,929 what? - Goddess Santoshi! 834 01:09:57,707 --> 01:09:59,004 why? why are you so surprised? 835 01:09:59,108 --> 01:10:00,132 what did you hear? 836 01:10:03,179 --> 01:10:07,741 Goddess Santoshi! - You should not denounce the Goddesses. 837 01:10:07,850 --> 01:10:10,614 Please. All right. lt's 7.15. l am going to sleep. Good night. 838 01:10:19,061 --> 01:10:21,291 Good morning! - Morning! Morning. 839 01:10:21,864 --> 01:10:25,630 lf you don't mind can you give me a hand? - Sure! 840 01:10:27,203 --> 01:10:28,898 ''You are on my mind..'' 841 01:10:29,005 --> 01:10:30,563 You are.. - Devika! 842 01:10:31,207 --> 01:10:35,769 what a sexy name and what a sexy frame! l like what l see. 843 01:10:36,145 --> 01:10:37,578 And l like what l see. 844 01:10:37,680 --> 01:10:40,240 lsha, l'm telling you, Arush is a nice guy. 845 01:10:40,616 --> 01:10:43,585 Are you talking about that decent guy who.. 846 01:10:43,686 --> 01:10:46,314 ..is flirting with the girl in a two-piece swim suit? 847 01:10:47,089 --> 01:10:49,580 You look so sexy in this two-piece.. 848 01:10:49,692 --> 01:10:52,661 ..without those you will look amazing! 849 01:10:53,229 --> 01:10:55,789 Miss Devika, please don't touch me. 850 01:10:56,766 --> 01:10:59,599 Keep one thing in mind. Shyness and modesty.. 851 01:10:59,702 --> 01:11:02,728 ..are the virtues of a woman. Always mind it. 852 01:11:03,105 --> 01:11:07,201 Here, please cover yourself. 853 01:11:07,310 --> 01:11:08,334 Any more doubts? 854 01:11:12,114 --> 01:11:15,675 Sister-in-law! How are the song and dance rehearsals going on? 855 01:11:15,918 --> 01:11:20,287 Arush, you have to become lsha's groom. - Priya! what? 856 01:11:20,389 --> 01:11:21,754 How can l become her groom? 857 01:11:21,991 --> 01:11:24,357 You don't have to marry her in real. - Then! 858 01:11:25,194 --> 01:11:27,162 You just have to act for the skit. 859 01:11:27,263 --> 01:11:28,355 l would, if l had to for real.. 860 01:11:29,131 --> 01:11:31,156 l mean, l don't know how to act. 861 01:11:32,001 --> 01:11:34,231 why don't you tell them? what's your name? - what? 862 01:11:34,337 --> 01:11:35,827 Sister, please tell them. 863 01:11:36,672 --> 01:11:39,368 lsha, only you can convince him. 864 01:11:39,942 --> 01:11:41,375 Do it! Everyone is doing their part. 865 01:11:42,144 --> 01:11:43,372 How can l get married? 866 01:11:44,213 --> 01:11:47,979 Not marriage, l am talking about acting. 867 01:11:48,284 --> 01:11:52,050 Acting! How can l act? l don't know how to act. 868 01:11:53,222 --> 01:11:55,190 All right, l'll do it if you are insisting so much. 869 01:11:55,291 --> 01:11:56,918 But what are my dialogues? 870 01:11:58,961 --> 01:12:00,724 l love you, Arjun! - what? 871 01:12:02,231 --> 01:12:03,255 l love you. 872 01:12:06,035 --> 01:12:07,195 You also have to say l love you. 873 01:12:11,173 --> 01:12:12,197 lt's your line. 874 01:12:18,314 --> 01:12:21,010 lsha, l can't do this. l'm sorry. 875 01:12:25,721 --> 01:12:27,416 'when something goes wrong.' 876 01:12:32,328 --> 01:12:33,352 Are you okay? 877 01:12:33,462 --> 01:12:36,363 Yes, l know you want to know why l came away from there. 878 01:12:37,333 --> 01:12:38,357 lf you want to tell me then yes. 879 01:12:40,002 --> 01:12:41,026 l love you. 880 01:12:43,005 --> 01:12:45,439 That girl had said l love you, Arush. 881 01:12:47,743 --> 01:12:51,110 She had used these three holy words so easily. 882 01:12:53,816 --> 01:12:57,445 She made these three words so cheap and so vulgar! 883 01:12:58,754 --> 01:13:02,918 She broke my heart! Her name was Aparna Tichkule! 884 01:13:03,759 --> 01:13:05,727 Aparna, l hate you! why did you do this to me? 885 01:13:05,828 --> 01:13:08,194 l'm sorry. - why are you sorry? 886 01:13:08,297 --> 01:13:09,924 You have not done anything wrong. 887 01:13:11,967 --> 01:13:15,733 lsha, l will say 'l love you' to that girl who.. 888 01:13:15,838 --> 01:13:18,466 ..will not leave me after saying sorry. 889 01:13:19,041 --> 01:13:21,134 who will forget herself in love like me! 890 01:13:21,777 --> 01:13:23,142 who will love me! 891 01:13:26,782 --> 01:13:27,806 lsha, what happened? 892 01:13:29,118 --> 01:13:32,747 l am thinking whether you are really like this or.. 893 01:13:32,855 --> 01:13:36,484 ..this is just an act. 894 01:13:37,793 --> 01:13:40,762 lsha, l can also ask you the same thing whether.. 895 01:13:40,863 --> 01:13:44,765 .. you are really like this or this is just an act. 896 01:13:44,867 --> 01:13:45,959 Point accepted! 897 01:13:47,336 --> 01:13:50,499 Change the line. You don't have to say, l love you. 898 01:13:52,341 --> 01:13:55,504 Thank you, lsha. Thank you very much. 899 01:13:56,412 --> 01:13:57,970 Let's go. After you. 900 01:14:05,221 --> 01:14:08,918 l have loved you ever since l knew you. 901 01:14:10,826 --> 01:14:14,853 l have rediscovered myself ever since l have known you. 902 01:14:16,966 --> 01:14:20,925 My heart is dying to say this to you. 903 01:14:22,438 --> 01:14:24,201 Arjun, l want to say something to you. 904 01:14:25,441 --> 01:14:29,810 Don't say a word. l love you, lsha. 905 01:14:34,183 --> 01:14:35,207 l love you too Arush. 906 01:15:16,158 --> 01:15:18,388 ''Love in your eyes. 907 01:15:18,894 --> 01:15:21,055 ''Love in your breaths.'' 908 01:15:21,497 --> 01:15:23,931 ''Love on your lips.'' 909 01:15:24,099 --> 01:15:26,397 ''That's what the crazy heart wants.'' 910 01:15:32,041 --> 01:15:34,407 ''The beat in my heart.'' 911 01:15:34,910 --> 01:15:37,071 ''And the beat in your heart.'' 912 01:15:37,446 --> 01:15:39,880 ''Should display love.'' 913 01:15:40,049 --> 01:15:42,347 ''That's what the crazy heart wants.'' 914 01:15:43,052 --> 01:15:44,883 ''My beloved. My darling.. 915 01:15:44,987 --> 01:15:48,013 ..reveal the secrets of your heart.'' 916 01:15:48,524 --> 01:15:53,359 ''My beloved. My darling. Say something further.'' 917 01:16:14,950 --> 01:16:17,316 ''The way your eyelids droop. 918 01:16:17,553 --> 01:16:19,646 ''The way you shy away. 919 01:16:20,089 --> 01:16:22,455 ''without asking it reveals.'' 920 01:16:22,958 --> 01:16:25,119 ''The tale of your heart. 921 01:16:25,494 --> 01:16:27,655 ''Your talk casts a spell.'' 922 01:16:28,163 --> 01:16:30,461 ''lt makes me lose control. 923 01:16:30,966 --> 01:16:33,127 ''The condition of my heart.'' 924 01:16:33,235 --> 01:16:36,136 ''You do not know.'' 925 01:16:36,238 --> 01:16:38,399 ''Love in your talk.'' 926 01:16:38,974 --> 01:16:41,135 ''Love in your nights.'' 927 01:16:41,577 --> 01:16:43,943 ''Love in every moment.'' 928 01:16:44,046 --> 01:16:46,412 ''That's what the crazy heart wants.'' 929 01:16:47,182 --> 01:16:49,946 ''My beloved. My darling.. 930 01:16:50,052 --> 01:16:52,077 ..reveal the secrets of your heart.'' 931 01:16:52,521 --> 01:16:57,549 ''My beloved. My darling. Say something further.'' 932 01:17:21,617 --> 01:17:24,051 ''The moment l saw you.'' 933 01:17:24,153 --> 01:17:26,451 ''You took my breath away.'' 934 01:17:27,022 --> 01:17:29,320 ''The moment l saw your beauty.'' 935 01:17:29,558 --> 01:17:32,049 ''l was dumbfounded.'' 936 01:17:32,227 --> 01:17:34,525 ''l have trusted your love.'' 937 01:17:35,030 --> 01:17:37,396 ''Do not ever deceive me.'' 938 01:17:37,499 --> 01:17:40,059 ''l am drawn towards you.'' 939 01:17:40,169 --> 01:17:42,535 ''ln spite of resisting myself.'' 940 01:17:42,638 --> 01:17:45,129 ''Love on the earth.'' 941 01:17:45,574 --> 01:17:48,008 ''Love in the sky.'' 942 01:17:48,177 --> 01:17:50,611 ''Love on the horizon.'' 943 01:17:51,046 --> 01:17:53,412 ''That's what the crazy heart wants.'' 944 01:17:54,049 --> 01:17:56,017 ''My beloved. My darling.. 945 01:17:56,118 --> 01:17:59,087 ..reveal the secrets of your heart.'' 946 01:17:59,188 --> 01:18:04,216 ''My beloved. My darling. Say something further.'' 947 01:18:04,593 --> 01:18:07,027 ''My beloved. My darling.. 948 01:18:07,129 --> 01:18:09,563 ..reveal the secrets of your heart.'' 949 01:18:10,065 --> 01:18:14,764 ''My beloved. My darling. Say something further.'' 950 01:18:36,225 --> 01:18:38,659 ''ln your eyes.'' 951 01:18:39,094 --> 01:18:41,255 ''ln your breaths.'' 952 01:18:41,363 --> 01:18:44,127 ''On your lips.'' 953 01:18:44,233 --> 01:18:46,724 ''ln your talk.'' 954 01:18:47,102 --> 01:18:49,468 ''ln your eyes.'' 955 01:18:49,571 --> 01:18:52,062 ''ln your breaths.'' 956 01:18:52,241 --> 01:18:54,607 ''On your lips.'' 957 01:18:55,110 --> 01:18:57,476 ''ln your talk.'' 958 01:18:57,646 --> 01:19:00,080 ''ln your nights.'' 959 01:19:00,382 --> 01:19:02,680 ''ln every moment.'' 960 01:19:03,185 --> 01:19:11,820 ''Love in my heart.'' 961 01:19:17,132 --> 01:19:18,156 You're getting late for your flight. 962 01:19:22,738 --> 01:19:25,104 This is the moment when.. 963 01:19:25,207 --> 01:19:27,835 ..l should have been telling you l miss you and stuff. 964 01:19:29,478 --> 01:19:31,378 But you are doing that instead. 