Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
HEYY BABYY (2007)
2
00:01:39,746 --> 00:01:44,706
Love! Affection! Caring! These
are such beautiful words.
3
00:01:45,619 --> 00:01:49,578
There are many people in this world
who believe in these words.
4
00:01:51,158 --> 00:01:57,188
The three of us are not
among those people.
5
00:01:59,166 --> 00:02:03,466
Tanmay Joglekar, born in Latur, had
noticed one thing in his childhood.
6
00:02:04,171 --> 00:02:06,537
All girls like to talk
to their teddy bears.
7
00:02:07,641 --> 00:02:10,474
Taking advantage of
this fact Tanmay..
8
00:02:10,577 --> 00:02:13,546
..became Eddy Teddy for
the kids of Sydney.
9
00:02:15,182 --> 00:02:20,552
And Ready Teddy for
the beautiful girls!
10
00:02:21,655 --> 00:02:24,556
And this is Ali Haider alias Al.
11
00:02:25,058 --> 00:02:27,891
A true Muslim. Prays 5 times a day.
12
00:02:28,528 --> 00:02:31,895
Al has never prayed five
times in his entire life.
13
00:02:32,199 --> 00:02:34,565
There are only two favourite
dishes of Al.
14
00:02:34,868 --> 00:02:41,103
One is Hyderabadi biryani and the
other is hot youth of the girls.
15
00:02:43,210 --> 00:02:45,508
And this is me. Arush Mehra.
16
00:02:45,679 --> 00:02:46,839
Arush Mehra.. a guy from
double bread street.
17
00:02:47,747 --> 00:02:50,045
The manager of Sydney's most
happening night club, 'Greed'.
18
00:02:51,084 --> 00:02:53,712
A great man had said a very
nice thing about me.
19
00:02:53,820 --> 00:02:56,516
That Arush cannot entice the woman..
20
00:02:56,623 --> 00:02:57,647
..whom Arush doesn't want.
21
00:02:57,757 --> 00:03:00,920
And that great person is me.
22
00:03:01,962 --> 00:03:02,986
Hey baby.
23
00:03:03,230 --> 00:03:07,257
Three best friends, one house
and just one funda of life.
24
00:03:07,767 --> 00:03:13,069
Love is useless. You know the rest.
25
00:03:49,676 --> 00:03:50,973
''Love and affection.''
26
00:03:51,878 --> 00:03:55,177
''The talk of love is
just useless talk.''
27
00:03:56,616 --> 00:03:58,243
''lt is all untrue.''
28
00:03:58,351 --> 00:04:01,650
''Customs and promises''
29
00:04:02,822 --> 00:04:03,846
''Does whatever they feel..''
30
00:04:05,158 --> 00:04:06,989
''we are brat prince..''
31
00:04:07,093 --> 00:04:08,788
''Hey Baby!''
32
00:04:09,296 --> 00:04:11,264
''Let us live this moment.''
33
00:04:11,631 --> 00:04:13,189
''Hey Baby!''
34
00:04:13,767 --> 00:04:15,667
''we'll worry about tomorrow later.''
35
00:04:15,969 --> 00:04:17,596
''Hey Baby!''
36
00:04:17,971 --> 00:04:19,996
''Let us live this moment.''
37
00:04:20,307 --> 00:04:22,002
''Hey Baby!''
38
00:04:22,309 --> 00:04:24,334
''we'll worry about tomorrow later.''
39
00:04:42,329 --> 00:04:43,694
''Come here.''
40
00:04:44,331 --> 00:04:49,166
''Come and dance with
me, oh beloved.''
41
00:04:51,204 --> 00:04:52,364
''Don't make me jealous.''
42
00:04:53,139 --> 00:04:58,099
''Come give me a kiss, oh beloved.''
43
00:05:00,013 --> 00:05:03,710
''ln this night of desire.''
44
00:05:04,150 --> 00:05:07,847
''My feelings are on fire.''
45
00:05:08,688 --> 00:05:11,316
''Don't aggravate my desire.''
46
00:05:12,692 --> 00:05:13,716
''Love and affection.''
47
00:05:14,894 --> 00:05:18,125
''The talk of love is
just useless talk.''
48
00:05:19,299 --> 00:05:21,324
''lt is all untrue.''
49
00:05:21,434 --> 00:05:24,733
''Customs and promises.
we don't follow.''
50
00:05:25,772 --> 00:05:27,069
''we do what we want.''
51
00:05:28,041 --> 00:05:30,134
''we are spoilt brats.''
52
00:05:30,243 --> 00:05:31,801
''Hey Baby!''
53
00:05:32,379 --> 00:05:34,347
''Let us live this moment.''
54
00:05:34,447 --> 00:05:36,074
''Hey Baby!''
55
00:05:36,716 --> 00:05:38,411
''we'll worry about tomorrow later.''
56
00:05:38,852 --> 00:05:40,410
''Hey Baby!''
57
00:05:41,054 --> 00:05:43,079
''Let us live this moment.''
58
00:05:43,189 --> 00:05:44,952
''Hey Baby!''
59
00:05:45,392 --> 00:05:47,360
''we'll worry about tomorrow later.''
60
00:05:54,067 --> 00:05:55,762
''Baby, baby l need you.''
61
00:06:02,809 --> 00:06:04,367
''Baby, baby l need you.''
62
00:06:04,477 --> 00:06:06,240
''Hey baby!''
63
00:06:06,813 --> 00:06:08,440
''Hey baby!''
64
00:06:09,082 --> 00:06:10,709
''Hey baby!''
65
00:06:11,084 --> 00:06:13,177
''Hey baby!''
66
00:06:14,087 --> 00:06:21,118
''who knows when this intoxication
of youth subsides.''
67
00:06:22,829 --> 00:06:29,860
''Come on beloved let's enjoy
life to its fullest.''
68
00:06:31,438 --> 00:06:35,397
''Let me get lost in
this enchantment.''
69
00:06:35,975 --> 00:06:39,741
''Let it happen what
is meant to happen.''
70
00:06:40,380 --> 00:06:43,144
''Let there not be any
distance between us.''
71
00:06:44,451 --> 00:06:45,475
''Love and affection.''
72
00:06:46,453 --> 00:06:49,945
''The talk of love is
just useless talk.''
73
00:06:51,257 --> 00:06:53,020
''lt is all untrue.''
74
00:06:53,126 --> 00:06:57,290
''Customs and promises.
we don't follow.''
75
00:06:57,464 --> 00:06:59,489
''we do what we want.''
76
00:06:59,933 --> 00:07:01,491
''we are spoilt brats.''
77
00:07:01,868 --> 00:07:03,426
''Hey Baby!''
78
00:07:04,137 --> 00:07:06,105
''Let us live this moment.''
79
00:07:06,206 --> 00:07:07,969
''Hey Baby!''
80
00:07:08,408 --> 00:07:10,433
''we'll worry about tomorrow later.''
81
00:07:10,543 --> 00:07:12,374
''Hey Baby!''
82
00:07:12,812 --> 00:07:14,837
''Let us live this moment.''
83
00:07:14,948 --> 00:07:16,848
''Hey Baby!''
84
00:07:17,083 --> 00:07:19,051
''we'll worry about tomorrow later.''
85
00:07:38,972 --> 00:07:40,803
''Hey Baby!''
86
00:09:30,617 --> 00:09:34,917
You rascal! Scoundrel! Take
care of your daughter!
87
00:09:35,355 --> 00:09:36,982
''Hey baby..''
88
00:09:56,576 --> 00:09:59,943
You rascal! Scoundrel! Take
care of your daughter!
89
00:10:00,647 --> 00:10:01,671
That's what is written
in this letter.
90
00:10:06,519 --> 00:10:08,146
You rascal! Scoundrel! Take
care of your daughter!
91
00:10:10,123 --> 00:10:12,614
Rascals! Scoundrels! This
cannot be my daughter.
92
00:10:13,126 --> 00:10:16,152
Then who's daughter..
- Good morning, guys! - hi..
93
00:10:16,262 --> 00:10:18,958
Hi sweetie!
- Hi! - Hi!
94
00:10:19,065 --> 00:10:20,157
what a sweet baby! Look at the baby.
95
00:10:20,266 --> 00:10:22,962
Cute! So sweet!
- lsn't it a nice baby?
96
00:10:23,069 --> 00:10:25,697
ls this yours?
- No darling this is not my baby.
97
00:10:26,005 --> 00:10:29,031
This is his. He has 2-3 babies more.
98
00:10:29,142 --> 00:10:30,166
ls it true?
99
00:10:30,276 --> 00:10:31,300
This is your baby?
100
00:10:31,411 --> 00:10:34,710
No darling, l am Eddy Teddy.
l 'll have bear baby.
101
00:10:35,014 --> 00:10:36,174
This is his baby!
- what!
102
00:10:36,282 --> 00:10:37,306
This is his baby!
- Mine!
103
00:10:37,417 --> 00:10:39,442
l need an explanation.
lf this is your baby..
104
00:10:39,552 --> 00:10:40,576
..then you have a wife too.
105
00:10:41,087 --> 00:10:43,988
l don't have a wife. l don't have
a baby. l'm not even married.
106
00:10:44,090 --> 00:10:45,114
lt's his baby.
107
00:10:45,224 --> 00:10:47,590
Hey, are you crazy? what rubbish
are you talking about?
108
00:10:47,694 --> 00:10:48,718
She can understand English.
109
00:10:49,028 --> 00:10:54,591
Darling, this is not my baby.
Listen to me. This is his baby!
110
00:10:54,701 --> 00:10:55,725
what are you talking about?
111
00:10:56,035 --> 00:10:57,059
Shut up!
112
00:11:00,707 --> 00:11:03,335
How dare the three of you ask
us about this baby? - Exactly!
113
00:11:04,377 --> 00:11:06,208
Exactly! Exactly! Exactly!
114
00:11:07,513 --> 00:11:08,537
Get out of our house!
115
00:11:08,648 --> 00:11:10,081
Get out!? No! No!
- Get out!
116
00:11:10,183 --> 00:11:12,344
Baby, don't go! Baby!
- lt's ajoke!
117
00:11:12,452 --> 00:11:14,147
Go away. Let me go. - No, baby.
118
00:11:14,253 --> 00:11:16,016
Baby, listen to me.
119
00:11:22,128 --> 00:11:23,152
what?
120
00:11:23,730 --> 00:11:25,095
who's going to wash
my underwear now?
121
00:11:25,732 --> 00:11:27,029
what?
- who's going to wash..
122
00:11:27,133 --> 00:11:28,293
..my dirty socks now?
123
00:11:29,602 --> 00:11:32,628
lt's not my fault.
This happened because of this kid.
124
00:11:32,739 --> 00:11:34,297
One of you has fathered her.
125
00:11:34,540 --> 00:11:36,030
why? Are you impotent?
126
00:11:37,543 --> 00:11:39,443
Yes! Yes, l am. Do you have
any problem with that?
127
00:11:39,545 --> 00:11:43,572
l don't have any problem.
Fine! Go! Go!
128
00:11:43,683 --> 00:11:49,644
lmpotent! Go.
- what did he mean? - lmpotent.
129
00:11:49,756 --> 00:11:52,316
what? Don't call me impotent,
all right.
130
00:11:52,425 --> 00:11:54,120
l am not a fool like you two.
131
00:11:54,227 --> 00:11:56,058
whenever l go out
l keep less money..
132
00:11:56,162 --> 00:11:57,720
..and more condoms in my pocket.
133
00:11:57,830 --> 00:12:00,128
They are always in your
pocket and never used.
134
00:12:00,700 --> 00:12:02,133
why don't you say anything to Arush?
135
00:12:03,102 --> 00:12:04,262
He brings home any woman he meets.
136
00:12:04,704 --> 00:12:07,537
l have told him many times
to maintain some standard.
137
00:12:07,640 --> 00:12:09,073
Don't talk to me about
standards! Okay!
138
00:12:09,175 --> 00:12:10,472
Just don't talk about standards!
139
00:12:11,110 --> 00:12:13,670
The girls who go with
you have no standard.
140
00:12:13,780 --> 00:12:15,805
Do you know why?
- why?
141
00:12:16,115 --> 00:12:17,207
Because they go with you.
142
00:12:17,316 --> 00:12:19,079
lf they go with me their
standard will be raised.
143
00:12:19,185 --> 00:12:21,085
Funny! Funny! Funny! Funny!
- lt's not funny, it's the reality.
144
00:12:21,187 --> 00:12:22,279
lt's really funny!
- lt's reality.
145
00:12:22,388 --> 00:12:26,552
Do you know what?
- what? - You are Naakipunski!
146
00:12:26,659 --> 00:12:28,820
lt's Napunsak (lmpotent)! Okay.
147
00:12:29,128 --> 00:12:31,153
First learn to pronounce it.
lt's Napunsak! Okay!
148
00:12:31,264 --> 00:12:33,824
You are Naakipunski!
- Stop it guys! Stop it!
149
00:12:44,477 --> 00:12:46,104
why is she crying?
150
00:12:46,212 --> 00:12:50,512
She is crying because
she is a girl. - So!
151
00:12:51,150 --> 00:12:52,310
Girls always cry.
152
00:12:52,752 --> 00:12:53,844
what?
- Yes!
153
00:12:54,153 --> 00:12:56,713
But why is she crying at this hour.
154
00:12:57,490 --> 00:12:58,514
Maybe she is hungry.
155
00:13:00,827 --> 00:13:03,318
what should we feed the baby? Pizza!
156
00:13:03,429 --> 00:13:04,521
She is six days old!
157
00:13:05,631 --> 00:13:07,861
Beer!
- She's not eighteen yet.
158
00:13:08,501 --> 00:13:10,128
All right!
- How about chicken sausage?
159
00:13:10,303 --> 00:13:11,327
what if she is a vegetarian?
160
00:13:12,171 --> 00:13:15,197
Then what should we feed her.
Mushroom! Popcorn!
161
00:13:15,708 --> 00:13:18,404
what is this ball doing here?
Shall we feed her a ball ?
162
00:13:18,845 --> 00:13:21,473
Sorry. what about baby food?
163
00:13:21,714 --> 00:13:23,147
Yes, we can feed her baby food.
164
00:13:23,316 --> 00:13:25,807
Do one thing. Go bring some
baby food for her. Go on.
165
00:13:25,918 --> 00:13:27,351
l am not going. You go and bring it.
166
00:13:28,588 --> 00:13:31,148
Al, he has no manners at all.
You go. Go and bring it.
167
00:13:31,457 --> 00:13:32,549
l am very tired.
168
00:13:33,392 --> 00:13:34,416
As if you are well mannered.
No problem.
169
00:13:38,598 --> 00:13:40,759
How difficult can it be buy
baby food. l'll bring it.
170
00:14:02,755 --> 00:14:05,189
Excuse me!
- Yes.
171
00:14:05,291 --> 00:14:06,849
ls this your kid?
- Yes.
172
00:14:07,693 --> 00:14:09,320
what do you feed her?
173
00:14:10,229 --> 00:14:12,925
She is just an infant. She
only has mother's milk.
174
00:14:13,232 --> 00:14:15,325
where can l get mother's milk?
- what?
175
00:14:15,902 --> 00:14:17,335
where can l get mother's milk?
176
00:14:17,837 --> 00:14:20,465
No. No. l mean she needs baby food.
177
00:14:20,573 --> 00:14:23,940
Okay, baby food! which one?
which baby food?
178
00:14:24,510 --> 00:14:26,410
This one. lt has a
lot of iron in it.
179
00:14:28,514 --> 00:14:31,210
lron! Do kids eat iron ?
180
00:14:31,450 --> 00:14:34,214
No. lt's not that kind of iron.
lt contains minerals.
181
00:14:34,787 --> 00:14:36,220
l'm sorry for my ignorance.
- lt's fine!
182
00:14:36,322 --> 00:14:37,949
But minerals are good
for baby's health.
183
00:14:38,257 --> 00:14:39,485
How old is your baby?
184
00:14:40,259 --> 00:14:42,227
l don't know. She has just
arrived this morning.
185
00:14:42,328 --> 00:14:43,352
what?
186
00:14:44,864 --> 00:14:47,230
This big! l'm sorry. This big.
187
00:14:48,868 --> 00:14:53,703
Okay. So let me see. Take this.
This is the most popular one.
188
00:14:53,806 --> 00:14:56,969
Okay. Excuse me!
- Yeah.
189
00:14:57,410 --> 00:14:58,843
Sorry.
- No, it's all right. Tell me.
190
00:14:59,545 --> 00:15:01,376
Can you come with me to
that corner? - why?
191
00:15:02,415 --> 00:15:04,440
l want to pamper.
- what?
192
00:15:04,550 --> 00:15:06,984
l mean, l want to buy some pampers!
193
00:15:12,491 --> 00:15:16,450
Please help me! - Okay. l
understand. Let's go. Yeah.
194
00:15:16,896 --> 00:15:18,796
Keep one thing in mind.
195
00:15:19,699 --> 00:15:22,259
Before feeding the baby
don't forget to..
196
00:15:22,368 --> 00:15:24,393
..sterilize the nipples. Okay?
197
00:15:26,572 --> 00:15:27,869
Sterilize my nipples.
198
00:15:27,974 --> 00:15:30,340
Mister, your nipples!
You can buy them.
199
00:15:32,778 --> 00:15:34,268
l thought these nipples!
200
00:15:35,448 --> 00:15:36,472
Bastard.
201
00:15:39,986 --> 00:15:41,351
Arush, what have you brought?
202
00:15:41,988 --> 00:15:46,550
Are you blind? lt is baby food.
Look, Barley, cereal for baby.
203
00:15:47,460 --> 00:15:48,825
Oatmeal. Another cereal for baby.
204
00:15:48,928 --> 00:15:51,294
ls this box for me?
- That's for baby too.
205
00:15:51,931 --> 00:15:53,831
ls this orange juice for the
baby too? - That's for me.
206
00:15:54,800 --> 00:15:55,892
Hot oates, for baby.
207
00:15:56,002 --> 00:15:58,493
And biscuits! ls it for the baby
as well? - For all three of us.
208
00:15:58,604 --> 00:16:00,504
Hey! You got my favourite biscuits.
209
00:16:00,606 --> 00:16:01,903
Thanks man!
- you eat it.
210
00:16:02,008 --> 00:16:03,498
How do we prepare this baby food?
211
00:16:03,609 --> 00:16:09,775
lt's nothing. Take this box.
Open it and.. Final.
212
00:16:26,432 --> 00:16:31,062
Stop it! Stop it! This food is
for the baby. Not to play holi!
213
00:16:31,370 --> 00:16:32,394
Are you crazy? Stop it!
214
00:17:06,939 --> 00:17:08,497
we have to prepare some
more food quickly.
215
00:17:08,607 --> 00:17:10,097
what happened?
- She is eating all of it.
216
00:17:10,409 --> 00:17:11,637
ls she an ogre? How
much will she eat?
217
00:17:11,744 --> 00:17:13,371
How do l know? But she is eating it
all. - Prepare some more quickly.
218
00:17:24,423 --> 00:17:27,984
lt is written here. The baby should
be fed every two hours.
219
00:17:29,095 --> 00:17:33,464
Two hours before feeding
her or after.
220
00:17:34,100 --> 00:17:36,398
Because it takes two
hours to feed her.
221
00:17:36,502 --> 00:17:38,129
Now do we have to feed her again?
222
00:17:38,637 --> 00:17:41,606
we have feed her two
times in four hours.
223
00:17:42,441 --> 00:17:46,468
How can such a small stomach
digest so much food?
224
00:17:55,588 --> 00:17:56,612
Did you do this?
225
00:18:05,731 --> 00:18:06,755
what is it?
226
00:18:06,866 --> 00:18:08,163
why do you do such things?
227
00:18:08,467 --> 00:18:09,491
what?
228
00:18:11,137 --> 00:18:12,161
why did you fart?
229
00:18:19,145 --> 00:18:20,635
lt's her! lt's her!
230
00:18:23,883 --> 00:18:27,046
Al, clean her quickly!
- You must be joking.
231
00:18:27,620 --> 00:18:28,644
You must be joking.
232
00:18:33,492 --> 00:18:36,859
Take this money. You
go and clean it up.
233
00:18:36,962 --> 00:18:38,054
l need more.
