All language subtitles for He.Was.a.Quiet.Man.2007

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,950 --> 00:00:23,748 It was easier in the past. 2 00:00:23,783 --> 00:00:27,015 A man knew what it was to be a man. 3 00:00:27,050 --> 00:00:29,616 You stood up for things that were wrong. 4 00:00:29,651 --> 00:00:32,167 You had the right to do so. 5 00:00:32,202 --> 00:00:34,683 You were expected to do so. 6 00:00:34,718 --> 00:00:36,082 The way you lived, 7 00:00:36,117 --> 00:00:37,682 the training you put yourself through, 8 00:00:37,717 --> 00:00:41,084 prepared you for the inevitable confrontations, 9 00:00:41,119 --> 00:00:43,150 ones that could end in dismemberment 10 00:00:43,185 --> 00:00:44,950 or even death. 11 00:00:46,384 --> 00:00:49,082 Then something happened. 12 00:00:49,117 --> 00:00:51,949 We passed laws of decency. 13 00:00:51,984 --> 00:00:53,748 Lawyers became our shepherds. 14 00:00:53,783 --> 00:00:56,184 And what was once a fairly easy thing to understand 15 00:00:56,219 --> 00:00:58,651 became muddled in the bureaucracy 16 00:00:58,686 --> 00:01:01,084 of what we call being civilized. 17 00:01:02,250 --> 00:01:03,581 A man could no longer stand up 18 00:01:03,616 --> 00:01:05,682 to the wrongs that were around him. 19 00:01:05,717 --> 00:01:08,183 He had to go through courts and lawyers 20 00:01:08,218 --> 00:01:10,615 and trudge through miles of red tape. 21 00:01:10,650 --> 00:01:13,283 Women demanded equality, and she got it. 22 00:01:13,318 --> 00:01:15,917 Not by getting everything the man had, 23 00:01:15,952 --> 00:01:17,750 but by the man being castrated 24 00:01:17,785 --> 00:01:20,782 in the form of order. 25 00:01:20,817 --> 00:01:22,817 I don't care what you say. 26 00:01:22,852 --> 00:01:24,884 That's not progress. 27 00:01:24,919 --> 00:01:26,882 It's not evolution. 28 00:01:26,917 --> 00:01:30,000 It's a disease, and it needs someone 29 00:01:30,035 --> 00:01:33,049 that understands what's at stake. 30 00:01:33,084 --> 00:01:35,667 Someone who can stand up like a real man 31 00:01:35,702 --> 00:01:38,426 and take action against injustice 32 00:01:38,461 --> 00:01:41,150 and unfairness in this world. 33 00:01:41,185 --> 00:01:42,782 Today. 34 00:01:42,817 --> 00:01:45,316 Right now. 35 00:01:45,351 --> 00:01:46,850 Before lunch. 36 00:01:58,351 --> 00:02:00,616 Number one for the office mascot. 37 00:02:02,417 --> 00:02:04,917 Number two for Miss Congeniality. 38 00:02:07,750 --> 00:02:11,583 Number three for "the early bird gets the worm. " 39 00:02:14,084 --> 00:02:18,049 Four for the master brownnoser. 40 00:02:18,084 --> 00:02:21,351 Number five for the ungrateful backstabber. 41 00:02:21,386 --> 00:02:23,650 And last but not least, 42 00:02:23,685 --> 00:02:25,616 number six... 43 00:02:26,616 --> 00:02:28,117 number six... 44 00:02:31,984 --> 00:02:33,700 Just do it. 45 00:02:33,735 --> 00:02:35,125 You can do it. 46 00:02:35,160 --> 00:02:36,516 Just do it. 47 00:02:51,850 --> 00:02:54,215 Shelby wants this by Friday, okay? 48 00:02:54,250 --> 00:02:56,417 And make sure there's nothing missing this time. 49 00:02:56,452 --> 00:02:58,368 Friday, Maconel. 50 00:02:58,403 --> 00:03:00,284 Make it happen. 51 00:03:31,783 --> 00:03:34,249 It's all about timing. 52 00:03:34,284 --> 00:03:36,683 Nothing worthwhile is done without it. 53 00:03:38,250 --> 00:03:40,117 My time will come. 54 00:03:44,483 --> 00:03:45,848 Bob? 55 00:03:45,883 --> 00:03:47,683 Um, my husband's brother's family's 56 00:03:47,718 --> 00:03:49,082 coming into town next weekend 57 00:03:49,117 --> 00:03:50,682 and I was just kind of wondering maybe 58 00:03:50,717 --> 00:03:54,117 if there's any possibility you could do your yard? 59 00:03:54,152 --> 00:03:55,783 I'll see what I can do. 60 00:03:58,717 --> 00:04:00,683 That'd be great. Thanks. 61 00:04:11,351 --> 00:04:14,084 Chickened out again, didn't you? 62 00:04:16,084 --> 00:04:17,481 I didn't chicken out. 63 00:04:17,516 --> 00:04:19,250 I just didn't think the timing was right. 64 00:04:21,184 --> 00:04:22,384 Oh, right. Yeah. Uh-huh. 65 00:04:22,419 --> 00:04:24,082 The timing again. 66 00:04:24,117 --> 00:04:26,850 Hey, buddy, I think I've heard that one before. 67 00:04:26,885 --> 00:04:29,748 You should be happy I didn't do it today. 68 00:04:29,783 --> 00:04:32,017 'Cause if I did, who'd be here to feed you, huh? 69 00:04:32,052 --> 00:04:33,848 Hey, who cares about food, 70 00:04:33,883 --> 00:04:36,550 as long as those goddamn bastards die, right? 71 00:04:36,585 --> 00:04:38,250 Huh? They die. 72 00:04:39,351 --> 00:04:41,115 Fuck 'em. 73 00:04:41,150 --> 00:04:43,384 All right. Hey. Hey, hey, hey, hey. 74 00:04:43,419 --> 00:04:45,616 Hey. Hey, that's mine. 75 00:05:17,750 --> 00:05:19,149 Now, what exactly is 76 00:05:19,184 --> 00:05:20,883 your fear about these chickens? 77 00:05:22,351 --> 00:05:23,615 comes from the epidemic 78 00:05:23,650 --> 00:05:25,182 of bird flu and the diseases. 79 00:05:25,217 --> 00:05:27,767 And then...Pow! I mean, we could all die. 80 00:05:27,802 --> 00:05:30,317 Well, I think that's just a bit extreme. 81 00:06:08,616 --> 00:06:13,717 "145100YT765. " 82 00:06:16,417 --> 00:06:21,050 "59871239HX. " 83 00:06:22,917 --> 00:06:23,984 Check. 84 00:06:54,583 --> 00:06:56,717 Love the hula girl. 85 00:07:23,616 --> 00:07:25,150 How's that recount coming? 86 00:07:26,883 --> 00:07:28,648 You said Friday. That's tomorrow. 87 00:07:28,683 --> 00:07:31,283 Tomorrow morning. I'd like to see it before then. 88 00:07:31,318 --> 00:07:33,950 Why? You won't be able to tell if I missed anything. 89 00:07:33,985 --> 00:07:36,300 Look, I am not going through this with you again. 90 00:07:36,335 --> 00:07:38,616 Come on, Harper, I wanna get a table with a view. 91 00:07:38,651 --> 00:07:40,650 I already reserved one. 92 00:07:40,685 --> 00:07:42,615 Cool. Hey, what's this? 93 00:07:42,650 --> 00:07:44,184 Hey, that's mine. Put it down. 94 00:07:44,219 --> 00:07:45,401 Come on. What's it do? 95 00:07:45,436 --> 00:07:46,548 Give it back. Put it down. 96 00:07:46,583 --> 00:07:48,417 Maybe it turns on his brain. Give it back. 97 00:07:48,452 --> 00:07:49,782 Give it back. That's mine! 98 00:07:49,817 --> 00:07:52,483 What's the button do? Blow up the entire world! 99 00:07:52,518 --> 00:07:53,750 Give it back. Give it back. 100 00:07:53,785 --> 00:07:55,581 Let it go. 101 00:07:55,616 --> 00:07:58,650 Fine, take your stupid toy. Hey. 102 00:08:02,017 --> 00:08:04,150 I need that list done by 5 P. M. sharp. 103 00:08:56,184 --> 00:08:58,616 I'll let you have the honors today. 104 00:09:21,351 --> 00:09:22,616 Hey, hula man. 105 00:09:24,084 --> 00:09:25,550 Hope you didn't break her heart too. 106 00:09:42,384 --> 00:09:47,217 09871239847. 107 00:09:47,252 --> 00:09:48,583 Check. 108 00:10:08,351 --> 00:10:10,683 Were you looking down my blouse? Sorry. 109 00:10:12,217 --> 00:10:14,217 Yeah, you're sorry. Sorry you got caught. 110 00:10:14,252 --> 00:10:15,782 I thought you were somebody else. 111 00:10:15,817 --> 00:10:18,384 Oh, so I'm not the only one you're harassing. 112 00:10:18,419 --> 00:10:19,915 I'm not harass... 113 00:10:19,950 --> 00:10:21,049 I have to deliver these. 114 00:10:21,084 --> 00:10:22,984 I catch you looking at me like that again, 115 00:10:23,019 --> 00:10:24,015 I'm taking it upstairs. 116 00:10:24,050 --> 00:10:26,384 You know, they have rules to protect women 117 00:10:26,419 --> 00:10:28,084 from men like you! 118 00:10:33,750 --> 00:10:35,250 Mr. Harper? 119 00:10:50,917 --> 00:10:51,984 Maconel! 120 00:10:54,384 --> 00:10:56,750 You are so lucky you didn't go home. 121 00:10:57,917 --> 00:10:59,367 I wasn't going home. 122 00:10:59,402 --> 00:11:00,782 Then where were you? 123 00:11:00,817 --> 00:11:03,548 I told you I wanted that list by 5. 124 00:11:03,583 --> 00:11:05,750 That's why I brought them up to your office, 125 00:11:05,785 --> 00:11:07,967 but you weren't there. 126 00:11:08,002 --> 00:11:10,115 Of course I wasn't there. 127 00:11:10,150 --> 00:11:12,150 I was down here looking for you. 128 00:11:13,950 --> 00:11:16,583 I thought you wanted me to deliver them. 129 00:11:16,618 --> 00:11:18,401 You thought. 130 00:11:18,436 --> 00:11:20,143 You thought? 131 00:11:20,178 --> 00:11:21,850 Give me this. 132 00:11:24,084 --> 00:11:25,584 You didn't staple it? 133 00:11:25,619 --> 00:11:27,049 I used a paper clip. 134 00:11:27,084 --> 00:11:28,815 Well, that was really smart, wasn't it? 135 00:11:28,850 --> 00:11:31,017 Hey, Harp. Shelby wants you in on this conference call. 136 00:11:31,052 --> 00:11:32,115 Okay. 137 00:11:32,150 --> 00:11:33,249 Staple those together 138 00:11:33,284 --> 00:11:35,917 and wait in your cube until I get back. 139 00:11:35,952 --> 00:11:37,650 We're not done with this. 140 00:11:48,683 --> 00:11:49,915 There comes a time 141 00:11:49,950 --> 00:11:51,683 when the diseased and the weak 142 00:11:51,718 --> 00:11:52,982 must be sacrificed 143 00:11:53,017 --> 00:11:54,550 in order to save the herd. 144 00:11:58,550 --> 00:12:00,982 One for the office mascot. 145 00:12:01,017 --> 00:12:03,748 Number two for Miss Congeniality. 146 00:12:03,783 --> 00:12:06,917 Number three for "the early bird gets the worm. " 147 00:12:07,917 --> 00:12:11,115 Four for the master brownnoser. 148 00:12:11,150 --> 00:12:15,084 Number five for the ungrateful backstabber. 149 00:12:15,119 --> 00:12:17,250 And last but not least, 150 00:12:17,285 --> 00:12:19,184 number six... 151 00:12:20,184 --> 00:12:22,000 number six... 152 00:12:22,035 --> 00:12:26,783 Just do it. 153 00:12:31,050 --> 00:12:32,317 Oh, shit. 154 00:12:33,683 --> 00:12:34,683 Maconel! 155 00:12:39,117 --> 00:12:40,883 I told that drone not to leave. 156 00:12:40,918 --> 00:12:44,351 Hey, anybody seen Maconel? 157 00:13:19,384 --> 00:13:20,317 Coleman? 158 00:13:22,451 --> 00:13:23,417 Maconel. 159 00:13:25,683 --> 00:13:27,650 Ralf, look at what you did. 160 00:13:29,516 --> 00:13:30,583 Yeah. 161 00:13:31,850 --> 00:13:33,683 How did it feel? 162 00:13:36,950 --> 00:13:37,883 Satisfying. 163 00:13:40,950 --> 00:13:42,717 Christ. Coleman? 164 00:13:44,284 --> 00:13:47,117 Shit. Shit. 165 00:13:52,184 --> 00:13:53,782 I think that's your cue to leave. 166 00:13:53,817 --> 00:13:55,483 You don't kill this many people 167 00:13:55,518 --> 00:13:57,284 and simply walk away. 168 00:13:58,417 --> 00:13:59,384 No trial. 