965 01:19:32,281 --> 01:19:33,646 So cute. - Yes. 966 01:19:35,284 --> 01:19:38,720 But l will miss you. - l'll miss you too. 967 01:19:39,488 --> 01:19:44,323 Arush, l hope you won't break my heart. 968 01:19:51,233 --> 01:19:53,724 How foolish of me to ask you that? 969 01:19:56,371 --> 01:20:00,137 The person who values his loved ones and relationships.. 970 01:20:00,242 --> 01:20:05,339 ..cannot break anyone's hearts. lsn't it? 971 01:20:10,786 --> 01:20:17,885 lsha, suppose.. Just suppose. Don't take me seriously. 972 01:20:19,595 --> 01:20:26,159 what would happen if l break your heart? 973 01:20:29,204 --> 01:20:30,228 l will be shattered just like life.. 974 01:20:33,342 --> 01:20:40,373 ..gets shattered on facing death. 975 01:20:47,823 --> 01:20:48,847 l love you. 976 01:21:30,799 --> 01:21:31,959 Devika, what are you doing here? 977 01:21:32,401 --> 01:21:35,893 Hi Stella. Listen postpone my ticket by three days. 978 01:21:37,806 --> 01:21:41,242 Because l am in love! Thank you. 979 01:21:42,277 --> 01:21:44,643 Driver, turn the car around. 980 01:21:44,880 --> 01:21:46,245 Hi sexy! - Devika! 981 01:21:47,816 --> 01:21:54,312 Devika, stop it! Devika! Stop it! Just stop it! 982 01:21:56,358 --> 01:22:00,317 Devika! - Come on Arush! - Devika! 983 01:22:05,367 --> 01:22:08,598 You did a nice bit of acting to bring lsha to this bed. 984 01:22:09,638 --> 01:22:11,868 But now you are all mine. 985 01:22:13,909 --> 01:22:14,933 Arush! 986 01:22:19,915 --> 01:22:21,815 lsha! - Arush! 987 01:22:22,918 --> 01:22:24,408 Leave me! - lsha! 988 01:22:27,656 --> 01:22:29,817 lsha, stop! lsha, wait! 989 01:22:30,325 --> 01:22:33,761 lsha! lsha, listen to me! lsha! 990 01:22:34,329 --> 01:22:36,957 lsha! lsha! 991 01:22:50,612 --> 01:22:54,708 Angel is your daughter. You are her father, Arush? 992 01:23:00,355 --> 01:23:01,913 when l came back to Sydney 993 01:23:04,426 --> 01:23:06,326 l tried to call lsha.. 994 01:23:07,496 --> 01:23:10,465 ..l tried to meet her. But l couldn't trace her. 995 01:23:11,500 --> 01:23:13,525 But Arush, why did you allow her to take away Angel? 996 01:23:15,370 --> 01:23:16,803 Al, what could l do? She is her mother. 997 01:23:16,905 --> 01:23:19,339 Come on Arush! lf she were her mother.. 998 01:23:19,441 --> 01:23:21,341 ..she would not have left Angel at our doorstep. 999 01:23:21,710 --> 01:23:23,007 where was she all these months? 1000 01:23:23,712 --> 01:23:25,407 lt's obvious she doesn't care about Angel. 1001 01:23:26,448 --> 01:23:29,076 And now suddenly she realized she is Angel's mom? 1002 01:23:29,651 --> 01:23:30,811 Do you know what you are saying Arush? 1003 01:23:30,919 --> 01:23:32,546 l am not going to accept this! This is bullshit! 1004 01:23:32,654 --> 01:23:38,422 You are out of your mind. lsha is Angel's mother. 1005 01:23:38,527 --> 01:23:41,360 She might be her mother. But we have raised her. 1006 01:23:41,730 --> 01:23:42,754 She is our daughter! 1007 01:23:43,398 --> 01:23:45,832 This is Angel's home. with the three of us. 1008 01:23:46,935 --> 01:23:47,959 l can't live without her. 1009 01:23:48,070 --> 01:23:50,038 He is right, Arush. l can't live without her too. 1010 01:23:51,406 --> 01:23:53,567 Now you answer me, Arush. Answer me! 1011 01:23:53,675 --> 01:23:54,699 Can you live without her? 1012 01:23:55,410 --> 01:23:56,502 why are you silent? Answer me! 1013 01:23:56,878 --> 01:23:58,436 Can you live without Angel? 1014 01:23:59,614 --> 01:24:02,048 Arush, speak up! Shall we forget our daughter? 1015 01:24:02,884 --> 01:24:04,977 Should we also forget that she ever came into our lives? 1016 01:24:05,554 --> 01:24:06,578 Come on, Arush! 1017 01:24:10,025 --> 01:24:13,517 whatever happens? l'll bring my daughter back to my house. 1018 01:24:16,965 --> 01:24:17,989 l am with you. 1019 01:24:21,436 --> 01:24:22,596 All three of us will bring her back. 1020 01:24:46,928 --> 01:24:48,828 l am your granddad! Granddad! 1021 01:24:48,930 --> 01:24:53,492 Dad, don't over act? why are you so happy? 1022 01:24:54,469 --> 01:24:55,834 You have met her before, haven't you? 1023 01:24:56,471 --> 01:24:57,495 l'm sorry. 1024 01:24:58,006 --> 01:25:00,440 Dad, please don't keep apologizing again and again. 1025 01:25:00,542 --> 01:25:02,908 Until you don't forgive me l will keep apologizing. 1026 01:25:03,745 --> 01:25:07,112 Then l am sorry. You will have to wait a bit longer for that. 1027 01:25:09,084 --> 01:25:11,052 Anyway, l don't want to spoil my mood. 1028 01:25:12,020 --> 01:25:16,457 Because l have thought of a name for my daughter. Angel! 1029 01:25:18,827 --> 01:25:19,851 You don't like it! 1030 01:25:19,961 --> 01:25:23,192 No. l am very happy to see both of you together. 1031 01:25:23,899 --> 01:25:26,459 There is just one thing missing from this happy family. 1032 01:25:28,036 --> 01:25:29,060 That's Angel's dad. 1033 01:25:31,506 --> 01:25:34,532 lt would be better if you don't lecture me about my family. 1034 01:25:35,510 --> 01:25:37,000 Do you know what family really means? 1035 01:25:37,846 --> 01:25:41,077 Families are created with love. And by enduring relationships. 1036 01:25:42,651 --> 01:25:45,552 And l have only one relation with Arush, that of hatred. 1037 01:25:47,055 --> 01:25:51,754 Dad, don't ever repeat what you have said today. 1038 01:25:53,061 --> 01:25:57,020 Anyway, l am going shopping with my Angel. Right? 1039 01:25:58,733 --> 01:25:59,757 Bye dad. 1040 01:26:02,604 --> 01:26:05,505 lt seems l have to do something.. 1041 01:26:05,607 --> 01:26:08,508 ..to make this family complete. 1042 01:26:16,818 --> 01:26:18,513 l just don't get it! what kind of a granddad.. 1043 01:26:18,620 --> 01:26:20,520 ..leaves his grand-daughter at someone else's door.. 1044 01:26:20,622 --> 01:26:23,056 ..just to get rid of her? 1045 01:26:24,559 --> 01:26:25,924 you lied to your own daughter that.. 1046 01:26:26,027 --> 01:26:27,722 ..her child died as soon as she was born? 1047 01:26:28,096 --> 01:26:30,530 And you gave the child to your secretary to take care of her. 1048 01:26:30,899 --> 01:26:33,527 And when the secretary shunned the responsibility.. 1049 01:26:33,635 --> 01:26:36,536 ..after some months, you left the child at our door step. 1050 01:26:36,838 --> 01:26:38,533 You did this not because you wanted Arush.. 1051 01:26:38,640 --> 01:26:39,664 ..to meet his daughter but because.. 1052 01:26:39,774 --> 01:26:41,537 ..she had become a nuisance to you. 1053 01:26:41,710 --> 01:26:43,268 You should be ashamed to call yourself a father! 1054 01:26:43,578 --> 01:26:44,943 l was protecting my daughter, damn it! 1055 01:26:46,581 --> 01:26:49,141 lt was your friend who had deceived her! Okay? 1056 01:26:50,585 --> 01:26:52,746 whatever l did at that time l thought it was right. 1057 01:26:53,855 --> 01:26:54,947 And l admit l was wrong. 1058 01:26:57,659 --> 01:26:59,957 Do you know why l had come here as a child supervisor? 1059 01:27:00,729 --> 01:27:02,560 l was missing my granddaughter. That's why. 1060 01:27:06,134 --> 01:27:11,572 But when l saw her with the three of you.. 1061 01:27:11,673 --> 01:27:16,576 ..the way you were loving her, for the first time in my life.. 1062 01:27:16,678 --> 01:27:20,705 ..l thought l had done the right thing. 1063 01:27:21,149 --> 01:27:25,984 l am sorry sir. l'm sorry for what l did to your daughter. 1064 01:27:27,622 --> 01:27:30,591 why did you tell lsha that.. 1065 01:27:30,692 --> 01:27:33,718 ..Angel was alive and she was with us? 1066 01:27:34,629 --> 01:27:36,119 Because l had a heart attack. 1067 01:27:36,698 --> 01:27:39,599 Being on my death bed l told the truth to lsha that.. 1068 01:27:39,701 --> 01:27:43,603 ..her daughter is alive and you have her. 1069 01:27:47,642 --> 01:27:49,610 But to my disappointment it was not a heart attack.. 1070 01:27:49,711 --> 01:27:51,269 ..but just a minor chest pain. 1071 01:27:51,780 --> 01:27:54,340 Like you, even l was the culprit. 1072 01:27:56,318 --> 01:27:57,615 Arush? - Yes. 1073 01:27:59,654 --> 01:28:00,678 l need your help. 1074 01:28:02,991 --> 01:28:05,619 lf Angel wants to have a complete family then.. 1075 01:28:05,727 --> 01:28:09,094 ..you and lsha have to come together. 1076 01:28:14,669 --> 01:28:19,629 Uncle l promise you l will go to lsha and apologize to her.. 1077 01:28:19,741 --> 01:28:21,902 ..and bring back my whole family. 1078 01:28:22,877 --> 01:28:23,901 That's a promise. 1079 01:28:31,686 --> 01:28:34,917 what happened, my baby? See this! 1080 01:28:35,023 --> 01:28:38,254 My baby is so sweet. wow! 1081 01:28:38,960 --> 01:28:39,984 l love you! 1082 01:28:48,303 --> 01:28:50,794 lsha! lsha, listen to me. Please listen to me. 1083 01:28:50,905 --> 01:28:53,806 You misunderstood whatever you saw that day. 1084 01:28:53,908 --> 01:28:54,932 There was nothing between us. 1085 01:28:55,777 --> 01:28:58,007 All right. Okay, l'm sorry. Please forgive me. 1086 01:28:58,713 --> 01:29:00,078 Everything that happened, let it go. 1087 01:29:00,181 --> 01:29:01,205 Forget that incident. - Have you finished? 