234
00:18:38,164 --> 00:18:42,191
Here. Come on, clean it up! - Ok.
235
00:18:42,501 --> 00:18:47,200
Go dear, go and clean it up, soon.
236
00:19:01,187 --> 00:19:02,882
Not here, there. There.
237
00:19:05,191 --> 00:19:07,022
what should l do with this?
- Throw it away!
238
00:19:07,660 --> 00:19:08,888
Tell me quickly what
should l do with it?
239
00:19:08,994 --> 00:19:11,155
Throw it away!
- Mind the bottle! Mind the bottle!
240
00:19:42,628 --> 00:19:44,255
''Hey baby..''
241
00:19:46,765 --> 00:19:47,789
Shit!
242
00:19:49,902 --> 00:19:51,199
Clean her properly!
243
00:19:51,704 --> 00:19:52,728
what do you mean properly?
244
00:19:53,105 --> 00:19:55,665
Clean her completely!
- Okay.
245
00:19:55,975 --> 00:19:57,738
Have you done it? The right
side is remaining.
246
00:19:57,843 --> 00:19:58,867
Clean the right side.
247
00:19:58,978 --> 00:20:00,605
lt's so small. what do you
mean by right and left?
248
00:20:00,713 --> 00:20:04,080
lt's small but there is a right
side, isn't it? Clean it.
249
00:20:04,250 --> 00:20:05,274
Clean it up.
250
00:20:12,791 --> 00:20:14,691
Oh..
- Not again.
251
00:20:17,129 --> 00:20:18,562
Let's use a nappy now.
252
00:20:19,932 --> 00:20:20,956
This is called a nappy.
- Yes.
253
00:20:21,066 --> 00:20:23,227
Good. This is the front and
this is the back side.
254
00:20:24,069 --> 00:20:26,299
Now hold this. Al, catch this.
255
00:20:28,140 --> 00:20:29,573
Hold this. Not like this.
256
00:20:31,877 --> 00:20:32,901
How do l hold it?
257
00:20:33,012 --> 00:20:34,172
Hold it at the sides.
258
00:20:34,280 --> 00:20:35,304
Okay. Let's go.
259
00:20:35,814 --> 00:20:37,577
Should l put it like this?
- Not so high, a little lower.
260
00:20:37,683 --> 00:20:38,707
lt's always at the back.
261
00:20:39,018 --> 00:20:43,114
Got it. Okay. Okay. Okay.
262
00:20:43,222 --> 00:20:44,780
You are wasting too
much time. Hurry up!
263
00:20:44,890 --> 00:20:45,982
How do l do it?
264
00:20:46,292 --> 00:20:48,590
Hold it like this. Put it here!
265
00:20:48,827 --> 00:20:51,318
Like this?
- Yes. Finally!
266
00:20:52,164 --> 00:20:54,598
will you take care of my child?
- No way!
267
00:20:55,100 --> 00:20:56,124
Are you holding her correctly?
268
00:20:56,235 --> 00:20:57,930
ls this how you hold a kid?
- what do you know about it?
269
00:20:58,037 --> 00:21:00,801
l know everything.
l have held a lot of kids.
270
00:21:16,655 --> 00:21:18,145
''Hey baby..''
271
00:22:14,713 --> 00:22:17,273
Hey, come on. Hurry up.
272
00:22:17,383 --> 00:22:22,082
The phone is ringing.
- Switch off the phone, hurry up.
273
00:22:23,989 --> 00:22:25,422
lt is under him. Take it out.
274
00:22:31,397 --> 00:22:36,767
Let's go to the terrace!
Let's go upstairs.
275
00:22:36,869 --> 00:22:42,705
Hey, slowly. Don't shout.
276
00:22:58,957 --> 00:23:00,049
Good morning, guys!
277
00:23:01,026 --> 00:23:02,459
what's so good about this morning?
278
00:23:10,969 --> 00:23:12,459
At least once wear clean underwear.
279
00:23:14,306 --> 00:23:16,274
lt is clean. l washed it last week.
280
00:23:28,053 --> 00:23:31,022
Guys, can l ask something?
- Yes.
281
00:23:31,457 --> 00:23:35,086
when we were babies, were
we also monsters?
282
00:23:35,461 --> 00:23:37,156
Can l ask you something?
- Yes.
283
00:23:37,796 --> 00:23:40,230
why are we talking so softly?
Speak loudly!
284
00:23:40,332 --> 00:23:42,163
Shut up.
- She will wake up!
285
00:23:42,267 --> 00:23:43,427
Let her wake up!
286
00:23:44,069 --> 00:23:47,038
l just hate kids! l hate kids!
287
00:23:48,874 --> 00:23:50,432
l can't take this shit anymore man!
288
00:23:50,876 --> 00:23:51,900
Excuse me!
- Yes.
289
00:23:52,010 --> 00:23:54,774
You didn't take that shit. l took
that yellow shit on my face.
290
00:23:55,080 --> 00:23:56,513
You're still stinking!
- You!
291
00:23:56,815 --> 00:23:58,783
Stop it guys! The one whom
you are calling shit..
292
00:23:58,884 --> 00:24:01,444
..she can be the daughter
of one of us.
293
00:24:02,488 --> 00:24:03,921
She cannot be my daughter.
294
00:24:04,823 --> 00:24:05,847
She is also not my daughter.
295
00:24:05,958 --> 00:24:07,516
All right, l also say
she is not my daughter.
296
00:24:07,826 --> 00:24:09,851
But can anyone of
us say it for sure.
297
00:24:09,962 --> 00:24:10,986
what do you want?
298
00:24:11,096 --> 00:24:12,927
Yes, what do you want? Should we
clean dirty potty all the time?
299
00:24:13,031 --> 00:24:14,328
Should we give up our
jobs and stay at home?
300
00:24:14,900 --> 00:24:16,197
what do you want? Should
we ever sleep?
301
00:24:16,969 --> 00:24:21,804
Let's find her mother. Then we
will know who the father is.
302
00:24:21,907 --> 00:24:23,465
But where will we find her mother?
303
00:24:24,042 --> 00:24:25,805
Simple. we should ask every girl..
304
00:24:25,911 --> 00:24:28,880
..we went out with in
the last one year.
305
00:24:28,981 --> 00:24:30,812
what's the use? lf her
mother wanted to take..
306
00:24:30,916 --> 00:24:32,816
..the responsibility
then why would she..
307
00:24:32,918 --> 00:24:33,942
..leave her at our door?
308
00:24:34,052 --> 00:24:36,543
Once we find her we can
solve that problem.
309
00:24:37,122 --> 00:24:40,353
But at least we will find out
which one of us is her father.
310
00:24:40,993 --> 00:24:43,018
l agree.
- Good idea.
311
00:24:44,196 --> 00:24:45,424
Let's create the list of the girls.
312
00:24:45,531 --> 00:24:48,500
No, let's take a little nap. Please.
313
00:24:48,600 --> 00:24:50,363
That's also a good idea.
Let's go to sleep!
314
00:24:57,876 --> 00:24:59,036
Come on, let's make the lists.
315
00:25:07,553 --> 00:25:10,579
Oh my god! There are so many names.
316
00:25:11,557 --> 00:25:13,115
lt will take three days
to complete the list.
317
00:25:13,559 --> 00:25:15,117
Too many women, l tell you.
318
00:25:19,965 --> 00:25:20,989
Thirty names.
319
00:25:22,501 --> 00:25:24,401
l have only thirty names until now.
320
00:25:25,971 --> 00:25:27,131
31. Hazel.
321
00:25:29,041 --> 00:25:31,134
Ritchie!
- Betty!
322
00:25:33,045 --> 00:25:34,069
Veronica!
323
00:25:34,580 --> 00:25:35,604
Archie!
324
00:25:36,515 --> 00:25:37,948
Archie! Archie?
325
00:25:38,584 --> 00:25:41,075
Archana! Her pet name is Archie!
326
00:25:44,923 --> 00:25:45,947
Sam!
327
00:25:47,392 --> 00:25:48,484
Sam is a guy's name.
328
00:25:50,462 --> 00:25:52,157
Samantha Daniels works in Quantas.
329
00:25:52,264 --> 00:25:54,960
Her number is 555 0000.
330
00:25:55,267 --> 00:25:57,098
Thank you. l had almost
forgotten her.
331
00:25:57,936 --> 00:26:02,964
By the way, she has changed
her number. lts 555 0001.
332
00:26:03,275 --> 00:26:04,299
The number has changed!
333
00:26:04,409 --> 00:26:07,640
02. She has changed her
number again. lt's 02.
334
00:26:08,013 --> 00:26:09,241
And by the way she is
not working in Quantas.
335
00:26:09,615 --> 00:26:11,640
Virgin! She's in Virgin Airlines.
336
00:26:15,287 --> 00:26:16,379
why didn't you tell me?
337
00:26:16,622 --> 00:26:18,055
You were the opening batsman.
338
00:26:18,290 --> 00:26:20,918
He came next and later l did.
You had opened the account!
339
00:26:21,026 --> 00:26:22,050
One down! Two down!
340
00:26:22,160 --> 00:26:25,527
Yeah! You are our Sachin
Tendulkar. Sit.
341
00:26:28,300 --> 00:26:30,996
Let's make the list quickly and
find out who her mother is.
342
00:26:31,103 --> 00:26:33,401
Okay!
- Sheena!
343
00:26:34,172 --> 00:26:36,333
Shee..
- Shut up! Don't say a word.
344
00:26:37,175 --> 00:26:39,939
Nobody messed with her.
You were the only one.
345
00:26:40,045 --> 00:26:41,205
You were the only one.
346
00:26:43,649 --> 00:26:48,211
Sapna, do you take Peter to be
your lawfully wedded husband?
347
00:26:48,387 --> 00:26:49,411
l do.
348
00:26:51,323 --> 00:26:55,953
Peter, do you take Sapna to
be your lawfully wedded wife.
349
00:26:56,328 --> 00:27:00,560
l do! l do have a..
350
00:27:01,199 --> 00:27:02,962
Question! l do have a question!
351
00:27:03,068 --> 00:27:05,502
Arush!
- Sorry uncle.
352
00:27:07,205 --> 00:27:09,969
Sapna, do you remember we
had gone to a hotel..
353
00:27:10,075 --> 00:27:11,372
..last year for a mini-honeymoon.?
354
00:27:11,677 --> 00:27:14,976
Did l get you pregnant
by any chance?
355
00:27:17,015 --> 00:27:19,506
How dare you? - How dare you
speak to my wife like that?
356
00:27:19,618 --> 00:27:22,178
She is my sister now! Stop it!
357
00:27:22,287 --> 00:27:26,587
l hate you! l hate you!
- lt hurts! Stop!
358
00:27:31,096 --> 00:27:32,120
Suzanne!
359
00:27:35,634 --> 00:27:37,067
what the hell are you doing here?
360
00:27:37,369 --> 00:27:38,393
That's not important.
361
00:27:39,237 --> 00:27:41,000
l need to know. The last
time we were together
362
00:27:41,106 --> 00:27:42,471
were you stupid enough
to get pregnant
363
00:27:42,708 --> 00:27:45,268
have the baby and being the
vindictive woman that you are
364
00:27:45,377 --> 00:27:46,742
come and drop it outside my door?
365
00:27:47,179 --> 00:27:48,203
l need to know now.
Come on! Come on!
366
00:27:48,313 --> 00:27:49,473
Tell me please! l don't have time.
367
00:27:49,715 --> 00:27:51,410
Stanley!
- what?
368
00:27:51,717 --> 00:27:53,685
Stanley!
- who the hell is Stanley?
369
00:27:53,785 --> 00:27:56,754
Stanley! l'm Stanley. Do you
have any problem with that?
370
00:28:00,726 --> 00:28:03,752
No. l have no problem! Run!
371
00:28:08,734 --> 00:28:10,702
Hey, Charlie! what's up?
- Hello!
372
00:28:11,203 --> 00:28:14,366
Hey Peach! You know, the
last time two of us.
373
00:28:15,140 --> 00:28:17,233
Did we.. You know you and me..
374
00:28:18,276 --> 00:28:20,039
Did you get pregnant and leave
the kid outside my door?
375
00:28:20,212 --> 00:28:21,236
what?
376
00:28:24,750 --> 00:28:27,048
''what do you think you are..''
377
00:28:28,153 --> 00:28:30,121
''lt's time you've gone too far..''
378
00:28:31,423 --> 00:28:33,254
''what do you think you are..''
379
00:28:34,426 --> 00:28:37,054
''lt's time you've gone too far..''
380
00:29:50,702 --> 00:29:52,260
''what do you think you are..''
381
00:29:53,839 --> 00:29:55,864
''lt's time you've gone too far..''
382
00:30:19,264 --> 00:30:21,164
But now l have come to tell
you that if by mistake..
383
00:30:21,266 --> 00:30:22,756
..l had carried your baby then
l would have aborted it.
384
00:30:24,336 --> 00:30:25,701
You are a dog, Al!
385
00:30:25,871 --> 00:30:27,896
l would not make such a mistake.
386
00:30:28,874 --> 00:30:31,240
Not because l don't want
to become a mother.
387
00:30:31,877 --> 00:30:35,369
But because l don't want to make
you the father of my child.
388
00:30:35,881 --> 00:30:40,181
You never loved me. For
you it was all about sex.
389
00:30:42,220 --> 00:30:44,245
Thank god l am not the
mother of your child!
390
00:30:57,903 --> 00:31:00,394
women are so cruel!
- Yes!
391
00:31:01,573 --> 00:31:02,597
l was going to say the same thing.
392
00:31:03,642 --> 00:31:05,610
ln comparison to us women
are very complicated.
393
00:31:06,645 --> 00:31:09,614
They get emotional unnecessarily
and cry.
394
00:31:11,316 --> 00:31:12,943
women always say men are dogs.
395
00:31:13,718 --> 00:31:17,677
Tell me something, dogs
are so faithful. - Yes.
396
00:31:17,789 --> 00:31:19,222
Are we faithful?
- No!
397
00:31:19,324 --> 00:31:20,348
Then how can we be dogs?
398
00:31:21,459 --> 00:31:23,290
lt's a very serious topic.
- Exactly! You're right.
399
00:31:24,729 --> 00:31:26,219
After taking a beating
from the girls..
400
00:31:26,331 --> 00:31:30,290
..one thing is confirmed, l am
not the father of this child.
401
00:31:30,402 --> 00:31:32,233
Neither am l!
- l am definitely not!
402
00:31:33,471 --> 00:31:34,563
what do we do about this kid?
403
00:31:34,673 --> 00:31:36,504
Tomorrow l have a very
important meeting.
404
00:31:36,608 --> 00:31:38,576
An lnspector from the health
department is visiting the club.
405
00:31:38,944 --> 00:31:40,844
lf l get there late our license
could be canceled.
406
00:31:40,946 --> 00:31:42,243
So now l am going to take a nap.
407
00:31:42,347 --> 00:31:43,371
we will decide tomorrow what
we have to do about her.
408
00:31:43,882 --> 00:31:45,782
Good night, guys!
- Good night. Good luck!
409
00:31:46,885 --> 00:31:47,977
Thanks!
- Health inspector!
410
00:31:48,486 --> 00:31:49,510
How about a mayor?
411
00:31:49,821 --> 00:31:51,448
Tomorrow it's the mayor's
son birthday party.
412
00:31:51,690 --> 00:31:52,987
Do you know how important
it is for me?
413
00:31:54,292 --> 00:31:55,316
Good night!
414
00:31:55,427 --> 00:31:57,918
Tomorrow is also a big day
for me. lndia versus Bung..
415
00:31:59,497 --> 00:32:02,728
l am going to bet big tomorrow.
ten thousand.
416
00:32:03,501 --> 00:32:05,992
Good night, not my daughter.
Good night!
417
00:33:42,867 --> 00:33:44,562
Hey baby.
418
00:33:49,874 --> 00:33:52,502
where is Arush? He going to
get my club closed down.
419
00:34:09,561 --> 00:34:12,462
Arush! Get up! This is
not the time to sleep.
420
00:34:13,098 --> 00:34:16,124
Health lnspector Mr. Peter has
arrived with his family.
421
00:34:16,768 --> 00:34:18,395
lf nothing goes smoothly today..
422
00:34:18,503 --> 00:34:20,403
..our license will not be renewed.
423
00:34:21,639 --> 00:34:26,133
Arush! Look at your condition!
At least pull up your zip!
424
00:34:28,913 --> 00:34:30,073
Come on! Quickly!
425
00:34:31,116 --> 00:34:32,413
Not there, here.
426
00:34:36,454 --> 00:34:37,478
Open your eyes!
427
00:34:39,524 --> 00:34:42,493
This is Mr. Arush Mehra, my
manager. The face of Greed.
428
00:34:42,794 --> 00:34:45,957
Arush, Mr. and Mrs. Peter.
- Hello! - Hello, Mr. Mehra!
429
00:34:48,133 --> 00:34:50,101
Just a way of greeting.
Behave yourself!
430
00:34:50,201 --> 00:34:51,634
Can you get me some more milk?
431
00:34:54,539 --> 00:34:55,972
Hey baby.
432
00:35:02,013 --> 00:35:05,176
l hate kids! l just hate kids!
- Shut up!
433
00:35:06,684 --> 00:35:08,584
ls this guy mad?
- You shut up!
434
00:35:08,686 --> 00:35:09,710
How dare you?
435
00:35:09,821 --> 00:35:13,052
Shut up! - Shut up, you fatso!
- Arush, what are you doing?
436
00:35:13,158 --> 00:35:14,455
l am a Manager not a mother!
437
00:35:15,093 --> 00:35:16,924
l hate kids! l just hate kids!
- Arush!
438
00:35:17,028 --> 00:35:18,518
l just don't want it.
l want to kill it.
439
00:35:19,831 --> 00:35:23,927
Yeah John! Yeah, l want to bet
lndia to win! Hold on. Hold on!
440
00:35:24,836 --> 00:35:28,602
will you! Please! Please!
Shut up you brat.
441
00:35:28,706 --> 00:35:30,196
This is a very important
match for me.
442
00:35:30,508 --> 00:35:32,738
Are you hungry? Are you
hungry? One minute.
443
00:35:33,845 --> 00:35:36,473
God! what's the score?
This is Al, can you..
444
00:35:36,581 --> 00:35:38,549
..send some baby food! Yeah, 3D..
445
00:35:38,783 --> 00:35:41,081
Oh god! Oh god!
446
00:35:42,854 --> 00:35:45,015
Did you have to pee now when
the match is going on?
447
00:35:46,057 --> 00:35:47,490
This is a very important
match for me.
448
00:35:47,592 --> 00:35:48,616
what are you doing to me?
449
00:35:50,929 --> 00:35:52,692
Yeah, John! 15 thousand dollars!
450
00:35:52,797 --> 00:35:55,698
No, make it 30 thousand dollars
on lndia. Shut up!
451
00:35:57,202 --> 00:35:59,762
Catch Bhajji! Catch! Catch!
Catch! Catch!
452
00:36:00,538 --> 00:36:04,235
No! No! How can you miss that catch?
453
00:36:04,876 --> 00:36:07,106
He's out! He's out!
He's out! He's out!
454
00:36:07,212 --> 00:36:09,646
Yes! No!
455
00:36:13,218 --> 00:36:14,242
You have taken money!
456
00:36:14,552 --> 00:36:16,247
Always modeling for ads and
not playing good cricket.
457
00:36:16,554 --> 00:36:18,784
l beg of you. Please!
Please! Please!
458
00:36:18,890 --> 00:36:20,517
This has happened because of you.
459
00:36:20,692 --> 00:36:22,057
l will kill you.
460
00:36:22,160 --> 00:36:24,253
wake up Eddy Teddy! wake up!
461
00:36:25,897 --> 00:36:28,058
wake up Eddy Teddy! wake up!
462
00:36:28,700 --> 00:36:29,724
Hey, go away!
463
00:36:29,834 --> 00:36:32,530
But it's my birthday! Dance for me!
464
00:36:32,704 --> 00:36:33,728
Get lost!
465
00:36:33,838 --> 00:36:36,602
Pick me up! You big
fat bear! Pick me up!
466
00:36:37,141 --> 00:36:41,510
Pick you up! You rascal! Get lost!
467
00:36:44,716 --> 00:36:47,549
You want more! You want more!