169 00:14:02,217 --> 00:14:03,150 No trial. 170 00:14:06,783 --> 00:14:08,483 Oh, my God, it's Vanessa. 171 00:14:08,518 --> 00:14:10,182 Vanessa? 172 00:14:10,217 --> 00:14:12,050 I thought it was that Paula bitch. 173 00:14:13,250 --> 00:14:14,717 It's a common mistake. 174 00:14:14,752 --> 00:14:16,848 I liked Vanessa. 175 00:14:16,883 --> 00:14:18,184 She has a good smile. 176 00:14:18,219 --> 00:14:20,184 Great smile. 177 00:14:21,351 --> 00:14:23,284 She could light up a room with that thing. 178 00:14:25,150 --> 00:14:28,084 She's alive. Vanessa's still alive. 179 00:14:28,119 --> 00:14:30,082 Hey. Whoa. What are you doing? 180 00:14:30,117 --> 00:14:32,984 I thought you liked her. That's why I wanna put her out of her misery. 181 00:14:33,019 --> 00:14:34,601 How do you know she's in misery? 182 00:14:34,636 --> 00:14:36,149 Believe me, it is better this way. 183 00:14:36,184 --> 00:14:38,950 Wait. Don't you need that last bullet for yourself? 184 00:14:38,985 --> 00:14:40,701 Don't be telling me how to do this, Maconel. 185 00:14:40,736 --> 00:14:42,343 It's only because you're lamer than I am, 186 00:14:42,378 --> 00:14:44,147 I haven't blown you away at this point. 187 00:14:44,182 --> 00:14:45,916 Excuse me, but in as much as we may have 188 00:14:45,951 --> 00:14:47,650 the same feelings about these people, 189 00:14:47,685 --> 00:14:49,384 I'm not half as lame as you are. 190 00:14:49,419 --> 00:14:50,515 Oh, no? 191 00:14:50,550 --> 00:14:52,150 Then you tell me what you'd call a man 192 00:14:52,185 --> 00:14:53,750 who's stupid enough to piss off a maniac 193 00:14:53,785 --> 00:14:55,351 with a fucking loaded gun. 194 00:14:57,984 --> 00:14:59,515 I'd call him a maniac... 195 00:14:59,550 --> 00:15:01,850 with his own fucking loaded gun. 196 00:15:01,885 --> 00:15:02,783 Ha. 197 00:15:10,384 --> 00:15:11,351 That was six. 198 00:15:30,717 --> 00:15:32,284 Vanessa. 199 00:15:35,783 --> 00:15:37,616 It's okay. 200 00:15:39,284 --> 00:15:40,384 You're gonna make it. 201 00:15:42,783 --> 00:15:44,950 Let me see that smile. 202 00:15:46,284 --> 00:15:47,249 Come on. 203 00:15:47,284 --> 00:15:48,717 Come on, you can do it. 204 00:15:51,284 --> 00:15:52,917 There you go. 205 00:15:56,683 --> 00:15:58,650 It really does light up a room. 206 00:16:00,883 --> 00:16:02,817 It's okay. 207 00:16:04,883 --> 00:16:07,217 They're coming. They're coming. It's okay. 208 00:16:07,252 --> 00:16:08,882 It's okay. 209 00:16:08,917 --> 00:16:11,615 It's okay. 210 00:16:11,650 --> 00:16:13,683 The five that were killed were all employees 211 00:16:13,718 --> 00:16:15,249 of Advanced Dynamic Devices, 212 00:16:15,284 --> 00:16:17,748 but it's not apparent if they were targeted specifically 213 00:16:17,783 --> 00:16:20,516 or if they were just at the wrong place at the wrong time. 214 00:16:20,551 --> 00:16:21,882 Since the gunman, Ralf Coleman, 215 00:16:21,917 --> 00:16:23,715 died at the scene, we may never know. 216 00:16:23,750 --> 00:16:26,516 Jessica Light reports from the gunman's neighborhood in Crestview. 217 00:16:26,551 --> 00:16:28,234 Jessica? Hi, I'm Jessica Light. 218 00:16:28,269 --> 00:16:29,882 I'm here on a typical day 219 00:16:29,917 --> 00:16:31,300 in a typical suburban neighborhood 220 00:16:31,335 --> 00:16:32,992 hearing the same typical question 221 00:16:33,027 --> 00:16:35,189 after one of these tragic events. 222 00:16:35,224 --> 00:16:37,351 How could this have happened here? 223 00:16:37,386 --> 00:16:38,481 So tell me, 224 00:16:38,516 --> 00:16:40,382 what was Ralf Coleman like? 225 00:16:40,417 --> 00:16:42,516 He always seemed like such a nice guy. 226 00:16:42,551 --> 00:16:44,616 Yeah, he pretty much kept to himself. 227 00:16:44,651 --> 00:16:46,817 He was such a quiet man. 228 00:16:47,984 --> 00:16:49,448 Tragic as this event is, 229 00:16:49,483 --> 00:16:51,216 we're hearing that it could have been even worse 230 00:16:51,251 --> 00:16:52,950 if it weren't for the actions of one man, 231 00:16:52,985 --> 00:16:54,501 a man who was apparently unafraid 232 00:16:54,536 --> 00:16:56,017 to stand up to a violent world 233 00:16:56,052 --> 00:16:57,115 and just say, 234 00:16:57,150 --> 00:16:59,683 "No, I'm not taking it anymore. " 235 00:16:59,718 --> 00:17:01,784 Timing not right again? 236 00:17:01,819 --> 00:17:03,815 For your information, 237 00:17:03,850 --> 00:17:05,883 I did pull the trigger today. 238 00:17:05,918 --> 00:17:07,149 No shit. 239 00:17:07,184 --> 00:17:08,783 Then what are you doing here... 240 00:17:08,818 --> 00:17:10,084 alive? 241 00:17:11,317 --> 00:17:12,815 It's a long story. 242 00:17:12,850 --> 00:17:14,117 Well, where the hell are we going? 243 00:17:14,152 --> 00:17:15,616 Talk to me. Some other time. 244 00:17:15,651 --> 00:17:17,200 Well, at least tell us 245 00:17:17,235 --> 00:17:18,750 if those fucking bastards 246 00:17:18,785 --> 00:17:19,748 are dead. 247 00:17:19,783 --> 00:17:21,717 Those fucking bastards are dead. 248 00:17:23,184 --> 00:17:25,150 All right. 249 00:17:28,050 --> 00:17:29,481 So when are you leaving for Fiji? 250 00:17:29,516 --> 00:17:31,783 Well, not for - We have two weeks next month. 251 00:17:31,818 --> 00:17:33,167 Oh, wonderful. Yeah. 252 00:17:33,202 --> 00:17:34,481 How'd your wife... 253 00:17:34,516 --> 00:17:36,250 Yeah, we're bringing a nanny, so, I mean... 254 00:17:43,483 --> 00:17:45,182 Hello, Mr. Maconel. My name is Derrick Miles. 255 00:17:45,217 --> 00:17:47,984 I wonder if I might ask you a few questions about what happened at IDT. 256 00:17:48,019 --> 00:17:50,215 I'm with The Herald. How did you get my name? 257 00:17:50,250 --> 00:17:52,417 They said they wouldn't give out my name. Come on, Mr. Maconel, 258 00:17:52,452 --> 00:17:53,950 you can't keep something like this a secret. 259 00:17:53,985 --> 00:17:55,316 You're an honest-to-God hero. 260 00:17:55,351 --> 00:17:57,817 I only killed one man. Yeah, but you killed the right man. 261 00:17:59,250 --> 00:18:01,117 Look, do you think we could continue this conversation inside? 262 00:18:01,152 --> 00:18:02,882 No. 263 00:18:02,917 --> 00:18:05,017 Please, you'd make it so much easier on yourself 264 00:18:05,052 --> 00:18:06,351 if you just tell your story to one person. 265 00:18:06,386 --> 00:18:07,481 It's called an exclusive. 266 00:18:07,516 --> 00:18:09,082 You're not coming into my house. 267 00:18:09,117 --> 00:18:11,284 Please, Mr. Maconel, let me in before these vultures 268 00:18:11,319 --> 00:18:13,583 twist your life all out of proportion. No! 269 00:18:16,483 --> 00:18:18,284 Mr. Maconel, please, sir! 270 00:18:21,084 --> 00:18:24,451 Go away! 271 00:18:29,750 --> 00:18:32,084 We're here from Channel 5 News... 272 00:18:39,850 --> 00:18:41,451 Mr. Maconel! 273 00:18:44,451 --> 00:18:46,117 Welcome to our world, Bob. 274 00:19:11,783 --> 00:19:13,249 And we are back 275 00:19:13,284 --> 00:19:14,734 with Ernest Williams, 276 00:19:14,769 --> 00:19:16,184 chicken farmer.../i> 277 00:19:18,150 --> 00:19:19,682 Ernesto. Ernesto Williams. 278 00:19:19,717 --> 00:19:21,317 Okay, and can I call you chicken farmer? 279 00:19:27,217 --> 00:19:28,217 Oh... 280 00:19:49,284 --> 00:19:50,384 Oh, fish. 281 00:19:51,550 --> 00:19:53,550 There went our 15 minutes. 282 00:19:53,585 --> 00:19:55,317 Bob? 283 00:19:55,352 --> 00:19:57,015 Hi. 284 00:19:57,050 --> 00:19:59,217 You know how I was telling you my company was coming in? 285 00:19:59,252 --> 00:20:01,050 Is my lawn bothering you again? 286 00:20:01,085 --> 00:20:02,915 No, no, no, no, no. 287 00:20:02,950 --> 00:20:04,783 Actually, I was wondering, 288 00:20:04,818 --> 00:20:06,581 since we're having a small 289 00:20:06,616 --> 00:20:07,850 Christmas barbeque this weekend, 290 00:20:07,885 --> 00:20:09,084 that maybe you'd like to stop by. 291 00:20:11,417 --> 00:20:13,683 It'd be nice to get to know our new neighbor. 292 00:20:13,718 --> 00:20:15,850 I've lived here five years. 293 00:20:17,683 --> 00:20:20,117 Oh, my, how time flies. 294 00:20:33,017 --> 00:20:34,683 There he is. There's the man. 295 00:20:34,718 --> 00:20:36,215 Our champ. 296 00:20:36,250 --> 00:20:38,117 Way to go, Bob. 297 00:20:38,152 --> 00:20:39,984 Well done, Maconel. 298 00:20:45,284 --> 00:20:47,250 Hey, there he is! Hey, Bob. 299 00:20:47,285 --> 00:20:49,015 No, Mr. Maconel. 300 00:20:49,050 --> 00:20:50,583 You don't work here anymore. 301 00:20:50,618 --> 00:20:51,683 Come on. 302 00:20:53,217 --> 00:20:54,284 Have I been fired? 303 00:20:55,583 --> 00:20:57,848 No. Come on. 304 00:20:57,883 --> 00:20:59,351 Where are we going? 305 00:20:59,386 --> 00:21:00,717 All the way. 306 00:21:14,483 --> 00:21:17,650 You know, I just think it's so great what you did. 307 00:21:17,685 --> 00:21:20,817 Now maniacs will think twice before going crazy. 308 00:21:26,783 --> 00:21:28,333 He's waiting for you, Mr. Maconel. 309 00:21:28,368 --> 00:21:29,883 It's right through those doors. 310 00:21:59,483 --> 00:22:01,984 Oh, you can go right in, Mr. Maconel. 311 00:22:02,019 --> 00:22:03,683 Right through those doors. 312 00:22:10,351 --> 00:22:13,667 There he is. Come on in, Bob. 313 00:22:13,702 --> 00:22:16,984 I am so glad to finally meet you. 314 00:22:17,019 --> 00:22:19,149 Can...Can I get you anything? 315 00:22:19,184 --> 00:22:21,217 Something to drink? A Pepsi or something? 316 00:22:21,252 --> 00:22:23,416 Oh, Bob, this is Maurice Gregory. 317 00:22:23,451 --> 00:22:26,451 I brought Maurice in to help the employees 318 00:22:26,486 --> 00:22:27,835 work through their anxiety 319 00:22:27,870 --> 00:22:29,149 during the healing process. 320 00:22:29,184 --> 00:22:31,850 Maurice is a good man and a gifted psychiatrist. 321 00:22:31,885 --> 00:22:34,417 Psychiatrist? Grief counselor. 322 00:22:34,452 --> 00:22:36,249 Here, have a seat. 323 00:22:36,284 --> 00:22:38,115 Have my seat. 324 00:22:38,150 --> 00:22:39,683 Sit down, sit down. 325 00:22:47,050 --> 00:22:49,850 A lot of people asked about you at the eulogy. 326 00:22:49,885 --> 00:22:51,416 Yeah, I'm sorry. I wanted to... 327 00:22:51,451 --> 00:22:54,149 Hey, hey, hey, hey. You don't have to explain yourself. 