1088 01:29:02,050 --> 01:29:05,816 You apologized and l did not forgive you. Now let me go. 1089 01:29:06,121 --> 01:29:07,679 lsha, please! - Don't touch me. 1090 01:29:07,789 --> 01:29:09,347 lsha! lsha, listen to me. 1091 01:29:19,267 --> 01:29:20,700 ''l want to make it up to you.'' 1092 01:29:20,802 --> 01:29:22,895 ''Baby, make it up to you.'' 1093 01:29:23,738 --> 01:29:26,036 ''l want to see you smile. l want to see you smile.'' 1094 01:29:26,141 --> 01:29:27,438 ''l want to make it up to you.'' 1095 01:29:28,743 --> 01:29:30,836 ''Oh my darling, take away my life.'' 1096 01:29:30,945 --> 01:29:33,106 ''Oh my darling, take away my life.'' 1097 01:29:33,214 --> 01:29:34,238 ''Your style..'' 1098 01:29:35,417 --> 01:29:36,441 ''Your style..'' 1099 01:29:37,819 --> 01:29:39,980 ''Darling, l am crazy about you.'' 1100 01:29:40,088 --> 01:29:42,249 ''Darling, l am crazy about you.'' 1101 01:29:42,357 --> 01:29:43,381 ''Head-over-heels about you!'' 1102 01:29:44,759 --> 01:29:45,783 ''Head-over-heels about you!'' 1103 01:29:46,828 --> 01:29:49,126 ''Forgive my misadventure.'' 1104 01:29:49,230 --> 01:29:51,255 ''Do justice to me.'' 1105 01:29:51,766 --> 01:29:53,734 ''Cleanse your heart.'' 1106 01:29:53,835 --> 01:29:55,735 ''Listen to me.'' 1107 01:29:56,104 --> 01:29:59,733 ''Forget whatever happened!'' 1108 01:30:00,775 --> 01:30:04,211 ''Forget whatever happened!'' 1109 01:30:12,120 --> 01:30:13,485 ''Come on, smile now!'' 1110 01:30:14,456 --> 01:30:15,753 ''Your anger is artificial.'' 1111 01:30:15,857 --> 01:30:18,417 ''Your annoyance is phony.'' 1112 01:30:18,793 --> 01:30:22,889 ''l know for sure you are unnecessarily angry.'' 1113 01:30:23,798 --> 01:30:26,164 ''Your anger is artificial.'' 1114 01:30:26,267 --> 01:30:27,495 ''Your annoyance is phony.'' 1115 01:30:28,136 --> 01:30:32,038 ''l know for sure you are unnecessarily angry.'' 1116 01:30:32,807 --> 01:30:36,766 ''For god's sake don't be so rude.'' 1117 01:30:37,145 --> 01:30:39,375 ''Forgive my misadventure.'' 1118 01:30:39,547 --> 01:30:41,777 ''Do justice to me.'' 1119 01:30:41,883 --> 01:30:43,976 ''Cleanse your heart.'' 1120 01:30:44,085 --> 01:30:45,916 ''Listen to me.'' 1121 01:30:46,354 --> 01:30:49,915 ''Forget whatever happened!'' 1122 01:30:50,959 --> 01:30:54,520 ''Forget whatever happened!'' 1123 01:31:02,303 --> 01:31:03,531 ''Come on, smile now!'' 1124 01:31:04,372 --> 01:31:08,399 ''You can't spend life being so lonely.'' 1125 01:31:09,043 --> 01:31:12,945 ''You will need me. why don't you just accept it? '' 1126 01:31:13,515 --> 01:31:17,542 ''You can't spend life being so lonely.'' 1127 01:31:18,186 --> 01:31:22,020 ''You will need me. why don't you just accept it? '' 1128 01:31:22,857 --> 01:31:26,816 ''Not even death can keep me away from you.'' 1129 01:31:26,995 --> 01:31:29,486 ''Forgive my misadventure.'' 1130 01:31:29,597 --> 01:31:31,827 ''Do justice to me.'' 1131 01:31:31,933 --> 01:31:34,094 ''Cleanse your heart.'' 1132 01:31:34,335 --> 01:31:36,166 ''Listen to me.'' 1133 01:31:36,604 --> 01:31:40,233 ''Forget whatever happened!'' 1134 01:31:41,142 --> 01:31:44,839 ''Forget whatever happened!'' 1135 01:31:46,281 --> 01:31:49,307 ''Forget whatever happened!'' 1136 01:31:50,351 --> 01:31:53,912 ''Forget whatever happened!'' 1137 01:32:01,963 --> 01:32:03,055 ''Come on, smile now!'' 1138 01:32:10,905 --> 01:32:12,395 ''Come on, smile now!'' 1139 01:32:12,507 --> 01:32:13,940 lsha, forget it! 1140 01:32:15,577 --> 01:32:18,205 How dare you touch me? Get out! 1141 01:32:22,250 --> 01:32:25,276 Lillian, take her in please. Take the baby inside. - lsha! 1142 01:32:33,461 --> 01:32:34,485 Enough is enough! Okay? 1143 01:32:34,596 --> 01:32:36,086 Just get the hell out of my house! 1144 01:32:36,397 --> 01:32:37,421 Dad, call the cops! 1145 01:32:37,532 --> 01:32:39,159 lsha, l have not come here to quarrel with you. 1146 01:32:39,267 --> 01:32:41,895 l have come to say that we should solve.. 1147 01:32:42,003 --> 01:32:45,302 ..the misunderstanding that is between us. 1148 01:32:45,406 --> 01:32:46,896 Because this is the only way.. 1149 01:32:47,008 --> 01:32:49,499 ..we can give a good life to our child. 1150 01:32:49,611 --> 01:32:50,976 we can give her the love of both her parents. 1151 01:32:51,613 --> 01:32:52,910 l can go to court if l want to and.. 1152 01:32:53,014 --> 01:32:55,175 ..get an order to take her away. 1153 01:32:55,283 --> 01:32:58,582 But l will not do so because your father will be behind bars. 1154 01:32:59,087 --> 01:33:00,111 l don't want to do that. 1155 01:33:00,288 --> 01:33:01,983 Because he's the guy who abandoned our child. 1156 01:33:03,291 --> 01:33:06,920 Keep one thing in mind, it is a different matter whether.. 1157 01:33:07,028 --> 01:33:08,996 ..you can forget her or not but.. 1158 01:33:09,297 --> 01:33:12,926 ..l will love my daughter so much that she will forget you. 1159 01:33:14,569 --> 01:33:16,002 You can provide her with a mother's love. 1160 01:33:17,438 --> 01:33:18,996 But a child needs a father. 1161 01:33:19,107 --> 01:33:20,472 She'll get a father! 1162 01:33:20,575 --> 01:33:21,599 lsha, what are you saying? 1163 01:33:21,709 --> 01:33:23,006 Dad, don't you interfere! 1164 01:33:24,178 --> 01:33:26,203 l'll marry again to get her a father. 1165 01:33:26,314 --> 01:33:30,546 who will marry you even after knowing you have child from me? 1166 01:33:30,985 --> 01:33:32,009 who will marry you? 1167 01:33:32,120 --> 01:33:33,348 An honest man will. 1168 01:33:33,988 --> 01:33:37,480 Because not every man is a fraud and selfish like you. 1169 01:33:37,592 --> 01:33:39,958 There are millions of men in this world who will not only.. 1170 01:33:40,061 --> 01:33:42,962 ..accept my daughter but also love her like a father. 1171 01:33:43,064 --> 01:33:44,361 And you will see! 1172 01:33:44,999 --> 01:33:46,489 will they love her more than me? - Of course! 1173 01:33:47,135 --> 01:33:52,573 You won't find a better father than me in your whole lifetime. 1174 01:33:53,007 --> 01:33:55,168 Lifetime! l will get him in 7 days. 1175 01:33:55,543 --> 01:33:56,976 l can give it writing that l will find.. 1176 01:33:57,078 --> 01:33:59,046 ..a better father than you in 7 days. 1177 01:34:04,085 --> 01:34:05,109 Fine! 1178 01:34:08,423 --> 01:34:10,983 lf you marry a man within 7 days who can take care of.. 1179 01:34:11,092 --> 01:34:12,992 ..you and our daughter for the rest of your lives.. 1180 01:34:13,094 --> 01:34:16,257 ..then l will get out of your life forever. 1181 01:34:16,364 --> 01:34:22,997 But! But if you don't find such a husband then.. 1182 01:34:23,104 --> 01:34:28,667 ..7 days later l will take away my daughter. 1183 01:34:28,776 --> 01:34:31,267 And that will be legal! Okay? - Done! 1184 01:34:32,113 --> 01:34:33,137 Good! 1185 01:34:37,251 --> 01:34:38,275 Thank you. 1186 01:34:41,055 --> 01:34:44,081 Both of you think it over. 1187 01:34:44,592 --> 01:34:46,025 l have seen such an agreement.. 1188 01:34:46,127 --> 01:34:47,151 ..for the first time in my life. 1189 01:34:47,261 --> 01:34:48,694 Dad, stay out of this! 1190 01:34:50,131 --> 01:34:51,155 Okay. 1191 01:35:07,615 --> 01:35:08,639 Arush, what have you done? 1192 01:35:09,217 --> 01:35:11,048 You had gone there to bring back Angel! 1193 01:35:11,552 --> 01:35:12,780 And you have brought back this contract! 1194 01:35:13,154 --> 01:35:14,382 You've signed this contract because of which.. 1195 01:35:14,489 --> 01:35:16,116 ..Angel could be taken away from us forever. 1196 01:35:16,758 --> 01:35:19,056 How could you? And how did you forget.. 1197 01:35:19,160 --> 01:35:21,594 ..Angel is not just your daughter but ours as well. 1198 01:35:22,563 --> 01:35:24,724 But who gave you the right, goddamn it! l will.. 1199 01:35:24,832 --> 01:35:27,130 No Tanmay! - Al, talk to him! 1200 01:35:27,235 --> 01:35:29,203 what should l tell him? He has gone mad! 1201 01:35:30,438 --> 01:35:32,736 Come on, let's bring Angel back home. - Come on. 1202 01:35:32,840 --> 01:35:34,137 l love lsha. 1203 01:35:37,578 --> 01:35:38,670 l love her very much. 1204 01:35:48,456 --> 01:35:54,088 l felt this love one year back and only now do l believe it. 1205 01:35:54,529 --> 01:35:58,693 Along with my daughter l also want to bring lsha home. 1206 01:35:59,200 --> 01:36:00,428 Just think, Arush! what if.. 1207 01:36:00,535 --> 01:36:02,093 ..she finds someone else in these 7 days? 1208 01:36:02,336 --> 01:36:03,496 She won't! 1209 01:36:05,139 --> 01:36:08,108 Arush, the girl who was able to entice Arush Mehra to.. 1210 01:36:08,209 --> 01:36:11,110 ..get married to her will find 7000 men in 7 days. 1211 01:36:11,212 --> 01:36:13,703 Al, do you trust me? - Arush, this is not about trust. - Yes or no? 1212 01:36:14,148 --> 01:36:15,376 You are my friend, of course, l trust you. 1213 01:36:15,483 --> 01:36:17,644 Great! Finished! No argument. 