468
00:36:49,120 --> 00:36:52,612
The kid cries at home! And here
you make all the noise.
469
00:36:52,924 --> 00:36:54,949
when will this teddy sleep?
when will he sleep?
470
00:36:56,594 --> 00:37:00,223
lf any of you makes even a single
sound then l will beat you up!
471
00:37:00,932 --> 00:37:01,956
Go home and sleep!
472
00:37:07,939 --> 00:37:09,634
we hate Eddy Teddy.
473
00:37:10,141 --> 00:37:12,974
My name is not Eddy Teddy.
474
00:37:13,878 --> 00:37:15,971
Hail Maharashtra!
475
00:37:39,904 --> 00:37:40,928
Let's get him guys!
476
00:37:43,708 --> 00:37:44,732
Yeah!
477
00:38:10,868 --> 00:38:13,837
Get out! You are fired! Get out!
478
00:38:15,273 --> 00:38:16,706
Sir, l have..
- You are fired!
479
00:38:16,808 --> 00:38:19,038
There is a kid at home!
- Get out!
480
00:38:19,143 --> 00:38:23,102
lndia lost! l am doomed!
lndia lost! l am doomed!
481
00:38:23,348 --> 00:38:25,111
lndia lost! l am doomed!
482
00:38:48,039 --> 00:38:55,207
You have only lost yourjobs. l
have lost 30 thousand dollars.
483
00:38:56,047 --> 00:38:58,345
30 thousand guys! 30
thousand dollars!
484
00:38:58,850 --> 00:39:00,408
All this has happened just
because of this kid.
485
00:39:01,386 --> 00:39:04,685
As long as this kid is
at home l can't think!
486
00:39:04,789 --> 00:39:06,154
l can't do anything straight!
487
00:39:07,392 --> 00:39:09,292
She is not even the daughter
of any one of us.
488
00:39:11,729 --> 00:39:13,356
Her mother has left her here.
489
00:39:15,733 --> 00:39:19,760
Not just us even her real father
would've abandoned her.
490
00:39:23,408 --> 00:39:24,705
The club which l had created and..
491
00:39:24,809 --> 00:39:27,903
..had given seven years
of my life to it.
492
00:39:29,881 --> 00:39:32,042
My boss fired me from
it in just a moment.
493
00:39:33,418 --> 00:39:38,185
Do you know what he said?
Arush, you're fired!
494
00:39:39,424 --> 00:39:40,448
Get out! You're fired!
495
00:39:41,426 --> 00:39:42,916
For seven years l worked there.
496
00:39:45,897 --> 00:39:48,457
And this girl! This witch!
497
00:39:49,434 --> 00:39:51,402
She took away my job
in just two days.
498
00:39:51,502 --> 00:39:53,402
She is a bad omen! A bad omen!
499
00:40:00,978 --> 00:40:02,138
Let's throw her out of here.
500
00:40:05,116 --> 00:40:06,140
we have to find the right place.
501
00:40:08,453 --> 00:40:10,819
why should we take care
of someone else's baby?
502
00:40:12,056 --> 00:40:14,286
Let's throw her out!
Let's throw her out!
503
00:41:20,858 --> 00:41:22,291
Merry Christmas!
504
00:42:06,904 --> 00:42:10,067
Somebody must have opened
the door, right?
505
00:43:00,491 --> 00:43:01,515
ls there a doctor here?
506
00:43:01,959 --> 00:43:02,983
Can we have a doctor please?
507
00:43:03,094 --> 00:43:04,652
we need to see a doctor right
now! This is an emergency!
508
00:43:05,229 --> 00:43:06,457
l need you to fill this form!
509
00:43:06,564 --> 00:43:08,327
Forget your form! l
just need a doctor!
510
00:43:08,499 --> 00:43:09,989
Are you a doctor?
- Yes.
511
00:43:10,101 --> 00:43:11,125
Just look at this child!
512
00:43:11,235 --> 00:43:12,668
Oh my god! She has stopped
breathing! - Doctor, please!
513
00:43:12,970 --> 00:43:15,200
Nurse, take her to the lCU. Prepare
the ventilator! Quick!
514
00:43:22,713 --> 00:43:24,681
Please move to the observation
room. Please.
515
00:43:25,716 --> 00:43:26,944
100 percent oxygen! Can l have
lV access straight away!
516
00:43:29,186 --> 00:43:32,485
27! 28! 29! 30!
- Still flat line, doctor!
517
00:43:32,657 --> 00:43:33,681
Ampicillin.
518
00:44:28,579 --> 00:44:30,672
l'm sorry. She's very critical!
519
00:44:32,049 --> 00:44:33,414
l don't think she will
last through the night.
520
00:44:34,251 --> 00:44:36,549
You can try again!
521
00:44:37,588 --> 00:44:39,556
water has entered her lungs!
522
00:44:40,391 --> 00:44:42,154
This is a case of acute pneumonia.
523
00:44:43,194 --> 00:44:48,029
we are trying our best. But l don't
think this kid will survive.
524
00:44:50,134 --> 00:44:51,158
l'm sorry!
525
00:44:51,736 --> 00:44:53,761
Doctor! Doctor!
526
00:44:57,541 --> 00:45:01,443
what have we done?
what have we done?
527
00:45:05,416 --> 00:45:06,440
we killed her, man!
528
00:45:11,088 --> 00:45:12,112
Arush, we killed her!
529
00:45:25,169 --> 00:45:26,796
Arush, we killed her!
530
00:46:25,162 --> 00:46:29,326
'why should we take care
of someone else's baby?'
531
00:46:37,708 --> 00:46:41,872
'Even her real father would've
abandoned her.'
532
00:46:50,387 --> 00:46:53,823
'Let's throw her out of here.'
533
00:47:08,739 --> 00:47:11,230
l have not seen such a miracle
in my entire life.
534
00:47:11,742 --> 00:47:14,176
lt seems your kid was
destined to get..
535
00:47:14,278 --> 00:47:17,247
..a new life on Jesus Christ's
birthday. Merry Christmas!
536
00:47:17,348 --> 00:47:18,576
Thank you, doctor!
537
00:47:24,221 --> 00:47:26,587
By the way, who is the
father of the child?
538
00:47:26,824 --> 00:47:27,848
l am!
539
00:47:30,961 --> 00:47:32,189
Can we go and meet her briefly?
540
00:47:32,363 --> 00:47:35,196
why not? - Thank you very much!
- Just be a bit quiet. - Sure!
541
00:47:35,299 --> 00:47:36,391
All the best!
- Thank you doctor!
542
00:48:19,276 --> 00:48:21,369
l am so sorry, baby.
543
00:48:23,347 --> 00:48:28,512
l promise l will love you very
much for the rest of my life.
544
00:48:32,289 --> 00:48:34,450
l thought you were a nuisance.
545
00:48:37,895 --> 00:48:44,733
But now l realize you are not
a nuisance but the gift of god.
546
00:48:47,771 --> 00:48:49,398
whoever may be your father?
547
00:48:52,309 --> 00:48:53,799
From today you are our daughter.
548
00:48:55,446 --> 00:48:56,470
You are our world!
549
00:48:58,315 --> 00:48:59,339
You are everything to us!
550
00:50:03,981 --> 00:50:08,077
''You are my world.''
551
00:50:08,786 --> 00:50:12,950
''You are my happiness.''
552
00:50:18,395 --> 00:50:22,627
''You are my world.''
553
00:50:23,400 --> 00:50:27,359
''You are my happiness.''
554
00:50:27,805 --> 00:50:29,102
''Day and night.''
555
00:50:29,807 --> 00:50:36,508
''l wish and pray for you.''
556
00:50:37,414 --> 00:50:46,118
''l ask the lord to give
me your unhappiness.''
557
00:51:36,206 --> 00:51:38,037
Guys, l am asking you
for the last time.
558
00:51:38,142 --> 00:51:39,439
what's her name going to be?
559
00:51:39,543 --> 00:51:43,570
l.. l.. l got a name.
How about Aafreen?
560
00:51:43,814 --> 00:51:45,441
what?
- Aafreen!
561
00:51:46,016 --> 00:51:48,450
lf not Aafreen then Diyashmin!
562
00:51:49,820 --> 00:51:52,846
l have a better name.
How about Janasheen?
563
00:51:55,626 --> 00:51:59,926
l think we should call her Angel.
Angel is a nice name.
564
00:52:02,032 --> 00:52:05,058
An angel who taught us
the meaning of life.
565
00:52:05,502 --> 00:52:06,526
And converted us into
good human beings.
566
00:52:07,504 --> 00:52:08,732
l think Angel is the right name.
567
00:52:08,839 --> 00:52:11,933
''You have given a meaning
to our lives.''
568
00:52:13,110 --> 00:52:18,207
''You have converted us into
good human beings.''
569
00:52:18,515 --> 00:52:21,882
''Our lives are like your shadow.''
570
00:52:22,853 --> 00:52:27,950
''You have shown the right
path to strangers.''
571
00:52:28,058 --> 00:52:37,228
''You have brought happiness
in our lives.''
572
00:52:37,534 --> 00:52:46,238
''we wish you stay with us forever.''
573
00:53:10,567 --> 00:53:12,592
Here comes Angel!
574
00:53:24,581 --> 00:53:26,674
Come on call me daddy! Daddy!
575
00:53:26,783 --> 00:53:30,150
No. Not daddy! He is baddie.
l am daddy! Daddy.
576
00:53:30,787 --> 00:53:32,948
No, no! He is teddy. l am daddy!
577
00:53:33,056 --> 00:53:36,025
Okay forget daddy.
Call me dada! Dada!
578
00:53:36,126 --> 00:53:37,957
Call me dada! Dada!
579
00:53:38,061 --> 00:53:47,561
''when you call us daddy
we will be at peace.''
580
00:53:47,671 --> 00:53:51,038
''we dream of beautiful dreams.''
581
00:53:52,009 --> 00:53:57,106
''The moment we hold
you in our arms.''
582
00:53:57,614 --> 00:54:06,647
''Our life is barren without you.''
583
00:54:06,890 --> 00:54:15,923
''we get restless if we don't
see you even for a moment.''
584
00:54:35,652 --> 00:54:37,017
Papa, what's wrong
with these clothes?
585
00:54:37,120 --> 00:54:39,088
My boyfriend likes it.
This is what's in!
586
00:54:39,656 --> 00:54:42,022
lt's in! lt's all out! l hate it!
587
00:54:42,125 --> 00:54:44,685
Papa, you know nothing about
clothes! l hate you!
588
00:54:45,662 --> 00:54:47,630
when Angel grows up and..
589
00:54:47,731 --> 00:54:48,755
..starts wearing short clothes
and mini-skirts..
590
00:54:48,865 --> 00:54:50,162
..how would we feel?
591
00:54:50,801 --> 00:54:54,362
You'll not say anything. l'll get
angry and slap her right away.
592
00:54:54,871 --> 00:54:56,031
what are you talking about?
593
00:54:56,273 --> 00:54:57,638
Tell him what happened.
594
00:54:58,342 --> 00:55:00,970
Today we saw a girl in the park
quarreling with her father.
595
00:55:01,678 --> 00:55:03,646
She was telling him l love
wearing mini-skirts..
596
00:55:03,747 --> 00:55:04,975
..because my boy friend loves it.
597
00:55:05,082 --> 00:55:07,642
lmagine she has the audacity to
say her boyfriend likes it.
598
00:55:08,018 --> 00:55:10,851
Yes. l mean she told her father,
Dad, l hate you.
599
00:55:11,221 --> 00:55:12,711
You know she has no value
for the poor guy.
600
00:55:13,023 --> 00:55:16,652
lt means when Angel grows we would
hold no value in her life.
601
00:55:18,695 --> 00:55:20,856
we will choose her boyfriend.
we'll decide.
602
00:55:21,231 --> 00:55:23,199
Forget boyfriend! She's not
going to have any boyfriends.
603
00:55:23,300 --> 00:55:24,665
we'll choose her husband.
604
00:55:24,768 --> 00:55:26,861
And whoever he is we will
make him stay in our house.
605
00:55:26,970 --> 00:55:29,063
That's correct! - He won't be
like us. He won't be like us.
606
00:55:29,306 --> 00:55:30,739
Right.
607
00:55:36,713 --> 00:55:37,737
Can l tell you something guys?
608
00:55:40,250 --> 00:55:43,686
All the girls whose hearts
we have broken..
609
00:55:43,787 --> 00:55:46,153
..are also daughters
of their parents.
610
00:55:57,467 --> 00:56:01,028
''For all the mistakes we have done.''
611
00:56:02,072 --> 00:56:07,032
''we will face the punishment
for each of them.''
612
00:56:07,144 --> 00:56:10,841
''For all those we have deceived.''
613
00:56:11,748 --> 00:56:16,447
''we will be faithful to them.''
614
00:56:17,020 --> 00:56:18,112
''we have changed.''
615
00:56:18,755 --> 00:56:20,382
''The climate is also new.''
616
00:56:21,224 --> 00:56:23,249
''New feelings..''
617
00:56:23,760 --> 00:56:25,853
''Our desires have also changed.''
618
00:56:26,296 --> 00:56:32,860
''The depth in our feelings
is saying.''
619
00:56:33,170 --> 00:56:35,730
''The storm has passed.''
620
00:57:24,821 --> 00:57:26,311
Mr. Arush Mehra?
- Yeah.
621
00:57:28,358 --> 00:57:29,791
l am Mr. Sahani from
the New South wales..
622
00:57:29,893 --> 00:57:31,190
..child services department.
623
00:57:32,829 --> 00:57:35,525
Our department has found out that
there is a baby in this house.
624
00:57:38,168 --> 00:57:39,192
And there is no woman in the house.
625
00:57:40,504 --> 00:57:41,528
Yeah, that's right.
626
00:57:42,239 --> 00:57:43,797
That's why l have come
to inspect whether..
627
00:57:43,907 --> 00:57:46,933
..you are taking good care
of the child or not.
628
00:57:49,379 --> 00:57:50,403
well, can l come in please?
629
00:58:02,859 --> 00:58:06,295
Sir, will you have
something to drink?
630
00:58:21,278 --> 00:58:23,246
what is the name of the girl?
- Angel.
631
00:58:23,947 --> 00:58:25,175
Are you catholic?
- No!
632
00:58:28,418 --> 00:58:29,851
what baby food do you feed the baby?
633
00:58:31,488 --> 00:58:33,922
This one. lt contains more iron.
634
00:58:34,291 --> 00:58:36,521
And iron is good for kids
if they are not allergic.
635
00:58:37,227 --> 00:58:39,127
Five times a day after
every two hours.
636
00:58:39,896 --> 00:58:43,332
when you all go to work
who looks after the baby?
637
00:58:44,034 --> 00:58:46,002
Sir, one of us is always with Angel.
638
00:58:47,304 --> 00:58:48,931
Especially Al. He is always there.
639
00:58:49,239 --> 00:58:50,467
Someone is there all the time.
640
00:58:50,574 --> 00:58:52,064
Oh yeah! Sure.
- Good.
641
00:58:52,909 --> 00:58:53,933
what about vaccination?
642
00:58:54,311 --> 00:58:56,871
Yes sir, polio, hepatitis
A, hepatitis B..
643
00:58:56,980 --> 00:58:58,345
..measles, mums, diphtheria,
tetanus..
644
00:58:58,448 --> 00:59:01,349
.. chicken-pox, influenza,
hemophilic influenza type B..
645
00:59:01,451 --> 00:59:04,079
..rubela, roto-virus and vaccine.
646
00:59:04,988 --> 00:59:06,615
we have given all these to the baby.
647
00:59:08,458 --> 00:59:09,482
Very impressive.
648
00:59:10,460 --> 00:59:12,223
l've got the information which
l have been looking for.
649
00:59:16,199 --> 00:59:17,632
l must say you have
a very happy child.
650
00:59:18,535 --> 00:59:22,631
Thank you. - May l? lf you don't
mind. - Yeah sure. Come.
651
00:59:24,941 --> 00:59:25,965
Hey baby!
652
00:59:30,480 --> 00:59:32,243
what happened?
653
00:59:32,349 --> 00:59:34,374
No my child! No my child!
654
00:59:35,018 --> 00:59:36,315
Sorry! Sorry!
655
00:59:36,419 --> 00:59:37,909
Okay! Okay! Okay! Okay!
656
00:59:38,021 --> 00:59:40,512
l will leave now. Good job!
- Thank you!
657
00:59:42,292 --> 00:59:44,192
See you sir! - Bye?
658
00:59:45,962 --> 00:59:48,590
Angel! Angel!
- Call me dada!
659
00:59:48,965 --> 00:59:56,599
Come on call me dada!
- Call me dada!
660
00:59:59,175 --> 01:00:00,472
Angel said Dada?
661
01:00:01,444 --> 01:00:04,936
You know Al, l was just
thinking that..
662
01:00:05,048 --> 01:00:08,540
..Angel needs a mother.
663
01:00:14,524 --> 01:00:17,152
Are you willing to take
this responsibility?
664
01:00:18,395 --> 01:00:19,419
Of course! why not?
665
01:00:22,065 --> 01:00:24,499
l am with you. So when
are you doing it?
666
01:00:25,001 --> 01:00:26,366
what?
- Sex change operation!
667
01:00:29,606 --> 01:00:30,630
Very funny!
668
01:00:33,143 --> 01:00:36,169
You like it! No! Just a second!
669
01:00:39,416 --> 01:00:42,442
Now! Thank you!
670
01:00:44,421 --> 01:00:47,652
Earlier we were very bad.
Now we are your dad.
671
01:00:49,025 --> 01:00:50,993
whatever we used to do earlier..
672
01:00:51,094 --> 01:00:52,721
..we used to do it like
a hot dude. And now..
673
01:00:53,029 --> 01:00:54,053
we boil the milk.
674
01:00:55,432 --> 01:00:58,663
Bad joke! - Come on guys, get
ready. You both have a date. Go.
675
01:00:59,302 --> 01:01:00,530
l don't feeling like leaving Angel.
676
01:01:00,637 --> 01:01:02,400
Don't worry. She's not
going to miss you.
677
01:01:03,039 --> 01:01:05,007
You know Arush. l
am feeling nervous.
678
01:01:05,375 --> 01:01:07,536
we've not gone on a date
for so many months.
679
01:01:09,379 --> 01:01:10,676
Don't you think we
need some practice?
680
01:01:12,182 --> 01:01:14,412
You are talking as if you
will become a virgin again.
681
01:01:15,051 --> 01:01:17,019
Guys, you are players, man.
682
01:01:17,387 --> 01:01:19,014
Not going on the ground
for a long time..
683
01:01:19,122 --> 01:01:20,146
..does not mean we have
forgotten to play.
684
01:01:20,390 --> 01:01:24,759
You will impress the girls with
the snap of your fingers.
685
01:01:25,128 --> 01:01:28,427
'Shame, shame, puppy shame.
Eddy Teddy is my name.'
686
01:01:28,598 --> 01:01:31,431
'All the children are my friends.'
687
01:01:32,068 --> 01:01:34,036
'But dada loves you the most.'
688
01:01:36,473 --> 01:01:39,499
That's what l'd sing for my daughter.
- One day she pooped in her nappy.
689
01:01:39,609 --> 01:01:40,701
So we did not know what to do.
690
01:01:41,077 --> 01:01:42,169
So we were like flinging
it in around.
691
01:01:42,278 --> 01:01:45,042
And it went flying towards Arush's
face and he was like..
692
01:01:45,148 --> 01:01:46,240
Shit!
693
01:01:47,484 --> 01:01:49,384
Yeah! But how did you know?
694
01:01:49,486 --> 01:01:52,114
Maybe because l've heard this
story ten times tonight.
695
01:01:54,290 --> 01:01:55,587
But isn't it a funny story though?
696
01:01:56,092 --> 01:01:58,788
Al, l am bored. Can't we go
somewhere a bit more private?
697
01:02:01,097 --> 01:02:02,257
Sure!
698
01:02:04,100 --> 01:02:06,466
l think we are going
to get lucky tonight.
699
01:02:07,103 --> 01:02:09,264
Not us they are going to be lucky.
700
01:02:09,773 --> 01:02:11,070
l'll call up Arush and tell him..