328 00:22:54,184 --> 00:22:56,783 No, I'm sure this has been a little bit overwhelming to you. 329 00:22:56,818 --> 00:22:57,748 It has. 330 00:22:57,783 --> 00:22:59,400 But you've gotta understand, 331 00:22:59,435 --> 00:23:01,017 It takes a very rare individual 332 00:23:01,052 --> 00:23:02,334 to keep his head 333 00:23:02,369 --> 00:23:03,581 and then take action 334 00:23:03,616 --> 00:23:06,184 in the face of certain death. 335 00:23:06,219 --> 00:23:08,215 I'm a veteran. 336 00:23:08,250 --> 00:23:11,017 I've had my scrapes, let me tell you. 337 00:23:11,052 --> 00:23:12,648 But I knew who my enemy was. 338 00:23:12,683 --> 00:23:15,217 I knew what I was getting into on the way in. 339 00:23:15,252 --> 00:23:17,015 These days... 340 00:23:17,050 --> 00:23:18,850 it can come from anywhere... 341 00:23:18,885 --> 00:23:20,200 at any time... 342 00:23:20,235 --> 00:23:21,692 from anyone. 343 00:23:21,727 --> 00:23:23,115 That's true. 344 00:23:23,150 --> 00:23:24,949 Forgive my morbid curiosity, 345 00:23:24,984 --> 00:23:27,250 but did you actually see it happen? 346 00:23:28,351 --> 00:23:29,982 I saw... 347 00:23:30,017 --> 00:23:32,351 bodies hit the floor. 348 00:23:32,386 --> 00:23:33,682 Jesus. 349 00:23:33,717 --> 00:23:36,150 How did you manage to not get shot? 350 00:23:36,185 --> 00:23:39,250 Well, I was... 351 00:23:40,384 --> 00:23:42,217 I was...I dropped a paper clip, 352 00:23:42,252 --> 00:23:44,050 so I was already on the floor. 353 00:23:44,085 --> 00:23:45,448 Oh, my God. 354 00:23:45,483 --> 00:23:48,250 Can you imagine that? A paper clip saved his life. 355 00:23:49,950 --> 00:23:52,717 But then you saw your fellow workers dying right in front of your eyes. 356 00:23:52,752 --> 00:23:54,284 It must have made you feel terrible. 357 00:23:56,583 --> 00:23:58,084 That was a really stupid thing to say. 358 00:23:58,119 --> 00:23:59,349 Of course you felt terrible. 359 00:23:59,384 --> 00:24:01,384 What am I thinking? What else are you gonna feel? 360 00:24:01,419 --> 00:24:04,750 But then you pulled it together. 361 00:24:04,785 --> 00:24:06,149 Right? 362 00:24:06,184 --> 00:24:08,317 And you, um... 363 00:24:08,352 --> 00:24:10,451 And, uh... 364 00:24:12,117 --> 00:24:13,915 And, well, here we are. 365 00:24:13,950 --> 00:24:16,483 All right, enough of this depressing conversation. 366 00:24:16,518 --> 00:24:17,882 I'm sure that you and Maurice 367 00:24:17,917 --> 00:24:19,748 will hash out that nightmare later. 368 00:24:19,783 --> 00:24:21,817 Right now I want you to come with me. Come on. 369 00:24:25,883 --> 00:24:28,682 Bob, come on. 370 00:24:28,717 --> 00:24:30,584 I pride myself on recognizing potential, 371 00:24:30,619 --> 00:24:32,501 and as tragic as this event has been, 372 00:24:32,536 --> 00:24:34,349 it's opened my eyes to a real talent 373 00:24:34,384 --> 00:24:36,984 that's been going to waste right beneath my nose. 374 00:24:37,019 --> 00:24:38,481 I'm glad I met you. Me? 375 00:24:38,516 --> 00:24:40,050 And don't try to tell me you're satisfied 376 00:24:40,085 --> 00:24:41,483 with your present position here. 377 00:24:41,518 --> 00:24:42,581 Yeah. I know, I know. 378 00:24:42,616 --> 00:24:44,717 You feel wasted, unchallenged, 379 00:24:44,752 --> 00:24:46,015 like you've got good ideas 380 00:24:46,050 --> 00:24:47,550 but no one will listen, right? 381 00:24:47,585 --> 00:24:49,015 Come on, be honest with me. 382 00:24:49,050 --> 00:24:51,417 It has been a long time since anybody asked me what I thought. 383 00:24:51,452 --> 00:24:53,218 Yeah, well, those days are over, 384 00:24:53,253 --> 00:24:55,735 because from now on, I want to know 385 00:24:55,770 --> 00:24:58,217 what Bob Maconel is thinking every day. 386 00:24:58,252 --> 00:25:00,084 Welcome to your new think tank. 387 00:25:02,384 --> 00:25:05,349 So, tell me, Bob. 388 00:25:05,384 --> 00:25:07,282 What are you thinking now? 389 00:25:07,317 --> 00:25:09,483 I'm thinking how I requested a window for years, 390 00:25:09,518 --> 00:25:12,249 and they said they didn't have any left. 391 00:25:12,284 --> 00:25:16,017 Yeah, well, a few became available last week. 392 00:25:16,052 --> 00:25:17,182 That's right. 393 00:25:17,217 --> 00:25:19,483 This is the office of one of the victims. 394 00:25:19,518 --> 00:25:21,750 My personal assistant. Vanessa Parks? 395 00:25:21,785 --> 00:25:23,050 Vanessa died? 396 00:25:23,085 --> 00:25:25,249 No, no. 397 00:25:25,284 --> 00:25:27,334 But she won't be coming back. 398 00:25:27,369 --> 00:25:29,349 Did you know her? 399 00:25:29,384 --> 00:25:30,915 Just her smile. 400 00:25:30,950 --> 00:25:33,216 Yeah, she could light up a room with that. 401 00:25:33,251 --> 00:25:35,483 Did you go to visit her at Saint Michael's? 402 00:25:35,518 --> 00:25:37,017 No. 403 00:25:37,052 --> 00:25:38,484 No? 404 00:25:38,519 --> 00:25:39,882 Bob. 405 00:25:39,917 --> 00:25:41,900 You've got to go visit her. Why? 406 00:25:41,935 --> 00:25:43,848 Why? Because you saved her life. 407 00:25:43,883 --> 00:25:46,783 My God, man, the woman is probably desperate to thank you. 408 00:25:46,818 --> 00:25:48,001 She doesn't even know my name. 409 00:25:48,036 --> 00:25:49,184 I'm not suggesting it, Bob. 410 00:25:49,219 --> 00:25:51,051 I'm telling you. 411 00:25:51,086 --> 00:25:52,818 Go visit her today. 412 00:25:52,853 --> 00:25:54,515 During work hours? 413 00:25:54,550 --> 00:25:57,417 Think of it as your first assignment... 414 00:25:57,452 --> 00:26:00,284 as Vice President of Creative Thinking. 415 00:26:01,950 --> 00:26:03,516 You're gonna pay me to think? 416 00:26:03,551 --> 00:26:05,184 It's a crazy world. 417 00:26:06,417 --> 00:26:07,382 Oh, oh, oh, Bob. 418 00:26:07,417 --> 00:26:09,616 When you, uh... When you go see Vanessa, 419 00:26:09,651 --> 00:26:10,934 I want you to take this with you 420 00:26:10,969 --> 00:26:13,259 and give it to her personally. 421 00:26:13,294 --> 00:26:15,550 It's just some final work papers. 422 00:26:16,717 --> 00:26:17,984 Oh, wait, Bob. 423 00:26:19,483 --> 00:26:21,950 Why don't you take your company car? 424 00:26:36,184 --> 00:26:39,448 Christ Almighty, it's Maconel. 425 00:26:39,483 --> 00:26:41,950 You sly dog, playing possum all these years. 426 00:26:41,985 --> 00:26:43,682 Certainly had me fooled. 427 00:26:43,717 --> 00:26:46,284 You know, I heard you were back, but I didn't see you in the pit. 428 00:26:46,319 --> 00:26:47,568 I'm upstairs now. 429 00:26:47,603 --> 00:26:48,782 And rightfully so. 430 00:26:48,817 --> 00:26:50,351 All right, now the big question. 431 00:26:50,386 --> 00:26:51,982 How many rounds 432 00:26:52,017 --> 00:26:54,917 did you pump into that sick-ass Coleman, huh? 433 00:26:54,952 --> 00:26:56,150 Come on, Bob. How many? 434 00:26:56,185 --> 00:26:57,650 Two, three? Five. 435 00:26:57,685 --> 00:26:59,416 Five! 436 00:26:59,451 --> 00:27:00,515 Pay up, sucker. 437 00:27:00,550 --> 00:27:02,650 Hey, last time I doubt this man's drive. 438 00:27:02,685 --> 00:27:04,149 Oh, Bob. 439 00:27:04,184 --> 00:27:05,548 You should join our foursome. 440 00:27:05,583 --> 00:27:07,150 We could use somebody with your killer instinct 441 00:27:07,185 --> 00:27:08,316 on the back nine. Oh, man. 442 00:27:08,351 --> 00:27:10,616 Cooper's guys would shit if we brought him out. 443 00:27:10,651 --> 00:27:12,182 Yeah. 444 00:27:12,217 --> 00:27:15,317 Hey, uh, happy hour this evening. 445 00:27:15,352 --> 00:27:16,382 Barney's. 446 00:27:16,417 --> 00:27:18,015 It's right across the street. 447 00:27:18,050 --> 00:27:20,683 Lose the briefcase, Bob. You're an executive now. 448 00:28:04,184 --> 00:28:06,850 I'd like to visit Vanessa Parks. 449 00:28:06,885 --> 00:28:07,850 That poor girl. 450 00:28:07,885 --> 00:28:09,417 Your name? 451 00:28:09,452 --> 00:28:10,851 Bob Maconel. 452 00:28:10,886 --> 00:28:12,215 Bob Maconel? 453 00:28:12,250 --> 00:28:13,982 The Bob Maconel? Yeah. 454 00:28:14,017 --> 00:28:16,015 Honey, you gotta learn to speak up. 455 00:28:16,050 --> 00:28:18,184 My husband thinks you should run for mayor. 456 00:28:19,616 --> 00:28:21,682 Hey, Thelma! Thelma, answer my phones. 457 00:28:21,717 --> 00:28:24,717 I gotta take Bob Maconel here to visit Vanessa. 458 00:28:26,184 --> 00:28:28,467 We were so proud to see you. It's wonderful what... 459 00:28:28,502 --> 00:28:30,715 It's this way - It's wonderful what you did. 460 00:28:30,750 --> 00:28:33,351 In fact, we have your picture hanging in the cafeteria. 461 00:28:33,386 --> 00:28:35,284 And of course, everybody wants you to sign it. 462 00:28:35,319 --> 00:28:36,782 How is she? 463 00:28:36,817 --> 00:28:38,349 You haven't heard? 464 00:28:38,384 --> 00:28:40,616 Only that she isn't coming back to work. 465 00:28:40,651 --> 00:28:43,049 That bullet was right in her spine. 466 00:28:43,084 --> 00:28:45,451 After the swelling went down and they removed it, 467 00:28:45,486 --> 00:28:47,483 the nerves never got back together again. 468 00:28:47,518 --> 00:28:48,817 What are you saying? She's... 469 00:28:48,852 --> 00:28:50,182 Paralyzed. 470 00:28:50,217 --> 00:28:52,817 How much? Like, her legs? 471 00:28:55,516 --> 00:28:56,682 Vanessa? 472 00:28:56,717 --> 00:28:58,384 There's a visitor here to see you. 473 00:28:58,419 --> 00:29:01,349 No, no. 474 00:29:01,384 --> 00:29:02,750 Honey, it's Bob Maconel. 475 00:29:06,250 --> 00:29:07,783 It's the hula man. 476 00:29:09,850 --> 00:29:11,117 Be right outside. 477 00:29:14,084 --> 00:29:16,650 So, you're the man that saved me. 478 00:29:18,184 --> 00:29:20,015 I guess so. 479 00:29:20,050 --> 00:29:22,184 I've been wanting so much to meet you. 480 00:29:25,017 --> 00:29:26,150 Can you come here? 481 00:29:33,250 --> 00:29:35,184 Closer. 482 00:29:40,550 --> 00:29:41,483 Closer. 483 00:29:47,184 --> 00:29:48,683 Closer. 484 00:30:00,384 --> 00:30:01,850 Son of a bitch! 485 00:30:01,885 --> 00:30:03,282 I was a goddess. 486 00:30:03,317 --> 00:30:04,850 Now look at me! I can't move! 487 00:30:04,885 --> 00:30:06,249 I can't dance! 488 00:30:06,284 --> 00:30:08,451 I certainly can't fuck now, can I? 489 00:30:09,683 --> 00:30:11,984 You should have let Coleman finish the job! 490 00:30:13,317 --> 00:30:15,384 You should have let me die! 491 00:30:15,419 --> 00:30:17,448 Fuck You! 492 00:30:17,483 --> 00:30:20,249 I should have died. 493 00:30:20,284 --> 00:30:22,317 You should have let him kill me. 494 00:30:22,352 --> 00:30:23,750 Fuck! 495 00:30:27,117 --> 00:30:28,384 I hate you! 496 00:30:51,516 --> 00:30:53,648 Hey, Maconel. 