1214 01:36:17,819 --> 01:36:20,117 lf everything goes according to my plan then.. 1215 01:36:20,221 --> 01:36:23,122 ..after 7 days we will win the contract and.. 1216 01:36:23,224 --> 01:36:26,125 ..after that when we get Angel back then.. 1217 01:36:26,227 --> 01:36:28,593 ..l will win over lsha's heart. 1218 01:36:28,830 --> 01:36:31,856 Arush, how can we stop lsha from meeting those men? 1219 01:36:35,570 --> 01:36:40,735 who talking about stopping, we gonna make her meet those rascals. 1220 01:36:42,577 --> 01:36:47,674 lsha, meet this gentleman. Parimal Tripathi. 1221 01:36:53,855 --> 01:36:54,879 Parimal Tripathi? 1222 01:36:55,323 --> 01:37:00,693 Yes. My parents were great fans of the film, Chupke Chupke. 1223 01:37:01,329 --> 01:37:04,162 Every since my childhood they wanted me to.. 1224 01:37:04,265 --> 01:37:06,233 ..become a professor of Sanskrit and Botany. 1225 01:37:06,334 --> 01:37:07,358 ln what? 1226 01:37:07,535 --> 01:37:10,231 Botany! Botany, you know! l am a professor of Botany! 1227 01:37:10,538 --> 01:37:12,301 Dad, can l have a word with you? 1228 01:37:12,406 --> 01:37:13,430 Yeah sure! 1229 01:37:14,208 --> 01:37:18,235 Dad? - Okay, sure! 1230 01:37:18,746 --> 01:37:19,838 Parimal, why don't you sit down? 1231 01:37:19,947 --> 01:37:21,778 Sure. where do l sit down? 1232 01:37:22,617 --> 01:37:23,914 what did you say? 1233 01:37:24,552 --> 01:37:25,576 where can l sit down? 1234 01:37:26,287 --> 01:37:28,847 On the chair. - Sure. 1235 01:37:29,423 --> 01:37:31,789 Dad! - Yeah? - what is all this? - what? 1236 01:37:31,893 --> 01:37:33,326 who is this person? 1237 01:37:33,427 --> 01:37:36,191 Listen to me. l'm trying to improve upon my mistake. 1238 01:37:36,297 --> 01:37:37,321 Please, give me a chance. 1239 01:37:37,431 --> 01:37:38,591 You've signed a contract for seven days. 1240 01:37:38,900 --> 01:37:41,198 l am doing all this for Angel's happiness. 1241 01:37:41,302 --> 01:37:43,327 Have a look at him! He is so sweet! 1242 01:37:44,705 --> 01:37:45,729 Thank you. 1243 01:37:46,641 --> 01:37:50,270 l like him! lf l were a girl l would.. 1244 01:37:52,914 --> 01:37:54,814 Just have a look at him. Talk to him! Come on! 1245 01:37:54,916 --> 01:37:56,611 lt looks bad! lt looks bad. Come on! 1246 01:38:01,856 --> 01:38:03,687 Sit down! - what? 1247 01:38:04,592 --> 01:38:07,220 Have a seat! - Thank you. 1248 01:38:11,732 --> 01:38:12,756 l like him! 1249 01:38:13,334 --> 01:38:14,358 Dad! 1250 01:38:14,802 --> 01:38:17,896 Mr. Parimal, do you have any idea why we are meeting here? 1251 01:38:19,473 --> 01:38:24,843 To take a decision about your marriage to me. 1252 01:38:26,948 --> 01:38:28,245 l want to tell a fact about myself.. 1253 01:38:28,349 --> 01:38:31,648 ..which is important that you know it. 1254 01:38:32,353 --> 01:38:33,377 Yes, tell me. 1255 01:38:33,821 --> 01:38:35,516 l have an eight month old daughter. 1256 01:38:37,358 --> 01:38:39,258 Mr. Bharat, why didn't you tell me.. 1257 01:38:39,360 --> 01:38:40,384 ..about such an important matter? 1258 01:38:42,964 --> 01:38:45,933 Can l meet her? - Sure! 1259 01:38:46,767 --> 01:38:52,467 l like him! l like him! - That's Angel! - Yes. 1260 01:38:56,444 --> 01:38:57,468 May l? - Of course! 1261 01:38:58,312 --> 01:38:59,336 Thank you! 1262 01:39:05,920 --> 01:39:11,415 Hey baby! Very soon we will take you with us. 1263 01:39:12,393 --> 01:39:16,295 Sister-in-law is angry with us. Don't worry we will pacify her. 1264 01:39:18,399 --> 01:39:20,765 l love children! 1265 01:39:21,335 --> 01:39:23,895 Does that mean you have no objection to it? 1266 01:39:24,338 --> 01:39:26,568 Not at all! Not at all! 1267 01:39:27,008 --> 01:39:28,032 l like him! 1268 01:39:28,876 --> 01:39:31,970 This child needs a father. 1269 01:39:32,813 --> 01:39:37,648 lf you permit me l'd like to be her father. 1270 01:39:43,357 --> 01:39:44,381 l'll take your leave. 1271 01:39:47,762 --> 01:39:48,786 Mr. Parimal, just a second! 1272 01:39:48,896 --> 01:39:49,988 My daughter! 1273 01:39:52,433 --> 01:39:55,994 l am sorry! l am really sorry! 1274 01:39:56,103 --> 01:39:57,934 Listen, get up! Please. 1275 01:39:58,039 --> 01:39:59,870 l thought, l would take the kid out. Sorry. 1276 01:40:00,041 --> 01:40:01,736 Forgive me! Forgive me! 1277 01:40:03,644 --> 01:40:04,941 He is here! Get aside! 1278 01:40:05,046 --> 01:40:08,072 Hurry up! Tell me what happened! 1279 01:40:08,382 --> 01:40:10,407 what? - what happened? 1280 01:40:10,918 --> 01:40:12,886 Did you meet Angel? - what happened? 1281 01:40:13,988 --> 01:40:15,546 Yes l met her! - Did she recognize you? 1282 01:40:15,990 --> 01:40:18,754 - Did she recognize you? Come on tell me! She recognized me! - Yes! 1283 01:40:19,060 --> 01:40:20,084 Has she grown up? 1284 01:40:20,394 --> 01:40:21,418 lt has been only three days! 1285 01:40:21,595 --> 01:40:23,358 All right. why are you getting very angry? 1286 01:40:27,001 --> 01:40:28,969 l cannot express how wonderful it was to meet her. 1287 01:40:31,072 --> 01:40:35,566 She is so beautiful. There were tears in my eyes. 1288 01:40:38,412 --> 01:40:42,439 Arush, will our plan be successful? - Yes. 1289 01:40:46,954 --> 01:40:49,115 l hope so man! l hope so. 1290 01:40:51,959 --> 01:40:56,453 By the way, sister-in-law is very hot! 1291 01:40:56,564 --> 01:40:57,588 what? 1292 01:40:57,965 --> 01:41:00,866 She's smoking man! She's hot! 1293 01:41:00,968 --> 01:41:03,459 Rascal! She is your sister-in-law! 1294 01:41:05,106 --> 01:41:08,132 Listen. Concentrate on the job that has been assigned to you. 1295 01:41:09,110 --> 01:41:11,544 This is just the first day. You have to waste six more days. 1296 01:41:11,912 --> 01:41:13,470 Do anything but waste these six days of hers. 1297 01:41:13,981 --> 01:41:16,814 Do it slowly and with patience. Got it. 1298 01:41:16,917 --> 01:41:20,478 Go slow! 1299 01:41:57,024 --> 01:41:58,184 Your phone is ringing. 1300 01:41:58,626 --> 01:42:01,459 Yes. l can't take it right now. 1301 01:42:02,029 --> 01:42:03,121 why? - Yes. 1302 01:42:03,898 --> 01:42:08,198 lt is dangerous to talk on the mobile while you are driving. 1303 01:42:09,970 --> 01:42:12,200 Talking on the mobile while driving is dangerous. 1304 01:42:12,640 --> 01:42:13,732 Sure. l know! 1305 01:42:27,855 --> 01:42:30,688 Good morning, baby! Fresh air! Fresh air! 1306 01:42:46,740 --> 01:42:47,764 You fool! 1307 01:43:05,092 --> 01:43:06,719 Fresh oxygen! Fresh oxygen! 1308 01:43:13,634 --> 01:43:15,534 Hey you lndian! Do you want us to scrub your car? 1309 01:43:15,636 --> 01:43:16,660 we do good scrubbing! 1310 01:43:16,770 --> 01:43:19,000 l don't need you. Get away from the vehicle. 1311 01:43:22,643 --> 01:43:25,271 Please pick up the phone! 1312 01:43:28,249 --> 01:43:31,946 Take this! - Thank you! Thank you! 1313 01:43:33,587 --> 01:43:37,614 Miss lsha, wait for two minutes. l'll take the call. 1314 01:43:45,666 --> 01:43:46,758 He got down from the moving car. 1315 01:43:47,268 --> 01:43:48,565 ls the car moving? 1316 01:43:49,603 --> 01:43:50,627 l like him! 1317 01:43:50,738 --> 01:43:52,899 lf you ask me, he is a bit strange. 1318 01:43:53,007 --> 01:43:55,237 l feel the character of Parimal is a bit strange. 1319 01:43:55,342 --> 01:43:57,173 l'm sure l am making a complete fool of myself. 1320 01:43:57,278 --> 01:43:58,973 l'm sure she thinks l am a complete pansy. 1321 01:43:59,079 --> 01:44:01,570 Don't worry. when you go for lunch tomorrow.. 1322 01:44:01,682 --> 01:44:02,910 ..we will be with you. 1323 01:44:03,284 --> 01:44:06,651 Our next move will make you a hero. 1324 01:44:07,154 --> 01:44:09,179 who is driving your car? - Look behind you! 1325 01:44:12,092 --> 01:44:13,116 Ms. lsha! 1326 01:44:19,300 --> 01:44:20,597 will you have anything more? 1327 01:44:20,701 --> 01:44:24,000 No! This mushroom soup is enough for me. 1328 01:44:24,305 --> 01:44:28,002 what? - Mushroom soup, you know! 1329 01:44:29,710 --> 01:44:31,803 Don't just take soup. Eat some food! 1330 01:44:33,847 --> 01:44:34,871 How disgusting? 1331 01:44:37,184 --> 01:44:41,951 Take this! Take this! Eat it! And give it to your kids. 1332 01:44:42,189 --> 01:44:43,622 So that their potty is as green. 1333 01:44:47,728 --> 01:44:51,095 Please don't behave so badly while having your meal. 1334 01:44:55,135 --> 01:45:00,903 l have seen it. Nephew! - Uncle! 1335 01:45:01,342 --> 01:45:02,639 He is an lndian. 1336 01:45:10,351 --> 01:45:11,375 Handsome! 1337 01:45:17,758 --> 01:45:19,851 lndian! lndian! l want to marry this girl. 1338 01:45:20,361 --> 01:45:21,851 l don't want to marry you. 1339 01:45:21,962 --> 01:45:26,194 who wants to marry you? l want to marry this girl. 1340 01:45:26,300 --> 01:45:28,734 And with that l will also get a readymade child. 1341 01:45:28,836 --> 01:45:30,269 How dare you? 1342 01:45:31,038 --> 01:45:32,733 Uncle, how about a couplet? 