701
01:02:11,174 --> 01:02:12,607
..not to wait for us
at dinner tonight.
702
01:02:14,711 --> 01:02:18,340
Come on, my Angel! My baby!
703
01:02:23,453 --> 01:02:24,681
Strange! He is not picking
up his mobile.
704
01:02:25,255 --> 01:02:28,281
He always picks up his mobile.
Try the landline.
705
01:02:30,660 --> 01:02:35,290
Okay! All right! Now let's
do spongy-spongy!
706
01:02:40,336 --> 01:02:42,497
Try again. Keep trying.
707
01:02:45,141 --> 01:02:48,838
l know the phone is ringing.
But no problem. Let it ring.
708
01:02:49,145 --> 01:02:51,841
l'll clean your bummies now.
709
01:02:52,682 --> 01:02:53,706
l hope nothing has
happened to Angel.
710
01:02:56,219 --> 01:02:57,243
Shit!
711
01:02:58,354 --> 01:03:00,185
Sorry, girls! Can you please
take care of the bill?
712
01:03:00,290 --> 01:03:01,655
So are we going or not?
- Not!
713
01:03:02,292 --> 01:03:03,316
Okay bye!
714
01:03:06,696 --> 01:03:09,324
Look, both your dads have arrived.
715
01:03:09,766 --> 01:03:11,256
Arush Mehra?
- Yeah.
716
01:03:12,168 --> 01:03:13,726
Gautam Shah.
- Yes, tell me.
717
01:03:15,171 --> 01:03:16,331
ls this your kid?
718
01:03:18,641 --> 01:03:19,665
Yes!
719
01:03:20,176 --> 01:03:22,337
Yes or no!
- No.
720
01:03:24,714 --> 01:03:25,738
Then have you adopted her?
721
01:03:27,183 --> 01:03:28,207
Yes, l have.
722
01:03:28,384 --> 01:03:30,147
Then you must be having
adoption papers with you.
723
01:03:30,253 --> 01:03:31,277
Can l see them please?
724
01:03:31,387 --> 01:03:34,413
The papers.. But why are
you asking all this?
725
01:03:35,391 --> 01:03:38,155
l am a lawyer. And this kid
is my client's daughter.
726
01:03:38,528 --> 01:03:39,756
You cannot legally
keep her with you.
727
01:03:40,196 --> 01:03:41,561
Officers, please take the baby.
728
01:03:43,533 --> 01:03:45,558
One second! Just one
second! Hold on!
729
01:03:45,668 --> 01:03:49,160
Mr. Mehra, please do not resist!
- Hold on! Just hold on!
730
01:03:49,272 --> 01:03:51,297
Mr. Mehra, whatever you
have done is illegal?
731
01:03:51,407 --> 01:03:52,840
You can be arrested for that!
732
01:03:53,543 --> 01:03:55,170
Thank god, you are not
in jail right now.
733
01:03:55,278 --> 01:03:57,246
Look, just leave the child.
Just leave the child.
734
01:03:57,347 --> 01:04:00,180
Mr. Mehra, the kid's mother
wants her daughter back.
735
01:04:00,283 --> 01:04:01,511
who is her mother?
who is her mother?
736
01:04:01,618 --> 01:04:02,642
l am her mother.
737
01:05:03,279 --> 01:05:05,577
Arush, we've been calling
for a long time.
738
01:05:05,682 --> 01:05:06,706
why are you not picking
up the phone?
739
01:05:07,483 --> 01:05:08,507
where is Angel?
740
01:05:11,487 --> 01:05:12,511
Arush, where is Angel?
741
01:05:14,624 --> 01:05:15,648
Are you okay?
742
01:05:15,758 --> 01:05:16,986
Goddamn it! where is Angel?
743
01:05:19,295 --> 01:05:20,387
Her mother took her away.
744
01:05:21,297 --> 01:05:22,992
Her mother!
- Her mother!
745
01:05:24,300 --> 01:05:26,268
lsha! Her name is lsha?
746
01:05:28,304 --> 01:05:30,272
Do you remember l'd gone to Delhi..
747
01:05:30,373 --> 01:05:32,671
..to attend my cousin's wedding?
748
01:05:35,645 --> 01:05:36,805
l had met her there
for the first time.
749
01:05:40,450 --> 01:05:41,474
And l was enchanted!
750
01:05:42,318 --> 01:05:44,809
''Congratulations! Congratulations!''
751
01:05:44,921 --> 01:05:46,684
''Congratulations!''
752
01:06:02,939 --> 01:06:04,907
''Congratulations! Congratulations!''
753
01:06:05,008 --> 01:06:06,839
''Congratulations! Congratulations!''
754
01:06:07,744 --> 01:06:11,771
''Congratulations!''
755
01:06:14,350 --> 01:06:15,510
Hey baby!
756
01:06:15,618 --> 01:06:19,384
''Congratulations! Congratulations!''
757
01:06:21,491 --> 01:06:25,393
Arjun, congratulations!
758
01:06:25,495 --> 01:06:28,726
Thank you! Arush, l thought
you would never come.
759
01:06:28,831 --> 01:06:30,321
You are getting ruined and
l am not there to see it?
760
01:06:30,433 --> 01:06:32,333
lt cannot happen. what
are you talking about?
761
01:06:32,435 --> 01:06:33,800
why do l have such strong shoulders?
762
01:06:34,370 --> 01:06:36,338
One shoulder is to carry the
bride's palanquin and..
763
01:06:36,439 --> 01:06:38,407
..and the other to carry
the grooms coffin.
764
01:06:38,708 --> 01:06:40,073
who is that beautiful girl?
765
01:06:41,377 --> 01:06:44,005
You will never change.
She is a decent girl.
766
01:06:44,380 --> 01:06:45,404
She will not fall for you.
767
01:06:45,715 --> 01:06:48,081
Do you know which girls Arush
cannot entice? - which?
768
01:06:48,384 --> 01:06:49,408
The ones whom Arush does
not want to entice.
769
01:06:49,786 --> 01:06:53,347
Listen to me. She is the friend of
your sister-in-law from Sydney.
770
01:06:53,456 --> 01:06:56,425
l know her very well. She will
never fall in love with you.
771
01:06:56,526 --> 01:06:58,357
And that too with such a guy..
772
01:06:58,461 --> 01:06:59,826
..who runs away from
love and marriage.
773
01:07:00,463 --> 01:07:03,899
So what? l can at least
pretend to love her.
774
01:07:04,734 --> 01:07:08,431
l will lie to her that..
what is her name? - lsha!
775
01:07:08,805 --> 01:07:10,773
lsha, l love you.
776
01:07:11,407 --> 01:07:12,965
Sister! Sister! Sister! Sister!
777
01:07:14,010 --> 01:07:16,035
why do the groom and the bride
have 7 wedding rituals?
778
01:07:16,546 --> 01:07:19,106
Do they perform one for
every day of the week?
779
01:07:20,416 --> 01:07:23,112
Rishi! 7..
- Can l answer this question?
780
01:07:24,554 --> 01:07:25,578
lf you don't mind?
- Sure!
781
01:07:26,756 --> 01:07:28,383
Child, l will tell you.
782
01:07:29,425 --> 01:07:31,393
They don't perform the
wedding rituals..
783
01:07:31,494 --> 01:07:32,927
..for 7 months or 7 years,
but for 7 reincarnations.
784
01:07:33,429 --> 01:07:34,453
Someday you will also
perform these rituals.
785
01:07:34,764 --> 01:07:38,860
You will also get married.
All right. Now go and play.
786
01:07:40,436 --> 01:07:41,528
Children are like God.
787
01:07:42,438 --> 01:07:44,929
Arush, what a surprise?
- Sister-in-law!
788
01:07:45,041 --> 01:07:47,805
what are you doing?
- A sister-in-law is also like God.
789
01:07:48,578 --> 01:07:50,478
Meet my friends. Devika!
- Greetings!
790
01:07:50,980 --> 01:07:52,072
lsha!
- Greetings!
791
01:07:52,448 --> 01:07:54,541
Hi! Thanks so much for the help.
- Yeah sure.
792
01:07:54,650 --> 01:07:56,675
lf you don't mind, can
l ask you something?
793
01:07:56,786 --> 01:07:58,413
You are my sister-in-law's friend.
794
01:07:58,521 --> 01:07:59,613
You have a right to ask. Tell me.
795
01:08:00,857 --> 01:08:02,415
Just by looking at you one
cannot make out that..
796
01:08:02,525 --> 01:08:05,016
..you believe in these
traditions and rituals.
797
01:08:05,128 --> 01:08:06,425
And looking at you one
also cannot make out..
798
01:08:06,529 --> 01:08:08,827
..that you can be deceived.
799
01:08:09,465 --> 01:08:10,489
Excuse me!
800
01:08:10,600 --> 01:08:12,693
Don't go on my looks.
l'm from Sydney.
801
01:08:13,002 --> 01:08:15,971
But my thinking and
upbringing is lndian.
802
01:08:16,472 --> 01:08:19,771
l stay away from my country but
my country is still in my heart.
803
01:08:19,876 --> 01:08:21,707
what a coincidence! l
am also from Sydney.
804
01:08:21,811 --> 01:08:22,835
where do you stay?
805
01:08:22,945 --> 01:08:24,173
New Town.
- l am from Old town.
806
01:08:24,480 --> 01:08:25,504
Really!
- Yeah.
807
01:08:26,149 --> 01:08:28,447
lsn't it strange? Two lndians
living in Australia..
808
01:08:28,551 --> 01:08:30,849
.. we never met and now
we meet here in lndia.
809
01:08:31,621 --> 01:08:34,454
lsha, it is not strange
but it is sad that..
810
01:08:34,557 --> 01:08:36,650
..in a foreign land countrymen
are so cut off from each other.
811
01:08:37,693 --> 01:08:39,183
But our country is amazing.
812
01:08:40,630 --> 01:08:41,995
lt brings strangers very
close to each other.
813
01:08:43,766 --> 01:08:45,666
well, it was nice meeting you all.
814
01:08:46,035 --> 01:08:47,866
Same here.
- Sister-in-law, where is uncle?
815
01:08:49,038 --> 01:08:51,666
There he is.
- Yes. Uncle!
816
01:08:51,974 --> 01:08:55,808
l've bought the sweets.
- lmpressive! - l agree!
817
01:09:02,518 --> 01:09:06,010
You will not progress.
Just a minute.
818
01:09:10,793 --> 01:09:11,817
Give me the laddoo.
819
01:09:12,662 --> 01:09:14,493
Not this one. Give me a new
laddoo (lndian sweet).
820
01:09:14,864 --> 01:09:16,491
Uncle, this is my laddoo.
821
01:09:16,599 --> 01:09:18,624
By eating so many laddoo you
will yourself become laddoo.
822
01:09:19,001 --> 01:09:20,025
You'll eat yourself.
823
01:09:22,138 --> 01:09:24,038
Hi!
- Hi!
824
01:09:25,007 --> 01:09:27,168
Hey, you've got something
in the.. One second!
825
01:09:28,544 --> 01:09:31,843
Nice lipstick!
- Thanks!
826
01:09:39,021 --> 01:09:40,045
l am sure..
827
01:09:40,156 --> 01:09:42,522
No he's not.
- That's because you love him.
828
01:09:42,625 --> 01:09:44,525
Miss. lsha! lsha! - After all you
are getting married tomorrow.
829
01:09:44,627 --> 01:09:48,188
Veneration Offerings! Take
it with both hands.
830
01:09:48,898 --> 01:09:50,729
Thank you. Sister-in-law,
this is for you.
831
01:09:51,033 --> 01:09:52,057
Arush!
- Yes.
832
01:09:52,168 --> 01:09:54,659
Have you eaten? - l am fasting
for Raj Santoshi today .
833
01:09:54,904 --> 01:09:56,929
what?
- Goddess Santoshi!
834
01:09:57,707 --> 01:09:59,004
why? why are you so surprised?
835
01:09:59,108 --> 01:10:00,132
what did you hear?
836
01:10:03,179 --> 01:10:07,741
Goddess Santoshi! - You should
not denounce the Goddesses.
837
01:10:07,850 --> 01:10:10,614
Please. All right. lt's 7.15. l
am going to sleep. Good night.
838
01:10:19,061 --> 01:10:21,291
Good morning!
- Morning! Morning.
839
01:10:21,864 --> 01:10:25,630
lf you don't mind can you
give me a hand? - Sure!
840
01:10:27,203 --> 01:10:28,898
''You are on my mind..''
841
01:10:29,005 --> 01:10:30,563
You are..
- Devika!
842
01:10:31,207 --> 01:10:35,769
what a sexy name and what a sexy
frame! l like what l see.
843
01:10:36,145 --> 01:10:37,578
And l like what l see.
844
01:10:37,680 --> 01:10:40,240
lsha, l'm telling you,
Arush is a nice guy.
845
01:10:40,616 --> 01:10:43,585
Are you talking about
that decent guy who..
846
01:10:43,686 --> 01:10:46,314
..is flirting with the girl
in a two-piece swim suit?
847
01:10:47,089 --> 01:10:49,580
You look so sexy in this two-piece..
848
01:10:49,692 --> 01:10:52,661
..without those you
will look amazing!
849
01:10:53,229 --> 01:10:55,789
Miss Devika, please don't touch me.
850
01:10:56,766 --> 01:10:59,599
Keep one thing in mind.
Shyness and modesty..
851
01:10:59,702 --> 01:11:02,728
..are the virtues of a woman.
Always mind it.
852
01:11:03,105 --> 01:11:07,201
Here, please cover yourself.
853
01:11:07,310 --> 01:11:08,334
Any more doubts?
854
01:11:12,114 --> 01:11:15,675
Sister-in-law! How are the song
and dance rehearsals going on?
855
01:11:15,918 --> 01:11:20,287
Arush, you have to become lsha's
groom. - Priya! what?
856
01:11:20,389 --> 01:11:21,754
How can l become her groom?
857
01:11:21,991 --> 01:11:24,357
You don't have to marry
her in real. - Then!
858
01:11:25,194 --> 01:11:27,162
You just have to act for the skit.
859
01:11:27,263 --> 01:11:28,355
l would, if l had to for real..
860
01:11:29,131 --> 01:11:31,156
l mean, l don't know how to act.
861
01:11:32,001 --> 01:11:34,231
why don't you tell them?
what's your name? - what?
862
01:11:34,337 --> 01:11:35,827
Sister, please tell them.
863
01:11:36,672 --> 01:11:39,368
lsha, only you can convince him.
864
01:11:39,942 --> 01:11:41,375
Do it! Everyone is doing their part.
865
01:11:42,144 --> 01:11:43,372
How can l get married?
866
01:11:44,213 --> 01:11:47,979
Not marriage, l am talking
about acting.
867
01:11:48,284 --> 01:11:52,050
Acting! How can l act? l
don't know how to act.
868
01:11:53,222 --> 01:11:55,190
All right, l'll do it if you
are insisting so much.
869
01:11:55,291 --> 01:11:56,918
But what are my dialogues?
870
01:11:58,961 --> 01:12:00,724
l love you, Arjun!
- what?
871
01:12:02,231 --> 01:12:03,255
l love you.
872
01:12:06,035 --> 01:12:07,195
You also have to say l love you.
873
01:12:11,173 --> 01:12:12,197
lt's your line.
874
01:12:18,314 --> 01:12:21,010
lsha, l can't do this. l'm sorry.
875
01:12:25,721 --> 01:12:27,416
'when something goes wrong.'
876
01:12:32,328 --> 01:12:33,352
Are you okay?
877
01:12:33,462 --> 01:12:36,363
Yes, l know you want to know
why l came away from there.
878
01:12:37,333 --> 01:12:38,357
lf you want to tell me then yes.
879
01:12:40,002 --> 01:12:41,026
l love you.
880
01:12:43,005 --> 01:12:45,439
That girl had said
l love you, Arush.
881
01:12:47,743 --> 01:12:51,110
She had used these three
holy words so easily.
882
01:12:53,816 --> 01:12:57,445
She made these three words
so cheap and so vulgar!
883
01:12:58,754 --> 01:13:02,918
She broke my heart! Her
name was Aparna Tichkule!
884
01:13:03,759 --> 01:13:05,727
Aparna, l hate you! why
did you do this to me?
885
01:13:05,828 --> 01:13:08,194
l'm sorry.
- why are you sorry?
886
01:13:08,297 --> 01:13:09,924
You have not done anything wrong.
887
01:13:11,967 --> 01:13:15,733
lsha, l will say 'l love
you' to that girl who..
888
01:13:15,838 --> 01:13:18,466
..will not leave me
after saying sorry.
889
01:13:19,041 --> 01:13:21,134
who will forget herself
in love like me!
890
01:13:21,777 --> 01:13:23,142
who will love me!
891
01:13:26,782 --> 01:13:27,806
lsha, what happened?
892
01:13:29,118 --> 01:13:32,747
l am thinking whether you
are really like this or..
893
01:13:32,855 --> 01:13:36,484
..this is just an act.
894
01:13:37,793 --> 01:13:40,762
lsha, l can also ask you
the same thing whether..
895
01:13:40,863 --> 01:13:44,765
.. you are really like this
or this is just an act.
896
01:13:44,867 --> 01:13:45,959
Point accepted!
897
01:13:47,336 --> 01:13:50,499
Change the line. You don't
have to say, l love you.
898
01:13:52,341 --> 01:13:55,504
Thank you, lsha. Thank
you very much.
899
01:13:56,412 --> 01:13:57,970
Let's go. After you.
900
01:14:05,221 --> 01:14:08,918
l have loved you ever
since l knew you.
901
01:14:10,826 --> 01:14:14,853
l have rediscovered myself ever
since l have known you.
902
01:14:16,966 --> 01:14:20,925
My heart is dying
to say this to you.
903
01:14:22,438 --> 01:14:24,201
Arjun, l want to say
something to you.
904
01:14:25,441 --> 01:14:29,810
Don't say a word. l love you, lsha.
905
01:14:34,183 --> 01:14:35,207
l love you too Arush.
906
01:15:16,158 --> 01:15:18,388
''Love in your eyes.
907
01:15:18,894 --> 01:15:21,055
''Love in your breaths.''
908
01:15:21,497 --> 01:15:23,931
''Love on your lips.''
909
01:15:24,099 --> 01:15:26,397
''That's what the crazy heart wants.''
910
01:15:32,041 --> 01:15:34,407
''The beat in my heart.''
911
01:15:34,910 --> 01:15:37,071
''And the beat in your heart.''
912
01:15:37,446 --> 01:15:39,880
''Should display love.''
913
01:15:40,049 --> 01:15:42,347
''That's what the crazy heart wants.''
914
01:15:43,052 --> 01:15:44,883
''My beloved. My darling..
915
01:15:44,987 --> 01:15:48,013
..reveal the secrets of your heart.''
916
01:15:48,524 --> 01:15:53,359
''My beloved. My darling.
Say something further.''
917
01:16:14,950 --> 01:16:17,316
''The way your eyelids droop.
918
01:16:17,553 --> 01:16:19,646
''The way you shy away.
919
01:16:20,089 --> 01:16:22,455
''without asking it reveals.''
920
01:16:22,958 --> 01:16:25,119
''The tale of your heart.
921
01:16:25,494 --> 01:16:27,655
''Your talk casts a spell.''
922
01:16:28,163 --> 01:16:30,461
''lt makes me lose control.
923
01:16:30,966 --> 01:16:33,127
''The condition of my heart.''
924
01:16:33,235 --> 01:16:36,136
''You do not know.''
925
01:16:36,238 --> 01:16:38,399
''Love in your talk.''
926
01:16:38,974 --> 01:16:41,135
''Love in your nights.''
927
01:16:41,577 --> 01:16:43,943
''Love in every moment.''
928
01:16:44,046 --> 01:16:46,412
''That's what the crazy heart wants.''
929
01:16:47,182 --> 01:16:49,946
''My beloved. My darling..
930
01:16:50,052 --> 01:16:52,077
..reveal the secrets of your heart.''
931
01:16:52,521 --> 01:16:57,549
''My beloved. My darling.
Say something further.''
932
01:17:21,617 --> 01:17:24,051
''The moment l saw you.''
933
01:17:24,153 --> 01:17:26,451
''You took my breath away.''
934
01:17:27,022 --> 01:17:29,320
''The moment l saw your beauty.''