497 00:30:53,683 --> 00:30:55,666 Just in time. We're going to Barney's. 498 00:30:55,701 --> 00:30:57,526 Come on. Put it in park and shake a leg. 499 00:30:57,561 --> 00:30:59,506 It's happy hour. I don't want to be happy. 500 00:30:59,541 --> 00:31:01,451 Nonsense. Everybody wants to be happy. 501 00:31:01,486 --> 00:31:03,249 I have to punch in my time card. 502 00:31:03,284 --> 00:31:06,084 What, are you nuts? Executives don't have time cards. 503 00:31:06,119 --> 00:31:07,349 Come on. I don't drink. 504 00:31:07,384 --> 00:31:10,117 Great. It saves more for the rest of us! Right. 505 00:31:17,550 --> 00:31:19,351 Doesn't drink, my ass. 506 00:31:19,386 --> 00:31:22,250 1, 2, 3, 4, 5. 507 00:31:22,285 --> 00:31:23,282 Oh. 508 00:31:23,317 --> 00:31:24,384 That was six. 509 00:31:31,650 --> 00:31:33,416 Bob... 510 00:31:33,451 --> 00:31:35,917 I gotta admit... 511 00:31:35,952 --> 00:31:38,249 that day... 512 00:31:38,284 --> 00:31:39,448 I about shit my pants 513 00:31:39,483 --> 00:31:42,648 when I saw Coleman raise that gun at me. 514 00:31:42,683 --> 00:31:45,750 Cliche as it sounds, my whole life flashed before my eyes, 515 00:31:45,785 --> 00:31:47,917 and I can't say I'm proud of much of it. 516 00:31:49,583 --> 00:31:51,850 But you...God. 517 00:31:51,885 --> 00:31:53,349 You. 518 00:31:53,384 --> 00:31:57,633 You're standing there cool as ice... 519 00:31:57,668 --> 00:32:01,883 staring that guy down one-on-one. 520 00:32:01,918 --> 00:32:03,282 It's amazing. 521 00:32:03,317 --> 00:32:05,017 It's fucking amazing. 522 00:32:06,550 --> 00:32:07,915 Yeah, but there's... 523 00:32:07,950 --> 00:32:11,384 There's one question that's been stuck in my brain. 524 00:32:12,717 --> 00:32:15,349 If you had a gun, 525 00:32:15,384 --> 00:32:18,483 why did you wait till the shooting stopped to use it? 526 00:32:21,883 --> 00:32:23,082 Hey, forget it. 527 00:32:23,117 --> 00:32:24,848 You know, the important thing is... 528 00:32:24,883 --> 00:32:27,083 that I didn't get my ass blown off that day, 529 00:32:27,118 --> 00:32:29,284 and I know I probably have you to thank for it. 530 00:32:29,319 --> 00:32:30,516 Uh, another round here. 531 00:32:30,551 --> 00:32:31,915 Ugh, no six. 532 00:32:31,950 --> 00:32:34,215 Oh, shit. There he is. 533 00:32:34,250 --> 00:32:37,100 The Mind Fucker. 534 00:32:37,135 --> 00:32:39,915 I need to go home. 535 00:32:39,950 --> 00:32:42,250 Whoa, whoa, whoa, hey. 536 00:32:42,285 --> 00:32:44,551 Oh, hey, Bob. You okay? 537 00:32:44,586 --> 00:32:46,782 Man, he's fucked up! 538 00:32:46,817 --> 00:32:49,367 Uh, somebody ought to drive him home. 539 00:32:49,402 --> 00:32:51,917 Yeah, well, I'm in the other direction. 540 00:32:51,952 --> 00:32:55,249 I'll take him home. 541 00:32:55,284 --> 00:32:57,215 Now, I hope you didn't 542 00:32:57,250 --> 00:32:59,383 take what I said last week too seriously. 543 00:32:59,418 --> 00:33:01,516 I mean, a girl's got to protect herself 544 00:33:01,551 --> 00:33:03,317 from getting stuck with a loser. 545 00:33:03,352 --> 00:33:04,715 You know, 546 00:33:04,750 --> 00:33:07,717 a guy with no future, 547 00:33:07,752 --> 00:33:10,284 no balls. 548 00:33:11,351 --> 00:33:12,815 It's not you, Bob. 549 00:33:12,850 --> 00:33:16,817 I mean, everyone knows that you've got a great future. 550 00:33:18,883 --> 00:33:21,516 Now, as for the balls... 551 00:33:21,551 --> 00:33:24,115 you've certainly proven it. 552 00:33:24,150 --> 00:33:26,917 Ugh. You've got a great big set of those. 553 00:33:29,017 --> 00:33:30,316 I'd be more than honored 554 00:33:30,351 --> 00:33:34,150 if you'd like to take another look down my blouse. 555 00:33:34,185 --> 00:33:36,483 Actually... 556 00:33:36,518 --> 00:33:38,615 No! 557 00:33:38,650 --> 00:33:40,850 Oh, fuck! 558 00:33:43,250 --> 00:33:46,416 Fuck, fuck, fuck, fuck! 559 00:33:46,451 --> 00:33:49,548 Hey, nice tits! 560 00:33:49,583 --> 00:33:52,583 Fuck you, asshole! Fuck! 561 00:33:53,750 --> 00:33:55,117 Hi. 562 00:33:59,417 --> 00:34:02,351 Hello? Hey, Shithead. 563 00:34:03,850 --> 00:34:05,483 Get up. 564 00:34:05,518 --> 00:34:07,117 Wake up! 565 00:34:08,783 --> 00:34:10,866 Christ Almighty. 566 00:34:10,901 --> 00:34:12,915 The master lives. 567 00:34:12,950 --> 00:34:15,717 Now, could you feed us before we all die? 568 00:34:15,752 --> 00:34:16,882 You'd better hurry, 569 00:34:16,917 --> 00:34:20,416 Stripes is rolling for the third time. 570 00:34:20,451 --> 00:34:23,050 You happen to see the lady that brought me here? 571 00:34:23,085 --> 00:34:25,115 Don't work that way, Bob. 572 00:34:25,150 --> 00:34:28,817 You don't see it, we don't see it. Remember? 573 00:34:28,852 --> 00:34:30,550 Nice tits, though. 574 00:34:35,384 --> 00:34:37,682 Bob. 575 00:34:37,717 --> 00:34:39,282 There he is. 576 00:34:39,317 --> 00:34:41,084 My best drinkin' buddy. 577 00:34:41,119 --> 00:34:42,768 So, uh, Bob, 578 00:34:42,803 --> 00:34:44,382 was it hot, huh? 579 00:34:44,417 --> 00:34:46,084 Was she everything she thinks she is? 580 00:34:46,119 --> 00:34:47,349 I honestly can't say. 581 00:34:47,384 --> 00:34:48,882 Okay, a gentleman. 582 00:34:48,917 --> 00:34:50,683 Okay. We're going to have to work on that. 583 00:34:50,718 --> 00:34:52,317 Have you seen her? No. 584 00:34:52,352 --> 00:34:53,748 Not yet, but, uh, 585 00:34:53,783 --> 00:34:56,250 I did see Mr. Shelby. He's looking for you, 586 00:34:56,285 --> 00:34:58,682 some important assignment 587 00:34:58,717 --> 00:35:00,184 you were supposed to take care of? 588 00:35:00,219 --> 00:35:01,615 Yes. 589 00:35:01,650 --> 00:35:03,900 I got to go. 590 00:35:03,935 --> 00:35:06,150 Hey, Bob. 591 00:35:07,583 --> 00:35:09,583 Bob? 592 00:35:16,516 --> 00:35:17,915 I need to see Vanessa Parks. 593 00:35:17,950 --> 00:35:20,416 Oh, that poor girl, are you a relative? No. 594 00:35:20,451 --> 00:35:23,384 Well, only relatives are allowed in during non-visiting hours. 595 00:35:23,419 --> 00:35:25,448 I'm Bob Maconel. 596 00:35:25,483 --> 00:35:27,150 Oh, I don't believe you're here... 597 00:35:27,185 --> 00:35:28,382 I know I upset her before... 598 00:35:28,417 --> 00:35:31,150 I've been trying to get a hold of you. What? 599 00:35:31,185 --> 00:35:33,316 Vanessa. She wanted to see you again. 600 00:35:33,351 --> 00:35:36,050 Dr. Steven Chang to Cardio-Path Lab, 601 00:35:36,085 --> 00:35:38,084 Dr. Steven Chang... 602 00:35:38,119 --> 00:35:40,284 Hi. 603 00:35:42,384 --> 00:35:45,783 Can you close the door, please? 604 00:35:45,818 --> 00:35:48,448 Certainly was fast. 605 00:35:48,483 --> 00:35:50,416 Actually, I was coming to see you. 606 00:35:50,451 --> 00:35:52,616 I was supposed to give this to you yesterday. 607 00:35:52,651 --> 00:35:55,481 It's from Mr. Shelby. 608 00:35:55,516 --> 00:35:58,300 I'm sure he would have delivered it himself, but uh, 609 00:35:58,335 --> 00:36:01,084 he's been real busy with everything that's happened. 610 00:36:01,119 --> 00:36:02,351 I'm sure. 611 00:36:04,717 --> 00:36:06,984 I could open it and read it to you. 612 00:36:07,019 --> 00:36:08,883 No. 613 00:36:11,750 --> 00:36:13,917 Well, where would you like me to put it? 614 00:36:13,952 --> 00:36:15,683 How about straight up his ass? 615 00:36:15,718 --> 00:36:16,715 Okay. 616 00:36:16,750 --> 00:36:19,682 I'm sorry, I... 617 00:36:19,717 --> 00:36:21,384 I didn't mean to snap at you. 618 00:36:21,419 --> 00:36:24,581 It's okay. No, it's not. 619 00:36:24,616 --> 00:36:27,850 I want to apologize for the way I treated you before. 620 00:36:27,885 --> 00:36:32,550 It was completely unfair to blame you for my... 621 00:36:32,585 --> 00:36:34,015 for my condition. 622 00:36:34,050 --> 00:36:36,548 You risked your life to save me. 623 00:36:36,583 --> 00:36:38,716 You had no idea I'd end up like this. 624 00:36:38,751 --> 00:36:40,815 Maybe you would've acted differently 625 00:36:40,850 --> 00:36:43,850 if you knew I'd never be able to use another body part again, 626 00:36:43,885 --> 00:36:46,850 or that I'd have to rely on people for the rest of my life 627 00:36:46,885 --> 00:36:49,883 to feed me and clothe me... 628 00:36:49,918 --> 00:36:52,515 and diaper me. 629 00:36:52,550 --> 00:36:56,084 You think you would have? 630 00:36:56,119 --> 00:36:57,884 Would have what? 631 00:36:57,919 --> 00:36:59,650 Acted differently. 632 00:37:01,483 --> 00:37:02,782 Yes. 633 00:37:02,817 --> 00:37:08,548 I knew it, I knew you were a compassionate man. 634 00:37:08,583 --> 00:37:11,650 That's why you're the only one that I can ask this favor of. 635 00:37:14,616 --> 00:37:17,250 I want you to finish what Coleman started. 636 00:37:19,817 --> 00:37:22,149 Bob, 637 00:37:22,184 --> 00:37:25,351 I don't want to live this way. 638 00:37:25,386 --> 00:37:28,284 I can't live like this. 639 00:37:31,117 --> 00:37:35,616 My spirit will die a million times every day. 640 00:37:35,651 --> 00:37:37,783 If you have any feelings for me at all, 641 00:37:37,818 --> 00:37:40,317 you'll help me through it. 642 00:37:40,352 --> 00:37:42,015 Please. 643 00:37:42,050 --> 00:37:44,717 I can't do this anymore. 644 00:37:47,550 --> 00:37:50,883 You're asking me to end your life? 645 00:37:54,117 --> 00:37:56,084 It's already over. 646 00:37:59,850 --> 00:38:01,349 I get released 647 00:38:01,384 --> 00:38:04,648 to home care Wednesday at five. 648 00:38:04,683 --> 00:38:08,250 If I don't see you then, I...I'll understand. 649 00:38:28,883 --> 00:38:30,184 There you are. Mr. Shelby. 650 00:38:30,219 --> 00:38:31,282 Sit, sit, sit. 651 00:38:31,317 --> 00:38:32,916 So, did you complete the assignment? 652 00:38:32,951 --> 00:38:34,516 I delivered it to her personally. 653 00:38:34,551 --> 00:38:35,815 Excellent. 654 00:38:35,850 --> 00:38:39,250 Did she say anything when you told her it was from me? 655 00:38:39,285 --> 00:38:40,548 No. 656 00:38:40,583 --> 00:38:43,184 Did she open it? 657 00:38:44,616 --> 00:38:46,033 Vanessa's a quadriplegic. 658 00:38:46,068 --> 00:38:47,859 She's completely paralyzed. 659 00:38:47,894 --> 00:38:49,615 I know, I know. I'm sorry. 660 00:38:49,650 --> 00:38:53,284 I'm, uh, just having so much trouble accepting this. 661 00:38:53,319 --> 00:38:55,481 I had no idea that losing her 662 00:38:55,516 --> 00:38:58,082 would affect the company the way it has. 663 00:38:58,117 --> 00:39:01,100 She did more than just brighten this place up. 664 00:39:01,135 --> 00:39:04,084 She did the little things that nobody else will. 665 00:39:04,119 --> 00:39:07,417 I feel a little bit lost without her. 666 00:39:07,452 --> 00:39:08,648 Well, if you... 667 00:39:08,683 --> 00:39:12,084 need any help filling in the gaps, I can try. 668 00:39:12,119 --> 00:39:15,015 You wouldn't mind? 669 00:39:15,050 --> 00:39:17,150 It might help with my thinking. 