1343 01:45:33,107 --> 01:45:34,131 Okay! 1344 01:45:40,381 --> 01:45:42,941 what are you doing? Recite a couplet! 1345 01:45:46,387 --> 01:45:51,086 l will protect the smile on your face. 1346 01:45:52,393 --> 01:45:57,023 l will fight the tears in your eyes. 1347 01:45:57,131 --> 01:45:58,689 Talk to me, not her! 1348 01:45:58,799 --> 01:45:59,823 Nephew! 1349 01:46:00,401 --> 01:46:04,235 l will protect the smile on your face. 1350 01:46:05,406 --> 01:46:09,706 l will fight the tears in your eyes. 1351 01:46:09,810 --> 01:46:11,038 Stop this! 1352 01:46:20,421 --> 01:46:23,254 Eat these vegetables yourself and improve your health! 1353 01:46:23,357 --> 01:46:26,053 He has hit the hunchback! He has hit the hunchback! 1354 01:46:26,160 --> 01:46:27,184 Get out of here! 1355 01:46:27,294 --> 01:46:29,785 The hunchback will be back! The hunchback will be back! 1356 01:46:37,438 --> 01:46:39,463 what was the need for you to quarrel with them? 1357 01:46:39,773 --> 01:46:44,472 l will not tolerate if anybody misbehaves with you and Pari. 1358 01:46:45,245 --> 01:46:46,269 who is Pari? 1359 01:46:49,249 --> 01:46:53,879 Pari is Angel! Angel is Pari. Get it. 1360 01:46:54,388 --> 01:46:56,754 Mr. Parimal, l want to talk to you about something. 1361 01:46:56,857 --> 01:46:58,154 Talk to me without any apprehension. 1362 01:46:59,460 --> 01:47:04,159 You know this marriage has been thrust upon me. 1363 01:47:05,399 --> 01:47:09,028 This is the only way to keep my daughter with me. 1364 01:47:10,938 --> 01:47:14,772 l have very little time. lf you don't mind.. 1365 01:47:14,875 --> 01:47:17,503 ..l want us to get married tomorrow. 1366 01:47:19,880 --> 01:47:22,781 Did l say anything wrong? 1367 01:47:29,022 --> 01:47:31,991 There is something wrong with the soup. 1368 01:47:33,494 --> 01:47:34,518 So what do you think? 1369 01:47:36,163 --> 01:47:42,796 lsha, if you permit me shall l attend a call of nature? 1370 01:47:42,903 --> 01:47:43,927 what? 1371 01:47:47,975 --> 01:47:48,999 Yeah, sure. 1372 01:47:49,977 --> 01:47:51,001 Thank you. 1373 01:47:53,514 --> 01:47:54,947 what are you doing here? 1374 01:47:55,182 --> 01:47:57,878 Our plan has failed. She is very impressed with me. 1375 01:47:57,985 --> 01:47:59,816 what? - l wanted to waste 4 more days but.. 1376 01:47:59,920 --> 01:48:01,080 ..she wants to get married tomorrow! 1377 01:48:01,522 --> 01:48:02,819 This is not happening, man! 1378 01:48:02,923 --> 01:48:05,357 lt has happened! l can't do this. 1379 01:48:05,459 --> 01:48:06,483 l'm scared! l am really scared! 1380 01:48:06,593 --> 01:48:08,424 You can't be scared! - l am scared! 1381 01:48:08,529 --> 01:48:09,826 Just fight your fear! Fight your fear! 1382 01:48:09,930 --> 01:48:11,830 Fight your fear! - l can't do this! 1383 01:48:11,932 --> 01:48:13,900 Come on, you can do it. Fight your fear. 1384 01:48:14,001 --> 01:48:17,164 Come on, you can do it. 1385 01:48:17,538 --> 01:48:22,373 One, two, three.. - You are doing well. Come on. 1386 01:48:22,476 --> 01:48:26,105 l am going to fight. - Fight your fear.. 1387 01:48:26,947 --> 01:48:27,971 Come on. 1388 01:48:28,081 --> 01:48:29,105 Come on. 1389 01:48:34,488 --> 01:48:39,187 Fight. - Yes. - Come on. 1390 01:48:51,104 --> 01:48:52,867 why are you fighting? what happened? 1391 01:48:53,507 --> 01:48:55,532 Our plan has failed! - which plan? 1392 01:48:55,642 --> 01:48:57,473 Our plan! She wants to get married tomorrow! 1393 01:48:57,578 --> 01:48:58,602 who? - Sister-in-law! 1394 01:49:04,585 --> 01:49:05,609 l can't do this anymore! 1395 01:49:06,920 --> 01:49:08,615 Calm down! Calm down! 1396 01:49:10,524 --> 01:49:11,616 we should switch to plan B. 1397 01:49:11,992 --> 01:49:13,892 Plan B? what's the plan B? 1398 01:49:14,127 --> 01:49:18,621 Plan B! Even l don't know what is the plan B? 1399 01:49:19,466 --> 01:49:22,299 Does she know you love kids very much? - Yes. 1400 01:49:22,402 --> 01:49:25,633 wonderful! Take your sister-in-law and go to Dream world. 1401 01:49:26,340 --> 01:49:29,901 we will show her how much you love kids. 1402 01:49:31,945 --> 01:49:34,505 The greatest form of defense is self defense. 1403 01:49:35,282 --> 01:49:37,307 ln other words, the best defense is.. 1404 01:49:38,018 --> 01:49:39,645 Self defense! 1405 01:49:40,621 --> 01:49:44,387 But first l need a volunteer. - what? 1406 01:49:44,625 --> 01:49:46,456 l need a volunteer. 1407 01:49:46,627 --> 01:49:48,322 Please come here! - Me? - Yes! 1408 01:49:50,964 --> 01:49:53,660 Children, give a big hand for Mr. Bharat! 1409 01:49:53,967 --> 01:49:54,991 Thank you. thank you. 1410 01:49:55,102 --> 01:49:57,002 How many kids will come? - All of them! - All? 1411 01:50:01,041 --> 01:50:03,009 Children, attack! 1412 01:50:03,110 --> 01:50:07,342 Attack! well done! well done! 1413 01:50:09,316 --> 01:50:11,341 Beat him even more! Come on beat him! 1414 01:50:11,518 --> 01:50:15,420 Kids, sit down now! Very good! Very good! 1415 01:50:15,522 --> 01:50:16,682 Thank you! - Oh my god! 1416 01:50:17,524 --> 01:50:19,219 Mr. Bharat, are you all right? 1417 01:50:19,326 --> 01:50:21,954 Are you crazy? where was self defense in all this? 1418 01:50:22,062 --> 01:50:23,962 That's what l am teaching him. lf he had defended himself.. 1419 01:50:24,064 --> 01:50:26,089 ..then he would not have got beaten by the kids. 1420 01:50:26,199 --> 01:50:27,689 This is ridiculous! 1421 01:50:28,068 --> 01:50:30,969 Miss. lsha, this is just a beginning! 1422 01:50:31,405 --> 01:50:32,429 Just wait and watch what happens next! 1423 01:50:33,073 --> 01:50:35,701 And now the last lesson for today. 1424 01:50:36,677 --> 01:50:39,043 You should never miss your target. 1425 01:50:40,547 --> 01:50:42,708 Kids, meet my assistant Captain Jack. 1426 01:50:45,352 --> 01:50:46,444 Master of Pirates! 1427 01:50:47,020 --> 01:50:48,044 Jack! 1428 01:50:53,627 --> 01:50:55,458 what are you doing? Do you want to kill him? 1429 01:50:56,363 --> 01:50:59,264 Miss lsha, not the kid but the apple! 1430 01:50:59,366 --> 01:51:01,732 No, l will not allow you to do it. l will never allow. 1431 01:51:02,035 --> 01:51:03,730 Don't interrupt my archery practice. 1432 01:51:04,571 --> 01:51:05,595 Jack, hold her! 1433 01:51:06,039 --> 01:51:07,063 No! 1434 01:51:08,375 --> 01:51:09,399 Papa! 1435 01:51:10,043 --> 01:51:11,408 l can't watch too much violence. 1436 01:51:13,714 --> 01:51:15,409 Uncle.. no. 1437 01:51:15,515 --> 01:51:17,210 Uncle, shoot. 1438 01:51:20,587 --> 01:51:22,418 Uncle.. no. 1439 01:51:25,726 --> 01:51:27,751 Eddy Teddy! 1440 01:51:28,462 --> 01:51:29,486 Eddy Teddy? 1441 01:51:34,601 --> 01:51:35,625 l'm back! 1442 01:51:39,139 --> 01:51:42,040 l hope you are okay! Hey kids, l'm back! l'm back! 1443 01:51:43,477 --> 01:51:45,377 Did you miss me? Did you miss me? 1444 01:51:45,479 --> 01:51:47,777 Dad! Dad, what.. 1445 01:51:52,352 --> 01:51:53,376 Dad! 1446 01:51:56,089 --> 01:51:57,249 l like him! 1447 01:52:06,433 --> 01:52:09,266 Did it have to be me? 1448 01:52:10,237 --> 01:52:12,797 Uncle, it's really unfortunate! But Ali never misses his target. 1449 01:52:13,440 --> 01:52:14,668 l knew that already! 1450 01:52:17,644 --> 01:52:18,668 what is the next plan? 1451 01:52:19,446 --> 01:52:20,470 where is lsha? 1452 01:52:20,580 --> 01:52:22,673 lsha, dear. 1453 01:52:24,785 --> 01:52:27,083 Thank you so much for saving us from that madman. 1454 01:52:27,187 --> 01:52:28,677 l told you! 1455 01:52:28,789 --> 01:52:30,222 Don't embarrass me. 1456 01:52:30,657 --> 01:52:34,684 Before leaving can l meet her? 1457 01:52:35,262 --> 01:52:36,286 Sure! 1458 01:52:37,464 --> 01:52:39,830 Oh cho chweet, my baby. 1459 01:52:40,133 --> 01:52:41,157 Come baby come. 1460 01:52:41,668 --> 01:52:43,158 ''Shame, shame, puppy shame!'' 1461 01:52:43,270 --> 01:52:44,828 ''Eddy Teddy is my name.'' 1462 01:52:45,405 --> 01:52:48,169 ''All the kids are my friends.'' 1463 01:52:48,475 --> 01:52:52,502 ''But daddy.. Eddy loves you the most.'' 1464 01:52:55,148 --> 01:52:57,173 Looks like you love children a lot. 1465 01:52:57,751 --> 01:53:00,185 lt seems your daughter likes me a lot. 1466 01:53:01,154 --> 01:53:02,382 All right, l will leave now. 1467 01:53:02,489 --> 01:53:04,787 No, my driver will drop you. where do you live? 1468 01:53:05,158 --> 01:53:06,386 ln a Cave. 1469 01:53:07,828 --> 01:53:10,126 l must say you take this teddy act much too seriously. 1470 01:53:25,378 --> 01:53:27,403 The name of my hotel is Cave. 1471 01:53:27,848 --> 01:53:30,681 You have saved my family and l insist you stay here. 1472 01:53:30,784 --> 01:53:31,808 No! No! 1473 01:53:31,918 --> 01:53:33,215 lsha! Tell him! 1474 01:53:33,854 --> 01:53:35,879 l can't! - lt's done! lt's done! 1475 01:53:37,390 --> 01:53:38,482 Okay! lf you insist! 1476 01:53:39,860 --> 01:53:41,623 Thank you! - l like him! 1477 01:53:42,195 --> 01:53:45,221 ln Kolkotta you say, Ami tumake bhalo bhashi! (Bengali words) 1478 01:53:48,268 --> 01:53:50,498 where's the room? - Let's go! 1479 01:53:50,604 --> 01:53:51,628 Do you have hot water? 