935
01:17:29,558 --> 01:17:32,049
''l was dumbfounded.''
936
01:17:32,227 --> 01:17:34,525
''l have trusted your love.''
937
01:17:35,030 --> 01:17:37,396
''Do not ever deceive me.''
938
01:17:37,499 --> 01:17:40,059
''l am drawn towards you.''
939
01:17:40,169 --> 01:17:42,535
''ln spite of resisting myself.''
940
01:17:42,638 --> 01:17:45,129
''Love on the earth.''
941
01:17:45,574 --> 01:17:48,008
''Love in the sky.''
942
01:17:48,177 --> 01:17:50,611
''Love on the horizon.''
943
01:17:51,046 --> 01:17:53,412
''That's what the crazy heart wants.''
944
01:17:54,049 --> 01:17:56,017
''My beloved. My darling..
945
01:17:56,118 --> 01:17:59,087
..reveal the secrets of your heart.''
946
01:17:59,188 --> 01:18:04,216
''My beloved. My darling.
Say something further.''
947
01:18:04,593 --> 01:18:07,027
''My beloved. My darling..
948
01:18:07,129 --> 01:18:09,563
..reveal the secrets of your heart.''
949
01:18:10,065 --> 01:18:14,764
''My beloved. My darling.
Say something further.''
950
01:18:36,225 --> 01:18:38,659
''ln your eyes.''
951
01:18:39,094 --> 01:18:41,255
''ln your breaths.''
952
01:18:41,363 --> 01:18:44,127
''On your lips.''
953
01:18:44,233 --> 01:18:46,724
''ln your talk.''
954
01:18:47,102 --> 01:18:49,468
''ln your eyes.''
955
01:18:49,571 --> 01:18:52,062
''ln your breaths.''
956
01:18:52,241 --> 01:18:54,607
''On your lips.''
957
01:18:55,110 --> 01:18:57,476
''ln your talk.''
958
01:18:57,646 --> 01:19:00,080
''ln your nights.''
959
01:19:00,382 --> 01:19:02,680
''ln every moment.''
960
01:19:03,185 --> 01:19:11,820
''Love in my heart.''
961
01:19:17,132 --> 01:19:18,156
You're getting late for your flight.
962
01:19:22,738 --> 01:19:25,104
This is the moment when..
963
01:19:25,207 --> 01:19:27,835
..l should have been telling
you l miss you and stuff.
964
01:19:29,478 --> 01:19:31,378
But you are doing that instead.
965
01:19:32,281 --> 01:19:33,646
So cute. - Yes.
966
01:19:35,284 --> 01:19:38,720
But l will miss you.
- l'll miss you too.
967
01:19:39,488 --> 01:19:44,323
Arush, l hope you won't
break my heart.
968
01:19:51,233 --> 01:19:53,724
How foolish of me to ask you that?
969
01:19:56,371 --> 01:20:00,137
The person who values his loved
ones and relationships..
970
01:20:00,242 --> 01:20:05,339
..cannot break anyone's
hearts. lsn't it?
971
01:20:10,786 --> 01:20:17,885
lsha, suppose.. Just suppose.
Don't take me seriously.
972
01:20:19,595 --> 01:20:26,159
what would happen if
l break your heart?
973
01:20:29,204 --> 01:20:30,228
l will be shattered just like life..
974
01:20:33,342 --> 01:20:40,373
..gets shattered on facing death.
975
01:20:47,823 --> 01:20:48,847
l love you.
976
01:21:30,799 --> 01:21:31,959
Devika, what are you doing here?
977
01:21:32,401 --> 01:21:35,893
Hi Stella. Listen postpone
my ticket by three days.
978
01:21:37,806 --> 01:21:41,242
Because l am in love! Thank you.
979
01:21:42,277 --> 01:21:44,643
Driver, turn the car around.
980
01:21:44,880 --> 01:21:46,245
Hi sexy!
- Devika!
981
01:21:47,816 --> 01:21:54,312
Devika, stop it! Devika!
Stop it! Just stop it!
982
01:21:56,358 --> 01:22:00,317
Devika!
- Come on Arush! - Devika!
983
01:22:05,367 --> 01:22:08,598
You did a nice bit of acting
to bring lsha to this bed.
984
01:22:09,638 --> 01:22:11,868
But now you are all mine.
985
01:22:13,909 --> 01:22:14,933
Arush!
986
01:22:19,915 --> 01:22:21,815
lsha!
- Arush!
987
01:22:22,918 --> 01:22:24,408
Leave me!
- lsha!
988
01:22:27,656 --> 01:22:29,817
lsha, stop! lsha, wait!
989
01:22:30,325 --> 01:22:33,761
lsha! lsha, listen to me! lsha!
990
01:22:34,329 --> 01:22:36,957
lsha! lsha!
991
01:22:50,612 --> 01:22:54,708
Angel is your daughter. You
are her father, Arush?
992
01:23:00,355 --> 01:23:01,913
when l came back to Sydney
993
01:23:04,426 --> 01:23:06,326
l tried to call lsha..
994
01:23:07,496 --> 01:23:10,465
..l tried to meet her. But
l couldn't trace her.
995
01:23:11,500 --> 01:23:13,525
But Arush, why did you allow
her to take away Angel?
996
01:23:15,370 --> 01:23:16,803
Al, what could l do?
She is her mother.
997
01:23:16,905 --> 01:23:19,339
Come on Arush! lf she
were her mother..
998
01:23:19,441 --> 01:23:21,341
..she would not have left
Angel at our doorstep.
999
01:23:21,710 --> 01:23:23,007
where was she all these months?
1000
01:23:23,712 --> 01:23:25,407
lt's obvious she doesn't
care about Angel.
1001
01:23:26,448 --> 01:23:29,076
And now suddenly she realized
she is Angel's mom?
1002
01:23:29,651 --> 01:23:30,811
Do you know what you
are saying Arush?
1003
01:23:30,919 --> 01:23:32,546
l am not going to accept this!
This is bullshit!
1004
01:23:32,654 --> 01:23:38,422
You are out of your mind.
lsha is Angel's mother.
1005
01:23:38,527 --> 01:23:41,360
She might be her mother.
But we have raised her.
1006
01:23:41,730 --> 01:23:42,754
She is our daughter!
1007
01:23:43,398 --> 01:23:45,832
This is Angel's home.
with the three of us.
1008
01:23:46,935 --> 01:23:47,959
l can't live without her.
1009
01:23:48,070 --> 01:23:50,038
He is right, Arush. l can't
live without her too.
1010
01:23:51,406 --> 01:23:53,567
Now you answer me, Arush. Answer me!
1011
01:23:53,675 --> 01:23:54,699
Can you live without her?
1012
01:23:55,410 --> 01:23:56,502
why are you silent? Answer me!
1013
01:23:56,878 --> 01:23:58,436
Can you live without Angel?
1014
01:23:59,614 --> 01:24:02,048
Arush, speak up! Shall
we forget our daughter?
1015
01:24:02,884 --> 01:24:04,977
Should we also forget that she
ever came into our lives?
1016
01:24:05,554 --> 01:24:06,578
Come on, Arush!
1017
01:24:10,025 --> 01:24:13,517
whatever happens? l'll bring
my daughter back to my house.
1018
01:24:16,965 --> 01:24:17,989
l am with you.
1019
01:24:21,436 --> 01:24:22,596
All three of us will bring her back.
1020
01:24:46,928 --> 01:24:48,828
l am your granddad! Granddad!
1021
01:24:48,930 --> 01:24:53,492
Dad, don't over act?
why are you so happy?
1022
01:24:54,469 --> 01:24:55,834
You have met her before,
haven't you?
1023
01:24:56,471 --> 01:24:57,495
l'm sorry.
1024
01:24:58,006 --> 01:25:00,440
Dad, please don't keep apologizing
again and again.
1025
01:25:00,542 --> 01:25:02,908
Until you don't forgive me
l will keep apologizing.
1026
01:25:03,745 --> 01:25:07,112
Then l am sorry. You will have
to wait a bit longer for that.
1027
01:25:09,084 --> 01:25:11,052
Anyway, l don't want
to spoil my mood.
1028
01:25:12,020 --> 01:25:16,457
Because l have thought of a
name for my daughter. Angel!
1029
01:25:18,827 --> 01:25:19,851
You don't like it!
1030
01:25:19,961 --> 01:25:23,192
No. l am very happy to see
both of you together.
1031
01:25:23,899 --> 01:25:26,459
There is just one thing missing
from this happy family.
1032
01:25:28,036 --> 01:25:29,060
That's Angel's dad.
1033
01:25:31,506 --> 01:25:34,532
lt would be better if you don't
lecture me about my family.
1034
01:25:35,510 --> 01:25:37,000
Do you know what family
really means?
1035
01:25:37,846 --> 01:25:41,077
Families are created with love.
And by enduring relationships.
1036
01:25:42,651 --> 01:25:45,552
And l have only one relation
with Arush, that of hatred.
1037
01:25:47,055 --> 01:25:51,754
Dad, don't ever repeat what
you have said today.
1038
01:25:53,061 --> 01:25:57,020
Anyway, l am going shopping
with my Angel. Right?
1039
01:25:58,733 --> 01:25:59,757
Bye dad.
1040
01:26:02,604 --> 01:26:05,505
lt seems l have to do something..
1041
01:26:05,607 --> 01:26:08,508
..to make this family complete.
1042
01:26:16,818 --> 01:26:18,513
l just don't get it! what
kind of a granddad..
1043
01:26:18,620 --> 01:26:20,520
..leaves his grand-daughter
at someone else's door..
1044
01:26:20,622 --> 01:26:23,056
..just to get rid of her?
1045
01:26:24,559 --> 01:26:25,924
you lied to your own daughter that..
1046
01:26:26,027 --> 01:26:27,722
..her child died as
soon as she was born?
1047
01:26:28,096 --> 01:26:30,530
And you gave the child to your
secretary to take care of her.
1048
01:26:30,899 --> 01:26:33,527
And when the secretary shunned
the responsibility..
1049
01:26:33,635 --> 01:26:36,536
..after some months, you left
the child at our door step.
1050
01:26:36,838 --> 01:26:38,533
You did this not because
you wanted Arush..
1051
01:26:38,640 --> 01:26:39,664
..to meet his daughter but because..
1052
01:26:39,774 --> 01:26:41,537
..she had become a nuisance to you.
1053
01:26:41,710 --> 01:26:43,268
You should be ashamed to
call yourself a father!
1054
01:26:43,578 --> 01:26:44,943
l was protecting my daughter,
damn it!
1055
01:26:46,581 --> 01:26:49,141
lt was your friend who
had deceived her! Okay?
1056
01:26:50,585 --> 01:26:52,746
whatever l did at that time
l thought it was right.
1057
01:26:53,855 --> 01:26:54,947
And l admit l was wrong.
1058
01:26:57,659 --> 01:26:59,957
Do you know why l had come
here as a child supervisor?
1059
01:27:00,729 --> 01:27:02,560
l was missing my granddaughter.
That's why.
1060
01:27:06,134 --> 01:27:11,572
But when l saw her with
the three of you..
1061
01:27:11,673 --> 01:27:16,576
..the way you were loving her,
for the first time in my life..
1062
01:27:16,678 --> 01:27:20,705
..l thought l had done
the right thing.
1063
01:27:21,149 --> 01:27:25,984
l am sorry sir. l'm sorry for
what l did to your daughter.
1064
01:27:27,622 --> 01:27:30,591
why did you tell lsha that..
1065
01:27:30,692 --> 01:27:33,718
..Angel was alive and
she was with us?
1066
01:27:34,629 --> 01:27:36,119
Because l had a heart attack.
1067
01:27:36,698 --> 01:27:39,599
Being on my death bed l told
the truth to lsha that..
1068
01:27:39,701 --> 01:27:43,603
..her daughter is alive
and you have her.
1069
01:27:47,642 --> 01:27:49,610
But to my disappointment it
was not a heart attack..
1070
01:27:49,711 --> 01:27:51,269
..but just a minor chest pain.
1071
01:27:51,780 --> 01:27:54,340
Like you, even l was the culprit.
1072
01:27:56,318 --> 01:27:57,615
Arush?
- Yes.
1073
01:27:59,654 --> 01:28:00,678
l need your help.
1074
01:28:02,991 --> 01:28:05,619
lf Angel wants to have a
complete family then..
1075
01:28:05,727 --> 01:28:09,094
..you and lsha have
to come together.
1076
01:28:14,669 --> 01:28:19,629
Uncle l promise you l will go
to lsha and apologize to her..
1077
01:28:19,741 --> 01:28:21,902
..and bring back my whole family.
1078
01:28:22,877 --> 01:28:23,901
That's a promise.
1079
01:28:31,686 --> 01:28:34,917
what happened, my baby? See this!
1080
01:28:35,023 --> 01:28:38,254
My baby is so sweet. wow!
1081
01:28:38,960 --> 01:28:39,984
l love you!
1082
01:28:48,303 --> 01:28:50,794
lsha! lsha, listen to me.
Please listen to me.
1083
01:28:50,905 --> 01:28:53,806
You misunderstood whatever
you saw that day.
1084
01:28:53,908 --> 01:28:54,932
There was nothing between us.
1085
01:28:55,777 --> 01:28:58,007
All right. Okay, l'm sorry.
Please forgive me.
1086
01:28:58,713 --> 01:29:00,078
Everything that happened,
let it go.
1087
01:29:00,181 --> 01:29:01,205
Forget that incident.
- Have you finished?
1088
01:29:02,050 --> 01:29:05,816
You apologized and l did not
forgive you. Now let me go.
1089
01:29:06,121 --> 01:29:07,679
lsha, please!
- Don't touch me.
1090
01:29:07,789 --> 01:29:09,347
lsha! lsha, listen to me.
1091
01:29:19,267 --> 01:29:20,700
''l want to make it up to you.''
1092
01:29:20,802 --> 01:29:22,895
''Baby, make it up to you.''
1093
01:29:23,738 --> 01:29:26,036
''l want to see you smile.
l want to see you smile.''
1094
01:29:26,141 --> 01:29:27,438
''l want to make it up to you.''
1095
01:29:28,743 --> 01:29:30,836
''Oh my darling, take away my life.''
1096
01:29:30,945 --> 01:29:33,106
''Oh my darling, take away my life.''
1097
01:29:33,214 --> 01:29:34,238
''Your style..''
1098
01:29:35,417 --> 01:29:36,441
''Your style..''
1099
01:29:37,819 --> 01:29:39,980
''Darling, l am crazy about you.''
1100
01:29:40,088 --> 01:29:42,249
''Darling, l am crazy about you.''
1101
01:29:42,357 --> 01:29:43,381
''Head-over-heels about you!''
1102
01:29:44,759 --> 01:29:45,783
''Head-over-heels about you!''
1103
01:29:46,828 --> 01:29:49,126
''Forgive my misadventure.''
1104
01:29:49,230 --> 01:29:51,255
''Do justice to me.''
1105
01:29:51,766 --> 01:29:53,734
''Cleanse your heart.''
1106
01:29:53,835 --> 01:29:55,735
''Listen to me.''
1107
01:29:56,104 --> 01:29:59,733
''Forget whatever happened!''
1108
01:30:00,775 --> 01:30:04,211
''Forget whatever happened!''
1109
01:30:12,120 --> 01:30:13,485
''Come on, smile now!''
1110
01:30:14,456 --> 01:30:15,753
''Your anger is artificial.''
1111
01:30:15,857 --> 01:30:18,417
''Your annoyance is phony.''
1112
01:30:18,793 --> 01:30:22,889
''l know for sure you are
unnecessarily angry.''
1113
01:30:23,798 --> 01:30:26,164
''Your anger is artificial.''
1114
01:30:26,267 --> 01:30:27,495
''Your annoyance is phony.''
1115
01:30:28,136 --> 01:30:32,038
''l know for sure you are
unnecessarily angry.''
1116
01:30:32,807 --> 01:30:36,766
''For god's sake don't be so rude.''
1117
01:30:37,145 --> 01:30:39,375
''Forgive my misadventure.''
1118
01:30:39,547 --> 01:30:41,777
''Do justice to me.''
1119
01:30:41,883 --> 01:30:43,976
''Cleanse your heart.''
1120
01:30:44,085 --> 01:30:45,916
''Listen to me.''
1121
01:30:46,354 --> 01:30:49,915
''Forget whatever happened!''
1122
01:30:50,959 --> 01:30:54,520
''Forget whatever happened!''
1123
01:31:02,303 --> 01:31:03,531
''Come on, smile now!''
1124
01:31:04,372 --> 01:31:08,399
''You can't spend life
being so lonely.''
1125
01:31:09,043 --> 01:31:12,945
''You will need me. why don't
you just accept it? ''
1126
01:31:13,515 --> 01:31:17,542
''You can't spend life
being so lonely.''
1127
01:31:18,186 --> 01:31:22,020
''You will need me. why don't
you just accept it? ''
1128
01:31:22,857 --> 01:31:26,816
''Not even death can keep
me away from you.''
1129
01:31:26,995 --> 01:31:29,486
''Forgive my misadventure.''
1130
01:31:29,597 --> 01:31:31,827
''Do justice to me.''
1131
01:31:31,933 --> 01:31:34,094
''Cleanse your heart.''
1132
01:31:34,335 --> 01:31:36,166
''Listen to me.''
1133
01:31:36,604 --> 01:31:40,233
''Forget whatever happened!''
1134
01:31:41,142 --> 01:31:44,839
''Forget whatever happened!''
1135
01:31:46,281 --> 01:31:49,307
''Forget whatever happened!''
1136
01:31:50,351 --> 01:31:53,912
''Forget whatever happened!''
1137
01:32:01,963 --> 01:32:03,055
''Come on, smile now!''
1138
01:32:10,905 --> 01:32:12,395
''Come on, smile now!''
1139
01:32:12,507 --> 01:32:13,940
lsha, forget it!
1140
01:32:15,577 --> 01:32:18,205
How dare you touch me? Get out!
1141
01:32:22,250 --> 01:32:25,276
Lillian, take her in please.
Take the baby inside. - lsha!
1142
01:32:33,461 --> 01:32:34,485
Enough is enough! Okay?
1143
01:32:34,596 --> 01:32:36,086
Just get the hell out of my house!
1144
01:32:36,397 --> 01:32:37,421
Dad, call the cops!
1145
01:32:37,532 --> 01:32:39,159
lsha, l have not come here
to quarrel with you.
1146
01:32:39,267 --> 01:32:41,895
l have come to say that
we should solve..
1147
01:32:42,003 --> 01:32:45,302
..the misunderstanding
that is between us.
1148
01:32:45,406 --> 01:32:46,896
Because this is the only way..
1149
01:32:47,008 --> 01:32:49,499
..we can give a good
life to our child.
1150
01:32:49,611 --> 01:32:50,976
we can give her the love
of both her parents.
1151
01:32:51,613 --> 01:32:52,910
l can go to court if l want to and..
1152
01:32:53,014 --> 01:32:55,175
..get an order to take her away.
1153
01:32:55,283 --> 01:32:58,582
But l will not do so because your
father will be behind bars.
1154
01:32:59,087 --> 01:33:00,111
l don't want to do that.
1155
01:33:00,288 --> 01:33:01,983
Because he's the guy who
abandoned our child.
1156
01:33:03,291 --> 01:33:06,920
Keep one thing in mind, it is
a different matter whether..
1157
01:33:07,028 --> 01:33:08,996
..you can forget her or not but..
1158
01:33:09,297 --> 01:33:12,926
..l will love my daughter so much
that she will forget you.
1159
01:33:14,569 --> 01:33:16,002
You can provide her
with a mother's love.
1160
01:33:17,438 --> 01:33:18,996
But a child needs a father.
1161
01:33:19,107 --> 01:33:20,472
She'll get a father!
1162
01:33:20,575 --> 01:33:21,599
lsha, what are you saying?
1163
01:33:21,709 --> 01:33:23,006
Dad, don't you interfere!
1164
01:33:24,178 --> 01:33:26,203
l'll marry again to
get her a father.
1165
01:33:26,314 --> 01:33:30,546
who will marry you even after
knowing you have child from me?
1166
01:33:30,985 --> 01:33:32,009
who will marry you?
1167
01:33:32,120 --> 01:33:33,348
An honest man will.