670 00:39:17,185 --> 00:39:19,249 All right, then. 671 00:39:19,284 --> 00:39:22,882 I guess you could take this over, hah. 672 00:39:22,917 --> 00:39:25,400 It's my wife's latest attempt to get published. 673 00:39:25,435 --> 00:39:27,883 We need 50 copies of that by tomorrow to send out. 674 00:39:27,918 --> 00:39:31,350 Oh, and um, when you finish with that, 675 00:39:31,385 --> 00:39:34,783 could you pick up these suits at Armine's? 676 00:39:34,818 --> 00:39:36,050 They, um... 677 00:39:38,084 --> 00:39:40,683 close at three. 678 00:39:53,616 --> 00:39:54,915 Bob, Bob. 679 00:39:54,950 --> 00:39:56,916 When are you coming to see me? 680 00:39:56,951 --> 00:39:58,883 I have to get these copied. 681 00:40:01,683 --> 00:40:04,082 Uh, can I help you? I got it. 682 00:40:04,117 --> 00:40:05,783 Hey, have you ever used this machine? 683 00:40:05,818 --> 00:40:07,050 A copier's a copier. 684 00:40:07,085 --> 00:40:08,748 Ha, look, 685 00:40:08,783 --> 00:40:12,166 I know you're the "big hero" around here, having shot the bad guy and all, 686 00:40:12,201 --> 00:40:15,550 but operating the 349 isn't as easy as pointing and pulling a trigger, 687 00:40:15,585 --> 00:40:18,451 you know what I'm saying, Bob? 688 00:40:18,486 --> 00:40:19,748 These have to be perfect, 689 00:40:19,783 --> 00:40:22,351 they're for Mr. Shelby himself. 690 00:40:22,386 --> 00:40:23,715 I'll be gentle. 691 00:40:23,750 --> 00:40:25,683 I hear you've been looking for me. 692 00:40:25,718 --> 00:40:27,615 Oh. 693 00:40:27,650 --> 00:40:29,815 Quite a night, wasn't it, hm? 694 00:40:29,850 --> 00:40:33,084 What happened? You don't remember? 695 00:40:33,119 --> 00:40:36,215 Well, I, uh, 696 00:40:36,250 --> 00:40:39,683 I know now why you're such a quiet man. 697 00:40:39,718 --> 00:40:41,282 Why? 698 00:40:41,317 --> 00:40:44,483 Because you don't have much to talk about... 699 00:40:44,518 --> 00:40:45,748 down there. 700 00:40:45,783 --> 00:40:49,349 Don't worry, baby. 701 00:40:49,384 --> 00:40:52,084 It'll be our little secret. 702 00:41:00,451 --> 00:41:02,184 It was supposed to be you. 703 00:41:04,451 --> 00:41:08,516 Vanessa Parks is paralyzed because she looks like you. 704 00:41:10,950 --> 00:41:12,115 What? 705 00:41:12,150 --> 00:41:14,650 Coleman made a mistake. 706 00:41:15,750 --> 00:41:18,351 Okay. 707 00:41:19,616 --> 00:41:22,817 You just dissed Paula Metzler. 708 00:41:22,852 --> 00:41:24,715 You really are a bad-ass. 709 00:41:24,750 --> 00:41:27,648 She doesn't know how lucky she is. 710 00:41:27,683 --> 00:41:29,548 The F. B. I. is now saying 711 00:41:29,583 --> 00:41:31,583 sabotage was the cause of that airliner losing its wheel, 712 00:41:31,618 --> 00:41:33,115 which resulted in 12 deaths. 713 00:41:33,150 --> 00:41:35,382 Finish what Coleman started. 714 00:41:35,417 --> 00:41:37,815 The F. B. I. are also still piecing together 715 00:41:37,850 --> 00:41:41,184 the possible motive for Ralf Coleman's murderous rampage at ADD, 716 00:41:41,219 --> 00:41:44,249 but have so far made little progress. 717 00:41:44,284 --> 00:41:47,215 They also refuse to link Coleman's actions to the recent discovery 718 00:41:47,250 --> 00:41:50,583 that his wife and daughter had died in an auto accident five years ago, 719 00:41:50,618 --> 00:41:51,982 Finish what Coleman started. 720 00:41:52,017 --> 00:41:54,717 saying it was too long ago to matter. 721 00:41:54,752 --> 00:41:56,615 Listen to them. 722 00:41:56,650 --> 00:41:58,284 Don't those fucking assholes know 723 00:41:58,319 --> 00:42:00,817 the world is a shitty place? 724 00:42:00,852 --> 00:42:02,451 Just ask Vanessa. 725 00:42:02,486 --> 00:42:04,915 Shut up! 726 00:42:04,950 --> 00:42:07,950 That poor girl. 727 00:42:45,050 --> 00:42:47,683 Ready to leave? 728 00:42:47,718 --> 00:42:50,117 Mm-hmm. 729 00:43:25,184 --> 00:43:27,817 How appropriate, my old company car. 730 00:43:27,852 --> 00:43:29,581 Yours? 731 00:43:29,616 --> 00:43:32,850 What else did Shelby give you of mine? 732 00:43:32,885 --> 00:43:35,349 Your office. 733 00:43:35,384 --> 00:43:37,249 I think your job. 734 00:43:37,284 --> 00:43:39,850 Well, whatever you do, don't sleep with him. 735 00:43:39,885 --> 00:43:42,117 I won't. 736 00:43:45,184 --> 00:43:49,050 Okay, let me see how to do this. 737 00:43:50,150 --> 00:43:53,084 All right? Yup. 738 00:43:56,683 --> 00:43:59,284 That's it. 739 00:44:01,683 --> 00:44:03,183 This one around my chest, here, 740 00:44:03,218 --> 00:44:04,683 there's this clip in the back. 741 00:44:04,718 --> 00:44:06,082 All right. 742 00:44:06,117 --> 00:44:09,250 You going to be all right, if I do this? 743 00:44:21,850 --> 00:44:24,616 Don't worry, I won't feel anything if you touch me. 744 00:44:31,384 --> 00:44:33,483 Okay. 745 00:44:37,616 --> 00:44:39,115 Uh, well, maybe... 746 00:44:39,150 --> 00:44:40,351 maybe not everything. 747 00:44:46,117 --> 00:44:49,783 Okay, there you go. 748 00:44:49,818 --> 00:44:51,117 Okay. 749 00:45:05,483 --> 00:45:06,882 Now what? 750 00:45:06,917 --> 00:45:08,850 Just get me out of here. 751 00:45:11,817 --> 00:45:13,949 I've been giving this a lot of thought, 752 00:45:13,984 --> 00:45:16,284 and I think I've figured out a way for you to do this 753 00:45:16,319 --> 00:45:18,615 without getting any blood on your hands. 754 00:45:18,650 --> 00:45:21,984 The last thing I want is for you to get into any trouble over this. 755 00:45:22,019 --> 00:45:24,682 Legally or spiritually. 756 00:45:24,717 --> 00:45:26,717 And I'm not taking any bullshit pills either. 757 00:45:26,752 --> 00:45:29,184 I'm going out the same way I came in... 758 00:45:29,219 --> 00:45:32,117 dramatically. 759 00:45:35,516 --> 00:45:37,215 There's a station on the Red Line, 760 00:45:37,250 --> 00:45:40,282 one where the South Express doesn't stop. 761 00:45:40,317 --> 00:45:43,184 The concrete in the waiting area is sloped, not very much, 762 00:45:43,219 --> 00:45:44,934 but it's smooth all the way down. 763 00:45:44,969 --> 00:45:46,459 So, just position me at the top, 764 00:45:46,494 --> 00:45:47,915 and when we feel the train coming, 765 00:45:47,950 --> 00:45:50,883 just let me go, and gravity will take over. 766 00:45:54,150 --> 00:45:56,083 What station? 767 00:45:56,118 --> 00:45:57,982 Franklin Street. 768 00:45:58,017 --> 00:45:59,783 The one by the Crown Superstore? 769 00:45:59,818 --> 00:46:01,349 Yeah. 770 00:46:01,384 --> 00:46:03,715 Is it a busy station? 771 00:46:03,750 --> 00:46:06,117 Yeah, but it clears out at about midnight or so. 772 00:46:07,883 --> 00:46:11,516 You hungry? You want to get something to eat? 773 00:46:11,551 --> 00:46:14,516 Are you asking me to dinner, Bob? 774 00:46:14,551 --> 00:46:16,117 I guess. 775 00:46:19,516 --> 00:46:21,215 There's a... 776 00:46:21,250 --> 00:46:23,284 Sizzler up here a little ways. 777 00:46:23,319 --> 00:46:25,416 Sizzler? 778 00:46:25,451 --> 00:46:27,683 Look, Bob, if this is going to be my last meal, 779 00:46:27,718 --> 00:46:30,616 I'd like it to be something special. 780 00:46:32,317 --> 00:46:35,217 I don't get out much, Sizzler's all I know. 781 00:46:36,984 --> 00:46:39,917 Then this will be a treat for the both of us. 782 00:46:42,451 --> 00:46:43,748 Right, this way, sir, 783 00:46:43,783 --> 00:46:46,483 we have a lovely table for you, hidden away in the back. 784 00:46:46,518 --> 00:46:48,417 Oh. 785 00:46:50,150 --> 00:46:52,550 Six months I've been trying to get a table here, 786 00:46:52,585 --> 00:46:53,848 you've always been too crowded? 787 00:46:53,883 --> 00:46:56,215 Well, tonight must be your lucky night. 788 00:46:56,250 --> 00:46:59,750 Oh, yeah, it's amazing what a bullet to the spine will do for your luck. 789 00:46:59,785 --> 00:47:02,717 I should go out and get some Quick Picks! 790 00:47:04,950 --> 00:47:07,950 I'm sure you'll have a wonderful time here at the restaurant. 791 00:47:11,317 --> 00:47:12,615 Here you are. 792 00:47:12,650 --> 00:47:14,850 Your waiter will tell you about the specials. 793 00:47:16,483 --> 00:47:18,250 God, I hate snobs. 794 00:47:18,285 --> 00:47:19,982 Then why eat here? 795 00:47:20,017 --> 00:47:22,417 Because it's supposed to be the best in the city, 796 00:47:22,452 --> 00:47:24,616 and I don't want you to forget this night. 797 00:47:24,651 --> 00:47:27,581 I don't think that'll be a problem. 798 00:47:27,616 --> 00:47:29,351 You're not going to chicken out on me, are you, Bob? 799 00:47:29,386 --> 00:47:30,416 No. 800 00:47:30,451 --> 00:47:31,684 Because this will be a wasted meal 801 00:47:31,719 --> 00:47:32,917 if you don't go through with it. 802 00:47:32,952 --> 00:47:34,182 It's not a wasted meal. 803 00:47:34,217 --> 00:47:37,117 Then stop looking so goddamn sad. 804 00:47:37,152 --> 00:47:38,501 Sir, 805 00:47:38,536 --> 00:47:39,815 Madam, 806 00:47:39,850 --> 00:47:41,615 would you like to hear the specials? 807 00:47:41,650 --> 00:47:44,117 Oh, no need, we'll take the two most expensive dishes on the menu. 808 00:47:44,152 --> 00:47:45,481 Excellent choice. 809 00:47:45,516 --> 00:47:47,950 I imagine you'd like a bottle of Opus One to wash it down? 810 00:47:47,985 --> 00:47:49,316 You read my mind. 811 00:47:49,351 --> 00:47:50,917 I'll bring it right over. 812 00:47:53,150 --> 00:47:55,084 Don't worry, if you really have my job, 813 00:47:55,119 --> 00:47:56,883 you can afford it. 814 00:47:58,150 --> 00:47:59,583 Aren't you going to miss anything? 815 00:47:59,618 --> 00:48:01,115 Your friends, your family... 816 00:48:01,150 --> 00:48:04,250 Bob, how many flowers were in my room? 817 00:48:04,285 --> 00:48:06,481 I don't remember. None. 818 00:48:06,516 --> 00:48:09,117 And how many people came to wish me well? 819 00:48:09,152 --> 00:48:12,115 I don't know. None. 820 00:48:12,150 --> 00:48:13,767 And who came to see me today? 821 00:48:13,802 --> 00:48:15,384 The day I got to go home? 822 00:48:17,217 --> 00:48:19,050 Just me. 823 00:48:19,085 --> 00:48:20,883 Just you. 824 00:48:22,750 --> 00:48:25,417 You're such a beautiful woman, so full of life, your smile... 