1480 01:53:51,805 --> 01:53:52,897 Come baby! 1481 01:53:53,273 --> 01:53:55,571 ''where shall we go for our honey moon?'' 1482 01:53:55,675 --> 01:53:57,905 ''where shall we go for our honey moon?'' 1483 01:53:58,345 --> 01:54:00,245 ''where shall we go for our honey moon?'' 1484 01:54:00,614 --> 01:54:02,912 ''where shall we go for our honey moon?'' 1485 01:54:03,550 --> 01:54:05,450 ''where shall we go for our honey moon?'' 1486 01:54:06,353 --> 01:54:08,378 ''where shall we go for our honey moon?'' 1487 01:54:17,230 --> 01:54:18,595 ''The mangoes have gone ripe.'' 1488 01:54:22,903 --> 01:54:24,393 ''The mangoes have gone ripe.'' 1489 01:54:29,309 --> 01:54:30,333 what are you doing here? 1490 01:54:31,311 --> 01:54:33,336 Come home! Have you settled down in this house? 1491 01:54:33,713 --> 01:54:36,273 Now ask lsha's father to pay the rent of this house too. 1492 01:54:37,918 --> 01:54:39,215 lnstead of informing us over the phone.. 1493 01:54:39,319 --> 01:54:40,411 ..you are having fun under this shower! 1494 01:54:40,787 --> 01:54:42,277 what? - what was that? - Shower! 1495 01:54:43,256 --> 01:54:45,486 Now you are overacting! - Okay. 1496 01:54:45,859 --> 01:54:48,225 After the shower l was going to call you up. 1497 01:54:49,396 --> 01:54:51,296 ls everything all right here? - Yes. 1498 01:54:51,398 --> 01:54:53,423 l hope you have no problem! - That's why we are here. 1499 01:54:56,269 --> 01:54:59,705 Your friend Tania! She is getting married tomorrow. 1500 01:54:59,940 --> 01:55:00,964 what? - Yes. 1501 01:55:01,474 --> 01:55:02,771 She is getting married! 1502 01:55:03,476 --> 01:55:06,502 Rascals! How did you know? 1503 01:55:06,613 --> 01:55:07,637 we received a card. 1504 01:55:08,348 --> 01:55:11,840 Do one thing. Take lsha to the wedding. 1505 01:55:11,952 --> 01:55:12,976 why? 1506 01:55:14,421 --> 01:55:17,913 Because she had met me in one such wedding a year ago. 1507 01:55:18,625 --> 01:55:19,649 And l want her to remember.. 1508 01:55:19,759 --> 01:55:22,319 ..those moments and love once again. 1509 01:55:22,963 --> 01:55:24,260 You are forgetting that she thinks it was.. 1510 01:55:24,364 --> 01:55:27,333 ..her greatest mistake to spend those moments with you. 1511 01:55:27,434 --> 01:55:31,268 Yes, but l also believe that she will never be able to.. 1512 01:55:31,371 --> 01:55:33,737 ..forget those times and those moments. 1513 01:55:34,374 --> 01:55:37,810 we have to make her realize that.. she still loves me. 1514 01:55:38,378 --> 01:55:39,402 Do you understand? 1515 01:55:39,512 --> 01:55:43,004 Now do one thing, you enjoy your shower. l'll be back. 1516 01:55:43,316 --> 01:55:44,749 where are you going? 1517 01:55:46,519 --> 01:55:47,679 Shouldn't l also meet Angel? 1518 01:55:48,321 --> 01:55:50,619 Both of you have met her, haven't you? - Go on! 1519 01:55:50,924 --> 01:55:51,948 Don't l have a heart? 1520 01:55:52,459 --> 01:55:54,484 what if lsha sees you? 1521 01:55:54,995 --> 01:55:56,019 l'll be wearing these clothes. 1522 01:55:57,998 --> 01:55:59,363 what if she catches you? 1523 01:55:59,666 --> 01:56:02,032 Don't worry, nothing will happen. 1524 01:56:13,013 --> 01:56:17,712 My Angel! l love you. l missed you so much! 1525 01:56:17,817 --> 01:56:19,045 l missed you so much! 1526 01:56:20,887 --> 01:56:24,721 So nicely you are smiling at me. 1527 01:56:26,693 --> 01:56:28,786 But your stubborn mom! 1528 01:56:31,698 --> 01:56:33,461 Very soon we will be together! 1529 01:56:34,901 --> 01:56:41,534 You, your mom, your dad and also your other two dads! 1530 01:56:43,510 --> 01:56:46,070 Call me dada! Call me dada! 1531 01:56:47,847 --> 01:56:48,871 'Miss lsha..' 1532 01:56:49,449 --> 01:56:53,078 'l was asking you!' 1533 01:56:57,457 --> 01:56:58,481 'Fly!' 1534 01:56:58,992 --> 01:57:00,892 'Come on fly!' 1535 01:57:01,394 --> 01:57:04,955 'O pigeon fly away!' 1536 01:57:05,065 --> 01:57:06,760 This song appeared in which movie? 1537 01:57:07,067 --> 01:57:08,091 l love you. 1538 01:57:11,404 --> 01:57:13,770 Dad! what is it? - Nice movie! 1539 01:57:17,744 --> 01:57:19,371 what happened? - what happened? 1540 01:57:19,479 --> 01:57:21,640 what happened? - what happened!? 1541 01:57:22,549 --> 01:57:23,573 Good night! 1542 01:57:25,485 --> 01:57:26,509 Good night! 1543 01:57:27,554 --> 01:57:28,578 Good night! 1544 01:57:48,108 --> 01:57:50,406 lsha, thank you very much for.. 1545 01:57:50,510 --> 01:57:52,671 ..accompanying me for this wedding. 1546 01:57:53,847 --> 01:57:54,871 Come! 1547 01:57:55,915 --> 01:57:57,405 whenever l attend such marriages.. 1548 01:57:57,517 --> 01:58:00,486 ..l feel people get married with so much pomp. 1549 01:58:00,854 --> 01:58:02,879 Just to create relationships that last for a lifetime. 1550 01:58:03,456 --> 01:58:05,822 Just to create relationships that last for a lifetime. 1551 01:58:05,925 --> 01:58:09,156 ..we break those relationships in just minutes. lsn't it? 1552 01:58:10,663 --> 01:58:12,688 what a deep thought? l like him! 1553 01:58:12,866 --> 01:58:15,562 Bharat! Malhotra! 1554 01:58:17,871 --> 01:58:20,635 My friend, l am Malhotra! Your childhood friend! 1555 01:58:25,745 --> 01:58:26,769 Malhotra, how are you? 1556 01:58:26,880 --> 01:58:28,711 l am fine. How is lsha? 1557 01:58:28,815 --> 01:58:30,646 She is standing right in front of you. why don't you tell me? 1558 01:58:30,750 --> 01:58:33,184 Oh my god! lsha, what a nice boy cut! 1559 01:58:34,154 --> 01:58:35,178 She is lsha. 1560 01:58:36,823 --> 01:58:39,519 This is lsha! My god! 1561 01:58:41,628 --> 01:58:43,858 Beautiful! Mind blowing! Done! 1562 01:58:44,030 --> 01:58:45,122 Done? what's done? 1563 01:58:45,632 --> 01:58:47,998 l will tell you. Are you her husband? 1564 01:58:48,501 --> 01:58:51,595 No. But lsha is still single. 1565 01:58:52,772 --> 01:58:53,796 You are still single? 1566 01:58:55,508 --> 01:58:56,873 Raj is also a bachelor! 1567 01:58:56,976 --> 01:58:58,136 Raj! who is Raj? 1568 01:58:58,511 --> 01:58:59,535 My son! 1569 01:58:59,712 --> 01:59:01,873 But Raj was supposed to get married to Simran! 1570 01:59:01,981 --> 01:59:05,610 But before the wedding Simran ran away. 1571 01:59:06,519 --> 01:59:07,543 Simran ran away! 1572 01:59:08,521 --> 01:59:09,886 l wish she had missed the train. 1573 01:59:09,989 --> 01:59:12,480 But it is a strange coincidence. l come here to bless.. 1574 01:59:12,592 --> 01:59:14,492 ..someone else's daughter on her wedding.. 1575 01:59:14,594 --> 01:59:17,688 ..and l find a bride for my son. 1576 01:59:19,532 --> 01:59:21,898 Uncle, l have a big problem. 1577 01:59:22,001 --> 01:59:23,628 There are no problems before marriage. 1578 01:59:23,736 --> 01:59:25,499 The problems start after the marriage. 1579 01:59:25,605 --> 01:59:26,765 Bharat, you should have told her. 1580 01:59:27,140 --> 01:59:30,974 But don't be afraid. Raj will solve your problems. 1581 01:59:31,144 --> 01:59:33,510 He is right here in Sydney. l will call him up. 1582 01:59:33,680 --> 01:59:35,648 Here you go. l am not getting the network. 1583 01:59:35,748 --> 01:59:37,909 Please give me you mobile phone. - l don't have it. 1584 01:59:38,017 --> 01:59:39,177 You don't have a phone! And that too in Sydney! 1585 01:59:39,619 --> 01:59:40,643 Please give me your phone! 1586 01:59:41,087 --> 01:59:42,520 l don't have a mobile phone because it causes.. 1587 01:59:42,622 --> 01:59:44,522 ..brain tumor and cancer and.. 1588 01:59:44,624 --> 01:59:46,785 ..millions of people are dying in Somalia. 1589 01:59:47,694 --> 01:59:48,718 Due to the mobile phone? 1590 01:59:48,828 --> 01:59:49,920 No, of hunger! 1591 01:59:50,029 --> 01:59:52,054 why don't you give me your phone? 1592 01:59:52,565 --> 01:59:53,589 l don't have a phone. 1593 01:59:53,700 --> 01:59:55,190 You too don't have a phone! That too in Sydney! 1594 02:00:00,640 --> 02:00:04,667 Naughty boy! You are lying to me. Give me the phone! 1595 02:00:06,579 --> 02:00:07,603 Give me the phone! Give it to me. 1596 02:00:16,923 --> 02:00:18,948 Enjoy your stay at the wedding! 1597 02:00:19,058 --> 02:00:22,027 But do not use the mobile phone! 1598 02:00:22,128 --> 02:00:23,152 who are you? 1599 02:00:23,263 --> 02:00:26,289 l am the wedding singer! And.. 1600 02:00:35,608 --> 02:00:37,576 Do you know, all marriages that.. 1601 02:00:37,677 --> 02:00:39,770 ..took place in this hall have never been broken? 1602 02:00:40,213 --> 02:00:43,979 we will also get married here! 1603 02:00:44,083 --> 02:00:45,573 Excuse me! what do you mean by that? 1604 02:00:46,619 --> 02:00:49,588 She is my future daughter-in-law! why are you silent? 