1168
01:33:33,988 --> 01:33:37,480
Because not every man is a
fraud and selfish like you.
1169
01:33:37,592 --> 01:33:39,958
There are millions of men in this
world who will not only..
1170
01:33:40,061 --> 01:33:42,962
..accept my daughter but also
love her like a father.
1171
01:33:43,064 --> 01:33:44,361
And you will see!
1172
01:33:44,999 --> 01:33:46,489
will they love her more than me?
- Of course!
1173
01:33:47,135 --> 01:33:52,573
You won't find a better father
than me in your whole lifetime.
1174
01:33:53,007 --> 01:33:55,168
Lifetime! l will get him in 7 days.
1175
01:33:55,543 --> 01:33:56,976
l can give it writing
that l will find..
1176
01:33:57,078 --> 01:33:59,046
..a better father
than you in 7 days.
1177
01:34:04,085 --> 01:34:05,109
Fine!
1178
01:34:08,423 --> 01:34:10,983
lf you marry a man within 7
days who can take care of..
1179
01:34:11,092 --> 01:34:12,992
..you and our daughter for
the rest of your lives..
1180
01:34:13,094 --> 01:34:16,257
..then l will get out
of your life forever.
1181
01:34:16,364 --> 01:34:22,997
But! But if you don't find
such a husband then..
1182
01:34:23,104 --> 01:34:28,667
..7 days later l will
take away my daughter.
1183
01:34:28,776 --> 01:34:31,267
And that will be legal! Okay?
- Done!
1184
01:34:32,113 --> 01:34:33,137
Good!
1185
01:34:37,251 --> 01:34:38,275
Thank you.
1186
01:34:41,055 --> 01:34:44,081
Both of you think it over.
1187
01:34:44,592 --> 01:34:46,025
l have seen such an agreement..
1188
01:34:46,127 --> 01:34:47,151
..for the first time in my life.
1189
01:34:47,261 --> 01:34:48,694
Dad, stay out of this!
1190
01:34:50,131 --> 01:34:51,155
Okay.
1191
01:35:07,615 --> 01:35:08,639
Arush, what have you done?
1192
01:35:09,217 --> 01:35:11,048
You had gone there to
bring back Angel!
1193
01:35:11,552 --> 01:35:12,780
And you have brought
back this contract!
1194
01:35:13,154 --> 01:35:14,382
You've signed this contract
because of which..
1195
01:35:14,489 --> 01:35:16,116
..Angel could be taken
away from us forever.
1196
01:35:16,758 --> 01:35:19,056
How could you? And how
did you forget..
1197
01:35:19,160 --> 01:35:21,594
..Angel is not just your daughter
but ours as well.
1198
01:35:22,563 --> 01:35:24,724
But who gave you the right,
goddamn it! l will..
1199
01:35:24,832 --> 01:35:27,130
No Tanmay!
- Al, talk to him!
1200
01:35:27,235 --> 01:35:29,203
what should l tell him?
He has gone mad!
1201
01:35:30,438 --> 01:35:32,736
Come on, let's bring Angel
back home. - Come on.
1202
01:35:32,840 --> 01:35:34,137
l love lsha.
1203
01:35:37,578 --> 01:35:38,670
l love her very much.
1204
01:35:48,456 --> 01:35:54,088
l felt this love one year back
and only now do l believe it.
1205
01:35:54,529 --> 01:35:58,693
Along with my daughter l also
want to bring lsha home.
1206
01:35:59,200 --> 01:36:00,428
Just think, Arush! what if..
1207
01:36:00,535 --> 01:36:02,093
..she finds someone
else in these 7 days?
1208
01:36:02,336 --> 01:36:03,496
She won't!
1209
01:36:05,139 --> 01:36:08,108
Arush, the girl who was able
to entice Arush Mehra to..
1210
01:36:08,209 --> 01:36:11,110
..get married to her will
find 7000 men in 7 days.
1211
01:36:11,212 --> 01:36:13,703
Al, do you trust me? - Arush, this
is not about trust. - Yes or no?
1212
01:36:14,148 --> 01:36:15,376
You are my friend, of course,
l trust you.
1213
01:36:15,483 --> 01:36:17,644
Great! Finished! No argument.
1214
01:36:17,819 --> 01:36:20,117
lf everything goes according
to my plan then..
1215
01:36:20,221 --> 01:36:23,122
..after 7 days we will
win the contract and..
1216
01:36:23,224 --> 01:36:26,125
..after that when we
get Angel back then..
1217
01:36:26,227 --> 01:36:28,593
..l will win over lsha's heart.
1218
01:36:28,830 --> 01:36:31,856
Arush, how can we stop lsha
from meeting those men?
1219
01:36:35,570 --> 01:36:40,735
who talking about stopping, we
gonna make her meet those rascals.
1220
01:36:42,577 --> 01:36:47,674
lsha, meet this gentleman.
Parimal Tripathi.
1221
01:36:53,855 --> 01:36:54,879
Parimal Tripathi?
1222
01:36:55,323 --> 01:37:00,693
Yes. My parents were great fans
of the film, Chupke Chupke.
1223
01:37:01,329 --> 01:37:04,162
Every since my childhood
they wanted me to..
1224
01:37:04,265 --> 01:37:06,233
..become a professor of
Sanskrit and Botany.
1225
01:37:06,334 --> 01:37:07,358
ln what?
1226
01:37:07,535 --> 01:37:10,231
Botany! Botany, you know!
l am a professor of Botany!
1227
01:37:10,538 --> 01:37:12,301
Dad, can l have a word with you?
1228
01:37:12,406 --> 01:37:13,430
Yeah sure!
1229
01:37:14,208 --> 01:37:18,235
Dad?
- Okay, sure!
1230
01:37:18,746 --> 01:37:19,838
Parimal, why don't you sit down?
1231
01:37:19,947 --> 01:37:21,778
Sure. where do l sit down?
1232
01:37:22,617 --> 01:37:23,914
what did you say?
1233
01:37:24,552 --> 01:37:25,576
where can l sit down?
1234
01:37:26,287 --> 01:37:28,847
On the chair.
- Sure.
1235
01:37:29,423 --> 01:37:31,789
Dad!
- Yeah? - what is all this? - what?
1236
01:37:31,893 --> 01:37:33,326
who is this person?
1237
01:37:33,427 --> 01:37:36,191
Listen to me. l'm trying to
improve upon my mistake.
1238
01:37:36,297 --> 01:37:37,321
Please, give me a chance.
1239
01:37:37,431 --> 01:37:38,591
You've signed a contract
for seven days.
1240
01:37:38,900 --> 01:37:41,198
l am doing all this for
Angel's happiness.
1241
01:37:41,302 --> 01:37:43,327
Have a look at him! He is so sweet!
1242
01:37:44,705 --> 01:37:45,729
Thank you.
1243
01:37:46,641 --> 01:37:50,270
l like him! lf l were
a girl l would..
1244
01:37:52,914 --> 01:37:54,814
Just have a look at him.
Talk to him! Come on!
1245
01:37:54,916 --> 01:37:56,611
lt looks bad! lt looks bad. Come on!
1246
01:38:01,856 --> 01:38:03,687
Sit down!
- what?
1247
01:38:04,592 --> 01:38:07,220
Have a seat!
- Thank you.
1248
01:38:11,732 --> 01:38:12,756
l like him!
1249
01:38:13,334 --> 01:38:14,358
Dad!
1250
01:38:14,802 --> 01:38:17,896
Mr. Parimal, do you have any
idea why we are meeting here?
1251
01:38:19,473 --> 01:38:24,843
To take a decision about
your marriage to me.
1252
01:38:26,948 --> 01:38:28,245
l want to tell a fact about myself..
1253
01:38:28,349 --> 01:38:31,648
..which is important
that you know it.
1254
01:38:32,353 --> 01:38:33,377
Yes, tell me.
1255
01:38:33,821 --> 01:38:35,516
l have an eight month old daughter.
1256
01:38:37,358 --> 01:38:39,258
Mr. Bharat, why didn't you tell me..
1257
01:38:39,360 --> 01:38:40,384
..about such an important matter?
1258
01:38:42,964 --> 01:38:45,933
Can l meet her?
- Sure!
1259
01:38:46,767 --> 01:38:52,467
l like him! l like him!
- That's Angel! - Yes.
1260
01:38:56,444 --> 01:38:57,468
May l?
- Of course!
1261
01:38:58,312 --> 01:38:59,336
Thank you!
1262
01:39:05,920 --> 01:39:11,415
Hey baby! Very soon we
will take you with us.
1263
01:39:12,393 --> 01:39:16,295
Sister-in-law is angry with us.
Don't worry we will pacify her.
1264
01:39:18,399 --> 01:39:20,765
l love children!
1265
01:39:21,335 --> 01:39:23,895
Does that mean you have
no objection to it?
1266
01:39:24,338 --> 01:39:26,568
Not at all! Not at all!
1267
01:39:27,008 --> 01:39:28,032
l like him!
1268
01:39:28,876 --> 01:39:31,970
This child needs a father.
1269
01:39:32,813 --> 01:39:37,648
lf you permit me l'd like
to be her father.
1270
01:39:43,357 --> 01:39:44,381
l'll take your leave.
1271
01:39:47,762 --> 01:39:48,786
Mr. Parimal, just a second!
1272
01:39:48,896 --> 01:39:49,988
My daughter!
1273
01:39:52,433 --> 01:39:55,994
l am sorry! l am really sorry!
1274
01:39:56,103 --> 01:39:57,934
Listen, get up! Please.
1275
01:39:58,039 --> 01:39:59,870
l thought,
l would take the kid out. Sorry.
1276
01:40:00,041 --> 01:40:01,736
Forgive me! Forgive me!
1277
01:40:03,644 --> 01:40:04,941
He is here! Get aside!
1278
01:40:05,046 --> 01:40:08,072
Hurry up! Tell me what happened!
1279
01:40:08,382 --> 01:40:10,407
what?
- what happened?
1280
01:40:10,918 --> 01:40:12,886
Did you meet Angel?
- what happened?
1281
01:40:13,988 --> 01:40:15,546
Yes l met her!
- Did she recognize you?
1282
01:40:15,990 --> 01:40:18,754
- Did she recognize you? Come on
tell me! She recognized me! - Yes!
1283
01:40:19,060 --> 01:40:20,084
Has she grown up?
1284
01:40:20,394 --> 01:40:21,418
lt has been only three days!
1285
01:40:21,595 --> 01:40:23,358
All right. why are you
getting very angry?
1286
01:40:27,001 --> 01:40:28,969
l cannot express how wonderful
it was to meet her.
1287
01:40:31,072 --> 01:40:35,566
She is so beautiful. There
were tears in my eyes.
1288
01:40:38,412 --> 01:40:42,439
Arush, will our plan be successful?
- Yes.
1289
01:40:46,954 --> 01:40:49,115
l hope so man! l hope so.
1290
01:40:51,959 --> 01:40:56,453
By the way, sister-in-law
is very hot!
1291
01:40:56,564 --> 01:40:57,588
what?
1292
01:40:57,965 --> 01:41:00,866
She's smoking man! She's hot!
1293
01:41:00,968 --> 01:41:03,459
Rascal! She is your sister-in-law!
1294
01:41:05,106 --> 01:41:08,132
Listen. Concentrate on the job
that has been assigned to you.
1295
01:41:09,110 --> 01:41:11,544
This is just the first day. You
have to waste six more days.
1296
01:41:11,912 --> 01:41:13,470
Do anything but waste
these six days of hers.
1297
01:41:13,981 --> 01:41:16,814
Do it slowly and with
patience. Got it.
1298
01:41:16,917 --> 01:41:20,478
Go slow!
1299
01:41:57,024 --> 01:41:58,184
Your phone is ringing.
1300
01:41:58,626 --> 01:42:01,459
Yes. l can't take it right now.
1301
01:42:02,029 --> 01:42:03,121
why?
- Yes.
1302
01:42:03,898 --> 01:42:08,198
lt is dangerous to talk on the
mobile while you are driving.
1303
01:42:09,970 --> 01:42:12,200
Talking on the mobile while
driving is dangerous.
1304
01:42:12,640 --> 01:42:13,732
Sure. l know!
1305
01:42:27,855 --> 01:42:30,688
Good morning, baby!
Fresh air! Fresh air!
1306
01:42:46,740 --> 01:42:47,764
You fool!
1307
01:43:05,092 --> 01:43:06,719
Fresh oxygen! Fresh oxygen!
1308
01:43:13,634 --> 01:43:15,534
Hey you lndian! Do you want
us to scrub your car?
1309
01:43:15,636 --> 01:43:16,660
we do good scrubbing!
1310
01:43:16,770 --> 01:43:19,000
l don't need you. Get
away from the vehicle.
1311
01:43:22,643 --> 01:43:25,271
Please pick up the phone!
1312
01:43:28,249 --> 01:43:31,946
Take this!
- Thank you! Thank you!
1313
01:43:33,587 --> 01:43:37,614
Miss lsha, wait for two minutes.
l'll take the call.
1314
01:43:45,666 --> 01:43:46,758
He got down from the moving car.
1315
01:43:47,268 --> 01:43:48,565
ls the car moving?
1316
01:43:49,603 --> 01:43:50,627
l like him!
1317
01:43:50,738 --> 01:43:52,899
lf you ask me, he is a bit strange.
1318
01:43:53,007 --> 01:43:55,237
l feel the character of
Parimal is a bit strange.
1319
01:43:55,342 --> 01:43:57,173
l'm sure l am making a complete
fool of myself.
1320
01:43:57,278 --> 01:43:58,973
l'm sure she thinks l
am a complete pansy.
1321
01:43:59,079 --> 01:44:01,570
Don't worry. when you
go for lunch tomorrow..
1322
01:44:01,682 --> 01:44:02,910
..we will be with you.
1323
01:44:03,284 --> 01:44:06,651
Our next move will make you a hero.
1324
01:44:07,154 --> 01:44:09,179
who is driving your car?
- Look behind you!
1325
01:44:12,092 --> 01:44:13,116
Ms. lsha!
1326
01:44:19,300 --> 01:44:20,597
will you have anything more?
1327
01:44:20,701 --> 01:44:24,000
No! This mushroom soup
is enough for me.
1328
01:44:24,305 --> 01:44:28,002
what?
- Mushroom soup, you know!
1329
01:44:29,710 --> 01:44:31,803
Don't just take soup. Eat some food!
1330
01:44:33,847 --> 01:44:34,871
How disgusting?
1331
01:44:37,184 --> 01:44:41,951
Take this! Take this! Eat it!
And give it to your kids.
1332
01:44:42,189 --> 01:44:43,622
So that their potty is as green.
1333
01:44:47,728 --> 01:44:51,095
Please don't behave so badly
while having your meal.
1334
01:44:55,135 --> 01:45:00,903
l have seen it. Nephew!
- Uncle!
1335
01:45:01,342 --> 01:45:02,639
He is an lndian.
1336
01:45:10,351 --> 01:45:11,375
Handsome!
1337
01:45:17,758 --> 01:45:19,851
lndian! lndian! l want
to marry this girl.
1338
01:45:20,361 --> 01:45:21,851
l don't want to marry you.
1339
01:45:21,962 --> 01:45:26,194
who wants to marry you? l
want to marry this girl.
1340
01:45:26,300 --> 01:45:28,734
And with that l will also
get a readymade child.
1341
01:45:28,836 --> 01:45:30,269
How dare you?
1342
01:45:31,038 --> 01:45:32,733
Uncle, how about a couplet?
1343
01:45:33,107 --> 01:45:34,131
Okay!
1344
01:45:40,381 --> 01:45:42,941
what are you doing?
Recite a couplet!
1345
01:45:46,387 --> 01:45:51,086
l will protect the
smile on your face.
1346
01:45:52,393 --> 01:45:57,023
l will fight the tears in your eyes.
1347
01:45:57,131 --> 01:45:58,689
Talk to me, not her!
1348
01:45:58,799 --> 01:45:59,823
Nephew!
1349
01:46:00,401 --> 01:46:04,235
l will protect the
smile on your face.
1350
01:46:05,406 --> 01:46:09,706
l will fight the tears in your eyes.
1351
01:46:09,810 --> 01:46:11,038
Stop this!
1352
01:46:20,421 --> 01:46:23,254
Eat these vegetables yourself
and improve your health!
1353
01:46:23,357 --> 01:46:26,053
He has hit the hunchback!
He has hit the hunchback!
1354
01:46:26,160 --> 01:46:27,184
Get out of here!
1355
01:46:27,294 --> 01:46:29,785
The hunchback will be back!
The hunchback will be back!
1356
01:46:37,438 --> 01:46:39,463
what was the need for you
to quarrel with them?
1357
01:46:39,773 --> 01:46:44,472
l will not tolerate if anybody
misbehaves with you and Pari.
1358
01:46:45,245 --> 01:46:46,269
who is Pari?
1359
01:46:49,249 --> 01:46:53,879
Pari is Angel! Angel
is Pari. Get it.
1360
01:46:54,388 --> 01:46:56,754
Mr. Parimal, l want to talk
to you about something.
1361
01:46:56,857 --> 01:46:58,154
Talk to me without any apprehension.
1362
01:46:59,460 --> 01:47:04,159
You know this marriage has
been thrust upon me.
1363
01:47:05,399 --> 01:47:09,028
This is the only way to
keep my daughter with me.
1364
01:47:10,938 --> 01:47:14,772
l have very little time.
lf you don't mind..
1365
01:47:14,875 --> 01:47:17,503
..l want us to get married tomorrow.
1366
01:47:19,880 --> 01:47:22,781
Did l say anything wrong?
1367
01:47:29,022 --> 01:47:31,991
There is something wrong
with the soup.
1368
01:47:33,494 --> 01:47:34,518
So what do you think?
1369
01:47:36,163 --> 01:47:42,796
lsha, if you permit me shall
l attend a call of nature?
1370
01:47:42,903 --> 01:47:43,927
what?
1371
01:47:47,975 --> 01:47:48,999
Yeah, sure.
1372
01:47:49,977 --> 01:47:51,001
Thank you.
1373
01:47:53,514 --> 01:47:54,947
what are you doing here?
1374
01:47:55,182 --> 01:47:57,878
Our plan has failed. She is
very impressed with me.
1375
01:47:57,985 --> 01:47:59,816
what? - l wanted to waste
4 more days but..
1376
01:47:59,920 --> 01:48:01,080
..she wants to get married tomorrow!
1377
01:48:01,522 --> 01:48:02,819
This is not happening, man!
1378
01:48:02,923 --> 01:48:05,357
lt has happened! l can't do this.
1379
01:48:05,459 --> 01:48:06,483
l'm scared! l am really scared!
1380
01:48:06,593 --> 01:48:08,424
You can't be scared!
- l am scared!
1381
01:48:08,529 --> 01:48:09,826
Just fight your fear!
Fight your fear!
1382
01:48:09,930 --> 01:48:11,830
Fight your fear!
- l can't do this!
1383
01:48:11,932 --> 01:48:13,900
Come on, you can do it.
Fight your fear.
1384
01:48:14,001 --> 01:48:17,164
Come on, you can do it.
1385
01:48:17,538 --> 01:48:22,373
One, two, three..
- You are doing well. Come on.
1386
01:48:22,476 --> 01:48:26,105
l am going to fight.
- Fight your fear..
1387
01:48:26,947 --> 01:48:27,971
Come on.
1388
01:48:28,081 --> 01:48:29,105
Come on.
1389
01:48:34,488 --> 01:48:39,187
Fight.
- Yes. - Come on.
1390
01:48:51,104 --> 01:48:52,867
why are you fighting? what happened?
1391
01:48:53,507 --> 01:48:55,532
Our plan has failed!
- which plan?
1392
01:48:55,642 --> 01:48:57,473
Our plan! She wants to
get married tomorrow!
1393
01:48:57,578 --> 01:48:58,602
who?
- Sister-in-law!
1394
01:49:04,585 --> 01:49:05,609
l can't do this anymore!
1395
01:49:06,920 --> 01:49:08,615
Calm down! Calm down!
1396
01:49:10,524 --> 01:49:11,616
we should switch to plan B.
1397
01:49:11,992 --> 01:49:13,892
Plan B? what's the plan B?