825 00:48:25,452 --> 00:48:27,050 Yeah, I could light up a room, I know, 826 00:48:27,085 --> 00:48:28,917 it's my first line of offense. 827 00:48:28,952 --> 00:48:30,416 I don't understand. 828 00:48:30,451 --> 00:48:33,149 I'm 26 years old, Bob. 26? 829 00:48:33,184 --> 00:48:36,717 Yeah, and I was a heartbeat away from being Senior VP 830 00:48:36,752 --> 00:48:40,250 at a Fortune 500 company in just one year on the job. 831 00:48:40,285 --> 00:48:42,284 You're an incredibly educated woman... 832 00:48:42,319 --> 00:48:44,416 No, no I'm not. 833 00:48:44,451 --> 00:48:49,950 My entire extended schooling is two years at Valley Junior College. 834 00:48:49,985 --> 00:48:52,351 I have a brain, Bob, but the only reason why 835 00:48:52,386 --> 00:48:54,251 I got to where I am so fast is because, 836 00:48:54,286 --> 00:48:56,082 one, I was a complete knockout, and two, 837 00:48:56,117 --> 00:48:59,717 I gave the best goddamn blow jobs in the entire state. 838 00:48:59,752 --> 00:49:01,583 Your wine. Great. 839 00:49:03,850 --> 00:49:07,683 And it didn't hurt that I also had that whole woman/child thing going on. 840 00:49:07,718 --> 00:49:11,984 Men either wanted to protect me or fuck me, so, 841 00:49:12,019 --> 00:49:14,115 it helped me get up the ladder, 842 00:49:14,150 --> 00:49:17,616 and I did a hell of a lot of climbing, Bob. 843 00:49:17,651 --> 00:49:20,750 More than my share. 844 00:49:20,785 --> 00:49:22,182 Right. 845 00:49:22,217 --> 00:49:24,850 Look, the point is, you don't make any friends 846 00:49:24,885 --> 00:49:26,451 stepping all over them on the way up. 847 00:49:28,750 --> 00:49:30,382 Look, enough with this doom and gloom. 848 00:49:30,417 --> 00:49:32,616 Let's see what a $300 bottle of wine tastes like. 849 00:49:32,651 --> 00:49:36,417 Me first. Here, can you take this off? 850 00:49:46,384 --> 00:49:47,516 Ohhh... 851 00:49:49,750 --> 00:49:51,100 Okay? 852 00:49:51,135 --> 00:49:52,416 Yeah. 853 00:49:52,451 --> 00:49:54,516 Don't worry. 854 00:49:54,551 --> 00:49:56,284 Ohh. . 855 00:49:57,650 --> 00:50:00,515 Whoo... 856 00:50:00,550 --> 00:50:02,284 Ow, that's so much better. 857 00:50:18,917 --> 00:50:22,050 Now that I'll miss. 858 00:50:23,984 --> 00:50:26,282 Bon appetit. 859 00:50:26,317 --> 00:50:29,615 You have any brothers and sisters? Umm... yeah... 860 00:50:29,650 --> 00:50:32,666 What was your most personal... I do like apple juice a lot... 861 00:50:32,701 --> 00:50:34,825 Really? One time at the office I was talking shit about Paula 862 00:50:34,860 --> 00:50:36,950 Sweet Orchard apple juice... and she was right behind me. 863 00:50:36,985 --> 00:50:38,017 Oh, Paula... 864 00:50:39,850 --> 00:50:41,715 But are goldfish like cats, 865 00:50:41,750 --> 00:50:44,715 where you can't leave food out for them? 866 00:50:44,750 --> 00:50:48,283 Pretty much. Everyone's due for a good hangover. 867 00:50:48,318 --> 00:50:51,817 It's easier to ask what hasn't been my most... 868 00:50:51,852 --> 00:50:54,581 You go ahead, I'm stuffed. 869 00:50:54,616 --> 00:50:56,583 How can you tell? You can't feel anything below your neck. 870 00:50:56,618 --> 00:50:58,282 I know my limit. 871 00:50:58,317 --> 00:51:00,717 Besides, they're closing this place out, I think. 872 00:51:03,583 --> 00:51:05,915 It's only ten o'clock. 873 00:51:05,950 --> 00:51:10,184 I guess we're going to have to try and find something else we've never done before. 874 00:51:10,219 --> 00:51:12,683 What haven't you done before? 875 00:51:18,750 --> 00:51:20,550 You're doing the back-up lines. 876 00:51:20,585 --> 00:51:21,515 You hear me? No... 877 00:51:21,550 --> 00:51:22,715 Yes you are! No, no, no. 878 00:51:22,750 --> 00:51:25,451 Gladys is nothing without the Pips. 879 00:51:25,486 --> 00:51:27,217 Take the mic. Bob! 880 00:51:47,950 --> 00:51:51,817 Bob. You gotta do this. 881 00:51:54,284 --> 00:51:56,783 Where are the Pips? Do the Pips! 882 00:52:00,717 --> 00:52:03,084 You're killing me, come on. 883 00:52:05,417 --> 00:52:06,950 Come on buddy, give her a little help! 884 00:52:10,250 --> 00:52:13,182 Ho, ho, ho! 885 00:52:13,217 --> 00:52:14,384 You know, forget you! 886 00:52:46,117 --> 00:52:47,750 Oh my God. 887 00:52:50,984 --> 00:52:52,817 It's her colostomy bag. 888 00:52:56,317 --> 00:52:57,715 Bob, get me out of here! 889 00:52:57,750 --> 00:53:00,416 Oh shit! 890 00:53:00,451 --> 00:53:02,783 Bob! Oh my God! 891 00:53:04,917 --> 00:53:06,750 Get me out of here! 892 00:53:08,683 --> 00:53:10,516 Thank God I'm not in a wheelchair. 893 00:53:23,783 --> 00:53:25,351 There it is. 894 00:54:04,351 --> 00:54:06,451 Keep going, Bob. 895 00:54:34,184 --> 00:54:36,117 Right here. Stop. 896 00:54:42,084 --> 00:54:44,282 I've been here so many times. 897 00:54:44,317 --> 00:54:47,583 You're going to let go, you promise? 898 00:54:47,618 --> 00:54:49,184 I promise. 899 00:54:51,150 --> 00:54:54,284 I'm glad I got to know you, Bob. 900 00:54:54,319 --> 00:54:55,850 So am I. 901 00:55:02,417 --> 00:55:04,284 Now Bob. Now. 902 00:55:28,583 --> 00:55:32,648 Bob, let me go! Bob! 903 00:55:32,683 --> 00:55:35,917 Bob, you promised me! You fucking promised me! 904 00:55:35,952 --> 00:55:39,634 Goddamn it, Bob! Let me go. I'm sorry! 905 00:55:39,669 --> 00:55:43,317 You promised me! You fucking chickenshit! 906 00:55:43,352 --> 00:55:46,417 You fucking cocksucker! Let me go! 907 00:55:46,452 --> 00:55:49,483 Bob! Bob! No! I'm sorry! I know! 908 00:55:57,950 --> 00:56:00,683 Oh, the... Bob! Shit! 909 00:56:03,616 --> 00:56:06,516 Myelinated actions below the wound were not as contused 910 00:56:06,551 --> 00:56:09,015 as the original MRI indicated. 911 00:56:09,050 --> 00:56:12,682 So we rescanned, using NMR microimaging. 912 00:56:12,717 --> 00:56:15,184 That revealed an overabundance of progenitor cells, 913 00:56:15,219 --> 00:56:16,615 which apparently caused glia 914 00:56:16,650 --> 00:56:20,650 to be secreted around the C-7 thoracic synapsis. 915 00:56:20,685 --> 00:56:22,715 What does all that mean? 916 00:56:22,750 --> 00:56:25,550 It means there's hope. There's definite hope. 917 00:56:36,683 --> 00:56:37,950 Hi. 918 00:56:40,117 --> 00:56:41,250 Come here. 919 00:56:47,750 --> 00:56:49,217 Closer. 920 00:56:55,250 --> 00:56:56,351 Closer! 921 00:57:00,883 --> 00:57:02,683 Closer. 922 00:57:15,184 --> 00:57:18,084 Thank you for saving my life. 923 00:57:18,119 --> 00:57:18,984 Again. 924 00:57:20,883 --> 00:57:22,717 This time you won't regret it. 925 00:57:39,317 --> 00:57:42,451 ... isn't anymore, is it? No, it certainly is not. 926 00:59:18,084 --> 00:59:21,650 I told you guys to be here as soon as possible. 927 00:59:21,685 --> 00:59:25,448 It's an emergency. 928 00:59:25,483 --> 00:59:28,783 Where'd you learn how to drive? Huh? 929 00:59:50,184 --> 00:59:52,848 The big problem's a lack of communication between departments, 930 00:59:52,883 --> 00:59:55,748 but I notice there's one place people don't have any trouble expressing themselves, 931 00:59:55,783 --> 00:59:59,451 and that's by the water cooler, so I thought if you put a little miniature water cooler 932 00:59:59,486 --> 01:00:03,317 by every phone in every office and promote communication between departments. 933 01:00:05,417 --> 01:00:07,117 That's good thinking, Bob. 934 01:00:07,152 --> 01:00:08,817 Yeah, yeah. 935 01:01:56,417 --> 01:01:58,650 I guess we overdid it today. 936 01:01:58,685 --> 01:02:02,949 It was a great day. 937 01:02:02,984 --> 01:02:04,917 But it could be perfect. 938 01:02:04,952 --> 01:02:06,850 It's not already? 939 01:02:09,084 --> 01:02:11,217 It just needs that final touch. 940 01:02:13,850 --> 01:02:16,717 Your finger's definitely getting stronger. 941 01:02:16,752 --> 01:02:18,417 Take me to the couch. 942 01:02:44,717 --> 01:02:46,850 I want to satisfy you, Bob. 943 01:02:46,885 --> 01:02:49,316 You have. You are. 944 01:02:49,351 --> 01:02:53,583 Not intellectually, I mean intimately. 945 01:02:53,618 --> 01:02:56,082 Sexually. 946 01:02:56,117 --> 01:02:57,882 All you have to do is reposition me, 947 01:02:57,917 --> 01:03:01,317 put my head over the couch, and I'll do the rest. 948 01:03:01,352 --> 01:03:05,616 Vanessa! What? You're my boyfriend, right? 949 01:03:05,651 --> 01:03:07,800 Come on, you've done so much for me. 950 01:03:07,835 --> 01:03:09,950 Please, just let me do this for you. 951 01:03:12,883 --> 01:03:15,382 No, no, I don't think we should. I don't see you that way. 952 01:03:15,417 --> 01:03:18,950 Well that's just it. I want you to. I want you to find me attractive. 953 01:03:18,985 --> 01:03:20,417 I do. You're beautiful. 954 01:03:21,783 --> 01:03:24,017 Not enough to be intimate with? 955 01:03:24,052 --> 01:03:26,215 Vanessa, 956 01:03:26,250 --> 01:03:27,882 from the first moment I saw you 957 01:03:27,917 --> 01:03:32,384 I wanted to be close to you in every way possible. 958 01:03:34,317 --> 01:03:38,750 I fantasized about you 959 01:03:38,785 --> 01:03:40,317 being naked. 960 01:03:41,717 --> 01:03:43,850 Can I at least fulfill that fantasy then? 961 01:03:47,516 --> 01:03:48,516 Please? 962 01:03:52,917 --> 01:03:55,250 Buttons, Bob? 963 01:04:06,950 --> 01:04:08,417 It's okay. 964 01:04:18,117 --> 01:04:19,650 There's a clasp. 965 01:04:34,384 --> 01:04:36,284 Touch them. 966 01:04:37,384 --> 01:04:38,850 But you won't feel anything. 967 01:04:40,050 --> 01:04:41,750 I will if you do. 968 01:05:23,351 --> 01:05:25,351 Take your glasses off. 969 01:05:34,583 --> 01:05:35,917 Come here. 970 01:06:07,883 --> 01:06:10,184 Take me with you. 971 01:06:12,616 --> 01:06:13,982 What? 972 01:06:14,017 --> 01:06:15,882 Take me with you. 973 01:06:15,917 --> 01:06:18,516 Vanessa, it's Monday. I have to go to work. 974 01:06:18,551 --> 01:06:20,583 I know. I want to go with you. 975 01:06:20,618 --> 01:06:22,215 Why? 976 01:06:22,250 --> 01:06:24,850 Because, it's time to see where it happened. 977 01:06:26,351 --> 01:06:29,750 All those people seeing what's happened to you. 978 01:06:29,785 --> 01:06:31,082 The ones that you said you stepped on, 979 01:06:31,117 --> 01:06:33,250 are you sure you're strong enough to handle all that? 980 01:06:37,050 --> 01:06:39,616 I will be if you're with me. 981 01:06:47,217 --> 01:06:48,650 Wait, wait, wait, wait. Wait, wait, wait. 982 01:06:51,850 --> 01:06:53,717 Is the lipstick overdone? 