1605 02:00:49,689 --> 02:00:50,713 why don't you say something to him? 1606 02:00:55,628 --> 02:00:57,789 All right fine. l will make the call. 1607 02:00:57,897 --> 02:00:59,592 l am talking to you so politely but.. 1608 02:00:59,699 --> 02:01:02,133 ..you are behaving so rudely with me. 1609 02:01:02,235 --> 02:01:06,001 You can do anything you want. l am going to make that call. 1610 02:01:19,986 --> 02:01:23,353 My phone is ringing. Raj is on the line. 1611 02:01:24,190 --> 02:01:27,159 Raj, come over to this wedding. 1612 02:01:27,794 --> 02:01:30,092 l have found a bride for you. 1613 02:01:31,931 --> 02:01:34,229 lsha, let me tell you something about Raj. 1614 02:01:40,673 --> 02:01:42,368 You can't even do one thing right. 1615 02:01:42,809 --> 02:01:44,777 what could l do? Uncle, why don't you tell him? 1616 02:01:48,014 --> 02:01:49,641 why did you hit him? 1617 02:01:50,016 --> 02:01:51,643 lt doesn't look good if only one person hits him.. 1618 02:01:51,751 --> 02:01:53,378 ..and the otherjust looks on. - Calm down! 1619 02:01:54,954 --> 02:01:56,387 we have to do something very quickly! 1620 02:01:56,956 --> 02:01:59,390 You have to propose to lsha before Raj comes here. 1621 02:01:59,892 --> 02:02:02,725 Propose! No. l can't propose to her. - You have to! 1622 02:02:02,829 --> 02:02:03,853 lf you don't propose then you will lose.. 1623 02:02:03,963 --> 02:02:05,055 ..both your sister-in-law as well as Angel. 1624 02:02:05,164 --> 02:02:06,256 Speak softly! 1625 02:02:08,034 --> 02:02:09,194 Please do it! - No! 1626 02:02:09,702 --> 02:02:10,726 Please propose to her! 1627 02:02:10,837 --> 02:02:11,861 what are you doing here all alone? where is Al? 1628 02:02:12,705 --> 02:02:13,933 where is lsha? - Over here! 1629 02:02:14,707 --> 02:02:16,072 where is Angel? - At home. 1630 02:02:16,175 --> 02:02:17,199 Then where would Al be? 1631 02:02:17,910 --> 02:02:19,400 Of course! He would be with her. - She would be with him, right? 1632 02:02:20,046 --> 02:02:22,071 whatever you want to do, do it quickly! l will go over there. 1633 02:02:23,249 --> 02:02:25,683 l can't propose to her. lt's difficult. 1634 02:02:25,785 --> 02:02:27,810 You will never be able to do anything. - l have to do something. 1635 02:02:34,727 --> 02:02:36,752 ''lt is a matter of the heart my darling.'' 1636 02:02:36,863 --> 02:02:39,024 ''This heart is out of control.'' 1637 02:02:39,132 --> 02:02:41,362 ''My heart is restless!'' 1638 02:02:41,734 --> 02:02:43,759 ''Mast Kalandar!'' 1639 02:02:43,936 --> 02:02:46,097 ''lt is a matter of the heart my darling.'' 1640 02:02:46,205 --> 02:02:48,230 ''This heart is out of control.'' 1641 02:02:48,341 --> 02:02:50,775 ''My heart is restless!'' 1642 02:02:51,077 --> 02:02:52,977 ''Mast Kalandar!'' 1643 02:02:53,079 --> 02:02:55,240 ''1, 2, 3, 4!'' 1644 02:02:55,748 --> 02:02:57,716 ''lt is a matter of the heart my darling.'' 1645 02:02:57,817 --> 02:02:59,842 ''This heart is out of control.'' 1646 02:02:59,952 --> 02:03:02,113 ''My heart is restless!'' 1647 02:03:02,755 --> 02:03:04,450 ''Mast Kalandar!'' 1648 02:03:04,757 --> 02:03:09,126 ''Mast Kalandar!'' 1649 02:03:09,228 --> 02:03:13,790 ''Mast Kalandar!'' 1650 02:03:13,900 --> 02:03:18,394 ''Mast Kalandar!'' 1651 02:03:18,504 --> 02:03:23,134 ''Mast Kalandar!'' 1652 02:03:41,861 --> 02:03:49,825 ''The moment l saw you.'' 1653 02:03:51,070 --> 02:03:55,166 ''The moment my restlessness disappeared.'' 1654 02:03:55,408 --> 02:03:58,844 ''My loneliness also disappeared.'' 1655 02:04:00,146 --> 02:04:02,307 ''Your beauty and your splendor.'' 1656 02:04:02,415 --> 02:04:04,508 ''Has cast a spell on me.'' 1657 02:04:04,817 --> 02:04:06,842 ''with my situation and my pain.'' 1658 02:04:06,953 --> 02:04:09,183 ''You are still ignorant.'' 1659 02:04:09,288 --> 02:04:10,846 ''lt is a matter of the heart.'' 1660 02:04:13,960 --> 02:04:16,053 ''lt is a matter of the heart my darling.'' 1661 02:04:16,162 --> 02:04:18,392 ''This heart is out of control.'' 1662 02:04:18,498 --> 02:04:20,864 ''My heart is restless!'' 1663 02:04:21,167 --> 02:04:23,067 ''Mast Kalandar!'' 1664 02:04:23,169 --> 02:04:25,262 ''lt is a matter of the heart my darling.'' 1665 02:04:25,371 --> 02:04:27,532 ''This heart is out of control.'' 1666 02:04:27,840 --> 02:04:30,070 ''My heart is restless!'' 1667 02:04:30,243 --> 02:04:32,336 ''Mast Kalandar!'' 1668 02:04:32,445 --> 02:04:37,007 ''Mast Kalandar!'' 1669 02:04:37,116 --> 02:04:41,485 ''Mast Kalandar!'' 1670 02:04:45,191 --> 02:04:46,215 ''Mast Kalandar!'' 1671 02:04:49,862 --> 02:04:50,954 ''Mast Kalandar!'' 1672 02:04:54,400 --> 02:04:55,424 ''Mast Kalandar!'' 1673 02:05:01,541 --> 02:05:05,910 ''There is magic in your mannerisms.'' 1674 02:05:06,012 --> 02:05:09,243 ''lt has driven me crazy.'' 1675 02:05:10,883 --> 02:05:18,380 ''My desire tells me to make you mine.'' 1676 02:05:19,892 --> 02:05:21,985 ''You are my desire! You are my passion!'' 1677 02:05:22,094 --> 02:05:24,255 ''You are my aspiration.'' 1678 02:05:24,363 --> 02:05:28,925 ''without you l am so ignorant!'' 1679 02:05:33,639 --> 02:05:35,197 ''Matter of the heart!'' 1680 02:05:38,311 --> 02:05:39,539 ''l have no control!'' 1681 02:05:42,915 --> 02:05:45,076 ''lt is a matter of the heart my darling.'' 1682 02:05:45,184 --> 02:05:47,277 ''This heart is out of control.'' 1683 02:05:47,386 --> 02:05:49,946 ''My heart is restless!'' 1684 02:05:50,056 --> 02:05:52,024 ''Mast Kalandar!'' 1685 02:06:01,601 --> 02:06:05,970 ''l have brought lots of love.'' 1686 02:06:06,072 --> 02:06:09,371 ''Know me. Recognize me.'' 1687 02:06:10,943 --> 02:06:15,039 ''There is only one face in front of my eyes.'' 1688 02:06:15,147 --> 02:06:18,446 ''Believe it or not.'' 1689 02:06:19,952 --> 02:06:22,045 ''My desire! My relief! '' 1690 02:06:22,154 --> 02:06:24,315 ''My aspirations are cheerful!'' 1691 02:06:24,423 --> 02:06:29,053 ''ln my dreams there is someone beloved.'' 1692 02:06:29,161 --> 02:06:32,995 ''Matter of the heart!'' 1693 02:06:33,966 --> 02:06:35,991 ''lt is a matter of the heart my darling.'' 1694 02:06:36,102 --> 02:06:38,127 ''This heart is out of control.'' 1695 02:06:38,237 --> 02:06:40,467 ''My heart is restless!'' 1696 02:06:40,973 --> 02:06:42,941 ''Mast Kalandar!'' 1697 02:06:43,042 --> 02:06:47,479 ''Mast Kalandar!'' 1698 02:06:47,580 --> 02:06:52,074 ''Mast Kalandar!'' 1699 02:06:52,184 --> 02:06:56,678 ''Mast Kalandar!'' 1700 02:06:56,989 --> 02:07:01,358 ''Mast Kalandar!'' 1701 02:07:03,529 --> 02:07:04,553 ''Mast Kalandar!'' 1702 02:07:05,464 --> 02:07:06,488 ''Mast Kalandar!'' 1703 02:07:09,602 --> 02:07:10,626 ''Mast Kalandar!'' 1704 02:07:14,140 --> 02:07:15,164 ''Mast Kalandar!'' 1705 02:07:18,611 --> 02:07:20,374 ''Mast Kalandar!'' 1706 02:07:23,549 --> 02:07:24,573 ''Mast Kalandar!'' 1707 02:07:28,554 --> 02:07:32,991 Lillian! Lillian! Hurry up with the water! 1708 02:07:34,694 --> 02:07:35,991 Uncle, is everything okay? 1709 02:07:36,095 --> 02:07:38,188 Angel's has fallen sick. The doctor is here! Come on! 1710 02:07:38,297 --> 02:07:39,321 Hurry up! 1711 02:07:44,036 --> 02:07:45,060 Doctor, is she better? 1712 02:07:46,572 --> 02:07:50,008 Don't be afraid. lt's a routine fever. This is normal for infants. 1713 02:07:50,776 --> 02:07:53,006 Mr. Tanmay, what are you doing here? 1714 02:07:54,046 --> 02:07:57,015 Like the last time we don't need a miracle.. 1715 02:07:57,116 --> 02:08:00,017 ..to save this child. - The last time! 1716 02:08:01,053 --> 02:08:03,021 Yes, some months ago Mr. Tanmay and his two friends.. 1717 02:08:03,122 --> 02:08:05,147 ..had brought this kid to my hospital. 1718 02:08:06,058 --> 02:08:09,084 She was almost dead. She was soaked in water. 1719 02:08:09,195 --> 02:08:11,755 Her lungs were full of water. She almost died! 1720 02:08:12,331 --> 02:08:15,164 But she is a fighter! Nothing will happen to her. 1721 02:08:16,469 --> 02:08:18,164 Anyway, l'll take your leave now. 1722 02:08:35,354 --> 02:08:38,323 My child was drenched in water! 1723 02:08:41,093 --> 02:08:43,721 She was taken to the hospital in a critical condition! 1724 02:08:46,565 --> 02:08:48,192 You and your friends, 1725 02:08:51,704 --> 02:08:54,070 Arush and Parimal? 1726 02:08:59,245 --> 02:09:02,214 All of you have deceived me! 1727 02:09:02,715 --> 02:09:05,081 lsha, l think you are over reacting! 1728 02:09:05,184 --> 02:09:06,208 Overreacting! 1729 02:09:08,120 --> 02:09:12,079 You have deceived me at every point of my life. 1730 02:09:14,393 --> 02:09:18,557 First a girl was deceived and so was her trust. 1731 02:09:20,399 --> 02:09:22,492 Then a daughter was deceived! 1732 02:09:25,137 --> 02:09:28,834 But today a mother has been deceived. 1733 02:09:31,210 --> 02:09:34,111 You were not able to take away her life and now.. 1734 02:09:34,213 --> 02:09:37,842 ..you are planning to take her away from me. 1735 02:09:38,150 --> 02:09:40,243 lsha, we were all worried about Angel. 1736 02:09:40,352 --> 02:09:41,842 She is not your Angel! 1737 02:09:43,289 --> 02:09:45,314 She is only my daughter! She's only mine! 1738 02:09:45,424 --> 02:09:46,448 Do you get that? 1739 02:09:47,159 --> 02:09:48,183 Only mine! 1740 02:09:49,829 --> 02:09:50,853 we are one family. 