1398
01:49:14,127 --> 01:49:18,621
Plan B! Even l don't know
what is the plan B?
1399
01:49:19,466 --> 01:49:22,299
Does she know you love
kids very much? - Yes.
1400
01:49:22,402 --> 01:49:25,633
wonderful! Take your sister-in-law
and go to Dream world.
1401
01:49:26,340 --> 01:49:29,901
we will show her how
much you love kids.
1402
01:49:31,945 --> 01:49:34,505
The greatest form of defense
is self defense.
1403
01:49:35,282 --> 01:49:37,307
ln other words, the
best defense is..
1404
01:49:38,018 --> 01:49:39,645
Self defense!
1405
01:49:40,621 --> 01:49:44,387
But first l need a volunteer.
- what?
1406
01:49:44,625 --> 01:49:46,456
l need a volunteer.
1407
01:49:46,627 --> 01:49:48,322
Please come here!
- Me? - Yes!
1408
01:49:50,964 --> 01:49:53,660
Children, give a big hand
for Mr. Bharat!
1409
01:49:53,967 --> 01:49:54,991
Thank you. thank you.
1410
01:49:55,102 --> 01:49:57,002
How many kids will come?
- All of them! - All?
1411
01:50:01,041 --> 01:50:03,009
Children, attack!
1412
01:50:03,110 --> 01:50:07,342
Attack! well done! well done!
1413
01:50:09,316 --> 01:50:11,341
Beat him even more!
Come on beat him!
1414
01:50:11,518 --> 01:50:15,420
Kids, sit down now!
Very good! Very good!
1415
01:50:15,522 --> 01:50:16,682
Thank you!
- Oh my god!
1416
01:50:17,524 --> 01:50:19,219
Mr. Bharat, are you all right?
1417
01:50:19,326 --> 01:50:21,954
Are you crazy? where was
self defense in all this?
1418
01:50:22,062 --> 01:50:23,962
That's what l am teaching him.
lf he had defended himself..
1419
01:50:24,064 --> 01:50:26,089
..then he would not have
got beaten by the kids.
1420
01:50:26,199 --> 01:50:27,689
This is ridiculous!
1421
01:50:28,068 --> 01:50:30,969
Miss. lsha, this is
just a beginning!
1422
01:50:31,405 --> 01:50:32,429
Just wait and watch
what happens next!
1423
01:50:33,073 --> 01:50:35,701
And now the last lesson for today.
1424
01:50:36,677 --> 01:50:39,043
You should never miss your target.
1425
01:50:40,547 --> 01:50:42,708
Kids, meet my assistant
Captain Jack.
1426
01:50:45,352 --> 01:50:46,444
Master of Pirates!
1427
01:50:47,020 --> 01:50:48,044
Jack!
1428
01:50:53,627 --> 01:50:55,458
what are you doing? Do
you want to kill him?
1429
01:50:56,363 --> 01:50:59,264
Miss lsha, not the
kid but the apple!
1430
01:50:59,366 --> 01:51:01,732
No, l will not allow you to
do it. l will never allow.
1431
01:51:02,035 --> 01:51:03,730
Don't interrupt my archery practice.
1432
01:51:04,571 --> 01:51:05,595
Jack, hold her!
1433
01:51:06,039 --> 01:51:07,063
No!
1434
01:51:08,375 --> 01:51:09,399
Papa!
1435
01:51:10,043 --> 01:51:11,408
l can't watch too much violence.
1436
01:51:13,714 --> 01:51:15,409
Uncle.. no.
1437
01:51:15,515 --> 01:51:17,210
Uncle, shoot.
1438
01:51:20,587 --> 01:51:22,418
Uncle.. no.
1439
01:51:25,726 --> 01:51:27,751
Eddy Teddy!
1440
01:51:28,462 --> 01:51:29,486
Eddy Teddy?
1441
01:51:34,601 --> 01:51:35,625
l'm back!
1442
01:51:39,139 --> 01:51:42,040
l hope you are okay! Hey kids,
l'm back! l'm back!
1443
01:51:43,477 --> 01:51:45,377
Did you miss me? Did you miss me?
1444
01:51:45,479 --> 01:51:47,777
Dad! Dad, what..
1445
01:51:52,352 --> 01:51:53,376
Dad!
1446
01:51:56,089 --> 01:51:57,249
l like him!
1447
01:52:06,433 --> 01:52:09,266
Did it have to be me?
1448
01:52:10,237 --> 01:52:12,797
Uncle, it's really unfortunate!
But Ali never misses his target.
1449
01:52:13,440 --> 01:52:14,668
l knew that already!
1450
01:52:17,644 --> 01:52:18,668
what is the next plan?
1451
01:52:19,446 --> 01:52:20,470
where is lsha?
1452
01:52:20,580 --> 01:52:22,673
lsha, dear.
1453
01:52:24,785 --> 01:52:27,083
Thank you so much for saving
us from that madman.
1454
01:52:27,187 --> 01:52:28,677
l told you!
1455
01:52:28,789 --> 01:52:30,222
Don't embarrass me.
1456
01:52:30,657 --> 01:52:34,684
Before leaving can l meet her?
1457
01:52:35,262 --> 01:52:36,286
Sure!
1458
01:52:37,464 --> 01:52:39,830
Oh cho chweet, my baby.
1459
01:52:40,133 --> 01:52:41,157
Come baby come.
1460
01:52:41,668 --> 01:52:43,158
''Shame, shame, puppy shame!''
1461
01:52:43,270 --> 01:52:44,828
''Eddy Teddy is my name.''
1462
01:52:45,405 --> 01:52:48,169
''All the kids are my friends.''
1463
01:52:48,475 --> 01:52:52,502
''But daddy..
Eddy loves you the most.''
1464
01:52:55,148 --> 01:52:57,173
Looks like you love children a lot.
1465
01:52:57,751 --> 01:53:00,185
lt seems your daughter
likes me a lot.
1466
01:53:01,154 --> 01:53:02,382
All right, l will leave now.
1467
01:53:02,489 --> 01:53:04,787
No, my driver will drop you.
where do you live?
1468
01:53:05,158 --> 01:53:06,386
ln a Cave.
1469
01:53:07,828 --> 01:53:10,126
l must say you take this teddy
act much too seriously.
1470
01:53:25,378 --> 01:53:27,403
The name of my hotel is Cave.
1471
01:53:27,848 --> 01:53:30,681
You have saved my family and
l insist you stay here.
1472
01:53:30,784 --> 01:53:31,808
No! No!
1473
01:53:31,918 --> 01:53:33,215
lsha! Tell him!
1474
01:53:33,854 --> 01:53:35,879
l can't!
- lt's done! lt's done!
1475
01:53:37,390 --> 01:53:38,482
Okay! lf you insist!
1476
01:53:39,860 --> 01:53:41,623
Thank you!
- l like him!
1477
01:53:42,195 --> 01:53:45,221
ln Kolkotta you say, Ami tumake
bhalo bhashi! (Bengali words)
1478
01:53:48,268 --> 01:53:50,498
where's the room?
- Let's go!
1479
01:53:50,604 --> 01:53:51,628
Do you have hot water?
1480
01:53:51,805 --> 01:53:52,897
Come baby!
1481
01:53:53,273 --> 01:53:55,571
''where shall we go for
our honey moon?''
1482
01:53:55,675 --> 01:53:57,905
''where shall we go for
our honey moon?''
1483
01:53:58,345 --> 01:54:00,245
''where shall we go for
our honey moon?''
1484
01:54:00,614 --> 01:54:02,912
''where shall we go for
our honey moon?''
1485
01:54:03,550 --> 01:54:05,450
''where shall we go for
our honey moon?''
1486
01:54:06,353 --> 01:54:08,378
''where shall we go for
our honey moon?''
1487
01:54:17,230 --> 01:54:18,595
''The mangoes have gone ripe.''
1488
01:54:22,903 --> 01:54:24,393
''The mangoes have gone ripe.''
1489
01:54:29,309 --> 01:54:30,333
what are you doing here?
1490
01:54:31,311 --> 01:54:33,336
Come home! Have you settled
down in this house?
1491
01:54:33,713 --> 01:54:36,273
Now ask lsha's father to pay
the rent of this house too.
1492
01:54:37,918 --> 01:54:39,215
lnstead of informing
us over the phone..
1493
01:54:39,319 --> 01:54:40,411
..you are having fun
under this shower!
1494
01:54:40,787 --> 01:54:42,277
what?
- what was that? - Shower!
1495
01:54:43,256 --> 01:54:45,486
Now you are overacting!
- Okay.
1496
01:54:45,859 --> 01:54:48,225
After the shower l was
going to call you up.
1497
01:54:49,396 --> 01:54:51,296
ls everything all right here?
- Yes.
1498
01:54:51,398 --> 01:54:53,423
l hope you have no problem!
- That's why we are here.
1499
01:54:56,269 --> 01:54:59,705
Your friend Tania! She is
getting married tomorrow.
1500
01:54:59,940 --> 01:55:00,964
what?
- Yes.
1501
01:55:01,474 --> 01:55:02,771
She is getting married!
1502
01:55:03,476 --> 01:55:06,502
Rascals! How did you know?
1503
01:55:06,613 --> 01:55:07,637
we received a card.
1504
01:55:08,348 --> 01:55:11,840
Do one thing. Take lsha
to the wedding.
1505
01:55:11,952 --> 01:55:12,976
why?
1506
01:55:14,421 --> 01:55:17,913
Because she had met me in one
such wedding a year ago.
1507
01:55:18,625 --> 01:55:19,649
And l want her to remember..
1508
01:55:19,759 --> 01:55:22,319
..those moments and love once again.
1509
01:55:22,963 --> 01:55:24,260
You are forgetting that
she thinks it was..
1510
01:55:24,364 --> 01:55:27,333
..her greatest mistake to spend
those moments with you.
1511
01:55:27,434 --> 01:55:31,268
Yes, but l also believe that
she will never be able to..
1512
01:55:31,371 --> 01:55:33,737
..forget those times
and those moments.
1513
01:55:34,374 --> 01:55:37,810
we have to make her realize that..
she still loves me.
1514
01:55:38,378 --> 01:55:39,402
Do you understand?
1515
01:55:39,512 --> 01:55:43,004
Now do one thing, you enjoy
your shower. l'll be back.
1516
01:55:43,316 --> 01:55:44,749
where are you going?
1517
01:55:46,519 --> 01:55:47,679
Shouldn't l also meet Angel?
1518
01:55:48,321 --> 01:55:50,619
Both of you have met her,
haven't you? - Go on!
1519
01:55:50,924 --> 01:55:51,948
Don't l have a heart?
1520
01:55:52,459 --> 01:55:54,484
what if lsha sees you?
1521
01:55:54,995 --> 01:55:56,019
l'll be wearing these clothes.
1522
01:55:57,998 --> 01:55:59,363
what if she catches you?
1523
01:55:59,666 --> 01:56:02,032
Don't worry, nothing will happen.
1524
01:56:13,013 --> 01:56:17,712
My Angel! l love you.
l missed you so much!
1525
01:56:17,817 --> 01:56:19,045
l missed you so much!
1526
01:56:20,887 --> 01:56:24,721
So nicely you are smiling at me.
1527
01:56:26,693 --> 01:56:28,786
But your stubborn mom!
1528
01:56:31,698 --> 01:56:33,461
Very soon we will be together!
1529
01:56:34,901 --> 01:56:41,534
You, your mom, your dad and
also your other two dads!
1530
01:56:43,510 --> 01:56:46,070
Call me dada! Call me dada!
1531
01:56:47,847 --> 01:56:48,871
'Miss lsha..'
1532
01:56:49,449 --> 01:56:53,078
'l was asking you!'
1533
01:56:57,457 --> 01:56:58,481
'Fly!'
1534
01:56:58,992 --> 01:57:00,892
'Come on fly!'
1535
01:57:01,394 --> 01:57:04,955
'O pigeon fly away!'
1536
01:57:05,065 --> 01:57:06,760
This song appeared in which movie?
1537
01:57:07,067 --> 01:57:08,091
l love you.
1538
01:57:11,404 --> 01:57:13,770
Dad! what is it?
- Nice movie!
1539
01:57:17,744 --> 01:57:19,371
what happened?
- what happened?
1540
01:57:19,479 --> 01:57:21,640
what happened?
- what happened!?
1541
01:57:22,549 --> 01:57:23,573
Good night!
1542
01:57:25,485 --> 01:57:26,509
Good night!
1543
01:57:27,554 --> 01:57:28,578
Good night!
1544
01:57:48,108 --> 01:57:50,406
lsha, thank you very much for..
1545
01:57:50,510 --> 01:57:52,671
..accompanying me for this wedding.
1546
01:57:53,847 --> 01:57:54,871
Come!
1547
01:57:55,915 --> 01:57:57,405
whenever l attend such marriages..
1548
01:57:57,517 --> 01:58:00,486
..l feel people get married
with so much pomp.
1549
01:58:00,854 --> 01:58:02,879
Just to create relationships
that last for a lifetime.
1550
01:58:03,456 --> 01:58:05,822
Just to create relationships
that last for a lifetime.
1551
01:58:05,925 --> 01:58:09,156
..we break those relationships
in just minutes. lsn't it?
1552
01:58:10,663 --> 01:58:12,688
what a deep thought? l like him!
1553
01:58:12,866 --> 01:58:15,562
Bharat! Malhotra!
1554
01:58:17,871 --> 01:58:20,635
My friend, l am Malhotra!
Your childhood friend!
1555
01:58:25,745 --> 01:58:26,769
Malhotra, how are you?
1556
01:58:26,880 --> 01:58:28,711
l am fine. How is lsha?
1557
01:58:28,815 --> 01:58:30,646
She is standing right in front
of you. why don't you tell me?
1558
01:58:30,750 --> 01:58:33,184
Oh my god! lsha, what
a nice boy cut!
1559
01:58:34,154 --> 01:58:35,178
She is lsha.
1560
01:58:36,823 --> 01:58:39,519
This is lsha! My god!
1561
01:58:41,628 --> 01:58:43,858
Beautiful! Mind blowing! Done!
1562
01:58:44,030 --> 01:58:45,122
Done? what's done?
1563
01:58:45,632 --> 01:58:47,998
l will tell you. Are
you her husband?
1564
01:58:48,501 --> 01:58:51,595
No. But lsha is still single.
1565
01:58:52,772 --> 01:58:53,796
You are still single?
1566
01:58:55,508 --> 01:58:56,873
Raj is also a bachelor!
1567
01:58:56,976 --> 01:58:58,136
Raj! who is Raj?
1568
01:58:58,511 --> 01:58:59,535
My son!
1569
01:58:59,712 --> 01:59:01,873
But Raj was supposed to
get married to Simran!
1570
01:59:01,981 --> 01:59:05,610
But before the wedding
Simran ran away.
1571
01:59:06,519 --> 01:59:07,543
Simran ran away!
1572
01:59:08,521 --> 01:59:09,886
l wish she had missed the train.
1573
01:59:09,989 --> 01:59:12,480
But it is a strange coincidence.
l come here to bless..
1574
01:59:12,592 --> 01:59:14,492
..someone else's daughter
on her wedding..
1575
01:59:14,594 --> 01:59:17,688
..and l find a bride for my son.
1576
01:59:19,532 --> 01:59:21,898
Uncle, l have a big problem.
1577
01:59:22,001 --> 01:59:23,628
There are no problems
before marriage.
1578
01:59:23,736 --> 01:59:25,499
The problems start
after the marriage.
1579
01:59:25,605 --> 01:59:26,765
Bharat, you should have told her.
1580
01:59:27,140 --> 01:59:30,974
But don't be afraid. Raj
will solve your problems.
1581
01:59:31,144 --> 01:59:33,510
He is right here in Sydney.
l will call him up.
1582
01:59:33,680 --> 01:59:35,648
Here you go. l am not
getting the network.
1583
01:59:35,748 --> 01:59:37,909
Please give me you mobile phone.
- l don't have it.
1584
01:59:38,017 --> 01:59:39,177
You don't have a phone!
And that too in Sydney!
1585
01:59:39,619 --> 01:59:40,643
Please give me your phone!
1586
01:59:41,087 --> 01:59:42,520
l don't have a mobile phone
because it causes..
1587
01:59:42,622 --> 01:59:44,522
..brain tumor and cancer and..
1588
01:59:44,624 --> 01:59:46,785
..millions of people
are dying in Somalia.
1589
01:59:47,694 --> 01:59:48,718
Due to the mobile phone?
1590
01:59:48,828 --> 01:59:49,920
No, of hunger!
1591
01:59:50,029 --> 01:59:52,054
why don't you give me your phone?
1592
01:59:52,565 --> 01:59:53,589
l don't have a phone.
1593
01:59:53,700 --> 01:59:55,190
You too don't have a phone!
That too in Sydney!
1594
02:00:00,640 --> 02:00:04,667
Naughty boy! You are lying
to me. Give me the phone!
1595
02:00:06,579 --> 02:00:07,603
Give me the phone! Give it to me.
1596
02:00:16,923 --> 02:00:18,948
Enjoy your stay at the wedding!
1597
02:00:19,058 --> 02:00:22,027
But do not use the mobile phone!
1598
02:00:22,128 --> 02:00:23,152
who are you?
1599
02:00:23,263 --> 02:00:26,289
l am the wedding singer! And..
1600
02:00:35,608 --> 02:00:37,576
Do you know, all marriages that..
1601
02:00:37,677 --> 02:00:39,770
..took place in this hall
have never been broken?
1602
02:00:40,213 --> 02:00:43,979
we will also get married here!
1603
02:00:44,083 --> 02:00:45,573
Excuse me! what do you mean by that?
1604
02:00:46,619 --> 02:00:49,588
She is my future daughter-in-law!
why are you silent?
1605
02:00:49,689 --> 02:00:50,713
why don't you say something to him?
1606
02:00:55,628 --> 02:00:57,789
All right fine. l
will make the call.
1607
02:00:57,897 --> 02:00:59,592
l am talking to you
so politely but..
1608
02:00:59,699 --> 02:01:02,133
..you are behaving
so rudely with me.
1609
02:01:02,235 --> 02:01:06,001
You can do anything you want.
l am going to make that call.
1610
02:01:19,986 --> 02:01:23,353
My phone is ringing.
Raj is on the line.
1611
02:01:24,190 --> 02:01:27,159
Raj, come over to this wedding.
1612
02:01:27,794 --> 02:01:30,092
l have found a bride for you.
1613
02:01:31,931 --> 02:01:34,229
lsha, let me tell you
something about Raj.
1614
02:01:40,673 --> 02:01:42,368
You can't even do one thing right.
1615
02:01:42,809 --> 02:01:44,777
what could l do? Uncle,
why don't you tell him?
1616
02:01:48,014 --> 02:01:49,641
why did you hit him?
1617
02:01:50,016 --> 02:01:51,643
lt doesn't look good if only
one person hits him..
1618
02:01:51,751 --> 02:01:53,378
..and the otherjust looks on.
- Calm down!
1619
02:01:54,954 --> 02:01:56,387
we have to do something
very quickly!
1620
02:01:56,956 --> 02:01:59,390
You have to propose to lsha
before Raj comes here.
1621
02:01:59,892 --> 02:02:02,725
Propose! No. l can't propose
to her. - You have to!
1622
02:02:02,829 --> 02:02:03,853
lf you don't propose
then you will lose..
1623
02:02:03,963 --> 02:02:05,055
..both your sister-in-law
as well as Angel.
1624
02:02:05,164 --> 02:02:06,256
Speak softly!
1625
02:02:08,034 --> 02:02:09,194
Please do it!
- No!
1626
02:02:09,702 --> 02:02:10,726
Please propose to her!
1627
02:02:10,837 --> 02:02:11,861
what are you doing here
all alone? where is Al?
1628
02:02:12,705 --> 02:02:13,933
where is lsha?
- Over here!
1629
02:02:14,707 --> 02:02:16,072
where is Angel?
- At home.
1630
02:02:16,175 --> 02:02:17,199
Then where would Al be?
1631
02:02:17,910 --> 02:02:19,400
Of course! He would be with her.
- She would be with him, right?
1632
02:02:20,046 --> 02:02:22,071
whatever you want to do, do it
quickly! l will go over there.
1633
02:02:23,249 --> 02:02:25,683
l can't propose to her.
lt's difficult.