983 01:06:57,351 --> 01:06:59,217 No, the nurse did a good job. 984 01:06:59,252 --> 01:07:00,550 This hair is in the way. 985 01:07:07,783 --> 01:07:10,349 Let's no do this. Not today. No! No no no no no! 986 01:07:10,384 --> 01:07:13,850 When are you going to learn to put your emotions away and just do it? 987 01:07:18,117 --> 01:07:20,933 Stop! Dammit, don't do that! 988 01:07:20,968 --> 01:07:23,750 Don't be weak. Come here! 989 01:07:26,516 --> 01:07:28,548 Look at me. 990 01:07:28,583 --> 01:07:31,184 Show some courage, Bob. 991 01:07:31,219 --> 01:07:32,351 I need that. 992 01:07:34,351 --> 01:07:36,250 You're all I got in there. 993 01:08:04,583 --> 01:08:05,583 Vanessa. It's really a shame what happened. 994 01:08:05,618 --> 01:08:07,783 But you look ravishing as always. 995 01:08:12,050 --> 01:08:14,750 Such a tragic thing, Vanessa. If there's anything I can do, really. 996 01:08:17,117 --> 01:08:19,650 You okay? Keep moving. 997 01:08:22,583 --> 01:08:24,481 It smells different. 998 01:08:24,516 --> 01:08:26,616 They started to pump in air freshener. 999 01:08:26,651 --> 01:08:28,215 How come? 1000 01:08:28,250 --> 01:08:30,550 It's supposed to make you happy. 1001 01:08:30,585 --> 01:08:31,817 It stinks. 1002 01:08:39,883 --> 01:08:41,184 Wait, stop. 1003 01:08:45,616 --> 01:08:47,650 I was filling my water bottle. 1004 01:08:49,583 --> 01:08:51,451 Where were you? 1005 01:08:53,616 --> 01:08:55,583 I was over by the hula girl. 1006 01:09:01,117 --> 01:09:03,084 Take me to where I fell. 1007 01:09:25,550 --> 01:09:28,017 I heard the shots, but I didn't see where they came from. 1008 01:09:30,817 --> 01:09:32,950 Where was Coleman standing? 1009 01:09:43,583 --> 01:09:45,583 He was right there. 1010 01:09:45,618 --> 01:09:47,401 Show me. 1011 01:09:47,436 --> 01:09:49,184 I wanna see. 1012 01:10:30,317 --> 01:10:31,782 What's wrong? 1013 01:10:31,817 --> 01:10:34,384 I wish I would have seen his eyes. 1014 01:10:35,917 --> 01:10:37,984 If you had, he wouldn't have fired. 1015 01:10:39,550 --> 01:10:40,850 How do you know? 1016 01:10:44,150 --> 01:10:45,250 I know. 1017 01:10:47,850 --> 01:10:48,783 Vanessa? 1018 01:10:52,750 --> 01:10:56,050 They told me you were here. I couldn't believe it. 1019 01:10:56,085 --> 01:10:57,750 I wanted to see where it happened. 1020 01:10:57,785 --> 01:10:59,250 I understand. 1021 01:11:03,184 --> 01:11:06,451 I am so, so sorry about what happened. 1022 01:11:06,486 --> 01:11:08,316 Yeah, so am I. 1023 01:11:08,351 --> 01:11:10,984 Bob. Come on. Let's go. We're done here. 1024 01:11:12,084 --> 01:11:14,149 You can move? 1025 01:11:14,184 --> 01:11:17,317 I...I thought you were permanently paralyzed. 1026 01:11:17,352 --> 01:11:20,451 Yeah, so did I. I guess we were both wrong. 1027 01:11:20,486 --> 01:11:22,017 Bob. 1028 01:11:27,317 --> 01:11:29,250 It was so good to see you. 1029 01:11:32,717 --> 01:11:36,516 Freak show's over. Everyone back to work. 1030 01:11:50,184 --> 01:11:54,317 That's Hawaii, definitely. Or maybe it's Japan. 1031 01:11:54,352 --> 01:11:56,282 Both would be great. 1032 01:11:56,317 --> 01:11:57,717 God, it would be nice to go somewhere. 1033 01:12:01,984 --> 01:12:04,184 You're awfully quiet tonight. 1034 01:12:06,850 --> 01:12:10,717 If you hadn't been shot, would you ever have thought of being with me like this? 1035 01:12:10,752 --> 01:12:13,184 That's kind of a cruel question. 1036 01:12:13,219 --> 01:12:14,917 You wouldn't, I know. 1037 01:12:14,952 --> 01:12:16,767 I didn't even know you. 1038 01:12:16,802 --> 01:12:18,548 Who would you be with then? 1039 01:12:18,583 --> 01:12:21,516 What does it matter? We're in a different world. 1040 01:12:21,551 --> 01:12:22,950 Mr. Shelby... 1041 01:12:26,351 --> 01:12:28,483 Did you love him? 1042 01:12:28,518 --> 01:12:30,581 He was married, Bob. 1043 01:12:30,616 --> 01:12:33,317 So? So I told you who I was before. 1044 01:12:33,352 --> 01:12:35,182 And why I did what I did. 1045 01:12:35,217 --> 01:12:37,615 Love was the last thing on my mind. 1046 01:12:37,650 --> 01:12:40,417 Why are we talking about this right now? What happened happened. 1047 01:12:42,284 --> 01:12:45,134 And in this world I'm with you, you are the one I want to be with, 1048 01:12:45,169 --> 01:12:47,984 and nothing's going to change that unless you want it to change. 1049 01:12:49,717 --> 01:12:53,616 I don't want anything to change. 1050 01:12:53,651 --> 01:12:55,616 Then it won't. 1051 01:13:22,284 --> 01:13:23,982 Bob, 1052 01:13:24,017 --> 01:13:27,117 you should've told me you like your women submissive. 1053 01:13:27,152 --> 01:13:30,650 I would have accommodated. 1054 01:13:30,685 --> 01:13:32,616 Your day will come. 1055 01:13:39,451 --> 01:13:40,384 Hey Bob. 1056 01:13:42,550 --> 01:13:44,882 What are you doing in here? We need to talk. 1057 01:13:44,917 --> 01:13:47,583 Don't you ever stop? I have nothing to say. I'm fine. 1058 01:13:47,618 --> 01:13:49,215 Well, I'm not, okay? 1059 01:13:49,250 --> 01:13:52,550 I'm failing here, Bob, and I need your help. 1060 01:13:52,585 --> 01:13:56,015 See, I wasn't good enough to do my job. 1061 01:13:56,050 --> 01:13:58,250 And now I think something really wrong is going to happen, 1062 01:13:58,285 --> 01:14:01,750 and it's going to be my fault. What could go wrong? 1063 01:14:03,550 --> 01:14:06,483 Let me show you something. 1064 01:14:08,050 --> 01:14:10,950 All right, Bob. You gotta see this. 1065 01:14:14,384 --> 01:14:16,550 I haven't shown this to anybody. 1066 01:14:19,384 --> 01:14:21,583 Sit down. 1067 01:14:35,984 --> 01:14:38,000 Where did you find this? 1068 01:14:38,035 --> 01:14:39,982 In the copy machine. 1069 01:14:40,017 --> 01:14:43,050 You see, the good thing is, it's in the form of a question. 1070 01:14:43,085 --> 01:14:45,049 That means whoever wrote it 1071 01:14:45,084 --> 01:14:47,317 hasn't made up their mind what they're going to do yet. 1072 01:14:49,184 --> 01:14:51,850 Maybe they already have, and they're not going to do anything. 1073 01:14:51,885 --> 01:14:54,384 Can we take that chance? 1074 01:14:55,984 --> 01:15:00,717 No. The person that wrote this note is reaching out. 1075 01:15:00,752 --> 01:15:02,249 He may not even know it. 1076 01:15:02,284 --> 01:15:05,734 But that would be a real tragedy 1077 01:15:05,769 --> 01:15:09,184 if you and I didn't try to save him. 1078 01:15:09,219 --> 01:15:10,581 How can I save him? 1079 01:15:10,616 --> 01:15:14,583 Help me bring him out into the open. 1080 01:15:19,150 --> 01:15:21,617 Otherwise, I gotta go down to Mr. Shelby, 1081 01:15:21,652 --> 01:15:24,084 initiate a company-wide handwriting analysis 1082 01:15:24,119 --> 01:15:26,284 and, my friend, that's just a bitch. 1083 01:15:26,319 --> 01:15:28,850 It's just a bitch. 1084 01:15:28,885 --> 01:15:32,982 Oh, shit. 1085 01:15:33,017 --> 01:15:36,017 Bob, you there? 1086 01:15:40,317 --> 01:15:44,215 Ah. I need you to go out and buy a gift. 1087 01:15:44,250 --> 01:15:48,050 I wanna get something... something really special, 1088 01:15:48,085 --> 01:15:49,701 but I don't know what's appropriate 1089 01:15:49,736 --> 01:15:51,282 for someone in Vanessa's condition 1090 01:15:51,317 --> 01:15:56,184 I figured you would know what she'd like these days, 1091 01:15:56,219 --> 01:15:58,648 because I certainly don't know. 1092 01:15:58,683 --> 01:16:01,717 I can not get over seeing her come in like that. 1093 01:16:01,752 --> 01:16:03,382 What a brave woman. 1094 01:16:03,417 --> 01:16:06,917 Here. Take the afternoon if you need it. 1095 01:16:08,883 --> 01:16:11,316 We...here. 1096 01:16:11,351 --> 01:16:13,117 What? Do you think it's not enough? 1097 01:16:13,152 --> 01:16:15,217 I don't think it's right. 1098 01:16:15,252 --> 01:16:17,049 Why not? 1099 01:16:17,084 --> 01:16:19,417 You shouldn't be buying presents for another woman. 1100 01:16:19,452 --> 01:16:20,982 Vanessa is not another woman. 1101 01:16:21,017 --> 01:16:24,516 She happens to be a valued and appreciated member of the ADD team. 1102 01:16:24,551 --> 01:16:26,451 Is that what you tell Mrs. Shelby? 1103 01:16:26,486 --> 01:16:28,316 Are you questioning my fidelity? 1104 01:16:28,351 --> 01:16:31,284 Because if you are, you are way out of line, pal! 1105 01:16:31,319 --> 01:16:32,950 I just don't wanna see her hurt again. 1106 01:16:32,985 --> 01:16:34,417 And what are you? Her protector? 1107 01:16:34,452 --> 01:16:35,481 I care about her. 1108 01:16:35,516 --> 01:16:39,017 Oh, Jesus, you're in love with her. 1109 01:16:39,052 --> 01:16:42,382 I can't believe it. 1110 01:16:42,417 --> 01:16:44,650 She's done it to you too. 1111 01:16:44,685 --> 01:16:47,882 Bob, that woman 1112 01:16:47,917 --> 01:16:51,616 will do anything to get a man to give her what she needs. 1113 01:16:51,651 --> 01:16:53,049 She's changed. 1114 01:16:53,084 --> 01:16:55,448 Yes. She's disabled. 1115 01:16:55,483 --> 01:16:58,150 She doesn't want anything from me. 1116 01:16:58,185 --> 01:17:01,215 Bob, you're the spoon. 1117 01:17:01,250 --> 01:17:04,084 Because that's what she needs right now. 1118 01:17:04,119 --> 01:17:06,015 But let me ask you something. 1119 01:17:06,050 --> 01:17:08,583 What happens if she starts to wiggle more than her finger? 1120 01:17:08,618 --> 01:17:10,717 What if she starts to move her entire hand? 1121 01:17:10,752 --> 01:17:12,349 Or her arm? 1122 01:17:12,384 --> 01:17:14,433 What happens if she can feed herself, 1123 01:17:14,468 --> 01:17:16,448 move herself, take care of herself? 1124 01:17:16,483 --> 01:17:18,717 Do you really think that a woman like that 1125 01:17:18,752 --> 01:17:20,817 is gonna choose a man like you? 1126 01:17:20,852 --> 01:17:25,184 I mean, honestly now. 1127 01:17:25,219 --> 01:17:28,615 I... 1128 01:17:28,650 --> 01:17:32,333 am not... 1129 01:17:32,368 --> 01:17:36,017 a spoon. 1130 01:17:51,250 --> 01:17:55,282 There he is. Man of the people. 1131 01:17:55,317 --> 01:17:59,317 Now this thing between you and Little Miss Bottle Rocket serious? 1132 01:17:59,352 --> 01:18:00,782 Don't call her that. 1133 01:18:00,817 --> 01:18:03,417 I'm just saying, Bob, you're at your peak right now. 1134 01:18:03,452 --> 01:18:06,117 Great money, great car, great friends. 1135 01:18:06,152 --> 01:18:08,484 Some men wait a whole lifetime for that. 1136 01:18:08,519 --> 01:18:10,817 Why would you wanna waste it on a gimp? 1137 01:18:11,950 --> 01:18:15,483 You are a very cruel man! 1138 01:18:15,518 --> 01:18:17,750 Bob, come on. Hey. 1139 01:18:21,950 --> 01:18:24,451 Forget golf on Sunday, you fucking freak! 