1741 02:09:51,297 --> 02:09:53,527 l have no family! 1742 02:09:54,567 --> 02:09:56,125 She is my only family! 1743 02:09:59,171 --> 02:10:04,131 And today l will take my daughter.. 1744 02:10:04,243 --> 02:10:09,681 ..and go far away from all of you. 1745 02:10:10,783 --> 02:10:14,219 You can't do that. The contract is still.. 1746 02:10:14,320 --> 02:10:16,220 To hell with your contract! 1747 02:10:18,524 --> 02:10:22,153 How can a piece of paper take away.. 1748 02:10:22,261 --> 02:10:25,822 ..a daughter from her mother? 1749 02:10:33,739 --> 02:10:35,229 How can she take away Angel like this? 1750 02:10:35,341 --> 02:10:36,638 She is breaking the contract! 1751 02:10:36,742 --> 02:10:37,902 She can't do this, goddamn it! 1752 02:10:38,611 --> 02:10:41,171 Al, we have to stop lsha from going to the airport! 1753 02:10:41,280 --> 02:10:43,305 we have to do something! She just can't take her away! 1754 02:10:43,883 --> 02:10:45,180 Tanmay, let's go to the airport and call the police on the way. 1755 02:10:45,284 --> 02:10:47,582 Hey, stop! You are not going anywhere. 1756 02:10:47,820 --> 02:10:49,720 Just let her go. Let her go. 1757 02:10:49,822 --> 02:10:51,722 Let her go? with our daughter? 1758 02:10:51,824 --> 02:10:52,848 Are you crazy Arush? - No! 1759 02:10:53,626 --> 02:10:55,856 why do we men always think we are always right? 1760 02:10:56,228 --> 02:10:57,320 we do as we please. Right? 1761 02:10:57,830 --> 02:11:00,924 l have no right to separate lsha from her daughter. 1762 02:11:02,234 --> 02:11:03,929 You are only worried about lsha and not us. 1763 02:11:05,237 --> 02:11:06,261 You are not willing to stop her but.. 1764 02:11:06,372 --> 02:11:07,805 ..you are willing to separate Angel from us. 1765 02:11:08,774 --> 02:11:10,207 Arush, we have supported you all along because.. 1766 02:11:10,309 --> 02:11:12,937 ..you had promised you will bring Angel home. 1767 02:11:13,245 --> 02:11:14,610 And not to lose her today. 1768 02:11:14,713 --> 02:11:16,340 Hey guys, try and understand okay. 1769 02:11:16,448 --> 02:11:17,472 we have understood, Arush. 1770 02:11:18,250 --> 02:11:20,218 Today, you don't care about your friends. 1771 02:11:20,319 --> 02:11:21,479 You only care about that bitch! 1772 02:11:28,861 --> 02:11:32,627 Let's go Al. - lf you step out of this house our friendship is over. 1773 02:11:33,265 --> 02:11:36,962 Arush, our friendship is already over! 1774 02:11:39,405 --> 02:11:41,896 Al! Al no! - Tanmay! 1775 02:12:22,581 --> 02:12:23,605 Tanmay, call the police. 1776 02:12:55,814 --> 02:12:57,304 l'm sorry ma'am, you can't board the plane. 1777 02:12:57,416 --> 02:12:58,508 You have to come with us. 1778 02:12:58,684 --> 02:13:00,311 what is the matter officer? This is my private jet and.. 1779 02:13:00,419 --> 02:13:02,444 ..l have my passport. 1780 02:13:02,554 --> 02:13:03,578 And you have our baby! 1781 02:13:12,364 --> 02:13:14,389 Don't you dare! She is my baby! 1782 02:13:14,500 --> 02:13:17,401 Shut up, lsha! we didn't want to do this. 1783 02:13:17,836 --> 02:13:19,861 But you have left us with no other choice. 1784 02:13:20,372 --> 02:13:21,396 You have broken this contract. 1785 02:13:21,707 --> 02:13:24,733 And according to this contract you have no right over Angel. 1786 02:13:24,843 --> 02:13:27,334 This is not a contract. This is just a game.. 1787 02:13:27,446 --> 02:13:28,470 ..which you have played with me. 1788 02:13:28,580 --> 02:13:29,604 That's enough! 1789 02:13:29,915 --> 02:13:32,008 No Arush! - Arush, l will not let you do this. 1790 02:13:33,385 --> 02:13:34,409 Arush! No! 1791 02:13:34,920 --> 02:13:40,358 l have caused her a lot of pain. Please don't say a word to her. 1792 02:13:40,459 --> 02:13:41,483 Arush, Angel! 1793 02:13:41,593 --> 02:13:46,087 l also want Angel to live with us. But not like this. 1794 02:13:47,933 --> 02:13:51,027 This is wrong. Please. Please. 1795 02:13:59,678 --> 02:14:00,702 Thank you! 1796 02:14:37,716 --> 02:14:38,740 l love you, lsha. 1797 02:14:41,453 --> 02:14:42,545 You are free to take the child and go. 1798 02:14:45,190 --> 02:14:48,819 lt is a different matter that she is also my child. 1799 02:14:50,462 --> 02:14:52,430 l accept l have deceived you. 1800 02:14:53,465 --> 02:14:57,492 But l did this only to get the two of you back. 1801 02:14:59,071 --> 02:15:03,974 Not only my daughter but you are taking away my life from me. 1802 02:15:07,479 --> 02:15:09,174 From All three of us. 1803 02:15:11,483 --> 02:15:13,451 Before you leave l want to tell you just one thing. 1804 02:15:14,686 --> 02:15:16,517 l know a child needs her mother the most. 1805 02:15:20,826 --> 02:15:22,191 But it also needs a father. 1806 02:15:23,962 --> 02:15:25,054 But it also needs a father. 1807 02:15:26,632 --> 02:15:31,535 All right. l'm going to miss you Angel. 1808 02:15:36,041 --> 02:15:37,065 Bye! 1809 02:15:37,776 --> 02:15:38,800 Come on my friends! 1810 02:15:43,115 --> 02:15:44,878 Today l have lost half of my family.. 1811 02:15:45,517 --> 02:15:47,075 ..l don't want to lose the rest of it. 1812 02:15:49,855 --> 02:15:50,879 l'm sorry. 1813 02:15:53,058 --> 02:15:54,082 l am sorry, guys. 1814 02:16:00,532 --> 02:16:01,624 Come on. Let's go. 1815 02:16:21,153 --> 02:16:22,177 Da! Da! 1816 02:16:31,830 --> 02:16:32,854 Da! Da! 1817 02:16:52,317 --> 02:16:54,148 Say Da Da! - Say Da Da! 1818 02:16:54,586 --> 02:16:55,951 Say Da Da! Say it one more time. 1819 02:16:56,855 --> 02:16:59,688 Say it once again! Da! Da! 1820 02:17:00,192 --> 02:17:01,216 Da! Da! 1821 02:17:01,793 --> 02:17:04,227 She called me Da! Da! She's my baby! 1822 02:17:05,130 --> 02:17:06,688 No she called me Da! Da! 1823 02:17:06,798 --> 02:17:07,822 Her first words Da Da! 1824 02:17:07,933 --> 02:17:09,093 She said Da! Da! lsha! 1825 02:17:31,690 --> 02:17:32,714 Come on guys, let's go! 1826 02:18:44,363 --> 02:18:47,662 Tanmay! Al! Look at her! 1827 02:18:47,766 --> 02:18:49,199 Angel! - Angel! 1828 02:18:51,169 --> 02:18:52,193 My Angel! 1829 02:18:52,704 --> 02:18:54,399 l love you! - My Angel! 1830 02:19:04,316 --> 02:19:06,409 Thank you lsha! Thank you! 1831 02:19:07,386 --> 02:19:11,686 l wanted her to forget you forever. 1832 02:19:12,257 --> 02:19:17,695 But the first words she spoke were that of her dad. 1833 02:19:20,999 --> 02:19:22,023 You were right! 1834 02:19:24,269 --> 02:19:26,100 A child needs its mother the most. 1835 02:19:28,407 --> 02:19:29,840 But she needs her father too. 1836 02:19:32,010 --> 02:19:33,034 l love you, lsha! 1837 02:19:34,746 --> 02:19:35,770 l love you too! 1838 02:19:41,086 --> 02:19:42,110 No crying! 1839 02:19:49,761 --> 02:19:50,853 ''Matter of the heart!'' 1840 02:19:53,899 --> 02:19:55,127 ''l have no control!'' 1841 02:19:58,236 --> 02:20:00,261 ''lt is a matter of the heart my darling.'' 1842 02:20:00,372 --> 02:20:02,340 ''l have no control!'' 1843 02:20:02,774 --> 02:20:04,867 ''My heart is restless!'' 1844 02:20:05,110 --> 02:20:07,010 ''Mast Kalandar!'' 1845 02:20:10,782 --> 02:20:11,806 Stop it! 1846 02:20:11,917 --> 02:20:13,748 This man ditched me. 1847 02:20:18,790 --> 02:20:21,281 Arush, how dare you? 1848 02:20:21,793 --> 02:20:22,817 what do you mean by how dare you? 1849 02:20:23,061 --> 02:20:24,085 who is she? 1850 02:20:24,196 --> 02:20:25,891 How would l know? Am l related to her? 1851 02:20:26,198 --> 02:20:27,222 How do l know who she is? 1852 02:20:27,799 --> 02:20:29,357 Swear by Angel that you don't know her. 1853 02:20:29,868 --> 02:20:30,892 Just a minute. 1854 02:20:33,338 --> 02:20:37,502 l swear l don't know her. l have never seen her before. 1855 02:20:37,809 --> 02:20:38,901 lt is possible she is mistaken. 1856 02:20:39,277 --> 02:20:41,768 She must be in love with a bearded man and.. 1857 02:20:41,880 --> 02:20:44,314 ..now that l have stubble she thinks its me. l am not the one. 1858 02:20:44,816 --> 02:20:47,182 Sister, l'm not the one. Maybe they are the ones. 1859 02:20:47,285 --> 02:20:48,309 Do they have a stubble? 1860 02:20:48,820 --> 02:20:49,844 They must have shaved this morning. 1861 02:20:50,155 --> 02:20:51,452 why do you do such things? 1862 02:20:51,823 --> 02:20:52,847 we didn't do anything. 1863 02:20:52,958 --> 02:20:53,982 Uncle, why don't you tell them something? 1864 02:20:54,092 --> 02:20:55,923 l have not done anything. l don't even know her. 1865 02:20:56,161 --> 02:20:58,186 She is wearing a sari. She's not my type. 1866 02:20:59,030 --> 02:21:00,122 Ask him! 1867 02:21:00,232 --> 02:21:01,256 Tanmay, is it you? 1868 02:21:01,366 --> 02:21:03,197 l swear l don't even know her! 1869 02:21:14,379 --> 02:21:17,815 Heyy Babyy! How are you feeling? 1870 02:21:19,851 --> 02:21:20,875 Now what do you have to say? 1871 02:21:24,389 --> 02:21:25,413 Men are.. 1872 02:21:28,413 --> 02:21:32,413 END 139540

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.