1634
02:02:25,785 --> 02:02:27,810
You will never be able to do
anything. - l have to do something.
1635
02:02:34,727 --> 02:02:36,752
''lt is a matter of the
heart my darling.''
1636
02:02:36,863 --> 02:02:39,024
''This heart is out of control.''
1637
02:02:39,132 --> 02:02:41,362
''My heart is restless!''
1638
02:02:41,734 --> 02:02:43,759
''Mast Kalandar!''
1639
02:02:43,936 --> 02:02:46,097
''lt is a matter of the
heart my darling.''
1640
02:02:46,205 --> 02:02:48,230
''This heart is out of control.''
1641
02:02:48,341 --> 02:02:50,775
''My heart is restless!''
1642
02:02:51,077 --> 02:02:52,977
''Mast Kalandar!''
1643
02:02:53,079 --> 02:02:55,240
''1, 2, 3, 4!''
1644
02:02:55,748 --> 02:02:57,716
''lt is a matter of the
heart my darling.''
1645
02:02:57,817 --> 02:02:59,842
''This heart is out of control.''
1646
02:02:59,952 --> 02:03:02,113
''My heart is restless!''
1647
02:03:02,755 --> 02:03:04,450
''Mast Kalandar!''
1648
02:03:04,757 --> 02:03:09,126
''Mast Kalandar!''
1649
02:03:09,228 --> 02:03:13,790
''Mast Kalandar!''
1650
02:03:13,900 --> 02:03:18,394
''Mast Kalandar!''
1651
02:03:18,504 --> 02:03:23,134
''Mast Kalandar!''
1652
02:03:41,861 --> 02:03:49,825
''The moment l saw you.''
1653
02:03:51,070 --> 02:03:55,166
''The moment my restlessness
disappeared.''
1654
02:03:55,408 --> 02:03:58,844
''My loneliness also disappeared.''
1655
02:04:00,146 --> 02:04:02,307
''Your beauty and your splendor.''
1656
02:04:02,415 --> 02:04:04,508
''Has cast a spell on me.''
1657
02:04:04,817 --> 02:04:06,842
''with my situation and my pain.''
1658
02:04:06,953 --> 02:04:09,183
''You are still ignorant.''
1659
02:04:09,288 --> 02:04:10,846
''lt is a matter of the heart.''
1660
02:04:13,960 --> 02:04:16,053
''lt is a matter of the
heart my darling.''
1661
02:04:16,162 --> 02:04:18,392
''This heart is out of control.''
1662
02:04:18,498 --> 02:04:20,864
''My heart is restless!''
1663
02:04:21,167 --> 02:04:23,067
''Mast Kalandar!''
1664
02:04:23,169 --> 02:04:25,262
''lt is a matter of the
heart my darling.''
1665
02:04:25,371 --> 02:04:27,532
''This heart is out of control.''
1666
02:04:27,840 --> 02:04:30,070
''My heart is restless!''
1667
02:04:30,243 --> 02:04:32,336
''Mast Kalandar!''
1668
02:04:32,445 --> 02:04:37,007
''Mast Kalandar!''
1669
02:04:37,116 --> 02:04:41,485
''Mast Kalandar!''
1670
02:04:45,191 --> 02:04:46,215
''Mast Kalandar!''
1671
02:04:49,862 --> 02:04:50,954
''Mast Kalandar!''
1672
02:04:54,400 --> 02:04:55,424
''Mast Kalandar!''
1673
02:05:01,541 --> 02:05:05,910
''There is magic in your mannerisms.''
1674
02:05:06,012 --> 02:05:09,243
''lt has driven me crazy.''
1675
02:05:10,883 --> 02:05:18,380
''My desire tells me
to make you mine.''
1676
02:05:19,892 --> 02:05:21,985
''You are my desire!
You are my passion!''
1677
02:05:22,094 --> 02:05:24,255
''You are my aspiration.''
1678
02:05:24,363 --> 02:05:28,925
''without you l am so ignorant!''
1679
02:05:33,639 --> 02:05:35,197
''Matter of the heart!''
1680
02:05:38,311 --> 02:05:39,539
''l have no control!''
1681
02:05:42,915 --> 02:05:45,076
''lt is a matter of the
heart my darling.''
1682
02:05:45,184 --> 02:05:47,277
''This heart is out of control.''
1683
02:05:47,386 --> 02:05:49,946
''My heart is restless!''
1684
02:05:50,056 --> 02:05:52,024
''Mast Kalandar!''
1685
02:06:01,601 --> 02:06:05,970
''l have brought lots of love.''
1686
02:06:06,072 --> 02:06:09,371
''Know me. Recognize me.''
1687
02:06:10,943 --> 02:06:15,039
''There is only one face
in front of my eyes.''
1688
02:06:15,147 --> 02:06:18,446
''Believe it or not.''
1689
02:06:19,952 --> 02:06:22,045
''My desire! My relief! ''
1690
02:06:22,154 --> 02:06:24,315
''My aspirations are cheerful!''
1691
02:06:24,423 --> 02:06:29,053
''ln my dreams there
is someone beloved.''
1692
02:06:29,161 --> 02:06:32,995
''Matter of the heart!''
1693
02:06:33,966 --> 02:06:35,991
''lt is a matter of the
heart my darling.''
1694
02:06:36,102 --> 02:06:38,127
''This heart is out of control.''
1695
02:06:38,237 --> 02:06:40,467
''My heart is restless!''
1696
02:06:40,973 --> 02:06:42,941
''Mast Kalandar!''
1697
02:06:43,042 --> 02:06:47,479
''Mast Kalandar!''
1698
02:06:47,580 --> 02:06:52,074
''Mast Kalandar!''
1699
02:06:52,184 --> 02:06:56,678
''Mast Kalandar!''
1700
02:06:56,989 --> 02:07:01,358
''Mast Kalandar!''
1701
02:07:03,529 --> 02:07:04,553
''Mast Kalandar!''
1702
02:07:05,464 --> 02:07:06,488
''Mast Kalandar!''
1703
02:07:09,602 --> 02:07:10,626
''Mast Kalandar!''
1704
02:07:14,140 --> 02:07:15,164
''Mast Kalandar!''
1705
02:07:18,611 --> 02:07:20,374
''Mast Kalandar!''
1706
02:07:23,549 --> 02:07:24,573
''Mast Kalandar!''
1707
02:07:28,554 --> 02:07:32,991
Lillian! Lillian! Hurry
up with the water!
1708
02:07:34,694 --> 02:07:35,991
Uncle, is everything okay?
1709
02:07:36,095 --> 02:07:38,188
Angel's has fallen sick. The
doctor is here! Come on!
1710
02:07:38,297 --> 02:07:39,321
Hurry up!
1711
02:07:44,036 --> 02:07:45,060
Doctor, is she better?
1712
02:07:46,572 --> 02:07:50,008
Don't be afraid. lt's a routine
fever. This is normal for infants.
1713
02:07:50,776 --> 02:07:53,006
Mr. Tanmay, what are you doing here?
1714
02:07:54,046 --> 02:07:57,015
Like the last time we
don't need a miracle..
1715
02:07:57,116 --> 02:08:00,017
..to save this child.
- The last time!
1716
02:08:01,053 --> 02:08:03,021
Yes, some months ago Mr. Tanmay
and his two friends..
1717
02:08:03,122 --> 02:08:05,147
..had brought this
kid to my hospital.
1718
02:08:06,058 --> 02:08:09,084
She was almost dead. She
was soaked in water.
1719
02:08:09,195 --> 02:08:11,755
Her lungs were full of water.
She almost died!
1720
02:08:12,331 --> 02:08:15,164
But she is a fighter! Nothing
will happen to her.
1721
02:08:16,469 --> 02:08:18,164
Anyway, l'll take your leave now.
1722
02:08:35,354 --> 02:08:38,323
My child was drenched in water!
1723
02:08:41,093 --> 02:08:43,721
She was taken to the hospital
in a critical condition!
1724
02:08:46,565 --> 02:08:48,192
You and your friends,
1725
02:08:51,704 --> 02:08:54,070
Arush and Parimal?
1726
02:08:59,245 --> 02:09:02,214
All of you have deceived me!
1727
02:09:02,715 --> 02:09:05,081
lsha, l think you are over reacting!
1728
02:09:05,184 --> 02:09:06,208
Overreacting!
1729
02:09:08,120 --> 02:09:12,079
You have deceived me at
every point of my life.
1730
02:09:14,393 --> 02:09:18,557
First a girl was deceived
and so was her trust.
1731
02:09:20,399 --> 02:09:22,492
Then a daughter was deceived!
1732
02:09:25,137 --> 02:09:28,834
But today a mother
has been deceived.
1733
02:09:31,210 --> 02:09:34,111
You were not able to take
away her life and now..
1734
02:09:34,213 --> 02:09:37,842
..you are planning to
take her away from me.
1735
02:09:38,150 --> 02:09:40,243
lsha, we were all worried
about Angel.
1736
02:09:40,352 --> 02:09:41,842
She is not your Angel!
1737
02:09:43,289 --> 02:09:45,314
She is only my daughter!
She's only mine!
1738
02:09:45,424 --> 02:09:46,448
Do you get that?
1739
02:09:47,159 --> 02:09:48,183
Only mine!
1740
02:09:49,829 --> 02:09:50,853
we are one family.
1741
02:09:51,297 --> 02:09:53,527
l have no family!
1742
02:09:54,567 --> 02:09:56,125
She is my only family!
1743
02:09:59,171 --> 02:10:04,131
And today l will take my daughter..
1744
02:10:04,243 --> 02:10:09,681
..and go far away from all of you.
1745
02:10:10,783 --> 02:10:14,219
You can't do that. The
contract is still..
1746
02:10:14,320 --> 02:10:16,220
To hell with your contract!
1747
02:10:18,524 --> 02:10:22,153
How can a piece of paper take away..
1748
02:10:22,261 --> 02:10:25,822
..a daughter from her mother?
1749
02:10:33,739 --> 02:10:35,229
How can she take away
Angel like this?
1750
02:10:35,341 --> 02:10:36,638
She is breaking the contract!
1751
02:10:36,742 --> 02:10:37,902
She can't do this, goddamn it!
1752
02:10:38,611 --> 02:10:41,171
Al, we have to stop lsha from
going to the airport!
1753
02:10:41,280 --> 02:10:43,305
we have to do something! She
just can't take her away!
1754
02:10:43,883 --> 02:10:45,180
Tanmay, let's go to the airport
and call the police on the way.
1755
02:10:45,284 --> 02:10:47,582
Hey, stop! You are
not going anywhere.
1756
02:10:47,820 --> 02:10:49,720
Just let her go. Let her go.
1757
02:10:49,822 --> 02:10:51,722
Let her go? with our daughter?
1758
02:10:51,824 --> 02:10:52,848
Are you crazy Arush?
- No!
1759
02:10:53,626 --> 02:10:55,856
why do we men always think
we are always right?
1760
02:10:56,228 --> 02:10:57,320
we do as we please. Right?
1761
02:10:57,830 --> 02:11:00,924
l have no right to separate
lsha from her daughter.
1762
02:11:02,234 --> 02:11:03,929
You are only worried about
lsha and not us.
1763
02:11:05,237 --> 02:11:06,261
You are not willing
to stop her but..
1764
02:11:06,372 --> 02:11:07,805
..you are willing to separate
Angel from us.
1765
02:11:08,774 --> 02:11:10,207
Arush, we have supported
you all along because..
1766
02:11:10,309 --> 02:11:12,937
..you had promised you
will bring Angel home.
1767
02:11:13,245 --> 02:11:14,610
And not to lose her today.
1768
02:11:14,713 --> 02:11:16,340
Hey guys, try and understand okay.
1769
02:11:16,448 --> 02:11:17,472
we have understood, Arush.
1770
02:11:18,250 --> 02:11:20,218
Today, you don't care
about your friends.
1771
02:11:20,319 --> 02:11:21,479
You only care about that bitch!
1772
02:11:28,861 --> 02:11:32,627
Let's go Al. - lf you step out of
this house our friendship is over.
1773
02:11:33,265 --> 02:11:36,962
Arush, our friendship
is already over!
1774
02:11:39,405 --> 02:11:41,896
Al! Al no! - Tanmay!
1775
02:12:22,581 --> 02:12:23,605
Tanmay, call the police.
1776
02:12:55,814 --> 02:12:57,304
l'm sorry ma'am, you can't
board the plane.
1777
02:12:57,416 --> 02:12:58,508
You have to come with us.
1778
02:12:58,684 --> 02:13:00,311
what is the matter officer?
This is my private jet and..
1779
02:13:00,419 --> 02:13:02,444
..l have my passport.
1780
02:13:02,554 --> 02:13:03,578
And you have our baby!
1781
02:13:12,364 --> 02:13:14,389
Don't you dare! She is my baby!
1782
02:13:14,500 --> 02:13:17,401
Shut up, lsha! we didn't
want to do this.
1783
02:13:17,836 --> 02:13:19,861
But you have left us
with no other choice.
1784
02:13:20,372 --> 02:13:21,396
You have broken this contract.
1785
02:13:21,707 --> 02:13:24,733
And according to this contract
you have no right over Angel.
1786
02:13:24,843 --> 02:13:27,334
This is not a contract.
This is just a game..
1787
02:13:27,446 --> 02:13:28,470
..which you have played with me.
1788
02:13:28,580 --> 02:13:29,604
That's enough!
1789
02:13:29,915 --> 02:13:32,008
No Arush!
- Arush, l will not let you do this.
1790
02:13:33,385 --> 02:13:34,409
Arush! No!
1791
02:13:34,920 --> 02:13:40,358
l have caused her a lot of pain.
Please don't say a word to her.
1792
02:13:40,459 --> 02:13:41,483
Arush, Angel!
1793
02:13:41,593 --> 02:13:46,087
l also want Angel to live
with us. But not like this.
1794
02:13:47,933 --> 02:13:51,027
This is wrong. Please. Please.
1795
02:13:59,678 --> 02:14:00,702
Thank you!
1796
02:14:37,716 --> 02:14:38,740
l love you, lsha.
1797
02:14:41,453 --> 02:14:42,545
You are free to take
the child and go.
1798
02:14:45,190 --> 02:14:48,819
lt is a different matter that
she is also my child.
1799
02:14:50,462 --> 02:14:52,430
l accept l have deceived you.
1800
02:14:53,465 --> 02:14:57,492
But l did this only to get
the two of you back.
1801
02:14:59,071 --> 02:15:03,974
Not only my daughter but you are
taking away my life from me.
1802
02:15:07,479 --> 02:15:09,174
From All three of us.
1803
02:15:11,483 --> 02:15:13,451
Before you leave l want to
tell you just one thing.
1804
02:15:14,686 --> 02:15:16,517
l know a child needs
her mother the most.
1805
02:15:20,826 --> 02:15:22,191
But it also needs a father.
1806
02:15:23,962 --> 02:15:25,054
But it also needs a father.
1807
02:15:26,632 --> 02:15:31,535
All right. l'm going
to miss you Angel.
1808
02:15:36,041 --> 02:15:37,065
Bye!
1809
02:15:37,776 --> 02:15:38,800
Come on my friends!
1810
02:15:43,115 --> 02:15:44,878
Today l have lost
half of my family..
1811
02:15:45,517 --> 02:15:47,075
..l don't want to lose
the rest of it.
1812
02:15:49,855 --> 02:15:50,879
l'm sorry.
1813
02:15:53,058 --> 02:15:54,082
l am sorry, guys.
1814
02:16:00,532 --> 02:16:01,624
Come on. Let's go.
1815
02:16:21,153 --> 02:16:22,177
Da! Da!
1816
02:16:31,830 --> 02:16:32,854
Da! Da!
1817
02:16:52,317 --> 02:16:54,148
Say Da Da!
- Say Da Da!
1818
02:16:54,586 --> 02:16:55,951
Say Da Da! Say it one more time.
1819
02:16:56,855 --> 02:16:59,688
Say it once again! Da! Da!
1820
02:17:00,192 --> 02:17:01,216
Da! Da!
1821
02:17:01,793 --> 02:17:04,227
She called me Da! Da! She's my baby!
1822
02:17:05,130 --> 02:17:06,688
No she called me Da! Da!
1823
02:17:06,798 --> 02:17:07,822
Her first words Da Da!
1824
02:17:07,933 --> 02:17:09,093
She said Da! Da! lsha!
1825
02:17:31,690 --> 02:17:32,714
Come on guys, let's go!
1826
02:18:44,363 --> 02:18:47,662
Tanmay! Al! Look at her!
1827
02:18:47,766 --> 02:18:49,199
Angel!
- Angel!
1828
02:18:51,169 --> 02:18:52,193
My Angel!
1829
02:18:52,704 --> 02:18:54,399
l love you!
- My Angel!
1830
02:19:04,316 --> 02:19:06,409
Thank you lsha! Thank you!
1831
02:19:07,386 --> 02:19:11,686
l wanted her to forget you forever.
1832
02:19:12,257 --> 02:19:17,695
But the first words she spoke
were that of her dad.
1833
02:19:20,999 --> 02:19:22,023
You were right!
1834
02:19:24,269 --> 02:19:26,100
A child needs its mother the most.
1835
02:19:28,407 --> 02:19:29,840
But she needs her father too.
1836
02:19:32,010 --> 02:19:33,034
l love you, lsha!
1837
02:19:34,746 --> 02:19:35,770
l love you too!
1838
02:19:41,086 --> 02:19:42,110
No crying!
1839
02:19:49,761 --> 02:19:50,853
''Matter of the heart!''
1840
02:19:53,899 --> 02:19:55,127
''l have no control!''
1841
02:19:58,236 --> 02:20:00,261
''lt is a matter of the
heart my darling.''
1842
02:20:00,372 --> 02:20:02,340
''l have no control!''
1843
02:20:02,774 --> 02:20:04,867
''My heart is restless!''
1844
02:20:05,110 --> 02:20:07,010
''Mast Kalandar!''
1845
02:20:10,782 --> 02:20:11,806
Stop it!
1846
02:20:11,917 --> 02:20:13,748
This man ditched me.
1847
02:20:18,790 --> 02:20:21,281
Arush, how dare you?
1848
02:20:21,793 --> 02:20:22,817
what do you mean by how dare you?
1849
02:20:23,061 --> 02:20:24,085
who is she?
1850
02:20:24,196 --> 02:20:25,891
How would l know? Am
l related to her?
1851
02:20:26,198 --> 02:20:27,222
How do l know who she is?
1852
02:20:27,799 --> 02:20:29,357
Swear by Angel that
you don't know her.
1853
02:20:29,868 --> 02:20:30,892
Just a minute.
1854
02:20:33,338 --> 02:20:37,502
l swear l don't know her. l
have never seen her before.
1855
02:20:37,809 --> 02:20:38,901
lt is possible she is mistaken.
1856
02:20:39,277 --> 02:20:41,768
She must be in love with
a bearded man and..
1857
02:20:41,880 --> 02:20:44,314
..now that l have stubble she
thinks its me. l am not the one.
1858
02:20:44,816 --> 02:20:47,182
Sister, l'm not the one.
Maybe they are the ones.
1859
02:20:47,285 --> 02:20:48,309
Do they have a stubble?
1860
02:20:48,820 --> 02:20:49,844
They must have shaved this morning.
1861
02:20:50,155 --> 02:20:51,452
why do you do such things?
1862
02:20:51,823 --> 02:20:52,847
we didn't do anything.
1863
02:20:52,958 --> 02:20:53,982
Uncle, why don't you tell
them something?
1864
02:20:54,092 --> 02:20:55,923
l have not done anything.
l don't even know her.
1865
02:20:56,161 --> 02:20:58,186
She is wearing a sari.
She's not my type.
1866
02:20:59,030 --> 02:21:00,122
Ask him!
1867
02:21:00,232 --> 02:21:01,256
Tanmay, is it you?
1868
02:21:01,366 --> 02:21:03,197
l swear l don't even know her!
1869
02:21:14,379 --> 02:21:17,815
Heyy Babyy! How are you feeling?
1870
02:21:19,851 --> 02:21:20,875
Now what do you have to say?
1871
02:21:24,389 --> 02:21:25,413
Men are..
1872
02:21:28,413 --> 02:21:32,413
END
139540
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.