1140 01:20:24,017 --> 01:20:26,616 Don't touch her. 1141 01:20:28,117 --> 01:20:30,349 She was mine. 1142 01:20:30,384 --> 01:20:32,182 Well, you threw her away. 1143 01:20:32,217 --> 01:20:35,417 No, I didn't. She was broken. She was in pieces. 1144 01:20:35,452 --> 01:20:37,984 She's all better now. 1145 01:20:38,019 --> 01:20:39,767 She was mine. 1146 01:20:39,802 --> 01:20:41,516 Say bye-bye. 1147 01:20:51,750 --> 01:20:53,683 What's this? He's the guy you're looking for. 1148 01:20:53,718 --> 01:20:54,883 He's the one with the problem. 1149 01:20:56,451 --> 01:20:58,717 Henry from Maintenance. 1150 01:20:58,752 --> 01:21:00,648 That's your man. 1151 01:21:00,683 --> 01:21:03,233 Bob, I think you misunderstood what I was asking of you. 1152 01:21:03,268 --> 01:21:05,783 No, I didn't. You wanted me to find the next Coleman, 1153 01:21:05,818 --> 01:21:07,634 that's...that's what I did. 1154 01:21:07,669 --> 01:21:09,259 How did you actually do this? 1155 01:21:09,294 --> 01:21:10,850 I had the sense, remember? 1156 01:21:10,885 --> 01:21:12,316 The sense. 1157 01:21:12,351 --> 01:21:14,584 You know, how I knew something was gonna happen here. 1158 01:21:14,619 --> 01:21:16,817 How I knew to bring my gun in the day Coleman went off. 1159 01:21:16,852 --> 01:21:18,101 Right. And you're right. 1160 01:21:18,136 --> 01:21:19,316 This man is very dangerous. 1161 01:21:19,351 --> 01:21:21,067 You need to do something. You need to get him some help, 1162 01:21:21,102 --> 01:21:22,783 and you need to get him out of here, just like you said. 1163 01:21:22,818 --> 01:21:24,015 Bob, he's not the one. 1164 01:21:24,050 --> 01:21:25,417 You didn't see him. He's this tall! 1165 01:21:25,452 --> 01:21:26,548 You're the one, Bob. 1166 01:21:26,583 --> 01:21:29,566 You're the one that needs help. 1167 01:21:29,601 --> 01:21:32,550 I'm the hero. I shot the bad guy. 1168 01:21:32,585 --> 01:21:34,249 I know. 1169 01:21:34,284 --> 01:21:36,550 That's why I wanted you to come to me on your own. 1170 01:21:36,585 --> 01:21:39,817 That's why you're up here on the top floor. 1171 01:21:39,852 --> 01:21:41,349 You're wrong. 1172 01:21:41,384 --> 01:21:44,548 Think about it...Vice President of Creative Thinking? 1173 01:21:44,583 --> 01:21:48,084 Do you really believe that someone like you would have a job like that? 1174 01:21:48,119 --> 01:21:49,483 Someone like me? 1175 01:21:50,984 --> 01:21:53,767 Just admit you're the one, Bob, 1176 01:21:53,802 --> 01:21:56,550 and you'll be halfway home. 1177 01:21:59,917 --> 01:22:02,049 No. 1178 01:22:02,084 --> 01:22:03,900 I'm not the one. 1179 01:22:03,935 --> 01:22:07,448 I'm not the one! 1180 01:22:07,483 --> 01:22:10,850 I'm not the one! I'm not! 1181 01:22:10,885 --> 01:22:12,351 Not the one! 1182 01:22:24,317 --> 01:22:26,451 No. No, no, no. 1183 01:22:26,486 --> 01:22:29,848 No! 1184 01:22:29,883 --> 01:22:33,351 Let me through! Let me through! 1185 01:23:19,150 --> 01:23:20,383 Mr. Shelby? 1186 01:23:20,418 --> 01:23:21,581 Hello, Bob. 1187 01:23:21,616 --> 01:23:23,050 What's going on? Why is he here? 1188 01:23:23,085 --> 01:23:24,218 Well... I just came... 1189 01:23:24,253 --> 01:23:25,316 I didn't ask you! 1190 01:23:25,351 --> 01:23:27,616 I think you better go. 1191 01:23:27,651 --> 01:23:28,683 Are you sure? 1192 01:23:28,718 --> 01:23:31,249 Yeah. 1193 01:23:31,284 --> 01:23:35,516 I, uh...I'll see you tomorrow, Bob. 1194 01:23:35,551 --> 01:23:37,783 Right? 1195 01:23:42,084 --> 01:23:43,515 I didn't know that he was coming over. 1196 01:23:43,550 --> 01:23:45,115 The nurse let him in before I could stop her. 1197 01:23:45,150 --> 01:23:47,984 He's never come over here before. Why here? Why now? 1198 01:23:48,019 --> 01:23:49,349 He wanted to talk. 1199 01:23:49,384 --> 01:23:52,349 About what? About your miraculous recovery? 1200 01:23:52,384 --> 01:23:54,883 Or how...how he wants to ask you back into his life. 1201 01:23:54,918 --> 01:23:56,615 Don't do this. Don't do what? 1202 01:23:56,650 --> 01:23:58,317 Don't turn this into something it's not. 1203 01:23:58,352 --> 01:23:59,616 Don't tell me how to feel! 1204 01:24:01,417 --> 01:24:04,583 He came over here because he was worried about you. 1205 01:24:04,618 --> 01:24:07,017 He said that you two had words earlier 1206 01:24:07,052 --> 01:24:08,867 and that you left very upset. 1207 01:24:08,902 --> 01:24:10,648 Did he tell you why I was upset? 1208 01:24:10,683 --> 01:24:12,800 How he wanted me to buy you a present from him? Huh? 1209 01:24:12,835 --> 01:24:14,959 I bet he didn't tell you a thing about that, did he? 1210 01:24:14,994 --> 01:24:17,084 Yeah, he did. He also told me that you harassed Paula 1211 01:24:17,119 --> 01:24:18,817 and that you choked Harper in the elevator. 1212 01:24:18,852 --> 01:24:20,950 That's 'cause they disrespected you. 1213 01:24:20,985 --> 01:24:22,915 My God! What is so wrong? 1214 01:24:22,950 --> 01:24:24,583 I'm not the one who has the problem! 1215 01:24:24,618 --> 01:24:27,184 I don't need any help! I... 1216 01:24:31,284 --> 01:24:32,815 Do I? 1217 01:24:32,850 --> 01:24:34,650 Bob, everybody needs help sometimes. 1218 01:24:34,685 --> 01:24:36,416 There's nothing wrong with that. 1219 01:24:36,451 --> 01:24:38,984 Look at me. Without you, I'd either be hopeless or dead. 1220 01:24:39,019 --> 01:24:41,034 That's because you need me right now. 1221 01:24:41,069 --> 01:24:42,743 What happens if you start to get better? 1222 01:24:42,778 --> 01:24:44,417 If you could feed yourself, clothe yourself, 1223 01:24:44,452 --> 01:24:46,115 take better care of yourself... 1224 01:24:46,150 --> 01:24:48,150 What're you gonna do with me then, huh? Bob, please stop it. 1225 01:24:48,185 --> 01:24:49,316 What're gonna do with me then? 1226 01:24:49,351 --> 01:24:51,217 You're gonna throw me away. That's it. 1227 01:24:51,252 --> 01:24:53,251 No, I'm not. Listen to me. Yes, you are! 1228 01:24:53,286 --> 01:24:55,250 Yes, you are! Sit down. Come here. 1229 01:24:55,285 --> 01:24:58,201 Sit down. Come here. No! 1230 01:24:58,236 --> 01:25:01,117 I'm not coming over there! 1231 01:25:01,152 --> 01:25:04,815 Bob. Sit down. 1232 01:25:04,850 --> 01:25:08,917 Come here and sit down, now. 1233 01:25:08,952 --> 01:25:10,748 Jesus. 1234 01:25:10,783 --> 01:25:13,316 Listen to me. 1235 01:25:13,351 --> 01:25:16,284 I didn't just find you in this tragedy. 1236 01:25:16,319 --> 01:25:20,182 I found myself. 1237 01:25:20,217 --> 01:25:22,416 And I can tell you with all honesty 1238 01:25:22,451 --> 01:25:25,950 that it doesn't matter if I never walk again or I can fucking fly. 1239 01:25:25,985 --> 01:25:31,616 It's your heart and your soul that I desperately need, 1240 01:25:31,651 --> 01:25:35,882 and I'll always need. 1241 01:25:35,917 --> 01:25:40,117 So you have a problem? So what? 1242 01:25:41,717 --> 01:25:44,748 I'm gonna help you get through this. 1243 01:25:44,783 --> 01:25:47,516 You just need the courage to do the right thing. 1244 01:25:47,551 --> 01:25:50,934 What is the right thing? 1245 01:25:50,969 --> 01:25:54,282 To do what's in your heart. 1246 01:25:54,317 --> 01:25:58,067 And you need the courage to face that. 1247 01:25:58,102 --> 01:26:01,817 It's easier to find when I'm with you. 1248 01:26:03,184 --> 01:26:05,184 And if you feel it's slipping away, 1249 01:26:05,219 --> 01:26:08,384 just look into my eyes... 1250 01:26:10,583 --> 01:26:13,384 and it'll be right there. 1251 01:26:31,284 --> 01:26:34,084 Do you love me? 1252 01:26:38,284 --> 01:26:42,182 Bob... 1253 01:26:42,217 --> 01:26:46,483 that's such a foreign word to me, you know that. 1254 01:26:47,917 --> 01:26:51,615 It doesn't mean that I won't, 1255 01:26:51,650 --> 01:26:54,516 I just...I have to be sure before I say it. 1256 01:26:58,217 --> 01:26:59,383 It doesn't matter. 1257 01:26:59,418 --> 01:27:00,734 Yes, it matters. 1258 01:27:00,769 --> 01:27:02,343 It does matter, Bob! 1259 01:27:02,378 --> 01:27:03,882 Please. Don't go. 1260 01:27:03,917 --> 01:27:07,516 Stay with me tonight, please. 1261 01:27:07,551 --> 01:27:09,117 Please. 1262 01:27:09,152 --> 01:27:10,648 Why? 1263 01:27:10,683 --> 01:27:14,883 Because I'm afraid if you leave feeling this way... 1264 01:27:14,918 --> 01:27:18,017 you won't find your way back. 1265 01:27:39,317 --> 01:27:43,249 What...what? 1266 01:27:43,284 --> 01:27:47,817 So, she couldn't say it. So what? 1267 01:27:47,852 --> 01:27:51,618 It'll come. It'll happen. 1268 01:27:51,653 --> 01:27:55,384 I just have to be patient. 1269 01:27:55,419 --> 01:27:57,648 'Cause in the end, 1270 01:27:57,683 --> 01:28:00,050 it's all about timing. 1271 01:28:57,351 --> 01:29:00,717 The bitch lied. 1272 01:29:23,284 --> 01:29:24,533 Excuse me, sir! 1273 01:29:24,568 --> 01:29:25,748 Where's Shelby? 1274 01:29:25,783 --> 01:29:28,150 He's not up here. He's downstairs. 1275 01:29:44,984 --> 01:29:47,017 Maconel! 1276 01:29:47,052 --> 01:29:49,015 Maconel. 1277 01:29:49,050 --> 01:29:53,516 Dammit, I told that drone not to leave. 1278 01:29:53,551 --> 01:29:55,817 You know where Maconel went? 1279 01:30:32,516 --> 01:30:34,716 You see that? 1280 01:30:34,751 --> 01:30:36,882 Yeah. 1281 01:30:36,917 --> 01:30:39,150 He's got a gun! 1282 01:30:52,550 --> 01:30:57,117 You're the one, Bob. You're the one that needs help. 1283 01:31:19,451 --> 01:31:23,284 You may ask why I did what I did. 1284 01:31:23,319 --> 01:31:27,117 But what choice did you give me? 1285 01:31:36,184 --> 01:31:39,615 How else could I get your attention? 1286 01:31:39,650 --> 01:31:43,750 All I wanted was to exist in your world. 1287 01:31:46,317 --> 01:31:48,949 Just one person 1288 01:31:48,984 --> 01:31:53,050 who took time to actually see me, 1289 01:31:54,917 --> 01:31:55,850 who helped me... 1290 01:31:57,550 --> 01:31:59,782 find... 1291 01:31:59,817 --> 01:32:03,317 a way out. 1292 01:32:32,384 --> 01:32:34,748 There comes a time 1293 01:32:34,783 --> 01:32:38,515 when the diseased and the weak 1294 01:32:38,550 --> 01:32:43,616 must be sacrificed in order to save the herd. 1295 01:32:48,883 --> 01:32:51,817 He seemed like a nice guy. 1296 01:32:53,650 --> 01:32:56,250 He was a quiet man. 85807

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.